Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,400 --> 00:00:38,400
Come to me
2
00:00:51,420 --> 00:00:52,610
Hyo Seob.
3
00:00:57,960 --> 00:00:59,320
Were you waiting for me?
4
00:01:00,490 --> 00:01:01,620
Yes.
5
00:01:02,220 --> 00:01:04,290
Do you have something
to say?
6
00:01:06,260 --> 00:01:07,360
Yes.
7
00:01:08,290 --> 00:01:10,960
Hyo Seob. Say it.
8
00:01:16,240 --> 00:01:17,380
Hyo Seob.
9
00:01:18,270 --> 00:01:20,150
Dad. Dad.
10
00:01:22,440 --> 00:01:23,440
(Episode 1)
11
00:01:23,440 --> 00:01:25,850
Dad. Jae Hyung hit me.
12
00:01:30,410 --> 00:01:33,380
Your son should be
arrested for violence.
13
00:01:34,050 --> 00:01:35,960
- Get out of there.
- No.
14
00:01:35,960 --> 00:01:37,020
Get out.
15
00:01:37,020 --> 00:01:38,850
Did you hit Hyun Ha?
16
00:01:38,850 --> 00:01:40,300
No.
17
00:01:40,300 --> 00:01:42,270
Hey. I only brushed
against you.
18
00:01:42,270 --> 00:01:44,070
You poured flour on me.
19
00:01:44,800 --> 00:01:47,770
Why did you pour flour
on your brother?
20
00:01:47,770 --> 00:01:50,940
He sent my boyfriend
a no makeup photo of me.
21
00:01:50,940 --> 00:01:52,300
This.
22
00:01:52,710 --> 00:01:54,940
Min Joon must be shocked.
23
00:01:55,050 --> 00:01:57,850
Dad. He doesn’t
respond to me anymore.
24
00:01:57,850 --> 00:01:59,910
He doesn’t want to
see me anymore.
25
00:01:59,910 --> 00:02:03,050
What picture would make
a man stop respond to you?
26
00:02:03,080 --> 00:02:05,190
Dad.
Should I bring a club?
27
00:02:05,210 --> 00:02:08,130
Hey. You should bow to me.
28
00:02:08,250 --> 00:02:10,660
He’s known
for living off women.
29
00:02:10,660 --> 00:02:13,900
Hey. I’m aware of it.
I was about to dump him.
30
00:02:14,170 --> 00:02:16,670
How dare you send him
my no makeup photo?
31
00:02:16,770 --> 00:02:19,430
Were you bored
to live a jobless life?
32
00:02:19,460 --> 00:02:22,900
"Jobless"? "Jobless"?
You get over here!
33
00:02:23,010 --> 00:02:24,180
Dad.
34
00:02:24,180 --> 00:02:26,710
Jae Hyung. Hyun Ha.
Are you fighting again?
35
00:02:27,010 --> 00:02:28,150
Stop it.
36
00:02:30,180 --> 00:02:31,450
I'm so sick of them.
37
00:02:31,450 --> 00:02:33,840
They could've helped me
preparing breakfast...
38
00:02:33,840 --> 00:02:36,050
if they're up early.
My goodness.
39
00:02:46,990 --> 00:02:49,640
I can't take it anymore.
40
00:02:51,060 --> 00:02:52,930
- Come here.
- Stop.
41
00:02:52,930 --> 00:02:54,300
Stop it.
42
00:02:54,400 --> 00:02:55,800
I dare you.
43
00:02:55,800 --> 00:02:57,710
It's all the same
once you did it.
44
00:02:58,180 --> 00:02:59,550
Look at you guys.
45
00:02:59,550 --> 00:03:01,950
The whole kitchen is
covered in flour.
46
00:03:02,270 --> 00:03:03,650
Grow up now.
47
00:03:03,740 --> 00:03:05,270
Why do you blame me?
48
00:03:05,270 --> 00:03:06,890
Jae Hyung did it.
49
00:03:06,890 --> 00:03:10,920
No wonder you're twins.
You're both so immature.
50
00:03:11,150 --> 00:03:12,150
Get out.
51
00:03:12,460 --> 00:03:14,180
I'm busy. Get out now.
52
00:03:14,180 --> 00:03:16,430
Come on. Get out.
53
00:03:16,990 --> 00:03:18,650
Dad.
You should sleep more.
54
00:03:18,650 --> 00:03:20,800
Gosh, I'm awake now.
55
00:03:20,800 --> 00:03:23,240
How can you sleep
in this mess?
56
00:03:35,210 --> 00:03:36,450
I'm sorry.
57
00:03:38,580 --> 00:03:41,180
It's been over 30 years.
58
00:03:41,550 --> 00:03:43,420
Why did she appear
in my dream?
59
00:03:45,580 --> 00:03:46,830
Wait a minute.
60
00:03:48,150 --> 00:03:49,430
If you're jealous,
61
00:03:49,900 --> 00:03:51,990
you can visit me
in my dream too.
62
00:03:52,230 --> 00:03:53,770
See?
There's flour everywhere.
63
00:03:53,770 --> 00:03:55,490
Who's going to
clean up this mess?
64
00:03:57,670 --> 00:04:00,610
I'm going to be late.
65
00:04:26,960 --> 00:04:28,220
You're busy this morning.
66
00:04:28,220 --> 00:04:29,770
Did you go buy materials?
67
00:04:30,070 --> 00:04:33,710
Yes.
I have many orders today.
68
00:04:33,900 --> 00:04:35,370
Is your business
doing better?
69
00:04:35,370 --> 00:04:37,970
How about a drink tonight?
70
00:04:39,770 --> 00:04:41,340
What are you
talking about?
71
00:04:41,340 --> 00:04:44,620
Do you expect me to serve
the group tonight alone?
72
00:04:45,040 --> 00:04:47,410
Go on your way.
He's too busy...
73
00:04:47,410 --> 00:04:48,780
for a drink tonight.
74
00:04:49,580 --> 00:04:52,630
Yes. Call me if your
worker doesn't show up.
75
00:04:52,960 --> 00:04:54,720
I'm good at serving.
76
00:04:54,720 --> 00:04:57,630
I'm glad to hear that.
77
00:04:58,060 --> 00:05:00,590
You're better
than my husband.
78
00:05:01,220 --> 00:05:02,520
Have a good day.
79
00:05:02,870 --> 00:05:04,530
- Have a good day.
- Yes.
80
00:05:05,900 --> 00:05:08,600
Come on.
Hurry up, and come in.
81
00:06:10,030 --> 00:06:11,730
These look great.
82
00:06:12,400 --> 00:06:16,210
I hope these fit
Eun Soo well.
83
00:06:18,730 --> 00:06:20,540
When will I get to
give these to her?
84
00:06:32,630 --> 00:06:33,630
What's up, Dad?
85
00:06:33,630 --> 00:06:36,350
Have you talked to Yoo Ha
lately?
86
00:06:36,350 --> 00:06:37,350
No.
87
00:06:37,830 --> 00:06:40,330
It's been months
since I talked with her.
88
00:06:41,200 --> 00:06:42,270
Really?
89
00:06:42,270 --> 00:06:45,400
Why? Do you think
I asked her for money?
90
00:06:46,140 --> 00:06:47,140
Don't worry.
91
00:06:47,140 --> 00:06:49,210
I don't even go near her.
She's so cheap.
92
00:06:49,880 --> 00:06:51,640
It's no use to have her
married to a rich man.
93
00:06:51,640 --> 00:06:54,150
I refuse to crawl
to my in-laws...
94
00:06:54,150 --> 00:06:55,650
without anything
in return.
95
00:06:55,650 --> 00:06:57,620
All right. Stop it now.
96
00:06:59,910 --> 00:07:03,020
Gosh. She nags so much.
97
00:07:04,350 --> 00:07:06,960
They’re such
noble in-laws.
98
00:07:07,760 --> 00:07:10,920
It’s so difficult
to meet my own daughter.
99
00:07:13,370 --> 00:07:15,660
Yoo Ha. It’s difficult.
100
00:07:42,850 --> 00:07:46,090
Miss, you must serve
refreshments on porcelain.
101
00:07:46,460 --> 00:07:47,830
Of course.
102
00:07:48,090 --> 00:07:49,900
Are there any colors that
Hee Kyung doesn’t like?
103
00:07:49,900 --> 00:07:51,370
Or anything out in order?
104
00:07:51,370 --> 00:07:54,730
No. I don’t know
why they’re coming.
105
00:07:59,080 --> 00:08:00,100
Honey.
106
00:08:00,750 --> 00:08:02,400
You said you're coming
with Hee Kyung.
107
00:08:02,400 --> 00:08:03,580
Why are you alone?
108
00:08:05,670 --> 00:08:09,190
She left first. She said
she has to talk to Father.
109
00:08:12,260 --> 00:08:14,480
Then we should
hurry up too.
110
00:08:14,480 --> 00:08:16,630
Your clothes are ready.
111
00:08:16,900 --> 00:08:17,960
Okay.
112
00:08:27,400 --> 00:08:28,770
It's me, Hee Kyung.
113
00:08:28,770 --> 00:08:29,770
Yes.
114
00:08:30,330 --> 00:08:32,710
I heard you went to
Father's house first.
115
00:08:34,250 --> 00:08:38,020
Yes. He said he needs to
talk to me before leaving.
116
00:08:38,980 --> 00:08:40,650
Are you on your way yet?
117
00:08:41,410 --> 00:08:44,220
Sung Woon just got home.
118
00:08:44,220 --> 00:08:45,650
We'll leave soon.
119
00:08:47,020 --> 00:08:48,280
Okay.
120
00:08:48,760 --> 00:08:52,130
It's going to take longer
if you bring Eun Soo.
121
00:08:52,660 --> 00:08:53,820
Eun Soo?
122
00:08:55,370 --> 00:08:57,400
My children are coming
after the private lesson.
123
00:08:57,400 --> 00:08:58,900
They'll be here by then.
124
00:08:59,770 --> 00:09:00,800
Yes.
125
00:09:01,160 --> 00:09:04,170
Okay. I'll see you later.
126
00:09:12,270 --> 00:09:15,280
Did she tell you to bring
Eun Soo too?
127
00:09:18,280 --> 00:09:19,320
Yes.
128
00:09:19,920 --> 00:09:21,450
Why didn't you tell me?
129
00:09:21,450 --> 00:09:23,650
We'd be late
if we go pick her up now.
130
00:09:25,520 --> 00:09:26,920
I don't want to take her.
131
00:09:27,230 --> 00:09:28,520
Sung Woon.
132
00:09:28,520 --> 00:09:31,060
I don't want my family
and nieces...
133
00:09:31,060 --> 00:09:32,700
to hang out with Eun Soo.
134
00:09:33,660 --> 00:09:34,770
You know that already.
135
00:09:36,430 --> 00:09:38,140
I know you don't feel
comfortable.
136
00:09:38,510 --> 00:09:40,570
But we should help her
meet them more often.
137
00:09:40,940 --> 00:09:42,510
Father believes
that a family...
138
00:09:42,510 --> 00:09:44,880
should stay together
even if it's for a show.
139
00:09:45,650 --> 00:09:47,250
I'll bring Eun Soo.
140
00:09:47,250 --> 00:09:49,390
I'll try my best
to be there on time.
141
00:09:49,390 --> 00:09:52,050
So buy some time for me.
Please.
142
00:09:53,050 --> 00:09:54,590
I took your car in
for repairs.
143
00:09:58,920 --> 00:10:00,230
So I should drive.
144
00:10:01,100 --> 00:10:03,340
If we both go to pick up
Eun Soo, we will be late.
145
00:10:04,100 --> 00:10:06,030
Father hates it
when we're late.
146
00:10:09,880 --> 00:10:11,070
You should go first then.
147
00:10:11,770 --> 00:10:13,540
I'll take a taxi
with Eun Soo.
148
00:10:14,610 --> 00:10:16,540
We're having dinner with
Father before he leaves.
149
00:10:16,650 --> 00:10:18,620
His word is law
in your family.
150
00:10:18,620 --> 00:10:19,940
I can't go against him.
151
00:10:20,350 --> 00:10:22,950
Don't worry. I promise
I'll be there on time.
152
00:10:28,780 --> 00:10:30,190
I'm going to pick up
Eun Soo now.
153
00:10:30,190 --> 00:10:32,630
I'll be there shortly. Get
her to the door, please.
154
00:10:32,690 --> 00:10:35,000
Please check if she got
anything on her clothes.
155
00:10:35,100 --> 00:10:37,640
It's an important meeting,
so she has to be neat.
156
00:10:37,930 --> 00:10:39,270
She can't leave now.
157
00:10:54,350 --> 00:10:55,750
Do you have
a shower room there?
158
00:11:00,150 --> 00:11:01,650
I'll buy some clothes.
159
00:11:03,150 --> 00:11:04,630
Please get her cleaned up.
160
00:11:16,480 --> 00:11:18,300
Yes. I'll be there soon.
161
00:11:18,430 --> 00:11:20,940
Pick out some neat clothes
that are black and white.
162
00:11:21,880 --> 00:11:23,520
Her size hasn't changed.
163
00:11:25,070 --> 00:11:26,180
Okay.
164
00:11:28,410 --> 00:11:31,310
(Dad)
165
00:11:32,820 --> 00:11:35,020
Dad, I'm tied up with
something urgent now.
166
00:11:35,020 --> 00:11:36,550
I'll call you back.
167
00:11:36,790 --> 00:11:38,600
Okay. Where are you?
168
00:11:39,020 --> 00:11:40,060
Are you in a car?
169
00:11:40,470 --> 00:11:41,690
I'm hanging up.
170
00:11:43,190 --> 00:11:45,600
Yoo Ha, I know
you're in a hurry,
171
00:11:45,600 --> 00:11:47,270
but you should drive safe.
172
00:11:52,170 --> 00:11:54,270
I'm here to see her.
173
00:11:54,270 --> 00:11:55,510
I guess I shouldn't
have come.
174
00:12:04,680 --> 00:12:05,810
It's huge indeed.
175
00:12:20,770 --> 00:12:22,700
Please make it quick, sir.
176
00:12:22,700 --> 00:12:23,740
Okay.
177
00:12:37,120 --> 00:12:39,890
Ms. Park's father is here.
178
00:12:41,860 --> 00:12:43,230
My father-in-law?
179
00:12:51,560 --> 00:12:54,430
- Ms. Park is out now.
- I know that.
180
00:12:54,900 --> 00:12:57,800
Can you please
give this to Yoo Ha?
181
00:12:58,170 --> 00:12:59,610
They're shoes for Eun Soo.
182
00:13:01,750 --> 00:13:03,220
Okay then.
183
00:13:03,570 --> 00:13:05,720
What time does
Eun Soo come home?
184
00:13:05,910 --> 00:13:09,040
I heard kids come home
at around 3 or 4pm now.
185
00:13:17,000 --> 00:13:18,100
Since I'm here now,
186
00:13:19,190 --> 00:13:22,470
I was hoping to see
Eun Soo's face.
187
00:13:33,570 --> 00:13:34,850
Don't tell Yoo Ha...
188
00:13:35,510 --> 00:13:37,520
that her father was here.
189
00:13:37,940 --> 00:13:39,850
Then what should I do
with the shoes?
190
00:13:41,650 --> 00:13:42,860
Throw them away.
191
00:14:18,280 --> 00:14:19,490
Mom.
192
00:14:21,550 --> 00:14:23,000
Did you have fun?
193
00:14:23,900 --> 00:14:25,020
Thank you.
194
00:14:28,230 --> 00:14:29,660
Where are we going?
195
00:14:29,770 --> 00:14:33,470
We're going to Grandpa's
house, but I forgot.
196
00:14:34,610 --> 00:14:36,010
Grandpa's house?
197
00:14:36,430 --> 00:14:39,070
I bought some clothes
for you. Let's change.
198
00:14:39,140 --> 00:14:40,250
Okay.
199
00:14:41,070 --> 00:14:44,620
You'll get a lot of
praises from your elders,
200
00:14:44,620 --> 00:14:47,220
and have fun
with your cousins there.
201
00:14:47,220 --> 00:14:48,410
Do you like that?
202
00:14:48,410 --> 00:14:51,650
I like it.
My cousins are fun.
203
00:14:51,650 --> 00:14:53,320
You think?
You like them, right?
204
00:14:53,630 --> 00:14:54,730
Let's change.
205
00:14:55,630 --> 00:14:58,100
I like them,
but I don't want to.
206
00:15:00,630 --> 00:15:01,870
Why not?
207
00:15:02,640 --> 00:15:04,930
You have
a hard time there.
208
00:15:05,190 --> 00:15:07,610
I don't want you
to have a hard time.
209
00:15:13,900 --> 00:15:15,010
Eun Soo.
210
00:15:16,150 --> 00:15:17,480
I see
you don't want to go.
211
00:15:22,620 --> 00:15:26,020
I won't do anything
you don't want me to do.
212
00:15:45,770 --> 00:15:48,540
I can't believe this. It's
not even the first time.
213
00:16:00,490 --> 00:16:01,780
How could you...
214
00:16:02,390 --> 00:16:04,760
How could you forget to
get approve for the event?
215
00:16:05,000 --> 00:16:06,060
Our client has
changed the price,
216
00:16:06,060 --> 00:16:07,770
so we'll lose tens
of thousands of dollars.
217
00:16:08,470 --> 00:16:09,770
I'm sorry, sir.
218
00:16:10,790 --> 00:16:14,030
I was going
to get approval,
219
00:16:14,470 --> 00:16:16,930
but that day, you went
on a business trip.
220
00:16:16,930 --> 00:16:19,300
You're making
excuses again.
221
00:16:19,300 --> 00:16:22,040
You should come up with
solutions, not excuses.
222
00:16:22,150 --> 00:16:24,070
But it's true
that you said...
223
00:16:24,850 --> 00:16:27,120
you'd review it
the next day.
224
00:16:27,120 --> 00:16:28,180
Is it...
225
00:16:28,590 --> 00:16:31,150
about the free gifts
for the event?
226
00:16:31,990 --> 00:16:33,130
Yes.
227
00:16:33,390 --> 00:16:36,950
Mr. Cha forgot to pay it.
This will be a great loss.
228
00:16:36,950 --> 00:16:38,230
I'm sorry.
229
00:16:38,630 --> 00:16:40,160
It's my mistake.
230
00:16:41,820 --> 00:16:42,870
What?
231
00:16:43,870 --> 00:16:47,110
When you went to the event
for the spring season,
232
00:16:47,200 --> 00:16:49,900
I should've got it signed,
but I forgot to do so.
233
00:16:52,700 --> 00:16:54,200
You forgot to do it?
234
00:16:56,380 --> 00:16:58,570
That's odd. You don't
make mistakes like that.
235
00:16:59,150 --> 00:17:01,850
I know someone from
our client for the event.
236
00:17:01,850 --> 00:17:05,920
I'll talk to them
to minimize the loss.
237
00:17:06,990 --> 00:17:09,420
All right then. You should
take care of it.
238
00:17:19,540 --> 00:17:22,900
Gosh, this relieves
my stress completely.
239
00:17:23,280 --> 00:17:26,650
I should drink your coffee
when I get stressed out.
240
00:17:26,970 --> 00:17:28,380
Why are you still here?
241
00:17:28,380 --> 00:17:29,620
I'm leaving.
242
00:17:29,970 --> 00:17:32,280
He just can't do
anything right.
243
00:17:35,180 --> 00:17:36,290
All right.
244
00:17:39,390 --> 00:17:40,630
It's delicious.
245
00:17:46,370 --> 00:17:47,600
Mr. Cha.
246
00:17:48,100 --> 00:17:49,600
Next time,
247
00:17:50,190 --> 00:17:53,000
you should
just admit your mistake.
248
00:17:53,200 --> 00:17:56,610
He's getting upset because
you keep making excuses.
249
00:17:56,840 --> 00:17:59,240
I didn't make any mistake
to admit.
250
00:17:59,810 --> 00:18:01,500
Whose side are you on?
251
00:18:01,610 --> 00:18:03,510
Are you on his side
or mine?
252
00:18:03,650 --> 00:18:05,510
I'm so angry right now.
253
00:18:05,510 --> 00:18:07,710
Why would you
side with him?
254
00:18:07,910 --> 00:18:10,480
Kyung Soo, someone
would hear you.
255
00:18:10,480 --> 00:18:11,750
What if someone hears me?
256
00:18:11,750 --> 00:18:13,250
We didn't do
anything wrong.
257
00:18:13,420 --> 00:18:15,950
It's not bad to date
someone at my workplace.
258
00:18:18,560 --> 00:18:19,690
Seriously.
259
00:18:20,760 --> 00:18:23,870
He should be grateful for
having a talent like me.
260
00:18:26,110 --> 00:18:27,430
I know.
261
00:18:28,640 --> 00:18:30,380
He was just mean.
262
00:18:30,380 --> 00:18:31,640
You should be upset.
263
00:18:31,970 --> 00:18:34,350
I'm too good to work
at a company like this.
264
00:18:34,670 --> 00:18:36,670
You know I graduated from
a prestigious college.
265
00:18:36,670 --> 00:18:38,510
Of course I do.
266
00:18:38,510 --> 00:18:40,820
You're a competent man.
267
00:18:42,290 --> 00:18:43,790
Can I tell you a secret?
268
00:18:44,320 --> 00:18:45,410
What?
269
00:18:45,750 --> 00:18:46,860
In fact,
270
00:18:47,360 --> 00:18:49,250
I spit...
271
00:18:51,190 --> 00:18:52,450
in his iced coffee.
272
00:18:52,690 --> 00:18:53,830
Really?
273
00:18:55,490 --> 00:18:56,660
That's so good.
274
00:18:57,340 --> 00:18:59,960
It feels
so much better now.
275
00:19:06,470 --> 00:19:07,880
Why are you late?
276
00:19:08,350 --> 00:19:10,350
How could you make
the elders wait for you?
277
00:19:12,740 --> 00:19:14,090
But why are you alone?
278
00:19:14,240 --> 00:19:15,350
Where's Eun Soo?
279
00:19:16,290 --> 00:19:18,450
I'm sorry. Eun Soo is...
280
00:19:19,120 --> 00:19:21,680
I told her not to bring
Eun Soo. She got a cold.
281
00:19:22,480 --> 00:19:23,490
She did?
282
00:19:23,900 --> 00:19:25,300
Then she should rest.
283
00:19:28,530 --> 00:19:30,400
Come prepare the dinner.
284
00:19:36,380 --> 00:19:37,900
Why did you not bring
Eun Soo with you?
285
00:19:39,110 --> 00:19:40,940
You wanted to
bring her here so bad.
286
00:19:41,850 --> 00:19:43,080
Eun Soo...
287
00:19:43,710 --> 00:19:46,510
doesn't want to see me
feeling intimidated here.
288
00:19:47,680 --> 00:19:50,910
I don't want her to
hate you or your family.
289
00:19:51,560 --> 00:19:52,890
She's your daughter.
290
00:20:44,230 --> 00:20:45,670
Well done, Yoo Ha.
291
00:20:45,780 --> 00:20:47,900
Father is resting now.
You should go now.
292
00:20:48,650 --> 00:20:51,280
Okay. I will see you
at the airport.
293
00:20:52,510 --> 00:20:53,650
Yoo Ha.
294
00:20:54,390 --> 00:20:56,410
- Yes?
- Will you bring me...
295
00:20:57,010 --> 00:20:59,390
the paternity test result
for Eun Soo and Sung Woon?
296
00:21:04,530 --> 00:21:07,870
It's good for you, so
there's no need to worry.
297
00:21:08,460 --> 00:21:09,490
You should go first.
298
00:21:10,430 --> 00:21:12,660
I need to talk to you,
Sung Woon.
299
00:21:14,400 --> 00:21:15,400
Okay.
300
00:21:17,970 --> 00:21:19,240
You should go home first.
301
00:21:32,120 --> 00:21:33,720
When Father goes to
the US this time,
302
00:21:33,720 --> 00:21:35,130
he won't come back.
303
00:21:36,130 --> 00:21:37,900
While being
treated and resting,
304
00:21:37,900 --> 00:21:39,130
he's going to consolidate
his wealth.
305
00:21:39,830 --> 00:21:41,920
He's going to inherit
you and Eun Soo...
306
00:21:41,920 --> 00:21:44,230
properties and stocks.
307
00:21:45,490 --> 00:21:47,230
He will give them to you
under a condition...
308
00:21:47,230 --> 00:21:50,340
that none of it
will go to your wife.
309
00:21:52,000 --> 00:21:54,650
And take a legal action
to make sure...
310
00:21:54,740 --> 00:21:57,410
your wife never touches
Eun Soo's shares.
311
00:21:59,740 --> 00:22:01,120
That sounds
just like Father.
312
00:22:02,150 --> 00:22:04,910
He will only inherit
to his own children.
313
00:22:05,920 --> 00:22:08,480
He doesn't want to give
a penny to other people.
314
00:22:08,480 --> 00:22:10,690
She has lived with his son
for five years,
315
00:22:10,800 --> 00:22:13,220
and she has been the most
loyal daughter-in-law.
316
00:22:14,100 --> 00:22:15,460
Yet, he still thinks
she's a stranger.
317
00:22:16,460 --> 00:22:20,230
Is that why you want
Eun Soo and I...
318
00:22:20,230 --> 00:22:21,640
to have a paternity test?
319
00:22:22,500 --> 00:22:24,700
You are unusually
sensitive about it.
320
00:22:25,230 --> 00:22:27,170
Other families do it...
321
00:22:27,170 --> 00:22:28,810
as soon as
their child is born.
322
00:22:30,150 --> 00:22:31,970
It's just
for the formality.
323
00:22:55,070 --> 00:22:56,080
I'm home.
324
00:22:59,900 --> 00:23:01,200
What happened?
325
00:23:02,280 --> 00:23:04,440
Why are they asking you
and Eun Soo...
326
00:23:05,150 --> 00:23:06,680
to have a paternity test?
327
00:23:07,510 --> 00:23:08,710
Father...
328
00:23:10,010 --> 00:23:11,820
started to consolidate
his wealth.
329
00:23:14,060 --> 00:23:15,950
He's going to inherit
to Eun Soo too.
330
00:23:19,190 --> 00:23:21,260
Then we should
give it to him.
331
00:23:23,730 --> 00:23:24,960
What will we do?
332
00:23:26,040 --> 00:23:27,140
Let's...
333
00:23:30,500 --> 00:23:32,080
send Eun Soo abroad
to study.
334
00:23:35,580 --> 00:23:39,910
You want to send
a five-year-old abroad?
335
00:23:40,210 --> 00:23:41,410
Let's do that.
336
00:23:43,210 --> 00:23:45,620
But she can't even
sleep alone.
337
00:23:45,820 --> 00:23:47,590
I need to help her
going to the toilet.
338
00:23:47,590 --> 00:23:49,860
She can't even use
chopsticks without me.
339
00:23:51,060 --> 00:23:53,690
She has to see you
before she goes to bed.
340
00:23:54,490 --> 00:23:55,720
She's our child.
341
00:23:56,430 --> 00:23:58,870
You want to send
your daughter away?
342
00:23:59,160 --> 00:24:01,310
I got permission from
my sister and my father.
343
00:24:02,140 --> 00:24:04,380
My nieces and nephews
are leaving next month.
344
00:24:04,540 --> 00:24:06,400
Let's hurry and prepare
Eun Soo to leave too.
345
00:24:07,080 --> 00:24:09,110
Then we can use it
as an excuse...
346
00:24:09,850 --> 00:24:12,280
to not have the test.
347
00:24:12,470 --> 00:24:13,550
Sung Woon.
348
00:24:13,550 --> 00:24:14,890
That's the only
way out of it.
349
00:24:14,890 --> 00:24:16,360
Honey.
350
00:24:30,800 --> 00:24:33,660
Do you know Kim Dong Wook
of Star Group?
351
00:24:34,070 --> 00:24:37,580
He just sells coffee, but
he's so full of himself.
352
00:24:40,310 --> 00:24:42,280
Am I boring?
353
00:24:43,580 --> 00:24:46,010
People might think
you're forced to be here.
354
00:24:46,410 --> 00:24:50,010
Yes. I was
forced to be here.
355
00:24:50,590 --> 00:24:52,860
Then should we leave?
356
00:24:56,030 --> 00:25:00,530
I am sorry, but can I
ask you a favor?
357
00:25:01,330 --> 00:25:03,190
Yes, go ahead.
358
00:25:03,490 --> 00:25:05,260
Can you dump me?
359
00:25:05,690 --> 00:25:06,760
What?
360
00:25:09,580 --> 00:25:11,230
Do you not like me?
361
00:25:12,140 --> 00:25:16,050
Actually, you are
not my type at all.
362
00:25:16,240 --> 00:25:17,320
Not at all.
363
00:25:20,480 --> 00:25:21,980
You are so rude.
364
00:25:26,750 --> 00:25:27,980
How can I like a man...
365
00:25:27,980 --> 00:25:30,420
who badmouths another
person for two hours?
366
00:25:31,450 --> 00:25:34,370
How can he badmouth
people without a rest?
367
00:25:42,430 --> 00:25:46,440
Mom, I am
on a blind date right now.
368
00:25:47,280 --> 00:25:48,700
I heard you dumped him.
369
00:25:49,670 --> 00:25:51,970
Did he tell on me already?
370
00:25:52,240 --> 00:25:53,680
Come here right now.
371
00:25:53,680 --> 00:25:54,740
I...
372
00:25:56,590 --> 00:25:57,820
Where are you?
373
00:25:57,820 --> 00:25:59,920
(2017 to 2018
KIO Winter Season)
374
00:27:28,440 --> 00:27:30,740
Does Ms. Lee
do car-racing too?
375
00:27:32,080 --> 00:27:34,290
What can't she do?
376
00:27:35,290 --> 00:27:36,480
She's got money, time,
377
00:27:36,480 --> 00:27:38,180
and no husband.
What can't she do?
378
00:27:38,180 --> 00:27:39,860
You have enough
money and time too,
379
00:27:39,860 --> 00:27:41,530
but there are many things
you can't do.
380
00:27:41,830 --> 00:27:43,720
Right. You have Dad.
381
00:27:43,920 --> 00:27:45,490
That's why you can't
do anything, isn't it?
382
00:27:45,490 --> 00:27:46,600
Da Yeon.
383
00:27:46,920 --> 00:27:48,800
You talked about things
you shouldn't have...
384
00:27:48,800 --> 00:27:49,900
on the blind date,
didn't you?
385
00:27:49,900 --> 00:27:51,660
That's why he complained.
386
00:27:51,990 --> 00:27:55,400
But he was really bad.
387
00:27:55,500 --> 00:27:58,400
For two hours, he only
badmouthed other people.
388
00:27:58,400 --> 00:28:00,900
That's how
passionate he is.
389
00:28:01,380 --> 00:28:03,240
Have you ever
badmouthed someone...
390
00:28:03,240 --> 00:28:05,050
so passionately
in your life?
391
00:28:05,050 --> 00:28:06,510
You've never
hated anyone, have you?
392
00:28:06,820 --> 00:28:09,510
This is why people think
you are stupid.
393
00:28:09,510 --> 00:28:11,590
You once said wasting
your time and passion...
394
00:28:11,590 --> 00:28:13,450
on hating other people...
395
00:28:13,450 --> 00:28:15,480
was the most
pathetic thing.
396
00:28:15,480 --> 00:28:16,530
Da Yeon,
397
00:28:16,860 --> 00:28:19,190
your thoughts
should be flexible.
398
00:28:19,720 --> 00:28:21,330
How many times
did I tell you...
399
00:28:21,330 --> 00:28:22,760
not to be
like stagnant water?
400
00:28:22,760 --> 00:28:26,160
There must be someone
you really hate.
401
00:28:26,160 --> 00:28:27,960
Why did you suddenly
change your mind?
402
00:28:29,430 --> 00:28:31,610
Was it her?
403
00:28:32,170 --> 00:28:33,380
Ms. Lee?
404
00:28:33,700 --> 00:28:34,900
You should go home.
405
00:28:38,820 --> 00:28:41,180
You do everything
as you please.
406
00:28:57,660 --> 00:28:58,760
Have a seat.
407
00:29:01,200 --> 00:29:03,700
You became another person.
408
00:29:04,340 --> 00:29:07,700
You are always so perfect.
409
00:29:08,900 --> 00:29:10,080
Give me coffee.
410
00:29:12,240 --> 00:29:14,940
You drink a lot of coffee,
but your skin is amazing.
411
00:29:14,940 --> 00:29:16,590
You must've been born
with good skin.
412
00:29:17,010 --> 00:29:19,530
How much did she spend
at a dermatology clinic?
413
00:29:19,920 --> 00:29:21,330
Money is good.
414
00:29:21,330 --> 00:29:23,600
I spent so much money
at a dermatology clinic.
415
00:29:23,720 --> 00:29:25,130
It has to be good.
416
00:29:26,630 --> 00:29:28,720
You are so honest.
417
00:29:29,130 --> 00:29:31,070
Even if you're rich,
if you're not blessed,
418
00:29:31,070 --> 00:29:33,930
you wouldn't have such
nice skin at your age.
419
00:29:35,110 --> 00:29:37,970
It's the power of
medical technology.
420
00:29:38,140 --> 00:29:40,400
I got a face-lift
and got my features tuned.
421
00:29:40,400 --> 00:29:42,050
I got some Botox too.
422
00:29:42,550 --> 00:29:44,280
The surgery went well
this time, didn't it?
423
00:29:47,010 --> 00:29:50,560
My goodness.
You are funny.
424
00:29:53,530 --> 00:29:56,630
How can every word
she speaks be so annoying?
425
00:29:57,030 --> 00:29:58,300
It's strange.
426
00:29:58,690 --> 00:29:59,990
Why do I feel...
427
00:30:00,300 --> 00:30:03,160
like you are always
cursing at me?
428
00:30:04,260 --> 00:30:05,400
Can she...
429
00:30:05,960 --> 00:30:07,840
read my mind?
430
00:30:08,000 --> 00:30:09,930
Your face is so honest.
431
00:30:10,900 --> 00:30:12,230
Because it's my job
to invest money,
432
00:30:12,230 --> 00:30:14,700
it became my habit to read
other people's minds.
433
00:30:16,470 --> 00:30:18,010
Why did you
want to see me?
434
00:30:22,750 --> 00:30:26,220
I believe you are
still with CEO Kim.
435
00:30:26,650 --> 00:30:30,300
My husband wants to
have a meal with you.
436
00:30:30,300 --> 00:30:31,560
You and your husband...
437
00:30:31,830 --> 00:30:34,070
are very interested
in my love life.
438
00:30:36,840 --> 00:30:39,700
I am going shopping.
What about you?
439
00:30:40,160 --> 00:30:41,540
"Shopping"?
440
00:30:51,010 --> 00:30:53,090
Is it for CEO Kim?
441
00:30:53,210 --> 00:30:54,350
Yes.
442
00:30:57,090 --> 00:30:58,450
I like this one.
443
00:30:59,750 --> 00:31:02,560
There are
more expensive ones.
444
00:31:02,560 --> 00:31:03,750
You surprise me.
445
00:31:03,750 --> 00:31:06,300
You never worry
about the price.
446
00:31:06,460 --> 00:31:09,030
CEO Kim is actually
a simple man.
447
00:31:09,900 --> 00:31:12,370
He won't like it
if it's too expensive.
448
00:31:13,460 --> 00:31:16,380
She's enjoying
her romance too.
449
00:31:18,110 --> 00:31:19,200
I hate her.
450
00:31:25,940 --> 00:31:27,910
Da Yeon,
get me some water.
451
00:31:28,050 --> 00:31:30,210
- Cold water.
- Okay.
452
00:31:32,060 --> 00:31:33,890
Why are you upset, Mom?
453
00:31:33,950 --> 00:31:35,720
Did you get into a fight
with Ms. Lee?
454
00:31:35,790 --> 00:31:37,100
Da Yeon.
455
00:31:37,490 --> 00:31:39,830
I don't fight with
just anyone.
456
00:31:40,490 --> 00:31:42,570
All right.
I'll get you cold water.
457
00:31:45,600 --> 00:31:47,610
Fighting against
such a determined woman...
458
00:31:47,610 --> 00:31:49,070
will only lower my value.
459
00:32:06,090 --> 00:32:09,490
She's
a divorced single mom.
460
00:32:09,490 --> 00:32:10,860
Yet, she owns
YL Building...
461
00:32:10,860 --> 00:32:12,630
and even became
the largest shareholder.
462
00:32:12,630 --> 00:32:14,630
You have to be very
determined to do that.
463
00:32:26,880 --> 00:32:29,410
It seems like the CEO
is here.
464
00:32:31,650 --> 00:32:33,410
But wasn't the CEO a man?
465
00:32:33,820 --> 00:32:40,450
(CEO Yang Hak Soo)
466
00:32:40,450 --> 00:32:41,980
Long time no see.
467
00:32:43,100 --> 00:32:44,490
If I come too often,
468
00:32:44,490 --> 00:32:47,130
it will look like I am
pressing you to work well.
469
00:32:48,220 --> 00:32:50,370
You have to come
and press me...
470
00:32:50,370 --> 00:32:51,730
for me to work harder.
471
00:32:52,660 --> 00:32:56,700
Right. I heard
you're seeing someone.
472
00:32:58,500 --> 00:32:59,550
Yes.
473
00:33:00,780 --> 00:33:02,240
I think he's a good man.
474
00:33:02,580 --> 00:33:04,850
I am thinking of him
as my life partner.
475
00:33:05,850 --> 00:33:07,710
Do you mean that
you want to marry him?
476
00:33:08,710 --> 00:33:11,890
That's good news.
477
00:33:12,630 --> 00:33:16,130
That's why I've come
to ask you a favor.
478
00:33:16,530 --> 00:33:18,950
(2018
new recruit interview)
479
00:33:19,900 --> 00:33:22,420
Number 23, 24, and 25.
Please follow me.
480
00:33:36,650 --> 00:33:38,470
I have spirit and passion.
481
00:33:39,120 --> 00:33:40,210
Many years of part-time
building experience...
482
00:33:40,210 --> 00:33:42,320
has prepared me
for this job.
483
00:33:42,910 --> 00:33:45,560
If you hire me,
I will do anything.
484
00:33:46,060 --> 00:33:47,590
I know everything
from doors to flooring.
485
00:33:48,220 --> 00:33:50,360
I am the prepared employee
of YL Group.
486
00:33:50,600 --> 00:33:52,420
I will do anything.
487
00:34:00,370 --> 00:34:02,500
Do I really have to say
such a cliche line?
488
00:34:03,780 --> 00:34:04,970
Would it work?
489
00:34:05,400 --> 00:34:07,350
Number 28,
Mr. Park Jae Hyung.
490
00:34:07,350 --> 00:34:08,940
Yes. I am Number 28,
Park Jae Hyung.
491
00:34:09,200 --> 00:34:10,410
Yes, sir.
492
00:34:11,470 --> 00:34:14,050
I hope you will come
and congratulate me.
493
00:34:14,050 --> 00:34:15,550
All right.
494
00:34:15,550 --> 00:34:18,220
I am thankful that
you are inviting us.
495
00:34:18,220 --> 00:34:20,360
Thank you for saying that.
496
00:34:20,360 --> 00:34:22,490
My mother is lonely,
497
00:34:22,490 --> 00:34:24,050
and your wife is being
a good friend to her.
498
00:34:27,430 --> 00:34:30,090
I am sorry, sir.
I am sorry.
499
00:34:30,090 --> 00:34:31,340
What's going on?
500
00:34:31,340 --> 00:34:32,930
It's nothing.
501
00:34:32,930 --> 00:34:35,130
I will see you that day.
Okay.
502
00:34:36,680 --> 00:34:37,880
Hey!
503
00:34:42,380 --> 00:34:43,510
Me?
504
00:34:48,840 --> 00:34:50,880
(2018
new recruit interview)
505
00:34:52,990 --> 00:34:54,780
(Number 28,
Park Jae Hyung)
506
00:35:08,860 --> 00:35:11,380
You can wipe your shoes.
507
00:35:11,740 --> 00:35:13,410
Words weren't enough,
were they?
508
00:35:14,450 --> 00:35:16,720
Do you feel better now?
509
00:35:25,860 --> 00:35:27,860
My shoes are expensive.
510
00:35:28,160 --> 00:35:30,090
It's worth 3 to 4
months of your salary.
511
00:35:31,030 --> 00:35:32,130
All right?
512
00:35:40,260 --> 00:35:41,570
Wait.
513
00:36:01,130 --> 00:36:03,220
My shoes are
a little precious.
514
00:36:03,550 --> 00:36:07,320
My father worked 160 hours
to make this pair.
515
00:36:08,970 --> 00:36:09,970
Hey.
516
00:36:11,160 --> 00:36:12,490
Are you mad?
517
00:36:12,490 --> 00:36:14,700
Why? Did you know
that it was mad...
518
00:36:15,030 --> 00:36:16,780
to wipe your shoes
with someone's clothes?
519
00:36:17,110 --> 00:36:19,030
Gosh, I thought
you didn't know.
520
00:36:19,570 --> 00:36:20,970
It's okay if you do it,
521
00:36:21,070 --> 00:36:22,740
but is it mad if I do it?
522
00:36:24,740 --> 00:36:27,490
You don't know
who I am, do you?
523
00:36:27,650 --> 00:36:28,680
Right.
524
00:36:29,180 --> 00:36:31,550
You don't know who I am.
Listen carefully.
525
00:36:31,680 --> 00:36:33,780
- I am...
- I don't care.
526
00:36:35,490 --> 00:36:38,760
You look like you're
my age. Let's stop here.
527
00:36:39,050 --> 00:36:40,470
Give and take.
528
00:36:40,490 --> 00:36:41,800
We are done here.
529
00:36:43,300 --> 00:36:44,340
I...
530
00:36:44,990 --> 00:36:46,840
don't want to cause
any trouble here either.
531
00:36:57,510 --> 00:37:00,950
He's making me
really angry.
532
00:37:01,110 --> 00:37:03,380
He's Number 28,
Park Jae Hyung. Okay?
533
00:37:03,490 --> 00:37:05,590
Make sure you fail him.
534
00:37:05,590 --> 00:37:07,160
What if the CEO
finds out about it?
535
00:37:07,160 --> 00:37:08,220
Hey.
536
00:37:09,090 --> 00:37:11,160
You're scared of him, but
you're not scared of me?
537
00:37:12,860 --> 00:37:15,590
If he ever passes
the interview,
538
00:37:15,590 --> 00:37:17,740
I will sack everyone
at the HR team.
539
00:37:18,840 --> 00:37:21,360
If you can manage that,
pass him.
540
00:37:22,340 --> 00:37:23,380
Okay.
541
00:37:23,530 --> 00:37:25,470
I will tell them
to fail him.
542
00:37:30,050 --> 00:37:31,240
Mom.
543
00:37:31,340 --> 00:37:33,280
- You're home early today.
- Yes.
544
00:37:33,550 --> 00:37:35,010
I wanted to eat
dinner with you.
545
00:37:35,590 --> 00:37:37,160
Then you should've called.
546
00:37:37,720 --> 00:37:39,160
You're busy these days.
547
00:37:40,130 --> 00:37:42,990
CEO Yang said
you are good.
548
00:37:43,700 --> 00:37:45,130
I have to do well.
549
00:37:45,300 --> 00:37:48,160
You'll be humiliated
if I don't do well.
550
00:37:48,360 --> 00:37:49,430
Right.
551
00:37:49,630 --> 00:37:52,930
I am happy to hear
that you're doing well.
552
00:37:54,160 --> 00:37:56,380
Right. You remember
tomorrow, right?
553
00:37:56,610 --> 00:37:57,680
Of course.
554
00:37:57,840 --> 00:37:59,550
Something good
will happen tomorrow.
555
00:37:59,950 --> 00:38:01,680
I hope something
good will happen to you.
556
00:38:03,070 --> 00:38:05,070
What did you prepare?
557
00:38:05,450 --> 00:38:07,950
I am hungry. I will go
wash myself quickly.
558
00:38:07,950 --> 00:38:09,050
Okay.
559
00:38:16,820 --> 00:38:18,360
I'll be late today.
560
00:38:18,360 --> 00:38:20,570
Heat up the crab stew
I cooked yesterday.
561
00:38:21,200 --> 00:38:22,300
Manager Park.
562
00:38:22,570 --> 00:38:25,400
About the spring summer
event file I asked for...
563
00:38:25,400 --> 00:38:27,360
I already went over it.
Go get it confirmed.
564
00:38:27,360 --> 00:38:28,510
Okay.
565
00:38:34,050 --> 00:38:36,110
I will be late too. I'm
drinking with a friend.
566
00:38:37,220 --> 00:38:38,910
Where is Hyun Ha?
567
00:38:38,910 --> 00:38:41,410
(Family group chat)
568
00:38:41,410 --> 00:38:42,820
I am busy too.
569
00:38:44,380 --> 00:38:46,180
I know you have
a two-day break.
570
00:38:48,530 --> 00:38:51,400
All right. I will do
the dishes and clean up.
571
00:38:51,490 --> 00:38:53,030
Why are you nagging
through a messenger?
572
00:38:54,470 --> 00:38:56,530
Then help me
so I don't have to nag.
573
00:38:58,840 --> 00:39:00,970
I think Dad has been
to Yoo Ha's house.
574
00:39:01,160 --> 00:39:02,910
I think he took her
Eun Soo's shoes.
575
00:39:06,050 --> 00:39:07,150
Manager Park.
576
00:39:07,300 --> 00:39:09,070
Work is good,
577
00:39:09,240 --> 00:39:11,180
but let's eat first.
578
00:39:11,650 --> 00:39:13,450
Okay. I'll reserve
a restaurant for lunch.
579
00:39:14,550 --> 00:39:16,610
Reserve seats
at the codfish restaurant.
580
00:39:16,610 --> 00:39:17,660
Yes, ma'am.
581
00:39:22,360 --> 00:39:24,490
Can we leave now?
582
00:39:24,490 --> 00:39:27,630
Even if you put on makeup,
you will still be you.
583
00:39:30,840 --> 00:39:33,160
Eun Tae,
where are you now?
584
00:39:34,360 --> 00:39:35,570
The airport?
585
00:39:35,800 --> 00:39:37,880
I'm so glad to hear that.
586
00:39:38,030 --> 00:39:39,780
Your sister will be
so thrilled...
587
00:39:39,780 --> 00:39:41,180
when she finds out
that you're coming.
588
00:39:41,180 --> 00:39:42,340
Is Uncle Eun Tae coming?
589
00:39:42,780 --> 00:39:44,280
Let's talk again later,
Eun Tae.
590
00:39:44,880 --> 00:39:46,050
Watch your mouth.
591
00:39:47,180 --> 00:39:49,720
I didn't tell your mom
so she will be surprised.
592
00:39:49,720 --> 00:39:50,760
Okay.
593
00:39:50,760 --> 00:39:52,760
How many years has it been
since he last visited?
594
00:39:52,760 --> 00:39:55,490
What made him come back
when you called him?
595
00:40:02,360 --> 00:40:03,740
Are you going to put on
a show or something?
596
00:40:04,340 --> 00:40:06,610
You're
all dressed up today.
597
00:40:07,700 --> 00:40:09,410
I'm just dressed
in casual clothes.
598
00:40:09,410 --> 00:40:11,200
I have no idea
what you're talking about.
599
00:40:11,200 --> 00:40:12,910
Where are you going
looking like that?
600
00:40:13,450 --> 00:40:15,150
I'm going to Mi Yeon's
engagement party.
601
00:40:15,150 --> 00:40:16,340
To serve as a bridesmaid.
602
00:40:17,050 --> 00:40:19,150
I told you it's a secret.
603
00:40:19,590 --> 00:40:22,820
CEO Kim prepared all that
without telling Mi Yeon.
604
00:40:23,880 --> 00:40:25,010
Without telling her?
605
00:40:25,510 --> 00:40:28,360
Do you think Mi Yeon would
be so slow-witted?
606
00:40:42,880 --> 00:40:44,470
(CEO Yang)
607
00:40:45,780 --> 00:40:47,050
Hello, CEO Yang.
608
00:40:47,800 --> 00:40:50,820
I'm driving now.
I'll call you back.
609
00:40:50,820 --> 00:40:52,910
Ms. Lee, you asked me...
610
00:40:52,910 --> 00:40:55,450
to check on CEO Kim
the other day.
611
00:40:56,880 --> 00:40:59,660
About that? How did it go?
612
00:41:12,630 --> 00:41:13,660
Okay.
613
00:41:47,610 --> 00:41:50,340
Mi Yeon,
thank you for coming.
614
00:41:53,740 --> 00:41:54,780
Are you surprised?
615
00:41:55,800 --> 00:41:56,840
Yes.
616
00:41:57,570 --> 00:41:58,740
I'm surprised.
617
00:42:02,090 --> 00:42:03,380
What's all this?
618
00:42:05,160 --> 00:42:08,180
It's my heart for you.
619
00:42:08,760 --> 00:42:11,130
Manager Choi
encouraged me to do this.
620
00:42:11,130 --> 00:42:12,900
It's nothing.
621
00:42:12,900 --> 00:42:15,400
I just did it
for my lonely mom.
622
00:42:15,400 --> 00:42:18,400
Gosh, he's
such a good son.
623
00:42:21,070 --> 00:42:22,780
Thank you for dating me.
624
00:42:23,610 --> 00:42:26,570
Let's make a promise
in front of...
625
00:42:26,780 --> 00:42:28,510
your son and friends.
626
00:42:29,110 --> 00:42:30,280
Mom.
627
00:42:30,880 --> 00:42:32,340
I want you to be happy...
628
00:42:33,090 --> 00:42:34,510
with CEO Kim.
629
00:42:34,680 --> 00:42:35,880
That's nice.
630
00:42:36,360 --> 00:42:39,430
Women are only comfortable
in men's shade.
631
00:42:44,760 --> 00:42:46,030
An engagement ceremony...
632
00:42:46,700 --> 00:42:49,360
in front of my son and
friends on a good day.
633
00:42:50,400 --> 00:42:51,930
I'm so happy.
634
00:42:55,070 --> 00:42:56,130
Mi Yeon.
635
00:43:13,380 --> 00:43:14,490
Mom.
636
00:43:14,760 --> 00:43:16,130
For a beautiful day
like this,
637
00:43:16,700 --> 00:43:18,950
why did you not
invite your friends?
638
00:43:20,400 --> 00:43:22,200
- What?
- Invite them now.
639
00:43:22,630 --> 00:43:24,930
The person who called you
whenever you were with me.
640
00:43:25,070 --> 00:43:28,260
Director Kang
in your phone.
641
00:43:28,260 --> 00:43:31,410
You talked to her on the
phone when I was around.
642
00:43:32,110 --> 00:43:33,240
Call her now.
643
00:43:33,450 --> 00:43:36,380
I have no idea
what you're talking about.
644
00:43:36,470 --> 00:43:39,720
Why are you suddenly
talking about my friends?
645
00:43:39,720 --> 00:43:40,950
"Friends"?
646
00:43:44,180 --> 00:43:46,430
Do you call your wife
your friend?
647
00:43:49,130 --> 00:43:50,200
Wife?
648
00:43:50,320 --> 00:43:52,900
Did she just say wife?
649
00:43:52,900 --> 00:43:54,630
Just stay quiet.
650
00:43:55,590 --> 00:43:58,070
Mi Yeon, there must be
a misunderstanding.
651
00:44:04,410 --> 00:44:06,570
(Director Kang)
652
00:44:08,780 --> 00:44:11,240
Honey, where are you now?
653
00:44:12,320 --> 00:44:14,820
Your husband
wants to have...
654
00:44:14,820 --> 00:44:16,880
an engagement ceremony
with me right now.
655
00:44:16,880 --> 00:44:17,990
Come take him.
656
00:44:24,630 --> 00:44:26,160
My goodness.
657
00:44:26,590 --> 00:44:28,070
I guess he's married.
658
00:44:28,070 --> 00:44:30,740
He's been having
an affair with Mi Yeon?
659
00:44:37,910 --> 00:44:38,910
I can't end
our relationship...
660
00:44:38,910 --> 00:44:40,240
as a cheater.
661
00:44:40,840 --> 00:44:42,720
You'll have to hit me
if you want to leave.
662
00:44:49,380 --> 00:44:51,780
Gosh, what a crazy wench.
663
00:44:53,880 --> 00:44:56,660
Is that wench my mom?
664
00:44:57,260 --> 00:45:00,070
Manager Choi,
I didn't mean it.
665
00:45:01,970 --> 00:45:04,990
She treated me
like a cheater.
666
00:45:04,990 --> 00:45:06,970
I'm not
that kind of person.
667
00:45:08,240 --> 00:45:09,430
No, you're not.
668
00:45:10,530 --> 00:45:12,470
It wasn't just an affair.
669
00:45:12,470 --> 00:45:14,070
You approached...
670
00:45:14,550 --> 00:45:17,070
my mom for money.
671
00:45:18,050 --> 00:45:19,070
What?
672
00:45:19,950 --> 00:45:24,220
My mom has no luck
in dating men.
673
00:45:24,680 --> 00:45:27,880
Every man she dates
approaches her...
674
00:45:27,880 --> 00:45:30,160
for money
or for her appearance.
675
00:45:31,030 --> 00:45:33,930
That's why she should live
alone, don't you think?
676
00:45:33,930 --> 00:45:35,070
Manager Choi,
677
00:45:35,070 --> 00:45:37,430
you incited me to have
an engagement ceremony.
678
00:45:37,430 --> 00:45:38,900
That's what
I'm telling you.
679
00:45:39,740 --> 00:45:41,570
Why would you
overrate yourself...
680
00:45:41,570 --> 00:45:43,410
and want to marry her?
681
00:45:44,740 --> 00:45:46,950
If you just dated my mom,
682
00:45:47,240 --> 00:45:50,180
I would've waited until
she breaks up with you.
683
00:45:50,180 --> 00:45:53,450
I don't want my mom
to get hurt.
684
00:45:57,990 --> 00:46:00,380
I was going to reveal
the whole thing today,
685
00:46:00,380 --> 00:46:01,930
but Mom found it out
herself first.
686
00:46:02,900 --> 00:46:05,400
Don't ever show up again
in front of us, okay?
687
00:46:09,660 --> 00:46:11,400
Darn it.
688
00:46:12,800 --> 00:46:13,800
Manager Park.
689
00:46:14,470 --> 00:46:16,880
Did you get a reply
from the client?
690
00:46:17,010 --> 00:46:18,110
Not yet.
691
00:46:18,110 --> 00:46:19,780
I'll contact them and
take care of it tomorrow.
692
00:46:19,780 --> 00:46:21,950
Gosh. You have to
take care of it today...
693
00:46:21,950 --> 00:46:24,110
so I can get approval
from the president.
694
00:46:24,450 --> 00:46:25,910
So why did you try...
695
00:46:25,910 --> 00:46:28,050
to cover up Mr. Cha's
mistake to begin with?
696
00:46:28,110 --> 00:46:30,510
I was going to teach him
a lesson this time.
697
00:46:30,820 --> 00:46:33,880
I'll get a reply from them
before I go home today.
698
00:46:34,360 --> 00:46:36,860
Will you? I heard
you have a plan.
699
00:46:37,200 --> 00:46:38,360
It's okay.
700
00:46:43,990 --> 00:46:45,400
Gosh, it's cold.
701
00:46:47,570 --> 00:46:49,780
Mr. Park, you left work
early today.
702
00:46:49,780 --> 00:46:51,380
Is anything wrong
with your family?
703
00:46:51,630 --> 00:46:54,510
I'm having dinner
with my family.
704
00:46:54,510 --> 00:46:58,070
That's right. You do that
once a month.
705
00:46:58,720 --> 00:47:01,780
All of your children
are very nice though.
706
00:47:01,780 --> 00:47:04,280
They want to have
dinner with you.
707
00:47:05,220 --> 00:47:07,130
Gosh, I don't even know...
708
00:47:07,130 --> 00:47:10,320
what or where
my children eat.
709
00:47:12,030 --> 00:47:14,360
All right.
I'm a lucky man.
710
00:47:14,990 --> 00:47:16,490
- Okay. See you later.
- See you.
711
00:47:20,860 --> 00:47:21,860
Guys.
712
00:47:29,970 --> 00:47:33,050
Did they all forget
that we'd meet...
713
00:47:33,050 --> 00:47:35,510
for dinner today?
714
00:47:42,700 --> 00:47:43,820
(Sun Ha)
715
00:47:46,990 --> 00:47:48,490
Sun Ha?
716
00:47:49,340 --> 00:47:51,240
I'm working late tonight.
717
00:47:51,240 --> 00:47:52,700
Go ahead, and have dinner.
718
00:47:54,010 --> 00:47:55,030
What?
719
00:47:55,740 --> 00:47:59,240
I see. Work comes first.
720
00:47:59,780 --> 00:48:01,610
Don't worry about me.
721
00:48:02,680 --> 00:48:03,720
All right.
722
00:48:07,610 --> 00:48:10,780
I guess Team Manager Ko
can't work without Sun Ha.
723
00:48:11,220 --> 00:48:13,450
He makes her work late
every time.
724
00:48:14,780 --> 00:48:16,320
Gosh.
725
00:48:18,490 --> 00:48:20,030
(Jae Hyung)
726
00:48:22,900 --> 00:48:26,570
The phone is turned off.
Please leave a message...
727
00:48:26,570 --> 00:48:29,200
Why did Jae Hyung
turn off his phone?
728
00:48:57,590 --> 00:48:58,660
All right.
729
00:48:59,530 --> 00:49:01,510
I don't have
anywhere else to go.
730
00:49:02,910 --> 00:49:05,030
Don't laugh at me though.
731
00:49:05,740 --> 00:49:07,800
Things wouldn't have been
so much different...
732
00:49:08,180 --> 00:49:10,240
if you lived alone
without me.
733
00:49:13,050 --> 00:49:15,180
You might think
I'm pathetic,
734
00:49:16,320 --> 00:49:18,180
but this is
how people live.
735
00:49:25,400 --> 00:49:26,490
You know what?
736
00:49:28,820 --> 00:49:30,400
I'm a little
afraid though.
737
00:49:33,630 --> 00:49:36,740
Once all our children
get married,
738
00:49:38,200 --> 00:49:39,470
I'll live alone...
739
00:49:42,180 --> 00:49:46,220
in that house
for the rest of my life.
740
00:49:49,450 --> 00:49:50,680
That's why...
741
00:49:52,990 --> 00:49:54,130
I'm afraid.
742
00:49:58,820 --> 00:50:00,260
That's it.
743
00:50:13,070 --> 00:50:14,610
This song is...
744
00:50:14,950 --> 00:50:17,150
"Dear Love" by Youshimcho.
745
00:50:18,050 --> 00:50:20,050
It was a hit in the 80s.
746
00:50:20,180 --> 00:50:23,220
Shall we take
a trip to the past?
747
00:50:25,320 --> 00:50:27,660
Are you over it now?
748
00:50:29,800 --> 00:50:31,900
What's there to get over?
749
00:50:32,930 --> 00:50:33,990
All my life,
750
00:50:34,660 --> 00:50:37,860
I experienced
all sorts of men.
751
00:50:38,900 --> 00:50:40,200
I'm sorry.
752
00:50:41,430 --> 00:50:43,800
I had no idea
CEO Kim was that sort.
753
00:50:45,110 --> 00:50:46,200
Even so,
754
00:50:47,180 --> 00:50:49,340
I'm glad I have you
on a day like this.
755
00:50:55,010 --> 00:50:56,720
What whiny lyrics.
756
00:50:57,410 --> 00:50:59,590
Mom, shall we listen to
classical music?
757
00:51:00,530 --> 00:51:01,660
Leave it.
758
00:51:03,130 --> 00:51:05,220
It's nice to hear this
after so long.
759
00:51:11,160 --> 00:51:13,200
Hi, Sun Ha.
Are you off work?
760
00:51:13,200 --> 00:51:15,930
I'm on my way home now.
What about dinner?
761
00:51:16,300 --> 00:51:17,630
Of course I ate dinner.
762
00:51:17,740 --> 00:51:19,280
Look at the time.
763
00:51:19,470 --> 00:51:20,680
I'm glad.
764
00:51:20,970 --> 00:51:24,010
I was afraid the others
forgot like last month.
765
00:51:24,320 --> 00:51:26,150
Don't you skip a meal.
766
00:51:26,450 --> 00:51:28,820
Don't worry about me
or your siblings,
767
00:51:29,010 --> 00:51:30,550
and look after yourself.
768
00:51:30,660 --> 00:51:31,950
That's your duty.
769
00:51:32,820 --> 00:51:33,860
Not that again.
770
00:51:34,090 --> 00:51:35,550
I'm worried about you.
771
00:51:35,550 --> 00:51:37,300
Why would you
worry about me?
772
00:51:37,490 --> 00:51:38,800
I have you.
773
00:51:39,970 --> 00:51:40,990
Thank you.
774
00:51:42,570 --> 00:51:44,070
My bus is here.
775
00:51:44,070 --> 00:51:46,030
Dad, I'll see you at home.
776
00:51:46,740 --> 00:51:47,840
Okay.
777
00:51:49,130 --> 00:51:50,300
You brat.
778
00:51:50,300 --> 00:51:53,110
Do you think
I was born a dad?
779
00:51:54,200 --> 00:51:56,010
Before I became a dad,
780
00:51:56,380 --> 00:51:58,150
I had a name of my own.
781
00:51:58,720 --> 00:51:59,950
Park Hyo Seob.
782
00:52:09,130 --> 00:52:10,160
Yes.
783
00:52:10,820 --> 00:52:13,320
There was a person
who called my name.
784
00:52:14,160 --> 00:52:15,930
You kids have no idea...
785
00:52:16,260 --> 00:52:18,900
how beautiful
that person was.
786
00:52:20,510 --> 00:52:21,660
Hyo Seob.
787
00:52:22,840 --> 00:52:23,910
Hyo Seob.
788
00:52:23,910 --> 00:52:25,280
Get home early.
789
00:52:25,510 --> 00:52:28,740
You always make your dad
wait in the alley for you.
790
00:52:30,910 --> 00:52:32,150
Go on home.
791
00:52:34,740 --> 00:52:36,760
Park Hyo Seob, stop.
792
00:52:36,860 --> 00:52:37,990
Stop right there.
793
00:52:41,930 --> 00:52:42,990
What's this?
794
00:52:43,450 --> 00:52:44,720
Is it for me?
795
00:52:44,820 --> 00:52:46,300
Then it's mine.
796
00:52:53,760 --> 00:52:55,860
It has my favorite songs.
797
00:52:58,630 --> 00:53:00,570
I'll accept it
for the effort.
798
00:53:01,180 --> 00:53:02,240
Anyway,
799
00:53:02,380 --> 00:53:04,320
it's not my birthday
or Christmas.
800
00:53:04,320 --> 00:53:06,590
Why did Hyo Seob
make a mixed tape?
801
00:53:07,150 --> 00:53:08,280
Why?
802
00:53:10,280 --> 00:53:11,610
There's only one reason.
803
00:53:12,510 --> 00:53:14,320
Okay. Do it.
804
00:53:15,450 --> 00:53:16,550
Do what?
805
00:53:16,900 --> 00:53:18,630
Go ahead. Do it.
806
00:53:19,400 --> 00:53:21,130
Do what?
807
00:53:21,260 --> 00:53:22,630
Confess.
808
00:53:22,760 --> 00:53:24,900
That you like me
and want to date me.
809
00:53:25,070 --> 00:53:26,760
You're here to say that.
810
00:53:26,930 --> 00:53:28,840
So say it.
811
00:53:29,200 --> 00:53:30,470
Confess.
812
00:53:55,430 --> 00:53:56,590
What was that?
813
00:54:00,260 --> 00:54:01,570
Mom, what's wrong?
814
00:54:04,510 --> 00:54:06,970
That dream
really ticked me off.
815
00:54:07,650 --> 00:54:08,950
How annoying.
816
00:54:09,010 --> 00:54:11,680
Why would I dream of
Park Hyo Seob?
817
00:54:12,780 --> 00:54:15,010
Who is Park Hyo Seob?
818
00:54:16,220 --> 00:54:17,410
There's a man.
819
00:54:17,860 --> 00:54:19,260
A total jerk.
820
00:54:30,200 --> 00:54:32,090
I'm home.
821
00:54:36,410 --> 00:54:37,570
Where is he?
822
00:54:38,200 --> 00:54:40,300
Was he not home
when we talked?
823
00:54:41,550 --> 00:54:43,880
Jae Hyung. Hyun Ha.
824
00:54:47,880 --> 00:54:49,660
What's the occasion?
825
00:54:50,950 --> 00:54:54,950
They had dinner and
cleaned up meticulously?
826
00:54:55,490 --> 00:54:57,550
That's not possible.
827
00:54:58,130 --> 00:54:59,430
These brats.
828
00:54:59,590 --> 00:55:02,470
Did they forget we were
having dinner with Dad?
829
00:55:04,430 --> 00:55:05,660
That was today?
830
00:55:06,700 --> 00:55:08,070
That was today?
831
00:55:08,130 --> 00:55:10,630
Why didn't Jae Hyung
look after Dad?
832
00:55:11,800 --> 00:55:14,880
Why didn't Hyun Ha
eat with Dad?
833
00:55:15,110 --> 00:55:16,240
Be quiet.
834
00:55:16,280 --> 00:55:18,780
How can you always
forget a monthly event?
835
00:55:18,880 --> 00:55:20,240
Come to the kitchen now.
836
00:55:40,860 --> 00:55:43,410
How many times have you
forgotten already?
837
00:55:43,510 --> 00:55:45,280
It's just one day a month.
838
00:55:46,150 --> 00:55:48,950
I have to work overtime
at the drop of a hat.
839
00:55:48,950 --> 00:55:51,380
How could I
take care of everything?
840
00:55:52,280 --> 00:55:54,740
Sorry, Sun Ha.
Will you please stop?
841
00:55:54,740 --> 00:55:56,510
Stop with verse one.
842
00:55:56,510 --> 00:55:58,280
You've been
repeating yourself.
843
00:55:58,360 --> 00:56:00,660
You two only cooperate
when you're in trouble.
844
00:56:01,260 --> 00:56:04,320
How will you
manage without me?
845
00:56:04,550 --> 00:56:05,800
Seriously.
846
00:56:05,800 --> 00:56:08,090
What are you all doing
at this time of night?
847
00:56:08,090 --> 00:56:09,700
Hello, Dad.
848
00:56:09,700 --> 00:56:12,130
What? Why is there
food and alcohol?
849
00:56:12,910 --> 00:56:14,510
To share with you.
850
00:56:16,180 --> 00:56:17,530
I'd like that.
851
00:56:17,680 --> 00:56:20,910
Let's all eat and drink
together as a family.
852
00:56:21,610 --> 00:56:23,110
Sorry, Dad.
853
00:56:23,320 --> 00:56:25,110
I forgot about dinner.
854
00:56:25,840 --> 00:56:29,360
Dad, I was really tired.
You understand, right?
855
00:56:29,360 --> 00:56:32,630
Don't make such a fuss
over missing one meal.
856
00:56:32,630 --> 00:56:33,990
It's fine.
857
00:56:34,320 --> 00:56:35,450
Sit down.
858
00:56:35,450 --> 00:56:37,160
Jae Hyung, pour us one.
859
00:56:39,470 --> 00:56:41,430
That's where Eun Soo
will live overseas.
860
00:56:45,300 --> 00:56:46,630
You made the right call.
861
00:56:46,970 --> 00:56:49,300
If she studies and
hangs out with my kids,
862
00:56:49,300 --> 00:56:52,200
she'll grow up as
a member of our family.
863
00:56:54,280 --> 00:56:56,570
Eun Soo will need
to get used to the place.
864
00:56:56,780 --> 00:56:58,950
Don't even dream of
going with her.
865
00:56:59,610 --> 00:57:02,220
I'll hire an educational
expert babysitter.
866
00:57:02,450 --> 00:57:04,550
She's still young.
She needs me to...
867
00:57:04,550 --> 00:57:05,820
She's young.
868
00:57:06,050 --> 00:57:09,130
That's why I'll mold her
to become like us.
869
00:57:10,450 --> 00:57:12,490
I know you're smart.
870
00:57:12,800 --> 00:57:16,800
But those who received
appropriate education...
871
00:57:17,090 --> 00:57:19,660
and those who didn't
will never be the same.
872
00:57:41,660 --> 00:57:42,660
Get cured.
873
00:57:44,400 --> 00:57:45,400
Get cured.
874
00:57:45,630 --> 00:57:46,860
Eun Soo.
875
00:57:47,990 --> 00:57:49,070
Mom.
876
00:57:50,630 --> 00:57:52,570
We won't bathe today?
877
00:57:52,840 --> 00:57:54,160
Do you want a bath?
878
00:57:54,340 --> 00:57:55,740
You said you were sleepy.
879
00:57:55,740 --> 00:57:57,680
I want a bath before bed.
880
00:57:57,840 --> 00:57:59,130
With bubbles.
881
00:58:01,150 --> 00:58:02,380
I want to blow them.
882
00:58:02,970 --> 00:58:05,950
You want to play
rather than having a bath?
883
00:58:07,550 --> 00:58:10,110
Does your foot still hurt?
884
00:58:12,280 --> 00:58:14,990
Then we don't
have to bathe.
885
00:58:15,090 --> 00:58:16,260
It's okay.
886
00:58:16,260 --> 00:58:18,820
I'll put a waterproof
bandage on my foot.
887
00:58:29,070 --> 00:58:30,110
Eun Soo.
888
00:58:31,970 --> 00:58:33,010
What?
889
00:58:36,150 --> 00:58:38,150
You're so silly.
890
00:58:44,760 --> 00:58:46,530
- Eun Soo.
- What, Mom?
891
00:58:47,590 --> 00:58:48,950
What if...
892
00:58:49,450 --> 00:58:50,630
we lived...
893
00:58:51,530 --> 00:58:54,090
somewhere else?
Would that be okay?
894
00:58:54,430 --> 00:58:56,090
Where would we go?
895
00:58:56,470 --> 00:58:57,740
Somewhere...
896
00:58:58,590 --> 00:59:00,570
completely different
from here.
897
00:59:00,970 --> 00:59:02,840
Will you be there?
898
00:59:05,010 --> 00:59:07,550
I won't mind another place
if you're there too.
899
00:59:20,780 --> 00:59:21,990
Dad.
900
00:59:24,450 --> 00:59:25,490
Hi.
901
00:59:26,400 --> 00:59:27,700
Did you have a bath?
902
00:59:29,070 --> 00:59:30,090
Yes.
903
00:59:30,970 --> 00:59:32,430
Daddy.
904
00:59:32,570 --> 00:59:34,410
Are we moving?
905
00:59:34,800 --> 00:59:37,280
Are we going somewhere
far away?
906
00:59:39,070 --> 00:59:41,410
Eun Soo, Dad's tired.
907
00:59:41,410 --> 00:59:42,550
Let's talk tomorrow.
908
00:59:42,880 --> 00:59:45,510
Dad will be
tired tomorrow too.
909
00:59:45,950 --> 00:59:47,050
I'll be okay...
910
00:59:48,550 --> 00:59:49,760
tomorrow.
911
00:59:49,760 --> 00:59:50,950
Really?
912
00:59:56,160 --> 00:59:57,360
Tomorrow,
913
00:59:58,260 --> 01:00:00,090
we'll see Grandpa off.
914
01:00:02,530 --> 01:00:03,760
Then we'll talk.
915
01:00:03,760 --> 01:00:06,610
Eun Soo, go to your room,
and play with Anna.
916
01:00:06,610 --> 01:00:08,160
I'll put you to bed soon.
917
01:00:08,160 --> 01:00:09,240
Okay.
918
01:00:09,240 --> 01:00:11,430
Goodnight, Dad.
919
01:00:17,840 --> 01:00:19,220
Did you make up your mind?
920
01:00:21,610 --> 01:00:23,760
Your family
made the decision.
921
01:00:24,510 --> 01:00:26,260
When they make a decision,
922
01:00:26,680 --> 01:00:28,180
I just have to go with it.
923
01:00:34,030 --> 01:00:35,200
It's the right thing.
924
01:00:35,820 --> 01:00:37,760
Before I married you,
925
01:00:38,530 --> 01:00:40,700
it wasn't just your family
that was against it.
926
01:00:40,930 --> 01:00:43,680
My dad and sister
were against it too.
927
01:00:45,010 --> 01:00:46,010
I know.
928
01:00:46,010 --> 01:00:48,010
But I was confident
back then.
929
01:00:48,950 --> 01:00:51,680
I was sure your family
would acknowledge me.
930
01:00:52,150 --> 01:00:54,880
When they told me to quit
working and have a baby,
931
01:00:54,880 --> 01:00:57,360
and even when I thought
I couldn't take any more.
932
01:00:58,760 --> 01:01:00,260
Back then,
933
01:01:03,200 --> 01:01:05,220
you were on my side.
934
01:01:07,820 --> 01:01:10,130
You wanted to be a doctor.
935
01:01:10,840 --> 01:01:12,910
In return for your family
letting you marry me,
936
01:01:12,910 --> 01:01:14,860
you started to
study business...
937
01:01:15,200 --> 01:01:16,840
and even studied abroad.
938
01:01:17,340 --> 01:01:19,970
I was so grateful
and thankful.
939
01:01:20,470 --> 01:01:22,970
What wouldn't I
put up with for you?
940
01:01:23,880 --> 01:01:24,950
Back then,
941
01:01:26,720 --> 01:01:28,450
that's what kept me going.
942
01:01:46,840 --> 01:01:48,160
(International Arrivals)
943
01:01:48,160 --> 01:01:49,430
(Istanbul, Delayed)
944
01:01:49,530 --> 01:01:53,200
Why is the flight
delayed again?
945
01:01:54,800 --> 01:01:58,070
We're welcoming a man
who volunteered abroad.
946
01:01:58,320 --> 01:02:00,050
We should wait.
947
01:02:00,280 --> 01:02:01,280
Right?
948
01:02:02,110 --> 01:02:03,180
That's right.
949
01:02:03,490 --> 01:02:05,820
He wanted to work
in Africa until he died,
950
01:02:05,820 --> 01:02:07,490
but I called him back.
951
01:02:07,930 --> 01:02:09,700
When you write about him,
952
01:02:09,700 --> 01:02:12,130
don't forget to mention
my hospital as well.
953
01:02:12,450 --> 01:02:15,070
My brother-in-law's
up for an award.
954
01:02:15,070 --> 01:02:16,090
Isn't he?
955
01:02:16,090 --> 01:02:18,740
I don't know anything
about Jung Eun Tae.
956
01:02:18,740 --> 01:02:20,070
What's he like?
957
01:02:20,070 --> 01:02:21,200
My brother-in-law?
958
01:02:22,300 --> 01:02:23,700
Turn the plane around.
959
01:02:23,700 --> 01:02:25,340
Sir, we can't do that.
960
01:02:25,910 --> 01:02:28,110
You've heard of
Doctor Jung Seok Hyun.
961
01:02:28,110 --> 01:02:30,510
Korea's Albert Schweitzer.
That's my father-in-law.
962
01:02:31,010 --> 01:02:33,650
My brother-in-law
is just like his dad.
963
01:02:33,650 --> 01:02:35,590
He's the second
Korean Schweitzer.
964
01:02:35,880 --> 01:02:37,320
He can't ignore...
965
01:02:37,320 --> 01:02:39,630
the sick, the suffering,
the poor.
966
01:02:39,680 --> 01:02:43,130
He even cured a death-row
inmate before execution.
967
01:02:43,130 --> 01:02:45,360
He's a living example
of humanism.
968
01:02:45,360 --> 01:02:47,990
- Untie me!
- Calm down, sir.
969
01:02:47,990 --> 01:02:50,490
- Untie this!
- I can't, so calm down.
970
01:02:54,760 --> 01:02:56,180
Sir. Sir.
971
01:02:56,180 --> 01:02:57,780
- Hurry.
- Okay.
972
01:02:57,780 --> 01:02:59,880
Sir. Sir. Hey!
973
01:02:59,880 --> 01:03:02,110
Hey, hey. Sir. Sir.
974
01:03:02,110 --> 01:03:03,840
- What happened?
- He's having a seizure.
975
01:03:03,950 --> 01:03:06,150
There must be something
seriously wrong.
976
01:03:10,260 --> 01:03:13,130
I think he's faking it.
977
01:03:15,820 --> 01:03:17,430
What if he isn't?
978
01:03:17,630 --> 01:03:19,430
What if he's really sick?
979
01:03:21,470 --> 01:03:24,300
- Let me have a look.
- It looks serious.
980
01:03:31,930 --> 01:03:33,550
Where's the emergency kit?
981
01:03:33,550 --> 01:03:35,150
It's right here.
982
01:03:37,050 --> 01:03:38,720
Who are you?
983
01:03:39,150 --> 01:03:40,240
I'm a doctor.
984
01:03:41,780 --> 01:03:44,550
You're a doctor and you
can't tell he's faking it?
985
01:03:45,110 --> 01:03:47,050
He collected spit
and let it dribble.
986
01:03:47,050 --> 01:03:48,550
How can you fall for it?
987
01:03:51,590 --> 01:03:53,470
Yes, that is
a possibility.
988
01:03:53,860 --> 01:03:55,930
But there could be
a one-percent chance...
989
01:03:56,160 --> 01:03:59,130
that he's a real patient
with a real seizure.
990
01:03:59,570 --> 01:04:01,260
I can't let him
suffer in pain...
991
01:04:01,260 --> 01:04:03,300
just because
he's faking it.
992
01:04:03,740 --> 01:04:05,430
Even if it's
a misdiagnosis,
993
01:04:05,910 --> 01:04:08,510
I would rather cure him.
994
01:04:15,380 --> 01:04:17,380
Relax when this goes in.
995
01:04:17,990 --> 01:04:21,030
Or I'll make you scream
and writhe in real pain.
996
01:04:21,090 --> 01:04:23,360
So take this shot
of vitamins,
997
01:04:23,550 --> 01:04:25,050
and pretend to sleep.
998
01:04:45,340 --> 01:04:47,650
Hi, Chan Koo.
I arrived safely.
999
01:04:48,320 --> 01:04:50,380
Where are you?
I can't see you.
1000
01:04:51,910 --> 01:04:53,360
You're at the airport?
1001
01:04:53,630 --> 01:04:55,450
Is that Doctor Jung?
1002
01:04:55,450 --> 01:04:57,320
- Get your camera ready.
- Okay.
1003
01:04:57,820 --> 01:05:02,090
You came to the airport
with reporters in tow?
1004
01:05:03,360 --> 01:05:06,110
I said I didn't want to
talk to reporters,
1005
01:05:06,110 --> 01:05:08,740
but you still brought them
with you?
1006
01:05:08,740 --> 01:05:10,300
You deserve a welcome.
1007
01:05:10,300 --> 01:05:11,740
Get out here.
1008
01:05:15,610 --> 01:05:17,010
Should I run or not?
1009
01:05:17,410 --> 01:05:20,090
Hey, you.
Let's have a chat.
1010
01:05:22,680 --> 01:05:24,260
He was clearly faking it.
1011
01:05:24,720 --> 01:05:26,280
Why did you
give him a shot?
1012
01:05:28,680 --> 01:05:30,630
Chan Koo, just a moment.
1013
01:05:32,030 --> 01:05:33,130
Talk into this.
1014
01:05:34,070 --> 01:05:36,430
What is wrong with you?
1015
01:05:36,430 --> 01:05:38,240
Do you have
a doctor's license?
1016
01:05:40,260 --> 01:05:42,160
What was that?
1017
01:05:42,680 --> 01:05:44,240
I caused trouble
on the plane...
1018
01:05:44,240 --> 01:05:45,880
and someone's complaining.
1019
01:05:46,470 --> 01:05:48,110
If the reporters
catch wind,
1020
01:05:48,110 --> 01:05:50,240
they'll demand
an explanation from you.
1021
01:05:51,340 --> 01:05:54,510
Don't you worry.
I'll explain it to them.
1022
01:05:56,510 --> 01:05:58,880
Are you saying
you won't see us?
1023
01:05:59,820 --> 01:06:02,360
Okay, Eun Tae.
1024
01:06:05,050 --> 01:06:08,860
I'm so sorry.
I got the time wrong.
1025
01:06:09,800 --> 01:06:12,260
He's flying in tomorrow.
1026
01:06:12,260 --> 01:06:14,360
I'm really sorry.
Let's go.
1027
01:06:14,470 --> 01:06:15,800
I'll buy you dinner.
1028
01:06:15,800 --> 01:06:18,430
We can come back
tomorrow. Let's go.
1029
01:06:20,010 --> 01:06:22,240
Thank you very much.
1030
01:06:23,110 --> 01:06:25,050
Who are you,
and where do you work?
1031
01:06:25,450 --> 01:06:26,840
Are you a real doctor?
1032
01:06:26,840 --> 01:06:28,240
Jung Eun Tae.
1033
01:06:28,590 --> 01:06:31,160
I'll soon start at Jahan
Hospital as an internist.
1034
01:06:32,860 --> 01:06:35,550
You might not know if
you're in business class,
1035
01:06:35,630 --> 01:06:37,260
but I boarded in Uganda
1036
01:06:37,260 --> 01:06:38,490
and transferred
in Istanbul.
1037
01:06:38,530 --> 01:06:40,860
I was on the plane for
33 hours and 30 minutes.
1038
01:06:41,660 --> 01:06:42,840
On our plane,
1039
01:06:42,840 --> 01:06:45,160
there were kids, moms,
and elderly passengers.
1040
01:06:45,760 --> 01:06:48,360
What I did was for them.
1041
01:06:50,780 --> 01:06:52,300
I wanted to sleep too.
1042
01:06:52,680 --> 01:06:54,340
It worked out
for everyone.
1043
01:06:54,910 --> 01:06:57,510
That's medicine for you.
Don't you think so?
1044
01:07:06,530 --> 01:07:07,660
It's freezing.
1045
01:07:07,820 --> 01:07:10,630
Oh, right.
It's winter here.
1046
01:07:11,200 --> 01:07:12,300
It's so cold.
1047
01:07:22,840 --> 01:07:24,380
Go on home.
1048
01:07:30,720 --> 01:07:32,470
Let's go, mister.
1049
01:07:40,320 --> 01:07:41,760
Did my sister tell you?
1050
01:07:44,530 --> 01:07:48,030
She will enroll Eun Soo
at a good school.
1051
01:07:50,340 --> 01:07:51,340
Let's go.
1052
01:07:54,340 --> 01:07:55,340
No.
1053
01:07:59,340 --> 01:08:01,200
Right after our honeymoon,
1054
01:08:01,200 --> 01:08:03,050
Father told us
to have a baby.
1055
01:08:03,570 --> 01:08:04,970
You and I...
1056
01:08:05,220 --> 01:08:07,650
were under pressure even
when we were abroad.
1057
01:08:07,650 --> 01:08:08,680
We...
1058
01:08:09,990 --> 01:08:12,510
decided to have Eun Soo
out of need.
1059
01:08:14,550 --> 01:08:16,800
You may give up
being her dad,
1060
01:08:16,950 --> 01:08:18,090
but I...
1061
01:08:20,090 --> 01:08:21,820
I must remain as her mom.
1062
01:08:27,760 --> 01:08:29,130
It's been six years.
1063
01:08:38,840 --> 01:08:40,010
What will you do?
1064
01:08:41,180 --> 01:08:42,490
My mom.
1065
01:08:43,210 --> 01:08:44,750
She died...
1066
01:08:46,250 --> 01:08:47,680
when I was only 12.
1067
01:08:48,460 --> 01:08:50,220
I was in
elementary school.
1068
01:08:51,120 --> 01:08:53,220
I had Dad
and an older sister,
1069
01:08:54,090 --> 01:08:55,760
but I felt
so scared and lost...
1070
01:08:56,090 --> 01:08:57,330
that I thought I'd die.
1071
01:08:59,570 --> 01:09:00,610
But...
1072
01:09:01,910 --> 01:09:04,130
Eun Soo's only five.
1073
01:09:04,930 --> 01:09:07,710
I cried all night for days
because I was scared,
1074
01:09:07,710 --> 01:09:09,110
but Eun Soo's
much younger.
1075
01:09:10,620 --> 01:09:12,150
So what do you want to do?
1076
01:09:12,710 --> 01:09:14,580
You want to
remain as her mom?
1077
01:09:14,750 --> 01:09:16,660
Are you saying
you'll go...
1078
01:09:17,380 --> 01:09:19,050
against
my family's decision?
1079
01:09:20,990 --> 01:09:22,830
Unless you're
prepared to divorce me,
1080
01:09:23,400 --> 01:09:24,620
don't even think of it.
1081
01:09:28,500 --> 01:09:29,670
Let's get divorced then.
1082
01:09:36,330 --> 01:09:37,410
Let's get divorced.
1083
01:10:06,570 --> 01:10:09,540
(Marry Me Now / Shall We Live Together?)
1084
01:10:09,580 --> 01:10:10,870
Hello, professor.
1085
01:10:10,870 --> 01:10:13,300
Long time no see. I'm glad
to meet you again.
1086
01:10:13,300 --> 01:10:16,040
She really brought
Jung Eun Tae.
1087
01:10:16,040 --> 01:10:17,210
You seem to come often.
1088
01:10:17,210 --> 01:10:18,580
Are you picking a fight?
1089
01:10:18,580 --> 01:10:20,750
Don't you know why
you didn't get the job?
1090
01:10:20,750 --> 01:10:21,790
A propose?
1091
01:10:21,790 --> 01:10:23,920
Surprise events
are all about money.
1092
01:10:23,920 --> 01:10:26,160
Are you the one
who met my husband?
1093
01:10:26,160 --> 01:10:27,330
Who are you?
1094
01:10:27,330 --> 01:10:29,420
I'm CEO Kim's wife.
1095
01:10:29,500 --> 01:10:31,960
There will be
no divorce in my life.
1096
01:10:32,050 --> 01:10:33,720
I'm going to send
Eun Soo abroad too.
1097
01:10:33,760 --> 01:10:35,720
This is from
my dad's store.
1098
01:10:35,830 --> 01:10:37,700
Did my dad visit?
68762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.