Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:02:56,593 --> 00:02:57,844
(CAR LOCK BEEPS)
3
00:03:08,104 --> 00:03:09,105
FEMALE GUARD: Front door!
4
00:03:09,189 --> 00:03:10,523
I can't let it in unless I see it.
5
00:03:10,607 --> 00:03:13,234
I know what the rules are.
I'm just asking if you can make an exception.
6
00:03:13,318 --> 00:03:15,278
There are no exceptions.
That's why we have rules.
7
00:03:15,362 --> 00:03:17,489
I know what a rule is. I'm just telling you...
8
00:03:17,530 --> 00:03:18,823
You don't have an X-ray machine back there?
9
00:03:18,865 --> 00:03:20,700
You don't have an X-ray machine?
10
00:03:20,784 --> 00:03:21,951
No. I've got to see it.
11
00:03:24,829 --> 00:03:26,039
(SCANNER BEEPS)
12
00:03:42,972 --> 00:03:45,392
MARTIN: I bet you're not
going to miss that drive.
13
00:03:46,017 --> 00:03:47,060
(SCOFFS)
14
00:03:47,143 --> 00:03:48,853
Or the ambiance.
15
00:03:49,771 --> 00:03:52,065
I would've gone a lot further.
16
00:03:58,154 --> 00:04:02,492
You know, they gave
me a brochure on reintegrating.
17
00:04:02,575 --> 00:04:03,743
-Yeah?
-Yeah.
18
00:04:03,785 --> 00:04:05,787
A social worker came by.
19
00:04:06,287 --> 00:04:08,081
What did he say?
20
00:04:09,791 --> 00:04:11,292
Go slow.
21
00:04:13,628 --> 00:04:15,255
We can go slow.
22
00:04:29,060 --> 00:04:30,603
WOMAN: Hey.
EMILY: Hey.
23
00:04:31,146 --> 00:04:35,233
I just wanted to remind
you that I won't be coming in tomorrow.
24
00:04:35,275 --> 00:04:38,069
(GASPS) That's right. It's the big day!
25
00:04:38,153 --> 00:04:40,405
You must be thrilled...
26
00:04:40,447 --> 00:04:41,573
Yeah.
27
00:04:41,614 --> 00:04:44,075
...and excited and nervous and...
28
00:04:44,784 --> 00:04:47,454
And I wanted to thank you,
just for everything.
29
00:04:47,495 --> 00:04:49,122
You've been so understanding.
30
00:04:49,164 --> 00:04:52,876
Oh, I'm sure there's
more to it than what's on the news, so...
31
00:04:52,959 --> 00:04:56,796
I know, but to a lot
of people you say "insider trading,"
32
00:04:56,838 --> 00:05:01,134
and it may as well be murder.
You just stop existing.
33
00:05:01,176 --> 00:05:03,303
So, thank you for everything.
34
00:05:07,349 --> 00:05:09,851
I wasn't sure what I should wear.
35
00:05:11,311 --> 00:05:14,105
I tried to find something new to buy,
36
00:05:15,023 --> 00:05:17,317
but I couldn't find anything that looked good.
37
00:05:17,359 --> 00:05:19,569
Honey, you look beautiful.
38
00:05:19,986 --> 00:05:23,406
And I can only
imagine how you're gonna look to him.
39
00:05:23,990 --> 00:05:25,283
(GATE OPENS)
40
00:05:33,166 --> 00:05:34,918
(MARTIN LAUGHING)
41
00:05:39,005 --> 00:05:42,050
-(LAUGHING) Oh!
-Oh, Mama.
42
00:05:43,593 --> 00:05:44,678
Oh.
43
00:05:45,178 --> 00:05:49,015
Come on. Let's get
out of here before they change their mind.
44
00:05:55,021 --> 00:05:56,606
(MARTIN MOANING)
45
00:06:03,279 --> 00:06:05,031
(BREATHING HEAVILY)
46
00:06:11,788 --> 00:06:14,124
(CHUCKLES) I'm sorry.
47
00:06:14,791 --> 00:06:16,042
(KISSING)
48
00:06:19,629 --> 00:06:21,381
(BOTH SIGH)
49
00:06:23,049 --> 00:06:26,094
MARTIN: Babe, you remember
that hedge fund manager I met inside?
50
00:06:26,553 --> 00:06:28,388
Marshall Hellman?
51
00:06:29,389 --> 00:06:31,391
-EMILY: The Stanford guy?
-Yeah.
52
00:06:31,725 --> 00:06:36,229
Super smart. He was
in for some tax thing, but he'll be out soon.
53
00:06:37,272 --> 00:06:40,900
He's got money in Dubai
and a lot of connections.
54
00:06:42,986 --> 00:06:45,071
I can get us back to where we were, Em.
55
00:06:45,155 --> 00:06:47,574
I promise. I can make that happen.
56
00:06:49,743 --> 00:06:51,244
Okay, baby.
57
00:07:07,844 --> 00:07:08,845
Thank you.
58
00:07:39,167 --> 00:07:41,461
(ENGINE IDLING)
59
00:07:41,503 --> 00:07:43,546
(BREATHING DEEPLY)
60
00:08:01,981 --> 00:08:03,608
(MEN SHOUTING)
61
00:08:05,819 --> 00:08:07,779
OFFICER: I don't understand
what you're saying! Just relax!
62
00:08:07,821 --> 00:08:09,447
BANKS: Hello.
63
00:08:09,489 --> 00:08:10,990
I'm Dr. Banks.
64
00:08:11,032 --> 00:08:14,285
This guy's on something, okay?
Listen, just relax!
65
00:08:14,327 --> 00:08:15,995
-Officer.
-This guy's on something.
66
00:08:16,079 --> 00:08:17,956
He came swinging at me.
67
00:08:17,997 --> 00:08:19,124
Stand back and let me talk to him.
68
00:08:19,165 --> 00:08:21,292
He was trying to hold up a taxi.
69
00:08:21,334 --> 00:08:22,669
You understand? He came at me!
70
00:08:22,752 --> 00:08:25,463
(SPEAKING FRENCH)
71
00:08:36,349 --> 00:08:38,560
Augustin? Augustin.
72
00:08:39,269 --> 00:08:40,895
(SPEAKING FRENCH)
73
00:08:42,188 --> 00:08:43,523
He's fine.
74
00:08:45,942 --> 00:08:48,528
(BANKS SPEAKING FRENCH)
75
00:09:09,215 --> 00:09:10,884
What is it? What's going on?
76
00:09:10,967 --> 00:09:13,720
BANKS: He saw
his dead father driving the taxi.
77
00:09:14,471 --> 00:09:15,472
What?
78
00:09:15,555 --> 00:09:18,767
He saw the ghost of his father.
He was a cabbie.
79
00:09:19,309 --> 00:09:20,727
So I was right. He's nuts.
80
00:09:20,769 --> 00:09:22,729
No. It's grief.
81
00:09:23,521 --> 00:09:26,566
Just grief painting pictures in his brain.
82
00:09:26,649 --> 00:09:28,318
He sees ghosts.
83
00:09:29,527 --> 00:09:31,196
(BANKS SPEAKING FRENCH)
84
00:09:32,822 --> 00:09:35,075
He's Haitian. It's not unusual for Haitians
85
00:09:35,116 --> 00:09:36,576
to see their loved ones shortly after they die.
86
00:09:36,659 --> 00:09:39,662
Weird for me and you,
but it's perfectly normal for him.
87
00:09:39,746 --> 00:09:41,247
Right, what do you have next?
88
00:09:41,289 --> 00:09:45,585
MVA in bed eight,
with minor head trauma, in need of a consult.
89
00:09:49,005 --> 00:09:50,799
Double shift today?
90
00:09:50,882 --> 00:09:52,384
Better living through chemistry.
91
00:09:57,097 --> 00:09:58,556
Miss Taylor.
92
00:09:58,682 --> 00:10:00,392
-Yeah?
-I'm Dr. Banks.
93
00:10:01,476 --> 00:10:03,520
Oh, they said I might have a concussion,
94
00:10:03,603 --> 00:10:05,397
but I don't have to stay here for that, right?
95
00:10:05,438 --> 00:10:08,400
Uh, we have to wait
for the CT scan results to know that.
96
00:10:08,441 --> 00:10:10,902
I have a couple of questions for you.
97
00:10:11,695 --> 00:10:12,696
How's your head?
98
00:10:13,321 --> 00:10:14,614
It hurts.
99
00:10:14,656 --> 00:10:16,908
How was it before you hit the wall?
100
00:10:18,034 --> 00:10:19,619
What do you mean?
101
00:10:19,661 --> 00:10:21,579
How have things been going with you?
102
00:10:21,788 --> 00:10:23,540
Generally speaking.
103
00:10:27,836 --> 00:10:29,421
Why are you here?
104
00:10:30,255 --> 00:10:32,298
I'm a psychiatrist, Miss Taylor.
105
00:10:32,799 --> 00:10:34,134
Normally,
106
00:10:35,385 --> 00:10:36,720
when people hit things with their car,
107
00:10:36,803 --> 00:10:40,265
there are skid marks on the pavement.
108
00:10:40,306 --> 00:10:44,144
A brick wall's
a pretty good reason to use the brakes,
109
00:10:44,185 --> 00:10:45,311
turn the wheel.
110
00:10:45,770 --> 00:10:48,481
You didn't do that. You went straight in.
111
00:10:49,149 --> 00:10:51,443
It says here the attendant told the police
112
00:10:51,484 --> 00:10:54,821
you were pretty upset
before you got in the car.
113
00:10:56,156 --> 00:10:58,033
Now, the insurance company
are gonna check the brakes,
114
00:10:58,116 --> 00:11:00,076
but I prefer to just ask you.
115
00:11:02,412 --> 00:11:04,998
Did you try to hurt yourself this morning?
116
00:11:14,424 --> 00:11:16,051
(EMILY SNIFFLING)
117
00:11:18,345 --> 00:11:21,306
Do you still want to try and hurt yourself?
118
00:11:22,057 --> 00:11:23,224
Emily.
119
00:11:26,686 --> 00:11:30,357
How do you feel
about staying here for a few days?
120
00:11:32,233 --> 00:11:33,401
-Here?
-Mmm.
121
00:11:34,361 --> 00:11:36,363
No, I can't stay here.
122
00:11:37,364 --> 00:11:40,283
Martin just got home
and I have to be there for him.
123
00:11:40,367 --> 00:11:41,868
Is that your husband, Martin?
124
00:11:41,951 --> 00:11:44,496
Yes, and he just got out of prison.
125
00:11:44,537 --> 00:11:47,332
I have to be there, and I have a job.
I have to go into work.
126
00:11:47,374 --> 00:11:49,876
He doesn't make any money yet.
127
00:11:51,544 --> 00:11:53,171
Are you married?
128
00:11:53,713 --> 00:11:54,881
Yes.
129
00:11:54,964 --> 00:11:56,216
Okay, what if you got out of jail
130
00:11:56,257 --> 00:11:58,635
or you were away
for a long time and you come home
131
00:11:58,718 --> 00:12:01,554
and your wife is in the mental hospital?
132
00:12:02,180 --> 00:12:05,684
We waited for four years. I can't stay here.
133
00:12:06,976 --> 00:12:09,562
I think you may have
tried to hurt yourself this morning, and...
134
00:12:09,646 --> 00:12:12,482
It was a mistake. I lost it for a minute.
135
00:12:13,108 --> 00:12:15,735
I promise, that's not going to happen again.
136
00:12:17,153 --> 00:12:19,072
-Do you have an office?
-Mmm.
137
00:12:19,197 --> 00:12:22,033
Well, I could come see you at your office.
138
00:12:22,075 --> 00:12:23,326
I could come as often as you want.
139
00:12:23,410 --> 00:12:26,079
I could come two or three times a week.
140
00:12:26,496 --> 00:12:27,914
I was in therapy once before,
141
00:12:27,997 --> 00:12:31,793
and I remember that
structure really helps with hopelessness.
142
00:12:33,086 --> 00:12:35,922
I promise. I just really want to go home.
143
00:12:36,589 --> 00:12:38,967
Okay. So we'll release her to you,
144
00:12:39,092 --> 00:12:41,261
um, but I want to see her
in my office this week.
145
00:12:41,344 --> 00:12:43,221
That's the deal we made.
146
00:12:43,263 --> 00:12:45,724
I just had no idea this was still going on.
147
00:12:45,765 --> 00:12:48,101
Oh, honey, I think
she must have been putting on a brave face.
148
00:12:48,143 --> 00:12:50,645
She was afraid to tell you.
She was afraid to tell me.
149
00:12:50,729 --> 00:12:52,772
I want to start her on this. It's called an SSRI.
150
00:12:52,856 --> 00:12:56,192
It affects the neurotransmitter in the brain
called serotonin.
151
00:12:56,276 --> 00:12:58,111
MARTIN: What does that do exactly?
152
00:12:58,194 --> 00:13:02,115
BANKS: Basically, it helps stop the brain
from telling you you're sad.
153
00:13:02,741 --> 00:13:05,952
In a few weeks, she should start to feel better.
154
00:13:07,454 --> 00:13:09,914
WOMAN: No, of course. Of course.
155
00:13:11,624 --> 00:13:15,337
It was soft.
Absolutely, it was soft in that first...
156
00:13:16,212 --> 00:13:18,590
But we are going to tighten it up.
157
00:13:18,965 --> 00:13:21,051
Sure, that's what we do.
158
00:13:21,968 --> 00:13:26,181
Yeah. I think it'll be interesting to regroup
after the Dallas groups.
159
00:13:28,183 --> 00:13:29,517
JOAN: Emily?
160
00:13:30,477 --> 00:13:31,770
Are you okay?
161
00:13:46,993 --> 00:13:48,328
(DOOR OPENING)
162
00:13:49,329 --> 00:13:50,538
Emily?
163
00:13:50,622 --> 00:13:52,082
(EMILY RETCHING)
164
00:13:53,792 --> 00:13:55,502
(BREATHING HEAVILY)
165
00:13:56,920 --> 00:13:58,129
Aww!
166
00:13:59,673 --> 00:14:01,341
What happened?
167
00:14:03,510 --> 00:14:04,678
Oh!
168
00:14:05,345 --> 00:14:07,681
These made me sick, too.
169
00:14:08,848 --> 00:14:11,184
I had better luck with Celexa.
170
00:14:18,024 --> 00:14:21,361
EMILY: I used to draw when I was a kid.
Mostly people, though.
171
00:14:22,862 --> 00:14:25,615
Teachers and kids from my class.
172
00:14:26,324 --> 00:14:28,076
Boys that I liked.
173
00:14:28,368 --> 00:14:29,994
Sometimes cats.
174
00:14:30,036 --> 00:14:31,371
(CHUCKLES)
175
00:14:33,039 --> 00:14:35,792
I used to try and get their faces perfect.
176
00:14:37,544 --> 00:14:41,297
That's why I came to New York,
I wanted to get into graphic design.
177
00:14:41,631 --> 00:14:44,009
I was taking classes when I met Martin.
178
00:14:44,050 --> 00:14:45,510
How did that happen?
179
00:14:47,804 --> 00:14:52,225
I was working at this, uh,
bar downtown to help pay for school,
180
00:14:52,308 --> 00:14:55,270
and he kept coming in after work.
181
00:14:55,562 --> 00:14:58,690
And he would just order
the most complicated drinks.
182
00:14:58,773 --> 00:15:01,359
Things that I had no idea how to make.
183
00:15:02,193 --> 00:15:03,570
(CHUCKLES)
184
00:15:03,611 --> 00:15:05,655
One night, he climbed over the bar
185
00:15:05,739 --> 00:15:08,408
and offered to teach me how to make them.
186
00:15:08,450 --> 00:15:12,954
And he ended up staying until we closed.
Then he asked me out.
187
00:15:13,204 --> 00:15:14,914
And you went.
188
00:15:16,624 --> 00:15:20,295
I didn't know who he was or what he did.
He was just...
189
00:15:21,463 --> 00:15:23,798
He was just this guy in a suit.
190
00:15:26,301 --> 00:15:27,594
And watched me while I made drinks,
191
00:15:27,677 --> 00:15:30,597
and that made me really nervous.
192
00:15:31,306 --> 00:15:33,975
Then he stared at me like I was a painting.
193
00:15:35,477 --> 00:15:39,314
He had this beautiful sailboat,
and he took me out on it.
194
00:15:39,606 --> 00:15:41,483
Taught me how to ski.
195
00:15:42,567 --> 00:15:44,486
He swept me off my feet.
196
00:15:45,320 --> 00:15:49,991
Proposed to me in Maui that winter
and we were married by spring.
197
00:15:52,827 --> 00:15:54,412
How old were you?
198
00:15:55,330 --> 00:16:00,794
That was five years ago, so I was 23.
199
00:16:05,340 --> 00:16:07,676
Time goes by so fast.
200
00:16:10,845 --> 00:16:13,181
Is this ever going to go away?
201
00:16:14,349 --> 00:16:16,976
You said you felt depressed before.
202
00:16:17,143 --> 00:16:19,354
Did you see anyone about it last time?
203
00:16:19,437 --> 00:16:23,274
Yeah. In Greenwich, Connecticut.
Victoria Siebert.
204
00:16:23,942 --> 00:16:26,403
I had to stop seeing her
when they took our house away
205
00:16:26,486 --> 00:16:29,197
and I had to move back to the city.
206
00:16:29,280 --> 00:16:32,158
Do you mind if I contact Dr. Siebert
about your history?
207
00:16:32,200 --> 00:16:33,868
No, of course not.
208
00:16:33,952 --> 00:16:35,912
SIEBERT: I saw her four years ago.
BANKS: Mmm.
209
00:16:35,995 --> 00:16:38,331
SIEBERT: For a little over nine months.
210
00:16:38,415 --> 00:16:40,083
She didn't just
have the rug pulled from under her,
211
00:16:40,166 --> 00:16:43,336
she had the rug, the home, the husband.
212
00:16:43,461 --> 00:16:45,588
Her entire life, gone.
213
00:16:46,715 --> 00:16:51,720
Even her health insurance.
She moved into the city to find work
214
00:16:51,970 --> 00:16:54,639
and I never heard from her again.
215
00:16:54,889 --> 00:16:58,560
I'm glad she's seeing a man this time.
I think that will help.
216
00:16:59,477 --> 00:17:00,645
Why is that?
217
00:17:00,854 --> 00:17:03,356
Never felt seen by her father.
218
00:17:03,732 --> 00:17:07,235
Then her husband ends up in jail
and she's abandoned again.
219
00:17:08,069 --> 00:17:11,823
I'd be happy to see her have
a different kind of experience.
220
00:17:13,324 --> 00:17:15,076
She says you tried her on medication.
221
00:17:15,160 --> 00:17:19,998
Oh, yes. Wellbutrin. Prozac. Effexor.
222
00:17:20,915 --> 00:17:22,584
-Really struggled.
-Mmm.
223
00:17:22,917 --> 00:17:26,588
I remember she had problems
with sleep and nausea. Chills...
224
00:17:26,671 --> 00:17:29,215
I'm putting her on Zoloft,
see if she can tolerate that.
225
00:17:30,091 --> 00:17:32,594
Oh. Well, maybe she's a candidate
for one of these newer meds.
226
00:17:32,677 --> 00:17:35,096
Sometimes the newest thing
gives them confidence.
227
00:17:36,014 --> 00:17:39,351
They see the ads on TV, they believe.
228
00:17:39,768 --> 00:17:42,562
I have a patient with some similar issues.
229
00:17:42,604 --> 00:17:44,522
I put her on Ablixa.
230
00:17:44,564 --> 00:17:46,566
WOMAN: Welcome, everyone!
Thank you for coming.
231
00:17:46,649 --> 00:17:48,360
We'll be starting the presentations soon,
232
00:17:48,401 --> 00:17:50,487
so if everyone can come in and take a seat.
233
00:17:52,947 --> 00:17:56,951
You know, I may have
some samples here. Let me see.
234
00:17:58,453 --> 00:18:01,539
No. I must have given them all away.
235
00:18:02,457 --> 00:18:04,584
Here! Have an Ablixa pen.
236
00:18:04,668 --> 00:18:06,294
(CHUCKLES)
237
00:18:06,378 --> 00:18:07,712
Had it been available back then,
238
00:18:07,754 --> 00:18:11,091
I would have prescribed it for Emily
after she miscarried.
239
00:18:11,132 --> 00:18:12,300
-Miscarried?
-Hmm.
240
00:18:12,384 --> 00:18:14,344
After he went to jail.
241
00:18:14,803 --> 00:18:16,513
She, uh, hasn't mentioned that.
242
00:18:16,596 --> 00:18:17,889
-No?
-No.
243
00:18:18,139 --> 00:18:19,265
Has he been released yet?
244
00:18:19,307 --> 00:18:20,934
-A week ago.
-Oh!
245
00:18:20,975 --> 00:18:22,811
Well, maybe that will help turn things around.
246
00:18:22,894 --> 00:18:23,895
Hmm.
247
00:18:25,271 --> 00:18:27,982
MARTIN: Look, don't mention anything
to Carl or Kayla
248
00:18:28,066 --> 00:18:30,735
about Hellman. It'll just make things easier.
249
00:18:34,280 --> 00:18:37,575
I still think
Carl's the one who went to the Feds.
250
00:18:38,535 --> 00:18:40,203
He probably gave us these tickets
251
00:18:40,286 --> 00:18:43,123
because he feels shitty about everything.
252
00:18:46,209 --> 00:18:48,294
I hope these things work.
253
00:18:48,962 --> 00:18:50,088
Hey.
254
00:18:52,590 --> 00:18:56,970
Look, if you don't feel up to this,
I can go by myself.
255
00:18:57,470 --> 00:19:00,640
I understand
if you don't want to see those people.
256
00:19:00,724 --> 00:19:01,933
All right?
257
00:19:01,975 --> 00:19:04,310
But I got to get back out there at some point.
258
00:19:04,394 --> 00:19:07,480
EMILY: If I just sit here by myself,
I'm just gonna feel worse.
259
00:19:07,605 --> 00:19:11,151
I have to at least try.
Dr. Banks would want me to try.
260
00:19:24,664 --> 00:19:25,749
MARTIN: Carl?
261
00:19:26,416 --> 00:19:27,751
Martin! Welcome back.
262
00:19:27,834 --> 00:19:29,169
-MARTIN: How are you, sir?
-Hi!
263
00:19:29,252 --> 00:19:30,795
-CARL: Emily, good to see you.
-Hi. Good to see you.
264
00:19:30,837 --> 00:19:32,922
Kayla, you remember this beautiful lady here.
265
00:19:33,006 --> 00:19:34,007
Hi.
266
00:19:34,090 --> 00:19:36,134
Thank you so much for having us.
267
00:19:36,176 --> 00:19:40,347
Oh, my, your dress is beautiful!
I love it. It's gorgeous.
268
00:19:40,430 --> 00:19:42,432
Thank you.
We're so glad you guys could come.
269
00:19:42,515 --> 00:19:44,517
It's our pleasure. Thanks again.
270
00:19:47,270 --> 00:19:51,358
I'm going to go to the bar and get a drink.
Does anyone want anything?
271
00:19:51,441 --> 00:19:52,859
(WHISPERING) Is that such a good idea?
272
00:19:52,942 --> 00:19:55,362
Yeah, it's fine. I'll be right back.
273
00:19:58,365 --> 00:19:59,699
She looks amazing!
274
00:20:00,116 --> 00:20:01,659
She's doing well.
275
00:20:01,701 --> 00:20:04,996
But going away is hard,
and so is coming back, for everyone.
276
00:20:05,038 --> 00:20:07,499
Martin, I just want to say I wish I had done
277
00:20:07,540 --> 00:20:09,042
a better job of reaching out. I really do.
278
00:20:09,125 --> 00:20:13,463
No. That's fine. It's the culture. It's over now.
279
00:20:15,715 --> 00:20:17,384
MALE BARTENDER: Good evening, ma'am.
Can I get you something?
280
00:20:17,467 --> 00:20:19,803
Yes, a vodka seltzer, please.
281
00:20:36,152 --> 00:20:37,904
There you go. Enjoy.
282
00:20:37,987 --> 00:20:39,239
Thank you.
283
00:20:41,783 --> 00:20:43,743
(BREATHING DEEPLY)
284
00:20:45,829 --> 00:20:48,998
Em. So, Martin was just telling...
285
00:20:50,250 --> 00:20:51,376
(SNIFFS)
286
00:20:51,751 --> 00:20:53,586
Honey, what's wrong?
287
00:20:56,339 --> 00:20:58,008
I can't do this.
288
00:21:01,761 --> 00:21:05,015
You know, I went through
a very bad time last year.
289
00:21:06,349 --> 00:21:07,934
I found a lump.
290
00:21:09,185 --> 00:21:10,854
I just fell apart. I was so depressed,
291
00:21:10,937 --> 00:21:14,190
and, uh, my doctor prescribed
something called Effexor.
292
00:21:15,525 --> 00:21:17,777
It really helped.
293
00:21:22,198 --> 00:21:24,284
Can you get Martin for me?
294
00:21:26,661 --> 00:21:28,079
Yeah.
295
00:21:30,081 --> 00:21:32,125
(BREATHING DEEPLY)
296
00:21:41,801 --> 00:21:43,428
(GLASS CLATTERS)
297
00:22:02,322 --> 00:22:03,823
(EMILY SOBBING)
298
00:22:04,282 --> 00:22:05,325
Hey.
299
00:22:05,408 --> 00:22:07,077
EMILY: I'm sorry.
300
00:22:07,327 --> 00:22:10,163
I'm sorry! I can't, I'm sorry.
301
00:22:10,246 --> 00:22:12,290
It's okay, it's okay.
302
00:22:12,791 --> 00:22:13,792
Come here.
303
00:23:26,322 --> 00:23:28,074
Not so close, ma'am!
304
00:23:30,577 --> 00:23:31,870
Thank you.
305
00:23:40,837 --> 00:23:44,549
DIERDRE: Oh, the advantages of having
a husband who can write prescriptions.
306
00:23:48,261 --> 00:23:49,512
-What are they called again?
-(CELL PHONE BUZZES)
307
00:23:49,596 --> 00:23:51,473
-It's a beta blocker.
-Hmm.
308
00:23:54,017 --> 00:23:56,353
Is it bad that I'm doing this?
309
00:23:56,686 --> 00:23:57,771
Everyone takes them.
310
00:23:58,021 --> 00:23:59,939
Lawyers, musicians.
311
00:24:00,023 --> 00:24:02,275
People going to interviews for big jobs.
312
00:24:03,526 --> 00:24:05,111
It doesn't make you anything you're not.
313
00:24:05,153 --> 00:24:08,656
It just makes it easier
for you to be who you are.
314
00:24:10,200 --> 00:24:11,284
(SIGHING)
315
00:24:11,368 --> 00:24:13,787
It's between me and two other people.
316
00:24:13,870 --> 00:24:15,497
A woman from Merrill and a guy from Citicorp.
317
00:24:15,580 --> 00:24:16,748
(EMILY SOBBING AND RAMBLING)
318
00:24:16,790 --> 00:24:18,458
But Hazlitt says I have the inside track.
319
00:24:18,541 --> 00:24:22,545
Sorry, D. I've got to return this.
It's an emergency.
320
00:24:23,213 --> 00:24:25,548
This girl is really struggling.
321
00:24:27,967 --> 00:24:29,969
Dr. Banks, I really need to talk to you.
322
00:24:30,011 --> 00:24:31,012
Emily.
323
00:24:31,638 --> 00:24:33,973
Yeah. I just got your message.
324
00:24:34,224 --> 00:24:36,059
I'm with my wife.
325
00:24:37,560 --> 00:24:41,564
I went to your office, but you weren't there.
So I came here.
326
00:24:42,649 --> 00:24:44,150
Could we just go talk?
327
00:24:45,068 --> 00:24:47,362
If it's an emergency, I can admit you.
328
00:24:47,570 --> 00:24:49,322
No. I just, um...
329
00:24:51,991 --> 00:24:54,494
I was getting on the subway and...
330
00:24:57,997 --> 00:25:00,667
And I was like when I was in the car.
331
00:25:04,754 --> 00:25:07,507
I have to go to work. I just need five minutes.
332
00:25:07,590 --> 00:25:09,884
You're going to go to work after?
333
00:25:11,177 --> 00:25:12,887
-Okay, five minutes.
-Okay.
334
00:25:13,596 --> 00:25:14,848
I'm sorry.
335
00:25:14,889 --> 00:25:16,307
Call me after the interview.
336
00:25:24,357 --> 00:25:26,276
BANKS: Emily, I know this is hard.
337
00:25:27,193 --> 00:25:30,030
But the hopelessness
you're feeling is a symptom.
338
00:25:30,113 --> 00:25:32,032
We have to leave that in the past.
339
00:25:33,366 --> 00:25:35,827
A psychologist once said,
340
00:25:35,869 --> 00:25:38,538
"Depression is an inability
to construct a future."
341
00:25:38,580 --> 00:25:43,418
But you have a future. At home with Martin.
342
00:25:46,379 --> 00:25:48,923
He's trying to start a new business.
343
00:25:49,716 --> 00:25:52,635
With this guy Hellman that he met in jail.
344
00:25:52,886 --> 00:25:54,929
How does that make you feel?
345
00:25:55,388 --> 00:25:57,307
I don't know. I mean, he's trying.
346
00:25:57,390 --> 00:26:00,060
He's really trying to make things better
347
00:26:00,143 --> 00:26:03,063
and I'm just not helping at all.
348
00:26:03,730 --> 00:26:06,232
I mean, I'm trying, too. I went...
349
00:26:08,068 --> 00:26:11,571
I went shopping to try and make things
more exciting for him.
350
00:26:11,654 --> 00:26:13,448
-You are trying.
-(LAUGHS)
351
00:26:17,577 --> 00:26:21,039
I can't take the Zoloft anymore.
I can't. I'm dizzy.
352
00:26:21,081 --> 00:26:23,375
I can't sleep. I have no sex drive.
353
00:26:23,416 --> 00:26:25,418
I understand that.
354
00:26:26,086 --> 00:26:28,421
This woman I work with, Julia, she...
355
00:26:28,672 --> 00:26:31,007
She said she's on this other,
new medication,
356
00:26:31,091 --> 00:26:32,384
and it's really helping her.
357
00:26:32,425 --> 00:26:34,260
I thought maybe I could try that.
358
00:26:39,140 --> 00:26:40,433
FEMALE PHARMACIST: Taylor!
359
00:26:45,480 --> 00:26:47,357
Have you taken Ablixa before?
360
00:26:47,482 --> 00:26:48,650
No.
361
00:26:48,733 --> 00:26:50,443
Some of the side effects may include
362
00:26:51,403 --> 00:26:55,615
nausea, muscle weakness,
insomnia, change in appetite,
363
00:26:55,657 --> 00:26:58,576
dry mouth, irritation.
364
00:26:59,077 --> 00:27:00,620
Do you want to pay cash?
365
00:27:00,662 --> 00:27:03,748
MAN: There were court seats
at Knicks games, fishing trips
366
00:27:03,790 --> 00:27:05,625
to Cape Cod. It was crazy.
367
00:27:05,667 --> 00:27:08,670
WOMAN 1: One year,
Warner-Lambert took us to Hawaii.
368
00:27:09,004 --> 00:27:12,632
I gave a talk for five minutes
and played 36 holes.
369
00:27:12,674 --> 00:27:15,301
(CHUCKLES) What did Pfizer have to pay
to make their whole thing go away?
370
00:27:15,343 --> 00:27:16,428
Two billion?
371
00:27:16,469 --> 00:27:18,805
Lilly paid over a billion
to settle the Zyprexa thing.
372
00:27:18,930 --> 00:27:22,142
Do we have to talk about this?
You're ruining my lunch.
373
00:27:22,183 --> 00:27:24,352
A certain rep, who will remain nameless,
374
00:27:24,436 --> 00:27:26,187
gave me tickets to the World Series.
375
00:27:26,271 --> 00:27:28,940
-Got my son an autographed ball!
-Hmm.
376
00:27:29,024 --> 00:27:30,650
If only I'd known you liked baseball.
377
00:27:30,775 --> 00:27:32,527
BANKS: Where was I for all this?
378
00:27:32,610 --> 00:27:35,155
WOMAN 1: Some British
boarding school, probably.
379
00:27:35,196 --> 00:27:38,950
Well, it's not a violation of the pharma code
to buy you doctors lunch
380
00:27:39,034 --> 00:27:41,953
as long as we talk about business
for at least five minutes.
381
00:27:42,037 --> 00:27:43,371
MAN: Ready? Go!
382
00:27:43,621 --> 00:27:47,334
We're starting a trial
for our new anti-anxiety drug, Delatrex.
383
00:27:47,375 --> 00:27:50,045
We're looking for a couple of docs to consult.
384
00:27:50,128 --> 00:27:53,340
It's probably going
to run for about a year. Any interest?
385
00:27:53,381 --> 00:27:56,843
I'm out. I'm doing something
for the competition. Signed an NDA.
386
00:27:56,968 --> 00:27:59,471
MAN: You should cancel her filet for that.
387
00:27:59,554 --> 00:28:02,223
I'm teaching next semester
and feeling a little overextended.
388
00:28:02,307 --> 00:28:04,351
WOMAN 2: How about you, Dr. Banks?
Too busy?
389
00:28:04,392 --> 00:28:08,146
Not as busy as my partners.
What do you need?
390
00:28:08,188 --> 00:28:10,148
-BANKS: Getting warmer, but, no.
-(DIERDRE CHUCKLING)
391
00:28:11,441 --> 00:28:12,525
Uh...
392
00:28:13,693 --> 00:28:15,236
-Thirty thousand?
-Ah!
393
00:28:16,363 --> 00:28:18,156
Fifty thousand.
394
00:28:18,198 --> 00:28:19,532
-Really? Wow.
-Yes.
395
00:28:19,574 --> 00:28:20,825
Really.
396
00:28:20,867 --> 00:28:22,827
What do you have to do?
397
00:28:23,370 --> 00:28:27,665
Go to a few meetings,
recruit some patients, track some data.
398
00:28:27,707 --> 00:28:29,668
So you'll be even busier.
399
00:28:29,709 --> 00:28:30,960
Yes.
400
00:28:31,044 --> 00:28:32,253
(SIGHING)
401
00:28:32,337 --> 00:28:35,215
But the flip side is
402
00:28:36,049 --> 00:28:38,385
that if, for instance,
403
00:28:38,468 --> 00:28:41,513
the buttons on this shirt
404
00:28:42,472 --> 00:28:44,391
suddenly fell off,
405
00:28:44,808 --> 00:28:47,519
I would be able to buy a new one.
406
00:28:47,560 --> 00:28:49,020
(BOTH LAUGH)
407
00:28:49,062 --> 00:28:50,438
Oh, I see.
408
00:28:51,272 --> 00:28:52,399
EZRA: Mom?
409
00:28:52,774 --> 00:28:54,109
BOTH: Mmm.
410
00:28:54,442 --> 00:28:58,071
DIERDRE: Yes, honey!
In here, sweetie. Just unpacking.
411
00:28:59,114 --> 00:29:00,907
I was having a bad dream.
412
00:29:00,990 --> 00:29:02,409
-Oh, love.
-Oh!
413
00:29:02,450 --> 00:29:06,788
Honey, you're in luck.
Jon is very good with dreams.
414
00:29:07,122 --> 00:29:09,457
-Yes, I am.
-So, he's gonna help you.
415
00:29:09,541 --> 00:29:10,625
Back to bed, sweetie.
416
00:29:12,293 --> 00:29:14,796
Do I have to dream when I sleep?
417
00:29:15,130 --> 00:29:17,340
Yeah, I'm pretty much sure we all do.
418
00:29:17,424 --> 00:29:19,467
They don't all have to be bad.
419
00:29:20,468 --> 00:29:22,846
Albert Einstein, remember him?
420
00:29:22,929 --> 00:29:24,055
EZRA: Yeah.
421
00:29:24,639 --> 00:29:27,267
He figured out relativity in a dream.
422
00:29:27,308 --> 00:29:29,978
And Paul McCartney wrote entire songs.
423
00:29:30,311 --> 00:29:33,231
And I dreamt of your mom
before I even met her.
424
00:29:33,273 --> 00:29:34,315
(EZRA LAUGHING)
425
00:29:35,483 --> 00:29:38,111
So what are you going to dream about?
426
00:30:03,053 --> 00:30:04,429
(INAUDIBLE)
427
00:30:15,357 --> 00:30:17,150
(BOTH MOANING)
428
00:30:18,568 --> 00:30:20,945
(PANTING)
429
00:30:27,827 --> 00:30:29,662
(PANTING)
430
00:30:31,122 --> 00:30:34,834
Whoever makes this drug
is going to be fucking rich.
431
00:30:48,223 --> 00:30:50,016
(LOUD MUSIC PLAYING)
432
00:30:59,567 --> 00:31:00,735
Em!
433
00:31:02,904 --> 00:31:06,783
Em! It's the middle of the night.
Turn down the music!
434
00:31:11,579 --> 00:31:12,747
Em?
435
00:31:17,252 --> 00:31:19,337
Are we expecting someone?
436
00:31:22,590 --> 00:31:24,426
Em, can you hear me?
437
00:31:28,096 --> 00:31:30,223
What are you doing?
438
00:31:30,265 --> 00:31:33,018
MARTIN: Can't she stop taking drugs?
439
00:31:33,101 --> 00:31:35,103
-Isn't there an alternative approach...
-No!
440
00:31:35,437 --> 00:31:37,564
God, no. I can finally sleep.
441
00:31:37,647 --> 00:31:40,108
I have some energy. We had sex.
442
00:31:41,109 --> 00:31:43,778
It was like we were actually together.
443
00:31:45,280 --> 00:31:47,073
MARTIN: Maybe something else
would do the same thing.
444
00:31:47,115 --> 00:31:51,077
Absolutely. There are still other SSRIs, SNRIs.
445
00:31:51,119 --> 00:31:52,287
EMILY: No.
446
00:31:52,620 --> 00:31:54,748
I've tried everything else.
You don't know, Martin.
447
00:31:54,831 --> 00:31:57,917
You've never had this.
You don't know what it's like.
448
00:31:57,959 --> 00:32:00,462
Okay? Every afternoon it's like...
449
00:32:01,963 --> 00:32:04,382
It's like there's this poisonous fog bank
450
00:32:04,424 --> 00:32:06,968
rolling in on my mind, and I'm paralyzed.
451
00:32:08,136 --> 00:32:12,307
If I have to start over,
I think I should see a different doctor.
452
00:32:14,976 --> 00:32:17,645
I'm sorry you feel that way.
453
00:32:17,729 --> 00:32:19,856
I understand your frustration.
454
00:32:20,398 --> 00:32:23,109
(SIGHS) What do we do?
455
00:32:23,151 --> 00:32:25,570
BANKS: There are things we can do
to make this work.
456
00:32:25,612 --> 00:32:27,655
Other medications we add to the Ablixa,
457
00:32:27,739 --> 00:32:29,407
one is designed to deal with sleepwalking
458
00:32:29,449 --> 00:32:33,286
while the Ablixa helps you get a handle
on your depression.
459
00:32:33,328 --> 00:32:35,538
MARTIN: I'm going to Otisville today.
460
00:32:36,331 --> 00:32:39,501
They finally approved me to see Hellman.
461
00:32:40,835 --> 00:32:44,255
He's thinking we might want to
set up shop in Houston.
462
00:32:45,173 --> 00:32:48,510
He's got a lot of connections down there.
463
00:32:49,010 --> 00:32:51,471
I thought we were going
to move back to Greenwich.
464
00:32:51,513 --> 00:32:52,722
(SIGHS)
465
00:32:53,264 --> 00:32:57,936
I'm sure that we can
find great people in Houston, too.
466
00:32:59,187 --> 00:33:04,025
I want to be totally clear that I am being paid
to participate in this study.
467
00:33:05,026 --> 00:33:07,529
If you don't want to take part,
I totally understand.
468
00:33:07,612 --> 00:33:10,365
There are other meds
besides Delatrex I can prescribe.
469
00:33:11,032 --> 00:33:13,702
So, my medication is free.
470
00:33:14,035 --> 00:33:16,496
I don't have to report it
to my insurance company or anything?
471
00:33:16,538 --> 00:33:20,959
For as long as you choose to be a part
of the study, your meds are free.
472
00:33:21,376 --> 00:33:22,877
Oh, that's great.
473
00:33:23,878 --> 00:33:25,672
We'll start today.
474
00:33:40,520 --> 00:33:44,858
WOMAN: Emily, I don't understand.
It's almost 4:00.
475
00:33:45,692 --> 00:33:47,360
What happened?
476
00:33:49,612 --> 00:33:53,283
I got on the train, and I just forgot to get off.
477
00:33:56,536 --> 00:33:59,539
Martin is thinking about moving us,
478
00:34:01,374 --> 00:34:02,876
and I'm just
479
00:34:04,544 --> 00:34:05,962
really...
480
00:34:08,465 --> 00:34:10,216
WOMAN: (SIGHING) Go home, Emily.
481
00:34:11,051 --> 00:34:14,054
But you have to know this can't happen again.
482
00:34:14,554 --> 00:34:17,057
It's not working for me.
483
00:34:29,736 --> 00:34:30,945
(SIGHS)
484
00:34:51,883 --> 00:34:53,468
(DOOR UNLOCKING)
485
00:34:55,762 --> 00:34:57,430
(SPEAKING FRENCH)
486
00:34:59,557 --> 00:35:00,558
Hey.
487
00:35:03,603 --> 00:35:05,063
Hey. Hey.
488
00:35:05,814 --> 00:35:07,440
What's happening?
489
00:35:09,651 --> 00:35:12,362
They gave it to the guy from Citicorp.
490
00:35:12,862 --> 00:35:15,031
Oh, I'm sorry, D.
491
00:35:16,324 --> 00:35:18,993
(SIGHS) It's fucking hopeless.
492
00:35:43,435 --> 00:35:44,602
Emily?
493
00:35:47,439 --> 00:35:51,443
Hellman says you are going to love Houston.
494
00:35:52,777 --> 00:35:54,487
What'd you get me?
495
00:35:57,282 --> 00:35:58,450
Em?
496
00:36:03,788 --> 00:36:04,956
Em?
497
00:36:07,625 --> 00:36:09,961
God damn it. Em?
498
00:36:10,128 --> 00:36:11,963
These fucking pills.
499
00:36:18,803 --> 00:36:19,888
Em.
500
00:36:21,556 --> 00:36:23,808
You sleeping again?
501
00:36:23,850 --> 00:36:24,851
(GROANS)
502
00:36:25,935 --> 00:36:26,936
Stop!
503
00:36:28,438 --> 00:36:29,522
Ahh!
504
00:36:32,192 --> 00:36:33,902
(BREATHING HEAVILY)
505
00:36:44,537 --> 00:36:46,414
Em, call somebody.
506
00:36:47,707 --> 00:36:49,042
Help me.
507
00:36:49,459 --> 00:36:50,960
Call somebody.
508
00:36:52,462 --> 00:36:53,797
Help me.
509
00:37:50,061 --> 00:37:52,188
(CHATTERING ON POLICE RADIO)
510
00:38:00,238 --> 00:38:01,948
Did he hit you?
511
00:38:02,741 --> 00:38:04,367
Did he threaten you?
512
00:38:10,498 --> 00:38:12,042
(EMILY SOBBING)
513
00:38:12,500 --> 00:38:15,712
Was anyone else here?
Who else was coming for dinner?
514
00:38:17,422 --> 00:38:18,757
What?
515
00:38:22,093 --> 00:38:24,262
I was asleep and I...
516
00:38:25,096 --> 00:38:28,183
I woke up and I saw him. He wasn't...
517
00:38:28,266 --> 00:38:29,768
He wasn't moving.
518
00:38:30,101 --> 00:38:32,604
And that's all... That's all I remember.
519
00:38:37,108 --> 00:38:38,360
BANKS: Dr. Siebert.
520
00:38:38,610 --> 00:38:41,988
Hello, there. I'm sorry to bother you.
It's Jon Banks.
521
00:38:42,447 --> 00:38:43,948
It's about Emily.
522
00:38:44,032 --> 00:38:45,492
Uh, there's been an incident.
523
00:38:46,701 --> 00:38:47,994
MALE DETECTIVE: No sign of forced entry,
524
00:38:48,036 --> 00:38:49,913
nobody else on the building security camera.
525
00:38:49,996 --> 00:38:51,122
The prints on the knife are hers.
526
00:38:51,164 --> 00:38:52,665
BANKS: Where is her lawyer?
527
00:38:52,707 --> 00:38:56,002
She doesn't have one.
Just kept talking about you.
528
00:38:56,378 --> 00:38:58,672
No sign of struggle on either one of them.
529
00:38:58,713 --> 00:39:00,048
She made the 911 call herself.
530
00:39:00,131 --> 00:39:02,717
We had an appointment last night
that she didn't show up for.
531
00:39:04,886 --> 00:39:06,471
When was the last time you saw her?
532
00:39:06,513 --> 00:39:07,639
Four days ago.
533
00:39:08,056 --> 00:39:09,391
And what was she like?
534
00:39:12,227 --> 00:39:15,063
Any idea why the dinner table
was set for three, Dr. Banks?
535
00:39:15,146 --> 00:39:19,234
She doesn't remember anything
about a guest. Kids?
536
00:39:20,402 --> 00:39:22,612
BANKS: No, she didn't have children.
537
00:39:23,071 --> 00:39:24,906
She was taking these.
538
00:39:25,240 --> 00:39:27,575
For depression, right? I've seen the ads.
539
00:39:27,659 --> 00:39:29,369
She ever talk to you
about something like this?
540
00:39:29,411 --> 00:39:31,579
I'd like to speak to her, if that's possible.
541
00:39:31,663 --> 00:39:33,206
You can talk to her at Rikers.
542
00:39:33,248 --> 00:39:35,709
It's possible, you see, that she was asleep.
543
00:39:37,293 --> 00:39:38,420
What?
544
00:39:38,503 --> 00:39:39,587
She walks in her sleep.
545
00:39:39,671 --> 00:39:41,214
That's maybe why she doesn't
remember anything.
546
00:39:41,256 --> 00:39:43,216
It's a side effect of this medication.
547
00:39:44,926 --> 00:39:47,762
She's had other episodes.
548
00:39:48,930 --> 00:39:51,433
She kills people in her sleep, too.
549
00:39:56,938 --> 00:39:59,733
Stand up, please. And turn around.
550
00:40:01,901 --> 00:40:03,278
ASSISTANT D.A.:
She ever tell you anything to
551
00:40:03,361 --> 00:40:06,573
make you believe she could be violent,
or that he was?
552
00:40:06,614 --> 00:40:08,450
And before you answer that
553
00:40:08,533 --> 00:40:12,871
or tell me about some kind of
patient-doctor confidentiality thing,
554
00:40:13,621 --> 00:40:15,999
let's just think about the future here.
555
00:40:16,958 --> 00:40:18,293
The future?
556
00:40:19,294 --> 00:40:22,297
Well, this goes one of two ways, doesn't it?
557
00:40:22,630 --> 00:40:26,801
See, either she's a murderer or
558
00:40:27,886 --> 00:40:30,096
she's a victim of her medical treatment.
559
00:40:30,805 --> 00:40:34,142
In which case,
you're the target of a big civil suit.
560
00:40:34,809 --> 00:40:38,146
Either way, someone gets punished.
561
00:40:38,813 --> 00:40:41,232
Her or you.
562
00:40:44,152 --> 00:40:47,238
The state's enjoyed working with you
in the past, Dr. Banks.
563
00:40:48,073 --> 00:40:50,784
I'd like to see you
consulting with us on this one.
564
00:40:51,659 --> 00:40:53,995
This is different.
565
00:40:54,996 --> 00:40:56,164
Is it?
566
00:41:00,835 --> 00:41:03,505
I never want to see another pill again.
567
00:41:05,006 --> 00:41:07,509
They want me to take something else.
568
00:41:08,176 --> 00:41:10,470
Another pill to help me sleep.
569
00:41:14,683 --> 00:41:17,477
I don't understand why this is happening.
570
00:41:22,190 --> 00:41:24,192
Is there any way that
571
00:41:24,859 --> 00:41:26,861
somebody else did it,
572
00:41:27,362 --> 00:41:29,364
and made it look like me?
573
00:41:33,284 --> 00:41:35,286
I don't think so.
574
00:41:36,329 --> 00:41:37,622
(SOBBING)
575
00:41:38,039 --> 00:41:40,750
That's not what the police are saying.
576
00:41:48,717 --> 00:41:50,844
I killed the wrong person.
577
00:41:53,638 --> 00:41:55,932
BANKS: I don't know what else
I could have done.
578
00:41:56,016 --> 00:41:57,392
She wanted to stay on it.
579
00:41:57,475 --> 00:42:00,020
Jon. You can't follow them around
580
00:42:00,061 --> 00:42:01,688
taking things out of their hands
581
00:42:01,771 --> 00:42:03,857
they might use to hurt themselves.
582
00:42:03,898 --> 00:42:07,193
We see them for an hour a day,
maybe a couple of times a week.
583
00:42:07,235 --> 00:42:09,029
I think they're going to charge her.
584
00:42:09,070 --> 00:42:10,447
With what?
585
00:42:10,905 --> 00:42:14,576
You said she has no memory.
No criminal intent.
586
00:42:14,909 --> 00:42:16,536
They can't do that.
587
00:42:17,579 --> 00:42:19,581
ATTORNEY: A man in Arizona.
588
00:42:19,831 --> 00:42:21,666
He killed his wife, threw her in the pool,
589
00:42:21,708 --> 00:42:24,210
took off his bloody clothes,
put them in the trunk of his car.
590
00:42:24,252 --> 00:42:26,713
Woke up the next morning, no memory of it.
591
00:42:26,755 --> 00:42:29,090
Didn't even know she was dead until
they charged him with the crime.
592
00:42:29,174 --> 00:42:32,052
Neighbors even saw him
throw the body into the pool.
593
00:42:32,093 --> 00:42:34,596
He was acquitted last year.
594
00:42:35,930 --> 00:42:39,601
A woman bludgeoned her husband
while on vacation in Sanibel Island.
595
00:42:39,684 --> 00:42:43,104
They were both asleep at the time.
Another acquittal.
596
00:42:43,188 --> 00:42:46,149
I have to tell you,
I have been approached by the state
597
00:42:46,232 --> 00:42:47,734
to consult for them as well.
598
00:42:47,942 --> 00:42:49,611
I assumed as much.
599
00:42:50,028 --> 00:42:54,032
I am in a rather difficult spot here.
I hope you appreciate that.
600
00:42:54,115 --> 00:42:56,534
I know you are, but if she goes away,
601
00:42:56,576 --> 00:42:57,619
this does not look good for you.
602
00:42:57,702 --> 00:42:59,913
It just makes the whole system look bad.
603
00:43:02,707 --> 00:43:04,959
She ever talk about killing her husband?
604
00:43:05,043 --> 00:43:06,920
No. If she had, I would have reported it.
605
00:43:07,629 --> 00:43:09,964
You spoken to any of the family?
606
00:43:10,048 --> 00:43:12,342
Martin's mother. She's the one who hired me.
607
00:43:15,303 --> 00:43:17,180
We need your help.
608
00:43:22,477 --> 00:43:24,521
You want to talk about it?
609
00:43:27,315 --> 00:43:28,608
(SIGHING)
610
00:43:29,984 --> 00:43:32,320
A patient of mine was arrested.
611
00:43:35,323 --> 00:43:36,991
For something bad?
612
00:43:37,325 --> 00:43:39,661
Yeah. Pretty bad.
613
00:43:43,665 --> 00:43:45,542
Did the person do it?
614
00:43:46,835 --> 00:43:48,586
Are they guilty?
615
00:43:51,548 --> 00:43:52,799
(SIGHING)
616
00:43:53,508 --> 00:43:55,135
In this case,
617
00:43:56,011 --> 00:43:58,805
those are two very different things.
618
00:44:39,721 --> 00:44:43,183
I was afraid you would
never want to see me again.
619
00:44:46,061 --> 00:44:50,565
I hope you know that if I could
trade places with Martin, I would.
620
00:44:51,066 --> 00:44:55,028
I would give anything if there were
someone who could make that deal.
621
00:44:55,070 --> 00:44:58,740
I just don't understand
how it happened. How?
622
00:44:59,741 --> 00:45:01,242
I don't know.
623
00:45:02,077 --> 00:45:05,747
I don't know. It doesn't fit for me. It's like...
624
00:45:08,083 --> 00:45:10,293
It's like it never happened.
625
00:45:10,835 --> 00:45:12,837
But I don't understand it.
626
00:45:13,088 --> 00:45:16,925
You watch the commercials on TV,
people are getting better!
627
00:45:17,592 --> 00:45:20,887
I was getting better.
Dr. Banks was really helping me.
628
00:45:21,930 --> 00:45:23,807
But, he just got out
629
00:45:24,599 --> 00:45:26,518
and now he's gone.
630
00:45:27,519 --> 00:45:28,853
I know.
631
00:45:32,107 --> 00:45:34,150
Can I give you something?
632
00:45:35,527 --> 00:45:36,569
What?
633
00:45:36,611 --> 00:45:38,863
I want to make a statement.
634
00:45:46,204 --> 00:45:48,790
People need to know what can happen.
635
00:45:49,791 --> 00:45:51,710
For Martin's sake.
636
00:45:52,544 --> 00:45:53,837
MARTHA ON TV: "We go to doctors
637
00:45:54,462 --> 00:45:56,214
"with our sadness
638
00:45:56,256 --> 00:45:59,134
"and our faith in the hope
they will guide us toward health.
639
00:46:00,218 --> 00:46:03,555
"But instead I have
gone down a path toward a misery
640
00:46:03,805 --> 00:46:06,099
"I never could have imagined.
641
00:46:06,474 --> 00:46:09,269
"And I have taken my loved ones with me.
642
00:46:10,145 --> 00:46:14,733
"My only hope is that
no one else follows me to this place."
643
00:46:15,650 --> 00:46:18,653
ELLIOTT: And again, this is a note
from your daughter-in-law.
644
00:46:18,737 --> 00:46:19,779
MARTHA: Yes.
645
00:46:19,821 --> 00:46:21,948
Who may face murder charges.
646
00:46:21,990 --> 00:46:23,033
Yes.
647
00:46:23,324 --> 00:46:25,618
For what a drug made her do.
648
00:46:25,660 --> 00:46:30,498
We invited a representative
from Sadler-Benelux, the makers of Ablixa,
649
00:46:30,582 --> 00:46:32,292
to come here this morning
650
00:46:32,334 --> 00:46:35,003
and discuss this very tragic story,
but they declined.
651
00:46:35,086 --> 00:46:38,214
However, our Dr. Peter Joubert,
in fact, a Manhattan psychiatrist
652
00:46:38,340 --> 00:46:41,134
who specializes in
anti-depression drugs like Ablixa,
653
00:46:41,176 --> 00:46:42,302
is here to discuss
654
00:46:42,344 --> 00:46:44,054
the dangers of these side effects.
655
00:46:44,137 --> 00:46:47,515
Peter, if nothing else,
this seems a very troubling gray area.
656
00:46:47,599 --> 00:46:51,478
Josh, it is. And that is why the FDA, in 2004,
657
00:46:51,519 --> 00:46:54,564
asked that anti-depressants
come with a black box warning...
658
00:46:54,647 --> 00:46:55,982
DIERDRE: Which one, zucchini or asparagus?
659
00:46:56,024 --> 00:46:58,109
...because their use was
associated with an increased risk
660
00:46:58,151 --> 00:47:00,487
of suicidality in children and adolescents.
661
00:47:00,528 --> 00:47:03,531
-Zucchini or asparagus?
-I don't know. Both.
662
00:47:03,615 --> 00:47:06,034
That warning was expanded to
include young adults in their 20s.
663
00:47:06,117 --> 00:47:08,953
ELLIOTT: Peter, where's the doctor
in all this?
664
00:47:08,995 --> 00:47:10,789
What's his or her responsibility?
665
00:47:11,039 --> 00:47:13,333
JOUBERT: I'm sure people have a lot
of questions for him.
666
00:47:13,833 --> 00:47:16,127
DIERDRE: What about the permission slip
for the field trip?
667
00:47:16,169 --> 00:47:17,379
Do you have that?
668
00:47:17,462 --> 00:47:20,173
Did you remember? Are you excited? What?
669
00:47:21,841 --> 00:47:24,177
-There he is! Dr. Banks!
-DIERDRE: Did someone famous...
670
00:47:24,260 --> 00:47:26,429
How long have you been seeing Emily Taylor?
671
00:47:26,513 --> 00:47:27,514
Seeing who?
672
00:47:27,597 --> 00:47:29,683
Did you know that your husband
was treating Emily Taylor?
673
00:47:29,766 --> 00:47:30,892
Take him out of here.
674
00:47:30,975 --> 00:47:32,018
What is happening?
675
00:47:32,102 --> 00:47:33,228
BANKS: Go that way!
676
00:47:33,311 --> 00:47:34,312
MALE REPORTER: What about this picture?
677
00:47:34,354 --> 00:47:35,605
Have you seen the front page
of the Post today?
678
00:47:35,689 --> 00:47:36,940
You have no comment about any of this?
679
00:47:37,023 --> 00:47:38,858
No, not at the moment.
680
00:47:38,900 --> 00:47:40,026
Do you have any comment at all about this?
681
00:47:40,110 --> 00:47:43,029
BANKS: I have no comment.
She's my patient. That's all I can say.
682
00:47:43,113 --> 00:47:44,197
FEMALE REPORTER:
What's your relationship?
683
00:47:44,364 --> 00:47:46,866
I saw some press people downstairs.
684
00:47:47,951 --> 00:47:49,786
I think they had cameras.
685
00:47:50,620 --> 00:47:52,372
Is that for you?
686
00:47:56,042 --> 00:47:57,711
There's a back stairway,
687
00:47:57,752 --> 00:48:00,714
if you'd be more comfortable leaving that way.
688
00:48:00,755 --> 00:48:02,090
(CHUCKLES)
689
00:48:04,718 --> 00:48:08,096
My wife never liked me coming here.
690
00:48:10,724 --> 00:48:13,435
I'm worried she's going to see something.
691
00:48:15,395 --> 00:48:17,564
It's going to be a "thing."
692
00:48:18,064 --> 00:48:20,567
Was she the one with the blonde hair?
693
00:48:21,067 --> 00:48:25,488
I think I saw her in the elevator.
She seemed totally normal.
694
00:48:25,572 --> 00:48:28,158
I'd really like to focus more
on what's going on with you.
695
00:48:28,241 --> 00:48:30,910
What was she taking?
It's not what I'm taking, is it?
696
00:48:30,994 --> 00:48:33,246
No. You're taking something else.
697
00:48:34,414 --> 00:48:36,750
You'd... You'd tell me, right?
698
00:48:37,250 --> 00:48:39,878
CHILDS: As part of the Office's
medical conduct review,
699
00:48:39,919 --> 00:48:42,672
we'll need to have access
to your charts and records.
700
00:48:42,756 --> 00:48:45,133
Current and past patients.
701
00:48:48,928 --> 00:48:51,598
Absolutely. Whatever you need.
702
00:48:52,599 --> 00:48:56,936
You went to school in the UK, at Durham.
703
00:48:56,978 --> 00:48:58,021
Mmm.
704
00:48:58,104 --> 00:49:00,899
What made you decide
to practice here in the States?
705
00:49:01,775 --> 00:49:05,695
Where I come from,
if anyone goes to see a psychiatrist
706
00:49:05,779 --> 00:49:08,448
or takes medication,
the assumption is they're sick.
707
00:49:08,531 --> 00:49:10,867
Here, the assumption is they're getting better.
708
00:49:10,950 --> 00:49:12,118
I see.
709
00:49:13,453 --> 00:49:18,124
You first came in contact with
Miss Taylor after a suicide attempt.
710
00:49:19,709 --> 00:49:22,003
She drove her car into a wall.
711
00:49:22,462 --> 00:49:24,964
You decided not to hospitalize her?
712
00:49:27,133 --> 00:49:30,303
She described her suicide attempt
as a mistake.
713
00:49:31,471 --> 00:49:34,057
And expressed a desire to get better.
714
00:49:34,808 --> 00:49:36,893
Her husband wanted her home as well.
715
00:49:36,976 --> 00:49:41,147
In addition,
she had no history of violent behavior.
716
00:49:41,815 --> 00:49:44,651
Driving a car into a wall isn't violent?
717
00:49:46,403 --> 00:49:49,155
I didn't think she posed a risk to others.
718
00:49:49,989 --> 00:49:52,158
I saw her regularly, here in my office,
719
00:49:52,242 --> 00:49:54,911
and consulted with
her previous doctor as well.
720
00:49:54,994 --> 00:49:56,579
-Dr. Siebert.
-Hmm.
721
00:49:57,163 --> 00:49:58,998
I've spoken to her.
722
00:50:01,084 --> 00:50:04,462
You also do work at the hospital,
a number of shifts.
723
00:50:05,338 --> 00:50:07,007
Sometimes nights.
724
00:50:07,340 --> 00:50:10,510
And you said you're doing
pharmaceutical consulting.
725
00:50:11,344 --> 00:50:13,680
That's a pretty large workload.
726
00:50:15,265 --> 00:50:17,100
My wife lost her job.
727
00:50:17,350 --> 00:50:21,354
And we have a boy,
my stepson, in private school.
728
00:50:22,856 --> 00:50:25,358
I bought a new place downtown, too.
729
00:50:27,902 --> 00:50:33,408
So, longer hours,
higher volume of patients, more stress.
730
00:50:36,244 --> 00:50:37,537
(SIGHING)
731
00:50:48,048 --> 00:50:49,674
Anything else?
732
00:50:52,886 --> 00:50:55,972
I'll need to ask your partners
some questions.
733
00:50:56,056 --> 00:50:57,515
Of course.
734
00:51:01,019 --> 00:51:04,147
DIERDRE: They can't come after you
for any of this, right?
735
00:51:05,106 --> 00:51:07,442
BANKS: No, that's not going to happen.
736
00:51:07,901 --> 00:51:09,611
They don't blame me.
737
00:51:12,739 --> 00:51:14,908
I'm just an expert witness.
738
00:51:15,742 --> 00:51:18,745
Like I was on that case
with the kid from Uganda
739
00:51:18,787 --> 00:51:21,373
who couldn't stop stealing stuff.
740
00:51:23,750 --> 00:51:27,796
They just need me to explain things
to the jury. That's all.
741
00:51:28,755 --> 00:51:31,591
So after the trial, it's over.
742
00:51:32,092 --> 00:51:33,426
Absolutely.
743
00:51:36,262 --> 00:51:38,932
MAN: She was sad. Very sad.
744
00:51:39,015 --> 00:51:40,350
Every day.
745
00:51:42,018 --> 00:51:43,645
ATTORNEY: Did she say why?
746
00:51:43,937 --> 00:51:47,607
No. It is just how she was.
747
00:51:47,691 --> 00:51:49,067
OFFICER: Some people slip.
748
00:51:50,443 --> 00:51:53,279
Some jump. We keep an eye out.
749
00:51:54,614 --> 00:51:57,951
I remember her. Right on the edge.
750
00:51:59,285 --> 00:52:00,954
She worried me.
751
00:52:01,621 --> 00:52:03,623
BANKS: What makes us human?
752
00:52:03,957 --> 00:52:06,543
What differentiates us from, let's say, insects,
753
00:52:06,626 --> 00:52:08,712
is that we have consciousness.
754
00:52:08,795 --> 00:52:12,966
An awareness of what we're thinking
and what we're doing.
755
00:52:13,299 --> 00:52:17,971
If, for example, I'm hungry,
I am consciously aware of that.
756
00:52:18,304 --> 00:52:21,891
And so, I go to the fridge
and I make myself a sandwich.
757
00:52:21,975 --> 00:52:25,145
So you intend to make a sandwich.
758
00:52:25,228 --> 00:52:26,396
BANKS: Yes.
759
00:52:28,481 --> 00:52:32,277
So, what you are saying is that to have intent,
760
00:52:32,318 --> 00:52:33,737
we must also have consciousness.
761
00:52:33,820 --> 00:52:35,655
Objection, Your Honor.
762
00:52:36,156 --> 00:52:39,576
The question calls for a legal conclusion,
not a medical one.
763
00:52:39,659 --> 00:52:40,869
JUDGE: Overruled.
764
00:52:41,327 --> 00:52:42,996
You may continue.
765
00:52:45,165 --> 00:52:47,083
Consciousness provides a context,
766
00:52:47,167 --> 00:52:49,085
or meaning, for our actions.
767
00:52:49,169 --> 00:52:51,838
If that part of you doesn't exist, then,
768
00:52:51,921 --> 00:52:54,924
basically, we are functioning
much like an insect,
769
00:52:55,008 --> 00:52:58,261
where you just respond instinctively
770
00:52:58,345 --> 00:53:00,847
without a thought to what your actions mean.
771
00:53:00,930 --> 00:53:02,682
ATTORNEY: And that part...
772
00:53:02,766 --> 00:53:05,643
That part that provides meaning to action,
773
00:53:05,685 --> 00:53:07,270
does that exist when we're asleep?
774
00:53:07,354 --> 00:53:08,938
-BANKS: No.
-No.
775
00:53:10,774 --> 00:53:13,610
ATTORNEY: So, without consciousness,
how do we prove intent?
776
00:53:13,860 --> 00:53:15,695
BANKS: I don't believe you can.
777
00:53:16,196 --> 00:53:17,447
ATTORNEY: I think she'll take it.
778
00:53:18,281 --> 00:53:22,285
But she does not walk out
of the hospital next week, or next month.
779
00:53:22,535 --> 00:53:24,120
She goes away for a while.
That's part of the deal.
780
00:53:24,204 --> 00:53:25,372
She'll have to agree to that.
781
00:53:25,455 --> 00:53:27,374
You think that'll work?
782
00:53:28,708 --> 00:53:31,711
I can get Dr. Banks to help explain it to her.
783
00:53:32,379 --> 00:53:35,131
Here's what we're prepared to live with.
784
00:53:35,215 --> 00:53:37,133
State agrees to an NGRI.
785
00:53:37,217 --> 00:53:39,969
We make a side agreement about
how long she's institutionalized
786
00:53:40,053 --> 00:53:42,389
before there's any sort of hearing
on her release.
787
00:53:42,889 --> 00:53:45,725
So I'm not guilty, but I'm still going away?
788
00:53:45,809 --> 00:53:48,728
NGRI means
Not Guilty for Reasons of Insanity.
789
00:53:48,812 --> 00:53:50,647
You're not guilty of murder.
790
00:53:50,730 --> 00:53:53,441
You'll be moved to the Wards Island
Forensic Psychiatry Center
791
00:53:53,525 --> 00:53:54,567
for a period of time.
792
00:53:54,651 --> 00:53:55,735
But I can't leave.
793
00:53:55,777 --> 00:53:57,529
No, not for a while.
794
00:53:57,570 --> 00:53:59,447
You'll be under observation.
795
00:53:59,531 --> 00:54:02,575
I'm not crazy. You know I'm not crazy.
796
00:54:03,076 --> 00:54:07,497
In my opinion, you are a victim
of circumstance and biology.
797
00:54:09,082 --> 00:54:11,001
Isn't your opinion the one that counts?
798
00:54:11,084 --> 00:54:13,211
No, I'm just one doctor.
799
00:54:13,253 --> 00:54:16,006
It may help to have you examined
by another psychiatrist.
800
00:54:16,089 --> 00:54:17,924
We should get Dr. Siebert.
801
00:54:17,966 --> 00:54:20,093
She's known me for a lot longer,
and she could testify.
802
00:54:20,176 --> 00:54:23,930
Dr. Siebert's records
have already been submitted to the D.A.
803
00:54:24,014 --> 00:54:26,975
And you weren't in her care
at the time of the murder.
804
00:54:28,685 --> 00:54:32,772
But if I'm just a victim
of circumstance and biology...
805
00:54:34,441 --> 00:54:37,152
It was the Ablixa.
You told me I should stay
806
00:54:37,235 --> 00:54:40,363
on the Ablixa.
I would never be here if it weren't for that.
807
00:54:40,447 --> 00:54:44,451
Emily, if you take this plea,
as soon as a psychiatrist says you're ready,
808
00:54:44,534 --> 00:54:46,077
we'll apply for your release.
809
00:54:46,453 --> 00:54:48,121
What if I say no?
810
00:54:49,456 --> 00:54:51,624
ATTORNEY: Then we keep going.
811
00:54:52,292 --> 00:54:55,295
But they have a body,
they have your prints on the murder weapon,
812
00:54:55,378 --> 00:54:56,713
and they have you at the crime scene.
813
00:54:56,796 --> 00:54:59,549
We can't argue
that you didn't do any of that, so,
814
00:54:59,632 --> 00:55:02,802
one day, it goes to the jury
and maybe they acquit,
815
00:55:02,886 --> 00:55:04,304
you walk out of here on your own.
816
00:55:04,346 --> 00:55:06,306
Or maybe it goes the other way.
817
00:55:07,390 --> 00:55:09,351
EMILY: Well, what do you think?
818
00:55:09,976 --> 00:55:11,478
I will tell you what I know.
819
00:55:11,728 --> 00:55:14,773
An NGRI defense
is only successful 1% of the time,
820
00:55:14,814 --> 00:55:17,317
and they are giving you that today.
821
00:55:17,359 --> 00:55:18,485
BANKS: You're fucking kidding me.
822
00:55:18,610 --> 00:55:21,988
Nobody here has ever had a bad result?
Nobody here has had
823
00:55:22,072 --> 00:55:24,157
a client react to a side effect?
824
00:55:24,240 --> 00:55:27,577
Your arrogance here is breathtaking.
You take no responsibility?
825
00:55:27,660 --> 00:55:30,080
For her body's reaction to a medicine?
826
00:55:30,163 --> 00:55:31,414
It only just came on the market!
827
00:55:31,498 --> 00:55:33,875
She has come up in a number
of my sessions as well.
828
00:55:33,958 --> 00:55:35,669
It's become a part of the environment here.
829
00:55:35,752 --> 00:55:37,796
I have clients who are afraid
to take their medications.
830
00:55:37,879 --> 00:55:40,006
We had the state board here.
It's on the nightly news.
831
00:55:40,090 --> 00:55:43,927
Look, I spoke with her lawyer and the D.A.
We worked it out.
832
00:55:44,010 --> 00:55:45,970
She's taking an NGRI.
833
00:55:46,012 --> 00:55:48,556
She's going to hospital for observation.
It's behind us.
834
00:55:48,640 --> 00:55:49,933
It's all gonna go away.
835
00:55:50,016 --> 00:55:52,519
Bullshit, Jon! It is splashed all over you!
836
00:55:52,602 --> 00:55:55,105
It's going to follow you around forever.
837
00:55:55,188 --> 00:55:56,940
And us, too, if we're standing next to you.
838
00:55:57,023 --> 00:55:59,943
What does that mean?
If she's not guilty, why am I?
839
00:56:00,026 --> 00:56:01,653
Rational people may look at it like that,
840
00:56:01,695 --> 00:56:03,905
but we don't see
a great many rational people here.
841
00:56:03,988 --> 00:56:04,989
You can see what I'm saying?
842
00:56:05,031 --> 00:56:08,034
We shouldn't even have to ask.
You should see what's happening.
843
00:56:08,076 --> 00:56:10,203
But that seems hard for you!
844
00:56:12,497 --> 00:56:13,623
(DOOR CLOSES)
845
00:56:21,047 --> 00:56:23,133
Do you think I screwed up?
846
00:56:24,217 --> 00:56:25,802
I don't know.
847
00:56:28,888 --> 00:56:32,017
I noticed the Taylor woman
in the waiting room.
848
00:56:32,058 --> 00:56:33,601
She was very attractive.
849
00:56:33,893 --> 00:56:36,646
A wounded bird. Fragile.
850
00:56:37,564 --> 00:56:40,400
Would you have treated her differently
if she was a man?
851
00:56:40,483 --> 00:56:41,735
Gene.
852
00:56:42,402 --> 00:56:45,071
That's not what happened.
853
00:56:45,739 --> 00:56:48,575
Maybe it's time for you to slow down.
854
00:56:49,075 --> 00:56:51,828
Your client load is down.
Get some cheaper space.
855
00:56:51,911 --> 00:56:53,663
Focus on what's going on with you.
856
00:56:53,747 --> 00:56:55,248
Unbelievable.
857
00:56:56,750 --> 00:56:58,501
I received a letter, Jon.
858
00:56:58,668 --> 00:57:00,086
I haven't shared it with anyone,
859
00:57:00,170 --> 00:57:02,839
but I think it will likely surface.
860
00:57:03,173 --> 00:57:04,591
What kind of letter?
861
00:57:07,761 --> 00:57:10,597
It's about Alison Finn.
862
00:57:13,391 --> 00:57:14,893
BANKS: It was during my residency.
863
00:57:14,934 --> 00:57:17,812
There was a walk-in clinic at the university.
864
00:57:17,896 --> 00:57:20,273
I saw her maybe three times.
865
00:57:21,358 --> 00:57:22,859
She saw other people there as well,
866
00:57:22,942 --> 00:57:26,196
called the suicide line every other night.
867
00:57:26,279 --> 00:57:28,365
She was a paranoid schizophrenic
868
00:57:28,448 --> 00:57:31,618
and a drug addict. Very sick girl.
869
00:57:31,701 --> 00:57:33,078
She knew where you lived.
870
00:57:33,119 --> 00:57:34,162
She stalked me.
871
00:57:34,245 --> 00:57:36,831
The letter says you took her to London.
872
00:57:37,374 --> 00:57:38,625
Never.
873
00:57:39,125 --> 00:57:40,794
Why are they writing this?
874
00:57:40,877 --> 00:57:42,879
Their daughter committed suicide
875
00:57:42,962 --> 00:57:45,882
and left a very graphic note, naming me.
876
00:57:46,966 --> 00:57:49,636
It never happened. Look.
877
00:57:50,303 --> 00:57:53,807
It's not unusual for there to be
emotional transference between
878
00:57:53,890 --> 00:57:55,725
a patient and a therapist.
879
00:57:55,809 --> 00:57:58,728
Had her perform oral sex in your car?
880
00:57:58,812 --> 00:58:01,523
Never! It was a fantasy!
881
00:58:55,785 --> 00:58:58,496
NARRATOR: Depression can
take away your energy.
882
00:59:00,665 --> 00:59:03,001
It can steal away your time.
883
00:59:51,508 --> 00:59:52,884
SIEBERT: A number of years ago,
884
00:59:52,926 --> 00:59:54,719
I had a patient who was having an affair.
885
00:59:54,761 --> 00:59:57,764
Came in here every week
like he was going to confession.
886
00:59:57,847 --> 01:00:00,850
Cried, repented. Didn't stop.
887
01:00:02,352 --> 01:00:05,271
Then one day, he comes in and says it's over.
888
01:00:05,855 --> 01:00:09,693
He's finally got a handle on his issues,
like some great epiphany.
889
01:00:10,860 --> 01:00:13,822
It was about six or seven months later
890
01:00:13,905 --> 01:00:18,743
his wife turns up and says he has a whole
other family in another state.
891
01:00:20,161 --> 01:00:21,996
He'd been lying to her.
892
01:00:22,706 --> 01:00:24,457
And he was lying to me.
893
01:00:25,959 --> 01:00:30,296
The kids blamed me. The wife blamed me.
Even the patient blamed me.
894
01:00:31,214 --> 01:00:33,383
At times, I blamed me.
895
01:00:34,884 --> 01:00:40,140
The point is the cardiologist
can see it coming, the heart attack,
896
01:00:40,223 --> 01:00:43,476
from the tests. It's in the blood.
897
01:00:44,894 --> 01:00:46,896
But who can see the lies?
898
01:00:47,564 --> 01:00:50,066
Or the past, or the sadness?
899
01:00:51,609 --> 01:00:52,861
(SIGHING)
900
01:00:54,571 --> 01:00:57,407
You didn't tell me you wrote the article.
901
01:00:58,575 --> 01:01:02,245
We were consulting on a patient,
not comparing r茅sum茅s.
902
01:01:02,370 --> 01:01:04,956
It would have been a little self-involved
903
01:01:04,998 --> 01:01:06,541
for me to mention it, don't you think?
904
01:01:07,417 --> 01:01:09,836
It wasn't about me, it was about Emily.
905
01:01:09,919 --> 01:01:13,423
Why didn't you tell me
about the sleepwalking?
906
01:01:13,757 --> 01:01:15,091
Me tell you?
907
01:01:15,592 --> 01:01:17,010
She told you about them.
908
01:01:17,761 --> 01:01:19,512
And you kept her on the Ablixa.
909
01:01:19,554 --> 01:01:21,765
It was a decision you made, Jon.
910
01:01:23,600 --> 01:01:25,143
How did you know that?
911
01:01:25,185 --> 01:01:26,186
Know what?
912
01:01:29,272 --> 01:01:32,942
That she had more than one episode.
How would you know that?
913
01:01:34,444 --> 01:01:37,530
Did she have them
when she was your patient?
914
01:01:37,614 --> 01:01:40,116
I know because it's in the news.
915
01:01:40,784 --> 01:01:42,452
That's how I know.
916
01:01:43,620 --> 01:01:45,205
Everyone knows.
917
01:01:46,456 --> 01:01:48,792
Everyone knows everything, Jon.
918
01:01:59,636 --> 01:02:01,513
Like that? At that speed?
919
01:02:01,554 --> 01:02:03,723
-No, faster than that.
-Oh, faster than that.
920
01:02:03,807 --> 01:02:07,185
Yeah, and she was carrying the seat belt.
921
01:02:07,227 --> 01:02:08,812
She was wearing the seat belt? Are you sure?
922
01:02:08,895 --> 01:02:10,146
Yeah, I saw it!
923
01:02:14,442 --> 01:02:17,821
WOMAN: One moment, you're living high
on the hog, and the next moment,
924
01:02:17,904 --> 01:02:21,241
you're visiting your hubby in jail,
eating ramen?
925
01:02:21,324 --> 01:02:23,410
Who wouldn't be depressed?
926
01:02:23,493 --> 01:02:25,829
And then what happened...
927
01:02:25,995 --> 01:02:29,332
Oh, God, it's just so tragic.
928
01:02:31,001 --> 01:02:34,254
I've suffered from my own depression,
so I understand.
929
01:02:34,337 --> 01:02:36,256
I'm sorry to hear that.
930
01:02:37,674 --> 01:02:42,679
"Every afternoon, around 3:00,
like a poisonous fog bank rolling in
931
01:02:43,013 --> 01:02:45,348
"on my mind, and I'm paralyzed."
932
01:02:45,598 --> 01:02:46,933
"A poisonous fog"?
933
01:02:47,058 --> 01:02:49,310
-That's not me. It's William Styron. Yes.
-William Styron.
934
01:02:49,436 --> 01:02:51,104
-Darkness Visible.
-Darkness Visible.
935
01:02:51,604 --> 01:02:54,858
There are times when
I feel I could have written it, but...
936
01:02:56,026 --> 01:02:57,610
So is she
937
01:02:57,861 --> 01:02:59,529
doing any better?
938
01:03:00,030 --> 01:03:01,364
I'm keeping an eye on her.
939
01:03:17,297 --> 01:03:19,132
Excuse me. Are you Julia?
940
01:03:20,216 --> 01:03:22,218
Julia? Are you Julia?
941
01:03:24,387 --> 01:03:27,307
Sorry to disturb you. Are you Julia? No.
942
01:03:27,390 --> 01:03:29,142
Julia? Are you Julia?
943
01:03:29,225 --> 01:03:30,769
-No, I'm Joan.
-Julia.
944
01:03:30,810 --> 01:03:32,979
-Is there a... Are you Julia?
-No, I'm Susan.
945
01:03:33,063 --> 01:03:34,272
WOMAN: Is there something else?
946
01:03:34,314 --> 01:03:37,150
I wanted to speak to her friend, Julia.
947
01:03:37,400 --> 01:03:41,237
Julia? I don't think
we have a Julia that works here.
948
01:03:41,654 --> 01:03:42,864
Really?
949
01:03:44,908 --> 01:03:45,992
Hey.
950
01:03:47,077 --> 01:03:48,578
Look at this.
951
01:03:49,412 --> 01:03:53,291
She knew all about airbags and seat belts.
Fucking commercial runs
952
01:03:53,333 --> 01:03:56,336
on a loop in the lobby where she works.
953
01:03:59,255 --> 01:04:00,965
-DIERDRE: Where were you?
-What?
954
01:04:01,925 --> 01:04:04,094
You forgot me at school.
955
01:04:04,594 --> 01:04:06,596
I was here. I was doing this.
956
01:04:06,680 --> 01:04:09,224
Honey, go to your room.
Start your homework. I'll be there in a minute.
957
01:04:09,307 --> 01:04:10,809
I'm sorry.
958
01:04:12,769 --> 01:04:15,522
What is all this? The Delatrex thing?
959
01:04:15,605 --> 01:04:17,565
No, look, I went to her office.
960
01:04:17,649 --> 01:04:20,568
There is no Julia at work who takes Ablixa.
961
01:04:22,362 --> 01:04:23,571
What are you talking about?
962
01:04:23,655 --> 01:04:25,824
Why did she make up Julia?
963
01:04:27,951 --> 01:04:30,787
I don't know. Isn't she sick?
964
01:04:31,454 --> 01:04:34,624
I thought sick people
sometimes make things up.
965
01:04:38,128 --> 01:04:39,337
BANKS: So you're feeling better.
966
01:04:39,379 --> 01:04:43,133
EMILY: Yeah, much better.
I've been doing a lot of, um,
967
01:04:43,216 --> 01:04:47,220
running on the treadmill here to try
and get in shape and stimulate serotonin.
968
01:04:47,303 --> 01:04:50,390
You're not feeling
like you're in a "poisonous fog"?
969
01:04:51,224 --> 01:04:52,392
No.
970
01:04:53,143 --> 01:04:54,561
No, not so much anymore.
971
01:04:56,229 --> 01:04:58,773
That phrase really stuck with me.
972
01:04:59,899 --> 01:05:01,317
How did you come by it?
973
01:05:03,737 --> 01:05:05,947
I don't know, really. Um...
974
01:05:06,573 --> 01:05:08,533
I guess it's just...
975
01:05:09,242 --> 01:05:11,578
I guess that's how I felt back then.
976
01:05:11,619 --> 01:05:14,372
You know, maybe I heard it
or read it somewhere.
977
01:05:14,414 --> 01:05:20,003
Back on the boat with Martin,
we used to always see the fog rolling in.
978
01:05:20,420 --> 01:05:23,923
I'm sure a lot of depressed people
have felt that way before.
979
01:05:25,592 --> 01:05:29,429
The important thing is that I think
the fog is finally lifting.
980
01:05:29,679 --> 01:05:33,683
And I really think I'm going to be ready
to get out of here soon.
981
01:05:38,104 --> 01:05:41,399
I have to go, I'm sorry.
I have a meeting in the city.
982
01:05:42,942 --> 01:05:47,447
Do you think maybe, uh,
next time you could stay a little longer?
983
01:05:48,281 --> 01:05:51,117
It's just I don't have any other visitors
984
01:05:51,618 --> 01:05:54,871
and this is really all I have to look forward to.
985
01:05:56,122 --> 01:05:58,792
What about your friend, Julia?
986
01:06:00,794 --> 01:06:01,961
Julia?
987
01:06:02,962 --> 01:06:04,964
Yes. From the ad agency.
988
01:06:05,965 --> 01:06:09,636
Oh, Julia. No, I worked with Julia at the bar.
989
01:06:10,303 --> 01:06:14,140
I haven't heard from her
since everything happened.
990
01:06:14,974 --> 01:06:17,477
I haven't heard from most people.
991
01:06:22,065 --> 01:06:23,149
Are you okay?
992
01:06:26,486 --> 01:06:31,491
I know what it's like to have your
entire life change out from under you.
993
01:06:33,326 --> 01:06:37,997
The only difference is,
you didn't do anything wrong and Martin did.
994
01:06:38,998 --> 01:06:40,625
WOMAN: So, the reason I called.
995
01:06:41,668 --> 01:06:44,170
I mean, with all the attention in the paper
on the Taylor case,
996
01:06:44,254 --> 01:06:46,297
and with the ethics probe and such,
997
01:06:46,339 --> 01:06:49,009
I wanted to tell you that, um...
998
01:06:50,093 --> 01:06:52,804
We need to ask you to step off the study.
999
01:06:52,846 --> 01:06:54,514
I'm sure it's all blown out of proportion,
1000
01:06:54,597 --> 01:06:56,683
but we can't have you on the payroll now.
1001
01:06:56,766 --> 01:06:58,685
I could be anonymous.
1002
01:06:59,185 --> 01:07:00,854
Still do the work.
1003
01:07:01,855 --> 01:07:03,523
I'm real sorry.
1004
01:07:03,857 --> 01:07:06,276
I feel horrible about this.
1005
01:07:08,361 --> 01:07:12,032
Maybe you can be part of another study
when this is over.
1006
01:07:12,365 --> 01:07:13,700
All right, then.
1007
01:07:13,783 --> 01:07:16,411
The funny thing is,
with Sadler-Benelux in the toilet,
1008
01:07:16,494 --> 01:07:18,038
we're up like 30%.
1009
01:07:18,455 --> 01:07:19,456
What?
1010
01:07:19,539 --> 01:07:24,002
The guys down on Wall Street are cashing in
because of what happened with Ablixa.
1011
01:07:24,044 --> 01:07:26,212
Worked out super well for us.
1012
01:07:26,463 --> 01:07:28,298
BANKS: You can bet on a stock to go down,
1013
01:07:28,381 --> 01:07:30,759
just like you can bet on it to go up.
1014
01:07:30,884 --> 01:07:32,719
A few days before 9/11,
1015
01:07:32,761 --> 01:07:37,557
there was a huge surge
in the purchase of options of airline stock.
1016
01:07:37,640 --> 01:07:40,185
No one knows why. It's a complete mystery.
1017
01:07:40,226 --> 01:07:43,438
But United fell 40% after the planes crashed
1018
01:07:43,521 --> 01:07:45,357
and people made a lot of money.
1019
01:07:45,398 --> 01:07:46,608
And it isn't illegal.
1020
01:07:46,691 --> 01:07:49,194
Thinking something's
going to happen isn't illegal.
1021
01:07:49,235 --> 01:07:51,696
Breaking the law to make it happen
is a different story.
1022
01:07:51,738 --> 01:07:54,908
Jon, I know what insider trading is.
I used to work in finance.
1023
01:07:54,991 --> 01:07:57,202
Sure, you do, but, look. See!
1024
01:07:58,495 --> 01:08:01,331
Hey. See what happened at Sadler-Benelux
1025
01:08:01,414 --> 01:08:03,083
right after Martin Taylor died.
1026
01:08:03,166 --> 01:08:05,168
Down. Way down.
1027
01:08:05,502 --> 01:08:09,673
AziLyle, on the other hand...up. Way up.
1028
01:08:10,006 --> 01:08:12,884
She did it. She made it happen, do you see?
1029
01:08:12,926 --> 01:08:14,427
Do you see? Ablixa was her idea!
1030
01:08:14,511 --> 01:08:17,514
But you prescribed it. You did that.
1031
01:08:21,267 --> 01:08:23,019
I got a job today.
1032
01:08:24,854 --> 01:08:27,107
-Huh?
-They offered me full time.
1033
01:08:27,190 --> 01:08:29,401
I left you a message this morning.
1034
01:08:29,442 --> 01:08:32,195
I didn't hear. (STAMMERS)
My phone was off 'cause I was at the hospital.
1035
01:08:32,278 --> 01:08:34,614
Hopefully with this and the consulting
money we can finally get back...
1036
01:08:34,698 --> 01:08:38,368
No, the Delatrex thing is over. It's gone.
1037
01:08:39,536 --> 01:08:41,037
They fired me.
1038
01:08:42,205 --> 01:08:43,373
What?
1039
01:08:44,207 --> 01:08:46,042
-When?
-Today.
1040
01:08:47,210 --> 01:08:50,380
That's why I have
to make this thing with Emily work.
1041
01:08:50,463 --> 01:08:53,299
I'm not letting another Alison Finn happen,
1042
01:08:53,383 --> 01:08:54,426
so I'm fucking fighting this time!
1043
01:08:54,467 --> 01:08:56,428
I don't want to hear about Emily or Alison.
1044
01:08:56,469 --> 01:08:57,971
But this is starting to make sense now!
1045
01:08:58,054 --> 01:08:59,973
No, it's not making sense!
1046
01:09:00,223 --> 01:09:04,477
It doesn't make sense that you're
sitting here doing this all day long!
1047
01:09:04,561 --> 01:09:06,396
The case is over.
1048
01:09:07,313 --> 01:09:10,150
The photographers are gone,
your partners are gone,
1049
01:09:10,233 --> 01:09:12,736
the Delatrex thing is now gone.
1050
01:09:15,321 --> 01:09:17,323
You're the only one that's still here.
1051
01:09:17,407 --> 01:09:19,743
I just want to know what happened.
1052
01:09:20,577 --> 01:09:23,580
A woman you were treating
killed her husband.
1053
01:09:24,914 --> 01:09:26,750
That's what happened.
1054
01:09:32,255 --> 01:09:34,174
EMILY: But I already told the truth.
1055
01:09:34,299 --> 01:09:37,135
BANKS: That's what this test
will help to prove.
1056
01:09:37,594 --> 01:09:38,762
How does it do that?
1057
01:09:39,012 --> 01:09:41,681
It helps to show your true state of mind.
1058
01:09:41,931 --> 01:09:45,769
Sodium amytal gives us a window
into someone's psyche.
1059
01:09:46,019 --> 01:09:47,312
It lowers inhibitions.
1060
01:09:47,395 --> 01:09:51,066
We make a video of the test
and we show it to the judge.
1061
01:09:52,942 --> 01:09:55,528
It's just you know how I feel about drugs.
1062
01:09:55,612 --> 01:09:58,531
Emily, this is the fastest way out of here.
1063
01:09:59,783 --> 01:10:01,701
What does it do to me?
1064
01:10:01,785 --> 01:10:04,537
Initially, you'll feel light-headed.
1065
01:10:05,121 --> 01:10:09,459
And then you will get a sense
of well-being. Calm.
1066
01:10:10,293 --> 01:10:13,546
After a few minutes,
you'll probably get drowsy and fall asleep.
1067
01:10:13,630 --> 01:10:15,340
What do you do while that's happening?
1068
01:10:15,382 --> 01:10:16,883
I ask questions.
1069
01:10:16,966 --> 01:10:20,637
You answer. You say whatever you feel
about what happened.
1070
01:10:20,887 --> 01:10:23,682
What motivated you to come
and see me in the first place?
1071
01:10:23,723 --> 01:10:26,142
My motivation was to
get over my depression
1072
01:10:26,226 --> 01:10:27,894
and to have a life with my husband.
1073
01:10:27,977 --> 01:10:29,896
Then that's what this will show.
1074
01:10:29,979 --> 01:10:32,065
What if I say something else?
1075
01:10:33,817 --> 01:10:35,568
What do you mean?
1076
01:10:36,069 --> 01:10:40,407
I just mean, what if I say something
that makes my situation worse?
1077
01:10:42,075 --> 01:10:46,413
You say anything you're not happy with,
I'll destroy the video.
1078
01:10:51,835 --> 01:10:53,712
How old are you, Emily?
1079
01:10:53,753 --> 01:10:55,255
Twenty-eight.
1080
01:10:56,172 --> 01:10:57,716
Where are we?
1081
01:10:58,508 --> 01:11:03,179
Wards Island Psychiatric Forensic Center.
1082
01:11:05,348 --> 01:11:07,684
What is the capital of New York?
1083
01:11:09,519 --> 01:11:10,854
Albany.
1084
01:11:12,188 --> 01:11:14,399
Do you know why you're here?
1085
01:11:16,026 --> 01:11:18,194
Because my husband is dead.
1086
01:11:18,528 --> 01:11:20,196
How did he die?
1087
01:11:21,364 --> 01:11:24,868
They said I stabbed him, but I can't remember.
1088
01:11:26,369 --> 01:11:28,955
Did you want him dead?
Did you kill Martin on purpose?
1089
01:11:28,997 --> 01:11:30,165
No.
1090
01:11:31,458 --> 01:11:35,712
I wanted us to sail away together
on the boat, all three of us.
1091
01:11:36,880 --> 01:11:38,548
The three of you?
1092
01:11:39,966 --> 01:11:41,134
Madeleine.
1093
01:11:41,718 --> 01:11:43,636
What happened to Madeleine?
1094
01:11:44,888 --> 01:11:47,057
I lost her because I was sad
1095
01:11:47,140 --> 01:11:50,977
and she didn't want to stay inside
a sad person anymore.
1096
01:11:54,064 --> 01:11:57,567
He gave me so much
and then they took him away.
1097
01:11:57,901 --> 01:12:00,236
I wanted to give him a daughter.
1098
01:12:01,237 --> 01:12:04,449
But you killed him.
1099
01:12:06,076 --> 01:12:08,161
Were you angry with him? Did you hate him?
1100
01:12:08,244 --> 01:12:12,040
No. I never would have hurt him.
I loved everything about him.
1101
01:12:12,123 --> 01:12:14,334
The way he smelled, (INHALES DEEPLY)
1102
01:12:14,751 --> 01:12:17,629
his hands. Everything about him, I loved.
1103
01:12:17,671 --> 01:12:19,673
Did you do it for the money?
1104
01:12:19,756 --> 01:12:21,257
Like he did?
1105
01:12:24,260 --> 01:12:25,428
Emily.
1106
01:12:26,930 --> 01:12:29,182
I loved everything about him.
1107
01:12:30,183 --> 01:12:32,018
Emily, can you hear me?
1108
01:12:32,102 --> 01:12:33,103
I can't remember.
1109
01:12:33,186 --> 01:12:34,521
ASSISTANT D.A.:
That's what she said in her statement.
1110
01:12:34,604 --> 01:12:35,605
She doesn't remember.
1111
01:12:35,689 --> 01:12:36,773
BANKS: She's lying.
1112
01:12:36,856 --> 01:12:38,608
What does her falling asleep prove?
1113
01:12:38,692 --> 01:12:40,735
You have to destroy this.
You're torturing the poor woman.
1114
01:12:49,619 --> 01:12:50,787
It's saline.
1115
01:12:52,288 --> 01:12:54,207
I gave her saltwater.
1116
01:12:54,290 --> 01:12:55,333
What?
1117
01:12:55,375 --> 01:12:56,835
There was no drug.
1118
01:12:56,960 --> 01:12:59,629
So, why did she pass out?
1119
01:13:00,255 --> 01:13:03,758
You don't put in a performance like that
on saltwater.
1120
01:13:04,634 --> 01:13:07,387
Call the hospital. Order a blood test.
1121
01:13:07,470 --> 01:13:10,473
You won't find any amytal in her system.
1122
01:13:11,307 --> 01:13:13,727
She's been lying this whole time.
1123
01:13:22,902 --> 01:13:24,320
Destroy that.
1124
01:13:25,989 --> 01:13:27,032
No. Call the hospital.
1125
01:13:27,699 --> 01:13:29,159
-Order a blood test.
-Not a chance.
1126
01:13:29,242 --> 01:13:31,661
-We have her. Arrest her.
-Dr. Banks...
1127
01:13:31,745 --> 01:13:33,038
I want my life back!
1128
01:13:33,079 --> 01:13:34,414
Destroy it before it destroys you.
1129
01:13:34,581 --> 01:13:37,083
She knew the safety features of the car...
1130
01:13:37,167 --> 01:13:39,294
You don't want to say that to me or to anyone.
1131
01:13:39,377 --> 01:13:41,588
-Another thing. Sadler-Benelux is down.
-Stop talking, Dr. Banks.
1132
01:13:41,629 --> 01:13:43,089
-Stop! It's too late!
-Millions of dollars were made!
1133
01:13:43,173 --> 01:13:45,925
No! You could have worked with us! I asked.
1134
01:13:46,009 --> 01:13:49,346
The verdict's in. It's too fucking late
for whatever that circus is
1135
01:13:49,429 --> 01:13:50,430
that you just showed me.
1136
01:13:50,513 --> 01:13:52,640
You see, we can't just start over.
1137
01:13:52,724 --> 01:13:54,893
We have double jeopardy laws in this country.
1138
01:13:54,934 --> 01:13:56,603
Check her bank account.
1139
01:13:56,686 --> 01:13:59,522
We did. We always do. Nothing.
1140
01:13:59,856 --> 01:14:03,401
No insurance policy, no stock holdings,
no inheritance from Martin.
1141
01:14:03,443 --> 01:14:04,444
She's not depressed.
1142
01:14:04,569 --> 01:14:06,696
And you didn't catch it and someone died.
1143
01:14:08,448 --> 01:14:11,785
And I didn't catch it
and someone didn't go to jail.
1144
01:14:11,868 --> 01:14:13,203
We failed.
1145
01:14:14,287 --> 01:14:17,123
See, that's what your little stunt proves.
If it proves anything,
1146
01:14:17,207 --> 01:14:19,209
it proves we got beat.
1147
01:14:20,543 --> 01:14:21,961
And that you lied to a woman
1148
01:14:22,045 --> 01:14:25,173
who's not guilty about what
you were putting in her arm.
1149
01:14:26,049 --> 01:14:27,634
Now, I don't know how you feel about that,
1150
01:14:27,717 --> 01:14:30,136
but I would rather it
stay between you and me.
1151
01:14:32,055 --> 01:14:33,807
You were never here.
1152
01:14:34,307 --> 01:14:35,975
BANKS: Just come out there
1153
01:14:36,226 --> 01:14:39,145
and see her once. Please.
1154
01:14:39,229 --> 01:14:41,022
She wasn't depressed.
1155
01:14:41,398 --> 01:14:43,274
I actually can prove it.
1156
01:14:43,316 --> 01:14:45,110
Why would I examine her now?
1157
01:14:45,151 --> 01:14:47,654
Is that what you wanted
to see me about? Shit, Jon!
1158
01:14:47,696 --> 01:14:50,615
I solved it finally, on my own.
Just come see her.
1159
01:14:50,657 --> 01:14:52,492
You're stuck in some old place, Jon.
1160
01:14:52,534 --> 01:14:54,160
I think you need someone
to help pull you out.
1161
01:14:54,244 --> 01:14:57,122
I can refer someone good.
Are you still seeing her?
1162
01:14:57,163 --> 01:14:59,290
I'm consulting. I'm her expert on this case.
1163
01:14:59,332 --> 01:15:00,792
Well, that has to stop!
1164
01:15:00,834 --> 01:15:04,004
You want to make it go away, you go out to
Wards Island and resign from the case.
1165
01:15:04,087 --> 01:15:05,130
-Step off.
-I can't do that.
1166
01:15:05,171 --> 01:15:07,340
Well, then it's not going to go away.
1167
01:15:07,424 --> 01:15:09,968
-Okay, you won't come and see her with me?
-No.
1168
01:15:10,010 --> 01:15:11,428
-Can I ask you something else?
-What?
1169
01:15:11,511 --> 01:15:14,597
Some Adderall.
Just a short term, 20 milligrams.
1170
01:15:15,932 --> 01:15:17,934
-That's why you called, isn't it?
-I'm struggling
1171
01:15:18,018 --> 01:15:21,521
to hold focus here, Gene.
That's what it's for, to help people focus.
1172
01:15:21,563 --> 01:15:22,689
You want to focus on something,
1173
01:15:22,772 --> 01:15:24,524
focus on never seeing her again.
1174
01:15:28,737 --> 01:15:31,156
BANKS: D, I've been thinking
about what you said.
1175
01:15:31,906 --> 01:15:34,576
Look, you're right. It's time to move on.
1176
01:15:34,909 --> 01:15:37,078
I'm heading over to Wards Island right now.
1177
01:15:37,245 --> 01:15:39,372
I'm not gonna see her again.
1178
01:16:00,060 --> 01:16:01,895
You went to see Emily.
1179
01:16:01,936 --> 01:16:03,605
Damn right, I did.
1180
01:16:04,898 --> 01:16:06,107
You could have called me first.
1181
01:16:06,191 --> 01:16:07,567
She called me.
1182
01:16:07,650 --> 01:16:09,361
She was very upset.
1183
01:16:09,736 --> 01:16:12,030
It was kind of a dramatic stunt
to pull on a woman
1184
01:16:12,072 --> 01:16:15,200
who's already in a great deal
of emotional pain.
1185
01:16:15,909 --> 01:16:18,411
I don't understand your thinking.
1186
01:16:21,039 --> 01:16:23,583
I'm trying to determine her state of mind
1187
01:16:23,625 --> 01:16:26,670
so I can chart the best course of treatment.
1188
01:16:26,753 --> 01:16:28,129
"Treatment"?
1189
01:16:28,755 --> 01:16:30,799
You gave an amytal interview to a woman
1190
01:16:30,882 --> 01:16:33,093
who's been declared not guilty.
1191
01:16:33,760 --> 01:16:35,428
I hope you learned something.
1192
01:16:35,470 --> 01:16:36,805
Oh, I did.
1193
01:16:37,430 --> 01:16:39,265
Quite a lot, actually.
1194
01:16:40,975 --> 01:16:43,853
I think she requires more observation.
1195
01:16:43,937 --> 01:16:45,605
And she'll need more medication as well.
1196
01:17:04,499 --> 01:17:08,086
SIEBERT: This is Dr. Siebert on Bridge Street.
1197
01:17:08,294 --> 01:17:11,131
I'd like an envelope delivered to Manhattan.
1198
01:17:17,929 --> 01:17:18,972
Hey.
1199
01:17:22,976 --> 01:17:24,602
Where's the little guy?
1200
01:17:26,146 --> 01:17:27,313
Fuck!
1201
01:17:27,731 --> 01:17:29,482
I'm not going to go to the police,
1202
01:17:29,566 --> 01:17:31,568
or whomever one goes to in this situation.
1203
01:17:31,651 --> 01:17:33,778
I'm just going to go away.
1204
01:17:34,487 --> 01:17:36,781
What? Wait! Hey, wait!
1205
01:17:36,823 --> 01:17:37,991
Wait?
1206
01:17:38,658 --> 01:17:41,369
Wait for this to happen again?
1207
01:17:42,162 --> 01:17:44,330
Another Alison or Emily?
1208
01:17:46,833 --> 01:17:48,335
Oh, wow. See?
1209
01:17:48,668 --> 01:17:51,338
Okay, these prove everything.
1210
01:17:51,504 --> 01:17:53,048
She took these.
1211
01:17:54,341 --> 01:17:57,218
These were sent by a friend
of the husband's.
1212
01:17:57,302 --> 01:17:58,345
No, that's not true.
1213
01:17:58,428 --> 01:18:00,096
-Stay away from us.
-(CELL PHONE BUZZES)
1214
01:18:01,348 --> 01:18:02,599
Wait! Dierdre!
1215
01:18:04,184 --> 01:18:06,978
Dierdre. Dierdre, wait a minute.
1216
01:18:07,020 --> 01:18:09,189
-No, Jon.
-Wait a minute. Hello, love.
1217
01:18:16,946 --> 01:18:18,406
(CELL PHONE BUZZES)
1218
01:18:22,702 --> 01:18:25,288
AUTOMATED FEMALE VOICE:
You have two unheard messages.
1219
01:18:25,372 --> 01:18:26,623
First unheard message.
1220
01:18:26,706 --> 01:18:29,709
CHILDS: Yes, Dr. Banks?
This is Jeffrey Childs
1221
01:18:29,793 --> 01:18:32,545
from the Office of Medical Conduct Review.
1222
01:18:32,587 --> 01:18:36,675
I have some questions about Alison Finn.
Can you call me at...
1223
01:18:36,716 --> 01:18:37,717
(BEEPS)
1224
01:18:37,801 --> 01:18:39,219
AUTOMATED VOICE: Deleted.
1225
01:18:41,054 --> 01:18:42,889
SIEBERT: This is Dr. Siebert.
1226
01:18:43,223 --> 01:18:45,809
I'm sure you've received my latest notes
1227
01:18:45,892 --> 01:18:48,228
concerning the Emily Taylor case by now.
1228
01:18:48,895 --> 01:18:50,855
There is, I think you'll agree,
1229
01:18:50,897 --> 01:18:53,066
a different course of treatment to pursue
1230
01:18:53,108 --> 01:18:56,653
that is in everyone's best interest.
1231
01:18:56,736 --> 01:18:59,406
Maybe we can meet for a coffee? Thanks.
1232
01:18:59,489 --> 01:19:00,490
(CELL PHONE BEEPS)
1233
01:19:00,573 --> 01:19:02,450
AUTOMATED VOICE:
Saved. End of new messages.
1234
01:19:02,534 --> 01:19:05,578
Check erased messages. Press 1-9.
1235
01:19:06,496 --> 01:19:09,582
SIEBERT: You could get
national coverage on this.
1236
01:19:10,250 --> 01:19:12,252
"Shrinks fucking patients
1237
01:19:12,293 --> 01:19:15,505
"and manipulating them
into killing their spouses."
1238
01:19:15,588 --> 01:19:16,965
(WHISPERING) Hot stuff.
1239
01:19:18,258 --> 01:19:21,177
I would say this would ruin your practice.
1240
01:19:21,428 --> 01:19:23,013
But wait.
1241
01:19:23,096 --> 01:19:25,265
You don't have a practice anymore
1242
01:19:25,807 --> 01:19:29,644
or a wife or a kid, I'm betting.
1243
01:19:30,854 --> 01:19:33,440
So what else can you lose?
1244
01:19:34,274 --> 01:19:37,610
Martha can certainly use those
in a wrongful death suit.
1245
01:19:38,528 --> 01:19:40,363
State revoke your license, yet?
1246
01:19:42,949 --> 01:19:44,951
I always tell my patients,
1247
01:19:45,285 --> 01:19:47,954
"You know what the best predictor
of future behavior is?
1248
01:19:48,955 --> 01:19:50,373
"Past behavior."
1249
01:19:50,707 --> 01:19:53,126
Well, you don't have any more patients.
1250
01:19:53,626 --> 01:19:56,963
The only problem with having
a crazy person for a partner
1251
01:19:57,005 --> 01:19:58,798
is they tend to stay crazy.
1252
01:19:59,549 --> 01:20:01,009
You should know how difficult it is
1253
01:20:01,092 --> 01:20:03,553
to cure a pretty girl with daddy issues.
1254
01:20:03,636 --> 01:20:06,639
Nice try, Jon. I'm not buying it.
1255
01:20:06,973 --> 01:20:09,309
Spend the fucking money now.
1256
01:20:10,310 --> 01:20:12,645
Because they're coming to take it back.
1257
01:20:14,814 --> 01:20:16,983
What are you talking about?
1258
01:20:18,318 --> 01:20:19,819
You could go and ask her.
1259
01:20:20,320 --> 01:20:22,739
Only she asked me
to keep you from seeing her.
1260
01:20:24,324 --> 01:20:25,658
She told me everything.
1261
01:20:32,165 --> 01:20:35,168
Everything? No, I'll tell you everything.
1262
01:20:35,251 --> 01:20:37,671
You wouldn't be here
if you had nothing to lose.
1263
01:20:37,921 --> 01:20:41,091
She already got a "not guilty" verdict.
You, on the other hand...
1264
01:20:41,174 --> 01:20:43,927
Fuck you! You get her out of there
right now, you hear me?
1265
01:20:44,177 --> 01:20:47,180
You do that and you won't hear
from either one of us again.
1266
01:20:47,514 --> 01:20:49,265
Yeah, you can go back to chatting with
1267
01:20:49,349 --> 01:20:51,434
rich white people about their problems.
1268
01:20:51,601 --> 01:20:54,604
She's cured, as of right now, Jon.
1269
01:20:55,355 --> 01:20:57,691
You're a fucking genius!
1270
01:21:01,945 --> 01:21:05,281
BANKS: She's been very agitated lately.
1271
01:21:05,365 --> 01:21:08,201
I think it best we restrict her visitors.
1272
01:21:08,618 --> 01:21:12,038
And no phone calls, either,
without notifying me first.
1273
01:21:12,372 --> 01:21:14,624
WOMAN: She's been resisting
her medication as well.
1274
01:21:15,000 --> 01:21:17,168
Very confrontational with the staff.
1275
01:21:17,210 --> 01:21:19,045
She seems to be getting worse.
1276
01:21:19,129 --> 01:21:20,880
Mmm. I was afraid of that.
1277
01:21:24,884 --> 01:21:26,553
BANKS: That's a mouth guard.
1278
01:21:26,886 --> 01:21:30,390
It stops her smashing her teeth,
biting her tongue off.
1279
01:21:30,640 --> 01:21:33,393
The current lasts for about five seconds.
1280
01:21:35,478 --> 01:21:37,439
They'll have administered a paralytic agent,
1281
01:21:37,522 --> 01:21:39,482
but they put a tourniquet
on the ankle, you see?
1282
01:21:39,733 --> 01:21:42,068
To make sure she is having a seizure.
1283
01:21:43,319 --> 01:21:45,155
Keep your eye on that foot.
1284
01:21:46,406 --> 01:21:49,451
It's actually been shown
to be remarkably effective
1285
01:21:49,534 --> 01:21:50,744
for treating severe depression.
1286
01:21:50,785 --> 01:21:53,246
None of the side effects you get with pills.
1287
01:21:53,329 --> 01:21:56,332
No idea what it might do to a normal person.
1288
01:21:56,916 --> 01:21:59,377
I also wanted to give you another test.
1289
01:21:59,419 --> 01:22:02,922
A personality inventory.
Just a series of true-or-false questions.
1290
01:22:02,964 --> 01:22:04,758
AUTOMATED VOICE:
First saved voice message.
1291
01:22:04,841 --> 01:22:06,718
SIEBERT: This is Dr. Siebert.
1292
01:22:06,760 --> 01:22:09,137
I'm sure you've received my latest notes
1293
01:22:09,220 --> 01:22:11,431
concerning the Emily Taylor case by now.
1294
01:22:11,514 --> 01:22:12,766
Not a very subtle tool,
1295
01:22:12,849 --> 01:22:14,517
but the results will be of interest to the board.
1296
01:22:14,601 --> 01:22:16,561
...a different course of treatment to pursue
1297
01:22:16,603 --> 01:22:17,687
that is in everyone's best interest.
1298
01:22:17,854 --> 01:22:19,939
They like hard data to look at.
1299
01:22:20,899 --> 01:22:22,776
Wait. What is she saying?
1300
01:22:23,610 --> 01:22:24,778
Who?
1301
01:22:30,116 --> 01:22:32,285
I don't think you should be
my doctor anymore.
1302
01:22:32,327 --> 01:22:34,454
I think you should resign my case.
1303
01:22:36,331 --> 01:22:37,624
(SIGHING)
1304
01:22:38,208 --> 01:22:40,627
Victoria's paying me way too much for that.
1305
01:22:41,461 --> 01:22:44,130
Out of your share, I assume.
1306
01:22:45,632 --> 01:22:48,385
The shock treatment was her idea.
It damages the memory.
1307
01:22:49,427 --> 01:22:53,473
It's in our best interest
that you start forgetting.
1308
01:22:53,682 --> 01:22:55,558
(DOOR OPENING)
1309
01:22:55,642 --> 01:22:57,894
Are you ready for your treatment, Ms. Taylor?
1310
01:23:02,482 --> 01:23:04,818
Oh, no, I scheduled it for tomorrow.
1311
01:23:10,990 --> 01:23:12,575
(WOMAN MUMBLING)
1312
01:23:15,412 --> 01:23:16,746
I need to use the phone.
1313
01:23:17,163 --> 01:23:18,832
You can be next.
1314
01:23:18,873 --> 01:23:20,291
(STAMMERING)
1315
01:23:23,503 --> 01:23:25,672
I need to call my lawyer now.
1316
01:23:27,674 --> 01:23:29,009
Are you going to be long?
1317
01:23:29,342 --> 01:23:30,677
You going to be long?
I need to use the phone.
1318
01:23:32,679 --> 01:23:35,348
Are you going to be long?
Isn't there a time limit?
1319
01:23:35,390 --> 01:23:37,517
I need to call someone.
My shrink is fucking with me.
1320
01:23:38,518 --> 01:23:39,686
Can you get off now?
1321
01:23:39,936 --> 01:23:42,439
I'm sorry, Mrs. Taylor. You've been restricted.
1322
01:23:42,689 --> 01:23:44,691
By who? By Dr. Banks?
1323
01:23:44,858 --> 01:23:48,445
He's not my doctor anymore.
He attacked me. He's sick.
1324
01:23:48,862 --> 01:23:50,572
MAN: Miss Taylor, you need to step back.
1325
01:23:50,655 --> 01:23:53,783
EMILY: Get off the phone. Get off the phone!
1326
01:23:53,867 --> 01:23:56,703
-Miss Taylor, you need to relax.
-(WOMAN SCREAMING)
1327
01:23:59,039 --> 01:24:01,541
Get me Dr. Siebert! This is bullshit!
1328
01:24:01,791 --> 01:24:05,754
I shouldn't even be here! I'm not sick!
Get me Dr. Siebert! No! No!
1329
01:24:05,879 --> 01:24:07,547
Relax! Relax!
1330
01:24:08,340 --> 01:24:10,216
No, I don't want it! I don't want it!
1331
01:24:11,051 --> 01:24:13,219
Yes. Dr. Siebert?
1332
01:24:13,887 --> 01:24:15,221
Dr. Banks.
1333
01:24:16,723 --> 01:24:18,808
I've been thinking about
our last conversation.
1334
01:24:18,892 --> 01:24:20,060
(ELEVATOR DINGS)
1335
01:24:20,393 --> 01:24:21,561
Yes.
1336
01:24:22,395 --> 01:24:24,731
An idea occurred to me.
1337
01:24:25,398 --> 01:24:26,483
Mmm-hmm.
1338
01:24:26,566 --> 01:24:28,485
Maybe I am a genius.
1339
01:24:43,917 --> 01:24:46,461
Hello there! Best we don't talk inside, right?
1340
01:24:46,586 --> 01:24:47,962
Talk about what?
1341
01:24:48,129 --> 01:24:50,924
Uh, she wants to go
before the judge this week.
1342
01:24:51,257 --> 01:24:52,926
And what is she going to say?
1343
01:24:52,967 --> 01:24:54,928
(SIGHS) Well, it depends.
1344
01:24:55,095 --> 01:24:58,181
She could tell a long,
sordid story about her former shrink.
1345
01:24:58,848 --> 01:25:00,975
Suggest the SEC investigate. The whole story.
1346
01:25:01,059 --> 01:25:03,269
That would make national coverage,
wouldn't it?
1347
01:25:04,938 --> 01:25:06,856
-And what do you get out of it?
-Oh, I don't know.
1348
01:25:07,607 --> 01:25:11,778
Peace of mind. Like I said, it depends.
1349
01:25:18,201 --> 01:25:19,369
No.
1350
01:25:20,787 --> 01:25:22,288
(SOFTLY) No, no.
1351
01:25:24,207 --> 01:25:27,544
This will be the last time we speak. Okay?
1352
01:25:28,795 --> 01:25:33,299
You get her released,
and we go back to being strangers.
1353
01:25:34,884 --> 01:25:38,221
Unless, of course,
you want to consult on other patients.
1354
01:25:43,810 --> 01:25:44,978
EMILY: No.
1355
01:26:41,868 --> 01:26:44,704
The staff told me
you were having a difficult time.
1356
01:26:48,375 --> 01:26:50,710
So, I've added medication that will help.
1357
01:26:52,420 --> 01:26:53,672
(SCOFFS)
1358
01:27:01,388 --> 01:27:04,307
If I tell you the truth,
do I have to take the pills?
1359
01:27:07,727 --> 01:27:10,897
I won't be able to tell the truth
if I take any more pills.
1360
01:28:04,325 --> 01:28:05,702
(INAUDIBLE)
1361
01:28:43,740 --> 01:28:45,658
EMILY: Imagine everything
you ever wanted
1362
01:28:45,742 --> 01:28:48,161
shows up one day and calls itself your life.
1363
01:28:49,662 --> 01:28:52,749
And then, just when you start to believe in it...
1364
01:28:53,750 --> 01:28:56,503
Gone. And suddenly, it gets
1365
01:28:56,544 --> 01:28:59,297
very hard to imagine a future.
1366
01:28:59,923 --> 01:29:02,092
That's depression, right?
1367
01:29:14,604 --> 01:29:16,856
So I went to see Dr. Siebert.
1368
01:29:18,191 --> 01:29:20,068
We talked about my childhood.
1369
01:29:20,151 --> 01:29:23,113
About disappointment
and Mommy and Daddy.
1370
01:29:23,697 --> 01:29:25,865
And I told her about Martin.
1371
01:29:26,116 --> 01:29:28,618
And she told me
that her marriage with her husband
1372
01:29:28,702 --> 01:29:31,079
had never been anything
but a meeting of minds.
1373
01:29:32,038 --> 01:29:34,874
And minds start to wander after a while.
1374
01:29:35,875 --> 01:29:39,212
He had traded her in
for a younger model, so she was
1375
01:29:39,546 --> 01:29:42,716
alone and lonely. It didn't take much.
1376
01:29:44,884 --> 01:29:47,220
I think she always liked girls,
1377
01:29:47,262 --> 01:29:49,889
she just never found one
she liked as much as me.
1378
01:29:53,059 --> 01:29:55,228
She taught me how to be depressed.
1379
01:29:56,229 --> 01:29:59,065
What drugs had which side effects.
1380
01:29:59,899 --> 01:30:02,569
What symptoms went with what diagnosis.
1381
01:30:03,570 --> 01:30:04,988
And I taught her everything Martin
1382
01:30:05,071 --> 01:30:07,824
ever told me about derivatives and deals.
1383
01:30:09,075 --> 01:30:11,578
The trades were in her name.
So I forgave Martin.
1384
01:30:12,579 --> 01:30:14,122
I went to visit on the weekends
1385
01:30:14,205 --> 01:30:16,583
and told him that I would wait for him.
1386
01:30:33,433 --> 01:30:35,435
What do you doctors call faking?
1387
01:30:35,477 --> 01:30:36,728
"Malingering"?
1388
01:30:37,937 --> 01:30:39,606
Such a funny word.
1389
01:30:40,857 --> 01:30:43,818
Girls learn to fake things at a very early age.
1390
01:30:43,902 --> 01:30:47,364
Probably around the same time
that boys are learning to lie.
1391
01:30:52,702 --> 01:30:56,623
We needed everyone to see
how much I wanted it to work out with us.
1392
01:30:56,706 --> 01:30:58,708
How much I loved my husband.
1393
01:30:59,292 --> 01:31:01,961
And how terribly depressed I was.
1394
01:31:04,964 --> 01:31:07,300
BANKS: When did you decide to kill him?
1395
01:31:07,467 --> 01:31:10,303
EMILY: It's not a decision you make just once.
1396
01:31:10,679 --> 01:31:13,264
You make it over and over again,
1397
01:31:13,306 --> 01:31:15,684
every time you look at your life
1398
01:31:15,767 --> 01:31:18,937
and you see the position you're in
and who put you there.
1399
01:31:18,978 --> 01:31:20,814
And it all leads back to him.
1400
01:31:20,855 --> 01:31:24,150
Each and every fucking problem,
every disappointment.
1401
01:31:24,984 --> 01:31:26,861
And you think to yourself,
1402
01:31:26,945 --> 01:31:30,990
"Maybe if he just goes away,
it'll all get better."
1403
01:31:47,507 --> 01:31:49,634
Everything would have worked out perfectly
1404
01:31:49,676 --> 01:31:52,178
if you had just disappeared after the trial
1405
01:31:52,846 --> 01:31:54,681
like you were supposed to.
1406
01:31:55,056 --> 01:31:56,391
BANKS: Why me?
1407
01:31:57,100 --> 01:31:59,269
Was it because of Alison Finn?
1408
01:32:00,520 --> 01:32:04,190
That was just a happy coincidence.
1409
01:32:04,607 --> 01:32:06,860
A convenient distraction.
1410
01:32:07,527 --> 01:32:08,528
It didn't have to be you.
1411
01:32:08,611 --> 01:32:10,155
It could have been you or anyone else
1412
01:32:10,196 --> 01:32:12,282
who walked into my room
with a prescription pad.
1413
01:32:12,365 --> 01:32:16,411
We didn't go looking for you,
we just looked at the world.
1414
01:32:23,376 --> 01:32:25,337
I read somewhere that there's a difference
1415
01:32:25,378 --> 01:32:27,505
between tears of joy and tears of rage.
1416
01:32:27,547 --> 01:32:28,965
Is that true?
1417
01:32:29,716 --> 01:32:31,885
It's in the chemistry,
but you can't tell by looking
1418
01:32:31,926 --> 01:32:34,387
they all just look like tears.
1419
01:32:35,555 --> 01:32:37,307
(MUFFLED SCREAMING)
1420
01:32:41,728 --> 01:32:43,480
(BREATHING HEAVILY)
1421
01:32:44,481 --> 01:32:48,151
Hello? Hello, I think I need help! I think my...
1422
01:32:48,485 --> 01:32:52,155
My husband's bleeding and I think he's...
I think he's been stabbed
1423
01:32:52,405 --> 01:32:55,992
and he's dead. He's dead, I think he's dead.
1424
01:32:56,326 --> 01:32:59,329
I think he's dead! You need to send someone!
1425
01:32:59,662 --> 01:33:00,997
Please!
1426
01:33:09,839 --> 01:33:12,676
You never did take the Paxil, did you?
1427
01:33:14,010 --> 01:33:15,178
No.
1428
01:33:15,428 --> 01:33:16,763
Or the Zoloft.
1429
01:33:17,180 --> 01:33:18,348
No.
1430
01:33:18,682 --> 01:33:20,350
Only the Ablixa.
1431
01:33:21,142 --> 01:33:23,311
Didn't really do anything for me.
1432
01:33:27,190 --> 01:33:29,442
So, when did she start paying you?
1433
01:33:36,533 --> 01:33:40,370
She always knew you'd turn on her someday
1434
01:33:43,873 --> 01:33:45,709
like you did with Martin.
1435
01:33:48,294 --> 01:33:51,798
Past behavior is the best predictor
of future behavior.
1436
01:33:53,299 --> 01:33:55,135
That's what she said about you.
1437
01:33:57,387 --> 01:34:00,640
And how long do you two
plan on keeping me here?
1438
01:34:05,311 --> 01:34:08,648
Why would we ever let you leave?
1439
01:34:10,734 --> 01:34:12,068
Because
1440
01:34:13,570 --> 01:34:15,739
maybe there's a better deal.
1441
01:34:27,167 --> 01:34:30,670
BANKS: Over the course of her confinement,
I've come to the conclusion
1442
01:34:30,712 --> 01:34:33,465
with a reasonable degree of medical certainty
1443
01:34:33,506 --> 01:34:37,594
that Emily Taylor
is neither mentally ill or dangerous
1444
01:34:38,595 --> 01:34:42,015
at this time.
I believe with the proper treatment
1445
01:34:42,223 --> 01:34:46,394
she is not a threat to herself or others.
1446
01:34:46,478 --> 01:34:48,980
In my opinion, she's ready to move onto
1447
01:34:49,022 --> 01:34:51,024
the next phase of rehabilitation
1448
01:34:51,107 --> 01:34:53,234
with ongoing supervision, as outlined
1449
01:34:53,860 --> 01:34:56,863
in the outpatient order of conditions.
1450
01:34:57,530 --> 01:35:02,035
The risk of relapse back into
a dangerous mental state is low.
1451
01:35:03,370 --> 01:35:07,123
I've submitted to the court
the conditions under which I believe
1452
01:35:07,207 --> 01:35:10,919
the order of confinement may be rescinded.
1453
01:35:12,128 --> 01:35:14,714
And do you, Ms. Taylor, understand
1454
01:35:14,798 --> 01:35:17,509
that if you violate the terms of your release,
1455
01:35:17,550 --> 01:35:20,387
I will have to issue
a new order of confinement?
1456
01:35:20,428 --> 01:35:21,888
Yes, Your Honor.
1457
01:35:45,078 --> 01:35:48,081
MAN: I text her like 20 times a day.
1458
01:35:48,623 --> 01:35:51,751
SIEBERT: Zach, you're beginning
to see a pattern, right?
1459
01:35:52,252 --> 01:35:56,423
Everyone leaves. It's not a pattern, it's a fact.
1460
01:35:56,756 --> 01:35:59,634
And how does this connect
to you being adopted?
1461
01:35:59,926 --> 01:36:01,720
I think it started there.
1462
01:36:02,262 --> 01:36:04,014
And now I'm making it happen.
1463
01:36:04,097 --> 01:36:06,891
You know, I get scared that people
will leave and then
1464
01:36:07,767 --> 01:36:12,397
I, uh, (CLEARS THROAT)
end up making them leave.
1465
01:36:12,439 --> 01:36:15,191
Excuse me, Dr. Siebert,
I think someone wants you.
1466
01:36:18,111 --> 01:36:22,949
Uh, I'm sorry, Zach, this is an emergency.
1467
01:36:23,658 --> 01:36:25,410
We're gonna have to pick this up next time.
1468
01:36:25,452 --> 01:36:27,287
You didn't tell Banks anything, did you?
1469
01:36:27,328 --> 01:36:28,997
Of course not.
1470
01:36:29,956 --> 01:36:32,625
How much did you have to pay him
to get me out?
1471
01:36:32,959 --> 01:36:36,129
It doesn't matter. You're out. It's taken care of.
1472
01:36:36,463 --> 01:36:38,715
You didn't leave me much choice.
1473
01:36:39,424 --> 01:36:41,926
What did you do with the rest of the money?
1474
01:36:42,135 --> 01:36:43,803
Two accounts.
1475
01:36:44,137 --> 01:36:46,806
Mine's in Dubai, yours is in Grand Cayman.
1476
01:36:50,477 --> 01:36:52,312
(MOANING) God.
1477
01:36:53,980 --> 01:36:55,899
Are you sure
you didn't tell him anything else?
1478
01:36:55,982 --> 01:36:57,317
Yes, I'm sure.
1479
01:36:57,400 --> 01:37:01,738
Because there are SEC violations.
Conspiracy to commit murder.
1480
01:37:01,988 --> 01:37:03,573
I'm exposed here.
1481
01:37:03,823 --> 01:37:05,033
Yes, you are.
1482
01:37:05,116 --> 01:37:06,701
And I'm vulnerable.
1483
01:37:06,785 --> 01:37:08,203
(CHUCKLES)
1484
01:37:10,497 --> 01:37:12,499
Oh, God, I missed you.
1485
01:37:16,670 --> 01:37:20,173
You taught me to be such a sad, sad girl.
1486
01:37:22,008 --> 01:37:24,177
Do I look sad now?
1487
01:37:28,682 --> 01:37:30,642
Do you remember the first time?
1488
01:37:30,684 --> 01:37:31,810
Yeah.
1489
01:37:31,851 --> 01:37:33,561
Do you remember how wet I made you?
1490
01:37:33,645 --> 01:37:34,646
Oh, yeah.
1491
01:37:34,688 --> 01:37:36,523
Do you want to do that again?
1492
01:37:37,315 --> 01:37:38,608
Yeah.
1493
01:37:59,462 --> 01:38:01,297
What the fuck is that?
1494
01:38:01,548 --> 01:38:03,883
You didn't leave me much choice.
1495
01:38:06,052 --> 01:38:07,721
Oh, my God.
1496
01:38:14,060 --> 01:38:16,062
Dr. Siebert, you're under arrest.
1497
01:38:16,146 --> 01:38:17,689
You're being charged with conspiracy to
1498
01:38:17,731 --> 01:38:20,066
commit murder and securities fraud.
1499
01:38:50,930 --> 01:38:54,434
BANKS: ...within the next 10 minutes.
I think she's just arrived.
1500
01:38:54,517 --> 01:38:55,977
Yeah, she's here.
1501
01:38:57,687 --> 01:38:59,189
And thank you.
1502
01:39:05,570 --> 01:39:07,614
Here I am. Cured at last.
1503
01:39:07,697 --> 01:39:08,698
You're late.
1504
01:39:08,782 --> 01:39:10,200
How long do I have to stay?
1505
01:39:12,494 --> 01:39:13,578
(SIGHING)
1506
01:39:17,207 --> 01:39:19,209
I'm going to put you on some medication.
1507
01:39:19,626 --> 01:39:21,127
(LAUGHING) What?
1508
01:39:21,920 --> 01:39:24,255
This is for Thorazine.
1509
01:39:24,798 --> 01:39:27,217
It's a tranquilizer, been around for years.
1510
01:39:27,801 --> 01:39:29,260
You know the people shuffling around
1511
01:39:29,302 --> 01:39:31,930
like zombies
with vacant eyes in the prison ward?
1512
01:39:32,806 --> 01:39:33,973
They were on Thorazine.
1513
01:39:35,141 --> 01:39:37,477
So this is for Depakote.
1514
01:39:38,478 --> 01:39:40,980
It'll settle your mood,
1515
01:39:41,314 --> 01:39:42,649
but hair loss
1516
01:39:43,483 --> 01:39:44,818
is a side effect.
1517
01:39:48,321 --> 01:39:49,489
What is this?
1518
01:39:49,739 --> 01:39:51,658
As part of our arrangement,
I'll also be sending you
1519
01:39:51,741 --> 01:39:53,284
to the Gramercy for urine tests
1520
01:39:53,326 --> 01:39:56,496
to make certain you take your meds.
And I'm seeing you again
1521
01:39:57,163 --> 01:39:59,582
tomorrow, all right? Try not to be late.
1522
01:39:59,666 --> 01:40:01,501
Angry people are frequently late.
1523
01:40:01,543 --> 01:40:02,836
This is bullshit!
1524
01:40:02,877 --> 01:40:05,880
You sound angry.
Have you read the court order?
1525
01:40:06,256 --> 01:40:08,425
You have to obey the terms of your release.
1526
01:40:08,675 --> 01:40:10,343
Yeah, I'm here.
1527
01:40:10,593 --> 01:40:14,347
Those terms mandate that if I believe
you are a danger in any way
1528
01:40:14,597 --> 01:40:17,350
I need to send you
back to hospital immediately.
1529
01:40:17,684 --> 01:40:20,020
If I don't, I'm in violation of the law.
1530
01:40:20,353 --> 01:40:23,648
I got Siebert for you.
I'm a cooperating witness.
1531
01:40:23,690 --> 01:40:26,526
-"Very noncompliant..."
-The deal was I testify against her
1532
01:40:26,609 --> 01:40:28,445
-and I get out.
-"...with a history of violence."
1533
01:40:28,528 --> 01:40:30,405
-This isn't out, this is fucked!
-"Dangerous."
1534
01:40:30,613 --> 01:40:33,158
I think this needs a new diagnosis.
1535
01:40:33,199 --> 01:40:35,035
Based on what? What did I do?
1536
01:40:35,118 --> 01:40:36,369
To the question,
1537
01:40:36,411 --> 01:40:39,122
"There are objects and creatures
all around us only I can see,"
1538
01:40:39,205 --> 01:40:40,331
you answered, "True."
1539
01:40:40,373 --> 01:40:43,001
-You filled that out!
-Schizoaffective disorder.
1540
01:40:43,043 --> 01:40:44,711
I think I need to send you back.
1541
01:40:50,383 --> 01:40:51,885
Mrs. Taylor!
1542
01:40:56,056 --> 01:40:57,557
OFFICER: Emily Taylor!
1543
01:40:58,558 --> 01:41:00,226
Miss Taylor, stop!
1544
01:41:05,565 --> 01:41:07,400
Central, we have a 330-20.
1545
01:41:07,734 --> 01:41:10,070
No, he's lying! He's lying!
1546
01:41:10,403 --> 01:41:13,615
I'm not sick, I'm not sick!
I promise I'm not sick!
1547
01:41:13,698 --> 01:41:16,785
He's the sick one!
He just wants the money!
1548
01:41:16,868 --> 01:41:18,870
No, I'm not sick, I promise!
1549
01:41:18,912 --> 01:41:20,914
Don't bring me back,
I don't want to go back!
1550
01:41:20,997 --> 01:41:23,875
I don't want to go back!
I don't want to go back!
1551
01:41:32,092 --> 01:41:33,593
(INAUDIBLE)
1552
01:42:39,325 --> 01:42:41,661
MAN: How are you doing today, Emily?
1553
01:42:44,622 --> 01:42:45,957
Better.
118106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.