All language subtitles for Side.Effects.2013.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:56,593 --> 00:02:57,844 (CAR LOCK BEEPS) 3 00:03:08,104 --> 00:03:09,105 FEMALE GUARD: Front door! 4 00:03:09,189 --> 00:03:10,523 I can't let it in unless I see it. 5 00:03:10,607 --> 00:03:13,234 I know what the rules are. I'm just asking if you can make an exception. 6 00:03:13,318 --> 00:03:15,278 There are no exceptions. That's why we have rules. 7 00:03:15,362 --> 00:03:17,489 I know what a rule is. I'm just telling you... 8 00:03:17,530 --> 00:03:18,823 You don't have an X-ray machine back there? 9 00:03:18,865 --> 00:03:20,700 You don't have an X-ray machine? 10 00:03:20,784 --> 00:03:21,951 No. I've got to see it. 11 00:03:24,829 --> 00:03:26,039 (SCANNER BEEPS) 12 00:03:42,972 --> 00:03:45,392 MARTIN: I bet you're not going to miss that drive. 13 00:03:46,017 --> 00:03:47,060 (SCOFFS) 14 00:03:47,143 --> 00:03:48,853 Or the ambiance. 15 00:03:49,771 --> 00:03:52,065 I would've gone a lot further. 16 00:03:58,154 --> 00:04:02,492 You know, they gave me a brochure on reintegrating. 17 00:04:02,575 --> 00:04:03,743 -Yeah? -Yeah. 18 00:04:03,785 --> 00:04:05,787 A social worker came by. 19 00:04:06,287 --> 00:04:08,081 What did he say? 20 00:04:09,791 --> 00:04:11,292 Go slow. 21 00:04:13,628 --> 00:04:15,255 We can go slow. 22 00:04:29,060 --> 00:04:30,603 WOMAN: Hey. EMILY: Hey. 23 00:04:31,146 --> 00:04:35,233 I just wanted to remind you that I won't be coming in tomorrow. 24 00:04:35,275 --> 00:04:38,069 (GASPS) That's right. It's the big day! 25 00:04:38,153 --> 00:04:40,405 You must be thrilled... 26 00:04:40,447 --> 00:04:41,573 Yeah. 27 00:04:41,614 --> 00:04:44,075 ...and excited and nervous and... 28 00:04:44,784 --> 00:04:47,454 And I wanted to thank you, just for everything. 29 00:04:47,495 --> 00:04:49,122 You've been so understanding. 30 00:04:49,164 --> 00:04:52,876 Oh, I'm sure there's more to it than what's on the news, so... 31 00:04:52,959 --> 00:04:56,796 I know, but to a lot of people you say "insider trading," 32 00:04:56,838 --> 00:05:01,134 and it may as well be murder. You just stop existing. 33 00:05:01,176 --> 00:05:03,303 So, thank you for everything. 34 00:05:07,349 --> 00:05:09,851 I wasn't sure what I should wear. 35 00:05:11,311 --> 00:05:14,105 I tried to find something new to buy, 36 00:05:15,023 --> 00:05:17,317 but I couldn't find anything that looked good. 37 00:05:17,359 --> 00:05:19,569 Honey, you look beautiful. 38 00:05:19,986 --> 00:05:23,406 And I can only imagine how you're gonna look to him. 39 00:05:23,990 --> 00:05:25,283 (GATE OPENS) 40 00:05:33,166 --> 00:05:34,918 (MARTIN LAUGHING) 41 00:05:39,005 --> 00:05:42,050 -(LAUGHING) Oh! -Oh, Mama. 42 00:05:43,593 --> 00:05:44,678 Oh. 43 00:05:45,178 --> 00:05:49,015 Come on. Let's get out of here before they change their mind. 44 00:05:55,021 --> 00:05:56,606 (MARTIN MOANING) 45 00:06:03,279 --> 00:06:05,031 (BREATHING HEAVILY) 46 00:06:11,788 --> 00:06:14,124 (CHUCKLES) I'm sorry. 47 00:06:14,791 --> 00:06:16,042 (KISSING) 48 00:06:19,629 --> 00:06:21,381 (BOTH SIGH) 49 00:06:23,049 --> 00:06:26,094 MARTIN: Babe, you remember that hedge fund manager I met inside? 50 00:06:26,553 --> 00:06:28,388 Marshall Hellman? 51 00:06:29,389 --> 00:06:31,391 -EMILY: The Stanford guy? -Yeah. 52 00:06:31,725 --> 00:06:36,229 Super smart. He was in for some tax thing, but he'll be out soon. 53 00:06:37,272 --> 00:06:40,900 He's got money in Dubai and a lot of connections. 54 00:06:42,986 --> 00:06:45,071 I can get us back to where we were, Em. 55 00:06:45,155 --> 00:06:47,574 I promise. I can make that happen. 56 00:06:49,743 --> 00:06:51,244 Okay, baby. 57 00:07:07,844 --> 00:07:08,845 Thank you. 58 00:07:39,167 --> 00:07:41,461 (ENGINE IDLING) 59 00:07:41,503 --> 00:07:43,546 (BREATHING DEEPLY) 60 00:08:01,981 --> 00:08:03,608 (MEN SHOUTING) 61 00:08:05,819 --> 00:08:07,779 OFFICER: I don't understand what you're saying! Just relax! 62 00:08:07,821 --> 00:08:09,447 BANKS: Hello. 63 00:08:09,489 --> 00:08:10,990 I'm Dr. Banks. 64 00:08:11,032 --> 00:08:14,285 This guy's on something, okay? Listen, just relax! 65 00:08:14,327 --> 00:08:15,995 -Officer. -This guy's on something. 66 00:08:16,079 --> 00:08:17,956 He came swinging at me. 67 00:08:17,997 --> 00:08:19,124 Stand back and let me talk to him. 68 00:08:19,165 --> 00:08:21,292 He was trying to hold up a taxi. 69 00:08:21,334 --> 00:08:22,669 You understand? He came at me! 70 00:08:22,752 --> 00:08:25,463 (SPEAKING FRENCH) 71 00:08:36,349 --> 00:08:38,560 Augustin? Augustin. 72 00:08:39,269 --> 00:08:40,895 (SPEAKING FRENCH) 73 00:08:42,188 --> 00:08:43,523 He's fine. 74 00:08:45,942 --> 00:08:48,528 (BANKS SPEAKING FRENCH) 75 00:09:09,215 --> 00:09:10,884 What is it? What's going on? 76 00:09:10,967 --> 00:09:13,720 BANKS: He saw his dead father driving the taxi. 77 00:09:14,471 --> 00:09:15,472 What? 78 00:09:15,555 --> 00:09:18,767 He saw the ghost of his father. He was a cabbie. 79 00:09:19,309 --> 00:09:20,727 So I was right. He's nuts. 80 00:09:20,769 --> 00:09:22,729 No. It's grief. 81 00:09:23,521 --> 00:09:26,566 Just grief painting pictures in his brain. 82 00:09:26,649 --> 00:09:28,318 He sees ghosts. 83 00:09:29,527 --> 00:09:31,196 (BANKS SPEAKING FRENCH) 84 00:09:32,822 --> 00:09:35,075 He's Haitian. It's not unusual for Haitians 85 00:09:35,116 --> 00:09:36,576 to see their loved ones shortly after they die. 86 00:09:36,659 --> 00:09:39,662 Weird for me and you, but it's perfectly normal for him. 87 00:09:39,746 --> 00:09:41,247 Right, what do you have next? 88 00:09:41,289 --> 00:09:45,585 MVA in bed eight, with minor head trauma, in need of a consult. 89 00:09:49,005 --> 00:09:50,799 Double shift today? 90 00:09:50,882 --> 00:09:52,384 Better living through chemistry. 91 00:09:57,097 --> 00:09:58,556 Miss Taylor. 92 00:09:58,682 --> 00:10:00,392 -Yeah? -I'm Dr. Banks. 93 00:10:01,476 --> 00:10:03,520 Oh, they said I might have a concussion, 94 00:10:03,603 --> 00:10:05,397 but I don't have to stay here for that, right? 95 00:10:05,438 --> 00:10:08,400 Uh, we have to wait for the CT scan results to know that. 96 00:10:08,441 --> 00:10:10,902 I have a couple of questions for you. 97 00:10:11,695 --> 00:10:12,696 How's your head? 98 00:10:13,321 --> 00:10:14,614 It hurts. 99 00:10:14,656 --> 00:10:16,908 How was it before you hit the wall? 100 00:10:18,034 --> 00:10:19,619 What do you mean? 101 00:10:19,661 --> 00:10:21,579 How have things been going with you? 102 00:10:21,788 --> 00:10:23,540 Generally speaking. 103 00:10:27,836 --> 00:10:29,421 Why are you here? 104 00:10:30,255 --> 00:10:32,298 I'm a psychiatrist, Miss Taylor. 105 00:10:32,799 --> 00:10:34,134 Normally, 106 00:10:35,385 --> 00:10:36,720 when people hit things with their car, 107 00:10:36,803 --> 00:10:40,265 there are skid marks on the pavement. 108 00:10:40,306 --> 00:10:44,144 A brick wall's a pretty good reason to use the brakes, 109 00:10:44,185 --> 00:10:45,311 turn the wheel. 110 00:10:45,770 --> 00:10:48,481 You didn't do that. You went straight in. 111 00:10:49,149 --> 00:10:51,443 It says here the attendant told the police 112 00:10:51,484 --> 00:10:54,821 you were pretty upset before you got in the car. 113 00:10:56,156 --> 00:10:58,033 Now, the insurance company are gonna check the brakes, 114 00:10:58,116 --> 00:11:00,076 but I prefer to just ask you. 115 00:11:02,412 --> 00:11:04,998 Did you try to hurt yourself this morning? 116 00:11:14,424 --> 00:11:16,051 (EMILY SNIFFLING) 117 00:11:18,345 --> 00:11:21,306 Do you still want to try and hurt yourself? 118 00:11:22,057 --> 00:11:23,224 Emily. 119 00:11:26,686 --> 00:11:30,357 How do you feel about staying here for a few days? 120 00:11:32,233 --> 00:11:33,401 -Here? -Mmm. 121 00:11:34,361 --> 00:11:36,363 No, I can't stay here. 122 00:11:37,364 --> 00:11:40,283 Martin just got home and I have to be there for him. 123 00:11:40,367 --> 00:11:41,868 Is that your husband, Martin? 124 00:11:41,951 --> 00:11:44,496 Yes, and he just got out of prison. 125 00:11:44,537 --> 00:11:47,332 I have to be there, and I have a job. I have to go into work. 126 00:11:47,374 --> 00:11:49,876 He doesn't make any money yet. 127 00:11:51,544 --> 00:11:53,171 Are you married? 128 00:11:53,713 --> 00:11:54,881 Yes. 129 00:11:54,964 --> 00:11:56,216 Okay, what if you got out of jail 130 00:11:56,257 --> 00:11:58,635 or you were away for a long time and you come home 131 00:11:58,718 --> 00:12:01,554 and your wife is in the mental hospital? 132 00:12:02,180 --> 00:12:05,684 We waited for four years. I can't stay here. 133 00:12:06,976 --> 00:12:09,562 I think you may have tried to hurt yourself this morning, and... 134 00:12:09,646 --> 00:12:12,482 It was a mistake. I lost it for a minute. 135 00:12:13,108 --> 00:12:15,735 I promise, that's not going to happen again. 136 00:12:17,153 --> 00:12:19,072 -Do you have an office? -Mmm. 137 00:12:19,197 --> 00:12:22,033 Well, I could come see you at your office. 138 00:12:22,075 --> 00:12:23,326 I could come as often as you want. 139 00:12:23,410 --> 00:12:26,079 I could come two or three times a week. 140 00:12:26,496 --> 00:12:27,914 I was in therapy once before, 141 00:12:27,997 --> 00:12:31,793 and I remember that structure really helps with hopelessness. 142 00:12:33,086 --> 00:12:35,922 I promise. I just really want to go home. 143 00:12:36,589 --> 00:12:38,967 Okay. So we'll release her to you, 144 00:12:39,092 --> 00:12:41,261 um, but I want to see her in my office this week. 145 00:12:41,344 --> 00:12:43,221 That's the deal we made. 146 00:12:43,263 --> 00:12:45,724 I just had no idea this was still going on. 147 00:12:45,765 --> 00:12:48,101 Oh, honey, I think she must have been putting on a brave face. 148 00:12:48,143 --> 00:12:50,645 She was afraid to tell you. She was afraid to tell me. 149 00:12:50,729 --> 00:12:52,772 I want to start her on this. It's called an SSRI. 150 00:12:52,856 --> 00:12:56,192 It affects the neurotransmitter in the brain called serotonin. 151 00:12:56,276 --> 00:12:58,111 MARTIN: What does that do exactly? 152 00:12:58,194 --> 00:13:02,115 BANKS: Basically, it helps stop the brain from telling you you're sad. 153 00:13:02,741 --> 00:13:05,952 In a few weeks, she should start to feel better. 154 00:13:07,454 --> 00:13:09,914 WOMAN: No, of course. Of course. 155 00:13:11,624 --> 00:13:15,337 It was soft. Absolutely, it was soft in that first... 156 00:13:16,212 --> 00:13:18,590 But we are going to tighten it up. 157 00:13:18,965 --> 00:13:21,051 Sure, that's what we do. 158 00:13:21,968 --> 00:13:26,181 Yeah. I think it'll be interesting to regroup after the Dallas groups. 159 00:13:28,183 --> 00:13:29,517 JOAN: Emily? 160 00:13:30,477 --> 00:13:31,770 Are you okay? 161 00:13:46,993 --> 00:13:48,328 (DOOR OPENING) 162 00:13:49,329 --> 00:13:50,538 Emily? 163 00:13:50,622 --> 00:13:52,082 (EMILY RETCHING) 164 00:13:53,792 --> 00:13:55,502 (BREATHING HEAVILY) 165 00:13:56,920 --> 00:13:58,129 Aww! 166 00:13:59,673 --> 00:14:01,341 What happened? 167 00:14:03,510 --> 00:14:04,678 Oh! 168 00:14:05,345 --> 00:14:07,681 These made me sick, too. 169 00:14:08,848 --> 00:14:11,184 I had better luck with Celexa. 170 00:14:18,024 --> 00:14:21,361 EMILY: I used to draw when I was a kid. Mostly people, though. 171 00:14:22,862 --> 00:14:25,615 Teachers and kids from my class. 172 00:14:26,324 --> 00:14:28,076 Boys that I liked. 173 00:14:28,368 --> 00:14:29,994 Sometimes cats. 174 00:14:30,036 --> 00:14:31,371 (CHUCKLES) 175 00:14:33,039 --> 00:14:35,792 I used to try and get their faces perfect. 176 00:14:37,544 --> 00:14:41,297 That's why I came to New York, I wanted to get into graphic design. 177 00:14:41,631 --> 00:14:44,009 I was taking classes when I met Martin. 178 00:14:44,050 --> 00:14:45,510 How did that happen? 179 00:14:47,804 --> 00:14:52,225 I was working at this, uh, bar downtown to help pay for school, 180 00:14:52,308 --> 00:14:55,270 and he kept coming in after work. 181 00:14:55,562 --> 00:14:58,690 And he would just order the most complicated drinks. 182 00:14:58,773 --> 00:15:01,359 Things that I had no idea how to make. 183 00:15:02,193 --> 00:15:03,570 (CHUCKLES) 184 00:15:03,611 --> 00:15:05,655 One night, he climbed over the bar 185 00:15:05,739 --> 00:15:08,408 and offered to teach me how to make them. 186 00:15:08,450 --> 00:15:12,954 And he ended up staying until we closed. Then he asked me out. 187 00:15:13,204 --> 00:15:14,914 And you went. 188 00:15:16,624 --> 00:15:20,295 I didn't know who he was or what he did. He was just... 189 00:15:21,463 --> 00:15:23,798 He was just this guy in a suit. 190 00:15:26,301 --> 00:15:27,594 And watched me while I made drinks, 191 00:15:27,677 --> 00:15:30,597 and that made me really nervous. 192 00:15:31,306 --> 00:15:33,975 Then he stared at me like I was a painting. 193 00:15:35,477 --> 00:15:39,314 He had this beautiful sailboat, and he took me out on it. 194 00:15:39,606 --> 00:15:41,483 Taught me how to ski. 195 00:15:42,567 --> 00:15:44,486 He swept me off my feet. 196 00:15:45,320 --> 00:15:49,991 Proposed to me in Maui that winter and we were married by spring. 197 00:15:52,827 --> 00:15:54,412 How old were you? 198 00:15:55,330 --> 00:16:00,794 That was five years ago, so I was 23. 199 00:16:05,340 --> 00:16:07,676 Time goes by so fast. 200 00:16:10,845 --> 00:16:13,181 Is this ever going to go away? 201 00:16:14,349 --> 00:16:16,976 You said you felt depressed before. 202 00:16:17,143 --> 00:16:19,354 Did you see anyone about it last time? 203 00:16:19,437 --> 00:16:23,274 Yeah. In Greenwich, Connecticut. Victoria Siebert. 204 00:16:23,942 --> 00:16:26,403 I had to stop seeing her when they took our house away 205 00:16:26,486 --> 00:16:29,197 and I had to move back to the city. 206 00:16:29,280 --> 00:16:32,158 Do you mind if I contact Dr. Siebert about your history? 207 00:16:32,200 --> 00:16:33,868 No, of course not. 208 00:16:33,952 --> 00:16:35,912 SIEBERT: I saw her four years ago. BANKS: Mmm. 209 00:16:35,995 --> 00:16:38,331 SIEBERT: For a little over nine months. 210 00:16:38,415 --> 00:16:40,083 She didn't just have the rug pulled from under her, 211 00:16:40,166 --> 00:16:43,336 she had the rug, the home, the husband. 212 00:16:43,461 --> 00:16:45,588 Her entire life, gone. 213 00:16:46,715 --> 00:16:51,720 Even her health insurance. She moved into the city to find work 214 00:16:51,970 --> 00:16:54,639 and I never heard from her again. 215 00:16:54,889 --> 00:16:58,560 I'm glad she's seeing a man this time. I think that will help. 216 00:16:59,477 --> 00:17:00,645 Why is that? 217 00:17:00,854 --> 00:17:03,356 Never felt seen by her father. 218 00:17:03,732 --> 00:17:07,235 Then her husband ends up in jail and she's abandoned again. 219 00:17:08,069 --> 00:17:11,823 I'd be happy to see her have a different kind of experience. 220 00:17:13,324 --> 00:17:15,076 She says you tried her on medication. 221 00:17:15,160 --> 00:17:19,998 Oh, yes. Wellbutrin. Prozac. Effexor. 222 00:17:20,915 --> 00:17:22,584 -Really struggled. -Mmm. 223 00:17:22,917 --> 00:17:26,588 I remember she had problems with sleep and nausea. Chills... 224 00:17:26,671 --> 00:17:29,215 I'm putting her on Zoloft, see if she can tolerate that. 225 00:17:30,091 --> 00:17:32,594 Oh. Well, maybe she's a candidate for one of these newer meds. 226 00:17:32,677 --> 00:17:35,096 Sometimes the newest thing gives them confidence. 227 00:17:36,014 --> 00:17:39,351 They see the ads on TV, they believe. 228 00:17:39,768 --> 00:17:42,562 I have a patient with some similar issues. 229 00:17:42,604 --> 00:17:44,522 I put her on Ablixa. 230 00:17:44,564 --> 00:17:46,566 WOMAN: Welcome, everyone! Thank you for coming. 231 00:17:46,649 --> 00:17:48,360 We'll be starting the presentations soon, 232 00:17:48,401 --> 00:17:50,487 so if everyone can come in and take a seat. 233 00:17:52,947 --> 00:17:56,951 You know, I may have some samples here. Let me see. 234 00:17:58,453 --> 00:18:01,539 No. I must have given them all away. 235 00:18:02,457 --> 00:18:04,584 Here! Have an Ablixa pen. 236 00:18:04,668 --> 00:18:06,294 (CHUCKLES) 237 00:18:06,378 --> 00:18:07,712 Had it been available back then, 238 00:18:07,754 --> 00:18:11,091 I would have prescribed it for Emily after she miscarried. 239 00:18:11,132 --> 00:18:12,300 -Miscarried? -Hmm. 240 00:18:12,384 --> 00:18:14,344 After he went to jail. 241 00:18:14,803 --> 00:18:16,513 She, uh, hasn't mentioned that. 242 00:18:16,596 --> 00:18:17,889 -No? -No. 243 00:18:18,139 --> 00:18:19,265 Has he been released yet? 244 00:18:19,307 --> 00:18:20,934 -A week ago. -Oh! 245 00:18:20,975 --> 00:18:22,811 Well, maybe that will help turn things around. 246 00:18:22,894 --> 00:18:23,895 Hmm. 247 00:18:25,271 --> 00:18:27,982 MARTIN: Look, don't mention anything to Carl or Kayla 248 00:18:28,066 --> 00:18:30,735 about Hellman. It'll just make things easier. 249 00:18:34,280 --> 00:18:37,575 I still think Carl's the one who went to the Feds. 250 00:18:38,535 --> 00:18:40,203 He probably gave us these tickets 251 00:18:40,286 --> 00:18:43,123 because he feels shitty about everything. 252 00:18:46,209 --> 00:18:48,294 I hope these things work. 253 00:18:48,962 --> 00:18:50,088 Hey. 254 00:18:52,590 --> 00:18:56,970 Look, if you don't feel up to this, I can go by myself. 255 00:18:57,470 --> 00:19:00,640 I understand if you don't want to see those people. 256 00:19:00,724 --> 00:19:01,933 All right? 257 00:19:01,975 --> 00:19:04,310 But I got to get back out there at some point. 258 00:19:04,394 --> 00:19:07,480 EMILY: If I just sit here by myself, I'm just gonna feel worse. 259 00:19:07,605 --> 00:19:11,151 I have to at least try. Dr. Banks would want me to try. 260 00:19:24,664 --> 00:19:25,749 MARTIN: Carl? 261 00:19:26,416 --> 00:19:27,751 Martin! Welcome back. 262 00:19:27,834 --> 00:19:29,169 -MARTIN: How are you, sir? -Hi! 263 00:19:29,252 --> 00:19:30,795 -CARL: Emily, good to see you. -Hi. Good to see you. 264 00:19:30,837 --> 00:19:32,922 Kayla, you remember this beautiful lady here. 265 00:19:33,006 --> 00:19:34,007 Hi. 266 00:19:34,090 --> 00:19:36,134 Thank you so much for having us. 267 00:19:36,176 --> 00:19:40,347 Oh, my, your dress is beautiful! I love it. It's gorgeous. 268 00:19:40,430 --> 00:19:42,432 Thank you. We're so glad you guys could come. 269 00:19:42,515 --> 00:19:44,517 It's our pleasure. Thanks again. 270 00:19:47,270 --> 00:19:51,358 I'm going to go to the bar and get a drink. Does anyone want anything? 271 00:19:51,441 --> 00:19:52,859 (WHISPERING) Is that such a good idea? 272 00:19:52,942 --> 00:19:55,362 Yeah, it's fine. I'll be right back. 273 00:19:58,365 --> 00:19:59,699 She looks amazing! 274 00:20:00,116 --> 00:20:01,659 She's doing well. 275 00:20:01,701 --> 00:20:04,996 But going away is hard, and so is coming back, for everyone. 276 00:20:05,038 --> 00:20:07,499 Martin, I just want to say I wish I had done 277 00:20:07,540 --> 00:20:09,042 a better job of reaching out. I really do. 278 00:20:09,125 --> 00:20:13,463 No. That's fine. It's the culture. It's over now. 279 00:20:15,715 --> 00:20:17,384 MALE BARTENDER: Good evening, ma'am. Can I get you something? 280 00:20:17,467 --> 00:20:19,803 Yes, a vodka seltzer, please. 281 00:20:36,152 --> 00:20:37,904 There you go. Enjoy. 282 00:20:37,987 --> 00:20:39,239 Thank you. 283 00:20:41,783 --> 00:20:43,743 (BREATHING DEEPLY) 284 00:20:45,829 --> 00:20:48,998 Em. So, Martin was just telling... 285 00:20:50,250 --> 00:20:51,376 (SNIFFS) 286 00:20:51,751 --> 00:20:53,586 Honey, what's wrong? 287 00:20:56,339 --> 00:20:58,008 I can't do this. 288 00:21:01,761 --> 00:21:05,015 You know, I went through a very bad time last year. 289 00:21:06,349 --> 00:21:07,934 I found a lump. 290 00:21:09,185 --> 00:21:10,854 I just fell apart. I was so depressed, 291 00:21:10,937 --> 00:21:14,190 and, uh, my doctor prescribed something called Effexor. 292 00:21:15,525 --> 00:21:17,777 It really helped. 293 00:21:22,198 --> 00:21:24,284 Can you get Martin for me? 294 00:21:26,661 --> 00:21:28,079 Yeah. 295 00:21:30,081 --> 00:21:32,125 (BREATHING DEEPLY) 296 00:21:41,801 --> 00:21:43,428 (GLASS CLATTERS) 297 00:22:02,322 --> 00:22:03,823 (EMILY SOBBING) 298 00:22:04,282 --> 00:22:05,325 Hey. 299 00:22:05,408 --> 00:22:07,077 EMILY: I'm sorry. 300 00:22:07,327 --> 00:22:10,163 I'm sorry! I can't, I'm sorry. 301 00:22:10,246 --> 00:22:12,290 It's okay, it's okay. 302 00:22:12,791 --> 00:22:13,792 Come here. 303 00:23:26,322 --> 00:23:28,074 Not so close, ma'am! 304 00:23:30,577 --> 00:23:31,870 Thank you. 305 00:23:40,837 --> 00:23:44,549 DIERDRE: Oh, the advantages of having a husband who can write prescriptions. 306 00:23:48,261 --> 00:23:49,512 -What are they called again? -(CELL PHONE BUZZES) 307 00:23:49,596 --> 00:23:51,473 -It's a beta blocker. -Hmm. 308 00:23:54,017 --> 00:23:56,353 Is it bad that I'm doing this? 309 00:23:56,686 --> 00:23:57,771 Everyone takes them. 310 00:23:58,021 --> 00:23:59,939 Lawyers, musicians. 311 00:24:00,023 --> 00:24:02,275 People going to interviews for big jobs. 312 00:24:03,526 --> 00:24:05,111 It doesn't make you anything you're not. 313 00:24:05,153 --> 00:24:08,656 It just makes it easier for you to be who you are. 314 00:24:10,200 --> 00:24:11,284 (SIGHING) 315 00:24:11,368 --> 00:24:13,787 It's between me and two other people. 316 00:24:13,870 --> 00:24:15,497 A woman from Merrill and a guy from Citicorp. 317 00:24:15,580 --> 00:24:16,748 (EMILY SOBBING AND RAMBLING) 318 00:24:16,790 --> 00:24:18,458 But Hazlitt says I have the inside track. 319 00:24:18,541 --> 00:24:22,545 Sorry, D. I've got to return this. It's an emergency. 320 00:24:23,213 --> 00:24:25,548 This girl is really struggling. 321 00:24:27,967 --> 00:24:29,969 Dr. Banks, I really need to talk to you. 322 00:24:30,011 --> 00:24:31,012 Emily. 323 00:24:31,638 --> 00:24:33,973 Yeah. I just got your message. 324 00:24:34,224 --> 00:24:36,059 I'm with my wife. 325 00:24:37,560 --> 00:24:41,564 I went to your office, but you weren't there. So I came here. 326 00:24:42,649 --> 00:24:44,150 Could we just go talk? 327 00:24:45,068 --> 00:24:47,362 If it's an emergency, I can admit you. 328 00:24:47,570 --> 00:24:49,322 No. I just, um... 329 00:24:51,991 --> 00:24:54,494 I was getting on the subway and... 330 00:24:57,997 --> 00:25:00,667 And I was like when I was in the car. 331 00:25:04,754 --> 00:25:07,507 I have to go to work. I just need five minutes. 332 00:25:07,590 --> 00:25:09,884 You're going to go to work after? 333 00:25:11,177 --> 00:25:12,887 -Okay, five minutes. -Okay. 334 00:25:13,596 --> 00:25:14,848 I'm sorry. 335 00:25:14,889 --> 00:25:16,307 Call me after the interview. 336 00:25:24,357 --> 00:25:26,276 BANKS: Emily, I know this is hard. 337 00:25:27,193 --> 00:25:30,030 But the hopelessness you're feeling is a symptom. 338 00:25:30,113 --> 00:25:32,032 We have to leave that in the past. 339 00:25:33,366 --> 00:25:35,827 A psychologist once said, 340 00:25:35,869 --> 00:25:38,538 "Depression is an inability to construct a future." 341 00:25:38,580 --> 00:25:43,418 But you have a future. At home with Martin. 342 00:25:46,379 --> 00:25:48,923 He's trying to start a new business. 343 00:25:49,716 --> 00:25:52,635 With this guy Hellman that he met in jail. 344 00:25:52,886 --> 00:25:54,929 How does that make you feel? 345 00:25:55,388 --> 00:25:57,307 I don't know. I mean, he's trying. 346 00:25:57,390 --> 00:26:00,060 He's really trying to make things better 347 00:26:00,143 --> 00:26:03,063 and I'm just not helping at all. 348 00:26:03,730 --> 00:26:06,232 I mean, I'm trying, too. I went... 349 00:26:08,068 --> 00:26:11,571 I went shopping to try and make things more exciting for him. 350 00:26:11,654 --> 00:26:13,448 -You are trying. -(LAUGHS) 351 00:26:17,577 --> 00:26:21,039 I can't take the Zoloft anymore. I can't. I'm dizzy. 352 00:26:21,081 --> 00:26:23,375 I can't sleep. I have no sex drive. 353 00:26:23,416 --> 00:26:25,418 I understand that. 354 00:26:26,086 --> 00:26:28,421 This woman I work with, Julia, she... 355 00:26:28,672 --> 00:26:31,007 She said she's on this other, new medication, 356 00:26:31,091 --> 00:26:32,384 and it's really helping her. 357 00:26:32,425 --> 00:26:34,260 I thought maybe I could try that. 358 00:26:39,140 --> 00:26:40,433 FEMALE PHARMACIST: Taylor! 359 00:26:45,480 --> 00:26:47,357 Have you taken Ablixa before? 360 00:26:47,482 --> 00:26:48,650 No. 361 00:26:48,733 --> 00:26:50,443 Some of the side effects may include 362 00:26:51,403 --> 00:26:55,615 nausea, muscle weakness, insomnia, change in appetite, 363 00:26:55,657 --> 00:26:58,576 dry mouth, irritation. 364 00:26:59,077 --> 00:27:00,620 Do you want to pay cash? 365 00:27:00,662 --> 00:27:03,748 MAN: There were court seats at Knicks games, fishing trips 366 00:27:03,790 --> 00:27:05,625 to Cape Cod. It was crazy. 367 00:27:05,667 --> 00:27:08,670 WOMAN 1: One year, Warner-Lambert took us to Hawaii. 368 00:27:09,004 --> 00:27:12,632 I gave a talk for five minutes and played 36 holes. 369 00:27:12,674 --> 00:27:15,301 (CHUCKLES) What did Pfizer have to pay to make their whole thing go away? 370 00:27:15,343 --> 00:27:16,428 Two billion? 371 00:27:16,469 --> 00:27:18,805 Lilly paid over a billion to settle the Zyprexa thing. 372 00:27:18,930 --> 00:27:22,142 Do we have to talk about this? You're ruining my lunch. 373 00:27:22,183 --> 00:27:24,352 A certain rep, who will remain nameless, 374 00:27:24,436 --> 00:27:26,187 gave me tickets to the World Series. 375 00:27:26,271 --> 00:27:28,940 -Got my son an autographed ball! -Hmm. 376 00:27:29,024 --> 00:27:30,650 If only I'd known you liked baseball. 377 00:27:30,775 --> 00:27:32,527 BANKS: Where was I for all this? 378 00:27:32,610 --> 00:27:35,155 WOMAN 1: Some British boarding school, probably. 379 00:27:35,196 --> 00:27:38,950 Well, it's not a violation of the pharma code to buy you doctors lunch 380 00:27:39,034 --> 00:27:41,953 as long as we talk about business for at least five minutes. 381 00:27:42,037 --> 00:27:43,371 MAN: Ready? Go! 382 00:27:43,621 --> 00:27:47,334 We're starting a trial for our new anti-anxiety drug, Delatrex. 383 00:27:47,375 --> 00:27:50,045 We're looking for a couple of docs to consult. 384 00:27:50,128 --> 00:27:53,340 It's probably going to run for about a year. Any interest? 385 00:27:53,381 --> 00:27:56,843 I'm out. I'm doing something for the competition. Signed an NDA. 386 00:27:56,968 --> 00:27:59,471 MAN: You should cancel her filet for that. 387 00:27:59,554 --> 00:28:02,223 I'm teaching next semester and feeling a little overextended. 388 00:28:02,307 --> 00:28:04,351 WOMAN 2: How about you, Dr. Banks? Too busy? 389 00:28:04,392 --> 00:28:08,146 Not as busy as my partners. What do you need? 390 00:28:08,188 --> 00:28:10,148 -BANKS: Getting warmer, but, no. -(DIERDRE CHUCKLING) 391 00:28:11,441 --> 00:28:12,525 Uh... 392 00:28:13,693 --> 00:28:15,236 -Thirty thousand? -Ah! 393 00:28:16,363 --> 00:28:18,156 Fifty thousand. 394 00:28:18,198 --> 00:28:19,532 -Really? Wow. -Yes. 395 00:28:19,574 --> 00:28:20,825 Really. 396 00:28:20,867 --> 00:28:22,827 What do you have to do? 397 00:28:23,370 --> 00:28:27,665 Go to a few meetings, recruit some patients, track some data. 398 00:28:27,707 --> 00:28:29,668 So you'll be even busier. 399 00:28:29,709 --> 00:28:30,960 Yes. 400 00:28:31,044 --> 00:28:32,253 (SIGHING) 401 00:28:32,337 --> 00:28:35,215 But the flip side is 402 00:28:36,049 --> 00:28:38,385 that if, for instance, 403 00:28:38,468 --> 00:28:41,513 the buttons on this shirt 404 00:28:42,472 --> 00:28:44,391 suddenly fell off, 405 00:28:44,808 --> 00:28:47,519 I would be able to buy a new one. 406 00:28:47,560 --> 00:28:49,020 (BOTH LAUGH) 407 00:28:49,062 --> 00:28:50,438 Oh, I see. 408 00:28:51,272 --> 00:28:52,399 EZRA: Mom? 409 00:28:52,774 --> 00:28:54,109 BOTH: Mmm. 410 00:28:54,442 --> 00:28:58,071 DIERDRE: Yes, honey! In here, sweetie. Just unpacking. 411 00:28:59,114 --> 00:29:00,907 I was having a bad dream. 412 00:29:00,990 --> 00:29:02,409 -Oh, love. -Oh! 413 00:29:02,450 --> 00:29:06,788 Honey, you're in luck. Jon is very good with dreams. 414 00:29:07,122 --> 00:29:09,457 -Yes, I am. -So, he's gonna help you. 415 00:29:09,541 --> 00:29:10,625 Back to bed, sweetie. 416 00:29:12,293 --> 00:29:14,796 Do I have to dream when I sleep? 417 00:29:15,130 --> 00:29:17,340 Yeah, I'm pretty much sure we all do. 418 00:29:17,424 --> 00:29:19,467 They don't all have to be bad. 419 00:29:20,468 --> 00:29:22,846 Albert Einstein, remember him? 420 00:29:22,929 --> 00:29:24,055 EZRA: Yeah. 421 00:29:24,639 --> 00:29:27,267 He figured out relativity in a dream. 422 00:29:27,308 --> 00:29:29,978 And Paul McCartney wrote entire songs. 423 00:29:30,311 --> 00:29:33,231 And I dreamt of your mom before I even met her. 424 00:29:33,273 --> 00:29:34,315 (EZRA LAUGHING) 425 00:29:35,483 --> 00:29:38,111 So what are you going to dream about? 426 00:30:03,053 --> 00:30:04,429 (INAUDIBLE) 427 00:30:15,357 --> 00:30:17,150 (BOTH MOANING) 428 00:30:18,568 --> 00:30:20,945 (PANTING) 429 00:30:27,827 --> 00:30:29,662 (PANTING) 430 00:30:31,122 --> 00:30:34,834 Whoever makes this drug is going to be fucking rich. 431 00:30:48,223 --> 00:30:50,016 (LOUD MUSIC PLAYING) 432 00:30:59,567 --> 00:31:00,735 Em! 433 00:31:02,904 --> 00:31:06,783 Em! It's the middle of the night. Turn down the music! 434 00:31:11,579 --> 00:31:12,747 Em? 435 00:31:17,252 --> 00:31:19,337 Are we expecting someone? 436 00:31:22,590 --> 00:31:24,426 Em, can you hear me? 437 00:31:28,096 --> 00:31:30,223 What are you doing? 438 00:31:30,265 --> 00:31:33,018 MARTIN: Can't she stop taking drugs? 439 00:31:33,101 --> 00:31:35,103 -Isn't there an alternative approach... -No! 440 00:31:35,437 --> 00:31:37,564 God, no. I can finally sleep. 441 00:31:37,647 --> 00:31:40,108 I have some energy. We had sex. 442 00:31:41,109 --> 00:31:43,778 It was like we were actually together. 443 00:31:45,280 --> 00:31:47,073 MARTIN: Maybe something else would do the same thing. 444 00:31:47,115 --> 00:31:51,077 Absolutely. There are still other SSRIs, SNRIs. 445 00:31:51,119 --> 00:31:52,287 EMILY: No. 446 00:31:52,620 --> 00:31:54,748 I've tried everything else. You don't know, Martin. 447 00:31:54,831 --> 00:31:57,917 You've never had this. You don't know what it's like. 448 00:31:57,959 --> 00:32:00,462 Okay? Every afternoon it's like... 449 00:32:01,963 --> 00:32:04,382 It's like there's this poisonous fog bank 450 00:32:04,424 --> 00:32:06,968 rolling in on my mind, and I'm paralyzed. 451 00:32:08,136 --> 00:32:12,307 If I have to start over, I think I should see a different doctor. 452 00:32:14,976 --> 00:32:17,645 I'm sorry you feel that way. 453 00:32:17,729 --> 00:32:19,856 I understand your frustration. 454 00:32:20,398 --> 00:32:23,109 (SIGHS) What do we do? 455 00:32:23,151 --> 00:32:25,570 BANKS: There are things we can do to make this work. 456 00:32:25,612 --> 00:32:27,655 Other medications we add to the Ablixa, 457 00:32:27,739 --> 00:32:29,407 one is designed to deal with sleepwalking 458 00:32:29,449 --> 00:32:33,286 while the Ablixa helps you get a handle on your depression. 459 00:32:33,328 --> 00:32:35,538 MARTIN: I'm going to Otisville today. 460 00:32:36,331 --> 00:32:39,501 They finally approved me to see Hellman. 461 00:32:40,835 --> 00:32:44,255 He's thinking we might want to set up shop in Houston. 462 00:32:45,173 --> 00:32:48,510 He's got a lot of connections down there. 463 00:32:49,010 --> 00:32:51,471 I thought we were going to move back to Greenwich. 464 00:32:51,513 --> 00:32:52,722 (SIGHS) 465 00:32:53,264 --> 00:32:57,936 I'm sure that we can find great people in Houston, too. 466 00:32:59,187 --> 00:33:04,025 I want to be totally clear that I am being paid to participate in this study. 467 00:33:05,026 --> 00:33:07,529 If you don't want to take part, I totally understand. 468 00:33:07,612 --> 00:33:10,365 There are other meds besides Delatrex I can prescribe. 469 00:33:11,032 --> 00:33:13,702 So, my medication is free. 470 00:33:14,035 --> 00:33:16,496 I don't have to report it to my insurance company or anything? 471 00:33:16,538 --> 00:33:20,959 For as long as you choose to be a part of the study, your meds are free. 472 00:33:21,376 --> 00:33:22,877 Oh, that's great. 473 00:33:23,878 --> 00:33:25,672 We'll start today. 474 00:33:40,520 --> 00:33:44,858 WOMAN: Emily, I don't understand. It's almost 4:00. 475 00:33:45,692 --> 00:33:47,360 What happened? 476 00:33:49,612 --> 00:33:53,283 I got on the train, and I just forgot to get off. 477 00:33:56,536 --> 00:33:59,539 Martin is thinking about moving us, 478 00:34:01,374 --> 00:34:02,876 and I'm just 479 00:34:04,544 --> 00:34:05,962 really... 480 00:34:08,465 --> 00:34:10,216 WOMAN: (SIGHING) Go home, Emily. 481 00:34:11,051 --> 00:34:14,054 But you have to know this can't happen again. 482 00:34:14,554 --> 00:34:17,057 It's not working for me. 483 00:34:29,736 --> 00:34:30,945 (SIGHS) 484 00:34:51,883 --> 00:34:53,468 (DOOR UNLOCKING) 485 00:34:55,762 --> 00:34:57,430 (SPEAKING FRENCH) 486 00:34:59,557 --> 00:35:00,558 Hey. 487 00:35:03,603 --> 00:35:05,063 Hey. Hey. 488 00:35:05,814 --> 00:35:07,440 What's happening? 489 00:35:09,651 --> 00:35:12,362 They gave it to the guy from Citicorp. 490 00:35:12,862 --> 00:35:15,031 Oh, I'm sorry, D. 491 00:35:16,324 --> 00:35:18,993 (SIGHS) It's fucking hopeless. 492 00:35:43,435 --> 00:35:44,602 Emily? 493 00:35:47,439 --> 00:35:51,443 Hellman says you are going to love Houston. 494 00:35:52,777 --> 00:35:54,487 What'd you get me? 495 00:35:57,282 --> 00:35:58,450 Em? 496 00:36:03,788 --> 00:36:04,956 Em? 497 00:36:07,625 --> 00:36:09,961 God damn it. Em? 498 00:36:10,128 --> 00:36:11,963 These fucking pills. 499 00:36:18,803 --> 00:36:19,888 Em. 500 00:36:21,556 --> 00:36:23,808 You sleeping again? 501 00:36:23,850 --> 00:36:24,851 (GROANS) 502 00:36:25,935 --> 00:36:26,936 Stop! 503 00:36:28,438 --> 00:36:29,522 Ahh! 504 00:36:32,192 --> 00:36:33,902 (BREATHING HEAVILY) 505 00:36:44,537 --> 00:36:46,414 Em, call somebody. 506 00:36:47,707 --> 00:36:49,042 Help me. 507 00:36:49,459 --> 00:36:50,960 Call somebody. 508 00:36:52,462 --> 00:36:53,797 Help me. 509 00:37:50,061 --> 00:37:52,188 (CHATTERING ON POLICE RADIO) 510 00:38:00,238 --> 00:38:01,948 Did he hit you? 511 00:38:02,741 --> 00:38:04,367 Did he threaten you? 512 00:38:10,498 --> 00:38:12,042 (EMILY SOBBING) 513 00:38:12,500 --> 00:38:15,712 Was anyone else here? Who else was coming for dinner? 514 00:38:17,422 --> 00:38:18,757 What? 515 00:38:22,093 --> 00:38:24,262 I was asleep and I... 516 00:38:25,096 --> 00:38:28,183 I woke up and I saw him. He wasn't... 517 00:38:28,266 --> 00:38:29,768 He wasn't moving. 518 00:38:30,101 --> 00:38:32,604 And that's all... That's all I remember. 519 00:38:37,108 --> 00:38:38,360 BANKS: Dr. Siebert. 520 00:38:38,610 --> 00:38:41,988 Hello, there. I'm sorry to bother you. It's Jon Banks. 521 00:38:42,447 --> 00:38:43,948 It's about Emily. 522 00:38:44,032 --> 00:38:45,492 Uh, there's been an incident. 523 00:38:46,701 --> 00:38:47,994 MALE DETECTIVE: No sign of forced entry, 524 00:38:48,036 --> 00:38:49,913 nobody else on the building security camera. 525 00:38:49,996 --> 00:38:51,122 The prints on the knife are hers. 526 00:38:51,164 --> 00:38:52,665 BANKS: Where is her lawyer? 527 00:38:52,707 --> 00:38:56,002 She doesn't have one. Just kept talking about you. 528 00:38:56,378 --> 00:38:58,672 No sign of struggle on either one of them. 529 00:38:58,713 --> 00:39:00,048 She made the 911 call herself. 530 00:39:00,131 --> 00:39:02,717 We had an appointment last night that she didn't show up for. 531 00:39:04,886 --> 00:39:06,471 When was the last time you saw her? 532 00:39:06,513 --> 00:39:07,639 Four days ago. 533 00:39:08,056 --> 00:39:09,391 And what was she like? 534 00:39:12,227 --> 00:39:15,063 Any idea why the dinner table was set for three, Dr. Banks? 535 00:39:15,146 --> 00:39:19,234 She doesn't remember anything about a guest. Kids? 536 00:39:20,402 --> 00:39:22,612 BANKS: No, she didn't have children. 537 00:39:23,071 --> 00:39:24,906 She was taking these. 538 00:39:25,240 --> 00:39:27,575 For depression, right? I've seen the ads. 539 00:39:27,659 --> 00:39:29,369 She ever talk to you about something like this? 540 00:39:29,411 --> 00:39:31,579 I'd like to speak to her, if that's possible. 541 00:39:31,663 --> 00:39:33,206 You can talk to her at Rikers. 542 00:39:33,248 --> 00:39:35,709 It's possible, you see, that she was asleep. 543 00:39:37,293 --> 00:39:38,420 What? 544 00:39:38,503 --> 00:39:39,587 She walks in her sleep. 545 00:39:39,671 --> 00:39:41,214 That's maybe why she doesn't remember anything. 546 00:39:41,256 --> 00:39:43,216 It's a side effect of this medication. 547 00:39:44,926 --> 00:39:47,762 She's had other episodes. 548 00:39:48,930 --> 00:39:51,433 She kills people in her sleep, too. 549 00:39:56,938 --> 00:39:59,733 Stand up, please. And turn around. 550 00:40:01,901 --> 00:40:03,278 ASSISTANT D.A.: She ever tell you anything to 551 00:40:03,361 --> 00:40:06,573 make you believe she could be violent, or that he was? 552 00:40:06,614 --> 00:40:08,450 And before you answer that 553 00:40:08,533 --> 00:40:12,871 or tell me about some kind of patient-doctor confidentiality thing, 554 00:40:13,621 --> 00:40:15,999 let's just think about the future here. 555 00:40:16,958 --> 00:40:18,293 The future? 556 00:40:19,294 --> 00:40:22,297 Well, this goes one of two ways, doesn't it? 557 00:40:22,630 --> 00:40:26,801 See, either she's a murderer or 558 00:40:27,886 --> 00:40:30,096 she's a victim of her medical treatment. 559 00:40:30,805 --> 00:40:34,142 In which case, you're the target of a big civil suit. 560 00:40:34,809 --> 00:40:38,146 Either way, someone gets punished. 561 00:40:38,813 --> 00:40:41,232 Her or you. 562 00:40:44,152 --> 00:40:47,238 The state's enjoyed working with you in the past, Dr. Banks. 563 00:40:48,073 --> 00:40:50,784 I'd like to see you consulting with us on this one. 564 00:40:51,659 --> 00:40:53,995 This is different. 565 00:40:54,996 --> 00:40:56,164 Is it? 566 00:41:00,835 --> 00:41:03,505 I never want to see another pill again. 567 00:41:05,006 --> 00:41:07,509 They want me to take something else. 568 00:41:08,176 --> 00:41:10,470 Another pill to help me sleep. 569 00:41:14,683 --> 00:41:17,477 I don't understand why this is happening. 570 00:41:22,190 --> 00:41:24,192 Is there any way that 571 00:41:24,859 --> 00:41:26,861 somebody else did it, 572 00:41:27,362 --> 00:41:29,364 and made it look like me? 573 00:41:33,284 --> 00:41:35,286 I don't think so. 574 00:41:36,329 --> 00:41:37,622 (SOBBING) 575 00:41:38,039 --> 00:41:40,750 That's not what the police are saying. 576 00:41:48,717 --> 00:41:50,844 I killed the wrong person. 577 00:41:53,638 --> 00:41:55,932 BANKS: I don't know what else I could have done. 578 00:41:56,016 --> 00:41:57,392 She wanted to stay on it. 579 00:41:57,475 --> 00:42:00,020 Jon. You can't follow them around 580 00:42:00,061 --> 00:42:01,688 taking things out of their hands 581 00:42:01,771 --> 00:42:03,857 they might use to hurt themselves. 582 00:42:03,898 --> 00:42:07,193 We see them for an hour a day, maybe a couple of times a week. 583 00:42:07,235 --> 00:42:09,029 I think they're going to charge her. 584 00:42:09,070 --> 00:42:10,447 With what? 585 00:42:10,905 --> 00:42:14,576 You said she has no memory. No criminal intent. 586 00:42:14,909 --> 00:42:16,536 They can't do that. 587 00:42:17,579 --> 00:42:19,581 ATTORNEY: A man in Arizona. 588 00:42:19,831 --> 00:42:21,666 He killed his wife, threw her in the pool, 589 00:42:21,708 --> 00:42:24,210 took off his bloody clothes, put them in the trunk of his car. 590 00:42:24,252 --> 00:42:26,713 Woke up the next morning, no memory of it. 591 00:42:26,755 --> 00:42:29,090 Didn't even know she was dead until they charged him with the crime. 592 00:42:29,174 --> 00:42:32,052 Neighbors even saw him throw the body into the pool. 593 00:42:32,093 --> 00:42:34,596 He was acquitted last year. 594 00:42:35,930 --> 00:42:39,601 A woman bludgeoned her husband while on vacation in Sanibel Island. 595 00:42:39,684 --> 00:42:43,104 They were both asleep at the time. Another acquittal. 596 00:42:43,188 --> 00:42:46,149 I have to tell you, I have been approached by the state 597 00:42:46,232 --> 00:42:47,734 to consult for them as well. 598 00:42:47,942 --> 00:42:49,611 I assumed as much. 599 00:42:50,028 --> 00:42:54,032 I am in a rather difficult spot here. I hope you appreciate that. 600 00:42:54,115 --> 00:42:56,534 I know you are, but if she goes away, 601 00:42:56,576 --> 00:42:57,619 this does not look good for you. 602 00:42:57,702 --> 00:42:59,913 It just makes the whole system look bad. 603 00:43:02,707 --> 00:43:04,959 She ever talk about killing her husband? 604 00:43:05,043 --> 00:43:06,920 No. If she had, I would have reported it. 605 00:43:07,629 --> 00:43:09,964 You spoken to any of the family? 606 00:43:10,048 --> 00:43:12,342 Martin's mother. She's the one who hired me. 607 00:43:15,303 --> 00:43:17,180 We need your help. 608 00:43:22,477 --> 00:43:24,521 You want to talk about it? 609 00:43:27,315 --> 00:43:28,608 (SIGHING) 610 00:43:29,984 --> 00:43:32,320 A patient of mine was arrested. 611 00:43:35,323 --> 00:43:36,991 For something bad? 612 00:43:37,325 --> 00:43:39,661 Yeah. Pretty bad. 613 00:43:43,665 --> 00:43:45,542 Did the person do it? 614 00:43:46,835 --> 00:43:48,586 Are they guilty? 615 00:43:51,548 --> 00:43:52,799 (SIGHING) 616 00:43:53,508 --> 00:43:55,135 In this case, 617 00:43:56,011 --> 00:43:58,805 those are two very different things. 618 00:44:39,721 --> 00:44:43,183 I was afraid you would never want to see me again. 619 00:44:46,061 --> 00:44:50,565 I hope you know that if I could trade places with Martin, I would. 620 00:44:51,066 --> 00:44:55,028 I would give anything if there were someone who could make that deal. 621 00:44:55,070 --> 00:44:58,740 I just don't understand how it happened. How? 622 00:44:59,741 --> 00:45:01,242 I don't know. 623 00:45:02,077 --> 00:45:05,747 I don't know. It doesn't fit for me. It's like... 624 00:45:08,083 --> 00:45:10,293 It's like it never happened. 625 00:45:10,835 --> 00:45:12,837 But I don't understand it. 626 00:45:13,088 --> 00:45:16,925 You watch the commercials on TV, people are getting better! 627 00:45:17,592 --> 00:45:20,887 I was getting better. Dr. Banks was really helping me. 628 00:45:21,930 --> 00:45:23,807 But, he just got out 629 00:45:24,599 --> 00:45:26,518 and now he's gone. 630 00:45:27,519 --> 00:45:28,853 I know. 631 00:45:32,107 --> 00:45:34,150 Can I give you something? 632 00:45:35,527 --> 00:45:36,569 What? 633 00:45:36,611 --> 00:45:38,863 I want to make a statement. 634 00:45:46,204 --> 00:45:48,790 People need to know what can happen. 635 00:45:49,791 --> 00:45:51,710 For Martin's sake. 636 00:45:52,544 --> 00:45:53,837 MARTHA ON TV: "We go to doctors 637 00:45:54,462 --> 00:45:56,214 "with our sadness 638 00:45:56,256 --> 00:45:59,134 "and our faith in the hope they will guide us toward health. 639 00:46:00,218 --> 00:46:03,555 "But instead I have gone down a path toward a misery 640 00:46:03,805 --> 00:46:06,099 "I never could have imagined. 641 00:46:06,474 --> 00:46:09,269 "And I have taken my loved ones with me. 642 00:46:10,145 --> 00:46:14,733 "My only hope is that no one else follows me to this place." 643 00:46:15,650 --> 00:46:18,653 ELLIOTT: And again, this is a note from your daughter-in-law. 644 00:46:18,737 --> 00:46:19,779 MARTHA: Yes. 645 00:46:19,821 --> 00:46:21,948 Who may face murder charges. 646 00:46:21,990 --> 00:46:23,033 Yes. 647 00:46:23,324 --> 00:46:25,618 For what a drug made her do. 648 00:46:25,660 --> 00:46:30,498 We invited a representative from Sadler-Benelux, the makers of Ablixa, 649 00:46:30,582 --> 00:46:32,292 to come here this morning 650 00:46:32,334 --> 00:46:35,003 and discuss this very tragic story, but they declined. 651 00:46:35,086 --> 00:46:38,214 However, our Dr. Peter Joubert, in fact, a Manhattan psychiatrist 652 00:46:38,340 --> 00:46:41,134 who specializes in anti-depression drugs like Ablixa, 653 00:46:41,176 --> 00:46:42,302 is here to discuss 654 00:46:42,344 --> 00:46:44,054 the dangers of these side effects. 655 00:46:44,137 --> 00:46:47,515 Peter, if nothing else, this seems a very troubling gray area. 656 00:46:47,599 --> 00:46:51,478 Josh, it is. And that is why the FDA, in 2004, 657 00:46:51,519 --> 00:46:54,564 asked that anti-depressants come with a black box warning... 658 00:46:54,647 --> 00:46:55,982 DIERDRE: Which one, zucchini or asparagus? 659 00:46:56,024 --> 00:46:58,109 ...because their use was associated with an increased risk 660 00:46:58,151 --> 00:47:00,487 of suicidality in children and adolescents. 661 00:47:00,528 --> 00:47:03,531 -Zucchini or asparagus? -I don't know. Both. 662 00:47:03,615 --> 00:47:06,034 That warning was expanded to include young adults in their 20s. 663 00:47:06,117 --> 00:47:08,953 ELLIOTT: Peter, where's the doctor in all this? 664 00:47:08,995 --> 00:47:10,789 What's his or her responsibility? 665 00:47:11,039 --> 00:47:13,333 JOUBERT: I'm sure people have a lot of questions for him. 666 00:47:13,833 --> 00:47:16,127 DIERDRE: What about the permission slip for the field trip? 667 00:47:16,169 --> 00:47:17,379 Do you have that? 668 00:47:17,462 --> 00:47:20,173 Did you remember? Are you excited? What? 669 00:47:21,841 --> 00:47:24,177 -There he is! Dr. Banks! -DIERDRE: Did someone famous... 670 00:47:24,260 --> 00:47:26,429 How long have you been seeing Emily Taylor? 671 00:47:26,513 --> 00:47:27,514 Seeing who? 672 00:47:27,597 --> 00:47:29,683 Did you know that your husband was treating Emily Taylor? 673 00:47:29,766 --> 00:47:30,892 Take him out of here. 674 00:47:30,975 --> 00:47:32,018 What is happening? 675 00:47:32,102 --> 00:47:33,228 BANKS: Go that way! 676 00:47:33,311 --> 00:47:34,312 MALE REPORTER: What about this picture? 677 00:47:34,354 --> 00:47:35,605 Have you seen the front page of the Post today? 678 00:47:35,689 --> 00:47:36,940 You have no comment about any of this? 679 00:47:37,023 --> 00:47:38,858 No, not at the moment. 680 00:47:38,900 --> 00:47:40,026 Do you have any comment at all about this? 681 00:47:40,110 --> 00:47:43,029 BANKS: I have no comment. She's my patient. That's all I can say. 682 00:47:43,113 --> 00:47:44,197 FEMALE REPORTER: What's your relationship? 683 00:47:44,364 --> 00:47:46,866 I saw some press people downstairs. 684 00:47:47,951 --> 00:47:49,786 I think they had cameras. 685 00:47:50,620 --> 00:47:52,372 Is that for you? 686 00:47:56,042 --> 00:47:57,711 There's a back stairway, 687 00:47:57,752 --> 00:48:00,714 if you'd be more comfortable leaving that way. 688 00:48:00,755 --> 00:48:02,090 (CHUCKLES) 689 00:48:04,718 --> 00:48:08,096 My wife never liked me coming here. 690 00:48:10,724 --> 00:48:13,435 I'm worried she's going to see something. 691 00:48:15,395 --> 00:48:17,564 It's going to be a "thing." 692 00:48:18,064 --> 00:48:20,567 Was she the one with the blonde hair? 693 00:48:21,067 --> 00:48:25,488 I think I saw her in the elevator. She seemed totally normal. 694 00:48:25,572 --> 00:48:28,158 I'd really like to focus more on what's going on with you. 695 00:48:28,241 --> 00:48:30,910 What was she taking? It's not what I'm taking, is it? 696 00:48:30,994 --> 00:48:33,246 No. You're taking something else. 697 00:48:34,414 --> 00:48:36,750 You'd... You'd tell me, right? 698 00:48:37,250 --> 00:48:39,878 CHILDS: As part of the Office's medical conduct review, 699 00:48:39,919 --> 00:48:42,672 we'll need to have access to your charts and records. 700 00:48:42,756 --> 00:48:45,133 Current and past patients. 701 00:48:48,928 --> 00:48:51,598 Absolutely. Whatever you need. 702 00:48:52,599 --> 00:48:56,936 You went to school in the UK, at Durham. 703 00:48:56,978 --> 00:48:58,021 Mmm. 704 00:48:58,104 --> 00:49:00,899 What made you decide to practice here in the States? 705 00:49:01,775 --> 00:49:05,695 Where I come from, if anyone goes to see a psychiatrist 706 00:49:05,779 --> 00:49:08,448 or takes medication, the assumption is they're sick. 707 00:49:08,531 --> 00:49:10,867 Here, the assumption is they're getting better. 708 00:49:10,950 --> 00:49:12,118 I see. 709 00:49:13,453 --> 00:49:18,124 You first came in contact with Miss Taylor after a suicide attempt. 710 00:49:19,709 --> 00:49:22,003 She drove her car into a wall. 711 00:49:22,462 --> 00:49:24,964 You decided not to hospitalize her? 712 00:49:27,133 --> 00:49:30,303 She described her suicide attempt as a mistake. 713 00:49:31,471 --> 00:49:34,057 And expressed a desire to get better. 714 00:49:34,808 --> 00:49:36,893 Her husband wanted her home as well. 715 00:49:36,976 --> 00:49:41,147 In addition, she had no history of violent behavior. 716 00:49:41,815 --> 00:49:44,651 Driving a car into a wall isn't violent? 717 00:49:46,403 --> 00:49:49,155 I didn't think she posed a risk to others. 718 00:49:49,989 --> 00:49:52,158 I saw her regularly, here in my office, 719 00:49:52,242 --> 00:49:54,911 and consulted with her previous doctor as well. 720 00:49:54,994 --> 00:49:56,579 -Dr. Siebert. -Hmm. 721 00:49:57,163 --> 00:49:58,998 I've spoken to her. 722 00:50:01,084 --> 00:50:04,462 You also do work at the hospital, a number of shifts. 723 00:50:05,338 --> 00:50:07,007 Sometimes nights. 724 00:50:07,340 --> 00:50:10,510 And you said you're doing pharmaceutical consulting. 725 00:50:11,344 --> 00:50:13,680 That's a pretty large workload. 726 00:50:15,265 --> 00:50:17,100 My wife lost her job. 727 00:50:17,350 --> 00:50:21,354 And we have a boy, my stepson, in private school. 728 00:50:22,856 --> 00:50:25,358 I bought a new place downtown, too. 729 00:50:27,902 --> 00:50:33,408 So, longer hours, higher volume of patients, more stress. 730 00:50:36,244 --> 00:50:37,537 (SIGHING) 731 00:50:48,048 --> 00:50:49,674 Anything else? 732 00:50:52,886 --> 00:50:55,972 I'll need to ask your partners some questions. 733 00:50:56,056 --> 00:50:57,515 Of course. 734 00:51:01,019 --> 00:51:04,147 DIERDRE: They can't come after you for any of this, right? 735 00:51:05,106 --> 00:51:07,442 BANKS: No, that's not going to happen. 736 00:51:07,901 --> 00:51:09,611 They don't blame me. 737 00:51:12,739 --> 00:51:14,908 I'm just an expert witness. 738 00:51:15,742 --> 00:51:18,745 Like I was on that case with the kid from Uganda 739 00:51:18,787 --> 00:51:21,373 who couldn't stop stealing stuff. 740 00:51:23,750 --> 00:51:27,796 They just need me to explain things to the jury. That's all. 741 00:51:28,755 --> 00:51:31,591 So after the trial, it's over. 742 00:51:32,092 --> 00:51:33,426 Absolutely. 743 00:51:36,262 --> 00:51:38,932 MAN: She was sad. Very sad. 744 00:51:39,015 --> 00:51:40,350 Every day. 745 00:51:42,018 --> 00:51:43,645 ATTORNEY: Did she say why? 746 00:51:43,937 --> 00:51:47,607 No. It is just how she was. 747 00:51:47,691 --> 00:51:49,067 OFFICER: Some people slip. 748 00:51:50,443 --> 00:51:53,279 Some jump. We keep an eye out. 749 00:51:54,614 --> 00:51:57,951 I remember her. Right on the edge. 750 00:51:59,285 --> 00:52:00,954 She worried me. 751 00:52:01,621 --> 00:52:03,623 BANKS: What makes us human? 752 00:52:03,957 --> 00:52:06,543 What differentiates us from, let's say, insects, 753 00:52:06,626 --> 00:52:08,712 is that we have consciousness. 754 00:52:08,795 --> 00:52:12,966 An awareness of what we're thinking and what we're doing. 755 00:52:13,299 --> 00:52:17,971 If, for example, I'm hungry, I am consciously aware of that. 756 00:52:18,304 --> 00:52:21,891 And so, I go to the fridge and I make myself a sandwich. 757 00:52:21,975 --> 00:52:25,145 So you intend to make a sandwich. 758 00:52:25,228 --> 00:52:26,396 BANKS: Yes. 759 00:52:28,481 --> 00:52:32,277 So, what you are saying is that to have intent, 760 00:52:32,318 --> 00:52:33,737 we must also have consciousness. 761 00:52:33,820 --> 00:52:35,655 Objection, Your Honor. 762 00:52:36,156 --> 00:52:39,576 The question calls for a legal conclusion, not a medical one. 763 00:52:39,659 --> 00:52:40,869 JUDGE: Overruled. 764 00:52:41,327 --> 00:52:42,996 You may continue. 765 00:52:45,165 --> 00:52:47,083 Consciousness provides a context, 766 00:52:47,167 --> 00:52:49,085 or meaning, for our actions. 767 00:52:49,169 --> 00:52:51,838 If that part of you doesn't exist, then, 768 00:52:51,921 --> 00:52:54,924 basically, we are functioning much like an insect, 769 00:52:55,008 --> 00:52:58,261 where you just respond instinctively 770 00:52:58,345 --> 00:53:00,847 without a thought to what your actions mean. 771 00:53:00,930 --> 00:53:02,682 ATTORNEY: And that part... 772 00:53:02,766 --> 00:53:05,643 That part that provides meaning to action, 773 00:53:05,685 --> 00:53:07,270 does that exist when we're asleep? 774 00:53:07,354 --> 00:53:08,938 -BANKS: No. -No. 775 00:53:10,774 --> 00:53:13,610 ATTORNEY: So, without consciousness, how do we prove intent? 776 00:53:13,860 --> 00:53:15,695 BANKS: I don't believe you can. 777 00:53:16,196 --> 00:53:17,447 ATTORNEY: I think she'll take it. 778 00:53:18,281 --> 00:53:22,285 But she does not walk out of the hospital next week, or next month. 779 00:53:22,535 --> 00:53:24,120 She goes away for a while. That's part of the deal. 780 00:53:24,204 --> 00:53:25,372 She'll have to agree to that. 781 00:53:25,455 --> 00:53:27,374 You think that'll work? 782 00:53:28,708 --> 00:53:31,711 I can get Dr. Banks to help explain it to her. 783 00:53:32,379 --> 00:53:35,131 Here's what we're prepared to live with. 784 00:53:35,215 --> 00:53:37,133 State agrees to an NGRI. 785 00:53:37,217 --> 00:53:39,969 We make a side agreement about how long she's institutionalized 786 00:53:40,053 --> 00:53:42,389 before there's any sort of hearing on her release. 787 00:53:42,889 --> 00:53:45,725 So I'm not guilty, but I'm still going away? 788 00:53:45,809 --> 00:53:48,728 NGRI means Not Guilty for Reasons of Insanity. 789 00:53:48,812 --> 00:53:50,647 You're not guilty of murder. 790 00:53:50,730 --> 00:53:53,441 You'll be moved to the Wards Island Forensic Psychiatry Center 791 00:53:53,525 --> 00:53:54,567 for a period of time. 792 00:53:54,651 --> 00:53:55,735 But I can't leave. 793 00:53:55,777 --> 00:53:57,529 No, not for a while. 794 00:53:57,570 --> 00:53:59,447 You'll be under observation. 795 00:53:59,531 --> 00:54:02,575 I'm not crazy. You know I'm not crazy. 796 00:54:03,076 --> 00:54:07,497 In my opinion, you are a victim of circumstance and biology. 797 00:54:09,082 --> 00:54:11,001 Isn't your opinion the one that counts? 798 00:54:11,084 --> 00:54:13,211 No, I'm just one doctor. 799 00:54:13,253 --> 00:54:16,006 It may help to have you examined by another psychiatrist. 800 00:54:16,089 --> 00:54:17,924 We should get Dr. Siebert. 801 00:54:17,966 --> 00:54:20,093 She's known me for a lot longer, and she could testify. 802 00:54:20,176 --> 00:54:23,930 Dr. Siebert's records have already been submitted to the D.A. 803 00:54:24,014 --> 00:54:26,975 And you weren't in her care at the time of the murder. 804 00:54:28,685 --> 00:54:32,772 But if I'm just a victim of circumstance and biology... 805 00:54:34,441 --> 00:54:37,152 It was the Ablixa. You told me I should stay 806 00:54:37,235 --> 00:54:40,363 on the Ablixa. I would never be here if it weren't for that. 807 00:54:40,447 --> 00:54:44,451 Emily, if you take this plea, as soon as a psychiatrist says you're ready, 808 00:54:44,534 --> 00:54:46,077 we'll apply for your release. 809 00:54:46,453 --> 00:54:48,121 What if I say no? 810 00:54:49,456 --> 00:54:51,624 ATTORNEY: Then we keep going. 811 00:54:52,292 --> 00:54:55,295 But they have a body, they have your prints on the murder weapon, 812 00:54:55,378 --> 00:54:56,713 and they have you at the crime scene. 813 00:54:56,796 --> 00:54:59,549 We can't argue that you didn't do any of that, so, 814 00:54:59,632 --> 00:55:02,802 one day, it goes to the jury and maybe they acquit, 815 00:55:02,886 --> 00:55:04,304 you walk out of here on your own. 816 00:55:04,346 --> 00:55:06,306 Or maybe it goes the other way. 817 00:55:07,390 --> 00:55:09,351 EMILY: Well, what do you think? 818 00:55:09,976 --> 00:55:11,478 I will tell you what I know. 819 00:55:11,728 --> 00:55:14,773 An NGRI defense is only successful 1% of the time, 820 00:55:14,814 --> 00:55:17,317 and they are giving you that today. 821 00:55:17,359 --> 00:55:18,485 BANKS: You're fucking kidding me. 822 00:55:18,610 --> 00:55:21,988 Nobody here has ever had a bad result? Nobody here has had 823 00:55:22,072 --> 00:55:24,157 a client react to a side effect? 824 00:55:24,240 --> 00:55:27,577 Your arrogance here is breathtaking. You take no responsibility? 825 00:55:27,660 --> 00:55:30,080 For her body's reaction to a medicine? 826 00:55:30,163 --> 00:55:31,414 It only just came on the market! 827 00:55:31,498 --> 00:55:33,875 She has come up in a number of my sessions as well. 828 00:55:33,958 --> 00:55:35,669 It's become a part of the environment here. 829 00:55:35,752 --> 00:55:37,796 I have clients who are afraid to take their medications. 830 00:55:37,879 --> 00:55:40,006 We had the state board here. It's on the nightly news. 831 00:55:40,090 --> 00:55:43,927 Look, I spoke with her lawyer and the D.A. We worked it out. 832 00:55:44,010 --> 00:55:45,970 She's taking an NGRI. 833 00:55:46,012 --> 00:55:48,556 She's going to hospital for observation. It's behind us. 834 00:55:48,640 --> 00:55:49,933 It's all gonna go away. 835 00:55:50,016 --> 00:55:52,519 Bullshit, Jon! It is splashed all over you! 836 00:55:52,602 --> 00:55:55,105 It's going to follow you around forever. 837 00:55:55,188 --> 00:55:56,940 And us, too, if we're standing next to you. 838 00:55:57,023 --> 00:55:59,943 What does that mean? If she's not guilty, why am I? 839 00:56:00,026 --> 00:56:01,653 Rational people may look at it like that, 840 00:56:01,695 --> 00:56:03,905 but we don't see a great many rational people here. 841 00:56:03,988 --> 00:56:04,989 You can see what I'm saying? 842 00:56:05,031 --> 00:56:08,034 We shouldn't even have to ask. You should see what's happening. 843 00:56:08,076 --> 00:56:10,203 But that seems hard for you! 844 00:56:12,497 --> 00:56:13,623 (DOOR CLOSES) 845 00:56:21,047 --> 00:56:23,133 Do you think I screwed up? 846 00:56:24,217 --> 00:56:25,802 I don't know. 847 00:56:28,888 --> 00:56:32,017 I noticed the Taylor woman in the waiting room. 848 00:56:32,058 --> 00:56:33,601 She was very attractive. 849 00:56:33,893 --> 00:56:36,646 A wounded bird. Fragile. 850 00:56:37,564 --> 00:56:40,400 Would you have treated her differently if she was a man? 851 00:56:40,483 --> 00:56:41,735 Gene. 852 00:56:42,402 --> 00:56:45,071 That's not what happened. 853 00:56:45,739 --> 00:56:48,575 Maybe it's time for you to slow down. 854 00:56:49,075 --> 00:56:51,828 Your client load is down. Get some cheaper space. 855 00:56:51,911 --> 00:56:53,663 Focus on what's going on with you. 856 00:56:53,747 --> 00:56:55,248 Unbelievable. 857 00:56:56,750 --> 00:56:58,501 I received a letter, Jon. 858 00:56:58,668 --> 00:57:00,086 I haven't shared it with anyone, 859 00:57:00,170 --> 00:57:02,839 but I think it will likely surface. 860 00:57:03,173 --> 00:57:04,591 What kind of letter? 861 00:57:07,761 --> 00:57:10,597 It's about Alison Finn. 862 00:57:13,391 --> 00:57:14,893 BANKS: It was during my residency. 863 00:57:14,934 --> 00:57:17,812 There was a walk-in clinic at the university. 864 00:57:17,896 --> 00:57:20,273 I saw her maybe three times. 865 00:57:21,358 --> 00:57:22,859 She saw other people there as well, 866 00:57:22,942 --> 00:57:26,196 called the suicide line every other night. 867 00:57:26,279 --> 00:57:28,365 She was a paranoid schizophrenic 868 00:57:28,448 --> 00:57:31,618 and a drug addict. Very sick girl. 869 00:57:31,701 --> 00:57:33,078 She knew where you lived. 870 00:57:33,119 --> 00:57:34,162 She stalked me. 871 00:57:34,245 --> 00:57:36,831 The letter says you took her to London. 872 00:57:37,374 --> 00:57:38,625 Never. 873 00:57:39,125 --> 00:57:40,794 Why are they writing this? 874 00:57:40,877 --> 00:57:42,879 Their daughter committed suicide 875 00:57:42,962 --> 00:57:45,882 and left a very graphic note, naming me. 876 00:57:46,966 --> 00:57:49,636 It never happened. Look. 877 00:57:50,303 --> 00:57:53,807 It's not unusual for there to be emotional transference between 878 00:57:53,890 --> 00:57:55,725 a patient and a therapist. 879 00:57:55,809 --> 00:57:58,728 Had her perform oral sex in your car? 880 00:57:58,812 --> 00:58:01,523 Never! It was a fantasy! 881 00:58:55,785 --> 00:58:58,496 NARRATOR: Depression can take away your energy. 882 00:59:00,665 --> 00:59:03,001 It can steal away your time. 883 00:59:51,508 --> 00:59:52,884 SIEBERT: A number of years ago, 884 00:59:52,926 --> 00:59:54,719 I had a patient who was having an affair. 885 00:59:54,761 --> 00:59:57,764 Came in here every week like he was going to confession. 886 00:59:57,847 --> 01:00:00,850 Cried, repented. Didn't stop. 887 01:00:02,352 --> 01:00:05,271 Then one day, he comes in and says it's over. 888 01:00:05,855 --> 01:00:09,693 He's finally got a handle on his issues, like some great epiphany. 889 01:00:10,860 --> 01:00:13,822 It was about six or seven months later 890 01:00:13,905 --> 01:00:18,743 his wife turns up and says he has a whole other family in another state. 891 01:00:20,161 --> 01:00:21,996 He'd been lying to her. 892 01:00:22,706 --> 01:00:24,457 And he was lying to me. 893 01:00:25,959 --> 01:00:30,296 The kids blamed me. The wife blamed me. Even the patient blamed me. 894 01:00:31,214 --> 01:00:33,383 At times, I blamed me. 895 01:00:34,884 --> 01:00:40,140 The point is the cardiologist can see it coming, the heart attack, 896 01:00:40,223 --> 01:00:43,476 from the tests. It's in the blood. 897 01:00:44,894 --> 01:00:46,896 But who can see the lies? 898 01:00:47,564 --> 01:00:50,066 Or the past, or the sadness? 899 01:00:51,609 --> 01:00:52,861 (SIGHING) 900 01:00:54,571 --> 01:00:57,407 You didn't tell me you wrote the article. 901 01:00:58,575 --> 01:01:02,245 We were consulting on a patient, not comparing r茅sum茅s. 902 01:01:02,370 --> 01:01:04,956 It would have been a little self-involved 903 01:01:04,998 --> 01:01:06,541 for me to mention it, don't you think? 904 01:01:07,417 --> 01:01:09,836 It wasn't about me, it was about Emily. 905 01:01:09,919 --> 01:01:13,423 Why didn't you tell me about the sleepwalking? 906 01:01:13,757 --> 01:01:15,091 Me tell you? 907 01:01:15,592 --> 01:01:17,010 She told you about them. 908 01:01:17,761 --> 01:01:19,512 And you kept her on the Ablixa. 909 01:01:19,554 --> 01:01:21,765 It was a decision you made, Jon. 910 01:01:23,600 --> 01:01:25,143 How did you know that? 911 01:01:25,185 --> 01:01:26,186 Know what? 912 01:01:29,272 --> 01:01:32,942 That she had more than one episode. How would you know that? 913 01:01:34,444 --> 01:01:37,530 Did she have them when she was your patient? 914 01:01:37,614 --> 01:01:40,116 I know because it's in the news. 915 01:01:40,784 --> 01:01:42,452 That's how I know. 916 01:01:43,620 --> 01:01:45,205 Everyone knows. 917 01:01:46,456 --> 01:01:48,792 Everyone knows everything, Jon. 918 01:01:59,636 --> 01:02:01,513 Like that? At that speed? 919 01:02:01,554 --> 01:02:03,723 -No, faster than that. -Oh, faster than that. 920 01:02:03,807 --> 01:02:07,185 Yeah, and she was carrying the seat belt. 921 01:02:07,227 --> 01:02:08,812 She was wearing the seat belt? Are you sure? 922 01:02:08,895 --> 01:02:10,146 Yeah, I saw it! 923 01:02:14,442 --> 01:02:17,821 WOMAN: One moment, you're living high on the hog, and the next moment, 924 01:02:17,904 --> 01:02:21,241 you're visiting your hubby in jail, eating ramen? 925 01:02:21,324 --> 01:02:23,410 Who wouldn't be depressed? 926 01:02:23,493 --> 01:02:25,829 And then what happened... 927 01:02:25,995 --> 01:02:29,332 Oh, God, it's just so tragic. 928 01:02:31,001 --> 01:02:34,254 I've suffered from my own depression, so I understand. 929 01:02:34,337 --> 01:02:36,256 I'm sorry to hear that. 930 01:02:37,674 --> 01:02:42,679 "Every afternoon, around 3:00, like a poisonous fog bank rolling in 931 01:02:43,013 --> 01:02:45,348 "on my mind, and I'm paralyzed." 932 01:02:45,598 --> 01:02:46,933 "A poisonous fog"? 933 01:02:47,058 --> 01:02:49,310 -That's not me. It's William Styron. Yes. -William Styron. 934 01:02:49,436 --> 01:02:51,104 -Darkness Visible. -Darkness Visible. 935 01:02:51,604 --> 01:02:54,858 There are times when I feel I could have written it, but... 936 01:02:56,026 --> 01:02:57,610 So is she 937 01:02:57,861 --> 01:02:59,529 doing any better? 938 01:03:00,030 --> 01:03:01,364 I'm keeping an eye on her. 939 01:03:17,297 --> 01:03:19,132 Excuse me. Are you Julia? 940 01:03:20,216 --> 01:03:22,218 Julia? Are you Julia? 941 01:03:24,387 --> 01:03:27,307 Sorry to disturb you. Are you Julia? No. 942 01:03:27,390 --> 01:03:29,142 Julia? Are you Julia? 943 01:03:29,225 --> 01:03:30,769 -No, I'm Joan. -Julia. 944 01:03:30,810 --> 01:03:32,979 -Is there a... Are you Julia? -No, I'm Susan. 945 01:03:33,063 --> 01:03:34,272 WOMAN: Is there something else? 946 01:03:34,314 --> 01:03:37,150 I wanted to speak to her friend, Julia. 947 01:03:37,400 --> 01:03:41,237 Julia? I don't think we have a Julia that works here. 948 01:03:41,654 --> 01:03:42,864 Really? 949 01:03:44,908 --> 01:03:45,992 Hey. 950 01:03:47,077 --> 01:03:48,578 Look at this. 951 01:03:49,412 --> 01:03:53,291 She knew all about airbags and seat belts. Fucking commercial runs 952 01:03:53,333 --> 01:03:56,336 on a loop in the lobby where she works. 953 01:03:59,255 --> 01:04:00,965 -DIERDRE: Where were you? -What? 954 01:04:01,925 --> 01:04:04,094 You forgot me at school. 955 01:04:04,594 --> 01:04:06,596 I was here. I was doing this. 956 01:04:06,680 --> 01:04:09,224 Honey, go to your room. Start your homework. I'll be there in a minute. 957 01:04:09,307 --> 01:04:10,809 I'm sorry. 958 01:04:12,769 --> 01:04:15,522 What is all this? The Delatrex thing? 959 01:04:15,605 --> 01:04:17,565 No, look, I went to her office. 960 01:04:17,649 --> 01:04:20,568 There is no Julia at work who takes Ablixa. 961 01:04:22,362 --> 01:04:23,571 What are you talking about? 962 01:04:23,655 --> 01:04:25,824 Why did she make up Julia? 963 01:04:27,951 --> 01:04:30,787 I don't know. Isn't she sick? 964 01:04:31,454 --> 01:04:34,624 I thought sick people sometimes make things up. 965 01:04:38,128 --> 01:04:39,337 BANKS: So you're feeling better. 966 01:04:39,379 --> 01:04:43,133 EMILY: Yeah, much better. I've been doing a lot of, um, 967 01:04:43,216 --> 01:04:47,220 running on the treadmill here to try and get in shape and stimulate serotonin. 968 01:04:47,303 --> 01:04:50,390 You're not feeling like you're in a "poisonous fog"? 969 01:04:51,224 --> 01:04:52,392 No. 970 01:04:53,143 --> 01:04:54,561 No, not so much anymore. 971 01:04:56,229 --> 01:04:58,773 That phrase really stuck with me. 972 01:04:59,899 --> 01:05:01,317 How did you come by it? 973 01:05:03,737 --> 01:05:05,947 I don't know, really. Um... 974 01:05:06,573 --> 01:05:08,533 I guess it's just... 975 01:05:09,242 --> 01:05:11,578 I guess that's how I felt back then. 976 01:05:11,619 --> 01:05:14,372 You know, maybe I heard it or read it somewhere. 977 01:05:14,414 --> 01:05:20,003 Back on the boat with Martin, we used to always see the fog rolling in. 978 01:05:20,420 --> 01:05:23,923 I'm sure a lot of depressed people have felt that way before. 979 01:05:25,592 --> 01:05:29,429 The important thing is that I think the fog is finally lifting. 980 01:05:29,679 --> 01:05:33,683 And I really think I'm going to be ready to get out of here soon. 981 01:05:38,104 --> 01:05:41,399 I have to go, I'm sorry. I have a meeting in the city. 982 01:05:42,942 --> 01:05:47,447 Do you think maybe, uh, next time you could stay a little longer? 983 01:05:48,281 --> 01:05:51,117 It's just I don't have any other visitors 984 01:05:51,618 --> 01:05:54,871 and this is really all I have to look forward to. 985 01:05:56,122 --> 01:05:58,792 What about your friend, Julia? 986 01:06:00,794 --> 01:06:01,961 Julia? 987 01:06:02,962 --> 01:06:04,964 Yes. From the ad agency. 988 01:06:05,965 --> 01:06:09,636 Oh, Julia. No, I worked with Julia at the bar. 989 01:06:10,303 --> 01:06:14,140 I haven't heard from her since everything happened. 990 01:06:14,974 --> 01:06:17,477 I haven't heard from most people. 991 01:06:22,065 --> 01:06:23,149 Are you okay? 992 01:06:26,486 --> 01:06:31,491 I know what it's like to have your entire life change out from under you. 993 01:06:33,326 --> 01:06:37,997 The only difference is, you didn't do anything wrong and Martin did. 994 01:06:38,998 --> 01:06:40,625 WOMAN: So, the reason I called. 995 01:06:41,668 --> 01:06:44,170 I mean, with all the attention in the paper on the Taylor case, 996 01:06:44,254 --> 01:06:46,297 and with the ethics probe and such, 997 01:06:46,339 --> 01:06:49,009 I wanted to tell you that, um... 998 01:06:50,093 --> 01:06:52,804 We need to ask you to step off the study. 999 01:06:52,846 --> 01:06:54,514 I'm sure it's all blown out of proportion, 1000 01:06:54,597 --> 01:06:56,683 but we can't have you on the payroll now. 1001 01:06:56,766 --> 01:06:58,685 I could be anonymous. 1002 01:06:59,185 --> 01:07:00,854 Still do the work. 1003 01:07:01,855 --> 01:07:03,523 I'm real sorry. 1004 01:07:03,857 --> 01:07:06,276 I feel horrible about this. 1005 01:07:08,361 --> 01:07:12,032 Maybe you can be part of another study when this is over. 1006 01:07:12,365 --> 01:07:13,700 All right, then. 1007 01:07:13,783 --> 01:07:16,411 The funny thing is, with Sadler-Benelux in the toilet, 1008 01:07:16,494 --> 01:07:18,038 we're up like 30%. 1009 01:07:18,455 --> 01:07:19,456 What? 1010 01:07:19,539 --> 01:07:24,002 The guys down on Wall Street are cashing in because of what happened with Ablixa. 1011 01:07:24,044 --> 01:07:26,212 Worked out super well for us. 1012 01:07:26,463 --> 01:07:28,298 BANKS: You can bet on a stock to go down, 1013 01:07:28,381 --> 01:07:30,759 just like you can bet on it to go up. 1014 01:07:30,884 --> 01:07:32,719 A few days before 9/11, 1015 01:07:32,761 --> 01:07:37,557 there was a huge surge in the purchase of options of airline stock. 1016 01:07:37,640 --> 01:07:40,185 No one knows why. It's a complete mystery. 1017 01:07:40,226 --> 01:07:43,438 But United fell 40% after the planes crashed 1018 01:07:43,521 --> 01:07:45,357 and people made a lot of money. 1019 01:07:45,398 --> 01:07:46,608 And it isn't illegal. 1020 01:07:46,691 --> 01:07:49,194 Thinking something's going to happen isn't illegal. 1021 01:07:49,235 --> 01:07:51,696 Breaking the law to make it happen is a different story. 1022 01:07:51,738 --> 01:07:54,908 Jon, I know what insider trading is. I used to work in finance. 1023 01:07:54,991 --> 01:07:57,202 Sure, you do, but, look. See! 1024 01:07:58,495 --> 01:08:01,331 Hey. See what happened at Sadler-Benelux 1025 01:08:01,414 --> 01:08:03,083 right after Martin Taylor died. 1026 01:08:03,166 --> 01:08:05,168 Down. Way down. 1027 01:08:05,502 --> 01:08:09,673 AziLyle, on the other hand...up. Way up. 1028 01:08:10,006 --> 01:08:12,884 She did it. She made it happen, do you see? 1029 01:08:12,926 --> 01:08:14,427 Do you see? Ablixa was her idea! 1030 01:08:14,511 --> 01:08:17,514 But you prescribed it. You did that. 1031 01:08:21,267 --> 01:08:23,019 I got a job today. 1032 01:08:24,854 --> 01:08:27,107 -Huh? -They offered me full time. 1033 01:08:27,190 --> 01:08:29,401 I left you a message this morning. 1034 01:08:29,442 --> 01:08:32,195 I didn't hear. (STAMMERS) My phone was off 'cause I was at the hospital. 1035 01:08:32,278 --> 01:08:34,614 Hopefully with this and the consulting money we can finally get back... 1036 01:08:34,698 --> 01:08:38,368 No, the Delatrex thing is over. It's gone. 1037 01:08:39,536 --> 01:08:41,037 They fired me. 1038 01:08:42,205 --> 01:08:43,373 What? 1039 01:08:44,207 --> 01:08:46,042 -When? -Today. 1040 01:08:47,210 --> 01:08:50,380 That's why I have to make this thing with Emily work. 1041 01:08:50,463 --> 01:08:53,299 I'm not letting another Alison Finn happen, 1042 01:08:53,383 --> 01:08:54,426 so I'm fucking fighting this time! 1043 01:08:54,467 --> 01:08:56,428 I don't want to hear about Emily or Alison. 1044 01:08:56,469 --> 01:08:57,971 But this is starting to make sense now! 1045 01:08:58,054 --> 01:08:59,973 No, it's not making sense! 1046 01:09:00,223 --> 01:09:04,477 It doesn't make sense that you're sitting here doing this all day long! 1047 01:09:04,561 --> 01:09:06,396 The case is over. 1048 01:09:07,313 --> 01:09:10,150 The photographers are gone, your partners are gone, 1049 01:09:10,233 --> 01:09:12,736 the Delatrex thing is now gone. 1050 01:09:15,321 --> 01:09:17,323 You're the only one that's still here. 1051 01:09:17,407 --> 01:09:19,743 I just want to know what happened. 1052 01:09:20,577 --> 01:09:23,580 A woman you were treating killed her husband. 1053 01:09:24,914 --> 01:09:26,750 That's what happened. 1054 01:09:32,255 --> 01:09:34,174 EMILY: But I already told the truth. 1055 01:09:34,299 --> 01:09:37,135 BANKS: That's what this test will help to prove. 1056 01:09:37,594 --> 01:09:38,762 How does it do that? 1057 01:09:39,012 --> 01:09:41,681 It helps to show your true state of mind. 1058 01:09:41,931 --> 01:09:45,769 Sodium amytal gives us a window into someone's psyche. 1059 01:09:46,019 --> 01:09:47,312 It lowers inhibitions. 1060 01:09:47,395 --> 01:09:51,066 We make a video of the test and we show it to the judge. 1061 01:09:52,942 --> 01:09:55,528 It's just you know how I feel about drugs. 1062 01:09:55,612 --> 01:09:58,531 Emily, this is the fastest way out of here. 1063 01:09:59,783 --> 01:10:01,701 What does it do to me? 1064 01:10:01,785 --> 01:10:04,537 Initially, you'll feel light-headed. 1065 01:10:05,121 --> 01:10:09,459 And then you will get a sense of well-being. Calm. 1066 01:10:10,293 --> 01:10:13,546 After a few minutes, you'll probably get drowsy and fall asleep. 1067 01:10:13,630 --> 01:10:15,340 What do you do while that's happening? 1068 01:10:15,382 --> 01:10:16,883 I ask questions. 1069 01:10:16,966 --> 01:10:20,637 You answer. You say whatever you feel about what happened. 1070 01:10:20,887 --> 01:10:23,682 What motivated you to come and see me in the first place? 1071 01:10:23,723 --> 01:10:26,142 My motivation was to get over my depression 1072 01:10:26,226 --> 01:10:27,894 and to have a life with my husband. 1073 01:10:27,977 --> 01:10:29,896 Then that's what this will show. 1074 01:10:29,979 --> 01:10:32,065 What if I say something else? 1075 01:10:33,817 --> 01:10:35,568 What do you mean? 1076 01:10:36,069 --> 01:10:40,407 I just mean, what if I say something that makes my situation worse? 1077 01:10:42,075 --> 01:10:46,413 You say anything you're not happy with, I'll destroy the video. 1078 01:10:51,835 --> 01:10:53,712 How old are you, Emily? 1079 01:10:53,753 --> 01:10:55,255 Twenty-eight. 1080 01:10:56,172 --> 01:10:57,716 Where are we? 1081 01:10:58,508 --> 01:11:03,179 Wards Island Psychiatric Forensic Center. 1082 01:11:05,348 --> 01:11:07,684 What is the capital of New York? 1083 01:11:09,519 --> 01:11:10,854 Albany. 1084 01:11:12,188 --> 01:11:14,399 Do you know why you're here? 1085 01:11:16,026 --> 01:11:18,194 Because my husband is dead. 1086 01:11:18,528 --> 01:11:20,196 How did he die? 1087 01:11:21,364 --> 01:11:24,868 They said I stabbed him, but I can't remember. 1088 01:11:26,369 --> 01:11:28,955 Did you want him dead? Did you kill Martin on purpose? 1089 01:11:28,997 --> 01:11:30,165 No. 1090 01:11:31,458 --> 01:11:35,712 I wanted us to sail away together on the boat, all three of us. 1091 01:11:36,880 --> 01:11:38,548 The three of you? 1092 01:11:39,966 --> 01:11:41,134 Madeleine. 1093 01:11:41,718 --> 01:11:43,636 What happened to Madeleine? 1094 01:11:44,888 --> 01:11:47,057 I lost her because I was sad 1095 01:11:47,140 --> 01:11:50,977 and she didn't want to stay inside a sad person anymore. 1096 01:11:54,064 --> 01:11:57,567 He gave me so much and then they took him away. 1097 01:11:57,901 --> 01:12:00,236 I wanted to give him a daughter. 1098 01:12:01,237 --> 01:12:04,449 But you killed him. 1099 01:12:06,076 --> 01:12:08,161 Were you angry with him? Did you hate him? 1100 01:12:08,244 --> 01:12:12,040 No. I never would have hurt him. I loved everything about him. 1101 01:12:12,123 --> 01:12:14,334 The way he smelled, (INHALES DEEPLY) 1102 01:12:14,751 --> 01:12:17,629 his hands. Everything about him, I loved. 1103 01:12:17,671 --> 01:12:19,673 Did you do it for the money? 1104 01:12:19,756 --> 01:12:21,257 Like he did? 1105 01:12:24,260 --> 01:12:25,428 Emily. 1106 01:12:26,930 --> 01:12:29,182 I loved everything about him. 1107 01:12:30,183 --> 01:12:32,018 Emily, can you hear me? 1108 01:12:32,102 --> 01:12:33,103 I can't remember. 1109 01:12:33,186 --> 01:12:34,521 ASSISTANT D.A.: That's what she said in her statement. 1110 01:12:34,604 --> 01:12:35,605 She doesn't remember. 1111 01:12:35,689 --> 01:12:36,773 BANKS: She's lying. 1112 01:12:36,856 --> 01:12:38,608 What does her falling asleep prove? 1113 01:12:38,692 --> 01:12:40,735 You have to destroy this. You're torturing the poor woman. 1114 01:12:49,619 --> 01:12:50,787 It's saline. 1115 01:12:52,288 --> 01:12:54,207 I gave her saltwater. 1116 01:12:54,290 --> 01:12:55,333 What? 1117 01:12:55,375 --> 01:12:56,835 There was no drug. 1118 01:12:56,960 --> 01:12:59,629 So, why did she pass out? 1119 01:13:00,255 --> 01:13:03,758 You don't put in a performance like that on saltwater. 1120 01:13:04,634 --> 01:13:07,387 Call the hospital. Order a blood test. 1121 01:13:07,470 --> 01:13:10,473 You won't find any amytal in her system. 1122 01:13:11,307 --> 01:13:13,727 She's been lying this whole time. 1123 01:13:22,902 --> 01:13:24,320 Destroy that. 1124 01:13:25,989 --> 01:13:27,032 No. Call the hospital. 1125 01:13:27,699 --> 01:13:29,159 -Order a blood test. -Not a chance. 1126 01:13:29,242 --> 01:13:31,661 -We have her. Arrest her. -Dr. Banks... 1127 01:13:31,745 --> 01:13:33,038 I want my life back! 1128 01:13:33,079 --> 01:13:34,414 Destroy it before it destroys you. 1129 01:13:34,581 --> 01:13:37,083 She knew the safety features of the car... 1130 01:13:37,167 --> 01:13:39,294 You don't want to say that to me or to anyone. 1131 01:13:39,377 --> 01:13:41,588 -Another thing. Sadler-Benelux is down. -Stop talking, Dr. Banks. 1132 01:13:41,629 --> 01:13:43,089 -Stop! It's too late! -Millions of dollars were made! 1133 01:13:43,173 --> 01:13:45,925 No! You could have worked with us! I asked. 1134 01:13:46,009 --> 01:13:49,346 The verdict's in. It's too fucking late for whatever that circus is 1135 01:13:49,429 --> 01:13:50,430 that you just showed me. 1136 01:13:50,513 --> 01:13:52,640 You see, we can't just start over. 1137 01:13:52,724 --> 01:13:54,893 We have double jeopardy laws in this country. 1138 01:13:54,934 --> 01:13:56,603 Check her bank account. 1139 01:13:56,686 --> 01:13:59,522 We did. We always do. Nothing. 1140 01:13:59,856 --> 01:14:03,401 No insurance policy, no stock holdings, no inheritance from Martin. 1141 01:14:03,443 --> 01:14:04,444 She's not depressed. 1142 01:14:04,569 --> 01:14:06,696 And you didn't catch it and someone died. 1143 01:14:08,448 --> 01:14:11,785 And I didn't catch it and someone didn't go to jail. 1144 01:14:11,868 --> 01:14:13,203 We failed. 1145 01:14:14,287 --> 01:14:17,123 See, that's what your little stunt proves. If it proves anything, 1146 01:14:17,207 --> 01:14:19,209 it proves we got beat. 1147 01:14:20,543 --> 01:14:21,961 And that you lied to a woman 1148 01:14:22,045 --> 01:14:25,173 who's not guilty about what you were putting in her arm. 1149 01:14:26,049 --> 01:14:27,634 Now, I don't know how you feel about that, 1150 01:14:27,717 --> 01:14:30,136 but I would rather it stay between you and me. 1151 01:14:32,055 --> 01:14:33,807 You were never here. 1152 01:14:34,307 --> 01:14:35,975 BANKS: Just come out there 1153 01:14:36,226 --> 01:14:39,145 and see her once. Please. 1154 01:14:39,229 --> 01:14:41,022 She wasn't depressed. 1155 01:14:41,398 --> 01:14:43,274 I actually can prove it. 1156 01:14:43,316 --> 01:14:45,110 Why would I examine her now? 1157 01:14:45,151 --> 01:14:47,654 Is that what you wanted to see me about? Shit, Jon! 1158 01:14:47,696 --> 01:14:50,615 I solved it finally, on my own. Just come see her. 1159 01:14:50,657 --> 01:14:52,492 You're stuck in some old place, Jon. 1160 01:14:52,534 --> 01:14:54,160 I think you need someone to help pull you out. 1161 01:14:54,244 --> 01:14:57,122 I can refer someone good. Are you still seeing her? 1162 01:14:57,163 --> 01:14:59,290 I'm consulting. I'm her expert on this case. 1163 01:14:59,332 --> 01:15:00,792 Well, that has to stop! 1164 01:15:00,834 --> 01:15:04,004 You want to make it go away, you go out to Wards Island and resign from the case. 1165 01:15:04,087 --> 01:15:05,130 -Step off. -I can't do that. 1166 01:15:05,171 --> 01:15:07,340 Well, then it's not going to go away. 1167 01:15:07,424 --> 01:15:09,968 -Okay, you won't come and see her with me? -No. 1168 01:15:10,010 --> 01:15:11,428 -Can I ask you something else? -What? 1169 01:15:11,511 --> 01:15:14,597 Some Adderall. Just a short term, 20 milligrams. 1170 01:15:15,932 --> 01:15:17,934 -That's why you called, isn't it? -I'm struggling 1171 01:15:18,018 --> 01:15:21,521 to hold focus here, Gene. That's what it's for, to help people focus. 1172 01:15:21,563 --> 01:15:22,689 You want to focus on something, 1173 01:15:22,772 --> 01:15:24,524 focus on never seeing her again. 1174 01:15:28,737 --> 01:15:31,156 BANKS: D, I've been thinking about what you said. 1175 01:15:31,906 --> 01:15:34,576 Look, you're right. It's time to move on. 1176 01:15:34,909 --> 01:15:37,078 I'm heading over to Wards Island right now. 1177 01:15:37,245 --> 01:15:39,372 I'm not gonna see her again. 1178 01:16:00,060 --> 01:16:01,895 You went to see Emily. 1179 01:16:01,936 --> 01:16:03,605 Damn right, I did. 1180 01:16:04,898 --> 01:16:06,107 You could have called me first. 1181 01:16:06,191 --> 01:16:07,567 She called me. 1182 01:16:07,650 --> 01:16:09,361 She was very upset. 1183 01:16:09,736 --> 01:16:12,030 It was kind of a dramatic stunt to pull on a woman 1184 01:16:12,072 --> 01:16:15,200 who's already in a great deal of emotional pain. 1185 01:16:15,909 --> 01:16:18,411 I don't understand your thinking. 1186 01:16:21,039 --> 01:16:23,583 I'm trying to determine her state of mind 1187 01:16:23,625 --> 01:16:26,670 so I can chart the best course of treatment. 1188 01:16:26,753 --> 01:16:28,129 "Treatment"? 1189 01:16:28,755 --> 01:16:30,799 You gave an amytal interview to a woman 1190 01:16:30,882 --> 01:16:33,093 who's been declared not guilty. 1191 01:16:33,760 --> 01:16:35,428 I hope you learned something. 1192 01:16:35,470 --> 01:16:36,805 Oh, I did. 1193 01:16:37,430 --> 01:16:39,265 Quite a lot, actually. 1194 01:16:40,975 --> 01:16:43,853 I think she requires more observation. 1195 01:16:43,937 --> 01:16:45,605 And she'll need more medication as well. 1196 01:17:04,499 --> 01:17:08,086 SIEBERT: This is Dr. Siebert on Bridge Street. 1197 01:17:08,294 --> 01:17:11,131 I'd like an envelope delivered to Manhattan. 1198 01:17:17,929 --> 01:17:18,972 Hey. 1199 01:17:22,976 --> 01:17:24,602 Where's the little guy? 1200 01:17:26,146 --> 01:17:27,313 Fuck! 1201 01:17:27,731 --> 01:17:29,482 I'm not going to go to the police, 1202 01:17:29,566 --> 01:17:31,568 or whomever one goes to in this situation. 1203 01:17:31,651 --> 01:17:33,778 I'm just going to go away. 1204 01:17:34,487 --> 01:17:36,781 What? Wait! Hey, wait! 1205 01:17:36,823 --> 01:17:37,991 Wait? 1206 01:17:38,658 --> 01:17:41,369 Wait for this to happen again? 1207 01:17:42,162 --> 01:17:44,330 Another Alison or Emily? 1208 01:17:46,833 --> 01:17:48,335 Oh, wow. See? 1209 01:17:48,668 --> 01:17:51,338 Okay, these prove everything. 1210 01:17:51,504 --> 01:17:53,048 She took these. 1211 01:17:54,341 --> 01:17:57,218 These were sent by a friend of the husband's. 1212 01:17:57,302 --> 01:17:58,345 No, that's not true. 1213 01:17:58,428 --> 01:18:00,096 -Stay away from us. -(CELL PHONE BUZZES) 1214 01:18:01,348 --> 01:18:02,599 Wait! Dierdre! 1215 01:18:04,184 --> 01:18:06,978 Dierdre. Dierdre, wait a minute. 1216 01:18:07,020 --> 01:18:09,189 -No, Jon. -Wait a minute. Hello, love. 1217 01:18:16,946 --> 01:18:18,406 (CELL PHONE BUZZES) 1218 01:18:22,702 --> 01:18:25,288 AUTOMATED FEMALE VOICE: You have two unheard messages. 1219 01:18:25,372 --> 01:18:26,623 First unheard message. 1220 01:18:26,706 --> 01:18:29,709 CHILDS: Yes, Dr. Banks? This is Jeffrey Childs 1221 01:18:29,793 --> 01:18:32,545 from the Office of Medical Conduct Review. 1222 01:18:32,587 --> 01:18:36,675 I have some questions about Alison Finn. Can you call me at... 1223 01:18:36,716 --> 01:18:37,717 (BEEPS) 1224 01:18:37,801 --> 01:18:39,219 AUTOMATED VOICE: Deleted. 1225 01:18:41,054 --> 01:18:42,889 SIEBERT: This is Dr. Siebert. 1226 01:18:43,223 --> 01:18:45,809 I'm sure you've received my latest notes 1227 01:18:45,892 --> 01:18:48,228 concerning the Emily Taylor case by now. 1228 01:18:48,895 --> 01:18:50,855 There is, I think you'll agree, 1229 01:18:50,897 --> 01:18:53,066 a different course of treatment to pursue 1230 01:18:53,108 --> 01:18:56,653 that is in everyone's best interest. 1231 01:18:56,736 --> 01:18:59,406 Maybe we can meet for a coffee? Thanks. 1232 01:18:59,489 --> 01:19:00,490 (CELL PHONE BEEPS) 1233 01:19:00,573 --> 01:19:02,450 AUTOMATED VOICE: Saved. End of new messages. 1234 01:19:02,534 --> 01:19:05,578 Check erased messages. Press 1-9. 1235 01:19:06,496 --> 01:19:09,582 SIEBERT: You could get national coverage on this. 1236 01:19:10,250 --> 01:19:12,252 "Shrinks fucking patients 1237 01:19:12,293 --> 01:19:15,505 "and manipulating them into killing their spouses." 1238 01:19:15,588 --> 01:19:16,965 (WHISPERING) Hot stuff. 1239 01:19:18,258 --> 01:19:21,177 I would say this would ruin your practice. 1240 01:19:21,428 --> 01:19:23,013 But wait. 1241 01:19:23,096 --> 01:19:25,265 You don't have a practice anymore 1242 01:19:25,807 --> 01:19:29,644 or a wife or a kid, I'm betting. 1243 01:19:30,854 --> 01:19:33,440 So what else can you lose? 1244 01:19:34,274 --> 01:19:37,610 Martha can certainly use those in a wrongful death suit. 1245 01:19:38,528 --> 01:19:40,363 State revoke your license, yet? 1246 01:19:42,949 --> 01:19:44,951 I always tell my patients, 1247 01:19:45,285 --> 01:19:47,954 "You know what the best predictor of future behavior is? 1248 01:19:48,955 --> 01:19:50,373 "Past behavior." 1249 01:19:50,707 --> 01:19:53,126 Well, you don't have any more patients. 1250 01:19:53,626 --> 01:19:56,963 The only problem with having a crazy person for a partner 1251 01:19:57,005 --> 01:19:58,798 is they tend to stay crazy. 1252 01:19:59,549 --> 01:20:01,009 You should know how difficult it is 1253 01:20:01,092 --> 01:20:03,553 to cure a pretty girl with daddy issues. 1254 01:20:03,636 --> 01:20:06,639 Nice try, Jon. I'm not buying it. 1255 01:20:06,973 --> 01:20:09,309 Spend the fucking money now. 1256 01:20:10,310 --> 01:20:12,645 Because they're coming to take it back. 1257 01:20:14,814 --> 01:20:16,983 What are you talking about? 1258 01:20:18,318 --> 01:20:19,819 You could go and ask her. 1259 01:20:20,320 --> 01:20:22,739 Only she asked me to keep you from seeing her. 1260 01:20:24,324 --> 01:20:25,658 She told me everything. 1261 01:20:32,165 --> 01:20:35,168 Everything? No, I'll tell you everything. 1262 01:20:35,251 --> 01:20:37,671 You wouldn't be here if you had nothing to lose. 1263 01:20:37,921 --> 01:20:41,091 She already got a "not guilty" verdict. You, on the other hand... 1264 01:20:41,174 --> 01:20:43,927 Fuck you! You get her out of there right now, you hear me? 1265 01:20:44,177 --> 01:20:47,180 You do that and you won't hear from either one of us again. 1266 01:20:47,514 --> 01:20:49,265 Yeah, you can go back to chatting with 1267 01:20:49,349 --> 01:20:51,434 rich white people about their problems. 1268 01:20:51,601 --> 01:20:54,604 She's cured, as of right now, Jon. 1269 01:20:55,355 --> 01:20:57,691 You're a fucking genius! 1270 01:21:01,945 --> 01:21:05,281 BANKS: She's been very agitated lately. 1271 01:21:05,365 --> 01:21:08,201 I think it best we restrict her visitors. 1272 01:21:08,618 --> 01:21:12,038 And no phone calls, either, without notifying me first. 1273 01:21:12,372 --> 01:21:14,624 WOMAN: She's been resisting her medication as well. 1274 01:21:15,000 --> 01:21:17,168 Very confrontational with the staff. 1275 01:21:17,210 --> 01:21:19,045 She seems to be getting worse. 1276 01:21:19,129 --> 01:21:20,880 Mmm. I was afraid of that. 1277 01:21:24,884 --> 01:21:26,553 BANKS: That's a mouth guard. 1278 01:21:26,886 --> 01:21:30,390 It stops her smashing her teeth, biting her tongue off. 1279 01:21:30,640 --> 01:21:33,393 The current lasts for about five seconds. 1280 01:21:35,478 --> 01:21:37,439 They'll have administered a paralytic agent, 1281 01:21:37,522 --> 01:21:39,482 but they put a tourniquet on the ankle, you see? 1282 01:21:39,733 --> 01:21:42,068 To make sure she is having a seizure. 1283 01:21:43,319 --> 01:21:45,155 Keep your eye on that foot. 1284 01:21:46,406 --> 01:21:49,451 It's actually been shown to be remarkably effective 1285 01:21:49,534 --> 01:21:50,744 for treating severe depression. 1286 01:21:50,785 --> 01:21:53,246 None of the side effects you get with pills. 1287 01:21:53,329 --> 01:21:56,332 No idea what it might do to a normal person. 1288 01:21:56,916 --> 01:21:59,377 I also wanted to give you another test. 1289 01:21:59,419 --> 01:22:02,922 A personality inventory. Just a series of true-or-false questions. 1290 01:22:02,964 --> 01:22:04,758 AUTOMATED VOICE: First saved voice message. 1291 01:22:04,841 --> 01:22:06,718 SIEBERT: This is Dr. Siebert. 1292 01:22:06,760 --> 01:22:09,137 I'm sure you've received my latest notes 1293 01:22:09,220 --> 01:22:11,431 concerning the Emily Taylor case by now. 1294 01:22:11,514 --> 01:22:12,766 Not a very subtle tool, 1295 01:22:12,849 --> 01:22:14,517 but the results will be of interest to the board. 1296 01:22:14,601 --> 01:22:16,561 ...a different course of treatment to pursue 1297 01:22:16,603 --> 01:22:17,687 that is in everyone's best interest. 1298 01:22:17,854 --> 01:22:19,939 They like hard data to look at. 1299 01:22:20,899 --> 01:22:22,776 Wait. What is she saying? 1300 01:22:23,610 --> 01:22:24,778 Who? 1301 01:22:30,116 --> 01:22:32,285 I don't think you should be my doctor anymore. 1302 01:22:32,327 --> 01:22:34,454 I think you should resign my case. 1303 01:22:36,331 --> 01:22:37,624 (SIGHING) 1304 01:22:38,208 --> 01:22:40,627 Victoria's paying me way too much for that. 1305 01:22:41,461 --> 01:22:44,130 Out of your share, I assume. 1306 01:22:45,632 --> 01:22:48,385 The shock treatment was her idea. It damages the memory. 1307 01:22:49,427 --> 01:22:53,473 It's in our best interest that you start forgetting. 1308 01:22:53,682 --> 01:22:55,558 (DOOR OPENING) 1309 01:22:55,642 --> 01:22:57,894 Are you ready for your treatment, Ms. Taylor? 1310 01:23:02,482 --> 01:23:04,818 Oh, no, I scheduled it for tomorrow. 1311 01:23:10,990 --> 01:23:12,575 (WOMAN MUMBLING) 1312 01:23:15,412 --> 01:23:16,746 I need to use the phone. 1313 01:23:17,163 --> 01:23:18,832 You can be next. 1314 01:23:18,873 --> 01:23:20,291 (STAMMERING) 1315 01:23:23,503 --> 01:23:25,672 I need to call my lawyer now. 1316 01:23:27,674 --> 01:23:29,009 Are you going to be long? 1317 01:23:29,342 --> 01:23:30,677 You going to be long? I need to use the phone. 1318 01:23:32,679 --> 01:23:35,348 Are you going to be long? Isn't there a time limit? 1319 01:23:35,390 --> 01:23:37,517 I need to call someone. My shrink is fucking with me. 1320 01:23:38,518 --> 01:23:39,686 Can you get off now? 1321 01:23:39,936 --> 01:23:42,439 I'm sorry, Mrs. Taylor. You've been restricted. 1322 01:23:42,689 --> 01:23:44,691 By who? By Dr. Banks? 1323 01:23:44,858 --> 01:23:48,445 He's not my doctor anymore. He attacked me. He's sick. 1324 01:23:48,862 --> 01:23:50,572 MAN: Miss Taylor, you need to step back. 1325 01:23:50,655 --> 01:23:53,783 EMILY: Get off the phone. Get off the phone! 1326 01:23:53,867 --> 01:23:56,703 -Miss Taylor, you need to relax. -(WOMAN SCREAMING) 1327 01:23:59,039 --> 01:24:01,541 Get me Dr. Siebert! This is bullshit! 1328 01:24:01,791 --> 01:24:05,754 I shouldn't even be here! I'm not sick! Get me Dr. Siebert! No! No! 1329 01:24:05,879 --> 01:24:07,547 Relax! Relax! 1330 01:24:08,340 --> 01:24:10,216 No, I don't want it! I don't want it! 1331 01:24:11,051 --> 01:24:13,219 Yes. Dr. Siebert? 1332 01:24:13,887 --> 01:24:15,221 Dr. Banks. 1333 01:24:16,723 --> 01:24:18,808 I've been thinking about our last conversation. 1334 01:24:18,892 --> 01:24:20,060 (ELEVATOR DINGS) 1335 01:24:20,393 --> 01:24:21,561 Yes. 1336 01:24:22,395 --> 01:24:24,731 An idea occurred to me. 1337 01:24:25,398 --> 01:24:26,483 Mmm-hmm. 1338 01:24:26,566 --> 01:24:28,485 Maybe I am a genius. 1339 01:24:43,917 --> 01:24:46,461 Hello there! Best we don't talk inside, right? 1340 01:24:46,586 --> 01:24:47,962 Talk about what? 1341 01:24:48,129 --> 01:24:50,924 Uh, she wants to go before the judge this week. 1342 01:24:51,257 --> 01:24:52,926 And what is she going to say? 1343 01:24:52,967 --> 01:24:54,928 (SIGHS) Well, it depends. 1344 01:24:55,095 --> 01:24:58,181 She could tell a long, sordid story about her former shrink. 1345 01:24:58,848 --> 01:25:00,975 Suggest the SEC investigate. The whole story. 1346 01:25:01,059 --> 01:25:03,269 That would make national coverage, wouldn't it? 1347 01:25:04,938 --> 01:25:06,856 -And what do you get out of it? -Oh, I don't know. 1348 01:25:07,607 --> 01:25:11,778 Peace of mind. Like I said, it depends. 1349 01:25:18,201 --> 01:25:19,369 No. 1350 01:25:20,787 --> 01:25:22,288 (SOFTLY) No, no. 1351 01:25:24,207 --> 01:25:27,544 This will be the last time we speak. Okay? 1352 01:25:28,795 --> 01:25:33,299 You get her released, and we go back to being strangers. 1353 01:25:34,884 --> 01:25:38,221 Unless, of course, you want to consult on other patients. 1354 01:25:43,810 --> 01:25:44,978 EMILY: No. 1355 01:26:41,868 --> 01:26:44,704 The staff told me you were having a difficult time. 1356 01:26:48,375 --> 01:26:50,710 So, I've added medication that will help. 1357 01:26:52,420 --> 01:26:53,672 (SCOFFS) 1358 01:27:01,388 --> 01:27:04,307 If I tell you the truth, do I have to take the pills? 1359 01:27:07,727 --> 01:27:10,897 I won't be able to tell the truth if I take any more pills. 1360 01:28:04,325 --> 01:28:05,702 (INAUDIBLE) 1361 01:28:43,740 --> 01:28:45,658 EMILY: Imagine everything you ever wanted 1362 01:28:45,742 --> 01:28:48,161 shows up one day and calls itself your life. 1363 01:28:49,662 --> 01:28:52,749 And then, just when you start to believe in it... 1364 01:28:53,750 --> 01:28:56,503 Gone. And suddenly, it gets 1365 01:28:56,544 --> 01:28:59,297 very hard to imagine a future. 1366 01:28:59,923 --> 01:29:02,092 That's depression, right? 1367 01:29:14,604 --> 01:29:16,856 So I went to see Dr. Siebert. 1368 01:29:18,191 --> 01:29:20,068 We talked about my childhood. 1369 01:29:20,151 --> 01:29:23,113 About disappointment and Mommy and Daddy. 1370 01:29:23,697 --> 01:29:25,865 And I told her about Martin. 1371 01:29:26,116 --> 01:29:28,618 And she told me that her marriage with her husband 1372 01:29:28,702 --> 01:29:31,079 had never been anything but a meeting of minds. 1373 01:29:32,038 --> 01:29:34,874 And minds start to wander after a while. 1374 01:29:35,875 --> 01:29:39,212 He had traded her in for a younger model, so she was 1375 01:29:39,546 --> 01:29:42,716 alone and lonely. It didn't take much. 1376 01:29:44,884 --> 01:29:47,220 I think she always liked girls, 1377 01:29:47,262 --> 01:29:49,889 she just never found one she liked as much as me. 1378 01:29:53,059 --> 01:29:55,228 She taught me how to be depressed. 1379 01:29:56,229 --> 01:29:59,065 What drugs had which side effects. 1380 01:29:59,899 --> 01:30:02,569 What symptoms went with what diagnosis. 1381 01:30:03,570 --> 01:30:04,988 And I taught her everything Martin 1382 01:30:05,071 --> 01:30:07,824 ever told me about derivatives and deals. 1383 01:30:09,075 --> 01:30:11,578 The trades were in her name. So I forgave Martin. 1384 01:30:12,579 --> 01:30:14,122 I went to visit on the weekends 1385 01:30:14,205 --> 01:30:16,583 and told him that I would wait for him. 1386 01:30:33,433 --> 01:30:35,435 What do you doctors call faking? 1387 01:30:35,477 --> 01:30:36,728 "Malingering"? 1388 01:30:37,937 --> 01:30:39,606 Such a funny word. 1389 01:30:40,857 --> 01:30:43,818 Girls learn to fake things at a very early age. 1390 01:30:43,902 --> 01:30:47,364 Probably around the same time that boys are learning to lie. 1391 01:30:52,702 --> 01:30:56,623 We needed everyone to see how much I wanted it to work out with us. 1392 01:30:56,706 --> 01:30:58,708 How much I loved my husband. 1393 01:30:59,292 --> 01:31:01,961 And how terribly depressed I was. 1394 01:31:04,964 --> 01:31:07,300 BANKS: When did you decide to kill him? 1395 01:31:07,467 --> 01:31:10,303 EMILY: It's not a decision you make just once. 1396 01:31:10,679 --> 01:31:13,264 You make it over and over again, 1397 01:31:13,306 --> 01:31:15,684 every time you look at your life 1398 01:31:15,767 --> 01:31:18,937 and you see the position you're in and who put you there. 1399 01:31:18,978 --> 01:31:20,814 And it all leads back to him. 1400 01:31:20,855 --> 01:31:24,150 Each and every fucking problem, every disappointment. 1401 01:31:24,984 --> 01:31:26,861 And you think to yourself, 1402 01:31:26,945 --> 01:31:30,990 "Maybe if he just goes away, it'll all get better." 1403 01:31:47,507 --> 01:31:49,634 Everything would have worked out perfectly 1404 01:31:49,676 --> 01:31:52,178 if you had just disappeared after the trial 1405 01:31:52,846 --> 01:31:54,681 like you were supposed to. 1406 01:31:55,056 --> 01:31:56,391 BANKS: Why me? 1407 01:31:57,100 --> 01:31:59,269 Was it because of Alison Finn? 1408 01:32:00,520 --> 01:32:04,190 That was just a happy coincidence. 1409 01:32:04,607 --> 01:32:06,860 A convenient distraction. 1410 01:32:07,527 --> 01:32:08,528 It didn't have to be you. 1411 01:32:08,611 --> 01:32:10,155 It could have been you or anyone else 1412 01:32:10,196 --> 01:32:12,282 who walked into my room with a prescription pad. 1413 01:32:12,365 --> 01:32:16,411 We didn't go looking for you, we just looked at the world. 1414 01:32:23,376 --> 01:32:25,337 I read somewhere that there's a difference 1415 01:32:25,378 --> 01:32:27,505 between tears of joy and tears of rage. 1416 01:32:27,547 --> 01:32:28,965 Is that true? 1417 01:32:29,716 --> 01:32:31,885 It's in the chemistry, but you can't tell by looking 1418 01:32:31,926 --> 01:32:34,387 they all just look like tears. 1419 01:32:35,555 --> 01:32:37,307 (MUFFLED SCREAMING) 1420 01:32:41,728 --> 01:32:43,480 (BREATHING HEAVILY) 1421 01:32:44,481 --> 01:32:48,151 Hello? Hello, I think I need help! I think my... 1422 01:32:48,485 --> 01:32:52,155 My husband's bleeding and I think he's... I think he's been stabbed 1423 01:32:52,405 --> 01:32:55,992 and he's dead. He's dead, I think he's dead. 1424 01:32:56,326 --> 01:32:59,329 I think he's dead! You need to send someone! 1425 01:32:59,662 --> 01:33:00,997 Please! 1426 01:33:09,839 --> 01:33:12,676 You never did take the Paxil, did you? 1427 01:33:14,010 --> 01:33:15,178 No. 1428 01:33:15,428 --> 01:33:16,763 Or the Zoloft. 1429 01:33:17,180 --> 01:33:18,348 No. 1430 01:33:18,682 --> 01:33:20,350 Only the Ablixa. 1431 01:33:21,142 --> 01:33:23,311 Didn't really do anything for me. 1432 01:33:27,190 --> 01:33:29,442 So, when did she start paying you? 1433 01:33:36,533 --> 01:33:40,370 She always knew you'd turn on her someday 1434 01:33:43,873 --> 01:33:45,709 like you did with Martin. 1435 01:33:48,294 --> 01:33:51,798 Past behavior is the best predictor of future behavior. 1436 01:33:53,299 --> 01:33:55,135 That's what she said about you. 1437 01:33:57,387 --> 01:34:00,640 And how long do you two plan on keeping me here? 1438 01:34:05,311 --> 01:34:08,648 Why would we ever let you leave? 1439 01:34:10,734 --> 01:34:12,068 Because 1440 01:34:13,570 --> 01:34:15,739 maybe there's a better deal. 1441 01:34:27,167 --> 01:34:30,670 BANKS: Over the course of her confinement, I've come to the conclusion 1442 01:34:30,712 --> 01:34:33,465 with a reasonable degree of medical certainty 1443 01:34:33,506 --> 01:34:37,594 that Emily Taylor is neither mentally ill or dangerous 1444 01:34:38,595 --> 01:34:42,015 at this time. I believe with the proper treatment 1445 01:34:42,223 --> 01:34:46,394 she is not a threat to herself or others. 1446 01:34:46,478 --> 01:34:48,980 In my opinion, she's ready to move onto 1447 01:34:49,022 --> 01:34:51,024 the next phase of rehabilitation 1448 01:34:51,107 --> 01:34:53,234 with ongoing supervision, as outlined 1449 01:34:53,860 --> 01:34:56,863 in the outpatient order of conditions. 1450 01:34:57,530 --> 01:35:02,035 The risk of relapse back into a dangerous mental state is low. 1451 01:35:03,370 --> 01:35:07,123 I've submitted to the court the conditions under which I believe 1452 01:35:07,207 --> 01:35:10,919 the order of confinement may be rescinded. 1453 01:35:12,128 --> 01:35:14,714 And do you, Ms. Taylor, understand 1454 01:35:14,798 --> 01:35:17,509 that if you violate the terms of your release, 1455 01:35:17,550 --> 01:35:20,387 I will have to issue a new order of confinement? 1456 01:35:20,428 --> 01:35:21,888 Yes, Your Honor. 1457 01:35:45,078 --> 01:35:48,081 MAN: I text her like 20 times a day. 1458 01:35:48,623 --> 01:35:51,751 SIEBERT: Zach, you're beginning to see a pattern, right? 1459 01:35:52,252 --> 01:35:56,423 Everyone leaves. It's not a pattern, it's a fact. 1460 01:35:56,756 --> 01:35:59,634 And how does this connect to you being adopted? 1461 01:35:59,926 --> 01:36:01,720 I think it started there. 1462 01:36:02,262 --> 01:36:04,014 And now I'm making it happen. 1463 01:36:04,097 --> 01:36:06,891 You know, I get scared that people will leave and then 1464 01:36:07,767 --> 01:36:12,397 I, uh, (CLEARS THROAT) end up making them leave. 1465 01:36:12,439 --> 01:36:15,191 Excuse me, Dr. Siebert, I think someone wants you. 1466 01:36:18,111 --> 01:36:22,949 Uh, I'm sorry, Zach, this is an emergency. 1467 01:36:23,658 --> 01:36:25,410 We're gonna have to pick this up next time. 1468 01:36:25,452 --> 01:36:27,287 You didn't tell Banks anything, did you? 1469 01:36:27,328 --> 01:36:28,997 Of course not. 1470 01:36:29,956 --> 01:36:32,625 How much did you have to pay him to get me out? 1471 01:36:32,959 --> 01:36:36,129 It doesn't matter. You're out. It's taken care of. 1472 01:36:36,463 --> 01:36:38,715 You didn't leave me much choice. 1473 01:36:39,424 --> 01:36:41,926 What did you do with the rest of the money? 1474 01:36:42,135 --> 01:36:43,803 Two accounts. 1475 01:36:44,137 --> 01:36:46,806 Mine's in Dubai, yours is in Grand Cayman. 1476 01:36:50,477 --> 01:36:52,312 (MOANING) God. 1477 01:36:53,980 --> 01:36:55,899 Are you sure you didn't tell him anything else? 1478 01:36:55,982 --> 01:36:57,317 Yes, I'm sure. 1479 01:36:57,400 --> 01:37:01,738 Because there are SEC violations. Conspiracy to commit murder. 1480 01:37:01,988 --> 01:37:03,573 I'm exposed here. 1481 01:37:03,823 --> 01:37:05,033 Yes, you are. 1482 01:37:05,116 --> 01:37:06,701 And I'm vulnerable. 1483 01:37:06,785 --> 01:37:08,203 (CHUCKLES) 1484 01:37:10,497 --> 01:37:12,499 Oh, God, I missed you. 1485 01:37:16,670 --> 01:37:20,173 You taught me to be such a sad, sad girl. 1486 01:37:22,008 --> 01:37:24,177 Do I look sad now? 1487 01:37:28,682 --> 01:37:30,642 Do you remember the first time? 1488 01:37:30,684 --> 01:37:31,810 Yeah. 1489 01:37:31,851 --> 01:37:33,561 Do you remember how wet I made you? 1490 01:37:33,645 --> 01:37:34,646 Oh, yeah. 1491 01:37:34,688 --> 01:37:36,523 Do you want to do that again? 1492 01:37:37,315 --> 01:37:38,608 Yeah. 1493 01:37:59,462 --> 01:38:01,297 What the fuck is that? 1494 01:38:01,548 --> 01:38:03,883 You didn't leave me much choice. 1495 01:38:06,052 --> 01:38:07,721 Oh, my God. 1496 01:38:14,060 --> 01:38:16,062 Dr. Siebert, you're under arrest. 1497 01:38:16,146 --> 01:38:17,689 You're being charged with conspiracy to 1498 01:38:17,731 --> 01:38:20,066 commit murder and securities fraud. 1499 01:38:50,930 --> 01:38:54,434 BANKS: ...within the next 10 minutes. I think she's just arrived. 1500 01:38:54,517 --> 01:38:55,977 Yeah, she's here. 1501 01:38:57,687 --> 01:38:59,189 And thank you. 1502 01:39:05,570 --> 01:39:07,614 Here I am. Cured at last. 1503 01:39:07,697 --> 01:39:08,698 You're late. 1504 01:39:08,782 --> 01:39:10,200 How long do I have to stay? 1505 01:39:12,494 --> 01:39:13,578 (SIGHING) 1506 01:39:17,207 --> 01:39:19,209 I'm going to put you on some medication. 1507 01:39:19,626 --> 01:39:21,127 (LAUGHING) What? 1508 01:39:21,920 --> 01:39:24,255 This is for Thorazine. 1509 01:39:24,798 --> 01:39:27,217 It's a tranquilizer, been around for years. 1510 01:39:27,801 --> 01:39:29,260 You know the people shuffling around 1511 01:39:29,302 --> 01:39:31,930 like zombies with vacant eyes in the prison ward? 1512 01:39:32,806 --> 01:39:33,973 They were on Thorazine. 1513 01:39:35,141 --> 01:39:37,477 So this is for Depakote. 1514 01:39:38,478 --> 01:39:40,980 It'll settle your mood, 1515 01:39:41,314 --> 01:39:42,649 but hair loss 1516 01:39:43,483 --> 01:39:44,818 is a side effect. 1517 01:39:48,321 --> 01:39:49,489 What is this? 1518 01:39:49,739 --> 01:39:51,658 As part of our arrangement, I'll also be sending you 1519 01:39:51,741 --> 01:39:53,284 to the Gramercy for urine tests 1520 01:39:53,326 --> 01:39:56,496 to make certain you take your meds. And I'm seeing you again 1521 01:39:57,163 --> 01:39:59,582 tomorrow, all right? Try not to be late. 1522 01:39:59,666 --> 01:40:01,501 Angry people are frequently late. 1523 01:40:01,543 --> 01:40:02,836 This is bullshit! 1524 01:40:02,877 --> 01:40:05,880 You sound angry. Have you read the court order? 1525 01:40:06,256 --> 01:40:08,425 You have to obey the terms of your release. 1526 01:40:08,675 --> 01:40:10,343 Yeah, I'm here. 1527 01:40:10,593 --> 01:40:14,347 Those terms mandate that if I believe you are a danger in any way 1528 01:40:14,597 --> 01:40:17,350 I need to send you back to hospital immediately. 1529 01:40:17,684 --> 01:40:20,020 If I don't, I'm in violation of the law. 1530 01:40:20,353 --> 01:40:23,648 I got Siebert for you. I'm a cooperating witness. 1531 01:40:23,690 --> 01:40:26,526 -"Very noncompliant..." -The deal was I testify against her 1532 01:40:26,609 --> 01:40:28,445 -and I get out. -"...with a history of violence." 1533 01:40:28,528 --> 01:40:30,405 -This isn't out, this is fucked! -"Dangerous." 1534 01:40:30,613 --> 01:40:33,158 I think this needs a new diagnosis. 1535 01:40:33,199 --> 01:40:35,035 Based on what? What did I do? 1536 01:40:35,118 --> 01:40:36,369 To the question, 1537 01:40:36,411 --> 01:40:39,122 "There are objects and creatures all around us only I can see," 1538 01:40:39,205 --> 01:40:40,331 you answered, "True." 1539 01:40:40,373 --> 01:40:43,001 -You filled that out! -Schizoaffective disorder. 1540 01:40:43,043 --> 01:40:44,711 I think I need to send you back. 1541 01:40:50,383 --> 01:40:51,885 Mrs. Taylor! 1542 01:40:56,056 --> 01:40:57,557 OFFICER: Emily Taylor! 1543 01:40:58,558 --> 01:41:00,226 Miss Taylor, stop! 1544 01:41:05,565 --> 01:41:07,400 Central, we have a 330-20. 1545 01:41:07,734 --> 01:41:10,070 No, he's lying! He's lying! 1546 01:41:10,403 --> 01:41:13,615 I'm not sick, I'm not sick! I promise I'm not sick! 1547 01:41:13,698 --> 01:41:16,785 He's the sick one! He just wants the money! 1548 01:41:16,868 --> 01:41:18,870 No, I'm not sick, I promise! 1549 01:41:18,912 --> 01:41:20,914 Don't bring me back, I don't want to go back! 1550 01:41:20,997 --> 01:41:23,875 I don't want to go back! I don't want to go back! 1551 01:41:32,092 --> 01:41:33,593 (INAUDIBLE) 1552 01:42:39,325 --> 01:42:41,661 MAN: How are you doing today, Emily? 1553 01:42:44,622 --> 01:42:45,957 Better. 118106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.