Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:00,869
Situs Bola online TERPERCAYA
Bonus Cashback 10%, Bonus AAN Poker 0,5%
www.BOLAFINAL.COM b>
2
00:00:00,869 --> 00:00:01,638
Situs Bola online TERPERCAYA
Bonus Cashback 10%, Bonus AAN Poker 0,5%
www.BOLAFINAL.COM b>
3
00:00:01,638 --> 00:00:02,407
Situs Bola online TERPERCAYA
Bonus Cashback 10%, Bonus AAN Poker 0,5%
www.BOLAFINAL.COM b>
4
00:00:02,407 --> 00:00:03,176
Situs Bola online TERPERCAYA
Bonus Cashback 10%, Bonus AAN Poker 0,5%
www.BOLAFINAL.COM b>
5
00:00:03,176 --> 00:00:03,945
6
00:00:03,945 --> 00:00:04,714
Trusted Ball Online-site
Bonus Cashback 10%, Bonus TO Poker 0,5%
www.BOLAFINAL.COM b>
7
00:00:04,714 --> 00:00:05,483
Trusted Ball Online-site
Bonus Cashback 10%, Bonus TO Poker 0,5%
www.BOLAFINAL.COM b>
8
00:00:05,483 --> 00:00:06,252
Trusted Ball Online-site
Bonus Cashback 10%, Bonus TO Poker 0,5%
www.BOLAFINAL.COM b>
9
00:00:06,252 --> 00:00:07,021
10
00:00:07,021 --> 00:00:07,790
Trusted Ball Online-site
Bonus Cashback 10%, Bonus TO Poker 0,5%
www.BOLAFINAL.COM b>
11
00:00:07,790 --> 00:00:08,559
Trusted Ball Online-site
Bonus Cashback 10%, Bonus TO Poker 0,5%
www.BOLAFINAL.COM b>
12
00:00:08,559 --> 00:00:09,328
Trusted Ball Online-site
Bonus Cashback 10%, Bonus TO Poker 0,5%
www.BOLAFINAL.COM b>
13
00:00:09,328 --> 00:00:20,000
14
00:00:20,001 --> 00:00:20,769
Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66%
Meld je nu aan
www.BOLAFINAL.COM b>
15
00:00:20,769 --> 00:00:21,538
Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66%
Meld je nu aan
www.BOLAFINAL.COM b>
16
00:00:21,538 --> 00:00:22,307
Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66%
Meld je nu aan
www.BOLAFINAL.COM b>
17
00:00:22,307 --> 00:00:23,076
Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66%
18
00:00:23,076 --> 00:00:23,845
Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66%
Meld je nu aan
www.BOLAFINAL.COM b>
19
00:00:23,845 --> 00:00:24,614
Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66%
Meld je nu aan
www.BOLAFINAL.COM b>
20
00:00:24,614 --> 00:00:25,383
Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66%
Meld je nu aan
www.BOLAFINAL.COM b>
21
00:00:25,383 --> 00:00:26,152
Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66%
Meld je nu aan
www.BOLAFINAL.COM b>
22
00:00:26,152 --> 00:00:26,921
23
00:00:26,921 --> 00:00:27,690
Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66%
Meld je nu aan
www.BOLAFINAL.COM b>
24
00:00:27,690 --> 00:00:28,459
Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66%
Meld je nu aan
www.BOLAFINAL.COM b>
25
00:00:28,459 --> 00:00:29,228
Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66%
Meld je nu aan
www.BOLAFINAL.COM b>
26
00:00:29,228 --> 00:00:40,001
Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66%
Meld je nu aan
www. 00:00:55,776
Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain
Advertenties op IDFL.ME - WA (nieuw) 088 132 669 06 b>
28
00:02:16,860 --> 00:02:20,294
Lucas, dit is Pyotr
Ben je er klaar voor om rijk te worden? I>
29
00:02:20,296 --> 00:02:23,163
Je kunt maar beter klaar zijn i>
30
00:02:23,165 --> 00:02:26,067
Er is een klein ding dat ik je te zeggen heb i>
31
00:02:26,069 --> 00:02:28,470
Of misschien niet zo klein i>
32
00:02:28,472 --> 00:02:30,405
Veel meer i>
33
00:02:30,407 --> 00:02:32,873
Haast je hier i>
34
00:02:32,875 --> 00:02:35,977
St. Petersburg is niet hetzelfde zonder jou i>
35
00:02:35,979 --> 00:02:37,682
Tot ziens i>
36
00:02:43,420 --> 00:02:46,054
Je vliegtuig is over tien minuten vertrokken.
37
00:02:46,056 --> 00:02:48,025
Wil je dat ik weer giet?
38
00:03:17,607 --> 00:03:19,091
Goedemorgen b>
39
00:03:31,500 --> 00:03:32,900
Raisa.
40
00:03:32,902 --> 00:03:34,502
Goede morgen, Mr. Hill.
41
00:03:34,504 --> 00:03:35,804
Altijd leuk,
Ben je gezond?
42
00:03:35,806 --> 00:03:37,708
Tuurlijk.
43
00:03:39,943 --> 00:03:42,176
Pyotr is vertrokken, een uur geleden.
44
00:03:42,378 --> 00:03:45,446
Ga weg, wat betekent het?
45
00:03:45,448 --> 00:03:48,049
Er zijn mensen die om hem vragen.
46
00:03:48,051 --> 00:03:50,251
Toen ik het haar vertelde, voelde ze zich angstig.
47
00:03:50,253 --> 00:03:53,020
Hij zei dat je hem bij Mirny zou ontmoeten.
48
00:03:53,022 --> 00:03:55,823
In .., .. "Gorynch Guest House"
49
00:03:55,825 --> 00:03:57,460
Toen ging hij weg.
50
00:04:00,963 --> 00:04:03,500
Kan ik zijn kamer binnengaan?
51
00:04:29,859 --> 00:04:32,126
Ik ben in het hotel, Pjotr.
52
00:04:32,128 --> 00:04:34,561
We zouden Volkov moeten ontmoeten, juist .., ..
53
00:04:34,563 --> 00:04:36,364
Zevenendertig minuten meer ..., ..
54
00:04:36,366 --> 00:04:39,032
Met een blauwe diamantsteekproef,
Als je het niet bent vergeten.
55
00:04:39,434 --> 00:04:42,070
Het kan me niet schelen welk probleem je tegenkomt .., ..
56
00:04:42,072 --> 00:04:45,810
Boris Volkov is niet iemand die graag teleurgesteld is.
57
00:04:48,044 --> 00:04:50,311
Waar is het monster, Pyotr?
58
00:04:50,313 --> 00:04:53,013
Ik ken jou.
59
00:04:53,015 --> 00:04:56,350
Je verstopt het ergens .., ..
60
00:04:56,352 --> 00:04:59,554
Een goedkope klootzak.
61
00:04:59,556 --> 00:05:03,624
Ik moet weten waar.
62
00:05:03,626 --> 00:05:06,160
Bel me alsjeblieft nog een keer.
63
00:05:06,162 --> 00:05:07,565
Pyotr is een eikel.
64
00:05:30,421 --> 00:05:35,256
Vijftig ..., .. Miljoen .., .. Dollars.
65
00:05:35,258 --> 00:05:39,226
Ik verzeker je, Mr. Hill,
Het kost veel moeite om het te verzamelen.
66
00:05:40,028 --> 00:05:43,231
Ik moest mezelf duwen.
67
00:05:43,233 --> 00:05:47,035
Kun je je nu mijn gevoelens voorstellen, hier zitten, .., ..
68
00:05:47,037 --> 00:05:49,873
Weten dat ik niets heb?
69
00:05:50,285 --> 00:05:52,707
Vertel hem over de Zweed b>
70
00:05:54,476 --> 00:05:57,445
Jouw verantwoordelijkheid is om een voorbeeld te geven .., ..
71
00:05:57,447 --> 00:06:00,381
Right?
72
00:06:00,383 --> 00:06:02,183
Eén diamant .., ..
73
00:06:02,185 --> 00:06:04,118
Blauw gekleurd.
74
00:06:04,120 --> 00:06:08,492
Dat is een heel gemakkelijke zaak, maar .., ..
75
00:06:09,222 --> 00:06:11,979
00:06:18,340
Pavel .., .. Waarom? b>
77
00:06:18,796 --> 00:06:24,199
Waarom zou ik haar dat vertellen?
Verklaar mij, Pavel b>
78
00:06:24,897 --> 00:06:29,359
- Dat is een goed verhaal
- Goed verhaal? B>
79
00:06:29,642 --> 00:06:33,509
Goed voor vrienden, Pavel
Mogelijk voor de vijand b>
80
00:06:34,530 --> 00:06:37,696
Maar wie is deze gast?
Wie ben jij? B>
81
00:06:38,416 --> 00:06:39,739
Wie bent u? b>
82
00:06:39,956 --> 00:06:43,580
- Ik weet zeker dat hij Russisch kan spreken
- Ik weet zeker dat hij het kan b>
83
00:06:43,581 --> 00:06:46,717
In de hemel kunnen we allemaal Russisch spreken, toch? b>
84
00:06:48,489 --> 00:06:50,272
Niet in de hel b>
85
00:06:54,735 --> 00:06:58,068
Goed! Goed! B>
86
00:07:02,111 --> 00:07:05,278
Een stad in Zuid-Afrika.
87
00:07:05,280 --> 00:07:10,051
Vincent de Bruin dan kelompok orang bodohnya.
88
00:07:10,053 --> 00:07:14,054
Daar weet ik niets van.
89
00:07:14,056 --> 00:07:17,290
Ik hoop dat het niet waar is.
90
00:07:17,292 --> 00:07:20,061
Ik haat het om te denken dat ze betrokken zijn .., ..
91
00:07:20,063 --> 00:07:22,296
Je ongelukkige vertraging.
92
00:07:22,898 --> 00:07:26,103
Als ik je geduldig kan maken .., ..
93
00:07:29,671 --> 00:07:33,010
Heb geduld, Mr. Hill .., ..
94
00:07:36,412 --> 00:07:39,282
Alsof lucht in een besloten ruimte.
95
00:07:41,183 --> 00:07:44,586
Het maakt niet uit hoeveel je het vult .., ..
96
00:07:45,188 --> 00:07:48,726
Uiteindelijk zal de lucht opraken.
97
00:07:51,527 --> 00:07:53,326
Ik ben over twee dagen terug.
98
00:07:53,328 --> 00:07:54,462
Met monsters?
99
00:07:54,464 --> 00:07:55,630
Alle spullen.
100
00:07:56,032 --> 00:07:59,036
Compensatie omhoog .., ..
101
00:08:00,736 --> 00:08:03,871
Spijtige vertragingen.
102
00:08:03,973 --> 00:08:06,710
Twee procent, ongeveer een miljoen.
103
00:08:15,185 --> 00:08:17,318
Ik zie je over twee dagen, Mr. Hill.
104
00:08:17,320 --> 00:08:19,320
Twee dagen.
105
00:08:19,322 --> 00:08:21,692
Twee dagen.
106
00:08:58,394 --> 00:09:00,427
Ik vloog naar Mirny in twee uur.
107
00:09:00,429 --> 00:09:03,431
Je kunt maar beter daar zijn,
Dit is mijn nieuwe nummer.
108
00:09:03,433 --> 00:09:05,269
Noem me, Pjotr.
109
00:09:16,109 --> 00:09:23,257
Pein Akatsuki - WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
Volg My Instagram @paint_lapain b>
110
00:09:59,128 --> 00:10:02,935
Mirny, Oost-Siberië b>
111
00:10:17,774 --> 00:10:20,240
Tn. Hill, huh?
112
00:10:20,242 --> 00:10:23,210
Pyotr zegt dat zijn Amerikaanse vriend komt .., ..
113
00:10:23,212 --> 00:10:24,711
En ik moet haar kamer geven .., ..
114
00:10:24,713 --> 00:10:26,315
En vraag je om op hem te wachten.
115
00:10:30,452 --> 00:10:32,720
Wil je naar boven rijden?
116
00:10:32,722 --> 00:10:34,790
Nee bedankt.
117
00:10:37,693 --> 00:10:38,993
Zaal drie.
118
00:10:38,995 --> 00:10:42,463
Is er nog een drankje open?
119
00:10:42,465 --> 00:10:44,498
Aan het einde van de straat is er een café.
120
00:10:44,500 --> 00:10:48,335
Maar je hebt een warmer pak nodig.
121
00:10:48,537 --> 00:10:51,538
Ik pak gewoon in St. Petersburg.
122
00:10:51,540 --> 00:10:53,474
Dan kun je gek worden.
123
00:10:55,377 --> 00:10:56,610
De telefoon is voor jou, denk ik.
124
00:10:56,612 --> 00:10:58,678
Iemand heeft twintig minuten geleden gebeld.
125
00:11:00,249 --> 00:11:02,218
Op zoek naar een Amerikaan.
126
00:11:09,324 --> 00:11:10,358
Ja?
127
00:11:10,360 --> 00:11:13,360
Ik dacht dat we vrienden waren.
128
00:11:13,362 --> 00:11:15,296
Ik denk dat we elkaar begrijpen.
129
00:11:15,698 --> 00:11:19,232
We begrijpen elkaar nooit.
130
00:11:19,234 --> 00:11:21,169
Maar we zijn nog steeds vrienden, toch? i>
131
00:11:21,471 --> 00:11:24,272
Ik ben vrienden met iedereen, Vincent.
Dat weet je.
132
00:11:24,274 --> 00:11:25,773
Ja, zie je, snel ..., ..
133
00:11:25,775 --> 00:11:27,474
We komen tot het midden van het probleem .., ..
134
00:11:27,476 --> 00:11:29,409
Je moet selectiever zijn.
135
00:11:29,411 --> 00:11:30,677
Omdat de vriend die je nu hebt, hij je vals speelt.
136
00:11:31,851 --> 00:11:33,048
Goed luisteren b>
137
00:11:33,049 --> 00:11:36,349
Ik wil dat je alles neemt
Wat Boris Volkov je beloofde, ..
138
00:11:36,351 --> 00:11:37,917
En je voegt vijf procent toe.
139
00:11:37,919 --> 00:11:39,653
Dat is mijn aanbod en mijn collega's.
140
00:11:39,655 --> 00:11:40,821
Kun je je het bedrag voorstellen?
141
00:11:40,823 --> 00:11:42,757
Weet je wat ik me voorstel?
142
00:11:42,759 --> 00:11:44,859
Jij en ik hebben elkaar ontmoet op de rivier de Neva .., ..
143
00:11:44,861 --> 00:11:47,762
Zij aan zij, zoals onze eerste vriendschap.
144
00:11:47,764 --> 00:11:49,797
Gegarandeerd veilig reizen, privévliegtuig .., ..
145
00:11:49,799 --> 00:11:53,033
Voordat iemand zich realiseerde dat je dit land verliet.
146
00:11:53,035 --> 00:11:56,303
Je weet niet wat hij te bieden heeft i>
147
00:11:56,305 --> 00:11:58,441
Zal ik bellen als dat het geval is?
148
00:12:00,877 --> 00:12:03,211
U hoeft nu niet "Ja" te zeggen, alleen ..., ..
149
00:12:03,413 --> 00:12:04,748
Zeg niet "Nee"
150
00:12:10,653 --> 00:12:12,255
Lucas?
151
00:12:48,702 --> 00:12:52,181
Ivan, ga naar huis, laat me het zelf sluiten b>
152
00:12:52,375 --> 00:12:54,783
Ik blijf hier totdat hij weggaat b>
153
00:12:55,885 --> 00:12:58,469
Tatiana wordt boos als je laat thuiskomt b>
154
00:12:58,504 --> 00:13:01,643
Hij blijft boos, ongeacht wat het is b>
155
00:13:02,269 --> 00:13:08,210
Geen aanstoot, mijn vriend
Maar de aard van je vrouw is niet goed b>
156
00:13:08,211 --> 00:13:11,073
Opnieuw beginnen b>
157
00:13:11,519 --> 00:13:15,497
- Dat klopt
- Ga terug Ivan, laat ons voor Katya zorgen! B>
158
00:13:28,975 --> 00:13:30,539
Da-dah b>
159
00:13:45,948 --> 00:13:47,750
Wil je nog een bericht?
160
00:13:49,785 --> 00:13:52,021
Dat is het niet.
161
00:13:52,251 --> 00:13:58,088
Katya, wie vind je leuk?
De Amerikaan of Yefrem? B>
162
00:14:00,938 --> 00:14:04,939
Als u Amerika kiest, zal Yefrem zich niet beledigd voelen b>
163
00:14:05,025 --> 00:14:08,030
00:14:14,849
Maar ik zeg je een geheim,
Alle knappe mensen hebben een lelijke penis b>
165
00:14:15,855 --> 00:14:20,705
Dat klopt! Dat klopt!
Dat is hoe God gerechtigheid in Zijn schepping verzekert b>
166
00:14:21,235 --> 00:14:25,042
Yefrem, zijn penis is er niets bijzonders aan? b>
167
00:14:25,272 --> 00:14:28,085
Beter uw penis! b>
168
00:14:29,142 --> 00:14:32,093
Kan ik mijn pen vergelijken met die van Yefrem? b>
169
00:14:40,982 --> 00:14:43,204
- Itu Porsche
- Porsche ?
170
00:14:43,999 --> 00:14:50,469
Precies! Yefrem heeft een penis zoals Porsche!
En hebben een lederen interieur b>
171
00:14:52,473 --> 00:14:57,053
Yefrem, kom op!
Laat me de binnenkant van je huid zien! B>
172
00:14:57,253 --> 00:14:58,585
- Ja? Ya?
- Hé! Hello!
173
00:14:58,587 --> 00:15:00,153
- Ya! Ya!
- Ga daar weg! B>
174
00:15:00,155 --> 00:15:01,821
Ya! Ya! Ya!
175
00:15:02,713 --> 00:15:04,340
Ga naar beneden! b>
176
00:15:05,861 --> 00:15:07,997
Yefrem!
177
00:15:12,571 --> 00:15:14,334
Het is mij duidelijk .., .. b>
178
00:15:15,306 --> 00:15:18,810
00:15:25,431
Goh! b>
180
00:15:34,470 --> 00:15:36,509
Of wat? b>
181
00:15:45,985 --> 00:15:50,385
Vanzelfsprekend heeft de man geen gevoel voor humor, Yefrem b>
182
00:15:57,016 --> 00:16:00,744
Maar dat is geen reden om te vechten b>
183
00:16:02,003 --> 00:16:04,285
Laten we gaan b>
184
00:16:21,971 --> 00:16:24,053
Stop! b>
185
00:16:32,615 --> 00:16:35,619
Ben je bang dat ik nog nooit een penis heb gezien?
186
00:16:40,722 --> 00:16:42,690
- Ik denk ..., ..
- Ze lachen nu.
187
00:16:42,692 --> 00:16:46,726
Ze dronken drie uur lang,
Dan jij .., .. Wees een held .., ..
188
00:16:46,728 --> 00:16:49,164
Je hebt ze gereden voordat ze betaalden.
189
00:17:03,379 --> 00:17:05,212
Basic Amerikanen .., ..
190
00:17:05,214 --> 00:17:08,552
Denk je dat geld alles oplost?
191
00:17:16,520 --> 00:17:18,344
Hey, Amerika b>
192
00:17:20,362 --> 00:17:22,763
Neem de fles.
193
00:17:22,765 --> 00:17:24,133
Je hebt ervoor betaald.
194
00:18:54,023 --> 00:18:55,856
To.
195
00:18:55,858 --> 00:18:58,194
Amerika, sta op. Hey!
196
00:19:01,103 --> 00:19:13,700
Trusted Ball Online-site
www.BOLAFINAL.COM b>
197
00:20:15,571 --> 00:20:19,438
Laat me tenminste weten dat het goed gaat, Pjotr.
198
00:20:19,440 --> 00:20:22,109
Pak je mobiele telefoon en bel me.
199
00:20:24,580 --> 00:20:27,117
Wat ben je aan het doen?
200
00:20:32,822 --> 00:20:34,388
Toast.
201
00:20:34,390 --> 00:20:37,491
Ik weet dat, waarom kook je?
202
00:20:37,493 --> 00:20:41,829
Als bedankje,
Die ik op je moet beantwoorden.
203
00:20:41,831 --> 00:20:45,665
Samen met een verontschuldiging,
Als ik me niet vergis.
204
00:20:46,067 --> 00:20:49,035
Bieden mensen in Amerika hun excuses aan
Omdat het stom is?
205
00:20:49,437 --> 00:20:51,605
Zelden.
206
00:20:51,607 --> 00:20:55,042
Maar dat wordt nog steeds als goede ethiek beschouwd.
207
00:20:55,444 --> 00:20:58,281
Oké, ik accepteer je verontschuldiging.
208
00:21:04,152 --> 00:21:08,091
Ga zitten en eet.
209
00:21:21,425 --> 00:21:23,096
Bedankt b>
210
00:21:39,487 --> 00:21:41,291
Je praat niet veel?
211
00:21:46,461 --> 00:21:48,297
Wie is Pyotr?
212
00:22:03,133 --> 00:22:05,839
- Hallo, Katya
- Hallo, Ivan b>
213
00:22:06,254 --> 00:22:08,933
Tatiana heeft gemerkt dat je niet alleen thuis bent gekomen b>
214
00:22:10,996 --> 00:22:15,481
Katya, Katya,
Waar denk je aan? B>
215
00:22:15,743 --> 00:22:18,642
Ik denk nergens aan
Waar denk je aan? B>
216
00:22:18,687 --> 00:22:21,495
- Heb je met haar geslapen?
- Hij sliep op de bank b>
217
00:22:21,987 --> 00:22:24,430
Daarna vertrok hij,
En hoe zit het met u? B>
218
00:22:24,439 --> 00:22:26,214
Ik weet niet wat u bedoelt? b>
219
00:22:28,158 --> 00:22:31,047
Welke stomme lippenstift is dat?
Je draagt meestal geen lippenstift b> font>
220
00:22:31,095 --> 00:22:32,881
Wees stil! b>
221
00:22:37,112 --> 00:22:38,907
Katya .., .. b>
222
00:22:42,406 --> 00:22:46,510
- Anton is een goede man
- Ik heb nooit gezegd dat hij een slechterik was b>
223
00:22:46,511 --> 00:22:52,177
Jullie twee kunnen gelukkig leven
Je bent zo stom om het te weigeren b>
224
00:22:53,545 --> 00:22:55,921
Bedankt voor het koken "Vareniki," Ivan b>
225
00:22:56,526 --> 00:22:59,057
- Je lijkt op .., ..
- Wat vind je leuk? B>
226
00:23:08,544 --> 00:23:10,412
Probeer het.
227
00:23:21,990 --> 00:23:23,223
Het is erg lekker.
228
00:23:23,225 --> 00:23:26,626
De keuken van de vrouw van mijn broer.
229
00:23:26,628 --> 00:23:30,967
Hij is op veel manieren geen expert,
Maar hij is de kok.
230
00:23:49,551 --> 00:23:53,523
Wat ga je doen?
Als ik je vraag me te neuken?
231
00:23:59,460 --> 00:24:01,160
Now?
232
00:24:05,199 --> 00:24:07,336
Ik denk ..., ..
233
00:24:11,506 --> 00:24:14,310
Hoewel het me heel erg spijt .., ..
234
00:24:16,378 --> 00:24:19,812
Ik moet iemand zoeken .., ..
235
00:24:19,814 --> 00:24:21,548
En dit is erg precair.
236
00:24:21,550 --> 00:24:23,649
Je mysterieuze Pyotr?
237
00:24:23,651 --> 00:24:27,023
Zijn broer, Andrei.
238
00:24:32,161 --> 00:24:34,497
Waarom heb je dat gevraagd?
239
00:24:36,665 --> 00:24:39,099
Mijn broer dacht dat je me had geneukt .., ..
240
00:24:39,101 --> 00:24:41,333
Het betekent dat iedereen dat ook zal denken.
241
00:24:41,335 --> 00:24:43,338
Dus waarom doe ik het niet?
242
00:24:44,806 --> 00:24:48,210
Dat is niet de beste reden die ik ooit heb gehoord.
243
00:24:49,511 --> 00:24:51,177
Waar is de broer van je vriend?
244
00:24:51,179 --> 00:24:52,812
In de mijnbouw.
245
00:24:52,814 --> 00:24:56,082
Ik wil hem ontmoeten als hij klaar is met zijn werk.
246
00:24:56,084 --> 00:24:58,618
Ik neem je mee.
247
00:24:58,620 --> 00:25:02,289
Als we elkaar dan nog steeds niet haten .., ..
248
00:25:02,291 --> 00:25:04,558
We komen hier terug.
249
00:25:04,560 --> 00:25:06,396
Eens?
250
00:25:07,396 --> 00:25:09,096
Je hakt woorden niet fijn.
251
00:25:09,098 --> 00:25:11,334
Vind je niet dat het interessant is?
252
00:25:12,734 --> 00:25:15,405
Integendeel.
253
00:25:47,602 --> 00:25:50,505
In godsnaam, wees hier niet.
Kom snel in je auto.
254
00:25:54,510 --> 00:25:56,513
Hij vloog gisteren.
255
00:25:58,412 --> 00:26:00,647
Toen ging hij meteen weg.
256
00:26:00,649 --> 00:26:02,749
Omdat?
257
00:26:02,751 --> 00:26:05,217
Samsonov's mannen.
258
00:26:05,219 --> 00:26:07,888
Ze zijn hier, op zoek naar hem.
259
00:26:07,890 --> 00:26:10,189
Wie is Samsonov?
260
00:26:10,191 --> 00:26:12,361
Heeft Pjotr het je niet verteld?
261
00:26:14,295 --> 00:26:16,099
Hij is een crimineel.
262
00:26:18,332 --> 00:26:22,334
Smokkelaars, drugsdealers, prostitutie.
263
00:26:22,336 --> 00:26:24,538
Hij en zijn mannen .., ..
264
00:26:24,540 --> 00:26:27,541
Ze zijn voormalige leden van Spetsnaz.
265
00:26:27,543 --> 00:26:30,709
Kent u Spetsnaz?
Special Force?
266
00:26:30,711 --> 00:26:33,312
Waarom zoeken ze naar Pyotr?
267
00:26:33,314 --> 00:26:37,184
Pyotr verkoopt een deel van de diamanten
Ga naar Samsonov, blauwe diamant.
268
00:26:37,186 --> 00:26:38,717
Mijn diamant?
269
00:26:38,719 --> 00:26:40,856
False.
270
00:26:43,225 --> 00:26:46,458
Wat bedoel je?
271
00:26:46,460 --> 00:26:49,462
Hij denkt dat het een slimme manier is om geld te verdubbelen.
272
00:26:49,464 --> 00:26:52,631
Samsonov wist niet dat het een nep-diamant was.
273
00:26:52,633 --> 00:26:55,968
Specifiek gemaakt.
274
00:26:55,970 --> 00:26:58,471
Dat is interessant, breng die diamant ..., ..
275
00:26:58,473 --> 00:27:00,240
Ik weet dat de betekenis speciaal is gemaakt, Andrei.
276
00:27:00,242 --> 00:27:01,675
Niet zoals dit.
277
00:27:01,677 --> 00:27:05,848
Zeer hoge kwaliteit, nieuwe techniek.
278
00:27:07,815 --> 00:27:09,349
Bovendien .., ..
279
00:27:09,351 --> 00:27:11,720
Dit is mijn nummer,
Dit nummer is veilig.
280
00:27:16,225 --> 00:27:18,226
De vriend van je vrouw?
281
00:27:19,628 --> 00:27:21,664
Wat betekent dat?
282
00:27:41,617 --> 00:27:43,382
Hallo i>
283
00:27:43,384 --> 00:27:45,619
Dit is Lucas Hill.
Hoe snel kan ik vliegen?
284
00:27:45,621 --> 00:27:48,621
Goedemorgen, Mr. heuvel
Kan vandaag of morgen niet vliegen i>
285
00:27:48,623 --> 00:27:50,624
Misschien met Gods wil, morgen overmorgen i>
286
00:27:50,626 --> 00:27:52,759
Ik heb geen tijd om games te spelen.
Vertel me dat ik moet betalen aan wie.
287
00:27:52,761 --> 00:27:54,293
Aan wie bepaalt het weer? i>
288
00:27:54,295 --> 00:27:55,328
Wat?
289
00:27:55,330 --> 00:27:56,763
Ben je vandaag aan het vliegen? i>
290
00:27:56,765 --> 00:27:58,497
Vind mensen die het weer kunnen beheersen i>
291
00:27:59,300 --> 00:28:02,534
Je moet die persoon betalen i>
292
00:28:02,536 --> 00:28:04,771
Waarom met het weer?
293
00:28:04,773 --> 00:28:06,943
In Mirny ging bijna alles mis i>
294
00:28:07,112 --> 00:28:13,030
Ik heb het nu gezegd
Ik kan 30 minuten naar de luchthaven gaan b>
295
00:28:13,072 --> 00:28:15,466
Vul onmiddellijk uw brandstofvlakken in! b>
296
00:28:15,641 --> 00:28:18,495
De luchthaven is gesloten, tot ziens b>
297
00:28:30,364 --> 00:28:33,966
Ik hoef niet te weten wat dat probleem is.
298
00:28:33,968 --> 00:28:37,505
Maar als je een spion bent, ben ik niet gelukkig.
299
00:28:39,307 --> 00:28:40,775
Ik ben geen spion.
300
00:28:58,092 --> 00:29:01,761
Hoe zet je het in het Engels?
301
00:29:01,763 --> 00:29:04,464
Goed nieuws, slecht nieuws?
302
00:29:04,466 --> 00:29:06,599
Welke wil je?
303
00:29:06,601 --> 00:29:09,869
Ik heb genoeg slecht nieuws.
304
00:29:09,871 --> 00:29:12,671
Vertel hem het goede nieuws.
305
00:29:12,673 --> 00:29:15,844
Ik haat je nog steeds niet.
306
00:29:17,646 --> 00:29:19,615
En het slechte nieuws?
307
00:29:21,650 --> 00:29:24,484
Je opent je ogen,
Maar besteed veel tijd.
308
00:29:24,486 --> 00:29:26,488
Ik moet Café openen.
309
00:29:33,829 --> 00:29:36,465
Je bent niet teleurgesteld?
310
00:29:45,907 --> 00:29:47,976
Natuurlijk ben ik teleurgesteld.
311
00:30:06,194 --> 00:30:07,928
Hoe lang deze keer?
312
00:30:08,130 --> 00:30:10,032
Zo snel mogelijk als ik geluk heb.
313
00:30:11,632 --> 00:30:14,434
Wees aardig voor de burgers van Moskou.
314
00:30:14,436 --> 00:30:16,703
Deze keer in St. Petersburg.
315
00:30:16,705 --> 00:30:19,775
En je kent mij,
Ik ben altijd aardig.
316
00:30:43,804 --> 00:30:47,989
Ken je het verschil tussen een prinses en een zus? b>
317
00:30:48,782 --> 00:30:55,154
- Vertel mij
- Als u het advies van uw dochter geeft, luistert zij en gaat zij akkoord b>
318
00:30:55,176 --> 00:31:00,778
- Vergeef me, hij begon dronken te worden
- Max, je brengt ons in verlegenheid b>
319
00:31:02,852 --> 00:31:05,416
Ga zitten, drink met ons b>
320
00:31:10,393 --> 00:31:12,064
00:31:16,596
U wilt hem ook advies geven .., .. b>
322
00:31:17,315 --> 00:31:19,094
Ter bescherming b>
323
00:31:19,883 --> 00:31:22,674
Maar met zussen is het moeilijker b>
324
00:31:23,059 --> 00:31:27,097
Hij heeft je meteen gezegd te gaan! b>
325
00:31:32,043 --> 00:31:34,710
voor Katya! b>
326
00:31:35,829 --> 00:31:38,004
Voor mij b>
327
00:31:44,235 --> 00:31:48,561
Kijk om je heen, hier is de Katya-wereld b>
328
00:31:49,010 --> 00:31:53,757
Als jij zijn broer bent,
Wil je wie haar man is? B>
329
00:31:53,979 --> 00:31:55,443
Absoluut Anton b>
330
00:32:00,155 --> 00:32:03,996
Geluk is zo dichtbij, kan worden bereikt b>
331
00:32:04,134 --> 00:32:08,643
- Dan .., ..
- Kom een Amerikaan b>
332
00:32:14,630 --> 00:32:22,308
Het is nacht dat hij alleen of met Anton thuis is b>
333
00:32:22,933 --> 00:32:25,902
En er zijn slechts twee opties b>
334
00:32:33,371 --> 00:32:36,842
Nou, laten we gaan
We hebben je naar het hotel gebracht b> font>
335
00:32:36,940 --> 00:32:39,542
niemand zal je verslaan vanavond b>
336
00:32:48,731 --> 00:32:53,004
Ivan, Ivan, Ivan, sta op, sta op! b>
337
00:32:53,118 --> 00:32:54,864
Kom op b>
338
00:33:08,506 --> 00:33:12,043
We ontmoeten elkaar hier morgen bij zonsopgang b>
339
00:33:12,051 --> 00:33:13,619
Waarvoor? b>
340
00:33:13,640 --> 00:33:15,677
We jagen op beren b>
341
00:33:15,680 --> 00:33:17,046
Beren? b>
342
00:33:17,069 --> 00:33:19,253
Je ontmoet een echte Russische jager b>
343
00:33:20,292 --> 00:33:27,067
- Het weer zal koud zijn
- Draag deze jas niet, anders heb je last van b>
344
00:33:27,606 --> 00:33:31,070
U zult echter nog steeds te lijden hebben b>
345
00:33:32,212 --> 00:33:34,790
Per slot van rekening is dit leven b>
346
00:33:38,697 --> 00:33:41,665
Het spijt me voor de vogel b>
347
00:33:42,232 --> 00:33:45,610
- Welke vogel?
- Het is maar een woord uit de film b>
348
00:33:45,976 --> 00:33:48,086
Ik weet niet hoe ik dit moet uitleggen b>
349
00:33:48,230 --> 00:33:51,155
350
00:33:52,779 --> 00:33:54,500
Ook sorry voor de vogels b>
351
00:34:04,360 --> 00:34:07,342
Welterusten, Amerika b>
352
00:34:10,239 --> 00:34:11,974
Badkamer.
353
00:34:14,142 --> 00:34:18,176
Het toilet, en .., ..
354
00:34:18,178 --> 00:34:21,347
De matras .., ..
355
00:34:21,349 --> 00:34:24,249
Dat is verrassend, erg handig .., ..
356
00:34:24,251 --> 00:34:26,921
Of ik was zo moe.
357
00:34:29,157 --> 00:34:30,693
Lights.
358
00:34:32,093 --> 00:34:34,961
Kaarsen.
359
00:34:34,963 --> 00:34:37,829
Blijkbaar is hun krachtbron nog steeds twijfelachtig.
360
00:34:37,831 --> 00:34:39,666
Nou, ik hoop dat het niet zo is i>
361
00:34:39,668 --> 00:34:41,269
Omdat als de stroom is uitgeschakeld,
Zo is de kachel i>
362
00:34:44,005 --> 00:34:46,405
Ik denk dat je het hier leuk zult vinden.
363
00:34:46,407 --> 00:34:49,041
Ik wil op beren jagen.
364
00:34:49,043 --> 00:34:51,309
Drink je? i>
365
00:34:51,311 --> 00:34:53,278
Veel.
366
00:34:53,280 --> 00:34:54,914
Werk gewoon zonder plezier hè? i>
367
00:34:54,916 --> 00:34:58,019
Ik zit vast.
368
00:35:00,055 --> 00:35:02,055
Wil je haar oude telefoon zien?
369
00:35:02,057 --> 00:35:05,024
Stuur gewoon de foto,
We zullen later praten i>
370
00:35:38,760 --> 00:35:41,095
Je bent geen goede man.
371
00:35:56,878 --> 00:35:58,113
Wat is het?
372
00:36:00,447 --> 00:36:03,048
Gift.
373
00:36:03,050 --> 00:36:05,952
Als je besluit me te haten.
374
00:36:05,954 --> 00:36:08,390
Om je mening te veranderen.
375
00:36:10,425 --> 00:36:12,524
Kaarsen?
376
00:36:12,526 --> 00:36:16,262
Afhankelijk van onze manier van denken.
377
00:36:16,264 --> 00:36:19,068
Dat is de term in Amerika.
378
00:36:22,302 --> 00:36:23,471
Bent u .., ..
379
00:36:25,874 --> 00:36:27,810
Wat?
380
00:36:30,544 --> 00:36:32,380
Heeft je me gehaat?
381
00:38:31,192 --> 00:38:43,700
10% Cashback-bonus, TOT TOP Bonus 0,5%
www.BOLAFINAL.COM b>
382
00:38:48,949 --> 00:38:51,007
Hoe zit het met Amerika? b>
383
00:38:54,181 --> 00:38:56,092
Dit is alles wat ik kan vinden b>
384
00:39:01,826 --> 00:39:09,000
- We hebben geleerd om als kind met het pistool te schieten
- Ja, Katya ook b>
385
00:39:10,005 --> 00:39:12,602
Dat is perfect voor meisjes b>
386
00:39:13,131 --> 00:39:15,993
Met zo'n geweer heb je geen probleem b>
387
00:39:16,839 --> 00:39:19,866
Vooral als er geen opsomming is b>
388
00:39:23,108 --> 00:39:26,640
Kijk naar hem, hij is erg expert b>
389
00:39:27,207 --> 00:39:34,052
Maak je geen zorgen, mijn Amerikaanse vriend, we maken een grapje,
We halen een kogel voor je b>
390
00:39:36,368 --> 00:39:37,962
Ivan! b>
391
00:39:40,717 --> 00:39:42,708
Ken je hem nog? b>
392
00:39:55,544 --> 00:39:59,400
- Ivan! Ivan!
- Wat? B>
393
00:40:04,012 --> 00:40:07,915
Dit is een geweldige plek om deze vent te vermoorden toch? b>
394
00:40:23,603 --> 00:40:29,793
395
00:41:38,586 --> 00:41:40,753
Tn. Hill i>
396
00:41:40,755 --> 00:41:42,555
Hoe is het weer?
397
00:41:42,557 --> 00:41:44,222
Beter? i>
398
00:41:44,224 --> 00:41:45,858
Vandaag?
399
00:41:45,860 --> 00:41:47,860
Vanavond?
400
00:41:48,162 --> 00:41:50,095
Morgen?
401
00:41:50,097 --> 00:41:52,400
- Misschien morgen i>
- Ik ben er om elf uur.
402
00:42:09,816 --> 00:42:12,450
Ik vlieg naar St. Petersburg morgen.
403
00:42:12,452 --> 00:42:14,820
Je kunt maar beter daar zijn.
404
00:42:14,822 --> 00:42:18,325
Dit is mijn nieuwe nummer, neem contact met me op.
405
00:44:42,637 --> 00:44:45,738
In Rusland hebben we dingen te drinken.
406
00:44:45,740 --> 00:44:47,943
We noemen ze een bril.
407
00:44:54,347 --> 00:44:55,816
Je ouders?
408
00:44:57,818 --> 00:45:00,051
Mijn vader, Sasha.
409
00:45:00,053 --> 00:45:02,554
Mama Nina, Ivan.
410
00:45:02,556 --> 00:45:05,724
Maxim, mijn oudste zus Olga.
411
00:45:05,726 --> 00:45:08,296
Vladimir is nog steeds ongeboren.
412
00:45:12,300 --> 00:45:13,731
Deze?
413
00:45:13,733 --> 00:45:15,736
Het is in Australië.
414
00:45:17,570 --> 00:45:21,039
Zus Olga en haar man .., ..
415
00:45:21,041 --> 00:45:23,075
Ze hebben reisagenten in Brisbane.
416
00:45:23,077 --> 00:45:25,577
Ik werk voor hen.
417
00:45:25,579 --> 00:45:27,613
Dat is hoe ik Engels leer.
418
00:45:27,615 --> 00:45:30,381
Dan?
419
00:45:30,783 --> 00:45:33,385
Dan .., ..
420
00:45:33,387 --> 00:45:35,586
Mijn moeder stierf.
421
00:45:35,588 --> 00:45:37,689
Ziekte.
422
00:45:37,691 --> 00:45:41,093
Vier weken later stierf mijn vader.
423
00:45:41,095 --> 00:45:44,595
Iemand moet Cafe runnen, dus ik ga naar huis.
424
00:45:44,597 --> 00:45:46,297
Hoe zit het met uw broers en zussen?
425
00:45:47,834 --> 00:45:51,437
Mijn vader zou zijn cafetaria meteen hebben verbrand.
426
00:45:51,439 --> 00:45:53,441
Het resultaat is hetzelfde, alleen sneller.
427
00:45:55,876 --> 00:45:57,678
Kom hier.
428
00:46:06,921 --> 00:46:10,988
Je kunt hier langer blijven als je wilt.
429
00:46:10,990 --> 00:46:13,091
Ik heb je niet gevraagd om het te doen.
430
00:46:13,093 --> 00:46:15,563
Ik zei net, ik verwerp het niet.
431
00:46:18,599 --> 00:46:21,633
Ik heb een baan bij St. Petersburg.
432
00:46:21,635 --> 00:46:23,537
Ik moet het afmaken.
433
00:46:25,506 --> 00:46:28,376
Pjotr en werk niet de jouwe?
434
00:46:30,878 --> 00:46:33,347
Ik denk dat je in de problemen zit.
435
00:46:37,718 --> 00:46:41,419
In Rusland, als we de vraag niet willen beantwoorden .., ..
436
00:46:41,421 --> 00:46:43,824
We antwoorden om iets te vragen.
437
00:46:47,095 --> 00:46:51,829
Klopt dat, wat vinden ze van Anton?
438
00:46:51,831 --> 00:46:55,401
Wat denken ze van hem?
439
00:46:55,403 --> 00:46:57,805
Dat hij een aardige vent is.
440
00:47:00,006 --> 00:47:01,909
Is je vrouw een goede vrouw?
441
00:47:03,343 --> 00:47:04,978
Heel goed.
442
00:47:06,747 --> 00:47:08,483
Maar hier ben je.
443
00:47:10,017 --> 00:47:12,117
Dat klopt.
444
00:47:12,119 --> 00:47:13,988
Hier ben ik.
445
00:47:15,756 --> 00:47:19,094
Heeft dat geen uitleg nodig?
446
00:47:23,631 --> 00:47:25,533
Mijn vrouw en ik zijn oude vrienden.
447
00:47:27,568 --> 00:47:29,867
Soms, met oude vrienden .., ..
448
00:47:29,869 --> 00:47:33,171
Je leert om te lonken naar bepaalde dingen .., ..
449
00:47:33,173 --> 00:47:36,744
Iets beters zie je niet.
450
00:47:39,646 --> 00:47:44,119
Wil je vrouw haar of jou ook niet zien?
451
00:47:46,053 --> 00:47:48,220
Dit probleem met kijken ..., ..
452
00:47:48,422 --> 00:47:51,525
Je kunt niet zeker weten wat je niet kunt zien.
453
00:47:59,967 --> 00:48:04,736
Mijn grootvader, hij is in Gulag.
454
00:48:04,738 --> 00:48:07,705
Weet je van Gulag?
455
00:48:07,707 --> 00:48:10,541
Natuurlijk.
456
00:48:10,543 --> 00:48:15,046
Hij zei altijd dat er twee soorten gevangenen waren.
457
00:48:15,048 --> 00:48:18,916
Sommigen van hen,
Je zet in een houten hut .., ..
458
00:48:18,918 --> 00:48:21,119
En jij geeft ze een aansteker.
459
00:48:21,121 --> 00:48:24,622
En ze gebruiken de aansteker
Om de open haard aan te zetten.
460
00:48:24,624 --> 00:48:26,691
Ze brachten jaren zo door.
461
00:48:26,693 --> 00:48:30,729
Nacht, na nacht,
Zet de aanstekers aan .., ..
462
00:48:30,731 --> 00:48:34,131
Probeer niet koud te worden.
463
00:48:34,133 --> 00:48:36,170
Nog iets anders?
464
00:48:37,238 --> 00:48:40,638
Je geeft ze lichter ...
465
00:48:40,640 --> 00:48:43,544
Ze zullen zijn hut afbranden.
466
00:48:46,514 --> 00:48:51,151
Je denkt dat mijn vrouw en ik een vuurtje zullen aansteken.
467
00:48:53,653 --> 00:48:55,023
Denk je?
468
00:49:00,727 --> 00:49:03,896
Het spijt me voor de vogel.
469
00:49:03,898 --> 00:49:06,899
Waar heb je het gehoord?
470
00:49:06,901 --> 00:49:09,037
Van je broers.
471
00:49:42,634 --> 00:49:55,200
Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66%
www.BOLAFINAL.COM b>
472
00:49:55,415 --> 00:49:57,749
Oh, je schiet snel terug, Mr. Hill?
473
00:49:57,751 --> 00:49:59,187
Is Pyotr gearriveerd?
474
00:50:00,186 --> 00:50:01,954
Maar ..., ..
475
00:50:01,956 --> 00:50:05,226
Tn. Volkov belde drie, vier keer de hele dag.
476
00:51:32,345 --> 00:51:36,748
Ik heb het vliegtuig gestuurd, wil je naar St. Petersburg?
477
00:51:36,850 --> 00:51:39,216
Kun je je voorstellen dat ik je aanbieding afwees? i>
478
00:51:39,218 --> 00:51:41,986
Morgen ga je naar het vliegveld, voor zonsopgang.
479
00:51:41,988 --> 00:51:43,988
Is het te vroeg?
480
00:51:43,990 --> 00:51:46,024
Natuurlijk niet. i>
481
00:51:46,026 --> 00:51:47,258
Ik heb hulp nodig.
482
00:51:49,729 --> 00:51:52,064
Ik begrijp het, niets is gratis.
483
00:51:52,066 --> 00:51:56,100
De kaars die ik je gaf,
Ik wil dat je het neemt.
484
00:51:56,602 --> 00:51:59,437
Is dat niet raar?
485
00:51:59,439 --> 00:52:02,776
Ik zal het uitleggen als je daar bent, dat beloof ik.
486
00:52:04,077 --> 00:52:06,111
Dus je wilt die kaars .., ..
487
00:52:06,113 --> 00:52:08,446
En zou ik het moeten brengen?
488
00:52:08,448 --> 00:52:10,751
Precies i>
489
00:52:13,287 --> 00:52:16,957
Wat een grap,
Amerikaanse grappen?
490
00:52:18,425 --> 00:52:20,128
Het spijt me.
491
00:52:21,594 --> 00:52:24,161
Kom St. Petersburg, Katya.
492
00:52:24,363 --> 00:52:28,235
Ik verzeker je, je zult het weten
Alles wat je vraagt.
493
00:52:30,938 --> 00:52:33,405
Begrijp je? i>
494
00:52:33,407 --> 00:52:36,010
Begrepen.
495
00:52:42,512 --> 00:52:45,655
Crystal Places --- Analyse van het spectrum b>
496
00:52:53,470 --> 00:52:56,179
Kristallen analyseren b>
497
00:52:56,694 --> 00:52:58,769
Authentieke diamanten b>
498
00:53:08,708 --> 00:53:10,942
Uw tijd raakt op, Mr. Hill i>
499
00:53:11,144 --> 00:53:15,015
Binnenlucht .., .. bijna verloren.
500
00:53:17,517 --> 00:53:21,186
Ik heb tijd nodig, maar ik breng de Samples.
501
00:53:21,188 --> 00:53:24,455
Als je een voorbeeld hebt,
Ik geloof dat je alles hebt. I>
502
00:53:24,457 --> 00:53:27,392
Tenzij je het aanbiedt .., ..
503
00:53:27,394 --> 00:53:29,030
Aan de andere kant.
504
00:53:29,864 --> 00:53:33,664
Zuid-Afrika, bijvoorbeeld i>
505
00:53:34,066 --> 00:53:36,801
Ik zal je morgenavond behandelen .., ..
506
00:53:36,803 --> 00:53:39,537
Jij en je collega's.
507
00:53:39,539 --> 00:53:42,073
Zoals mijn goede bedoelingen.
508
00:53:42,075 --> 00:53:44,408
Onzin.
509
00:53:44,410 --> 00:53:47,012
Dit is mijn stad en jij bent mijn gast.
510
00:53:47,014 --> 00:53:49,213
Jij brengt het monster.
511
00:53:49,215 --> 00:53:52,950
Zeker, om 8 uur, vertel het de plek.
512
00:53:52,952 --> 00:53:55,187
Tien uur, Mr. Hill.
513
00:53:55,189 --> 00:53:58,323
Dit is St. Petersburg.
514
00:53:58,325 --> 00:54:02,127
Er gebeurde niets interessants vóór tien uur.
515
00:54:02,229 --> 00:54:06,099
Rubinshteina Street, 151 i>
516
00:54:07,101 --> 00:54:09,503
Tot ziens i>
517
00:54:30,923 --> 00:54:33,291
Hallo?
518
00:54:33,293 --> 00:54:36,260
Lucas, mijn vriend,
Je bent zo gemakkelijk te vinden.
519
00:54:36,262 --> 00:54:39,631
Vincent.
Kan ik je helpen?
520
00:54:39,633 --> 00:54:42,968
Laat je mannen je rijden
Ga morgen om 9 uur naar de Lion Bridge.
521
00:54:42,970 --> 00:54:44,535
We hebben het daar.
522
00:55:10,229 --> 00:55:13,330
Sorry voor een drama als dit, Lucas.
523
00:55:13,432 --> 00:55:15,901
Soms is het beter om face-to-face te ontmoeten.
524
00:55:15,903 --> 00:55:18,535
Je ziet te veel
Spionfilm, Vincent.
525
00:55:18,537 --> 00:55:21,573
Integendeel, je ziet te weinig.
526
00:55:21,575 --> 00:55:22,974
Stel dat je geen smartphone hebt ..., ..
527
00:55:22,976 --> 00:55:24,209
Omdat criminelen zoals Volkov .., ..
528
00:55:24,211 --> 00:55:26,244
Kan uw GPS volgen.
529
00:55:26,814 --> 00:55:28,173
Goed b>
530
00:55:29,249 --> 00:55:31,316
Waarom zou ik hier komen?
531
00:55:32,118 --> 00:55:34,218
Ik wil mijn schulden betalen.
532
00:55:34,220 --> 00:55:36,354
En wat voor een schuld is dat?
533
00:55:36,356 --> 00:55:37,558
Lagos.
534
00:55:39,626 --> 00:55:41,992
Er is geen reden om me die middag te bellen.
535
00:55:41,994 --> 00:55:45,463
Dat is een gulle daad
Dat kan mijn leven redden.
536
00:55:45,965 --> 00:55:48,568
Nu is er geen reden voor mij om je te bellen.
537
00:55:50,336 --> 00:55:51,539
Zeg het.
538
00:55:52,615 --> 00:55:56,794
539
00:55:56,983 --> 00:56:01,166
- Hij probeert je bang te maken
- Nee, mijn vriend b>
540
00:56:01,391 --> 00:56:06,720
Zijn interesse? Hij is ongericht
Voor ons Zuid-Afrikanen nederig b>
541
00:56:07,264 --> 00:56:09,755
Maar gericht op u b>
542
00:56:18,465 --> 00:56:20,631
Shit, Lucas, je bent vijandig tegen iedereen.
543
00:56:20,633 --> 00:56:24,669
Je ziet het als een kracht,
Maar dat zou een zwakte kunnen zijn.
544
00:56:24,671 --> 00:56:28,006
Ik zeg je, doe het .., ..
545
00:56:28,008 --> 00:56:31,376
Ga naar huis, nu ..., ..
546
00:56:31,378 --> 00:56:33,213
Voordat het te laat is.
547
00:56:44,457 --> 00:56:47,091
- Halo? i>
- Speelde hij met mij?
548
00:56:47,093 --> 00:56:49,394
- Siep? i>
Je broer is met mijn diamant meegegaan.
549
00:56:49,396 --> 00:56:52,162
Geef me een reden om niet te denken dat het met me speelt.
550
00:56:52,164 --> 00:56:55,100
Karena dia Pyotr i>
551
00:56:55,102 --> 00:56:58,706
FSB is betrokken,
Vertel haar of ze belt.
552
00:57:45,784 --> 00:57:48,457
Menganalisa Kristal
553
00:57:48,731 --> 00:57:50,505
Nepdiamanten b>
554
00:57:50,590 --> 00:57:52,360
Shit.
555
00:58:08,240 --> 00:58:09,409
Kan ik het zien
556
00:58:18,351 --> 00:58:22,754
- Dit is niet origineel?
- De beste die ik ooit heb gezien ..., ..
557
00:58:22,756 --> 00:58:25,693
Maar nee, het is niet origineel.
558
00:58:30,729 --> 00:58:34,399
Ik denk dat dit de oorzaak van het probleem is.
559
00:58:34,401 --> 00:58:36,437
Een van hen.
560
00:58:41,874 --> 00:58:43,710
Dezelfde nep?
561
00:58:45,345 --> 00:58:47,111
First.
562
00:58:47,113 --> 00:58:50,515
Ik beloof iemand een dozijn,
Maar ik heb er maar één, ..
563
00:58:50,517 --> 00:58:53,354
En dat is een van mijn problemen.
564
00:58:57,624 --> 00:58:59,756
Vertel me over het pistool.
565
00:58:59,758 --> 00:59:01,626
Behoort tot Pyotr.
566
00:59:01,628 --> 00:59:02,796
Heb je hem gevonden?
567
00:59:11,204 --> 00:59:14,175
Dat is alles wat je wilt zeggen?
568
00:59:39,865 --> 00:59:43,267
Weet je vrouw hiervan?
569
00:59:43,269 --> 00:59:45,271
Ja.
570
00:59:47,273 --> 00:59:49,142
Wat vond je vrouw ervan?
571
00:59:50,510 --> 00:59:52,146
Ze is eraan gewend.
572
00:59:52,346 --> 01:00:04,900
10% Cashback-bonus, TOT TOP Bonus 0,5%
www.BOLAFINAL.COM b>
573
01:00:08,394 --> 01:00:11,364
Deze geur, wat is Engels?
574
01:00:15,334 --> 01:00:16,901
Jasmijn (jasmijn).
575
01:00:16,903 --> 01:00:19,506
Jasmine .., ..
576
01:00:24,110 --> 01:00:26,978
Je moet er wat brengen.
577
01:00:26,980 --> 01:00:28,516
Naar je vrouw.
578
01:00:30,849 --> 01:00:33,350
Heb je haar een cadeau gebracht ...
579
01:00:33,352 --> 01:00:35,820
Nadat je thuiskwam van de reis?
580
01:00:35,822 --> 01:00:38,356
Niet een keer.
581
01:00:38,358 --> 01:00:40,524
Waarom?
582
01:00:40,526 --> 01:00:43,260
Denk je dat dat de prijs is?
583
01:00:43,262 --> 01:00:45,900
Dat je vrouw blij zal zijn je thuis te zien?
584
01:00:52,738 --> 01:00:55,673
Als je van iemand houdt, als je gaat .., ..
585
01:00:55,675 --> 01:00:57,878
Je moet ze iets brengen .., ..
586
01:00:59,546 --> 01:01:02,347
Laat zien dat je om hem geeft.
587
01:01:02,849 --> 01:01:04,448
Je bent een volwassen man.
588
01:01:04,450 --> 01:01:07,621
Ik had je dat niet moeten vertellen.
589
01:01:14,494 --> 01:01:16,760
Ik wil dat je iets met me doet.
590
01:01:16,762 --> 01:01:18,598
Wat het ook is.
591
01:01:19,965 --> 01:01:22,267
Fuck me.
592
01:01:22,269 --> 01:01:24,702
Nu meteen.
593
01:01:24,704 --> 01:01:27,504
Alsof je je vrouw neukt.
594
01:01:34,780 --> 01:01:36,717
Zeg me dat je van me houdt.
595
01:01:38,584 --> 01:01:40,484
Ik hou van je, Gabby.
596
01:01:40,486 --> 01:01:42,523
Ik hou ook van jou.
597
01:01:49,863 --> 01:01:51,028
Hey.
598
01:01:51,030 --> 01:01:52,629
Stop niet.
Stop niet.
599
01:01:52,631 --> 01:01:54,568
Blijf hem uitspreiden.
600
01:01:57,003 --> 01:02:00,270
Ik wil dat je zijn naam zegt
Zodra je het niet kunt helpen.
601
01:02:00,572 --> 01:02:02,408
Zeg het.
602
01:02:11,918 --> 01:02:13,621
Gabby.
603
01:02:14,988 --> 01:02:16,620
Gabby.
604
01:02:40,513 --> 01:02:42,450
Hoe oud ben je?
605
01:02:44,584 --> 01:02:46,319
51.
606
01:02:49,288 --> 01:02:52,389
Dat oud en je leert niet .., ..
607
01:02:52,391 --> 01:02:54,494
Op dit moment iemand omhelzen?
608
01:03:04,136 --> 01:03:06,272
Het spijt me, Katya.
609
01:03:17,683 --> 01:03:19,753
Je bierdiamant ..., ..
610
01:03:21,353 --> 01:03:23,556
Welke kleur niet vervaagt.
611
01:03:27,259 --> 01:03:29,562
De "diamant" is Grieks.
612
01:03:31,130 --> 01:03:32,366
Adamas i>
613
01:03:34,566 --> 01:03:36,869
Betekenis "Can not Change"
614
01:03:38,237 --> 01:03:40,340
Dat is waarom je het leuk vindt?
615
01:03:45,212 --> 01:03:48,181
Ik hou ervan omdat het mooi is .., ..
616
01:03:49,215 --> 01:03:51,483
En zeldzaam ..., ..
617
01:03:51,785 --> 01:03:53,120
En moeilijk.
618
01:04:32,191 --> 01:04:34,762
Je praat niet veel?
619
01:04:36,528 --> 01:04:39,629
Ik moet twee uur gaan.
620
01:04:39,631 --> 01:04:40,900
Ga je oké zijn?
621
01:04:42,769 --> 01:04:45,202
Je hebt me hierheen gebracht ..
622
01:04:45,204 --> 01:04:46,704
Alleen zitten in een hotelkamer?
623
01:04:46,706 --> 01:04:48,541
Ik moet iemand kalmeren.
624
01:04:50,209 --> 01:04:52,776
Mensen verwachten een dozijn diamanten ..., ..
625
01:04:52,778 --> 01:04:54,814
Maar heb er maar een.
626
01:04:58,785 --> 01:04:59,820
Waar?
627
01:05:04,590 --> 01:05:07,460
Ik ben over twee uur terug.
628
01:05:50,269 --> 01:05:52,505
Lucas Hill.
629
01:05:59,476 --> 01:06:02,531
01:06:12,138
Heerlijk, toch? b>
631
01:06:14,093 --> 01:06:15,496
To.
632
01:06:23,636 --> 01:06:26,603
Nu kunnen we het starten,
Je hebt mijn mooie blauwe ...
633
01:06:26,605 --> 01:06:28,741
Wat is er zo geweldig?
634
01:06:33,313 --> 01:06:34,345
Bedankt.
635
01:06:34,347 --> 01:06:36,247
Welkom.
636
01:06:36,249 --> 01:06:39,586
Ga zitten, laten we zaken doen.
637
01:07:06,613 --> 01:07:09,182
Andere diamanten zijn ook goed?
638
01:07:14,887 --> 01:07:17,120
Dan worden we vrienden voor het leven.
639
01:07:24,064 --> 01:07:27,198
Is hij je lieve vriend?
640
01:07:27,700 --> 01:07:29,035
Rechts.
641
01:08:00,165 --> 01:08:01,834
Voor het leven.
642
01:08:17,250 --> 01:08:20,183
Ah, voor het leven.
643
01:08:20,485 --> 01:08:23,654
Ik vind die dame leuk.
644
01:08:23,656 --> 01:08:25,121
Kom op.
645
01:08:25,123 --> 01:08:27,528
Kom op, voor het leven.
646
01:08:34,501 --> 01:08:36,737
Goed!
647
01:08:43,076 --> 01:08:44,711
In Amerika .., ..
648
01:08:46,179 --> 01:08:51,752
Je zweert trouw door te zijn
Verdomde broer, toch?
649
01:08:56,088 --> 01:08:58,559
Wil je .., ..
650
01:09:00,660 --> 01:09:02,062
Mijn broer?
651
01:09:08,201 --> 01:09:10,203
Dit is wat ik wil doen.
652
01:09:12,938 --> 01:09:15,241
Mijn mooie vrienden daar .., ..
653
01:09:16,008 --> 01:09:18,575
Ik zei hem dat hij je pik moest pijpen.
654
01:09:19,077 --> 01:09:22,612
Tegelijkertijd
Vertel je beste vriend ..., ..
655
01:09:22,614 --> 01:09:25,283
Zuig mijn spullen.
We zitten ..., ..
656
01:09:25,285 --> 01:09:28,152
Kijkend naar elkaar,
Sampai kita mansturbasi.
657
01:09:28,154 --> 01:09:33,594
Daarna kan niets ons scheiden.
658
01:09:45,904 --> 01:09:48,673
Ik was geraakt door je aanbod.
659
01:09:48,675 --> 01:09:51,078
Maar dit is iets ..., ..
660
01:09:52,879 --> 01:09:55,646
Dat doen we niet in Amerika.
661
01:09:57,849 --> 01:10:00,784
Godzijdank zijn we in Rusland.
662
01:10:01,086 --> 01:10:03,223
Goed!
663
01:10:05,657 --> 01:10:06,926
Wat?
664
01:10:09,962 --> 01:10:11,831
Hij .., ..
665
01:10:13,700 --> 01:10:15,365
Niet goed genoeg voor jou?
666
01:10:16,367 --> 01:10:18,705
Integendeel, je hebt een perfecte smaak.
667
01:10:22,675 --> 01:10:25,343
Waarom dan?
668
01:10:25,345 --> 01:10:29,983
De mond van je meisje is te mooi voor mijn lul?
669
01:10:33,251 --> 01:10:36,053
Helemaal niet, ik denk ..., ..
670
01:10:36,255 --> 01:10:39,092
Boris, Boris.
671
01:10:43,880 --> 01:10:45,596
Hoe heet je?
672
01:10:51,850 --> 01:10:54,341
- Lena
- Lena? B>
673
01:10:55,505 --> 01:10:57,433
Lena .., .. b>
674
01:11:00,676 --> 01:11:03,122
Je vriend is een Amerikaan b>
675
01:11:03,393 --> 01:11:08,127
Hij begrijpt niet hoe ernstig dit probleem is b>
676
01:11:08,151 --> 01:11:11,568
- Maar je bent Russisch
- Ja b>
677
01:11:13,333 --> 01:11:17,914
Lena, zojuist, voor mijn collega's .., .. b>
678
01:11:18,983 --> 01:11:20,911
Ik heb hem gevraagd mijn broer te zijn b>
679
01:11:21,680 --> 01:11:24,061
Maar hij respecteert mij niet
Lena .., .. b>
680
01:11:24,318 --> 01:11:26,435
Zeg hem dat hij je moet vertellen .., .. b>
681
01:11:28,133 --> 01:11:30,715
mijn pik zuigen b>
682
01:11:33,438 --> 01:11:34,978
Doe b>
683
01:11:45,224 --> 01:11:49,162
Zeg me dat ik zijn pik moet pijpen.
684
01:11:56,836 --> 01:11:58,902
Ik denk dat het beter is ...
685
01:11:58,904 --> 01:12:01,172
We zijn hier weg als broers.
686
01:12:01,174 --> 01:12:03,975
Want als we geen broers zijn .., ..
687
01:12:04,477 --> 01:12:06,747
Misschien zijn we ook geen vrienden.
688
01:12:18,757 --> 01:12:20,426
Doe het.
689
01:13:47,094 --> 01:13:59,600
Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66%
www.BOLAFINAL.COM b>
690
01:14:20,011 --> 01:14:21,081
Alle berichten?
691
01:14:23,448 --> 01:14:25,852
Uw kamernummer, mijnheer?
692
01:14:28,888 --> 01:14:30,323
701.
693
01:14:38,630 --> 01:14:40,966
Ze zijn boven.
694
01:14:47,607 --> 01:14:48,841
Bedankt.
695
01:15:30,282 --> 01:15:31,984
Polozine, FSB.
696
01:15:39,402 --> 01:15:41,475
Haal de vrouw hier vandaan b>
697
01:15:46,431 --> 01:15:48,602
Onmiddellijk ..., ..
698
01:15:50,203 --> 01:15:52,606
Ik hoop dat je goed antwoordt.
699
01:15:54,372 --> 01:15:57,207
De FSB is niet geïnteresseerd in jou, Mr. Hill.
700
01:15:57,209 --> 01:15:59,243
Eigenlijk willen we dat je dit land verlaat .., ..
701
01:15:59,245 --> 01:16:01,311
Zo snel mogelijk.
702
01:16:01,313 --> 01:16:06,018
Maar we hopen dat u een kleine service kunt geven.
703
01:16:08,153 --> 01:16:09,585
Welke service?
704
01:16:10,287 --> 01:16:13,589
We hebben net een man ontmoet genaamd Yuri Samsonov .., ..
705
01:16:13,591 --> 01:16:15,092
En arresteerde hem.
706
01:16:15,094 --> 01:16:17,660
Tn. Samsonov heeft .., ..
707
01:16:17,662 --> 01:16:20,664
Sommige mooie blauwe diamanten.
708
01:16:20,666 --> 01:16:23,503
Mooi, maar het was waardeloos.
709
01:16:25,136 --> 01:16:28,806
Misschien ben je niet verrast om het te horen.
710
01:16:29,108 --> 01:16:31,945
Ik wil met mijn ambassade praten,
Als je het niet erg vindt.
711
01:16:32,065 --> 01:16:36,450
01:16:43,119
We moeten blijven praten, toch?
713
01:16:43,121 --> 01:16:45,155
Iemand lijkt te maken .., ..
714
01:16:45,157 --> 01:16:49,593
Tn. Volkov voelde zich ongemakkelijk.
715
01:16:49,595 --> 01:16:53,696
Mijn taak is om ervoor te zorgen dat de onderbreking.
716
01:16:53,698 --> 01:16:55,732
Maar om het te bereiken .., ..
717
01:16:55,734 --> 01:16:58,502
Helaas heb ik je hulp nodig.
718
01:16:58,504 --> 01:17:00,370
We zullen heel behulpzaam zijn .., ..
719
01:17:00,372 --> 01:17:02,239
Als u de kwaliteit wilt garanderen .., ..
720
01:17:02,241 --> 01:17:05,377
Valse diamanten van Mr. Arme Samsonov.
721
01:17:07,479 --> 01:17:10,013
Wat betekent dat?
722
01:17:10,015 --> 01:17:12,516
Wat denk je dat er gebeurt als iemand .., ..
723
01:17:12,518 --> 01:17:16,352
Met grote vaardigheid zoals jij overtuigen .., ..
724
01:17:16,354 --> 01:17:20,492
Tn. Boris Volkov om je diamanten te kopen?
725
01:17:25,363 --> 01:17:28,300
Je weet wat er met me gebeurt als ik dat doe.
726
01:17:31,136 --> 01:17:35,172
Tn. Volkov zal heel ongelukkig zijn.
727
01:17:35,174 --> 01:17:38,409
Hoeveel dagen heb ik?
Op een dag?
728
01:17:38,411 --> 01:17:40,543
Twee, misschien drie.
729
01:17:40,545 --> 01:17:42,548
Tijd genoeg voor jou om dit land te verlaten.
730
01:17:49,321 --> 01:17:53,423
Ik denk dat je een reden hebt waarom
Ik kan je niet zeggen om te vertrekken.
731
01:17:53,425 --> 01:17:55,058
Rechts.
732
01:17:55,060 --> 01:17:56,727
Nu is het tijd om het te zeggen.
733
01:17:56,729 --> 01:17:59,829
Ook al vertelde je ons om te gaan ..., ..
734
01:17:59,831 --> 01:18:02,001
Denk je wat er met die vrouw is gebeurd?
735
01:18:12,644 --> 01:18:16,148
Misschien maakt het je niet uit.
736
01:18:21,854 --> 01:18:23,523
Tn. Hill?
737
01:18:39,602 --> 01:18:44,063
738
01:18:44,451 --> 01:18:47,518
- Waar naartoe?
- Je gaat naar huis b>
739
01:18:55,473 --> 01:19:00,771
Wat denk jij?
Hoe lang zal Volkov hem doden? B>
740
01:19:02,932 --> 01:19:09,207
Zodra we klaar zijn, stapte hij op het vliegtuig naar huis
Daarna, wie weet? B>
741
01:19:09,261 --> 01:19:13,773
Het betekent dat hij een week meegaat
Tenzij hij een goede schuilplaats heeft b>
742
01:19:13,857 --> 01:19:18,129
- Als ze haar niet kunnen vinden, zal ze worden gericht
- Zo is de vrouw b>
743
01:19:20,679 --> 01:19:23,480
Hoeveel heeft Samsonov ervoor betaald?
744
01:19:23,482 --> 01:19:25,516
40 miljoen.
745
01:19:25,518 --> 01:19:29,386
Je partner is een betrouwbare verkoper.
746
01:19:29,388 --> 01:19:32,188
Ik hoop dat je ook betrouwbaarder bent.
747
01:19:32,190 --> 01:19:34,557
Het is de zender.
748
01:19:34,559 --> 01:19:36,793
Het is duidelijk dat we je niet vertrouwen.
749
01:19:36,795 --> 01:19:38,431
Zet op de vouw van je jas.
750
01:19:41,233 --> 01:19:42,432
Bedankt.
751
01:19:42,434 --> 01:19:44,435
Goed.
752
01:19:44,737 --> 01:19:46,402
Zeg iets.
753
01:19:46,404 --> 01:19:48,371
Go.
754
01:19:50,394 --> 01:19:52,593
Wat werkt? b>
755
01:19:52,812 --> 01:19:58,182
Oké, en dit is zijn accountnummer
756
01:19:58,184 --> 01:20:00,450
Hij zal een taxateur meenemen.
757
01:20:00,452 --> 01:20:03,352
Is dat een probleem voor jou?
758
01:20:03,354 --> 01:20:05,821
Het hangt ervan af of hij met de Spectrometer komt.
759
01:20:06,123 --> 01:20:08,191
Eerder bracht hij het?
760
01:20:08,193 --> 01:20:10,259
Ik heb het niet gezien.
761
01:20:10,261 --> 01:20:12,498
Dan doet het er niet toe.
762
01:20:14,700 --> 01:20:16,803
Bedankt, dhr. Hill.
763
01:21:06,785 --> 01:21:08,421
Dit is voor u.
764
01:21:13,200 --> 01:21:14,901
Bekijk het b>
765
01:21:18,663 --> 01:21:21,897
Slechts een snelle controle van de goederen.
766
01:21:22,199 --> 01:21:23,536
Tuurlijk.
767
01:21:27,038 --> 01:21:29,274
Weet je wat er gebeurt als er iets misgaat?
768
01:21:30,078 --> 01:21:31,573
Pavel! b>
769
01:21:32,810 --> 01:21:35,411
Jij en ik zijn samen buiten.
770
01:21:35,713 --> 01:21:37,513
Wat is het probleem?
771
01:21:37,515 --> 01:21:40,450
Pavel, wees stil.
772
01:21:40,452 --> 01:21:41,854
Het spijt me, broer.
773
01:21:47,949 --> 01:21:52,960
"Brother" in Rusland, wat betekent dit anders? b>
774
01:21:53,477 --> 01:21:56,502
In Amerika is dat de term van gelijkheid.
775
01:21:57,970 --> 01:22:00,837
Wees alsjeblieft niet zo.
776
01:22:00,839 --> 01:22:03,710
Laten we gewoon wat drinken.
777
01:22:08,546 --> 01:22:09,980
Kom op.
778
01:22:09,982 --> 01:22:12,348
Ik heb geen tijd,
Ik moet in het vliegtuig stappen.
779
01:22:12,350 --> 01:22:14,718
Mijn broer.
780
01:22:14,720 --> 01:22:18,391
Lucas, kijk me aan.
781
01:22:21,145 --> 01:22:23,320
Heeft u hulp nodig? b>
782
01:22:23,562 --> 01:22:25,598
Dat is het niet.
783
01:22:25,619 --> 01:22:27,490
Wat ben je aan het doen? b>
784
01:22:27,599 --> 01:22:28,769
Nee .., ..
785
01:22:28,770 --> 01:22:30,783
Wat? Wat? B>
786
01:22:32,691 --> 01:22:36,440
01:22:43,679
Is deze diamant allemaal leuk?
788
01:22:44,281 --> 01:22:47,719
Mooiste van alles wat je ooit hebt gezien, Boris.
789
01:22:55,554 --> 01:22:57,406
Go b>
790
01:22:57,901 --> 01:22:59,618
Haast je! b>
791
01:23:02,800 --> 01:23:04,804
Het account?
792
01:23:09,236 --> 01:23:11,249
Pavel b>
793
01:23:11,320 --> 01:23:13,588
Stuur het geld b>
794
01:23:14,856 --> 01:23:17,546
Pavel, verstuur het geld! b>
795
01:23:33,440 --> 01:23:35,110
Al? b>
796
01:23:38,566 --> 01:23:40,212
Al? b>
797
01:23:41,043 --> 01:23:42,613
Al b>
798
01:23:44,777 --> 01:23:46,746
Gedaan?
799
01:23:54,986 --> 01:23:56,221
Klaar.
800
01:24:00,559 --> 01:24:03,826
Je zou een acteur moeten zijn, Mr. Hill.
801
01:24:03,828 --> 01:24:06,064
We hebben je thuis.
802
01:24:44,531 --> 01:24:50,143
Ik weet waar Pytor zich verstopt, hij koopt
Land in de buurt van Mirny, ik heb je de locatie gestuurd b>
803
01:24:57,148 --> 01:24:58,914
Aku perlu bantuan, Vincent.
804
01:24:58,916 --> 01:25:00,851
Zie je? We zijn vrienden.
805
01:25:00,853 --> 01:25:02,918
Jij belt Boris Volkov.
806
01:25:02,920 --> 01:25:06,021
Je bood hem $ 65 miljoen aan voor de diamant .., ..
807
01:25:06,023 --> 01:25:08,892
Maak dan een reden om de transactie uit te stellen.
808
01:25:08,894 --> 01:25:12,195
Fuck het.
Ik wil de bumper $ 65 miljoen niet betalen.
809
01:25:12,197 --> 01:25:15,499
Ik zei niet "Betaal"
Ik zeg "Tawari en toenda"
810
01:25:15,501 --> 01:25:17,901
Binnen 24 uur kun je stoppen
Beantwoord de telefoon van haar.
811
01:25:17,903 --> 01:25:20,206
Ik zal u daarvoor $ 100 duizend betalen i>
812
01:25:22,273 --> 01:25:25,542
Luister, als het doel Volkov problemen maakt .., ..
813
01:25:25,544 --> 01:25:27,910
En geef je tijd, ik doe het nu,
Ik deed het gratis.
814
01:25:27,912 --> 01:25:30,946
Bedankt, Vincent.
815
01:25:30,948 --> 01:25:33,917
Je bent een slechterik maar een perfecte vriend.
816
01:25:33,919 --> 01:25:35,985
Ik weet dat je dit probleem begrijpt .., ..
817
01:25:35,987 --> 01:25:38,523
Als je met hem speelt,
Hij zal je snel afmaken.
818
01:26:18,229 --> 01:26:20,763
U bent aangemeld bij Gabby Hill stembus i>
819
01:26:20,765 --> 01:26:23,033
Na de "piep"
Laat een bericht achter, trim i>
820
01:27:08,319 --> 01:27:12,567
Ik weet dat ik niet het recht heb u om hulp te vragen b>
821
01:27:13,262 --> 01:27:15,515
Maar ik heb het nodig b>
822
01:27:17,840 --> 01:27:27,417
Weet je, we maken maar een grapje met je
Ik en mijn broers maken een grapje b>
823
01:27:28,009 --> 01:27:32,561
Maar als je Katya opnieuw kwetst,
Hoewel slechts een keer .., .. b>
824
01:27:32,661 --> 01:27:34,361
We maken je af b>
825
01:27:37,911 --> 01:27:40,404
Begrijpt u dit? b>
826
01:27:44,241 --> 01:27:47,912
01:28:23,054
Haat je me?
828
01:29:24,282 --> 01:29:26,152
Ik ben zo terug.
829
01:29:51,898 --> 01:29:54,145
Houd Katya bij elkaar b>
830
01:30:45,930 --> 01:30:48,067
Pyotr is een eikel.
831
01:31:03,432 --> 01:31:05,716
Je kunt beter gaan b>
832
01:31:05,813 --> 01:31:08,399
Als je denkt dat Katya zonder jou wil gaan ... b>
833
01:31:08,487 --> 01:31:13,136
- Dat betekent dat je hem niet goed kent
- Ik wil dat je Katya mee naar huis neemt b>
834
01:31:13,137 --> 01:31:16,871
Ik breng je twee naar de luchthaven b>
835
01:31:17,595 --> 01:31:19,768
U kunt kiezen uit b>
836
01:31:23,725 --> 01:31:28,778
Als je jaagt, ontsnapt de beer dan? b>
837
01:31:36,299 --> 01:31:40,866