All language subtitles for Siberia.2018123

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:00,869 Situs Bola online TERPERCAYA Bonus Cashback 10%, Bonus AAN Poker 0,5% www.BOLAFINAL.COM 2 00:00:00,869 --> 00:00:01,638 Situs Bola online TERPERCAYA Bonus Cashback 10%, Bonus AAN Poker 0,5% www.BOLAFINAL.COM 3 00:00:01,638 --> 00:00:02,407 Situs Bola online TERPERCAYA Bonus Cashback 10%, Bonus AAN Poker 0,5% www.BOLAFINAL.COM 4 00:00:02,407 --> 00:00:03,176 Situs Bola online TERPERCAYA Bonus Cashback 10%, Bonus AAN Poker 0,5% www.BOLAFINAL.COM 5 00:00:03,176 --> 00:00:03,945 6 00:00:03,945 --> 00:00:04,714 Trusted Ball Online-site Bonus Cashback 10%, Bonus TO Poker 0,5% www.BOLAFINAL.COM 7 00:00:04,714 --> 00:00:05,483 Trusted Ball Online-site Bonus Cashback 10%, Bonus TO Poker 0,5% www.BOLAFINAL.COM 8 00:00:05,483 --> 00:00:06,252 Trusted Ball Online-site Bonus Cashback 10%, Bonus TO Poker 0,5% www.BOLAFINAL.COM 9 00:00:06,252 --> 00:00:07,021 10 00:00:07,021 --> 00:00:07,790 Trusted Ball Online-site Bonus Cashback 10%, Bonus TO Poker 0,5% www.BOLAFINAL.COM 11 00:00:07,790 --> 00:00:08,559 Trusted Ball Online-site Bonus Cashback 10%, Bonus TO Poker 0,5% www.BOLAFINAL.COM 12 00:00:08,559 --> 00:00:09,328 Trusted Ball Online-site Bonus Cashback 10%, Bonus TO Poker 0,5% www.BOLAFINAL.COM 13 00:00:09,328 --> 00:00:20,000 14 00:00:20,001 --> 00:00:20,769 Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66% Meld je nu aan www.BOLAFINAL.COM 15 00:00:20,769 --> 00:00:21,538 Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66% Meld je nu aan www.BOLAFINAL.COM 16 00:00:21,538 --> 00:00:22,307 Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66% Meld je nu aan www.BOLAFINAL.COM 17 00:00:22,307 --> 00:00:23,076 Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66% 18 00:00:23,076 --> 00:00:23,845 Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66% Meld je nu aan www.BOLAFINAL.COM 19 00:00:23,845 --> 00:00:24,614 Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66% Meld je nu aan www.BOLAFINAL.COM 20 00:00:24,614 --> 00:00:25,383 Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66% Meld je nu aan www.BOLAFINAL.COM 21 00:00:25,383 --> 00:00:26,152 Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66% Meld je nu aan www.BOLAFINAL.COM 22 00:00:26,152 --> 00:00:26,921 23 00:00:26,921 --> 00:00:27,690 Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66% Meld je nu aan www.BOLAFINAL.COM 24 00:00:27,690 --> 00:00:28,459 Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66% Meld je nu aan www.BOLAFINAL.COM 25 00:00:28,459 --> 00:00:29,228 Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66% Meld je nu aan www.BOLAFINAL.COM 26 00:00:29,228 --> 00:00:40,001 Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66% Meld je nu aan www. 00:00:55,776 Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain Advertenties op IDFL.ME - WA (nieuw) 088 132 669 06 28 00:02:16,860 --> 00:02:20,294 Lucas, dit is Pyotr Ben je er klaar voor om rijk te worden? 29 00:02:20,296 --> 00:02:23,163 Je kunt maar beter klaar zijn 30 00:02:23,165 --> 00:02:26,067 Er is een klein ding dat ik je te zeggen heb 31 00:02:26,069 --> 00:02:28,470 Of misschien niet zo klein 32 00:02:28,472 --> 00:02:30,405 Veel meer 33 00:02:30,407 --> 00:02:32,873 Haast je hier 34 00:02:32,875 --> 00:02:35,977 St. Petersburg is niet hetzelfde zonder jou 35 00:02:35,979 --> 00:02:37,682 Tot ziens 36 00:02:43,420 --> 00:02:46,054 Je vliegtuig is over tien minuten vertrokken. 37 00:02:46,056 --> 00:02:48,025 Wil je dat ik weer giet? 38 00:03:17,607 --> 00:03:19,091 Goedemorgen 39 00:03:31,500 --> 00:03:32,900 Raisa. 40 00:03:32,902 --> 00:03:34,502 Goede morgen, Mr. Hill. 41 00:03:34,504 --> 00:03:35,804 Altijd leuk, Ben je gezond? 42 00:03:35,806 --> 00:03:37,708 Tuurlijk. 43 00:03:39,943 --> 00:03:42,176 Pyotr is vertrokken, een uur geleden. 44 00:03:42,378 --> 00:03:45,446 Ga weg, wat betekent het? 45 00:03:45,448 --> 00:03:48,049 Er zijn mensen die om hem vragen. 46 00:03:48,051 --> 00:03:50,251 Toen ik het haar vertelde, voelde ze zich angstig. 47 00:03:50,253 --> 00:03:53,020 Hij zei dat je hem bij Mirny zou ontmoeten. 48 00:03:53,022 --> 00:03:55,823 In .., .. "Gorynch Guest House" 49 00:03:55,825 --> 00:03:57,460 Toen ging hij weg. 50 00:04:00,963 --> 00:04:03,500 Kan ik zijn kamer binnengaan? 51 00:04:29,859 --> 00:04:32,126 Ik ben in het hotel, Pjotr. 52 00:04:32,128 --> 00:04:34,561 We zouden Volkov moeten ontmoeten, juist .., .. 53 00:04:34,563 --> 00:04:36,364 Zevenendertig minuten meer ..., .. 54 00:04:36,366 --> 00:04:39,032 Met een blauwe diamantsteekproef, Als je het niet bent vergeten. 55 00:04:39,434 --> 00:04:42,070 Het kan me niet schelen welk probleem je tegenkomt .., .. 56 00:04:42,072 --> 00:04:45,810 Boris Volkov is niet iemand die graag teleurgesteld is. 57 00:04:48,044 --> 00:04:50,311 Waar is het monster, Pyotr? 58 00:04:50,313 --> 00:04:53,013 Ik ken jou. 59 00:04:53,015 --> 00:04:56,350 Je verstopt het ergens .., .. 60 00:04:56,352 --> 00:04:59,554 Een goedkope klootzak. 61 00:04:59,556 --> 00:05:03,624 Ik moet weten waar. 62 00:05:03,626 --> 00:05:06,160 Bel me alsjeblieft nog een keer. 63 00:05:06,162 --> 00:05:07,565 Pyotr is een eikel. 64 00:05:30,421 --> 00:05:35,256 Vijftig ..., .. Miljoen .., .. Dollars. 65 00:05:35,258 --> 00:05:39,226 Ik verzeker je, Mr. Hill, Het kost veel moeite om het te verzamelen. 66 00:05:40,028 --> 00:05:43,231 Ik moest mezelf duwen. 67 00:05:43,233 --> 00:05:47,035 Kun je je nu mijn gevoelens voorstellen, hier zitten, .., .. 68 00:05:47,037 --> 00:05:49,873 Weten dat ik niets heb? 69 00:05:50,285 --> 00:05:52,707 Vertel hem over de Zweed 70 00:05:54,476 --> 00:05:57,445 Jouw verantwoordelijkheid is om een ​​voorbeeld te geven .., .. 71 00:05:57,447 --> 00:06:00,381 Right? 72 00:06:00,383 --> 00:06:02,183 Eén diamant .., .. 73 00:06:02,185 --> 00:06:04,118 Blauw gekleurd. 74 00:06:04,120 --> 00:06:08,492 Dat is een heel gemakkelijke zaak, maar .., .. 75 00:06:09,222 --> 00:06:11,979 00:06:18,340 Pavel .., .. Waarom? 77 00:06:18,796 --> 00:06:24,199 Waarom zou ik haar dat vertellen? Verklaar mij, Pavel 78 00:06:24,897 --> 00:06:29,359 - Dat is een goed verhaal - Goed verhaal? 79 00:06:29,642 --> 00:06:33,509 Goed voor vrienden, Pavel Mogelijk voor de vijand 80 00:06:34,530 --> 00:06:37,696 Maar wie is deze gast? Wie ben jij? 81 00:06:38,416 --> 00:06:39,739 Wie bent u? 82 00:06:39,956 --> 00:06:43,580 - Ik weet zeker dat hij Russisch kan spreken - Ik weet zeker dat hij het kan 83 00:06:43,581 --> 00:06:46,717 In de hemel kunnen we allemaal Russisch spreken, toch? 84 00:06:48,489 --> 00:06:50,272 Niet in de hel 85 00:06:54,735 --> 00:06:58,068 Goed! Goed! 86 00:07:02,111 --> 00:07:05,278 Een stad in Zuid-Afrika. 87 00:07:05,280 --> 00:07:10,051 Vincent de Bruin dan kelompok orang bodohnya. 88 00:07:10,053 --> 00:07:14,054 Daar weet ik niets van. 89 00:07:14,056 --> 00:07:17,290 Ik hoop dat het niet waar is. 90 00:07:17,292 --> 00:07:20,061 Ik haat het om te denken dat ze betrokken zijn .., .. 91 00:07:20,063 --> 00:07:22,296 Je ongelukkige vertraging. 92 00:07:22,898 --> 00:07:26,103 Als ik je geduldig kan maken .., .. 93 00:07:29,671 --> 00:07:33,010 Heb geduld, Mr. Hill .., .. 94 00:07:36,412 --> 00:07:39,282 Alsof lucht in een besloten ruimte. 95 00:07:41,183 --> 00:07:44,586 Het maakt niet uit hoeveel je het vult .., .. 96 00:07:45,188 --> 00:07:48,726 Uiteindelijk zal de lucht opraken. 97 00:07:51,527 --> 00:07:53,326 Ik ben over twee dagen terug. 98 00:07:53,328 --> 00:07:54,462 Met monsters? 99 00:07:54,464 --> 00:07:55,630 Alle spullen. 100 00:07:56,032 --> 00:07:59,036 Compensatie omhoog .., .. 101 00:08:00,736 --> 00:08:03,871 Spijtige vertragingen. 102 00:08:03,973 --> 00:08:06,710 Twee procent, ongeveer een miljoen. 103 00:08:15,185 --> 00:08:17,318 Ik zie je over twee dagen, Mr. Hill. 104 00:08:17,320 --> 00:08:19,320 Twee dagen. 105 00:08:19,322 --> 00:08:21,692 Twee dagen. 106 00:08:58,394 --> 00:09:00,427 Ik vloog naar Mirny in twee uur. 107 00:09:00,429 --> 00:09:03,431 Je kunt maar beter daar zijn, Dit is mijn nieuwe nummer. 108 00:09:03,433 --> 00:09:05,269 Noem me, Pjotr. 109 00:09:16,109 --> 00:09:23,257 Pein Akatsuki - WWW.SEBUAH-DONGENG.COM Volg My Instagram @paint_lapain 110 00:09:59,128 --> 00:10:02,935 Mirny, Oost-Siberië 111 00:10:17,774 --> 00:10:20,240 Tn. Hill, huh? 112 00:10:20,242 --> 00:10:23,210 Pyotr zegt dat zijn Amerikaanse vriend komt .., .. 113 00:10:23,212 --> 00:10:24,711 En ik moet haar kamer geven .., .. 114 00:10:24,713 --> 00:10:26,315 En vraag je om op hem te wachten. 115 00:10:30,452 --> 00:10:32,720 Wil je naar boven rijden? 116 00:10:32,722 --> 00:10:34,790 Nee bedankt. 117 00:10:37,693 --> 00:10:38,993 Zaal drie. 118 00:10:38,995 --> 00:10:42,463 Is er nog een drankje open? 119 00:10:42,465 --> 00:10:44,498 Aan het einde van de straat is er een café. 120 00:10:44,500 --> 00:10:48,335 Maar je hebt een warmer pak nodig. 121 00:10:48,537 --> 00:10:51,538 Ik pak gewoon in St. Petersburg. 122 00:10:51,540 --> 00:10:53,474 Dan kun je gek worden. 123 00:10:55,377 --> 00:10:56,610 De telefoon is voor jou, denk ik. 124 00:10:56,612 --> 00:10:58,678 Iemand heeft twintig minuten geleden gebeld. 125 00:11:00,249 --> 00:11:02,218 Op zoek naar een Amerikaan. 126 00:11:09,324 --> 00:11:10,358 Ja? 127 00:11:10,360 --> 00:11:13,360 Ik dacht dat we vrienden waren. 128 00:11:13,362 --> 00:11:15,296 Ik denk dat we elkaar begrijpen. 129 00:11:15,698 --> 00:11:19,232 We begrijpen elkaar nooit. 130 00:11:19,234 --> 00:11:21,169 Maar we zijn nog steeds vrienden, toch? 131 00:11:21,471 --> 00:11:24,272 Ik ben vrienden met iedereen, Vincent. Dat weet je. 132 00:11:24,274 --> 00:11:25,773 Ja, zie je, snel ..., .. 133 00:11:25,775 --> 00:11:27,474 We komen tot het midden van het probleem .., .. 134 00:11:27,476 --> 00:11:29,409 Je moet selectiever zijn. 135 00:11:29,411 --> 00:11:30,677 Omdat de vriend die je nu hebt, hij je vals speelt. 136 00:11:31,851 --> 00:11:33,048 Goed luisteren 137 00:11:33,049 --> 00:11:36,349 Ik wil dat je alles neemt Wat Boris Volkov je beloofde, .. 138 00:11:36,351 --> 00:11:37,917 En je voegt vijf procent toe. 139 00:11:37,919 --> 00:11:39,653 Dat is mijn aanbod en mijn collega's. 140 00:11:39,655 --> 00:11:40,821 Kun je je het bedrag voorstellen? 141 00:11:40,823 --> 00:11:42,757 Weet je wat ik me voorstel? 142 00:11:42,759 --> 00:11:44,859 Jij en ik hebben elkaar ontmoet op de rivier de Neva .., .. 143 00:11:44,861 --> 00:11:47,762 Zij aan zij, zoals onze eerste vriendschap. 144 00:11:47,764 --> 00:11:49,797 Gegarandeerd veilig reizen, privévliegtuig .., .. 145 00:11:49,799 --> 00:11:53,033 Voordat iemand zich realiseerde dat je dit land verliet. 146 00:11:53,035 --> 00:11:56,303 Je weet niet wat hij te bieden heeft 147 00:11:56,305 --> 00:11:58,441 Zal ik bellen als dat het geval is? 148 00:12:00,877 --> 00:12:03,211 U hoeft nu niet "Ja" te zeggen, alleen ..., .. 149 00:12:03,413 --> 00:12:04,748 Zeg niet "Nee" 150 00:12:10,653 --> 00:12:12,255 Lucas? 151 00:12:48,702 --> 00:12:52,181 Ivan, ga naar huis, laat me het zelf sluiten 152 00:12:52,375 --> 00:12:54,783 Ik blijf hier totdat hij weggaat 153 00:12:55,885 --> 00:12:58,469 Tatiana wordt boos als je laat thuiskomt 154 00:12:58,504 --> 00:13:01,643 Hij blijft boos, ongeacht wat het is 155 00:13:02,269 --> 00:13:08,210 Geen aanstoot, mijn vriend Maar de aard van je vrouw is niet goed 156 00:13:08,211 --> 00:13:11,073 Opnieuw beginnen 157 00:13:11,519 --> 00:13:15,497 - Dat klopt - Ga terug Ivan, laat ons voor Katya zorgen! 158 00:13:28,975 --> 00:13:30,539 Da-dah 159 00:13:45,948 --> 00:13:47,750 Wil je nog een bericht? 160 00:13:49,785 --> 00:13:52,021 Dat is het niet. 161 00:13:52,251 --> 00:13:58,088 Katya, wie vind je leuk? De Amerikaan of Yefrem? 162 00:14:00,938 --> 00:14:04,939 Als u Amerika kiest, zal Yefrem zich niet beledigd voelen 163 00:14:05,025 --> 00:14:08,030 00:14:14,849 Maar ik zeg je een geheim, Alle knappe mensen hebben een lelijke penis 165 00:14:15,855 --> 00:14:20,705 Dat klopt! Dat klopt! Dat is hoe God gerechtigheid in Zijn schepping verzekert 166 00:14:21,235 --> 00:14:25,042 Yefrem, zijn penis is er niets bijzonders aan? 167 00:14:25,272 --> 00:14:28,085 Beter uw penis! 168 00:14:29,142 --> 00:14:32,093 Kan ik mijn pen vergelijken met die van Yefrem? 169 00:14:40,982 --> 00:14:43,204 - Itu Porsche - Porsche ? 170 00:14:43,999 --> 00:14:50,469 Precies! Yefrem heeft een penis zoals Porsche! En hebben een lederen interieur 171 00:14:52,473 --> 00:14:57,053 Yefrem, kom op! Laat me de binnenkant van je huid zien! 172 00:14:57,253 --> 00:14:58,585 - Ja? Ya? - Hé! Hello! 173 00:14:58,587 --> 00:15:00,153 - Ya! Ya! - Ga daar weg! 174 00:15:00,155 --> 00:15:01,821 Ya! Ya! Ya! 175 00:15:02,713 --> 00:15:04,340 Ga naar beneden! 176 00:15:05,861 --> 00:15:07,997 Yefrem! 177 00:15:12,571 --> 00:15:14,334 Het is mij duidelijk .., .. 178 00:15:15,306 --> 00:15:18,810 00:15:25,431 Goh! 180 00:15:34,470 --> 00:15:36,509 Of wat? 181 00:15:45,985 --> 00:15:50,385 Vanzelfsprekend heeft de man geen gevoel voor humor, Yefrem 182 00:15:57,016 --> 00:16:00,744 Maar dat is geen reden om te vechten 183 00:16:02,003 --> 00:16:04,285 Laten we gaan 184 00:16:21,971 --> 00:16:24,053 Stop! 185 00:16:32,615 --> 00:16:35,619 Ben je bang dat ik nog nooit een penis heb gezien? 186 00:16:40,722 --> 00:16:42,690 - Ik denk ..., .. - Ze lachen nu. 187 00:16:42,692 --> 00:16:46,726 Ze dronken drie uur lang, Dan jij .., .. Wees een held .., .. 188 00:16:46,728 --> 00:16:49,164 Je hebt ze gereden voordat ze betaalden. 189 00:17:03,379 --> 00:17:05,212 Basic Amerikanen .., .. 190 00:17:05,214 --> 00:17:08,552 Denk je dat geld alles oplost? 191 00:17:16,520 --> 00:17:18,344 Hey, Amerika 192 00:17:20,362 --> 00:17:22,763 Neem de fles. 193 00:17:22,765 --> 00:17:24,133 Je hebt ervoor betaald. 194 00:18:54,023 --> 00:18:55,856 To. 195 00:18:55,858 --> 00:18:58,194 Amerika, sta op. Hey! 196 00:19:01,103 --> 00:19:13,700 Trusted Ball Online-site www.BOLAFINAL.COM 197 00:20:15,571 --> 00:20:19,438 Laat me tenminste weten dat het goed gaat, Pjotr. 198 00:20:19,440 --> 00:20:22,109 Pak je mobiele telefoon en bel me. 199 00:20:24,580 --> 00:20:27,117 Wat ben je aan het doen? 200 00:20:32,822 --> 00:20:34,388 Toast. 201 00:20:34,390 --> 00:20:37,491 Ik weet dat, waarom kook je? 202 00:20:37,493 --> 00:20:41,829 Als bedankje, Die ik op je moet beantwoorden. 203 00:20:41,831 --> 00:20:45,665 Samen met een verontschuldiging, Als ik me niet vergis. 204 00:20:46,067 --> 00:20:49,035 Bieden mensen in Amerika hun excuses aan Omdat het stom is? 205 00:20:49,437 --> 00:20:51,605 Zelden. 206 00:20:51,607 --> 00:20:55,042 Maar dat wordt nog steeds als goede ethiek beschouwd. 207 00:20:55,444 --> 00:20:58,281 Oké, ik accepteer je verontschuldiging. 208 00:21:04,152 --> 00:21:08,091 Ga zitten en eet. 209 00:21:21,425 --> 00:21:23,096 Bedankt 210 00:21:39,487 --> 00:21:41,291 Je praat niet veel? 211 00:21:46,461 --> 00:21:48,297 Wie is Pyotr? 212 00:22:03,133 --> 00:22:05,839 - Hallo, Katya - Hallo, Ivan 213 00:22:06,254 --> 00:22:08,933 Tatiana heeft gemerkt dat je niet alleen thuis bent gekomen 214 00:22:10,996 --> 00:22:15,481 Katya, Katya, Waar denk je aan? 215 00:22:15,743 --> 00:22:18,642 Ik denk nergens aan Waar denk je aan? 216 00:22:18,687 --> 00:22:21,495 - Heb je met haar geslapen? - Hij sliep op de bank 217 00:22:21,987 --> 00:22:24,430 Daarna vertrok hij, En hoe zit het met u? 218 00:22:24,439 --> 00:22:26,214 Ik weet niet wat u bedoelt? 219 00:22:28,158 --> 00:22:31,047 Welke stomme lippenstift is dat? Je draagt ​​meestal geen lippenstift 220 00:22:31,095 --> 00:22:32,881 Wees stil! 221 00:22:37,112 --> 00:22:38,907 Katya .., .. 222 00:22:42,406 --> 00:22:46,510 - Anton is een goede man - Ik heb nooit gezegd dat hij een slechterik was 223 00:22:46,511 --> 00:22:52,177 Jullie twee kunnen gelukkig leven Je bent zo stom om het te weigeren 224 00:22:53,545 --> 00:22:55,921 Bedankt voor het koken "Vareniki," Ivan 225 00:22:56,526 --> 00:22:59,057 - Je lijkt op .., .. - Wat vind je leuk? 226 00:23:08,544 --> 00:23:10,412 Probeer het. 227 00:23:21,990 --> 00:23:23,223 Het is erg lekker. 228 00:23:23,225 --> 00:23:26,626 De keuken van de vrouw van mijn broer. 229 00:23:26,628 --> 00:23:30,967 Hij is op veel manieren geen expert, Maar hij is de kok. 230 00:23:49,551 --> 00:23:53,523 Wat ga je doen? Als ik je vraag me te neuken? 231 00:23:59,460 --> 00:24:01,160 Now? 232 00:24:05,199 --> 00:24:07,336 Ik denk ..., .. 233 00:24:11,506 --> 00:24:14,310 Hoewel het me heel erg spijt .., .. 234 00:24:16,378 --> 00:24:19,812 Ik moet iemand zoeken .., .. 235 00:24:19,814 --> 00:24:21,548 En dit is erg precair. 236 00:24:21,550 --> 00:24:23,649 Je mysterieuze Pyotr? 237 00:24:23,651 --> 00:24:27,023 Zijn broer, Andrei. 238 00:24:32,161 --> 00:24:34,497 Waarom heb je dat gevraagd? 239 00:24:36,665 --> 00:24:39,099 Mijn broer dacht dat je me had geneukt .., .. 240 00:24:39,101 --> 00:24:41,333 Het betekent dat iedereen dat ook zal denken. 241 00:24:41,335 --> 00:24:43,338 Dus waarom doe ik het niet? 242 00:24:44,806 --> 00:24:48,210 Dat is niet de beste reden die ik ooit heb gehoord. 243 00:24:49,511 --> 00:24:51,177 Waar is de broer van je vriend? 244 00:24:51,179 --> 00:24:52,812 In de mijnbouw. 245 00:24:52,814 --> 00:24:56,082 Ik wil hem ontmoeten als hij klaar is met zijn werk. 246 00:24:56,084 --> 00:24:58,618 Ik neem je mee. 247 00:24:58,620 --> 00:25:02,289 Als we elkaar dan nog steeds niet haten .., .. 248 00:25:02,291 --> 00:25:04,558 We komen hier terug. 249 00:25:04,560 --> 00:25:06,396 Eens? 250 00:25:07,396 --> 00:25:09,096 Je hakt woorden niet fijn. 251 00:25:09,098 --> 00:25:11,334 Vind je niet dat het interessant is? 252 00:25:12,734 --> 00:25:15,405 Integendeel. 253 00:25:47,602 --> 00:25:50,505 In godsnaam, wees hier niet. Kom snel in je auto. 254 00:25:54,510 --> 00:25:56,513 Hij vloog gisteren. 255 00:25:58,412 --> 00:26:00,647 Toen ging hij meteen weg. 256 00:26:00,649 --> 00:26:02,749 Omdat? 257 00:26:02,751 --> 00:26:05,217 Samsonov's mannen. 258 00:26:05,219 --> 00:26:07,888 Ze zijn hier, op zoek naar hem. 259 00:26:07,890 --> 00:26:10,189 Wie is Samsonov? 260 00:26:10,191 --> 00:26:12,361 Heeft Pjotr ​​het je niet verteld? 261 00:26:14,295 --> 00:26:16,099 Hij is een crimineel. 262 00:26:18,332 --> 00:26:22,334 Smokkelaars, drugsdealers, prostitutie. 263 00:26:22,336 --> 00:26:24,538 Hij en zijn mannen .., .. 264 00:26:24,540 --> 00:26:27,541 Ze zijn voormalige leden van Spetsnaz. 265 00:26:27,543 --> 00:26:30,709 Kent u Spetsnaz? Special Force? 266 00:26:30,711 --> 00:26:33,312 Waarom zoeken ze naar Pyotr? 267 00:26:33,314 --> 00:26:37,184 Pyotr verkoopt een deel van de diamanten Ga naar Samsonov, blauwe diamant. 268 00:26:37,186 --> 00:26:38,717 Mijn diamant? 269 00:26:38,719 --> 00:26:40,856 False. 270 00:26:43,225 --> 00:26:46,458 Wat bedoel je? 271 00:26:46,460 --> 00:26:49,462 Hij denkt dat het een slimme manier is om geld te verdubbelen. 272 00:26:49,464 --> 00:26:52,631 Samsonov wist niet dat het een nep-diamant was. 273 00:26:52,633 --> 00:26:55,968 Specifiek gemaakt. 274 00:26:55,970 --> 00:26:58,471 Dat is interessant, breng die diamant ..., .. 275 00:26:58,473 --> 00:27:00,240 Ik weet dat de betekenis speciaal is gemaakt, Andrei. 276 00:27:00,242 --> 00:27:01,675 Niet zoals dit. 277 00:27:01,677 --> 00:27:05,848 Zeer hoge kwaliteit, nieuwe techniek. 278 00:27:07,815 --> 00:27:09,349 Bovendien .., .. 279 00:27:09,351 --> 00:27:11,720 Dit is mijn nummer, Dit nummer is veilig. 280 00:27:16,225 --> 00:27:18,226 De vriend van je vrouw? 281 00:27:19,628 --> 00:27:21,664 Wat betekent dat? 282 00:27:41,617 --> 00:27:43,382 Hallo 283 00:27:43,384 --> 00:27:45,619 Dit is Lucas Hill. Hoe snel kan ik vliegen? 284 00:27:45,621 --> 00:27:48,621 Goedemorgen, Mr. heuvel Kan vandaag of morgen niet vliegen 285 00:27:48,623 --> 00:27:50,624 Misschien met Gods wil, morgen overmorgen 286 00:27:50,626 --> 00:27:52,759 Ik heb geen tijd om games te spelen. Vertel me dat ik moet betalen aan wie. 287 00:27:52,761 --> 00:27:54,293 Aan wie bepaalt het weer? 288 00:27:54,295 --> 00:27:55,328 Wat? 289 00:27:55,330 --> 00:27:56,763 Ben je vandaag aan het vliegen? 290 00:27:56,765 --> 00:27:58,497 Vind mensen die het weer kunnen beheersen 291 00:27:59,300 --> 00:28:02,534 Je moet die persoon betalen 292 00:28:02,536 --> 00:28:04,771 Waarom met het weer? 293 00:28:04,773 --> 00:28:06,943 In Mirny ging bijna alles mis 294 00:28:07,112 --> 00:28:13,030 Ik heb het nu gezegd Ik kan 30 minuten naar de luchthaven gaan 295 00:28:13,072 --> 00:28:15,466 Vul onmiddellijk uw brandstofvlakken in! 296 00:28:15,641 --> 00:28:18,495 De luchthaven is gesloten, tot ziens 297 00:28:30,364 --> 00:28:33,966 Ik hoef niet te weten wat dat probleem is. 298 00:28:33,968 --> 00:28:37,505 Maar als je een spion bent, ben ik niet gelukkig. 299 00:28:39,307 --> 00:28:40,775 Ik ben geen spion. 300 00:28:58,092 --> 00:29:01,761 Hoe zet je het in het Engels? 301 00:29:01,763 --> 00:29:04,464 Goed nieuws, slecht nieuws? 302 00:29:04,466 --> 00:29:06,599 Welke wil je? 303 00:29:06,601 --> 00:29:09,869 Ik heb genoeg slecht nieuws. 304 00:29:09,871 --> 00:29:12,671 Vertel hem het goede nieuws. 305 00:29:12,673 --> 00:29:15,844 Ik haat je nog steeds niet. 306 00:29:17,646 --> 00:29:19,615 En het slechte nieuws? 307 00:29:21,650 --> 00:29:24,484 Je opent je ogen, Maar besteed veel tijd. 308 00:29:24,486 --> 00:29:26,488 Ik moet Café openen. 309 00:29:33,829 --> 00:29:36,465 Je bent niet teleurgesteld? 310 00:29:45,907 --> 00:29:47,976 Natuurlijk ben ik teleurgesteld. 311 00:30:06,194 --> 00:30:07,928 Hoe lang deze keer? 312 00:30:08,130 --> 00:30:10,032 Zo snel mogelijk als ik geluk heb. 313 00:30:11,632 --> 00:30:14,434 Wees aardig voor de burgers van Moskou. 314 00:30:14,436 --> 00:30:16,703 Deze keer in St. Petersburg. 315 00:30:16,705 --> 00:30:19,775 En je kent mij, Ik ben altijd aardig. 316 00:30:43,804 --> 00:30:47,989 Ken je het verschil tussen een prinses en een zus? 317 00:30:48,782 --> 00:30:55,154 - Vertel mij - Als u het advies van uw dochter geeft, luistert zij en gaat zij akkoord 318 00:30:55,176 --> 00:31:00,778 - Vergeef me, hij begon dronken te worden - Max, je brengt ons in verlegenheid 319 00:31:02,852 --> 00:31:05,416 Ga zitten, drink met ons 320 00:31:10,393 --> 00:31:12,064 00:31:16,596 U wilt hem ook advies geven .., .. 322 00:31:17,315 --> 00:31:19,094 Ter bescherming 323 00:31:19,883 --> 00:31:22,674 Maar met zussen is het moeilijker 324 00:31:23,059 --> 00:31:27,097 Hij heeft je meteen gezegd te gaan! 325 00:31:32,043 --> 00:31:34,710 voor Katya! 326 00:31:35,829 --> 00:31:38,004 Voor mij 327 00:31:44,235 --> 00:31:48,561 Kijk om je heen, hier is de Katya-wereld 328 00:31:49,010 --> 00:31:53,757 Als jij zijn broer bent, Wil je wie haar man is? 329 00:31:53,979 --> 00:31:55,443 Absoluut Anton 330 00:32:00,155 --> 00:32:03,996 Geluk is zo dichtbij, kan worden bereikt 331 00:32:04,134 --> 00:32:08,643 - Dan .., .. - Kom een ​​Amerikaan 332 00:32:14,630 --> 00:32:22,308 Het is nacht dat hij alleen of met Anton thuis is 333 00:32:22,933 --> 00:32:25,902 En er zijn slechts twee opties 334 00:32:33,371 --> 00:32:36,842 Nou, laten we gaan We hebben je naar het hotel gebracht 335 00:32:36,940 --> 00:32:39,542 niemand zal je verslaan vanavond 336 00:32:48,731 --> 00:32:53,004 Ivan, Ivan, Ivan, sta op, sta op! 337 00:32:53,118 --> 00:32:54,864 Kom op 338 00:33:08,506 --> 00:33:12,043 We ontmoeten elkaar hier morgen bij zonsopgang 339 00:33:12,051 --> 00:33:13,619 Waarvoor? 340 00:33:13,640 --> 00:33:15,677 We jagen op beren 341 00:33:15,680 --> 00:33:17,046 Beren? 342 00:33:17,069 --> 00:33:19,253 Je ontmoet een echte Russische jager 343 00:33:20,292 --> 00:33:27,067 - Het weer zal koud zijn - Draag deze jas niet, anders heb je last van 344 00:33:27,606 --> 00:33:31,070 U zult echter nog steeds te lijden hebben 345 00:33:32,212 --> 00:33:34,790 Per slot van rekening is dit leven 346 00:33:38,697 --> 00:33:41,665 Het spijt me voor de vogel 347 00:33:42,232 --> 00:33:45,610 - Welke vogel? - Het is maar een woord uit de film 348 00:33:45,976 --> 00:33:48,086 Ik weet niet hoe ik dit moet uitleggen 349 00:33:48,230 --> 00:33:51,155 350 00:33:52,779 --> 00:33:54,500 Ook sorry voor de vogels 351 00:34:04,360 --> 00:34:07,342 Welterusten, Amerika 352 00:34:10,239 --> 00:34:11,974 Badkamer. 353 00:34:14,142 --> 00:34:18,176 Het toilet, en .., .. 354 00:34:18,178 --> 00:34:21,347 De matras .., .. 355 00:34:21,349 --> 00:34:24,249 Dat is verrassend, erg handig .., .. 356 00:34:24,251 --> 00:34:26,921 Of ik was zo moe. 357 00:34:29,157 --> 00:34:30,693 Lights. 358 00:34:32,093 --> 00:34:34,961 Kaarsen. 359 00:34:34,963 --> 00:34:37,829 Blijkbaar is hun krachtbron nog steeds twijfelachtig. 360 00:34:37,831 --> 00:34:39,666 Nou, ik hoop dat het niet zo is 361 00:34:39,668 --> 00:34:41,269 Omdat als de stroom is uitgeschakeld, Zo is de kachel 362 00:34:44,005 --> 00:34:46,405 Ik denk dat je het hier leuk zult vinden. 363 00:34:46,407 --> 00:34:49,041 Ik wil op beren jagen. 364 00:34:49,043 --> 00:34:51,309 Drink je? 365 00:34:51,311 --> 00:34:53,278 Veel. 366 00:34:53,280 --> 00:34:54,914 Werk gewoon zonder plezier hè? 367 00:34:54,916 --> 00:34:58,019 Ik zit vast. 368 00:35:00,055 --> 00:35:02,055 Wil je haar oude telefoon zien? 369 00:35:02,057 --> 00:35:05,024 Stuur gewoon de foto, We zullen later praten 370 00:35:38,760 --> 00:35:41,095 Je bent geen goede man. 371 00:35:56,878 --> 00:35:58,113 Wat is het? 372 00:36:00,447 --> 00:36:03,048 Gift. 373 00:36:03,050 --> 00:36:05,952 Als je besluit me te haten. 374 00:36:05,954 --> 00:36:08,390 Om je mening te veranderen. 375 00:36:10,425 --> 00:36:12,524 Kaarsen? 376 00:36:12,526 --> 00:36:16,262 Afhankelijk van onze manier van denken. 377 00:36:16,264 --> 00:36:19,068 Dat is de term in Amerika. 378 00:36:22,302 --> 00:36:23,471 Bent u .., .. 379 00:36:25,874 --> 00:36:27,810 Wat? 380 00:36:30,544 --> 00:36:32,380 Heeft je me gehaat? 381 00:38:31,192 --> 00:38:43,700 10% Cashback-bonus, TOT TOP Bonus 0,5% www.BOLAFINAL.COM 382 00:38:48,949 --> 00:38:51,007 Hoe zit het met Amerika? 383 00:38:54,181 --> 00:38:56,092 Dit is alles wat ik kan vinden 384 00:39:01,826 --> 00:39:09,000 - We hebben geleerd om als kind met het pistool te schieten - Ja, Katya ook 385 00:39:10,005 --> 00:39:12,602 Dat is perfect voor meisjes 386 00:39:13,131 --> 00:39:15,993 Met zo'n geweer heb je geen probleem 387 00:39:16,839 --> 00:39:19,866 Vooral als er geen opsomming is 388 00:39:23,108 --> 00:39:26,640 Kijk naar hem, hij is erg expert 389 00:39:27,207 --> 00:39:34,052 Maak je geen zorgen, mijn Amerikaanse vriend, we maken een grapje, We halen een kogel voor je 390 00:39:36,368 --> 00:39:37,962 Ivan! 391 00:39:40,717 --> 00:39:42,708 Ken je hem nog? 392 00:39:55,544 --> 00:39:59,400 - Ivan! Ivan! - Wat? 393 00:40:04,012 --> 00:40:07,915 Dit is een geweldige plek om deze vent te vermoorden toch? 394 00:40:23,603 --> 00:40:29,793 395 00:41:38,586 --> 00:41:40,753 Tn. Hill 396 00:41:40,755 --> 00:41:42,555 Hoe is het weer? 397 00:41:42,557 --> 00:41:44,222 Beter? 398 00:41:44,224 --> 00:41:45,858 Vandaag? 399 00:41:45,860 --> 00:41:47,860 Vanavond? 400 00:41:48,162 --> 00:41:50,095 Morgen? 401 00:41:50,097 --> 00:41:52,400 - Misschien morgen - Ik ben er om elf uur. 402 00:42:09,816 --> 00:42:12,450 Ik vlieg naar St. Petersburg morgen. 403 00:42:12,452 --> 00:42:14,820 Je kunt maar beter daar zijn. 404 00:42:14,822 --> 00:42:18,325 Dit is mijn nieuwe nummer, neem contact met me op. 405 00:44:42,637 --> 00:44:45,738 In Rusland hebben we dingen te drinken. 406 00:44:45,740 --> 00:44:47,943 We noemen ze een bril. 407 00:44:54,347 --> 00:44:55,816 Je ouders? 408 00:44:57,818 --> 00:45:00,051 Mijn vader, Sasha. 409 00:45:00,053 --> 00:45:02,554 Mama Nina, Ivan. 410 00:45:02,556 --> 00:45:05,724 Maxim, mijn oudste zus Olga. 411 00:45:05,726 --> 00:45:08,296 Vladimir is nog steeds ongeboren. 412 00:45:12,300 --> 00:45:13,731 Deze? 413 00:45:13,733 --> 00:45:15,736 Het is in Australië. 414 00:45:17,570 --> 00:45:21,039 Zus Olga en haar man .., .. 415 00:45:21,041 --> 00:45:23,075 Ze hebben reisagenten in Brisbane. 416 00:45:23,077 --> 00:45:25,577 Ik werk voor hen. 417 00:45:25,579 --> 00:45:27,613 Dat is hoe ik Engels leer. 418 00:45:27,615 --> 00:45:30,381 Dan? 419 00:45:30,783 --> 00:45:33,385 Dan .., .. 420 00:45:33,387 --> 00:45:35,586 Mijn moeder stierf. 421 00:45:35,588 --> 00:45:37,689 Ziekte. 422 00:45:37,691 --> 00:45:41,093 Vier weken later stierf mijn vader. 423 00:45:41,095 --> 00:45:44,595 Iemand moet Cafe runnen, dus ik ga naar huis. 424 00:45:44,597 --> 00:45:46,297 Hoe zit het met uw broers en zussen? 425 00:45:47,834 --> 00:45:51,437 Mijn vader zou zijn cafetaria meteen hebben verbrand. 426 00:45:51,439 --> 00:45:53,441 Het resultaat is hetzelfde, alleen sneller. 427 00:45:55,876 --> 00:45:57,678 Kom hier. 428 00:46:06,921 --> 00:46:10,988 Je kunt hier langer blijven als je wilt. 429 00:46:10,990 --> 00:46:13,091 Ik heb je niet gevraagd om het te doen. 430 00:46:13,093 --> 00:46:15,563 Ik zei net, ik verwerp het niet. 431 00:46:18,599 --> 00:46:21,633 Ik heb een baan bij St. Petersburg. 432 00:46:21,635 --> 00:46:23,537 Ik moet het afmaken. 433 00:46:25,506 --> 00:46:28,376 Pjotr ​​en werk niet de jouwe? 434 00:46:30,878 --> 00:46:33,347 Ik denk dat je in de problemen zit. 435 00:46:37,718 --> 00:46:41,419 In Rusland, als we de vraag niet willen beantwoorden .., .. 436 00:46:41,421 --> 00:46:43,824 We antwoorden om iets te vragen. 437 00:46:47,095 --> 00:46:51,829 Klopt dat, wat vinden ze van Anton? 438 00:46:51,831 --> 00:46:55,401 Wat denken ze van hem? 439 00:46:55,403 --> 00:46:57,805 Dat hij een aardige vent is. 440 00:47:00,006 --> 00:47:01,909 Is je vrouw een goede vrouw? 441 00:47:03,343 --> 00:47:04,978 Heel goed. 442 00:47:06,747 --> 00:47:08,483 Maar hier ben je. 443 00:47:10,017 --> 00:47:12,117 Dat klopt. 444 00:47:12,119 --> 00:47:13,988 Hier ben ik. 445 00:47:15,756 --> 00:47:19,094 Heeft dat geen uitleg nodig? 446 00:47:23,631 --> 00:47:25,533 Mijn vrouw en ik zijn oude vrienden. 447 00:47:27,568 --> 00:47:29,867 Soms, met oude vrienden .., .. 448 00:47:29,869 --> 00:47:33,171 Je leert om te lonken naar bepaalde dingen .., .. 449 00:47:33,173 --> 00:47:36,744 Iets beters zie je niet. 450 00:47:39,646 --> 00:47:44,119 Wil je vrouw haar of jou ook niet zien? 451 00:47:46,053 --> 00:47:48,220 Dit probleem met kijken ..., .. 452 00:47:48,422 --> 00:47:51,525 Je kunt niet zeker weten wat je niet kunt zien. 453 00:47:59,967 --> 00:48:04,736 Mijn grootvader, hij is in Gulag. 454 00:48:04,738 --> 00:48:07,705 Weet je van Gulag? 455 00:48:07,707 --> 00:48:10,541 Natuurlijk. 456 00:48:10,543 --> 00:48:15,046 Hij zei altijd dat er twee soorten gevangenen waren. 457 00:48:15,048 --> 00:48:18,916 Sommigen van hen, Je zet in een houten hut .., .. 458 00:48:18,918 --> 00:48:21,119 En jij geeft ze een aansteker. 459 00:48:21,121 --> 00:48:24,622 En ze gebruiken de aansteker Om de open haard aan te zetten. 460 00:48:24,624 --> 00:48:26,691 Ze brachten jaren zo door. 461 00:48:26,693 --> 00:48:30,729 Nacht, na nacht, Zet de aanstekers aan .., .. 462 00:48:30,731 --> 00:48:34,131 Probeer niet koud te worden. 463 00:48:34,133 --> 00:48:36,170 Nog iets anders? 464 00:48:37,238 --> 00:48:40,638 Je geeft ze lichter ... 465 00:48:40,640 --> 00:48:43,544 Ze zullen zijn hut afbranden. 466 00:48:46,514 --> 00:48:51,151 Je denkt dat mijn vrouw en ik een vuurtje zullen aansteken. 467 00:48:53,653 --> 00:48:55,023 Denk je? 468 00:49:00,727 --> 00:49:03,896 Het spijt me voor de vogel. 469 00:49:03,898 --> 00:49:06,899 Waar heb je het gehoord? 470 00:49:06,901 --> 00:49:09,037 Van je broers. 471 00:49:42,634 --> 00:49:55,200 Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66% www.BOLAFINAL.COM 472 00:49:55,415 --> 00:49:57,749 Oh, je schiet snel terug, Mr. Hill? 473 00:49:57,751 --> 00:49:59,187 Is Pyotr gearriveerd? 474 00:50:00,186 --> 00:50:01,954 Maar ..., .. 475 00:50:01,956 --> 00:50:05,226 Tn. Volkov belde drie, vier keer de hele dag. 476 00:51:32,345 --> 00:51:36,748 Ik heb het vliegtuig gestuurd, wil je naar St. Petersburg? 477 00:51:36,850 --> 00:51:39,216 Kun je je voorstellen dat ik je aanbieding afwees? 478 00:51:39,218 --> 00:51:41,986 Morgen ga je naar het vliegveld, voor zonsopgang. 479 00:51:41,988 --> 00:51:43,988 Is het te vroeg? 480 00:51:43,990 --> 00:51:46,024 Natuurlijk niet. 481 00:51:46,026 --> 00:51:47,258 Ik heb hulp nodig. 482 00:51:49,729 --> 00:51:52,064 Ik begrijp het, niets is gratis. 483 00:51:52,066 --> 00:51:56,100 De kaars die ik je gaf, Ik wil dat je het neemt. 484 00:51:56,602 --> 00:51:59,437 Is dat niet raar? 485 00:51:59,439 --> 00:52:02,776 Ik zal het uitleggen als je daar bent, dat beloof ik. 486 00:52:04,077 --> 00:52:06,111 Dus je wilt die kaars .., .. 487 00:52:06,113 --> 00:52:08,446 En zou ik het moeten brengen? 488 00:52:08,448 --> 00:52:10,751 Precies 489 00:52:13,287 --> 00:52:16,957 Wat een grap, Amerikaanse grappen? 490 00:52:18,425 --> 00:52:20,128 Het spijt me. 491 00:52:21,594 --> 00:52:24,161 Kom St. Petersburg, Katya. 492 00:52:24,363 --> 00:52:28,235 Ik verzeker je, je zult het weten Alles wat je vraagt. 493 00:52:30,938 --> 00:52:33,405 Begrijp je? 494 00:52:33,407 --> 00:52:36,010 Begrepen. 495 00:52:42,512 --> 00:52:45,655 Crystal Places --- Analyse van het spectrum 496 00:52:53,470 --> 00:52:56,179 Kristallen analyseren 497 00:52:56,694 --> 00:52:58,769 Authentieke diamanten 498 00:53:08,708 --> 00:53:10,942 Uw tijd raakt op, Mr. Hill 499 00:53:11,144 --> 00:53:15,015 Binnenlucht .., .. bijna verloren. 500 00:53:17,517 --> 00:53:21,186 Ik heb tijd nodig, maar ik breng de Samples. 501 00:53:21,188 --> 00:53:24,455 Als je een voorbeeld hebt, Ik geloof dat je alles hebt. 502 00:53:24,457 --> 00:53:27,392 Tenzij je het aanbiedt .., .. 503 00:53:27,394 --> 00:53:29,030 Aan de andere kant. 504 00:53:29,864 --> 00:53:33,664 Zuid-Afrika, bijvoorbeeld 505 00:53:34,066 --> 00:53:36,801 Ik zal je morgenavond behandelen .., .. 506 00:53:36,803 --> 00:53:39,537 Jij en je collega's. 507 00:53:39,539 --> 00:53:42,073 Zoals mijn goede bedoelingen. 508 00:53:42,075 --> 00:53:44,408 Onzin. 509 00:53:44,410 --> 00:53:47,012 Dit is mijn stad en jij bent mijn gast. 510 00:53:47,014 --> 00:53:49,213 Jij brengt het monster. 511 00:53:49,215 --> 00:53:52,950 Zeker, om 8 uur, vertel het de plek. 512 00:53:52,952 --> 00:53:55,187 Tien uur, Mr. Hill. 513 00:53:55,189 --> 00:53:58,323 Dit is St. Petersburg. 514 00:53:58,325 --> 00:54:02,127 Er gebeurde niets interessants vóór tien uur. 515 00:54:02,229 --> 00:54:06,099 Rubinshteina Street, 151 516 00:54:07,101 --> 00:54:09,503 Tot ziens 517 00:54:30,923 --> 00:54:33,291 Hallo? 518 00:54:33,293 --> 00:54:36,260 Lucas, mijn vriend, Je bent zo gemakkelijk te vinden. 519 00:54:36,262 --> 00:54:39,631 Vincent. Kan ik je helpen? 520 00:54:39,633 --> 00:54:42,968 Laat je mannen je rijden Ga morgen om 9 uur naar de Lion Bridge. 521 00:54:42,970 --> 00:54:44,535 We hebben het daar. 522 00:55:10,229 --> 00:55:13,330 Sorry voor een drama als dit, Lucas. 523 00:55:13,432 --> 00:55:15,901 Soms is het beter om face-to-face te ontmoeten. 524 00:55:15,903 --> 00:55:18,535 Je ziet te veel Spionfilm, Vincent. 525 00:55:18,537 --> 00:55:21,573 Integendeel, je ziet te weinig. 526 00:55:21,575 --> 00:55:22,974 Stel dat je geen smartphone hebt ..., .. 527 00:55:22,976 --> 00:55:24,209 Omdat criminelen zoals Volkov .., .. 528 00:55:24,211 --> 00:55:26,244 Kan uw GPS volgen. 529 00:55:26,814 --> 00:55:28,173 Goed 530 00:55:29,249 --> 00:55:31,316 Waarom zou ik hier komen? 531 00:55:32,118 --> 00:55:34,218 Ik wil mijn schulden betalen. 532 00:55:34,220 --> 00:55:36,354 En wat voor een schuld is dat? 533 00:55:36,356 --> 00:55:37,558 Lagos. 534 00:55:39,626 --> 00:55:41,992 Er is geen reden om me die middag te bellen. 535 00:55:41,994 --> 00:55:45,463 Dat is een gulle daad Dat kan mijn leven redden. 536 00:55:45,965 --> 00:55:48,568 Nu is er geen reden voor mij om je te bellen. 537 00:55:50,336 --> 00:55:51,539 Zeg het. 538 00:55:52,615 --> 00:55:56,794 539 00:55:56,983 --> 00:56:01,166 - Hij probeert je bang te maken - Nee, mijn vriend 540 00:56:01,391 --> 00:56:06,720 Zijn interesse? Hij is ongericht Voor ons Zuid-Afrikanen nederig 541 00:56:07,264 --> 00:56:09,755 Maar gericht op u 542 00:56:18,465 --> 00:56:20,631 Shit, Lucas, je bent vijandig tegen iedereen. 543 00:56:20,633 --> 00:56:24,669 Je ziet het als een kracht, Maar dat zou een zwakte kunnen zijn. 544 00:56:24,671 --> 00:56:28,006 Ik zeg je, doe het .., .. 545 00:56:28,008 --> 00:56:31,376 Ga naar huis, nu ..., .. 546 00:56:31,378 --> 00:56:33,213 Voordat het te laat is. 547 00:56:44,457 --> 00:56:47,091 - Halo? - Speelde hij met mij? 548 00:56:47,093 --> 00:56:49,394 - Siep? Je broer is met mijn diamant meegegaan. 549 00:56:49,396 --> 00:56:52,162 Geef me een reden om niet te denken dat het met me speelt. 550 00:56:52,164 --> 00:56:55,100 Karena dia Pyotr 551 00:56:55,102 --> 00:56:58,706 FSB is betrokken, Vertel haar of ze belt. 552 00:57:45,784 --> 00:57:48,457 Menganalisa Kristal 553 00:57:48,731 --> 00:57:50,505 Nepdiamanten 554 00:57:50,590 --> 00:57:52,360 Shit. 555 00:58:08,240 --> 00:58:09,409 Kan ik het zien 556 00:58:18,351 --> 00:58:22,754 - Dit is niet origineel? - De beste die ik ooit heb gezien ..., .. 557 00:58:22,756 --> 00:58:25,693 Maar nee, het is niet origineel. 558 00:58:30,729 --> 00:58:34,399 Ik denk dat dit de oorzaak van het probleem is. 559 00:58:34,401 --> 00:58:36,437 Een van hen. 560 00:58:41,874 --> 00:58:43,710 Dezelfde nep? 561 00:58:45,345 --> 00:58:47,111 First. 562 00:58:47,113 --> 00:58:50,515 Ik beloof iemand een dozijn, Maar ik heb er maar één, .. 563 00:58:50,517 --> 00:58:53,354 En dat is een van mijn problemen. 564 00:58:57,624 --> 00:58:59,756 Vertel me over het pistool. 565 00:58:59,758 --> 00:59:01,626 Behoort tot Pyotr. 566 00:59:01,628 --> 00:59:02,796 Heb je hem gevonden? 567 00:59:11,204 --> 00:59:14,175 Dat is alles wat je wilt zeggen? 568 00:59:39,865 --> 00:59:43,267 Weet je vrouw hiervan? 569 00:59:43,269 --> 00:59:45,271 Ja. 570 00:59:47,273 --> 00:59:49,142 Wat vond je vrouw ervan? 571 00:59:50,510 --> 00:59:52,146 Ze is eraan gewend. 572 00:59:52,346 --> 01:00:04,900 10% Cashback-bonus, TOT TOP Bonus 0,5% www.BOLAFINAL.COM 573 01:00:08,394 --> 01:00:11,364 Deze geur, wat is Engels? 574 01:00:15,334 --> 01:00:16,901 Jasmijn (jasmijn). 575 01:00:16,903 --> 01:00:19,506 Jasmine .., .. 576 01:00:24,110 --> 01:00:26,978 Je moet er wat brengen. 577 01:00:26,980 --> 01:00:28,516 Naar je vrouw. 578 01:00:30,849 --> 01:00:33,350 Heb je haar een cadeau gebracht ... 579 01:00:33,352 --> 01:00:35,820 Nadat je thuiskwam van de reis? 580 01:00:35,822 --> 01:00:38,356 Niet een keer. 581 01:00:38,358 --> 01:00:40,524 Waarom? 582 01:00:40,526 --> 01:00:43,260 Denk je dat dat de prijs is? 583 01:00:43,262 --> 01:00:45,900 Dat je vrouw blij zal zijn je thuis te zien? 584 01:00:52,738 --> 01:00:55,673 Als je van iemand houdt, als je gaat .., .. 585 01:00:55,675 --> 01:00:57,878 Je moet ze iets brengen .., .. 586 01:00:59,546 --> 01:01:02,347 Laat zien dat je om hem geeft. 587 01:01:02,849 --> 01:01:04,448 Je bent een volwassen man. 588 01:01:04,450 --> 01:01:07,621 Ik had je dat niet moeten vertellen. 589 01:01:14,494 --> 01:01:16,760 Ik wil dat je iets met me doet. 590 01:01:16,762 --> 01:01:18,598 Wat het ook is. 591 01:01:19,965 --> 01:01:22,267 Fuck me. 592 01:01:22,269 --> 01:01:24,702 Nu meteen. 593 01:01:24,704 --> 01:01:27,504 Alsof je je vrouw neukt. 594 01:01:34,780 --> 01:01:36,717 Zeg me dat je van me houdt. 595 01:01:38,584 --> 01:01:40,484 Ik hou van je, Gabby. 596 01:01:40,486 --> 01:01:42,523 Ik hou ook van jou. 597 01:01:49,863 --> 01:01:51,028 Hey. 598 01:01:51,030 --> 01:01:52,629 Stop niet. Stop niet. 599 01:01:52,631 --> 01:01:54,568 Blijf hem uitspreiden. 600 01:01:57,003 --> 01:02:00,270 Ik wil dat je zijn naam zegt Zodra je het niet kunt helpen. 601 01:02:00,572 --> 01:02:02,408 Zeg het. 602 01:02:11,918 --> 01:02:13,621 Gabby. 603 01:02:14,988 --> 01:02:16,620 Gabby. 604 01:02:40,513 --> 01:02:42,450 Hoe oud ben je? 605 01:02:44,584 --> 01:02:46,319 51. 606 01:02:49,288 --> 01:02:52,389 Dat oud en je leert niet .., .. 607 01:02:52,391 --> 01:02:54,494 Op dit moment iemand omhelzen? 608 01:03:04,136 --> 01:03:06,272 Het spijt me, Katya. 609 01:03:17,683 --> 01:03:19,753 Je bierdiamant ..., .. 610 01:03:21,353 --> 01:03:23,556 Welke kleur niet vervaagt. 611 01:03:27,259 --> 01:03:29,562 De "diamant" is Grieks. 612 01:03:31,130 --> 01:03:32,366 Adamas 613 01:03:34,566 --> 01:03:36,869 Betekenis "Can not Change" 614 01:03:38,237 --> 01:03:40,340 Dat is waarom je het leuk vindt? 615 01:03:45,212 --> 01:03:48,181 Ik hou ervan omdat het mooi is .., .. 616 01:03:49,215 --> 01:03:51,483 En zeldzaam ..., .. 617 01:03:51,785 --> 01:03:53,120 En moeilijk. 618 01:04:32,191 --> 01:04:34,762 Je praat niet veel? 619 01:04:36,528 --> 01:04:39,629 Ik moet twee uur gaan. 620 01:04:39,631 --> 01:04:40,900 Ga je oké zijn? 621 01:04:42,769 --> 01:04:45,202 Je hebt me hierheen gebracht .. 622 01:04:45,204 --> 01:04:46,704 Alleen zitten in een hotelkamer? 623 01:04:46,706 --> 01:04:48,541 Ik moet iemand kalmeren. 624 01:04:50,209 --> 01:04:52,776 Mensen verwachten een dozijn diamanten ..., .. 625 01:04:52,778 --> 01:04:54,814 Maar heb er maar een. 626 01:04:58,785 --> 01:04:59,820 Waar? 627 01:05:04,590 --> 01:05:07,460 Ik ben over twee uur terug. 628 01:05:50,269 --> 01:05:52,505 Lucas Hill. 629 01:05:59,476 --> 01:06:02,531 01:06:12,138 Heerlijk, toch? 631 01:06:14,093 --> 01:06:15,496 To. 632 01:06:23,636 --> 01:06:26,603 Nu kunnen we het starten, Je hebt mijn mooie blauwe ... 633 01:06:26,605 --> 01:06:28,741 Wat is er zo geweldig? 634 01:06:33,313 --> 01:06:34,345 Bedankt. 635 01:06:34,347 --> 01:06:36,247 Welkom. 636 01:06:36,249 --> 01:06:39,586 Ga zitten, laten we zaken doen. 637 01:07:06,613 --> 01:07:09,182 Andere diamanten zijn ook goed? 638 01:07:14,887 --> 01:07:17,120 Dan worden we vrienden voor het leven. 639 01:07:24,064 --> 01:07:27,198 Is hij je lieve vriend? 640 01:07:27,700 --> 01:07:29,035 Rechts. 641 01:08:00,165 --> 01:08:01,834 Voor het leven. 642 01:08:17,250 --> 01:08:20,183 Ah, voor het leven. 643 01:08:20,485 --> 01:08:23,654 Ik vind die dame leuk. 644 01:08:23,656 --> 01:08:25,121 Kom op. 645 01:08:25,123 --> 01:08:27,528 Kom op, voor het leven. 646 01:08:34,501 --> 01:08:36,737 Goed! 647 01:08:43,076 --> 01:08:44,711 In Amerika .., .. 648 01:08:46,179 --> 01:08:51,752 Je zweert trouw door te zijn Verdomde broer, toch? 649 01:08:56,088 --> 01:08:58,559 Wil je .., .. 650 01:09:00,660 --> 01:09:02,062 Mijn broer? 651 01:09:08,201 --> 01:09:10,203 Dit is wat ik wil doen. 652 01:09:12,938 --> 01:09:15,241 Mijn mooie vrienden daar .., .. 653 01:09:16,008 --> 01:09:18,575 Ik zei hem dat hij je pik moest pijpen. 654 01:09:19,077 --> 01:09:22,612 Tegelijkertijd Vertel je beste vriend ..., .. 655 01:09:22,614 --> 01:09:25,283 Zuig mijn spullen. We zitten ..., .. 656 01:09:25,285 --> 01:09:28,152 Kijkend naar elkaar, Sampai kita mansturbasi. 657 01:09:28,154 --> 01:09:33,594 Daarna kan niets ons scheiden. 658 01:09:45,904 --> 01:09:48,673 Ik was geraakt door je aanbod. 659 01:09:48,675 --> 01:09:51,078 Maar dit is iets ..., .. 660 01:09:52,879 --> 01:09:55,646 Dat doen we niet in Amerika. 661 01:09:57,849 --> 01:10:00,784 Godzijdank zijn we in Rusland. 662 01:10:01,086 --> 01:10:03,223 Goed! 663 01:10:05,657 --> 01:10:06,926 Wat? 664 01:10:09,962 --> 01:10:11,831 Hij .., .. 665 01:10:13,700 --> 01:10:15,365 Niet goed genoeg voor jou? 666 01:10:16,367 --> 01:10:18,705 Integendeel, je hebt een perfecte smaak. 667 01:10:22,675 --> 01:10:25,343 Waarom dan? 668 01:10:25,345 --> 01:10:29,983 De mond van je meisje is te mooi voor mijn lul? 669 01:10:33,251 --> 01:10:36,053 Helemaal niet, ik denk ..., .. 670 01:10:36,255 --> 01:10:39,092 Boris, Boris. 671 01:10:43,880 --> 01:10:45,596 Hoe heet je? 672 01:10:51,850 --> 01:10:54,341 - Lena - Lena? 673 01:10:55,505 --> 01:10:57,433 Lena .., .. 674 01:11:00,676 --> 01:11:03,122 Je vriend is een Amerikaan 675 01:11:03,393 --> 01:11:08,127 Hij begrijpt niet hoe ernstig dit probleem is 676 01:11:08,151 --> 01:11:11,568 - Maar je bent Russisch - Ja 677 01:11:13,333 --> 01:11:17,914 Lena, zojuist, voor mijn collega's .., .. 678 01:11:18,983 --> 01:11:20,911 Ik heb hem gevraagd mijn broer te zijn 679 01:11:21,680 --> 01:11:24,061 Maar hij respecteert mij niet Lena .., .. 680 01:11:24,318 --> 01:11:26,435 Zeg hem dat hij je moet vertellen .., .. 681 01:11:28,133 --> 01:11:30,715 mijn pik zuigen 682 01:11:33,438 --> 01:11:34,978 Doe 683 01:11:45,224 --> 01:11:49,162 Zeg me dat ik zijn pik moet pijpen. 684 01:11:56,836 --> 01:11:58,902 Ik denk dat het beter is ... 685 01:11:58,904 --> 01:12:01,172 We zijn hier weg als broers. 686 01:12:01,174 --> 01:12:03,975 Want als we geen broers zijn .., .. 687 01:12:04,477 --> 01:12:06,747 Misschien zijn we ook geen vrienden. 688 01:12:18,757 --> 01:12:20,426 Doe het. 689 01:13:47,094 --> 01:13:59,600 Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66% www.BOLAFINAL.COM 690 01:14:20,011 --> 01:14:21,081 Alle berichten? 691 01:14:23,448 --> 01:14:25,852 Uw kamernummer, mijnheer? 692 01:14:28,888 --> 01:14:30,323 701. 693 01:14:38,630 --> 01:14:40,966 Ze zijn boven. 694 01:14:47,607 --> 01:14:48,841 Bedankt. 695 01:15:30,282 --> 01:15:31,984 Polozine, FSB. 696 01:15:39,402 --> 01:15:41,475 Haal de vrouw hier vandaan 697 01:15:46,431 --> 01:15:48,602 Onmiddellijk ..., .. 698 01:15:50,203 --> 01:15:52,606 Ik hoop dat je goed antwoordt. 699 01:15:54,372 --> 01:15:57,207 De FSB is niet geïnteresseerd in jou, Mr. Hill. 700 01:15:57,209 --> 01:15:59,243 Eigenlijk willen we dat je dit land verlaat .., .. 701 01:15:59,245 --> 01:16:01,311 Zo snel mogelijk. 702 01:16:01,313 --> 01:16:06,018 Maar we hopen dat u een kleine service kunt geven. 703 01:16:08,153 --> 01:16:09,585 Welke service? 704 01:16:10,287 --> 01:16:13,589 We hebben net een man ontmoet genaamd Yuri Samsonov .., .. 705 01:16:13,591 --> 01:16:15,092 En arresteerde hem. 706 01:16:15,094 --> 01:16:17,660 Tn. Samsonov heeft .., .. 707 01:16:17,662 --> 01:16:20,664 Sommige mooie blauwe diamanten. 708 01:16:20,666 --> 01:16:23,503 Mooi, maar het was waardeloos. 709 01:16:25,136 --> 01:16:28,806 Misschien ben je niet verrast om het te horen. 710 01:16:29,108 --> 01:16:31,945 Ik wil met mijn ambassade praten, Als je het niet erg vindt. 711 01:16:32,065 --> 01:16:36,450 01:16:43,119 We moeten blijven praten, toch? 713 01:16:43,121 --> 01:16:45,155 Iemand lijkt te maken .., .. 714 01:16:45,157 --> 01:16:49,593 Tn. Volkov voelde zich ongemakkelijk. 715 01:16:49,595 --> 01:16:53,696 Mijn taak is om ervoor te zorgen dat de onderbreking. 716 01:16:53,698 --> 01:16:55,732 Maar om het te bereiken .., .. 717 01:16:55,734 --> 01:16:58,502 Helaas heb ik je hulp nodig. 718 01:16:58,504 --> 01:17:00,370 We zullen heel behulpzaam zijn .., .. 719 01:17:00,372 --> 01:17:02,239 Als u de kwaliteit wilt garanderen .., .. 720 01:17:02,241 --> 01:17:05,377 Valse diamanten van Mr. Arme Samsonov. 721 01:17:07,479 --> 01:17:10,013 Wat betekent dat? 722 01:17:10,015 --> 01:17:12,516 Wat denk je dat er gebeurt als iemand .., .. 723 01:17:12,518 --> 01:17:16,352 Met grote vaardigheid zoals jij overtuigen .., .. 724 01:17:16,354 --> 01:17:20,492 Tn. Boris Volkov om je diamanten te kopen? 725 01:17:25,363 --> 01:17:28,300 Je weet wat er met me gebeurt als ik dat doe. 726 01:17:31,136 --> 01:17:35,172 Tn. Volkov zal heel ongelukkig zijn. 727 01:17:35,174 --> 01:17:38,409 Hoeveel dagen heb ik? Op een dag? 728 01:17:38,411 --> 01:17:40,543 Twee, misschien drie. 729 01:17:40,545 --> 01:17:42,548 Tijd genoeg voor jou om dit land te verlaten. 730 01:17:49,321 --> 01:17:53,423 Ik denk dat je een reden hebt waarom Ik kan je niet zeggen om te vertrekken. 731 01:17:53,425 --> 01:17:55,058 Rechts. 732 01:17:55,060 --> 01:17:56,727 Nu is het tijd om het te zeggen. 733 01:17:56,729 --> 01:17:59,829 Ook al vertelde je ons om te gaan ..., .. 734 01:17:59,831 --> 01:18:02,001 Denk je wat er met die vrouw is gebeurd? 735 01:18:12,644 --> 01:18:16,148 Misschien maakt het je niet uit. 736 01:18:21,854 --> 01:18:23,523 Tn. Hill? 737 01:18:39,602 --> 01:18:44,063 738 01:18:44,451 --> 01:18:47,518 - Waar naartoe? - Je gaat naar huis 739 01:18:55,473 --> 01:19:00,771 Wat denk jij? Hoe lang zal Volkov hem doden? 740 01:19:02,932 --> 01:19:09,207 Zodra we klaar zijn, stapte hij op het vliegtuig naar huis Daarna, wie weet? 741 01:19:09,261 --> 01:19:13,773 Het betekent dat hij een week meegaat Tenzij hij een goede schuilplaats heeft 742 01:19:13,857 --> 01:19:18,129 - Als ze haar niet kunnen vinden, zal ze worden gericht - Zo is de vrouw 743 01:19:20,679 --> 01:19:23,480 Hoeveel heeft Samsonov ervoor betaald? 744 01:19:23,482 --> 01:19:25,516 40 miljoen. 745 01:19:25,518 --> 01:19:29,386 Je partner is een betrouwbare verkoper. 746 01:19:29,388 --> 01:19:32,188 Ik hoop dat je ook betrouwbaarder bent. 747 01:19:32,190 --> 01:19:34,557 Het is de zender. 748 01:19:34,559 --> 01:19:36,793 Het is duidelijk dat we je niet vertrouwen. 749 01:19:36,795 --> 01:19:38,431 Zet op de vouw van je jas. 750 01:19:41,233 --> 01:19:42,432 Bedankt. 751 01:19:42,434 --> 01:19:44,435 Goed. 752 01:19:44,737 --> 01:19:46,402 Zeg iets. 753 01:19:46,404 --> 01:19:48,371 Go. 754 01:19:50,394 --> 01:19:52,593 Wat werkt? 755 01:19:52,812 --> 01:19:58,182 Oké, en dit is zijn accountnummer 756 01:19:58,184 --> 01:20:00,450 Hij zal een taxateur meenemen. 757 01:20:00,452 --> 01:20:03,352 Is dat een probleem voor jou? 758 01:20:03,354 --> 01:20:05,821 Het hangt ervan af of hij met de Spectrometer komt. 759 01:20:06,123 --> 01:20:08,191 Eerder bracht hij het? 760 01:20:08,193 --> 01:20:10,259 Ik heb het niet gezien. 761 01:20:10,261 --> 01:20:12,498 Dan doet het er niet toe. 762 01:20:14,700 --> 01:20:16,803 Bedankt, dhr. Hill. 763 01:21:06,785 --> 01:21:08,421 Dit is voor u. 764 01:21:13,200 --> 01:21:14,901 Bekijk het 765 01:21:18,663 --> 01:21:21,897 Slechts een snelle controle van de goederen. 766 01:21:22,199 --> 01:21:23,536 Tuurlijk. 767 01:21:27,038 --> 01:21:29,274 Weet je wat er gebeurt als er iets misgaat? 768 01:21:30,078 --> 01:21:31,573 Pavel! 769 01:21:32,810 --> 01:21:35,411 Jij en ik zijn samen buiten. 770 01:21:35,713 --> 01:21:37,513 Wat is het probleem? 771 01:21:37,515 --> 01:21:40,450 Pavel, wees stil. 772 01:21:40,452 --> 01:21:41,854 Het spijt me, broer. 773 01:21:47,949 --> 01:21:52,960 "Brother" in Rusland, wat betekent dit anders? 774 01:21:53,477 --> 01:21:56,502 In Amerika is dat de term van gelijkheid. 775 01:21:57,970 --> 01:22:00,837 Wees alsjeblieft niet zo. 776 01:22:00,839 --> 01:22:03,710 Laten we gewoon wat drinken. 777 01:22:08,546 --> 01:22:09,980 Kom op. 778 01:22:09,982 --> 01:22:12,348 Ik heb geen tijd, Ik moet in het vliegtuig stappen. 779 01:22:12,350 --> 01:22:14,718 Mijn broer. 780 01:22:14,720 --> 01:22:18,391 Lucas, kijk me aan. 781 01:22:21,145 --> 01:22:23,320 Heeft u hulp nodig? 782 01:22:23,562 --> 01:22:25,598 Dat is het niet. 783 01:22:25,619 --> 01:22:27,490 Wat ben je aan het doen? 784 01:22:27,599 --> 01:22:28,769 Nee .., .. 785 01:22:28,770 --> 01:22:30,783 Wat? Wat? 786 01:22:32,691 --> 01:22:36,440 01:22:43,679 Is deze diamant allemaal leuk? 788 01:22:44,281 --> 01:22:47,719 Mooiste van alles wat je ooit hebt gezien, Boris. 789 01:22:55,554 --> 01:22:57,406 Go 790 01:22:57,901 --> 01:22:59,618 Haast je! 791 01:23:02,800 --> 01:23:04,804 Het account? 792 01:23:09,236 --> 01:23:11,249 Pavel 793 01:23:11,320 --> 01:23:13,588 Stuur het geld 794 01:23:14,856 --> 01:23:17,546 Pavel, verstuur het geld! 795 01:23:33,440 --> 01:23:35,110 Al? 796 01:23:38,566 --> 01:23:40,212 Al? 797 01:23:41,043 --> 01:23:42,613 Al 798 01:23:44,777 --> 01:23:46,746 Gedaan? 799 01:23:54,986 --> 01:23:56,221 Klaar. 800 01:24:00,559 --> 01:24:03,826 Je zou een acteur moeten zijn, Mr. Hill. 801 01:24:03,828 --> 01:24:06,064 We hebben je thuis. 802 01:24:44,531 --> 01:24:50,143 Ik weet waar Pytor zich verstopt, hij koopt Land in de buurt van Mirny, ik heb je de locatie gestuurd 803 01:24:57,148 --> 01:24:58,914 Aku perlu bantuan, Vincent. 804 01:24:58,916 --> 01:25:00,851 Zie je? We zijn vrienden. 805 01:25:00,853 --> 01:25:02,918 Jij belt Boris Volkov. 806 01:25:02,920 --> 01:25:06,021 Je bood hem $ 65 miljoen aan voor de diamant .., .. 807 01:25:06,023 --> 01:25:08,892 Maak dan een reden om de transactie uit te stellen. 808 01:25:08,894 --> 01:25:12,195 Fuck het. Ik wil de bumper $ 65 miljoen niet betalen. 809 01:25:12,197 --> 01:25:15,499 Ik zei niet "Betaal" Ik zeg "Tawari en toenda" 810 01:25:15,501 --> 01:25:17,901 Binnen 24 uur kun je stoppen Beantwoord de telefoon van haar. 811 01:25:17,903 --> 01:25:20,206 Ik zal u daarvoor $ 100 duizend betalen 812 01:25:22,273 --> 01:25:25,542 Luister, als het doel Volkov problemen maakt .., .. 813 01:25:25,544 --> 01:25:27,910 En geef je tijd, ik doe het nu, Ik deed het gratis. 814 01:25:27,912 --> 01:25:30,946 Bedankt, Vincent. 815 01:25:30,948 --> 01:25:33,917 Je bent een slechterik maar een perfecte vriend. 816 01:25:33,919 --> 01:25:35,985 Ik weet dat je dit probleem begrijpt .., .. 817 01:25:35,987 --> 01:25:38,523 Als je met hem speelt, Hij zal je snel afmaken. 818 01:26:18,229 --> 01:26:20,763 U bent aangemeld bij Gabby Hill stembus 819 01:26:20,765 --> 01:26:23,033 Na de "piep" Laat een bericht achter, trim 820 01:27:08,319 --> 01:27:12,567 Ik weet dat ik niet het recht heb u om hulp te vragen 821 01:27:13,262 --> 01:27:15,515 Maar ik heb het nodig 822 01:27:17,840 --> 01:27:27,417 Weet je, we maken maar een grapje met je Ik en mijn broers maken een grapje 823 01:27:28,009 --> 01:27:32,561 Maar als je Katya opnieuw kwetst, Hoewel slechts een keer .., .. 824 01:27:32,661 --> 01:27:34,361 We maken je af 825 01:27:37,911 --> 01:27:40,404 Begrijpt u dit? 826 01:27:44,241 --> 01:27:47,912 01:28:23,054 Haat je me? 828 01:29:24,282 --> 01:29:26,152 Ik ben zo terug. 829 01:29:51,898 --> 01:29:54,145 Houd Katya bij elkaar 830 01:30:45,930 --> 01:30:48,067 Pyotr is een eikel. 831 01:31:03,432 --> 01:31:05,716 Je kunt beter gaan 832 01:31:05,813 --> 01:31:08,399 Als je denkt dat Katya zonder jou wil gaan ... 833 01:31:08,487 --> 01:31:13,136 - Dat betekent dat je hem niet goed kent - Ik wil dat je Katya mee naar huis neemt 834 01:31:13,137 --> 01:31:16,871 Ik breng je twee naar de luchthaven 835 01:31:17,595 --> 01:31:19,768 U kunt kiezen uit 836 01:31:23,725 --> 01:31:28,778 Als je jaagt, ontsnapt de beer dan? 837 01:31:36,299 --> 01:31:40,866 Gedurende meerdere dagen Kun je iets voor mij doen? 838 01:31:40,939 --> 01:31:42,380 Natuurlijk 839 01:31:42,381 --> 01:31:47,625 Vertel Katya om mij te vervangen, Dat ik mijn huis zal verbranden ..., .. 840 01:31:47,852 --> 01:31:49,196 Heb je het? 841 01:31:50,712 --> 01:31:52,218 Heb het 842 01:31:55,402 --> 01:31:57,692 01:32:01,954 Stel dat ik snel weer terug zal zijn 844 01:32:07,284 --> 01:32:10,327 Hier, neem het 845 01:32:12,792 --> 01:32:15,666 Beren hebben hun poten nodig 846 01:33:49,514 --> 01:33:51,517 Lucas, gaat het? 847 01:34:02,426 --> 01:34:04,326 Ik praat gewoon met Andrei .., .. 848 01:34:04,328 --> 01:34:07,562 Mannen uit de mijnbouw. 849 01:34:07,564 --> 01:34:09,432 Broeder Pyotr? 850 01:34:09,434 --> 01:34:13,305 Ja, Pjotr, hij kwam hier terug. 851 01:34:14,471 --> 01:34:16,172 Met de diamanten? 852 01:34:16,774 --> 01:34:18,307 Ya. 853 01:34:18,309 --> 01:34:20,142 Ik zal bij je zijn. 854 01:34:20,144 --> 01:34:21,445 Nee, nee. 855 01:34:22,781 --> 01:34:25,080 Ik zie je thuis. 856 01:34:25,082 --> 01:34:27,549 Morgenochtend .., .. 857 01:34:27,551 --> 01:34:30,652 Ik zal je een toost maken. 858 01:34:30,654 --> 01:34:32,690 Kom je in orde? 859 01:34:36,294 --> 01:34:37,729 Ya. 860 01:34:58,349 --> 01:35:00,482 Zie je nog een keer met je diamant .., .. 861 01:35:00,484 --> 01:35:02,321 En mijn ontbijt morgenochtend. 862 01:35:11,629 --> 01:35:13,532 Veel succes. 863 01:36:05,079 --> 01:36:09,336 Signalen zoeken 864 01:39:30,000 --> 01:40:00,000 Betrouwbare Balls Online-site - 10% Cashback-bonus Bonus AAN Poker 0.5%, bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66% www.BOLAFINAL.COM 865 01:40:00,001 --> 01:40:10,001 Plaats uw advertenties op Forums 866 01:40:10,002 --> 01:43:33,333 Pein Akatsuki - WWW.SEBUAH-DONGENG.COM Volg My Instagram @paint_lapain 63928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.