Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,854 --> 00:01:29,947
[Crowd Cheering]
2
00:01:32,792 --> 00:01:34,851
[Cheering Continues]
3
00:01:53,113 --> 00:01:55,445
A good blow, Sir Arthur.
4
00:01:55,515 --> 00:01:58,382
Someday I'll learn never
to wager against you.
5
00:02:05,658 --> 00:02:07,717
May I speak with Your Worship?
6
00:02:10,330 --> 00:02:12,730
I found him, Your Worship. I found him.
7
00:02:13,800 --> 00:02:16,132
- Where?
- Near St. James's Gate.
8
00:02:16,202 --> 00:02:19,330
He lives with Amos Kidder, a gunsmith.
9
00:02:20,507 --> 00:02:23,169
- Amos Kidder, eh?
- Yes, Your Worship.
10
00:02:24,410 --> 00:02:26,810
- Wait for me outside.
- Yes, Your Worship.
11
00:02:30,483 --> 00:02:32,542
~~[Man Humming]
12
00:02:35,388 --> 00:02:37,481
## [Humming Continues]
13
00:02:43,696 --> 00:02:46,995
- Grandfather?
- Aye, Ben?
14
00:02:47,660 --> 00:02:50,126
Why do they say I have no name?
15
00:02:50,203 --> 00:02:52,467
- Who says it?
- The boys at the school.
16
00:02:52,539 --> 00:02:54,632
I fought one for it yesterday.
17
00:02:54,707 --> 00:02:56,800
I'll fight them all if I must.
18
00:02:56,876 --> 00:02:59,174
Aye, Ben, you'll have to fight-
19
00:02:59,245 --> 00:03:01,338
fight all your life, belike.
20
00:03:01,414 --> 00:03:05,900
- But why do they say it?
- You're young yet, Ben.
21
00:03:05,840 --> 00:03:07,678
Where's my father and mother?
22
00:03:07,754 --> 00:03:12,350
Dead
- both of'em. They died in India.
23
00:03:12,425 --> 00:03:14,620
Is that why they say I have no name?
24
00:03:14,694 --> 00:03:17,390
Because my mother and father are dead?
25
00:03:17,463 --> 00:03:21,490
Ben, when you're older you shall know
the whole story. Now look here, Ben.
26
00:03:21,568 --> 00:03:23,900
Any fool can make a firearm...
27
00:03:23,970 --> 00:03:26,598
but only a craftsman, one
that the user can trust.
28
00:03:27,974 --> 00:03:30,169
You'll learn the gunsmith's trade...
29
00:03:30,243 --> 00:03:33,576
and someday the shop will be
yours, for I'll not live forever.
30
00:03:33,646 --> 00:03:36,171
[Chuckles] Think of it, Ben.
31
00:03:36,249 --> 00:03:40,345
The gentry comin' in and orderin'
pistols and no better in the land.
32
00:03:40,420 --> 00:03:44,254
I'll make pistols, none better.
33
00:03:45,491 --> 00:03:47,584
But I'll shoot them myself.
34
00:03:51,831 --> 00:03:54,197
- Good morning, Master Kidder.
- Good morning, Your Worship.
35
00:03:54,267 --> 00:03:56,360
- Do you remember me?
- Aye, Your Worship.
36
00:03:56,436 --> 00:03:58,904
Why haven't I been informed
that my brother left a son?
37
00:03:58,972 --> 00:04:01,941
No, no, no. This is my son
- my own.
38
00:04:02,800 --> 00:04:04,238
Don't take me for a fool.
39
00:04:04,310 --> 00:04:08,542
Look at him. The Blake eyes, the Blake chin-
40
00:04:08,615 --> 00:04:11,778
And the Blake temper too.
41
00:04:11,851 --> 00:04:15,878
Come, man, the truth. It'll
do you no good to lie to me.
42
00:04:15,955 --> 00:04:19,652
Aye, he is Sir Godfrey's
son, and my daughter Bessie's.
43
00:04:19,726 --> 00:04:22,320
That's better. Now then,
what do you call him?
44
00:04:22,395 --> 00:04:26,263
- Ben, Your Worship.
- Ben, eh?
45
00:04:26,332 --> 00:04:29,358
Well, Ben, how would you like
to live with me at Breetholm?
46
00:04:29,435 --> 00:04:32,632
A gunsmith's forge is no place for a Blake.
47
00:04:32,705 --> 00:04:36,903
Plague take me, you have the blood, even if
you were born on the wrong side of the blanket.
48
00:04:36,976 --> 00:04:38,967
You'll be brought up as a gentleman.
49
00:04:39,450 --> 00:04:41,377
No handle to your name, perhaps...
50
00:04:41,447 --> 00:04:45,420
but horses and a servant of your own
and all the rest that goes with it.
51
00:04:45,118 --> 00:04:48,349
Begging Your Worship's pardon,
I'd like to keep him here with me.
52
00:04:49,722 --> 00:04:52,555
Would you deprive the lad of his birthright?
53
00:04:52,625 --> 00:04:56,117
No, Your Worship. I know
his father was a gentleman.
54
00:04:56,195 --> 00:04:59,995
And his mother was a lady
- by her gifts if not by birth.
55
00:05:00,660 --> 00:05:03,365
But he's mine. I brought him
up since he was a tiny baby.
56
00:05:03,436 --> 00:05:06,496
Can you read?
57
00:05:06,572 --> 00:05:08,665
No, Your Worship.
58
00:05:08,741 --> 00:05:11,801
'Tis a writ naming me the boy's guardian...
59
00:05:11,878 --> 00:05:14,574
and charging me with the
responsibility of his welfare.
60
00:05:18,170 --> 00:05:20,247
Get the boy's clothes.
61
00:05:45,411 --> 00:05:48,437
Well, my dear, here he
is. Your new mistress, Ben.
62
00:05:48,514 --> 00:05:50,505
Mistress, Arthur?
63
00:05:50,583 --> 00:05:53,609
Naturally. I expect to give the
boy something to occupy his time.
64
00:05:53,686 --> 00:05:57,190
- [Arthur] The stables I think.
- Arthur!
65
00:05:57,900 --> 00:06:00,321
The lad has pride, just like his father.
66
00:06:00,393 --> 00:06:04,454
Oh, the pattern fits. You'll
be surprised how well it fits.
67
00:06:04,530 --> 00:06:06,896
Godfrey would take nothing
that didn't belong to him.
68
00:06:06,966 --> 00:06:10,993
If the lad is the same, he'll be
only too eager to work for his keep.
69
00:06:11,700 --> 00:06:13,300
Well, speak up, boy.
70
00:06:13,373 --> 00:06:16,274
I will take nothing that is not mine.
71
00:06:17,910 --> 00:06:19,901
Well spoken.
72
00:06:19,979 --> 00:06:23,437
A true Blake, you see, in
speech, manners and pride.
73
00:06:23,516 --> 00:06:25,746
That'll be all, Purdy.
74
00:06:27,954 --> 00:06:30,320
- Oh, Paddy.
- Yes, Your Worship?
75
00:06:30,390 --> 00:06:33,180
This lad is young and green.
I put him in your charge.
76
00:06:33,920 --> 00:06:35,583
See if you can make a stable boy out of him.
77
00:06:35,661 --> 00:06:37,754
Yes, Your Worship.
78
00:06:40,600 --> 00:06:44,263
[Arthur] There's no question
about it. The boy is Godfrey's son.
79
00:06:44,337 --> 00:06:46,669
[Woman] I think I know why you want him here.
80
00:06:46,739 --> 00:06:51,574
- Do you, my dear?
- Because he is the rightful heir to Breetholm.
81
00:06:51,644 --> 00:06:55,450
- Nonsense.
- And you're afraid that someday, somehow, he'll prove his right.
82
00:06:55,114 --> 00:06:58,413
You know as well as I do, there's
no record of Godfrey's marriage.
83
00:06:58,484 --> 00:07:02,110
None except Godfrey's
own record while he lived.
84
00:07:02,880 --> 00:07:04,522
He could do nothing dishonorable.
85
00:07:05,758 --> 00:07:07,851
[Arthur] My noble brother-
86
00:07:09,280 --> 00:07:11,519
he always made fools of his women.
87
00:07:11,597 --> 00:07:13,690
And now, my dear...
88
00:07:13,766 --> 00:07:17,224
shall I tell you why I
want that brat of his here?
89
00:07:17,303 --> 00:07:19,396
As a gift to you.
90
00:07:19,472 --> 00:07:22,373
His presence here will
remind you of his mother-
91
00:07:22,442 --> 00:07:24,842
the woman Godfrey preferred to you.
92
00:07:32,952 --> 00:07:35,546
[Horse Blusters]
93
00:07:35,621 --> 00:07:38,784
We cleans the harness. Then we eat.
94
00:07:42,528 --> 00:07:44,621
Here.
95
00:07:49,669 --> 00:07:53,200
Take it to bench yonder and
mind you don't drag it in dirt.
96
00:07:53,720 --> 00:07:55,165
[Horse Whinnies]
97
00:07:57,777 --> 00:07:59,972
[Harnesses Clattering]
98
00:08:09,422 --> 00:08:13,882
I told you not to dirty it!
Now we've twice the work!
99
00:08:38,885 --> 00:08:41,945
Fight me, will you? There!
100
00:08:42,210 --> 00:08:44,489
- Paddy! Give over!
- How 'bout that?
101
00:08:44,557 --> 00:08:47,458
Give over! You wanna kill him?
102
00:08:47,527 --> 00:08:50,462
- Master put him in my care.
- I'm master in this stable...
103
00:08:50,530 --> 00:08:52,691
and there'll be no beatings, hear?
104
00:08:52,765 --> 00:08:55,290
He's calling for his chestnut
mare and Miss Isabel's pony.
105
00:08:55,368 --> 00:08:57,461
Go and saddle 'em.
106
00:08:57,537 --> 00:08:59,528
Ben?
107
00:08:59,605 --> 00:09:02,733
Ben, lad, are you bad hurt?
108
00:09:02,808 --> 00:09:05,299
- I'll kill him.
- Oh, no, no, no.
109
00:09:05,378 --> 00:09:07,437
No talk of killing, Ben.
110
00:09:09,115 --> 00:09:11,242
I worked for your father, and I loved him.
111
00:09:11,317 --> 00:09:14,445
We all did. He let a man be a man...
112
00:09:14,520 --> 00:09:16,886
whatever his position.
113
00:09:16,956 --> 00:09:20,892
From now on you're bound to Sir Arthur
- his servant for life.
114
00:09:20,960 --> 00:09:23,428
He can do with you what he will...
115
00:09:23,496 --> 00:09:25,987
and he'll always have the law on his side.
116
00:09:26,650 --> 00:09:28,363
You'll have to make the best of it, lad.
117
00:09:28,434 --> 00:09:32,700
- And if you're wise, you'll submit like the rest of us.
- No.
118
00:09:32,772 --> 00:09:37,300
Aye. You'll learn as you grow.
119
00:09:39,779 --> 00:09:43,840
[Chuckles] Come to my cottage
when you've finished your work...
120
00:09:43,916 --> 00:09:47,408
and my wife will give you a good supper.
121
00:09:59,699 --> 00:10:01,690
[Hoofbeats]
122
00:10:19,118 --> 00:10:21,177
[Doorbell Rings]
123
00:10:28,894 --> 00:10:30,987
I ran away.
124
00:10:34,333 --> 00:10:36,665
You're limping, lad.
125
00:10:36,736 --> 00:10:39,899
- Are you hurt?
- A stone in my shoe.
126
00:10:39,972 --> 00:10:42,650
Why did you run away?
127
00:10:42,141 --> 00:10:45,577
He
- He made me a stable boy, and I've been beaten.
128
00:10:45,645 --> 00:10:49,479
- God forgive us.
- Why does he hate me so, Grandfather?
129
00:10:49,548 --> 00:10:53,143
Because you're bred true. Because
you have the blood of the family.
130
00:10:53,219 --> 00:10:57,280
Because he knows that it's only
the lack of a parson's blessing...
131
00:10:57,356 --> 00:10:59,449
that makes him cock of Breetholm walk.
132
00:10:59,525 --> 00:11:03,962
He shakes in his ugly boots
every time he looks at you.
133
00:11:04,300 --> 00:11:06,890
I'm not going back.
134
00:11:06,165 --> 00:11:08,861
No. No, you can't go back.
135
00:11:08,934 --> 00:11:11,494
We must leave before he finds you're gone.
136
00:11:11,570 --> 00:11:13,663
We'll sleep on the road tonight.
137
00:11:13,739 --> 00:11:17,300
And tomorrow it'll be new names, a new life.
138
00:11:17,376 --> 00:11:19,936
And the money I saved
will be good for a start.
139
00:11:20,120 --> 00:11:22,105
Get some bread and cheese from the kitchen.
140
00:11:22,181 --> 00:11:24,149
How will we live when our money's gone?
141
00:11:24,216 --> 00:11:27,185
I'll find work. There'll be other gunsmiths.
142
00:11:27,253 --> 00:11:29,483
Work for a wage in another man's shop?
143
00:11:29,555 --> 00:11:31,853
I've done it before. I can do it again.
144
00:11:31,924 --> 00:11:36,588
- What could he do if he caught us?
- You'd go back to Breetholm.
145
00:11:36,662 --> 00:11:38,721
And you, Grandfather?
146
00:11:40,660 --> 00:11:43,263
Men have been branded and jailed for less.
147
00:11:44,303 --> 00:11:46,669
You'd risk that for me?
148
00:11:46,739 --> 00:11:48,832
You're the beat of my heart, Ben.
149
00:11:48,908 --> 00:11:51,399
Come. It's late, and we
have a long road ahead of us.
150
00:11:51,477 --> 00:11:53,570
No. We're not leaving.
151
00:11:53,646 --> 00:11:57,343
- I'm going back to Breetholm.
- Ben, what are you sayin'?
152
00:11:57,416 --> 00:12:00,408
He said I was a Blake in all but name.
153
00:12:00,486 --> 00:12:02,579
I'll show him.
154
00:12:02,655 --> 00:12:06,853
I'll take whatever he has to
give me, and I'll mark it down.
155
00:12:06,926 --> 00:12:10,692
And someday when I am master
of Breetholm, I'll give it back.
156
00:12:10,763 --> 00:12:13,698
He can do with me as he pleases...
157
00:12:13,766 --> 00:12:15,825
but I'll never submit.
158
00:12:22,775 --> 00:12:27,109
Say good-bye to me, Ben. My tongue's stuck.
159
00:13:27,673 --> 00:13:32,633
- [Whinnies]
- [Indistinct]
160
00:13:37,950 --> 00:13:40,111
Well, we're almost ready, milord.
161
00:13:40,186 --> 00:13:42,916
- The vixens have whelped a splendid lot of cubs this year.
- Indeed?
162
00:13:42,988 --> 00:13:46,355
'Pon my soul, I don't believe I've
yet presented my daughter. Here she is.
163
00:13:46,425 --> 00:13:48,985
- [Chuckling]
- Or shouldn't we be interrupting?
164
00:13:49,610 --> 00:13:51,791
- [Chuckles]
- This is my daughter, Isabel.
165
00:13:51,864 --> 00:13:54,856
Lord Tarrant. Lord Tarrant
rides with us today.
166
00:13:54,934 --> 00:13:57,664
- Your servant, Mistress Isabel.
- Your servant, milord.
167
00:13:57,736 --> 00:14:00,603
- Mr. Hobart of Foxcroft Hall.
- How do you do, milord?
168
00:14:00,673 --> 00:14:02,971
- How do you do?
- I'll give you my black mare.
169
00:14:03,420 --> 00:14:05,135
She's light, but well up to your weight.
170
00:14:05,211 --> 00:14:07,611
Where's that rascal Ben? The
mare should be here by now.
171
00:14:07,680 --> 00:14:09,739
I'll go, Father.
172
00:14:09,815 --> 00:14:12,249
Excuse me, gentlemen.
173
00:14:14,353 --> 00:14:16,412
[Hammer Tapping]
174
00:14:25,431 --> 00:14:27,524
Why isn't the mare at the house?
175
00:14:27,600 --> 00:14:30,933
She's an arbitrary female. She
lost a shoe and kept it a secret.
176
00:14:36,709 --> 00:14:38,802
You'll never learn, will you, Ben?
177
00:14:38,878 --> 00:14:41,904
- What?
- How to be civil to your superiors.
178
00:14:43,282 --> 00:14:45,807
I'm always civil... to my superiors.
179
00:14:45,885 --> 00:14:49,218
Now you grow rude and impertinent.
180
00:14:49,288 --> 00:14:52,416
You women are all alike
- accusing someone else of your own failings.
181
00:14:52,491 --> 00:14:55,153
Mistress Isabel, your father
is waiting for the mare.
182
00:14:55,227 --> 00:14:57,855
She's ready. I'll bring her out.
183
00:14:57,930 --> 00:15:02,940
Master Hobart, tell my father
I'm not well enough to ride today.
184
00:15:02,167 --> 00:15:04,658
- Oh, I say. I mean, what-
- Just say it's a headache.
185
00:15:04,737 --> 00:15:06,728
I shall be quite recovered at tea.
186
00:15:08,941 --> 00:15:12,672
Huh. Well, it's good to know when
you're going to get over them, isn't it?
187
00:15:19,652 --> 00:15:22,246
You didn't say you were sorry I was ill.
188
00:15:22,321 --> 00:15:24,653
If you are, then I am.
189
00:15:24,723 --> 00:15:28,750
You presume to think I feigned a
headache to stay here and talk to you?
190
00:15:28,827 --> 00:15:31,387
I didn't say that either.
191
00:15:31,463 --> 00:15:35,126
What think you of Master Hobart?
192
00:15:35,200 --> 00:15:37,361
I like his clothes.
193
00:15:37,436 --> 00:15:39,529
Would you like to know a secret?
194
00:15:39,605 --> 00:15:41,698
He's asked for my hand.
195
00:15:41,774 --> 00:15:43,867
Well, it's only to be expected.
196
00:15:43,943 --> 00:15:46,700
I've noticed him handling
it at every opportunity.
197
00:15:46,145 --> 00:15:48,238
It should make your father very pleased.
198
00:15:48,314 --> 00:15:50,976
Whatever put that in your head?
199
00:15:51,500 --> 00:15:54,144
That which puts things in most people's heads
- observation.
200
00:15:55,521 --> 00:15:57,921
Then you've been observing me with him.
201
00:15:57,990 --> 00:16:01,500
- Yes.
- Were you not jealous?
202
00:16:01,126 --> 00:16:05,280
Jealous? One has to be in love to be jealous.
203
00:16:06,298 --> 00:16:08,289
You haven't answered my question.
204
00:16:08,367 --> 00:16:10,460
Nor do I intend to.
205
00:16:11,737 --> 00:16:13,762
Please, Mistress Isabel.
206
00:16:13,839 --> 00:16:16,239
Answer me! Are you jealous?
207
00:16:18,477 --> 00:16:23,225
You lout. You impertinent, unruly clod.
208
00:16:39,942 --> 00:16:41,967
Of course I'm jealous, you little fool.
209
00:16:42,440 --> 00:16:44,569
I'm jealous of anyone who
touches you or even looks at you.
210
00:16:44,646 --> 00:16:47,120
I'm jealous of that idiot
Hobart, of your Father, of even-
211
00:16:47,820 --> 00:16:49,730
even the house servants.
212
00:16:49,151 --> 00:16:51,244
I'm jealous of anyone who can be near you.
213
00:16:56,725 --> 00:16:58,784
Now have I answered you?
214
00:17:02,564 --> 00:17:05,890
- Where have you been?
- The mare had a shoe loose, Your Worship.
215
00:17:05,167 --> 00:17:07,362
- She would have thrown it at the first fence.
- Huh.
216
00:17:07,436 --> 00:17:09,927
- Well, assist His Lordship to mount.
- Yes, Your Worship.
217
00:17:10,500 --> 00:17:11,996
[Clears Throat]
218
00:17:19,281 --> 00:17:21,340
[Grunts]
219
00:17:25,287 --> 00:17:27,687
You clumsy fool!
220
00:17:29,958 --> 00:17:32,654
My apologies, milord.
221
00:17:43,605 --> 00:17:45,664
## [Classical]
222
00:18:51,740 --> 00:18:54,140
A beautiful evening, Mistress Isabel.
223
00:18:54,209 --> 00:18:57,736
- Ben.
- Sir Benjamin.
224
00:18:59,915 --> 00:19:02,800
What are you doing here?
225
00:19:02,840 --> 00:19:04,177
Dancing.
226
00:19:07,322 --> 00:19:09,256
But my father-
227
00:19:14,229 --> 00:19:16,629
You must be mad.
228
00:19:16,698 --> 00:19:19,531
It's quite possible.
229
00:19:19,601 --> 00:19:21,660
Follow me.
230
00:19:32,547 --> 00:19:34,606
~~[Continues]
231
00:19:42,391 --> 00:19:45,530
- You shouldn't have done this, Ben.
- I had to.
232
00:19:45,127 --> 00:19:47,493
You looked so lovely, I couldn't keep away.
233
00:19:51,600 --> 00:19:54,160
- You're a fool, darling.
- Darling?
234
00:19:55,237 --> 00:19:57,296
Only a slip of the tongue.
235
00:19:58,974 --> 00:20:01,966
What makes you so confident
I won't call my father?
236
00:20:05,947 --> 00:20:08,507
- Because you love me.
- Do I?
237
00:20:08,583 --> 00:20:11,416
For all you know, I may be
just amusing myself. Just-
238
00:20:16,525 --> 00:20:21,360
- Ben.
- Even in jest, you mustn't say things like that, Isabel.
239
00:20:21,430 --> 00:20:24,920
Tell me that you love me.
240
00:20:24,166 --> 00:20:26,259
Say it.
241
00:20:26,334 --> 00:20:29,394
- Say it.
- I love you, Ben.
242
00:20:29,471 --> 00:20:31,564
I do love you.
243
00:20:31,640 --> 00:20:33,904
That's what I had to hear before I go.
244
00:20:33,975 --> 00:20:36,102
That's what I had to take with me.
245
00:20:36,178 --> 00:20:39,875
- Before you go?
- Yes, I'm leaving tonight.
246
00:20:39,948 --> 00:20:42,410
But you can't.
247
00:20:42,117 --> 00:20:44,278
I don't want you to go now.
248
00:20:44,352 --> 00:20:47,253
- Isn't this enough? Isn't it?
- No.
249
00:20:47,322 --> 00:20:51,486
I want my birthright. I want Breetholm.
250
00:20:51,560 --> 00:20:55,223
Don't you see, darling? It's
- It's being here and yet not having what is mine...
251
00:20:55,297 --> 00:20:58,596
being near you and not being
able to be with you always.
252
00:20:58,667 --> 00:21:01,101
I want all the world to know that I love you.
253
00:21:01,169 --> 00:21:03,399
Just wait for me, Isabel.
254
00:21:03,472 --> 00:21:06,660
Wait? I
- I don't understand.
255
00:21:06,141 --> 00:21:09,633
You will one day, when you are my wife.
256
00:21:09,711 --> 00:21:12,339
Promise me that too.
257
00:21:12,414 --> 00:21:15,406
- Ben.
- Yes?
258
00:21:15,484 --> 00:21:19,318
When you find the way to
become master of Breetholm-
259
00:21:19,387 --> 00:21:21,480
I'll find it.
260
00:21:24,192 --> 00:21:26,660
you'll find the way to make me your wife.
261
00:21:35,700 --> 00:21:37,163
Go into the house.
262
00:21:44,790 --> 00:21:46,240
Come with me.
263
00:21:57,359 --> 00:21:59,589
Light the lantern.
264
00:22:15,310 --> 00:22:17,608
I intend to teach you a lesson, Ben.
265
00:22:17,679 --> 00:22:22,241
You're hot-blooded, and you will
find trouble as long as you live.
266
00:22:22,317 --> 00:22:24,683
I mean to teach you how to handle yourself-
267
00:22:24,753 --> 00:22:27,244
the manly art
of self-defense-
268
00:22:27,322 --> 00:22:30,849
so in the future you will always
be able to give as well as take.
269
00:22:30,926 --> 00:22:33,121
Have you ever fought with your fists, Ben?
270
00:22:33,195 --> 00:22:36,528
- Yes.
- I don't mean vulgar scuffling in the stables.
271
00:22:36,598 --> 00:22:39,726
- I mean according to the rules of the prize ring.
- No, sir.
272
00:22:39,801 --> 00:22:42,827
Take off your coat, and
your education will begin.
273
00:22:51,446 --> 00:22:54,643
Your first lesson
- Never be taken unawares.
274
00:23:18,440 --> 00:23:21,170
Call yourself a Blake, will you?
275
00:23:21,243 --> 00:23:24,269
Pose as a gentleman, will you?
276
00:23:25,914 --> 00:23:28,849
[Purdy] Open the door! Open the door!
277
00:23:30,452 --> 00:23:33,853
Open the door! Open the door!
278
00:23:33,922 --> 00:23:36,789
Open the door! Open the door!
279
00:23:38,226 --> 00:23:40,353
Stop! For mercy's sake, stop!
280
00:24:22,337 --> 00:24:24,396
Why are you doing this for me?
281
00:24:27,420 --> 00:24:29,977
Ben, I have no right to tell you this.
282
00:24:30,450 --> 00:24:32,138
After all, he is my husband.
283
00:24:32,213 --> 00:24:36,274
But I am sure, as sure as we hope
for salvation, that he's robbed you...
284
00:24:36,351 --> 00:24:38,842
that Breetholm is rightfully yours.
285
00:24:38,920 --> 00:24:42,947
I have no proof, Ben,
except what is in my heart...
286
00:24:43,240 --> 00:24:45,117
and what I remember of your father.
287
00:24:45,193 --> 00:24:48,993
But proof there must be,
and someday you'll find it.
288
00:24:49,640 --> 00:24:54,240
And when you do, I want you
to know that I will help you.
289
00:24:56,438 --> 00:24:58,531
Why?
290
00:25:00,375 --> 00:25:03,367
Because, had my prayers been answered...
291
00:25:03,445 --> 00:25:05,538
you would have been my son.
292
00:25:27,869 --> 00:25:31,532
Here's the clothes you wrote
for. And a fine bargain I made.
293
00:25:31,606 --> 00:25:34,439
- Have you news of a ship?
- There's one out of Bristol tomorrow...
294
00:25:34,509 --> 00:25:37,376
- for Portagee Brazil and Spice Islands.
- A merchantman?
295
00:25:37,445 --> 00:25:41,973
Aye. A brig of nigh 200 ton.
Her name the Tropic Star.
296
00:25:43,151 --> 00:25:45,619
But you'll be weak to try it, Ben.
297
00:25:45,687 --> 00:25:48,530
How weak do you think I am?
298
00:25:48,123 --> 00:25:51,149
He walks feeble, but he don't stand feeble.
299
00:25:51,226 --> 00:25:53,285
Look.
300
00:25:57,866 --> 00:26:00,460
I let him think I wasn't as well as I am.
301
00:26:00,535 --> 00:26:02,662
Remember what your grandpa said.
302
00:26:02,737 --> 00:26:06,969
You was only to run for last ship
when flesh and blood can stand no more.
303
00:26:08,543 --> 00:26:10,977
- You speak for my grandfather, Pale Tom?
- Aye.
304
00:26:11,450 --> 00:26:13,309
- Will you listen for him too?
- Aye.
305
00:26:13,381 --> 00:26:15,474
Flesh and blood can stand no more.
306
00:26:36,871 --> 00:26:38,862
[Door Opens]
307
00:26:52,353 --> 00:26:54,685
- What is it, Ben?
- My business is with him.
308
00:26:54,756 --> 00:26:58,192
What business, Ben? I
must know. Is it killing?
309
00:26:58,259 --> 00:27:01,570
- Not unless he tries it first.
- Oh, Ben, I beg of you.
310
00:27:01,129 --> 00:27:04,980
If you so much as touch
him, he can have you hanged.
311
00:27:04,165 --> 00:27:08,465
- I know that.
- Is it worth throwing your whole life away?
312
00:27:08,536 --> 00:27:12,529
Till this matter is settled,
my life means very little.
313
00:27:15,610 --> 00:27:18,780
He keeps a pistol in the
table drawer by his bed.
314
00:27:54,249 --> 00:27:57,275
Is this what you're looking for?
315
00:27:59,454 --> 00:28:01,820
If you put that away, I'll fight you fair.
316
00:28:01,890 --> 00:28:04,688
You really think I'd soil
my hands on a stable boy?
317
00:28:04,759 --> 00:28:08,240
You were ready enough to soil
them when I couldn't hit back.
318
00:28:08,960 --> 00:28:11,310
I've been very patient with you, Ben...
319
00:28:11,990 --> 00:28:13,260
but I'm afraid it's hopeless.
320
00:28:13,334 --> 00:28:16,861
I've done everything in my power to help
you find yourself. Apparently I've failed.
321
00:28:16,938 --> 00:28:21,568
You've broken in here and threatened
me, your master, with assault.
322
00:28:21,643 --> 00:28:23,736
It's jail for you, my lad.
323
00:28:23,811 --> 00:28:28,248
A few years in Bristol Newgate
should teach you your place.
324
00:28:28,316 --> 00:28:30,409
[Footsteps]
325
00:28:30,485 --> 00:28:32,817
- [Knocking]
- Come in.
326
00:28:32,887 --> 00:28:36,345
- [Knocking Continues, Door Handle Rattling]
- Well, come in, you fool!
327
00:28:39,460 --> 00:28:41,519
[Glass Smashing]
328
00:28:42,864 --> 00:28:45,355
[Arthur] The window, you fool!
329
00:28:45,433 --> 00:28:47,492
Light the candles!
330
00:29:09,223 --> 00:29:11,487
Open! Open!
331
00:29:14,996 --> 00:29:16,987
Has thy grandson been here?
332
00:29:17,650 --> 00:29:19,900
Put out the candle.
333
00:29:19,167 --> 00:29:21,158
Sit over there.
334
00:29:33,648 --> 00:29:36,549
He's coming.
335
00:30:11,319 --> 00:30:13,253
[Man Laughing]
336
00:30:16,724 --> 00:30:19,560
[Laughing Continues]
337
00:30:34,420 --> 00:30:36,101
Are they after you?
338
00:30:38,212 --> 00:30:41,648
Follow me. Listen. Mind the tap, will you?
339
00:30:53,961 --> 00:30:56,540
You'll be safe here, sir.
340
00:30:56,130 --> 00:30:58,963
But you'll go to jail
if they find me with you.
341
00:31:00,234 --> 00:31:02,794
- I was born in jail.
- [Door Opens]
342
00:31:02,870 --> 00:31:05,600
[Footsteps]
343
00:31:09,770 --> 00:31:11,170
[Knocking]
344
00:31:11,245 --> 00:31:14,373
[Man] Open, in the king's name!
345
00:31:14,449 --> 00:31:16,917
[Knocking]
346
00:31:17,952 --> 00:31:20,110
Oh, go away, will you?
347
00:31:20,880 --> 00:31:24,388
- Open the door!
- Be quiet, for the love of mercy. I've got a gentleman here.
348
00:31:24,459 --> 00:31:27,257
Does he want the whole street to hear?
349
00:31:27,328 --> 00:31:30,195
Gentleman? We're looking for a rogue.
350
00:31:30,264 --> 00:31:33,620
Well, look somewhere else.
351
00:31:33,134 --> 00:31:35,796
You're frightening my gentleman.
352
00:31:35,870 --> 00:31:38,771
[Laughing] All right, doxie.
353
00:31:55,559 --> 00:31:57,652
This is all I have.
354
00:31:57,728 --> 00:32:00,390
- I don't want it.
- Take it. I have work for you.
355
00:32:00,464 --> 00:32:02,557
What can I do, sir?
356
00:32:02,633 --> 00:32:05,670
Can you learn the exact whereabouts
of the brig Tropic Star...
357
00:32:05,136 --> 00:32:07,229
and the true hour she'll sail?
358
00:32:07,304 --> 00:32:10,239
There are sailors who will
tell me more than that.
359
00:32:10,307 --> 00:32:13,333
- Do you know the gunsmithery near St. James's Gate?
- Aye.
360
00:32:13,410 --> 00:32:15,878
There's an old man works
there, by name Amos Kidder.
361
00:32:15,946 --> 00:32:18,676
He wears silver-rimmed spectacles...
362
00:32:18,749 --> 00:32:21,650
and he's likely to have stubble
on his chin and kind eyes.
363
00:32:21,719 --> 00:32:24,850
You best watch out for the
king's men who'll be about.
364
00:32:24,155 --> 00:32:28,216
Tell the old man that I love him, that I'll
see him when I come back from the Indies.
365
00:32:28,292 --> 00:32:30,385
Aye.
366
00:32:40,104 --> 00:32:42,265
I'll go now.
367
00:32:42,339 --> 00:32:44,432
I'll lock the door.
368
00:32:44,508 --> 00:32:46,601
Stay quiet till I come back.
369
00:33:06,497 --> 00:33:09,625
[Bell Tolling]
370
00:33:37,194 --> 00:33:39,185
Shh.
371
00:33:40,798 --> 00:33:43,858
It's nearly time, and you've
a clear road to the dock.
372
00:33:48,405 --> 00:33:50,566
Did you see my grandfather?
373
00:33:50,641 --> 00:33:52,734
They've taken him to jail.
374
00:33:58,716 --> 00:34:02,490
- Then I stay in England.
- No. No, you mustn't. He said so.
375
00:34:02,119 --> 00:34:06,283
- You saw him in the jail?
- They know me there.
376
00:34:06,357 --> 00:34:09,849
He said- I- I
have it by memory-
377
00:34:09,927 --> 00:34:13,920
"Tell Ben he can serve me
best by going to the Indies...
378
00:34:13,998 --> 00:34:16,296
"and coming back with his fortune.
379
00:34:16,367 --> 00:34:19,200
"Gold will unlock every door.
380
00:34:19,270 --> 00:34:21,602
"He can't get me out if he stays...
381
00:34:21,672 --> 00:34:24,470
and they'll hang him sure for what he did. "
382
00:34:24,541 --> 00:34:26,600
That's what he said.
383
00:34:34,840 --> 00:34:36,780
- Where's the Tropic Star?
- Off the old sugar docks...
384
00:34:36,854 --> 00:34:39,345
barely a stone's throw from here.
385
00:34:39,423 --> 00:34:41,789
And the tide's within the hour.
386
00:34:49,967 --> 00:34:52,401
What's your real name, Your Honor?
387
00:34:52,469 --> 00:34:55,370
Don't call me that.
388
00:34:55,439 --> 00:34:58,602
My name is Ben. Nothing more.
389
00:34:59,743 --> 00:35:02,337
What's yours?
390
00:35:02,413 --> 00:35:04,847
Isabel.
391
00:35:04,915 --> 00:35:06,974
- Why do you look so?
- Nothing.
392
00:35:07,510 --> 00:35:10,885
I know it's too fine a
name for a girl like me...
393
00:35:10,955 --> 00:35:13,549
but my mother gave it to me meaning no harm.
394
00:35:13,624 --> 00:35:15,956
No name could be too fine for you.
395
00:35:16,260 --> 00:35:19,689
Oh, do you mean that, sir?
396
00:35:19,763 --> 00:35:23,722
You think it means nothing to
me that you likely saved my life?
397
00:35:23,801 --> 00:35:26,990
- And no reason?
- Oh, yes. I had a reason.
398
00:35:26,170 --> 00:35:29,662
- What?
- You won't laugh at me?
399
00:35:29,740 --> 00:35:32,334
I could never laugh at you, Isabel.
400
00:35:32,409 --> 00:35:36,436
Because you're a gentleman-
401
00:35:36,513 --> 00:35:39,243
the first that ever came to my door.
402
00:35:39,316 --> 00:35:41,409
Maggie Martin, now, at the corner-
403
00:35:41,485 --> 00:35:43,578
she knew a clerk of the king's court once...
404
00:35:43,654 --> 00:35:45,747
and she's talked of it ever since.
405
00:35:45,823 --> 00:35:49,850
She's got a silver ring and a carpet...
406
00:35:49,927 --> 00:35:53,419
and a drinking mug with
roses painted on it...
407
00:35:53,497 --> 00:35:55,863
fit for a queen.
408
00:35:55,933 --> 00:35:58,766
But she never knew a gentleman.
409
00:35:58,836 --> 00:36:01,771
Oh, it's time you were going now, sir.
410
00:36:06,810 --> 00:36:12,476
Please, sir, could I walk
with you to the corner maybe?
411
00:36:12,549 --> 00:36:15,985
I'd like Maggie Martin to see us together.
412
00:36:16,530 --> 00:36:18,146
Then she'd know you'd been here.
413
00:37:02,566 --> 00:37:04,659
Who were he?
414
00:37:04,735 --> 00:37:07,101
The Duke of Roehampton.
415
00:37:40,637 --> 00:37:42,798
Stowaway, sir. Just found him in the hold.
416
00:37:42,873 --> 00:37:46,309
- Can you use an extra hand, Mr. Grimes?
- Aye. That I can, sir.
417
00:37:46,376 --> 00:37:49,174
- Have you ever been to sea?
- No.
418
00:37:49,246 --> 00:37:51,476
You'll learn.
419
00:37:51,548 --> 00:37:54,779
Your first lesson is that
you'll always call me sir.
420
00:38:06,330 --> 00:38:08,821
Set your gallants and royals, Mr. Grimes.
421
00:38:08,899 --> 00:38:12,767
Aye, aye, sir. Gallants
and royals! Look alive!
422
00:39:15,866 --> 00:39:20,394
You, Caleb Green, lay aft and
sit up on the weather vane.
423
00:39:20,470 --> 00:39:22,529
Aye, aye, sir.
424
00:39:42,259 --> 00:39:44,750
- What's your
course? - Nor-norwest.
425
00:39:48,232 --> 00:39:50,325
Mm-hmm.
426
00:40:05,849 --> 00:40:08,409
You're a full point off your course.
427
00:40:09,987 --> 00:40:12,460
Keep awake!
428
00:41:01,104 --> 00:41:03,538
Why did you deflect the compass last night?
429
00:41:03,607 --> 00:41:05,700
What are you talking about?
430
00:41:05,776 --> 00:41:09,906
You know what I mean. You changed it,
and I took one from the mate for it.
431
00:41:09,980 --> 00:41:14,760
- I wanna know why you did it.
- Aye. You've a right to know.
432
00:41:14,151 --> 00:41:16,176
You see this?
433
00:41:16,253 --> 00:41:18,346
I noticed it before.
434
00:41:18,422 --> 00:41:21,186
"D." "D" for debtor.
435
00:41:21,258 --> 00:41:23,453
Fifteen years in the swamps of Guyana.
436
00:41:23,527 --> 00:41:26,519
Fifteen years in the hot
irons because I owed £10.
437
00:41:26,596 --> 00:41:28,655
My crime was having no money.
438
00:41:29,766 --> 00:41:32,640
Mine was having no name.
439
00:41:32,135 --> 00:41:34,194
I wanna know why you changed the course.
440
00:41:37,874 --> 00:41:41,401
If you look at the charts, you'll see
there are islands to the southwest of here.
441
00:41:41,478 --> 00:41:44,914
- Yes?
- There's a fortune to be made in those islands.
442
00:41:44,981 --> 00:41:47,848
I heard the tale from Spanish
sailors that touched there long ago.
443
00:41:47,918 --> 00:41:52,321
Oyster pearls bright as the
moon and big as your fist.
444
00:41:52,389 --> 00:41:54,823
A fortune for the man that dares try for it.
445
00:41:54,891 --> 00:41:59,550
Why do you think I shipped in this
stinking tub? I've been waiting three years.
446
00:41:59,129 --> 00:42:02,121
Begged and starved in the gutters
of Bristol for a berth like this one-
447
00:42:02,199 --> 00:42:04,326
a ship that would sail these waters.
448
00:42:04,401 --> 00:42:06,733
If there's a fortune to
be picked up so readily...
449
00:42:06,803 --> 00:42:08,794
why haven't the Spanishers come back?
450
00:42:08,872 --> 00:42:11,136
They made a bloody record
when they were there.
451
00:42:11,208 --> 00:42:14,939
The islanders were peaceful enough at first,
but they finally arose to drive them out.
452
00:42:15,110 --> 00:42:17,605
There was a massacre, and only
a few of the Spanishers escaped.
453
00:42:17,681 --> 00:42:21,811
- Have the islanders forgotten?
- Aye. I doubt it.
454
00:42:22,853 --> 00:42:25,117
You mean to chance it alone?
455
00:42:25,188 --> 00:42:28,646
Aye, I'll chance it... to
wipe this clean forever.
456
00:42:28,725 --> 00:42:31,592
- You're going to desert when we get to the island, huh?
- Aye.
457
00:42:31,661 --> 00:42:35,529
And if you breathe a word of
this to a soul, I'll kill you.
458
00:42:35,599 --> 00:42:39,831
You aloft! Stow your gab
and get on with your work!
459
00:42:41,738 --> 00:42:44,536
You heard me?
460
00:42:44,608 --> 00:42:46,701
Aye, I heard.
461
00:42:46,777 --> 00:42:48,904
And don't concern yourself.
462
00:42:48,979 --> 00:42:51,277
I'll say nothing for a very good reason.
463
00:42:51,348 --> 00:42:53,407
I'm going with you.
464
00:43:04,628 --> 00:43:07,688
Land ho!
465
00:43:07,764 --> 00:43:12,827
- Where away?
- Two points off the starboard bow!
466
00:43:12,903 --> 00:43:15,980
[Captain] Land? Here?
467
00:43:18,341 --> 00:43:20,935
There ain't any on the chart...
468
00:43:21,110 --> 00:43:23,309
unless we're 50 knots west of our course.
469
00:43:23,380 --> 00:43:25,541
[Grimes] There's strong currents hereabouts.
470
00:43:25,615 --> 00:43:28,830
[Captain] Or perhaps
it's a magnetic variation.
471
00:43:31,555 --> 00:43:35,753
Stove in me ribs. I've got more
dirt than that under me toenails.
472
00:43:35,826 --> 00:43:37,919
Nay, there's a big island beyond.
473
00:43:37,994 --> 00:43:41,953
- 'Tis a cloud.
- No, look!
474
00:43:49,239 --> 00:43:52,936
'Tis inhabited. I can see
the marks of cooking fires.
475
00:43:53,900 --> 00:43:56,843
- We'll not take water there, Mr. Grimes.
- Belike they're peaceful, sir?
476
00:43:56,913 --> 00:43:59,438
Nay, I've been warned of
the islanders hereabouts.
477
00:43:59,516 --> 00:44:01,848
Bloodthirsty cannibals, every one.
478
00:44:01,918 --> 00:44:04,546
But we'll seek an anchorage
and lie to for the night.
479
00:44:04,621 --> 00:44:08,751
- Up a point, Mr. Grimes, and put a man in the chains.
- Aye, aye, sir. Up a point!
480
00:45:13,230 --> 00:45:16,186
Look! She's leaving.
481
00:45:16,259 --> 00:45:19,717
Aye. We've burned our bridges.
482
00:46:14,840 --> 00:46:17,212
[Birds Chirping]
483
00:46:58,261 --> 00:47:01,230
[Men Chattering In Native Language]
484
00:47:01,297 --> 00:47:04,323
[Barking]
485
00:47:33,363 --> 00:47:35,354
[Speaking Native Language]
486
00:47:39,690 --> 00:47:41,162
Europa!
487
00:47:45,909 --> 00:47:48,360
[Native Language]
488
00:47:48,111 --> 00:47:51,979
- The Spanishers.
- Aye. We're in for it.
489
00:47:53,830 --> 00:47:57,452
- [Native Language]
- Wait!
490
00:47:59,322 --> 00:48:01,381
Give me your pistol.
491
00:48:17,400 --> 00:48:20,168
[Men Murmuring]
492
00:48:21,678 --> 00:48:23,737
[Native Language]
493
00:49:28,878 --> 00:49:30,937
Ah!
494
00:49:32,615 --> 00:49:34,348
Not as big as your fist
or as bright as the moon...
495
00:49:34,383 --> 00:49:36,820
Not as big as your fist
or as bright as the moon...
496
00:49:36,159 --> 00:49:38,218
but she'll do for a start.
497
00:50:08,570 --> 00:50:11,823
- Well, hello.
- [Chuckling]
498
00:50:11,894 --> 00:50:15,455
- [Speaking Native Language]
- Where did you come from?
499
00:50:15,531 --> 00:50:17,829
- [Native Language]
- What's your name?
500
00:50:17,900 --> 00:50:22,837
[Laughing, Speaking Native Language]
501
00:50:22,905 --> 00:50:25,430
I'm diving for oysters.
502
00:50:28,244 --> 00:50:31,213
[Native Language]
503
00:50:31,280 --> 00:50:34,408
Maybe you can tell me which
ones have pearls in them.
504
00:50:37,420 --> 00:50:39,513
I think I'll call you Eve.
505
00:50:39,589 --> 00:50:42,149
I don't believe she's ever heard of Eve.
506
00:51:06,516 --> 00:51:08,609
Well, perhaps you'll present me.
507
00:51:11,354 --> 00:51:13,515
On my island those are valuable.
508
00:51:13,589 --> 00:51:16,285
People who have them can
buy much breadfruit...
509
00:51:16,359 --> 00:51:19,522
pawpaw, poi.
510
00:51:20,930 --> 00:51:23,230
[Chuckles] She thinks I mean we eat them.
511
00:51:23,990 --> 00:51:25,192
I'd best teach you English
so you'll understand.
512
00:51:25,268 --> 00:51:28,567
- It's growing late, lad.
- The pearls will still be there tomorrow.
513
00:51:28,638 --> 00:51:30,731
So will the girl.
514
00:51:30,806 --> 00:51:32,967
I'll try the deeper bed.
515
00:52:02,171 --> 00:52:04,867
[Laughing]
516
00:52:10,947 --> 00:52:13,711
Hey!
517
00:52:19,822 --> 00:52:22,416
[Laughing]
518
00:52:27,597 --> 00:52:29,724
Human mermaid.
519
00:52:38,174 --> 00:52:41,268
~~[Drums]
520
00:52:54,230 --> 00:52:56,548
~~[Men Singing In Native Language]
521
00:53:03,899 --> 00:53:05,958
## [Continues]
522
00:53:35,898 --> 00:53:37,957
~~[Continues]
523
00:54:21,844 --> 00:54:24,972
## [Rapid Drumming]
524
00:54:30,720 --> 00:54:33,280
This time you won't get away so easily.
525
00:54:49,405 --> 00:54:51,498
[Giggling]
526
00:54:57,413 --> 00:55:00,905
- Where are you going?
- You expect me to stay?
527
00:55:06,889 --> 00:55:09,119
- You should have told me, lad.
- I didn't ask her.
528
00:55:09,191 --> 00:55:13,127
You looked at her. In these islands
'tis the same thing as asking.
529
00:55:13,195 --> 00:55:15,857
I'll tell her she must go.
530
00:55:15,931 --> 00:55:18,764
- That would be foolish, Ben.
- Why?
531
00:55:18,834 --> 00:55:23,168
The old chief told me ours was the first
ship to touch here since the Spanishers left.
532
00:55:23,239 --> 00:55:27,608
That was seven years ago. Might
be 20 before another passed.
533
00:55:27,676 --> 00:55:30,420
You mean we
- we might be here for life?
534
00:55:30,112 --> 00:55:32,205
Aye. We might.
535
00:55:47,196 --> 00:55:49,289
[Speaking Native Language]
536
00:55:49,365 --> 00:55:51,424
Eve-
537
00:55:53,302 --> 00:55:55,395
How can I explain to you?
538
00:56:37,746 --> 00:56:40,647
No bride was ever more beautiful.
539
00:56:45,488 --> 00:56:51,688
L- O-
V-E.
540
00:56:53,295 --> 00:56:55,855
Love.
541
00:56:55,931 --> 00:56:59,298
- Love.
- Yes.
542
00:57:02,671 --> 00:57:06,471
M
- E.
543
00:57:08,100 --> 00:57:10,740
Me.
544
00:57:10,813 --> 00:57:14,440
- Me?
- No, no. No. Me.
545
00:57:15,351 --> 00:57:17,444
Oh. Me.
546
00:57:17,520 --> 00:57:19,613
Yes, that's right.
547
00:57:21,457 --> 00:57:26,724
Y-
O- U.
548
00:57:26,795 --> 00:57:28,888
You.
549
00:57:28,964 --> 00:57:32,365
- Oh. You.
- Yes.
550
00:57:32,434 --> 00:57:36,290
Me. You.
551
00:57:37,172 --> 00:57:40,232
- Me. You.
- Yes.
552
00:57:42,978 --> 00:57:45,446
Man. Woman.
553
00:57:45,514 --> 00:57:48,642
- That's right.
- [Laughs]
554
00:57:48,717 --> 00:57:50,810
- Sea.
- Yes.
555
00:57:54,223 --> 00:57:57,158
- Earth.
- No, no. No. [Chuckles]
556
00:57:57,226 --> 00:58:00,491
Sea. Sky. Earth.
557
00:58:00,563 --> 00:58:03,896
Me, uh
- [Native Language]
558
00:58:05,340 --> 00:58:07,930
[Repeats Word]
559
00:58:08,504 --> 00:58:10,597
[Repeats Word] Uh, stupid.
560
00:58:10,673 --> 00:58:14,837
- Stupid?
- Yes.
561
00:58:14,910 --> 00:58:18,937
Oh, me... stupid.
562
00:58:46,481 --> 00:58:51,578
[Shouting In Native Language]
563
00:58:53,555 --> 00:58:57,116
[Native Language]
564
00:59:03,932 --> 00:59:06,958
Caleb! Caleb, it's a ship!
565
00:59:07,350 --> 00:59:09,333
It's come! You were wrong, you old porpoise!
566
00:59:27,556 --> 00:59:29,649
A derelict.
567
00:59:45,173 --> 00:59:47,698
- He want go away?
- Aye.
568
00:59:47,776 --> 00:59:52,213
- Why?
- [Native Language]
569
00:59:52,281 --> 00:59:56,513
- Why?
- He's sad when he thinks of his homeland.
570
00:59:58,186 --> 01:00:03,385
No, no. There is vahini
- a woman.
571
01:00:03,458 --> 01:00:07,224
[Native Language]
572
01:00:07,296 --> 01:00:09,321
It's hard to explain.
573
01:00:09,398 --> 01:00:12,940
Someday he'll tell you all about it.
574
01:00:18,974 --> 01:00:21,704
No be sad.
575
01:00:21,777 --> 01:00:24,302
Ship will come sometime.
576
01:00:25,881 --> 01:00:30,545
No. I shall be here for the rest of my days.
577
01:00:30,619 --> 01:00:33,349
I know ship come.
578
01:00:33,422 --> 01:00:36,118
I ask sea send it.
579
01:01:03,618 --> 01:01:06,520
Well, that's the last of the derelict.
580
01:01:06,121 --> 01:01:08,351
[Native Language]
581
01:01:08,423 --> 01:01:10,891
They want know what for?
582
01:01:10,959 --> 01:01:15,225
You tell 'em I make knives,
hatchets. They'll see. Very good.
583
01:01:15,297 --> 01:01:17,663
[Native Language]
584
01:01:54,236 --> 01:01:56,727
[Native Language]
585
01:02:17,259 --> 01:02:20,387
- What this?
- It's to eat with.
586
01:02:25,467 --> 01:02:29,233
[Chuckles] No, no, no. Like this.
587
01:02:43,518 --> 01:02:46,780
- [Laughing]
- Why?
588
01:02:46,154 --> 01:02:48,349
Go on. Try again.
589
01:02:54,296 --> 01:02:57,595
No. I am too stupid.
590
01:02:59,734 --> 01:03:03,830
No, perhaps I'm the one that's stupid.
These things have no place here.
591
01:03:09,144 --> 01:03:14,172
- I am so... proud.
- Why?
592
01:03:14,249 --> 01:03:18,549
You have done much for my
people. And they know it.
593
01:03:18,620 --> 01:03:21,384
You see how they all come to you now...
594
01:03:21,456 --> 01:03:26,519
and ask if they should do this or do this?
595
01:03:26,595 --> 01:03:29,530
Even Feenou.
596
01:03:29,598 --> 01:03:33,591
- They make you chief if you say.
- [Cannons Firing]
597
01:03:36,104 --> 01:03:39,767
[Cannons Continue]
598
01:03:46,515 --> 01:03:48,608
This time it's no derelict.
599
01:03:50,485 --> 01:03:52,476
- Eve- -
You will go.
600
01:03:52,554 --> 01:03:58,322
- If you stay out of pity, I will
throw myself in sea. - But, Eve, I-
601
01:03:58,393 --> 01:04:01,453
I can only be happy if you are happy.
602
01:04:24,520 --> 01:04:25,986
They will not land.
603
01:04:26,540 --> 01:04:28,818
I told them it would mean
that spears would be thrown.
604
01:04:28,890 --> 01:04:31,791
It is better for your people
if no more white men come here.
605
01:04:31,860 --> 01:04:34,886
They want fresh meat and
water. That I promised them.
606
01:04:34,963 --> 01:04:38,364
[Native Language]
607
01:04:45,307 --> 01:04:48,572
She's a Dutchman homeward
bound for Rotterdam.
608
01:04:48,643 --> 01:04:51,840
We sail on the ebb, two hours after sunset.
609
01:04:51,913 --> 01:04:54,211
She'll fire a gun when 'tis time.
610
01:05:03,358 --> 01:05:05,622
I've something for you.
611
01:05:05,694 --> 01:05:08,458
My share. I'll have no need for them.
612
01:05:08,530 --> 01:05:10,862
I don't understand. What do you mean?
613
01:05:10,932 --> 01:05:14,959
It will help you buy your
estates and clear your name.
614
01:05:15,360 --> 01:05:17,664
This is the fortune you've always wanted.
615
01:05:17,739 --> 01:05:20,503
Aye, I've always wanted a fortune.
616
01:05:21,943 --> 01:05:24,935
Now I've found it.
617
01:05:25,130 --> 01:05:27,675
I'm not going with you, lad.
618
01:05:30,252 --> 01:05:33,850
- Are you going to stay here the rest of your life?
- Aye.
619
01:05:35,557 --> 01:05:38,549
You thought I was mad when
I told you about the island.
620
01:05:38,627 --> 01:05:41,289
You were right. I was then.
621
01:05:41,363 --> 01:05:44,127
Mad for riches, but I
didn't know what they were.
622
01:05:44,199 --> 01:05:47,691
Now I have found them and wisdom too.
623
01:05:47,769 --> 01:05:50,670
No, I'm not going with you, Ben.
624
01:05:51,706 --> 01:05:53,731
And I don't envy you.
625
01:06:21,336 --> 01:06:25,500
[Chattering In Native Language]
626
01:06:57,505 --> 01:07:01,373
[Cannons Firing]
627
01:07:05,447 --> 01:07:08,382
[Cannon Fires]
628
01:07:16,624 --> 01:07:19,855
[Native Language]
629
01:07:21,329 --> 01:07:26,960
~~[Chorus Singing]
630
01:07:26,167 --> 01:07:28,658
[Native Language]
631
01:07:56,364 --> 01:07:59,492
~~[Continues]
632
01:08:49,784 --> 01:08:51,979
~~[Ends]
633
01:09:10,572 --> 01:09:12,631
Good morning, Your Worship.
634
01:09:14,175 --> 01:09:16,700
Good morning.
635
01:09:16,778 --> 01:09:19,542
Well, who's waiting?
636
01:09:19,614 --> 01:09:23,106
Milord Havistock, sir. He
insists on seeing you at once.
637
01:09:23,184 --> 01:09:26,745
He thinks he should be made a
knight commander of the Bath.
638
01:09:26,821 --> 01:09:29,585
I don't. I told the king so.
639
01:09:29,657 --> 01:09:31,852
[Laughs] Who else?
640
01:09:31,926 --> 01:09:34,895
Colonel de Forest, sir. He wants
you to use your influence to-
641
01:09:34,963 --> 01:09:37,693
Ah, London is full of
colonels who want brigades...
642
01:09:37,765 --> 01:09:41,300
and bishops who want to be archbishops.
643
01:09:41,102 --> 01:09:44,230
- Who else?
- A goodly number of the usual, sir.
644
01:09:44,305 --> 01:09:47,536
And, oh, a sailor, sir.
A common seafaring man...
645
01:09:47,609 --> 01:09:49,941
who claims he has a tale to interest you.
646
01:09:50,110 --> 01:09:53,913
Tell him to take his tale somewhere
else. I've no time to waste.
647
01:09:53,982 --> 01:09:57,679
But begging your pardon, sir. I
told him to go. He laughed at me.
648
01:09:57,752 --> 01:10:01,119
He said to give you this, sir.
649
01:10:02,957 --> 01:10:05,118
Huh?
650
01:10:11,650 --> 01:10:13,158
Hmm.
651
01:10:15,670 --> 01:10:17,729
Well.
652
01:10:21,142 --> 01:10:23,760
[Whistles]
653
01:10:23,144 --> 01:10:25,203
Well, 'tis an interesting calling card.
654
01:10:27,749 --> 01:10:30,479
The others can wait.
655
01:10:30,552 --> 01:10:34,283
Tell the sailor to bring in his tale.
656
01:10:34,355 --> 01:10:36,482
Yes, Your Worship.
657
01:10:37,859 --> 01:10:39,850
[Chattering]
658
01:10:39,928 --> 01:10:42,795
Please, please, please. One at a time.
659
01:10:42,864 --> 01:10:46,129
- Please, milords and gentlemen.
- But I've been waiting for hours.
660
01:10:46,200 --> 01:10:48,259
This way, my man.
661
01:10:50,405 --> 01:10:54,592
[Angry Murmuring]
662
01:10:54,725 --> 01:10:57,592
I'll give you five minutes.
663
01:10:57,662 --> 01:11:00,187
- My time is not to be wasted.
- So I heard.
664
01:11:00,264 --> 01:11:03,859
- That's why I came to you.
- Compliments are a waste of time.
665
01:11:03,935 --> 01:11:05,926
I was told that you're a man of influence-
666
01:11:06,300 --> 01:11:08,699
- in parliament and in the courts.
- I won't deny it.
667
01:11:08,773 --> 01:11:12,470
That you can buy titles or pardons,
make men or break their enemies.
668
01:11:12,543 --> 01:11:16,479
- Come to it.
- Do you know Sir Arthur Blake of Breetholm in Wiltshire?
669
01:11:16,547 --> 01:11:20,176
Aye. He gambles on the exchange.
670
01:11:20,251 --> 01:11:22,549
Well, he's my uncle... and my enemy.
671
01:11:22,620 --> 01:11:26,556
Boil me, but you've
chosen yourself a hard one.
672
01:11:26,624 --> 01:11:30,287
He is also a usurper, since his title
and estates are rightfully mine...
673
01:11:30,361 --> 01:11:32,556
by inheritance from my
father, Sir Godfrey Blake.
674
01:11:32,630 --> 01:11:36,657
Godfrey! Aha! Yeah, I knew Godfrey.
675
01:11:36,734 --> 01:11:40,431
A buck. What do you want of me?
676
01:11:42,874 --> 01:11:45,399
Breetholm
- my right to it confirmed in law.
677
01:11:45,476 --> 01:11:48,700
That's simple. Why come to me?
678
01:11:48,146 --> 01:11:52,515
Because it isn't so simple. There's never
been any proof that my father was ever married.
679
01:11:52,583 --> 01:11:54,847
And you believe you have any rights?
680
01:11:54,919 --> 01:11:58,286
And that isn't all. I'm wanted by
the crown for an attempted assault...
681
01:11:58,356 --> 01:12:00,620
against Sir Arthur while I
was still his bonded servant.
682
01:12:00,691 --> 01:12:05,958
- A hanging offense!
- I knew that when I came here.
683
01:12:06,300 --> 01:12:08,828
Fry me if you're not a buck too.
684
01:12:08,900 --> 01:12:10,993
Sit down.
685
01:12:12,570 --> 01:12:16,301
Now, you want to be confirmed...
686
01:12:16,374 --> 01:12:19,810
in a title and estates to which
you may have no legal right...
687
01:12:19,877 --> 01:12:22,675
and to be pardoned by the
king for a hanging offense?
688
01:12:22,747 --> 01:12:26,877
- Aye.
- Aye. Well, 'tis a modest request.
689
01:12:26,951 --> 01:12:30,110
If you feel it's beyond your
powers, I can go to someone else.
690
01:12:30,870 --> 01:12:32,780
No, keep your chair.
691
01:12:32,156 --> 01:12:34,989
It might be arranged.
692
01:12:35,590 --> 01:12:37,527
But, uh, it would cost...
693
01:12:37,595 --> 01:12:39,825
I think more than you can afford.
694
01:12:49,674 --> 01:12:51,904
Is there enough there?
695
01:12:51,976 --> 01:12:54,672
[Chuckles]
696
01:12:54,745 --> 01:12:57,714
[Stammering]
697
01:12:57,782 --> 01:13:01,149
Which reminds me that my fee will be £2,000.
698
01:13:01,219 --> 01:13:03,813
I'll pay you 5,000 if you ask it.
699
01:13:03,888 --> 01:13:06,413
Boil me, sir, will you haggle with me?
700
01:13:06,490 --> 01:13:09,152
When I make a price, I hold to it.
701
01:13:09,227 --> 01:13:11,991
[Chuckles]
702
01:13:12,630 --> 01:13:15,999
Now I want some details. Your
father was Godfrey Blake, huh?
703
01:13:17,335 --> 01:13:20,896
- And who was your mother?
- Bessie Kidder.
704
01:13:20,972 --> 01:13:22,997
Yeah. Where were you born?
705
01:13:23,740 --> 01:13:26,510
In the city of Bombay in India.
My father took my mother there.
706
01:13:26,577 --> 01:13:29,671
- Without a parson?
- That's what they say.
707
01:13:33,840 --> 01:13:35,848
Ah, it's a hard nut, Ben.
708
01:13:35,920 --> 01:13:39,754
Perhaps too hard even for my jaws to crack.
709
01:13:39,824 --> 01:13:41,985
Your enemy has the law on his side...
710
01:13:42,590 --> 01:13:45,893
which wouldn't matter a threepenny bit
if he didn't have power to go with it.
711
01:13:45,963 --> 01:13:47,954
Do you understand me?
712
01:13:48,320 --> 01:13:52,264
I'll have to deal with men of his own kind-
713
01:13:52,336 --> 01:13:56,363
arrogant lordlings and stuffed gowns-
714
01:13:56,440 --> 01:14:01,139
who'll be much more likely
to favor his case than yours.
715
01:14:01,212 --> 01:14:03,407
Yeah, they'll be against you...
716
01:14:03,481 --> 01:14:07,474
because they know that 'tis only a
sham that keeps the likes of them up...
717
01:14:07,551 --> 01:14:10,111
and the likes of you down.
718
01:14:10,187 --> 01:14:12,587
The sham of blood.
719
01:14:12,657 --> 01:14:16,559
And the truth is, a man's a
man, whatever you name him.
720
01:14:22,233 --> 01:14:24,667
Well, come back in a month.
721
01:14:27,380 --> 01:14:30,667
No. No, I'll take care of these.
722
01:14:30,741 --> 01:14:34,438
Yeah, they'll be safer with me.
723
01:14:34,512 --> 01:14:36,707
You don't trust me?
724
01:14:39,684 --> 01:14:43,381
Well, it seems I have no choice
since I put myself in your hands.
725
01:14:43,454 --> 01:14:47,830
Fry me! You've got a head on your shoulders!
726
01:14:47,158 --> 01:14:50,150
- I'll have to have some money, though, to pay a few debts.
- How much?
727
01:14:50,227 --> 01:14:52,695
- A thousand pounds.
- Yeah.
728
01:14:59,570 --> 01:15:02,266
Keep your eyes open and your mouth shut.
729
01:15:04,875 --> 01:15:07,742
Your time's up. Get out.
730
01:15:18,689 --> 01:15:20,748
Get back with ya!
731
01:15:23,270 --> 01:15:25,359
You'll find him in here, sir.
732
01:16:12,176 --> 01:16:14,940
I have a pistol you made
for me many years ago.
733
01:16:15,120 --> 01:16:18,743
Aye. Once I did the best work in the shire.
734
01:16:18,816 --> 01:16:21,110
Perhaps you could repair it for me.
735
01:16:21,850 --> 01:16:24,816
I've got no tools, and
there's no workbench here.
736
01:16:27,992 --> 01:16:30,290
- What if you were free?
- Free? Huh!
737
01:16:30,361 --> 01:16:35,264
That would take £40
- £40 for my offense.
738
01:16:35,332 --> 01:16:37,527
God knows it was no crime.
739
01:16:37,601 --> 01:16:40,350
There's none who will pay it for you?
740
01:16:40,104 --> 01:16:42,971
One. One only.
741
01:16:43,400 --> 01:16:46,635
But he's far away. Perhaps dead.
742
01:16:48,813 --> 01:16:51,281
Can you stand a shock
- a surprise?
743
01:16:51,348 --> 01:16:53,976
- Aye.
- You won't cry out...
744
01:16:54,510 --> 01:16:57,770
but sit there just the same as though
we were still talking about the pistol?
745
01:16:57,154 --> 01:17:01,591
Aye. Is he alive?
746
01:17:01,659 --> 01:17:04,127
Alive and well.
747
01:17:04,195 --> 01:17:06,390
- Where is he?
- Back in England.
748
01:17:10,534 --> 01:17:13,628
- Is he caught?
- No.
749
01:17:13,704 --> 01:17:18,141
And he won't be. He's right here beside you.
750
01:17:27,918 --> 01:17:29,909
- Ben!
- Hush!
751
01:17:31,822 --> 01:17:35,918
Listen to me. I haven't come back a poor man.
752
01:17:35,993 --> 01:17:37,984
Put your hand beside you under your coat.
753
01:17:38,620 --> 01:17:40,155
No. You're still hiding from them.
754
01:17:40,231 --> 01:17:42,461
I hope to have my freedom in a month.
755
01:17:42,533 --> 01:17:47,129
Then for a month it's enough to know that
you're alive and that you've got your gold.
756
01:17:47,204 --> 01:17:50,537
If I bought myself out now,
they'd know where I got it.
757
01:17:50,608 --> 01:17:53,420
Take it anyway, just in case.
758
01:17:53,110 --> 01:17:57,513
Aye, in case. But I'll not
use it till you're a free man.
759
01:17:57,581 --> 01:18:00,641
- If you can stand it here.
- I've stood it these years.
760
01:18:00,718 --> 01:18:03,380
I'll make these years up to
you, every minute of them.
761
01:18:03,454 --> 01:18:06,116
- [Footsteps]
- The turnkey's coming.
762
01:18:06,190 --> 01:18:10,752
If you should want me, get in touch
with Silas Jones at the George & Crown.
763
01:18:10,828 --> 01:18:14,229
Aye, that was a good pistol you made
me. I'm sorry you cannot mend it.
764
01:18:14,298 --> 01:18:16,391
Good day to you.
765
01:19:18,989 --> 01:19:23,119
[Men Laughing]
766
01:19:23,193 --> 01:19:26,162
[Arthur] Herbert! Where's
that wine, you scoundrel!
767
01:19:26,229 --> 01:19:29,255
[Herbert] Coming, Your Worship. Coming.
768
01:19:29,333 --> 01:19:33,793
[Arthur] And so I said to Lady
Beeval, "You remind me of a weasel. "
769
01:19:33,870 --> 01:19:37,431
She said, "Why, Sir Arthur, I
thought you were a gentleman. "
770
01:19:37,507 --> 01:19:39,998
I said, "Whatever gave you that impression?"
771
01:19:40,770 --> 01:19:42,841
[Man Laughing]
772
01:20:11,908 --> 01:20:14,308
Here is something that may please you.
773
01:20:14,378 --> 01:20:16,403
- Ben!
- Shh.
774
01:20:16,480 --> 01:20:19,813
I don't want to disturb your
father, at least not yet.
775
01:20:26,490 --> 01:20:28,822
I can't believe my eyes. Where? How?
776
01:20:28,892 --> 01:20:31,486
I had to see you, if only for a moment.
777
01:20:35,132 --> 01:20:37,259
I'd begun to think you dead.
778
01:20:37,334 --> 01:20:39,598
Later you shall know all.
779
01:20:45,709 --> 01:20:49,270
Ben, they're beautiful. Priceless.
780
01:20:51,481 --> 01:20:53,676
I've come back with a fortune, darling.
781
01:20:53,750 --> 01:20:57,830
I've come back to claim what's mine.
You haven't forgotten your promise?
782
01:20:57,154 --> 01:20:59,145
No, dear, not for a moment.
783
01:21:02,590 --> 01:21:04,584
[Footsteps]
784
01:21:04,661 --> 01:21:08,970
That may be Father. If he
found you here, he'd kill you.
785
01:21:08,165 --> 01:21:10,258
He's tried that before.
786
01:21:13,637 --> 01:21:16,504
- When will I see you?
- I'll come tomorrow, same time.
787
01:21:19,709 --> 01:21:22,872
Where are you living? Suppose
something happened and I needed you?
788
01:21:22,946 --> 01:21:27,110
I'm at the George & Crown in Bristol
under the name of Master Silas Jones.
789
01:21:45,335 --> 01:21:49,328
[Bell Ringing]
790
01:21:49,406 --> 01:21:52,569
You go around the rear. You wait here.
791
01:21:52,642 --> 01:21:55,839
You two inside and wait for me.
792
01:21:55,912 --> 01:21:59,400
[Bell Ringing]
793
01:22:59,643 --> 01:23:03,101
Drop the reins and put up your hands.
794
01:23:25,769 --> 01:23:28,260
[Knocking]
795
01:23:31,141 --> 01:23:35,339
Could I have a word with the
prisoner? He's my grandson.
796
01:23:37,130 --> 01:23:39,777
All right, gaffer. We'll give you a minute.
797
01:23:43,860 --> 01:23:45,770
- Did you see Pratt?
- Aye.
798
01:23:45,155 --> 01:23:47,783
After trying for two days, I
reached him at his own house.
799
01:23:47,857 --> 01:23:50,690
Ben, he said he knew of no Benjamin Blake.
800
01:23:50,760 --> 01:23:54,890
He denied flat ever having heard of ya.
801
01:23:54,965 --> 01:23:57,399
Yeah, I should have known better.
802
01:23:57,467 --> 01:24:00,527
I was a fool ever to put my trust in him.
803
01:24:18,855 --> 01:24:21,653
Have you anything to
say in your own behalf...
804
01:24:21,725 --> 01:24:24,193
before the court pronounces sentence?
805
01:24:24,261 --> 01:24:28,610
No, Your Lordship. I have
nothing to say in my own defense.
806
01:24:28,131 --> 01:24:31,396
For I am guilty of the
crime charged against me.
807
01:24:31,468 --> 01:24:34,596
And if I could live my life again,
I'd be guilty of the same crime...
808
01:24:34,671 --> 01:24:37,401
and be prepared to hang for it again.
809
01:24:37,474 --> 01:24:40,568
The charge is that I, a bonded servant,
attempted assault against my master.
810
01:24:40,644 --> 01:24:44,450
It matters nothing that that
assault was richly deserved.
811
01:24:44,114 --> 01:24:48,676
The law says that I must hang for it.
Beyond that, the law does not look.
812
01:24:48,752 --> 01:24:52,244
If justice were not so blind, it'd be quite
clear that men like Sir Arthur Blake...
813
01:24:52,322 --> 01:24:55,520
should not be permitted to make
chattels out of other human beings-
814
01:24:55,125 --> 01:24:59,221
to use them as playthings for
their cruelty and brutality.
815
01:24:59,296 --> 01:25:03,630
I alone dared to defy him because
we are both of the same blood...
816
01:25:03,700 --> 01:25:06,191
because I suffered a personal
injustice at his hands-
817
01:25:06,269 --> 01:25:09,466
an injustice which is of no
interest to Your Lordship or thejury.
818
01:25:11,740 --> 01:25:14,305
Others have suffered as much as I
- more than I.
819
01:25:14,377 --> 01:25:17,813
Men have been crippled
by him. One was blinded.
820
01:25:17,881 --> 01:25:20,975
Others broken in spirit and soul without
any hope of redress within the law...
821
01:25:21,510 --> 01:25:23,713
because the law is on the side
of Sir Arthur and his kind!
822
01:25:23,787 --> 01:25:26,950
Your Lordship, this is treasonable!
823
01:25:27,230 --> 01:25:30,618
The prisoner will be allowed to finish.
824
01:25:30,694 --> 01:25:33,185
Thank you, milord.
825
01:25:33,263 --> 01:25:37,393
I hold no grudge against this
court. I have had a fair trial.
826
01:25:37,467 --> 01:25:40,903
Your Lordship and the jury have
only done your duty toward me.
827
01:25:40,970 --> 01:25:43,200
But I only hope in going to the scaffold...
828
01:25:43,273 --> 01:25:46,710
that I can hasten the doom of this injustice.
829
01:25:46,142 --> 01:25:49,900
That the day will come when Englishmen
who serve other Englishmen...
830
01:25:49,790 --> 01:25:51,877
will do so as free men
- paid for their work...
831
01:25:51,948 --> 01:25:55,850
but keeping title to their
spirits and their souls.
832
01:25:55,919 --> 01:25:58,911
[Murmuring]
833
01:26:01,324 --> 01:26:05,226
What the prisoner has said is
interesting and largely true.
834
01:26:05,295 --> 01:26:07,923
But as you point out, the
justice of this court...
835
01:26:07,997 --> 01:26:10,932
is rigidly confined by the law.
836
01:26:11,000 --> 01:26:14,197
And so, I must pronounce sentence upon you...
837
01:26:14,270 --> 01:26:17,364
for the crime of which
you have been found guilty.
838
01:26:20,777 --> 01:26:23,302
- The sentence of this
court is- - [Pratt] Milord!
839
01:26:26,549 --> 01:26:31,900
May I beg the indulgence of this court?
840
01:26:31,870 --> 01:26:35,800
[Crowd Murmuring]
841
01:26:39,229 --> 01:26:41,163
[No Audible Dialogue]
842
01:26:47,537 --> 01:26:50,335
Uh-
843
01:26:50,407 --> 01:26:53,308
The court will listen with
interest to anything...
844
01:26:53,376 --> 01:26:56,277
that Mr. Bartholomew Pratt has to say.
845
01:26:56,346 --> 01:26:59,440
But, Your Lordship, the jury
has already made its findings.
846
01:26:59,516 --> 01:27:01,814
I submit that it would be outrageous to-
847
01:27:01,885 --> 01:27:04,800
The court will hear Mr. Pratt.
848
01:27:06,990 --> 01:27:08,981
[Clears Throat]
849
01:27:09,580 --> 01:27:12,118
But what the learned gentleman says is true.
850
01:27:12,195 --> 01:27:14,755
The court has already
found the prisoner guilty.
851
01:27:14,831 --> 01:27:17,664
On the basis of the evidence submitted...
852
01:27:17,734 --> 01:27:21,397
no other finding could have been made.
853
01:27:21,471 --> 01:27:25,339
The prisoner is guilty of
the crime charged to him...
854
01:27:25,408 --> 01:27:27,672
but only if it can be proved...
855
01:27:27,744 --> 01:27:31,236
that any crime was
committed in the first place.
856
01:27:31,314 --> 01:27:35,450
[Judge] I do not understand you, Mr. Pratt.
857
01:27:35,118 --> 01:27:40,112
The evidence has not been refuted.
The prisoner has entered no denial.
858
01:27:40,190 --> 01:27:43,353
Perfectly true, milord.
859
01:27:43,426 --> 01:27:45,451
As I understand it...
860
01:27:45,528 --> 01:27:47,655
he is charged with an attempted assault...
861
01:27:47,730 --> 01:27:51,962
upon the person of Sir Arthur
Blake, baronet of Breetholm.
862
01:27:52,350 --> 01:27:54,265
- Mm-hmm.
- Yeah.
863
01:27:54,337 --> 01:27:58,205
Then, milord, I must submit
that there has been no crime...
864
01:27:58,274 --> 01:28:00,868
since there is no Sir Arthur Blake...
865
01:28:00,944 --> 01:28:03,708
and since the man accused of committing it...
866
01:28:03,780 --> 01:28:07,307
is and was at the time
of the alleged offense...
867
01:28:07,383 --> 01:28:09,874
himself Sir Benjamin Blake...
868
01:28:09,953 --> 01:28:13,252
- baronet of Breetholm.
- [Crowd Chattering]
869
01:28:16,192 --> 01:28:19,389
[Gavel Rapping]
870
01:28:21,331 --> 01:28:26,980
Milord, Your Lordship knows that thejury-
871
01:28:26,169 --> 01:28:29,332
But, milord, these- these
proceedings are highly irreg-
872
01:28:29,405 --> 01:28:31,498
Milord, I protest.
873
01:28:33,376 --> 01:28:36,720
Most extraordinary statement, Mr. Pratt...
874
01:28:36,145 --> 01:28:38,807
from one of your standing and repute.
875
01:28:38,882 --> 01:28:41,908
I am prepared to prove it, milord.
876
01:28:41,985 --> 01:28:44,317
If Your Lordship will read this entry...
877
01:28:44,387 --> 01:28:49,170
from the log of the East India
Company ship, Calcutta Queen...
878
01:28:49,920 --> 01:28:52,795
which I obtained from the
company's offices in London.
879
01:28:52,929 --> 01:28:57,866
"This day, I joined in holy wedlock...
880
01:28:57,934 --> 01:29:03,634
Sir Godfrey Blake, passenger, and
Mistress Bessie Kidder, a passenger. "
881
01:29:07,810 --> 01:29:11,410
I have also here the sworn statements...
882
01:29:11,113 --> 01:29:14,446
of the mate of the Calcutta
Queen who is still living...
883
01:29:14,517 --> 01:29:16,712
and of Dr. Fleetwood...
884
01:29:16,786 --> 01:29:21,951
formerly of Bombay and, uh, others.
885
01:29:28,664 --> 01:29:31,792
[Crowd Murmuring]
886
01:29:33,369 --> 01:29:35,769
[Clears Throat]
887
01:29:48,818 --> 01:29:50,877
Isabel!
888
01:29:52,321 --> 01:29:54,380
Isabel!
889
01:30:02,665 --> 01:30:04,826
Well, he's won.
890
01:30:08,537 --> 01:30:10,528
- Won?
- Aye.
891
01:30:10,606 --> 01:30:13,700
He had the proofs in court
and gained his release.
892
01:30:13,776 --> 01:30:16,267
Bartholomew Pratt's behind him.
893
01:30:16,345 --> 01:30:19,750
No barrister in England would
take a case against Pratt.
894
01:30:19,148 --> 01:30:22,675
Then Breetholm is his?
895
01:30:22,752 --> 01:30:26,170
Aye.
896
01:30:26,880 --> 01:30:29,800
Well, don't you understand? We're ruined.
897
01:30:30,926 --> 01:30:32,985
You are.
898
01:30:33,620 --> 01:30:35,326
I'm not.
899
01:30:35,398 --> 01:30:37,389
What do you mean?
900
01:30:37,466 --> 01:30:40,993
I didn't tell you why
he came here that night.
901
01:30:41,700 --> 01:30:43,800
It was to ask me to remain here...
902
01:30:43,873 --> 01:30:45,864
as his wife.
903
01:30:48,310 --> 01:30:50,403
Not really.
904
01:30:52,415 --> 01:30:55,976
Now that has possibilities.
905
01:30:56,520 --> 01:30:58,646
Yes.
906
01:30:58,721 --> 01:31:03,715
As a fond father, I might even be persuaded to
give my blessing to such a brilliant marriage.
907
01:31:03,793 --> 01:31:07,920
I'm afraid your blessing
won't be appreciated.
908
01:31:07,163 --> 01:31:09,597
I intend to make it appreciated.
909
01:31:11,434 --> 01:31:13,994
What do you mean?
910
01:31:14,700 --> 01:31:18,666
You are my daughter. We
understand each other.
911
01:31:18,741 --> 01:31:23,178
- Well?
- I know your marriage will be a happy one.
912
01:31:23,245 --> 01:31:25,611
I only hope that in your happiness
you will not be tempted...
913
01:31:25,681 --> 01:31:30,243
to forget your poor father now
that he is broken and humbled.
914
01:31:30,319 --> 01:31:33,550
- Why should I forget you?
- Oh, I'm certain you won't.
915
01:31:33,622 --> 01:31:37,149
I'm counting on the milk ofhuman kindness,
which I'm sure you'll not allow to...
916
01:31:37,226 --> 01:31:42,186
uh, curdle within you
for your filial affection.
917
01:31:42,264 --> 01:31:45,961
- Come to the point!
- If you insist.
918
01:31:46,350 --> 01:31:49,869
In case you are tempted, I
ask you only to remember...
919
01:31:49,939 --> 01:31:53,773
that we share one secret which might
be of interest to the happy bridegroom.
920
01:31:53,843 --> 01:31:57,108
- Go on. - A
strange fellow, Ben-
921
01:31:57,179 --> 01:32:00,444
moody and quick to take offense.
922
01:32:00,516 --> 01:32:02,950
What would he say, for
instance, if he were to learn...
923
01:32:03,180 --> 01:32:07,580
who told me that I'd find him at the
George & Crown the night he was arrested?
924
01:32:07,656 --> 01:32:10,216
What would he say to that, my dear?
925
01:32:10,292 --> 01:32:13,900
- You wouldn't dare.
- Wouldn't I?
926
01:32:13,162 --> 01:32:16,893
And even if you did, he wouldn't believe
you. Why do you think he came back?
927
01:32:16,966 --> 01:32:21,300
For revenge? No. For me. He loves me.
928
01:32:21,370 --> 01:32:24,897
All his life he's worshipped me.
He'll do anything I ask him...
929
01:32:24,974 --> 01:32:28,705
believe anything I tell him, even if
you were to swear to him on a Bible-
930
01:32:32,848 --> 01:32:36,477
Ben, you-you mustn't believe what he says.
931
01:32:38,654 --> 01:32:43,250
It isn't true, Ben. It
- It isn't true.
932
01:32:47,396 --> 01:32:51,662
Sometime ago, you were
concerned with my education.
933
01:32:51,734 --> 01:32:54,362
Perhaps now we can complete it.
934
01:32:55,771 --> 01:32:58,365
It will give me the greatest satisfaction.
935
01:35:18,881 --> 01:35:23,147
"And it is my wish that the
estate known as Breetholm...
936
01:35:23,218 --> 01:35:27,450
"shall be divided among my
friends, its present tenants...
937
01:35:27,523 --> 01:35:29,753
"to be held by them in fee simple...
938
01:35:29,825 --> 01:35:34,262
"as freeholders and free
men while they live...
939
01:35:34,330 --> 01:35:38,790
"and by their heirs and assignees thereafter.
940
01:35:38,867 --> 01:35:40,926
"The manor house and park...
941
01:35:41,300 --> 01:35:45,633
"I give to my grandfather
and dear friend, Amos Kidder.
942
01:35:45,708 --> 01:35:49,337
"In witness whereof, I have this day...
943
01:35:49,411 --> 01:35:51,436
set my hand and seal. "
944
01:35:51,513 --> 01:35:53,606
It is signed "Ben...
945
01:35:53,682 --> 01:35:57,311
"once known as Sir Benjamin Blake...
946
01:35:57,386 --> 01:36:01,288
baronet and master of Breetholm. "
947
01:36:13,469 --> 01:36:17,640
[Shouting In Native Language]
948
01:36:23,912 --> 01:36:27,439
~~[Chorus Singing]
949
01:37:05,287 --> 01:37:08,313
~~[Continues]
950
01:37:16,298 --> 01:37:18,858
Eve.
74447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.