Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,632 --> 00:00:08,493
Previously, on "Nightflyers"...
2
00:00:08,495 --> 00:00:10,881
- Hello, beautiful.
- My mother built this ship
3
00:00:10,883 --> 00:00:12,581
to be her home. The crystal matrix
4
00:00:12,583 --> 00:00:15,278
- is her body now.
- She's been using the ship
5
00:00:15,281 --> 00:00:17,989
- to hurt us.
- I need to go in there.
6
00:00:17,992 --> 00:00:20,645
And seal her up in
that world, permanently.
7
00:00:22,109 --> 00:00:23,804
And is she okay where she is?
8
00:00:25,547 --> 00:00:27,793
What exactly is the
logic of bringing your ex
9
00:00:27,796 --> 00:00:29,810
into deep space?
10
00:00:29,812 --> 00:00:32,247
You let him watch us.
11
00:00:32,249 --> 00:00:34,119
Don't come to my room anymore.
12
00:00:34,121 --> 00:00:36,372
You make people's eyes bleed.
13
00:00:36,375 --> 00:00:38,601
Wanna see how it works?
14
00:00:38,603 --> 00:00:40,516
Thale!
15
00:00:40,518 --> 00:00:42,779
- There's been an accident.
- No, no, no!
16
00:00:42,781 --> 00:00:44,781
Thale experiences everything.
17
00:00:44,783 --> 00:00:47,692
- It's fucking cold.
- Mentally, emotionally,
18
00:00:47,695 --> 00:00:49,438
- physically.
- He's dead.
19
00:01:09,460 --> 00:01:10,938
Lommie?
20
00:01:10,940 --> 00:01:13,897
L... Lommie. Hey, Lommie.
21
00:01:13,899 --> 00:01:15,551
Lommie.
22
00:01:15,553 --> 00:01:17,510
Lommie! Hey, hey.
23
00:01:17,512 --> 00:01:19,862
Hey, hey.
24
00:01:21,576 --> 00:01:23,793
- What are you doing?
- I'm sorry.
25
00:01:23,796 --> 00:01:24,914
We weren't...
26
00:01:24,917 --> 00:01:27,171
Don't do that when I'm deep.
27
00:01:27,174 --> 00:01:29,217
You went back inside the Crystal Matrix.
28
00:01:29,219 --> 00:01:31,176
No, just outside of it.
29
00:01:31,178 --> 00:01:32,950
I'm... I'm putting
patches on the firewalls
30
00:01:32,953 --> 00:01:35,832
- Eris set up.
- How long you in for?
31
00:01:35,834 --> 00:01:37,704
Hours.
32
00:01:37,706 --> 00:01:39,575
- I need to sleep.
- Hey, you said
33
00:01:39,577 --> 00:01:40,837
we wouldn't need any more firewalls
34
00:01:40,839 --> 00:01:42,970
once Cynthia was trapped.
35
00:01:42,972 --> 00:01:45,540
Yeah, I'm just making sure.
36
00:03:09,359 --> 00:03:15,515
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
37
00:03:26,815 --> 00:03:28,510
Did you get this from the crew?
38
00:03:28,512 --> 00:03:30,297
No, that one's strange.
39
00:03:32,006 --> 00:03:34,049
It feels like it come
from somewhere else.
40
00:03:34,052 --> 00:03:36,707
Like, from outside the ship.
41
00:03:41,451 --> 00:03:43,408
Maybe you should get some air.
42
00:03:43,410 --> 00:03:44,974
Captain Eris trusts you.
43
00:03:44,976 --> 00:03:48,108
He gave you explicit permission
to roam the ship at will.
44
00:03:48,110 --> 00:03:50,197
- And do what?
- I don't know.
45
00:03:50,199 --> 00:03:52,417
Meet some people.
46
00:03:52,419 --> 00:03:55,202
You mean like make friends.
47
00:03:55,204 --> 00:03:56,899
You seen what they all think of me.
48
00:03:58,674 --> 00:04:01,599
You're making it really hard
for me to feel sorry for you.
49
00:04:01,602 --> 00:04:03,993
Oh, you think that's what I want?
50
00:04:08,173 --> 00:04:10,870
I think it's what you
need in order to justify
51
00:04:10,872 --> 00:04:13,873
that self-pity you're holding onto.
52
00:04:13,875 --> 00:04:16,789
Let it go, Thale.
53
00:04:18,575 --> 00:04:20,793
You missed a spot.
54
00:04:20,795 --> 00:04:22,925
It's there.
55
00:04:22,927 --> 00:04:25,101
Suit yourself.
56
00:04:27,236 --> 00:04:29,192
I will.
57
00:04:38,313 --> 00:04:39,747
Hey, Willa.
58
00:04:39,750 --> 00:04:40,991
You see this?
59
00:04:40,994 --> 00:04:43,597
We're picking up organics outside.
60
00:04:50,912 --> 00:04:54,479
You know, you can
order anything you want.
61
00:04:54,481 --> 00:04:57,525
What was your favorite
restaurant as a kid?
62
00:04:57,527 --> 00:04:59,919
Um, my Mom took us
63
00:04:59,921 --> 00:05:01,834
to a place called Silver Spurs once.
64
00:05:01,836 --> 00:05:04,434
Uh, I remember getting
the... The Downtown Dog.
65
00:05:04,437 --> 00:05:05,794
It was really gross.
66
00:05:05,796 --> 00:05:07,970
Downtown Dog from
Silver Spurs Restaurant
67
00:05:07,972 --> 00:05:10,285
- circa...
- 77, I guess.
68
00:05:10,288 --> 00:05:12,984
Circa 2077.
69
00:05:12,987 --> 00:05:15,542
Oh, and, uh, water, please.
70
00:05:22,639 --> 00:05:24,813
Whoa.
71
00:05:24,815 --> 00:05:28,121
It even got the little paper tray right.
72
00:05:28,123 --> 00:05:31,951
- Uh, thanks.
- What is it like?
73
00:05:31,953 --> 00:05:33,169
Porting.
74
00:05:33,171 --> 00:05:35,868
I've always wondered.
75
00:05:35,870 --> 00:05:37,957
Imagine listening
76
00:05:37,959 --> 00:05:39,741
to your favorite music.
77
00:05:39,743 --> 00:05:41,960
Only you're not really listening,
78
00:05:41,963 --> 00:05:45,573
but instead you are the instrument.
79
00:05:45,575 --> 00:05:47,836
Sounds strange.
80
00:05:47,838 --> 00:05:49,484
Well...
81
00:05:49,487 --> 00:05:51,531
I think people are strange.
82
00:05:51,534 --> 00:05:54,016
How's Roy doing with his mommy thing?
83
00:05:54,018 --> 00:05:55,844
He's been spending time
84
00:05:55,846 --> 00:05:57,846
in her old bedroom.
85
00:05:57,848 --> 00:06:01,067
Well, we've all got parental issues.
86
00:06:01,069 --> 00:06:03,896
His mom never let him control anything.
87
00:06:03,898 --> 00:06:05,724
Now is his chance to shine.
88
00:06:05,726 --> 00:06:08,335
She's not a bad person.
89
00:06:08,337 --> 00:06:10,109
Cynthia Eris.
90
00:06:10,112 --> 00:06:12,330
You should have been
here the year she built
91
00:06:12,333 --> 00:06:13,351
the outer ring.
92
00:06:13,354 --> 00:06:14,789
There was an electricity on the ship.
93
00:06:14,791 --> 00:06:16,170
We knew we were doing
something important,
94
00:06:16,172 --> 00:06:17,823
something good.
95
00:06:17,826 --> 00:06:21,393
Here comes the condemnation part.
96
00:06:21,396 --> 00:06:23,785
I respect what Captain Eris is doing.
97
00:06:23,787 --> 00:06:25,657
And D'Branin. They're good men.
98
00:06:25,659 --> 00:06:28,311
But if Cynthia were alive...
99
00:06:28,313 --> 00:06:30,662
we wouldn't be crossing
the Void with so many people
100
00:06:30,664 --> 00:06:32,709
back on Earth...
101
00:06:34,711 --> 00:06:37,364
I'm sorry. It's not my place to...
102
00:06:37,366 --> 00:06:38,889
Mm.
103
00:06:41,239 --> 00:06:43,024
Excuse me.
104
00:06:46,027 --> 00:06:48,114
Well, he obviously
doesn't know the truth
105
00:06:48,116 --> 00:06:50,159
about Cynthia.
106
00:06:52,903 --> 00:06:54,250
- Willa.
- Sir.
107
00:06:54,252 --> 00:06:56,252
Show me.
108
00:07:02,652 --> 00:07:03,869
Is the sensor bad?
109
00:07:03,871 --> 00:07:05,174
Have it replaced.
110
00:07:05,176 --> 00:07:07,699
We've swapped three of them out already.
111
00:07:07,701 --> 00:07:10,092
You're telling me we're
picking up organic compound?
112
00:07:10,101 --> 00:07:11,491
Out here? It's not possible.
113
00:07:11,494 --> 00:07:14,060
Nothing lives in the Void.
114
00:07:14,063 --> 00:07:15,924
The crew were wondering...
115
00:07:15,926 --> 00:07:18,057
Perhaps the Volcryn ship?
116
00:07:21,106 --> 00:07:22,888
It can't be the Volcryn.
117
00:07:22,890 --> 00:07:24,933
They're still too far away.
118
00:07:41,343 --> 00:07:43,778
Captain Eris?
119
00:07:53,921 --> 00:07:55,790
What is it, Auggie?
120
00:07:55,793 --> 00:07:57,316
Sir, I...
121
00:07:59,229 --> 00:08:01,099
We're picking up streams
of organic compound
122
00:08:01,102 --> 00:08:02,421
outside the ship.
123
00:08:02,424 --> 00:08:04,146
Distribution suggests it's coming off
124
00:08:04,148 --> 00:08:05,800
a moving object.
125
00:08:05,802 --> 00:08:07,759
What are you suggesting?
126
00:08:07,761 --> 00:08:09,456
- The Volcryn?
- No, sir.
127
00:08:09,458 --> 00:08:11,850
- We're still too far.
- Then it's an error.
128
00:08:11,852 --> 00:08:14,722
No other ship has ever made it this far.
129
00:08:27,693 --> 00:08:29,693
How did it get here?
130
00:08:29,696 --> 00:08:31,175
It's enormous.
131
00:08:33,177 --> 00:08:35,177
Better get Karl.
132
00:08:58,833 --> 00:09:01,660
- How long has it been there?
- It's moving.
133
00:09:01,663 --> 00:09:04,031
We've adjusted our velocity
to match their speed.
134
00:09:04,034 --> 00:09:06,208
How is that possible
all the way out here?
135
00:09:06,210 --> 00:09:09,472
Apparently it's on our exact trajectory.
136
00:09:09,474 --> 00:09:12,214
- To the Volcryn.
- It's one of ours.
137
00:09:12,216 --> 00:09:13,389
An older ship.
138
00:09:13,391 --> 00:09:15,435
- Eagle class.
- "Eagle 16."
139
00:09:16,635 --> 00:09:17,808
We studied this.
140
00:09:17,811 --> 00:09:20,308
She broke apart, in the ice fields.
141
00:09:20,311 --> 00:09:22,529
Part of our Europa project.
142
00:09:22,531 --> 00:09:25,447
Your failed Europa project.
143
00:09:27,754 --> 00:09:29,405
That's not what happened, is it?
144
00:09:29,407 --> 00:09:31,059
We lost contact when they entered
145
00:09:31,061 --> 00:09:33,148
the Jupiter gravity field.
146
00:09:33,150 --> 00:09:35,411
No one knows what happened after that.
147
00:09:35,413 --> 00:09:37,239
Oh, so there could be survivors?
148
00:09:37,241 --> 00:09:39,546
Eagles could carry 40
months of provisions.
149
00:09:39,549 --> 00:09:42,461
That ship has been adrift
for nearly 14 years.
150
00:09:42,464 --> 00:09:44,116
Mm.
151
00:09:44,118 --> 00:09:49,077
- Spooky.
- Wait a minute.
152
00:09:49,079 --> 00:09:50,949
That ship operates
153
00:09:50,951 --> 00:09:53,908
off a Crystal Matrix
just like the Nightflyer.
154
00:09:53,910 --> 00:09:56,258
If this is about my mother,
we've already taken care
155
00:09:56,260 --> 00:09:58,521
- of that problem.
- No, not permanently.
156
00:09:58,523 --> 00:10:01,089
And Lommie is consistently
patching up all the firewalls.
157
00:10:01,091 --> 00:10:02,787
How long is that gonna hold her?
158
00:10:02,789 --> 00:10:05,267
Sorry, sir, I'm not following.
159
00:10:10,797 --> 00:10:13,103
My mother, Auggie.
160
00:10:14,452 --> 00:10:16,148
She never left the ship.
161
00:10:16,150 --> 00:10:18,106
Sorry?
162
00:10:18,108 --> 00:10:20,007
When she passed,
163
00:10:20,010 --> 00:10:23,067
she left her body,
but not the Nightflyer.
164
00:10:23,070 --> 00:10:25,461
Her spirit resides inside our Crystal.
165
00:10:26,813 --> 00:10:28,464
I couldn't say anything.
166
00:10:28,466 --> 00:10:31,816
How could the crew understand?
167
00:10:31,818 --> 00:10:33,818
I'm sorry.
168
00:10:35,430 --> 00:10:38,083
Of course.
169
00:10:38,085 --> 00:10:40,389
Roy, we need to get your mother
170
00:10:40,391 --> 00:10:42,478
off this ship.
171
00:10:42,480 --> 00:10:44,829
The Crystal Matrix on the Eagle...
172
00:10:44,831 --> 00:10:47,135
If it's still functioning,
we can swap it out
173
00:10:47,137 --> 00:10:48,538
with ours on the Nightflyer.
174
00:10:48,541 --> 00:10:50,572
Your mother won't be
harmed, and she won't be able
175
00:10:50,575 --> 00:10:53,141
to hurt anyone, and she'd be
able to live there forever.
176
00:10:54,841 --> 00:10:56,318
She'll be alone.
177
00:10:56,320 --> 00:10:58,233
She'd be alive.
178
00:10:58,235 --> 00:11:00,453
As will we.
179
00:11:06,200 --> 00:11:07,235
I want Mel to lead.
180
00:11:07,238 --> 00:11:08,492
We'll have to set a guide line
181
00:11:08,495 --> 00:11:10,117
to get the boarding party across.
182
00:11:10,120 --> 00:11:12,421
The Nightflyer wasn't designed
for ship-to-ship transfer.
183
00:11:12,423 --> 00:11:13,891
And Auggie,
184
00:11:13,894 --> 00:11:15,902
he's familiar with
the Eagle class ships.
185
00:11:15,905 --> 00:11:17,945
I'll stay here with the Nightflyer.
186
00:11:17,948 --> 00:11:20,341
I'll lock the ship into offset position.
187
00:11:20,344 --> 00:11:22,301
Close as I can get us is 600 meters.
188
00:11:22,303 --> 00:11:24,129
I'm coming.
189
00:11:24,131 --> 00:11:26,174
I'll bring Lommie with
me to assess the viability
190
00:11:26,176 --> 00:11:27,436
- of the Crystal...
- Okay.
191
00:11:27,438 --> 00:11:29,351
And Rowan.
192
00:11:29,353 --> 00:11:31,614
I'm a biologist.
193
00:11:31,616 --> 00:11:33,486
We don't know how an abandoned ship
194
00:11:33,488 --> 00:11:35,009
is on the same intercept as the Volcryn,
195
00:11:35,011 --> 00:11:36,547
so I need you.
196
00:11:36,550 --> 00:11:37,853
All right.
197
00:11:37,856 --> 00:11:39,883
How exactly are we getting there?
198
00:11:44,194 --> 00:11:46,194
Ready to depressurize.
199
00:11:46,196 --> 00:11:47,543
Releasing pressure
200
00:11:47,545 --> 00:11:50,111
in three... two...
201
00:11:50,113 --> 00:11:51,547
one.
202
00:12:19,055 --> 00:12:21,211
We've reached the airlock on Eagle 16.
203
00:12:21,214 --> 00:12:23,297
Preparing to board.
204
00:12:23,300 --> 00:12:26,103
About to lose visual contact.
205
00:12:26,106 --> 00:12:29,672
Opening the port hatch.
206
00:12:33,764 --> 00:12:35,939
Artificial gravity's still working.
207
00:12:35,942 --> 00:12:37,767
And we still have power.
208
00:12:37,769 --> 00:12:39,595
Captain Eris, we are on the Eagle.
209
00:12:39,597 --> 00:12:41,249
Do you copy?
210
00:12:41,251 --> 00:12:43,251
We're inside the Eagle, do you copy?
211
00:12:43,253 --> 00:12:44,905
Probably out of range.
212
00:12:44,907 --> 00:12:47,305
These suits were designed
for orbital maintenance.
213
00:12:47,308 --> 00:12:49,083
Then we'll proceed without comms.
214
00:12:51,131 --> 00:12:53,740
Environmental systems are on, too.
215
00:12:53,742 --> 00:12:55,698
Temperature...
216
00:12:55,700 --> 00:12:57,004
contaminants.
217
00:12:57,006 --> 00:12:59,659
The air is safe to breathe.
218
00:12:59,661 --> 00:13:02,488
We shouldn't take our helmets off.
219
00:13:02,490 --> 00:13:04,185
We can't be certain that those readings
220
00:13:04,187 --> 00:13:06,231
- are accurate.
- Or if their Crystal
221
00:13:06,233 --> 00:13:08,485
- is still operational.
- Conserving the air
222
00:13:08,488 --> 00:13:10,496
in our suits buys us
the time to find out.
223
00:13:10,498 --> 00:13:12,852
There's no point carrying
the extra weight anyway.
224
00:13:20,073 --> 00:13:22,595
As I said...
225
00:13:22,597 --> 00:13:24,771
the air is safe.
226
00:13:29,125 --> 00:13:31,169
You're gonna hurt
yourself acting like that.
227
00:13:31,171 --> 00:13:32,375
Yeah.
228
00:13:32,378 --> 00:13:34,293
Well, maybe I don't care anymore.
229
00:13:36,263 --> 00:13:38,567
The air in here...
230
00:13:38,569 --> 00:13:40,700
Smells like death.
231
00:13:40,702 --> 00:13:42,530
We need to move.
232
00:14:12,603 --> 00:14:14,995
Every Eris ship was designed
233
00:14:14,997 --> 00:14:17,302
from the same core layout.
234
00:14:20,496 --> 00:14:22,365
The Crystal will be
235
00:14:22,368 --> 00:14:24,177
on a lower deck.
236
00:14:26,052 --> 00:14:27,921
What happened here?
237
00:14:38,151 --> 00:14:40,847
They must have, uh, been living here.
238
00:14:40,849 --> 00:14:42,762
Maybe it was warmer.
239
00:14:42,764 --> 00:14:44,938
I wonder what killed them?
240
00:14:44,940 --> 00:14:46,809
Looks like each other.
241
00:14:48,291 --> 00:14:51,205
There was definitely a fight here.
242
00:14:51,207 --> 00:14:53,207
When the food ran out.
243
00:14:57,083 --> 00:14:59,026
Where are all the bodies?
244
00:15:00,423 --> 00:15:02,955
Uh, please wait for me.
245
00:15:19,279 --> 00:15:21,714
- I'll go.
- I'll back you up.
246
00:15:49,309 --> 00:15:51,048
Get ready.
247
00:15:56,838 --> 00:15:59,058
It's okay.
248
00:16:09,024 --> 00:16:10,850
Judson Smith.
249
00:16:10,852 --> 00:16:12,678
The captain.
250
00:16:12,680 --> 00:16:14,158
Why hang the suit?
251
00:16:14,160 --> 00:16:17,030
The use of a totem or an effigy
252
00:16:17,032 --> 00:16:19,859
is meant to signify control.
253
00:16:19,861 --> 00:16:21,484
But what happened to them?
254
00:16:24,170 --> 00:16:25,489
Are you angels?
255
00:16:25,492 --> 00:16:27,214
There's another one!
256
00:16:27,216 --> 00:16:29,042
There are two more!
257
00:16:47,280 --> 00:16:50,281
- Who are you?
- Travelers.
258
00:16:50,283 --> 00:16:51,891
Here to help.
259
00:16:51,893 --> 00:16:53,762
We don't need help here.
260
00:16:53,764 --> 00:16:55,895
We're doing fine.
261
00:16:57,768 --> 00:17:00,247
I'm Karl D'Branin.
262
00:17:00,249 --> 00:17:03,120
We're from the Nightflyer.
263
00:17:03,122 --> 00:17:05,252
The Nightflyer.
264
00:17:07,909 --> 00:17:09,909
Come with me.
265
00:17:12,392 --> 00:17:14,479
Come on.
266
00:17:24,154 --> 00:17:25,502
How did we lose communication?
267
00:17:25,505 --> 00:17:27,287
As soon as they entered
the Eagle airlock,
268
00:17:27,290 --> 00:17:28,637
their comms went dead.
269
00:17:28,640 --> 00:17:30,408
Is this an external phenomenon?
270
00:17:30,410 --> 00:17:32,236
Well, that's what we thought
at first, but it seems like
271
00:17:32,238 --> 00:17:34,760
- someone's jamming the signal.
- Someone on the Eagle?
272
00:17:34,762 --> 00:17:36,374
Then how do we un-jam it?
273
00:17:36,377 --> 00:17:38,160
Sir, the Nightflyer
doesn't have this type
274
00:17:38,163 --> 00:17:39,475
- of capability.
- I understand
275
00:17:39,478 --> 00:17:41,809
our capabilities. I'm
asking you to improvise.
276
00:17:56,436 --> 00:17:58,914
We have visitors.
277
00:17:58,916 --> 00:18:01,395
Travelers from the Nightflyer.
278
00:18:09,971 --> 00:18:11,971
Your tech... everything...
279
00:18:11,973 --> 00:18:14,060
Lost in the fight.
280
00:18:14,062 --> 00:18:15,540
Useless, anyways.
281
00:18:15,542 --> 00:18:18,543
We run our environment
off the auxiliary grid.
282
00:18:18,545 --> 00:18:20,240
Minimal energy use.
283
00:18:20,242 --> 00:18:23,417
Simple and efficient, more stable.
284
00:18:23,419 --> 00:18:26,159
Have you ever calculated
how much energy is wasted
285
00:18:26,161 --> 00:18:28,466
running a food synthesizer?
286
00:18:30,165 --> 00:18:32,211
Going back to the land, I see.
287
00:18:34,300 --> 00:18:36,517
For years, we drifted.
288
00:18:36,519 --> 00:18:38,563
Working to survive...
289
00:18:38,565 --> 00:18:42,480
to keep life burning out
here in the ocean of nothing.
290
00:18:42,482 --> 00:18:44,308
We prayed that someone
291
00:18:44,310 --> 00:18:46,484
would come replenish us.
292
00:18:46,486 --> 00:18:48,312
To bring new life.
293
00:18:48,314 --> 00:18:50,314
And here you are.
294
00:18:50,316 --> 00:18:52,615
We're happy to have found you.
295
00:18:54,189 --> 00:18:56,972
Hope is alive in you.
296
00:18:56,974 --> 00:18:59,148
I see that.
297
00:18:59,150 --> 00:19:01,194
And you, as well.
298
00:19:01,196 --> 00:19:03,022
Sit with us. Eat and rejoice
299
00:19:03,024 --> 00:19:05,067
- this marvelous occurrence.
- Well, I thank you
300
00:19:05,069 --> 00:19:07,113
for your generosity.
301
00:19:13,513 --> 00:19:15,339
You must have exhausted your supplies
302
00:19:15,341 --> 00:19:17,384
of base proteins years ago.
303
00:19:17,386 --> 00:19:20,039
All the women you see
here are scientists.
304
00:19:20,041 --> 00:19:22,476
Geneticists, biochemists.
305
00:19:22,478 --> 00:19:25,174
But more than that, we're farmers.
306
00:19:25,176 --> 00:19:27,133
We grow everything we eat.
307
00:19:27,135 --> 00:19:29,048
Try it.
308
00:19:29,050 --> 00:19:31,224
That's why we were on this
ship in the first place.
309
00:19:31,226 --> 00:19:33,313
The first wave of technicians
310
00:19:33,315 --> 00:19:35,675
destined to spark a new seed of life.
311
00:19:35,678 --> 00:19:37,404
I know you.
312
00:19:37,406 --> 00:19:39,667
You're Constance Brighthead.
313
00:19:39,669 --> 00:19:42,279
Wow.
314
00:19:42,281 --> 00:19:44,063
She created the replacement technique...
315
00:19:44,066 --> 00:19:47,371
In RNA splicing.
316
00:19:47,373 --> 00:19:49,329
I'm from the Academy.
317
00:19:49,331 --> 00:19:51,418
You built half my genetic architecture.
318
00:19:51,420 --> 00:19:54,334
Stand up for me.
319
00:19:54,336 --> 00:19:56,556
Let me look at you.
320
00:20:02,431 --> 00:20:03,623
Magnificent.
321
00:20:05,232 --> 00:20:07,695
We've had debates on
sustaining environments.
322
00:20:07,697 --> 00:20:10,045
No one thought it was
possible, not out here.
323
00:20:10,047 --> 00:20:11,525
Your ship...
324
00:20:11,527 --> 00:20:14,006
I don't understand what happened.
325
00:20:14,008 --> 00:20:16,269
Eagle 16 was never lost.
326
00:20:16,271 --> 00:20:19,098
- It was hijacked.
- We saw signs of a fight.
327
00:20:19,100 --> 00:20:21,143
Our captain.
328
00:20:21,145 --> 00:20:23,581
As we approached Jupiter,
329
00:20:23,583 --> 00:20:26,584
he commandeered the sheep and
used the gravitational pull
330
00:20:26,586 --> 00:20:28,412
to throw us into the Void.
331
00:20:28,414 --> 00:20:31,589
His dream was to create
a self-sustaining system,
332
00:20:31,591 --> 00:20:35,114
drifting across the Void
like a dandelion seed
333
00:20:35,116 --> 00:20:37,768
to eventually land and
grow in some new world.
334
00:20:37,771 --> 00:20:40,424
Jud Smith wanted a world of his own.
335
00:20:40,426 --> 00:20:42,034
He became obsessed
336
00:20:42,036 --> 00:20:44,602
with power and control,
337
00:20:44,604 --> 00:20:47,431
and convinced his crew to follow.
338
00:20:47,433 --> 00:20:49,955
And where are the other men?
339
00:20:49,957 --> 00:20:51,304
They killed themselves.
340
00:20:51,306 --> 00:20:54,307
Power begets greed, greed corrupts,
341
00:20:54,309 --> 00:20:56,570
violence becomes a contagion.
342
00:20:56,572 --> 00:20:59,007
It wasn't until all the men were gone
343
00:20:59,009 --> 00:21:01,445
that we achieved balance.
344
00:21:01,447 --> 00:21:03,447
Harmony.
345
00:21:06,452 --> 00:21:08,539
This isn't...
346
00:21:17,932 --> 00:21:19,628
Lommie.
347
00:21:19,631 --> 00:21:21,256
Lommie. Hey, hey.
348
00:21:22,555 --> 00:21:25,120
- What's wrong?
- This is bad.
349
00:21:25,122 --> 00:21:27,340
The way they talk.
350
00:21:30,040 --> 00:21:31,779
Do you see the way they...
351
00:21:31,781 --> 00:21:33,999
They looked at her?
352
00:21:35,655 --> 00:21:38,656
I've seen this before.
353
00:21:38,658 --> 00:21:41,180
I lived it.
354
00:21:41,182 --> 00:21:43,182
Lommie.
355
00:21:43,184 --> 00:21:45,489
Are you all right?
356
00:21:45,491 --> 00:21:48,187
Yeah, I'm... I'm just not feeling well.
357
00:21:48,189 --> 00:21:51,233
Your oxygen mix is... Is pretty thin.
358
00:21:51,235 --> 00:21:53,322
She'll be fine.
359
00:21:58,242 --> 00:22:00,765
Quiet.
360
00:22:00,767 --> 00:22:03,115
One of us.
361
00:22:05,467 --> 00:22:08,163
14 years in the Void.
362
00:22:08,165 --> 00:22:10,470
No terraform, no sunlight.
363
00:22:10,472 --> 00:22:11,819
No one has...
364
00:22:11,821 --> 00:22:14,213
ever successfully run
365
00:22:14,216 --> 00:22:16,307
a fully enclosed system for so long.
366
00:22:16,310 --> 00:22:18,435
Yes, and we could keep going.
367
00:22:18,437 --> 00:22:21,133
We replenish what we use,
we only use what we need,
368
00:22:21,135 --> 00:22:23,048
and we work together.
369
00:22:23,050 --> 00:22:25,050
All these women you see around us,
370
00:22:25,052 --> 00:22:26,530
I picked them myself.
371
00:22:26,532 --> 00:22:28,096
They're the toughest and brightest.
372
00:22:28,098 --> 00:22:29,184
My sisters.
373
00:22:29,186 --> 00:22:31,143
It's unbelievable, really.
374
00:22:31,145 --> 00:22:33,450
I'd love to see how you
do it, if you don't mind.
375
00:22:33,452 --> 00:22:36,409
- Sharing what you've learned.
- She didn't learn this, Karl.
376
00:22:37,860 --> 00:22:40,208
She invented it.
377
00:22:40,211 --> 00:22:42,154
I'm always learning.
378
00:22:42,156 --> 00:22:44,548
That's what makes life interesting.
379
00:22:44,550 --> 00:22:46,550
Come on.
380
00:22:48,860 --> 00:22:51,861
I'm sure there's so
much more for us to see.
381
00:22:51,864 --> 00:22:54,426
Make your way to the airlock.
382
00:22:54,429 --> 00:22:57,256
I'd like to get a
message to the Nightflyer.
383
00:22:57,258 --> 00:22:59,477
- Okay.
- Auggie, find their Crystal.
384
00:23:02,399 --> 00:23:04,523
- This is urgent.
- Okay, he's sleeping.
385
00:23:04,526 --> 00:23:06,615
No, I need him to reach out to Eagle 16
386
00:23:06,618 --> 00:23:08,615
- and make contact...
- You push him to reach out
387
00:23:08,617 --> 00:23:11,076
- that far, it could hurt him.
- He's been training.
388
00:23:11,079 --> 00:23:12,576
- Please, we need him to try.
- Fine.
389
00:23:12,578 --> 00:23:13,838
I'll take him to the bridge.
390
00:23:13,840 --> 00:23:15,450
If he can see them, it will help.
391
00:23:17,408 --> 00:23:19,713
Yeah, I couldn't sleep anyway.
392
00:23:29,812 --> 00:23:33,597
Did you hear what they called them?
393
00:23:33,599 --> 00:23:36,295
Sisters.
394
00:23:36,297 --> 00:23:38,471
They're lunatics.
395
00:23:38,473 --> 00:23:40,606
They're out of their minds.
396
00:23:46,778 --> 00:23:49,300
Well, crazy and smart.
397
00:23:49,310 --> 00:23:51,397
It's a dangerous combination.
398
00:24:14,814 --> 00:24:17,466
Auggie, this is a cult.
399
00:24:17,468 --> 00:24:21,383
I grew up with people like this on Luna.
400
00:24:21,385 --> 00:24:23,734
You grew up in a luddite colony?
401
00:24:23,736 --> 00:24:25,866
How'd you get out?
402
00:24:25,868 --> 00:24:27,566
My dad.
403
00:24:29,655 --> 00:24:31,655
He broke you out of there?
404
00:24:31,657 --> 00:24:33,657
He stayed quiet.
405
00:24:33,659 --> 00:24:35,182
Saved us.
406
00:24:37,314 --> 00:24:39,021
He didn't make it.
407
00:24:39,024 --> 00:24:40,589
Sacrifice.
408
00:24:40,592 --> 00:24:42,709
He saw they were wrong,
couldn't leave you there.
409
00:24:44,539 --> 00:24:46,672
- Yeah.
- He did the right thing.
410
00:24:48,804 --> 00:24:50,891
Let's find the Crystal...
411
00:24:50,893 --> 00:24:53,633
so we can get back to the 'Flyer.
412
00:25:03,776 --> 00:25:06,428
- How'd you get here?
- My mom.
413
00:25:06,430 --> 00:25:08,605
You remember on the ship?
414
00:25:08,607 --> 00:25:10,792
I ordered a hotdog from Silver Spurs.
415
00:25:10,795 --> 00:25:12,739
Yeah.
416
00:25:12,741 --> 00:25:15,002
My mom took us there
417
00:25:15,004 --> 00:25:18,527
the day we landed in New York.
418
00:25:18,529 --> 00:25:20,619
It was the first time I felt normal.
419
00:25:23,244 --> 00:25:24,940
I know what it's like to sacrifice
420
00:25:24,943 --> 00:25:26,709
for someone you love.
421
00:25:26,712 --> 00:25:28,755
Your father was a good man.
422
00:26:05,620 --> 00:26:07,489
The Crystal runs off one
423
00:26:07,491 --> 00:26:09,256
of these optical wires.
424
00:26:09,259 --> 00:26:11,710
- Amazing.
- Did you hear it?
425
00:26:11,713 --> 00:26:14,671
Did you hear that?
426
00:26:14,673 --> 00:26:16,457
You're just jumpy.
427
00:26:18,328 --> 00:26:20,633
This way.
428
00:26:20,635 --> 00:26:22,766
So you're not worried about them?
429
00:26:22,768 --> 00:26:24,768
Nah.
430
00:26:24,770 --> 00:26:26,334
They don't hold a candle to the woman
431
00:26:26,336 --> 00:26:28,423
who put them there.
432
00:26:28,425 --> 00:26:31,296
- You mean Cynthia?
- Yeah.
433
00:26:31,298 --> 00:26:33,080
She's not what you think.
434
00:26:33,082 --> 00:26:35,692
She wasn't...
435
00:26:35,694 --> 00:26:39,482
isn't... bad.
436
00:26:39,485 --> 00:26:41,180
Just strong.
437
00:26:41,183 --> 00:26:42,482
Like you.
438
00:26:42,485 --> 00:26:44,528
This way.
439
00:26:59,674 --> 00:27:01,935
They're not even using it.
440
00:27:09,510 --> 00:27:11,684
All the ship's systems
have been diverted
441
00:27:11,686 --> 00:27:14,339
to auxiliary networks.
442
00:27:16,952 --> 00:27:18,459
Wow.
443
00:27:19,912 --> 00:27:21,912
It's beautiful.
444
00:27:30,357 --> 00:27:32,836
Praise be.
445
00:27:41,150 --> 00:27:43,370
Praise be.
446
00:27:56,949 --> 00:27:58,470
I see them.
447
00:27:58,472 --> 00:28:00,951
Who?
448
00:28:02,606 --> 00:28:04,955
Lommie.
449
00:28:06,915 --> 00:28:08,872
And the bald one.
450
00:28:08,874 --> 00:28:11,352
Do you see anyone else?
451
00:28:18,231 --> 00:28:20,274
Rowan.
452
00:28:20,276 --> 00:28:23,060
Are they safe?
453
00:28:23,062 --> 00:28:25,584
Others. There are others.
454
00:28:25,586 --> 00:28:27,629
There are others?
455
00:28:27,631 --> 00:28:30,458
We should stop this.
456
00:28:31,897 --> 00:28:33,418
Fuck.
457
00:28:39,165 --> 00:28:41,426
Many others.
458
00:28:41,428 --> 00:28:43,873
It's too much.
459
00:28:43,876 --> 00:28:45,223
It's hurting him.
460
00:28:45,226 --> 00:28:47,344
I need to get him back to his dome.
461
00:28:49,218 --> 00:28:52,306
Judson's officers hoarded food
462
00:28:52,308 --> 00:28:55,570
Their plan was to starve
non-essential crew.
463
00:28:57,096 --> 00:28:58,704
Violence is not
464
00:28:58,706 --> 00:29:01,707
a sustainable strategy for survival.
465
00:29:06,141 --> 00:29:07,750
Hold on.
466
00:29:07,753 --> 00:29:10,497
There was a vid feed in
progress when it went dark.
467
00:29:10,500 --> 00:29:11,998
All my men dead.
468
00:29:12,001 --> 00:29:14,240
They took Ruben. Wiedemann too.
469
00:29:14,243 --> 00:29:16,026
Crane was killed
470
00:29:16,028 --> 00:29:17,636
right in front of my eyes.
471
00:29:17,638 --> 00:29:19,072
They've taken the ship!
472
00:29:20,989 --> 00:29:23,162
We've gotta get out of here, Auggie.
473
00:29:24,820 --> 00:29:28,221
We turned to science
to restore our bodies.
474
00:29:28,224 --> 00:29:30,997
Then the miracle occurred.
475
00:29:33,959 --> 00:29:36,339
To think that Roy Eris
could condemn his own mother
476
00:29:36,342 --> 00:29:38,178
to a rusty tub
477
00:29:38,180 --> 00:29:40,485
infested with psychopaths!
478
00:29:42,315 --> 00:29:44,663
- What miracle?
- The shooting star.
479
00:29:44,665 --> 00:29:46,534
We had been drifting for nearly a decade
480
00:29:46,536 --> 00:29:48,449
when it moved into view.
481
00:29:48,451 --> 00:29:50,277
That's how I knew we
were on the right path.
482
00:29:51,806 --> 00:29:54,585
Don't!
483
00:29:54,588 --> 00:29:56,718
Stop!
484
00:29:56,720 --> 00:29:58,285
Fresh seed.
485
00:29:58,287 --> 00:30:00,548
- Ah, new Giver.
- Lommie, go!
486
00:30:00,550 --> 00:30:01,985
Get out of here!
487
00:30:01,987 --> 00:30:03,987
- No!
- Fresh seed, fresh seed.
488
00:30:03,989 --> 00:30:05,466
Fresh seed, fresh seed.
489
00:30:05,468 --> 00:30:08,034
The way it changed position in the sky
490
00:30:08,036 --> 00:30:10,167
like no other object...
491
00:30:10,169 --> 00:30:12,386
it was speaking to us.
492
00:30:12,388 --> 00:30:14,780
You were tracking the Volcryn.
493
00:30:14,782 --> 00:30:17,478
- That's how we found you.
- You've been following a ship.
494
00:30:17,480 --> 00:30:19,393
Is that what you see?
495
00:30:19,395 --> 00:30:21,482
A ship?
496
00:30:21,484 --> 00:30:23,658
I see a miracle.
497
00:30:23,660 --> 00:30:26,096
We prayed to the star
498
00:30:26,098 --> 00:30:29,490
to replenish our
ability to harvest food.
499
00:30:29,492 --> 00:30:31,101
And like magic,
500
00:30:31,103 --> 00:30:34,017
three new Givers fall out of the sky.
501
00:30:35,150 --> 00:30:37,194
A ship cannot do such things.
502
00:30:37,196 --> 00:30:38,857
Givers.
503
00:30:38,860 --> 00:30:41,328
- What are you talking about?
- Our farm.
504
00:30:41,330 --> 00:30:43,591
Our livestock.
505
00:30:46,074 --> 00:30:49,293
Except for you, Mel....
506
00:30:49,296 --> 00:30:52,917
this system is my most
precious achievement.
507
00:31:05,789 --> 00:31:08,094
The Sacred Gift.
508
00:31:08,096 --> 00:31:09,704
It's very humane.
509
00:31:09,706 --> 00:31:11,402
My cloning process
510
00:31:11,404 --> 00:31:14,187
does not result in conscious beings.
511
00:31:14,189 --> 00:31:16,711
Mindless, blind.
512
00:31:16,713 --> 00:31:19,540
Their eyes never open.
513
00:31:19,542 --> 00:31:22,239
They are merely food.
514
00:31:22,241 --> 00:31:24,197
Sustenance.
515
00:31:24,199 --> 00:31:26,330
Hope.
516
00:31:32,686 --> 00:31:33,921
You're insane.
517
00:31:33,924 --> 00:31:35,773
Exposure to the Volcryn
has done something
518
00:31:35,776 --> 00:31:37,732
you don't even...
519
00:31:39,562 --> 00:31:42,737
We mine the seed to grow the Gift.
520
00:31:42,739 --> 00:31:46,219
The star brought you
to us... Three of you.
521
00:31:46,221 --> 00:31:49,222
Givers of the seed.
522
00:31:56,144 --> 00:31:59,319
Shit.
523
00:31:59,321 --> 00:32:00,799
What happened?
524
00:32:00,801 --> 00:32:03,412
I can't move, Rowan.
525
00:32:05,240 --> 00:32:07,458
They're gonna kill us.
526
00:32:10,767 --> 00:32:12,158
Fresh seed.
527
00:32:12,160 --> 00:32:14,421
Fresh seed.
528
00:32:14,423 --> 00:32:16,077
How can we get out of here?
529
00:32:18,427 --> 00:32:19,776
Augustine.
530
00:32:21,517 --> 00:32:23,691
Judson Smith.
531
00:32:23,693 --> 00:32:26,781
- Yeah.
- Wait, you're the captain?
532
00:32:26,783 --> 00:32:29,306
- What happened?
- Hey, I... I was loyal
533
00:32:29,308 --> 00:32:30,611
to Eris Corp.
534
00:32:30,613 --> 00:32:32,483
- Most of us were.
- Okay.
535
00:32:32,485 --> 00:32:36,226
We were the tip of the
spear pushing out to Jupiter.
536
00:32:36,228 --> 00:32:38,532
Our cargo was genius.
537
00:32:38,534 --> 00:32:41,535
24 of the best scientific minds.
538
00:32:41,537 --> 00:32:44,799
Connie Brighthead, yeah.
539
00:32:44,801 --> 00:32:46,584
Connie.
540
00:32:46,586 --> 00:32:48,760
She had her own plans.
541
00:32:48,762 --> 00:32:50,805
Plans beyond Europa.
542
00:32:50,807 --> 00:32:53,373
It was her idea to turn the Eagle into
543
00:32:53,375 --> 00:32:56,159
some sort of self-sustaining paradise.
544
00:32:56,161 --> 00:32:58,596
Some kind of Noah's Ark thing.
545
00:32:58,598 --> 00:33:01,294
So, one night, while we were sleeping,
546
00:33:01,296 --> 00:33:03,775
they... they rose up and they...
547
00:33:03,777 --> 00:33:05,907
They killed the men one by one.
548
00:33:05,909 --> 00:33:08,649
Except for a few.
549
00:33:08,651 --> 00:33:10,390
Givers.
550
00:33:10,392 --> 00:33:12,175
- What?
- Shh!
551
00:33:12,177 --> 00:33:13,654
Here she comes.
552
00:33:13,656 --> 00:33:15,830
- It's time.
- Morning, Givers.
553
00:33:15,832 --> 00:33:17,137
Morning, Ruthanne.
554
00:33:17,140 --> 00:33:18,659
Oh, praise be.
555
00:33:20,489 --> 00:33:21,793
Good.
556
00:33:21,795 --> 00:33:24,578
Very good. Yes.
557
00:33:24,580 --> 00:33:26,885
Oh, my.
558
00:33:26,887 --> 00:33:30,454
Let's look at you.
559
00:33:30,456 --> 00:33:31,890
Wow.
560
00:33:31,892 --> 00:33:33,718
High quality.
561
00:33:33,720 --> 00:33:35,850
High volume, I imagine.
562
00:33:35,852 --> 00:33:37,722
Excuse me?
563
00:33:39,856 --> 00:33:41,293
Ruthanne?
564
00:33:41,380 --> 00:33:43,684
Ruthanne?
565
00:33:43,686 --> 00:33:45,599
Ruthanne, can you...
566
00:33:45,601 --> 00:33:47,514
Can you give my neck a little squeeze?
567
00:33:47,516 --> 00:33:50,213
Stop asking that.
568
00:33:50,215 --> 00:33:51,605
It makes it go faster.
569
00:33:51,607 --> 00:33:53,955
Faster reduces yield,
Judson, you know that.
570
00:33:53,957 --> 00:33:55,653
I've told you that.
571
00:33:55,655 --> 00:33:57,220
That's it. There.
572
00:33:57,222 --> 00:33:58,482
That's it.
573
00:33:58,484 --> 00:34:00,701
Good.
574
00:34:00,703 --> 00:34:02,399
Too strong, it hurts.
575
00:34:06,013 --> 00:34:07,708
That's it.
576
00:34:07,710 --> 00:34:09,884
Timing really couldn't be better.
577
00:34:09,886 --> 00:34:12,409
Judson, bless his heart...
578
00:34:12,411 --> 00:34:15,281
After all these years
he's running a little dry.
579
00:34:17,108 --> 00:34:18,850
Don't worry.
580
00:34:18,852 --> 00:34:20,808
It gets easier each and every time.
581
00:34:20,810 --> 00:34:22,245
I promise.
582
00:34:22,248 --> 00:34:24,255
That's good, Judson. That's good.
583
00:34:42,919 --> 00:34:44,876
Good.
584
00:34:44,878 --> 00:34:47,400
Very good.
585
00:34:50,013 --> 00:34:51,597
You know, there are...
586
00:34:51,600 --> 00:34:53,215
many other ways.
587
00:34:53,218 --> 00:34:56,563
There are many, many
other ways we can do this.
588
00:34:56,566 --> 00:34:58,933
Hey, don't resist.
589
00:34:58,935 --> 00:35:01,371
She'll turn it on stronger if you fight.
590
00:35:02,896 --> 00:35:05,331
Just relax and enjoy.
591
00:35:23,308 --> 00:35:25,743
No, no, no, just... Just leave me.
592
00:35:25,745 --> 00:35:27,875
I've got... I've got nothing left.
593
00:35:29,256 --> 00:35:30,831
Come on, they're gonna kill you.
594
00:35:30,834 --> 00:35:33,313
No. I'll do that myself.
595
00:35:33,316 --> 00:35:36,144
Once I'm done with her.
596
00:35:41,064 --> 00:35:43,804
Let's get out of here!
597
00:35:53,120 --> 00:35:55,120
Believe.
598
00:35:57,777 --> 00:35:59,620
Praise be.
599
00:36:01,128 --> 00:36:02,432
Don't worry.
600
00:36:02,434 --> 00:36:04,303
Shh.
601
00:36:04,305 --> 00:36:06,349
- Just relax.
- Judson...
602
00:36:06,351 --> 00:36:09,090
It'll all be over before you know it.
603
00:36:12,574 --> 00:36:14,226
I see something.
604
00:36:15,882 --> 00:36:18,839
There's people gathering.
605
00:36:18,841 --> 00:36:21,233
And there's fear...
606
00:36:21,235 --> 00:36:22,802
fear in the room.
607
00:36:28,155 --> 00:36:29,850
Lommie.
608
00:36:29,852 --> 00:36:31,506
Come to me.
609
00:36:42,387 --> 00:36:43,997
Sorry.
610
00:36:47,348 --> 00:36:49,522
I doubted.
611
00:36:49,524 --> 00:36:52,090
There's a woman.
612
00:36:52,092 --> 00:36:53,439
She's a survivor.
613
00:36:53,441 --> 00:36:55,354
She's...
614
00:36:55,356 --> 00:36:57,356
she's the leader. I can hear her.
615
00:36:57,358 --> 00:37:00,011
You have a strong mind.
616
00:37:00,013 --> 00:37:02,230
A strong will.
617
00:37:02,232 --> 00:37:05,526
But your real strength is in us.
618
00:37:05,529 --> 00:37:07,159
In us.
619
00:37:07,162 --> 00:37:08,456
Believe.
620
00:37:10,197 --> 00:37:12,066
Let me hear you say it.
621
00:37:12,068 --> 00:37:13,592
Please.
622
00:37:19,249 --> 00:37:20,945
Believe.
623
00:37:20,947 --> 00:37:22,146
Good.
624
00:37:22,209 --> 00:37:23,471
Good.
625
00:37:25,995 --> 00:37:27,519
You are strong.
626
00:37:29,912 --> 00:37:32,565
Praise the shooting star.
627
00:37:32,567 --> 00:37:35,873
It has brought life into our world...
628
00:37:35,875 --> 00:37:37,048
new Givers...
629
00:37:37,050 --> 00:37:40,051
And one strong sister.
630
00:37:40,053 --> 00:37:41,531
Believe.
631
00:37:41,533 --> 00:37:45,230
I'm saddened by your resistance, Mel.
632
00:37:45,232 --> 00:37:47,275
Perhaps I should have
added a gene that codes...
633
00:37:47,277 --> 00:37:49,365
For courage.
634
00:37:49,367 --> 00:37:52,324
Fuck you, you psychotic bitch.
635
00:37:52,326 --> 00:37:55,066
That type of thinking is poison.
636
00:37:55,068 --> 00:37:56,937
We purged it from our system
637
00:37:56,939 --> 00:38:00,245
to maintain sustainability...
638
00:38:00,247 --> 00:38:02,421
and we will purge it again.
639
00:38:02,423 --> 00:38:04,554
Tonight, we take...
640
00:38:04,556 --> 00:38:06,991
The head off the snake...
641
00:38:06,993 --> 00:38:09,080
and we will eat fresh meat.
642
00:38:09,082 --> 00:38:10,473
Believe.
643
00:38:10,548 --> 00:38:12,475
Believe.
644
00:38:12,477 --> 00:38:14,259
Connie.
645
00:38:14,261 --> 00:38:16,435
Yes, Lommie?
646
00:38:22,225 --> 00:38:23,660
Fuck! Fuck!
647
00:38:23,662 --> 00:38:26,097
Thale!
648
00:38:26,099 --> 00:38:28,404
You were the poison.
649
00:38:29,450 --> 00:38:31,624
Rot in hell.
650
00:38:38,459 --> 00:38:40,241
Thale!
651
00:38:41,419 --> 00:38:44,376
- Mother, no!
- No!
652
00:38:46,293 --> 00:38:47,597
Get them! Get them!
653
00:38:47,599 --> 00:38:49,468
No, don't let them out!
654
00:39:02,962 --> 00:39:04,483
They're coming!
655
00:39:04,485 --> 00:39:06,311
They're fucking coming!
656
00:39:12,493 --> 00:39:14,493
No!
657
00:39:15,975 --> 00:39:18,279
Hurry!
658
00:39:18,281 --> 00:39:19,455
Get the door!
659
00:39:20,719 --> 00:39:23,154
Get the door! Open it! Open it!
660
00:39:23,156 --> 00:39:24,590
Quickly, quickly!
661
00:39:32,382 --> 00:39:34,339
Get ready to open the airlocks!
662
00:39:56,363 --> 00:39:58,408
This ain't over.
663
00:40:00,106 --> 00:40:01,540
The closer we get to the Volcryn,
664
00:40:01,542 --> 00:40:04,456
the stranger it's gonna get.
665
00:40:08,680 --> 00:40:12,290
Everyone was acting mad on that ship.
666
00:40:12,292 --> 00:40:14,161
It's like she was possessed.
667
00:40:14,163 --> 00:40:17,208
I idolized that woman.
668
00:40:17,210 --> 00:40:19,689
Well, who you wanted her to be.
669
00:40:19,691 --> 00:40:21,344
Not what she became.
670
00:40:23,172 --> 00:40:25,085
You saw her, didn't you?
671
00:40:25,087 --> 00:40:27,566
- Saved our lives.
- Oh, yeah.
672
00:40:27,568 --> 00:40:29,265
For the second time.
673
00:40:31,137 --> 00:40:33,354
I guess.
674
00:40:33,356 --> 00:40:35,269
You did.
675
00:40:35,271 --> 00:40:36,316
And the Crystal?
676
00:40:38,361 --> 00:40:40,536
Smashed, sir.
677
00:40:40,538 --> 00:40:41,754
Connie, most likely.
678
00:40:41,756 --> 00:40:43,410
Years ago.
679
00:40:45,847 --> 00:40:47,501
They were crazy.
680
00:40:50,722 --> 00:40:53,157
I'll be porting.
681
00:40:53,159 --> 00:40:55,161
Could use a break from this world.
682
00:41:14,267 --> 00:41:16,746
I saved your life today.
683
00:41:30,196 --> 00:41:32,805
I need you to know...
684
00:41:37,116 --> 00:41:39,507
I will always be loyal...
685
00:41:41,903 --> 00:41:45,296
To the real Captain Eris.
686
00:41:50,303 --> 00:41:53,434
♪ In the flat-bottom boat
687
00:41:54,873 --> 00:41:57,808
♪ Lay down and wait for you
688
00:42:09,801 --> 00:42:12,323
♪ Shaking at the sight
689
00:42:24,555 --> 00:42:31,606
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
690
00:42:33,781 --> 00:42:36,173
You're an L?
44970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.