All language subtitles for Nightflyers - 01x06 - The Sacred Gift.AMZN.WEBRip-SiGMA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,632 --> 00:00:08,493 Previously, on "Nightflyers"... 2 00:00:08,495 --> 00:00:10,881 - Hello, beautiful. - My mother built this ship 3 00:00:10,883 --> 00:00:12,581 to be her home. The crystal matrix 4 00:00:12,583 --> 00:00:15,278 - is her body now. - She's been using the ship 5 00:00:15,281 --> 00:00:17,989 - to hurt us. - I need to go in there. 6 00:00:17,992 --> 00:00:20,645 And seal her up in that world, permanently. 7 00:00:22,109 --> 00:00:23,804 And is she okay where she is? 8 00:00:25,547 --> 00:00:27,793 What exactly is the logic of bringing your ex 9 00:00:27,796 --> 00:00:29,810 into deep space? 10 00:00:29,812 --> 00:00:32,247 You let him watch us. 11 00:00:32,249 --> 00:00:34,119 Don't come to my room anymore. 12 00:00:34,121 --> 00:00:36,372 You make people's eyes bleed. 13 00:00:36,375 --> 00:00:38,601 Wanna see how it works? 14 00:00:38,603 --> 00:00:40,516 Thale! 15 00:00:40,518 --> 00:00:42,779 - There's been an accident. - No, no, no! 16 00:00:42,781 --> 00:00:44,781 Thale experiences everything. 17 00:00:44,783 --> 00:00:47,692 - It's fucking cold. - Mentally, emotionally, 18 00:00:47,695 --> 00:00:49,438 - physically. - He's dead. 19 00:01:09,460 --> 00:01:10,938 Lommie? 20 00:01:10,940 --> 00:01:13,897 L... Lommie. Hey, Lommie. 21 00:01:13,899 --> 00:01:15,551 Lommie. 22 00:01:15,553 --> 00:01:17,510 Lommie! Hey, hey. 23 00:01:17,512 --> 00:01:19,862 Hey, hey. 24 00:01:21,576 --> 00:01:23,793 - What are you doing? - I'm sorry. 25 00:01:23,796 --> 00:01:24,914 We weren't... 26 00:01:24,917 --> 00:01:27,171 Don't do that when I'm deep. 27 00:01:27,174 --> 00:01:29,217 You went back inside the Crystal Matrix. 28 00:01:29,219 --> 00:01:31,176 No, just outside of it. 29 00:01:31,178 --> 00:01:32,950 I'm... I'm putting patches on the firewalls 30 00:01:32,953 --> 00:01:35,832 - Eris set up. - How long you in for? 31 00:01:35,834 --> 00:01:37,704 Hours. 32 00:01:37,706 --> 00:01:39,575 - I need to sleep. - Hey, you said 33 00:01:39,577 --> 00:01:40,837 we wouldn't need any more firewalls 34 00:01:40,839 --> 00:01:42,970 once Cynthia was trapped. 35 00:01:42,972 --> 00:01:45,540 Yeah, I'm just making sure. 36 00:03:09,359 --> 00:03:15,515 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 37 00:03:26,815 --> 00:03:28,510 Did you get this from the crew? 38 00:03:28,512 --> 00:03:30,297 No, that one's strange. 39 00:03:32,006 --> 00:03:34,049 It feels like it come from somewhere else. 40 00:03:34,052 --> 00:03:36,707 Like, from outside the ship. 41 00:03:41,451 --> 00:03:43,408 Maybe you should get some air. 42 00:03:43,410 --> 00:03:44,974 Captain Eris trusts you. 43 00:03:44,976 --> 00:03:48,108 He gave you explicit permission to roam the ship at will. 44 00:03:48,110 --> 00:03:50,197 - And do what? - I don't know. 45 00:03:50,199 --> 00:03:52,417 Meet some people. 46 00:03:52,419 --> 00:03:55,202 You mean like make friends. 47 00:03:55,204 --> 00:03:56,899 You seen what they all think of me. 48 00:03:58,674 --> 00:04:01,599 You're making it really hard for me to feel sorry for you. 49 00:04:01,602 --> 00:04:03,993 Oh, you think that's what I want? 50 00:04:08,173 --> 00:04:10,870 I think it's what you need in order to justify 51 00:04:10,872 --> 00:04:13,873 that self-pity you're holding onto. 52 00:04:13,875 --> 00:04:16,789 Let it go, Thale. 53 00:04:18,575 --> 00:04:20,793 You missed a spot. 54 00:04:20,795 --> 00:04:22,925 It's there. 55 00:04:22,927 --> 00:04:25,101 Suit yourself. 56 00:04:27,236 --> 00:04:29,192 I will. 57 00:04:38,313 --> 00:04:39,747 Hey, Willa. 58 00:04:39,750 --> 00:04:40,991 You see this? 59 00:04:40,994 --> 00:04:43,597 We're picking up organics outside. 60 00:04:50,912 --> 00:04:54,479 You know, you can order anything you want. 61 00:04:54,481 --> 00:04:57,525 What was your favorite restaurant as a kid? 62 00:04:57,527 --> 00:04:59,919 Um, my Mom took us 63 00:04:59,921 --> 00:05:01,834 to a place called Silver Spurs once. 64 00:05:01,836 --> 00:05:04,434 Uh, I remember getting the... The Downtown Dog. 65 00:05:04,437 --> 00:05:05,794 It was really gross. 66 00:05:05,796 --> 00:05:07,970 Downtown Dog from Silver Spurs Restaurant 67 00:05:07,972 --> 00:05:10,285 - circa... - 77, I guess. 68 00:05:10,288 --> 00:05:12,984 Circa 2077. 69 00:05:12,987 --> 00:05:15,542 Oh, and, uh, water, please. 70 00:05:22,639 --> 00:05:24,813 Whoa. 71 00:05:24,815 --> 00:05:28,121 It even got the little paper tray right. 72 00:05:28,123 --> 00:05:31,951 - Uh, thanks. - What is it like? 73 00:05:31,953 --> 00:05:33,169 Porting. 74 00:05:33,171 --> 00:05:35,868 I've always wondered. 75 00:05:35,870 --> 00:05:37,957 Imagine listening 76 00:05:37,959 --> 00:05:39,741 to your favorite music. 77 00:05:39,743 --> 00:05:41,960 Only you're not really listening, 78 00:05:41,963 --> 00:05:45,573 but instead you are the instrument. 79 00:05:45,575 --> 00:05:47,836 Sounds strange. 80 00:05:47,838 --> 00:05:49,484 Well... 81 00:05:49,487 --> 00:05:51,531 I think people are strange. 82 00:05:51,534 --> 00:05:54,016 How's Roy doing with his mommy thing? 83 00:05:54,018 --> 00:05:55,844 He's been spending time 84 00:05:55,846 --> 00:05:57,846 in her old bedroom. 85 00:05:57,848 --> 00:06:01,067 Well, we've all got parental issues. 86 00:06:01,069 --> 00:06:03,896 His mom never let him control anything. 87 00:06:03,898 --> 00:06:05,724 Now is his chance to shine. 88 00:06:05,726 --> 00:06:08,335 She's not a bad person. 89 00:06:08,337 --> 00:06:10,109 Cynthia Eris. 90 00:06:10,112 --> 00:06:12,330 You should have been here the year she built 91 00:06:12,333 --> 00:06:13,351 the outer ring. 92 00:06:13,354 --> 00:06:14,789 There was an electricity on the ship. 93 00:06:14,791 --> 00:06:16,170 We knew we were doing something important, 94 00:06:16,172 --> 00:06:17,823 something good. 95 00:06:17,826 --> 00:06:21,393 Here comes the condemnation part. 96 00:06:21,396 --> 00:06:23,785 I respect what Captain Eris is doing. 97 00:06:23,787 --> 00:06:25,657 And D'Branin. They're good men. 98 00:06:25,659 --> 00:06:28,311 But if Cynthia were alive... 99 00:06:28,313 --> 00:06:30,662 we wouldn't be crossing the Void with so many people 100 00:06:30,664 --> 00:06:32,709 back on Earth... 101 00:06:34,711 --> 00:06:37,364 I'm sorry. It's not my place to... 102 00:06:37,366 --> 00:06:38,889 Mm. 103 00:06:41,239 --> 00:06:43,024 Excuse me. 104 00:06:46,027 --> 00:06:48,114 Well, he obviously doesn't know the truth 105 00:06:48,116 --> 00:06:50,159 about Cynthia. 106 00:06:52,903 --> 00:06:54,250 - Willa. - Sir. 107 00:06:54,252 --> 00:06:56,252 Show me. 108 00:07:02,652 --> 00:07:03,869 Is the sensor bad? 109 00:07:03,871 --> 00:07:05,174 Have it replaced. 110 00:07:05,176 --> 00:07:07,699 We've swapped three of them out already. 111 00:07:07,701 --> 00:07:10,092 You're telling me we're picking up organic compound? 112 00:07:10,101 --> 00:07:11,491 Out here? It's not possible. 113 00:07:11,494 --> 00:07:14,060 Nothing lives in the Void. 114 00:07:14,063 --> 00:07:15,924 The crew were wondering... 115 00:07:15,926 --> 00:07:18,057 Perhaps the Volcryn ship? 116 00:07:21,106 --> 00:07:22,888 It can't be the Volcryn. 117 00:07:22,890 --> 00:07:24,933 They're still too far away. 118 00:07:41,343 --> 00:07:43,778 Captain Eris? 119 00:07:53,921 --> 00:07:55,790 What is it, Auggie? 120 00:07:55,793 --> 00:07:57,316 Sir, I... 121 00:07:59,229 --> 00:08:01,099 We're picking up streams of organic compound 122 00:08:01,102 --> 00:08:02,421 outside the ship. 123 00:08:02,424 --> 00:08:04,146 Distribution suggests it's coming off 124 00:08:04,148 --> 00:08:05,800 a moving object. 125 00:08:05,802 --> 00:08:07,759 What are you suggesting? 126 00:08:07,761 --> 00:08:09,456 - The Volcryn? - No, sir. 127 00:08:09,458 --> 00:08:11,850 - We're still too far. - Then it's an error. 128 00:08:11,852 --> 00:08:14,722 No other ship has ever made it this far. 129 00:08:27,693 --> 00:08:29,693 How did it get here? 130 00:08:29,696 --> 00:08:31,175 It's enormous. 131 00:08:33,177 --> 00:08:35,177 Better get Karl. 132 00:08:58,833 --> 00:09:01,660 - How long has it been there? - It's moving. 133 00:09:01,663 --> 00:09:04,031 We've adjusted our velocity to match their speed. 134 00:09:04,034 --> 00:09:06,208 How is that possible all the way out here? 135 00:09:06,210 --> 00:09:09,472 Apparently it's on our exact trajectory. 136 00:09:09,474 --> 00:09:12,214 - To the Volcryn. - It's one of ours. 137 00:09:12,216 --> 00:09:13,389 An older ship. 138 00:09:13,391 --> 00:09:15,435 - Eagle class. - "Eagle 16." 139 00:09:16,635 --> 00:09:17,808 We studied this. 140 00:09:17,811 --> 00:09:20,308 She broke apart, in the ice fields. 141 00:09:20,311 --> 00:09:22,529 Part of our Europa project. 142 00:09:22,531 --> 00:09:25,447 Your failed Europa project. 143 00:09:27,754 --> 00:09:29,405 That's not what happened, is it? 144 00:09:29,407 --> 00:09:31,059 We lost contact when they entered 145 00:09:31,061 --> 00:09:33,148 the Jupiter gravity field. 146 00:09:33,150 --> 00:09:35,411 No one knows what happened after that. 147 00:09:35,413 --> 00:09:37,239 Oh, so there could be survivors? 148 00:09:37,241 --> 00:09:39,546 Eagles could carry 40 months of provisions. 149 00:09:39,549 --> 00:09:42,461 That ship has been adrift for nearly 14 years. 150 00:09:42,464 --> 00:09:44,116 Mm. 151 00:09:44,118 --> 00:09:49,077 - Spooky. - Wait a minute. 152 00:09:49,079 --> 00:09:50,949 That ship operates 153 00:09:50,951 --> 00:09:53,908 off a Crystal Matrix just like the Nightflyer. 154 00:09:53,910 --> 00:09:56,258 If this is about my mother, we've already taken care 155 00:09:56,260 --> 00:09:58,521 - of that problem. - No, not permanently. 156 00:09:58,523 --> 00:10:01,089 And Lommie is consistently patching up all the firewalls. 157 00:10:01,091 --> 00:10:02,787 How long is that gonna hold her? 158 00:10:02,789 --> 00:10:05,267 Sorry, sir, I'm not following. 159 00:10:10,797 --> 00:10:13,103 My mother, Auggie. 160 00:10:14,452 --> 00:10:16,148 She never left the ship. 161 00:10:16,150 --> 00:10:18,106 Sorry? 162 00:10:18,108 --> 00:10:20,007 When she passed, 163 00:10:20,010 --> 00:10:23,067 she left her body, but not the Nightflyer. 164 00:10:23,070 --> 00:10:25,461 Her spirit resides inside our Crystal. 165 00:10:26,813 --> 00:10:28,464 I couldn't say anything. 166 00:10:28,466 --> 00:10:31,816 How could the crew understand? 167 00:10:31,818 --> 00:10:33,818 I'm sorry. 168 00:10:35,430 --> 00:10:38,083 Of course. 169 00:10:38,085 --> 00:10:40,389 Roy, we need to get your mother 170 00:10:40,391 --> 00:10:42,478 off this ship. 171 00:10:42,480 --> 00:10:44,829 The Crystal Matrix on the Eagle... 172 00:10:44,831 --> 00:10:47,135 If it's still functioning, we can swap it out 173 00:10:47,137 --> 00:10:48,538 with ours on the Nightflyer. 174 00:10:48,541 --> 00:10:50,572 Your mother won't be harmed, and she won't be able 175 00:10:50,575 --> 00:10:53,141 to hurt anyone, and she'd be able to live there forever. 176 00:10:54,841 --> 00:10:56,318 She'll be alone. 177 00:10:56,320 --> 00:10:58,233 She'd be alive. 178 00:10:58,235 --> 00:11:00,453 As will we. 179 00:11:06,200 --> 00:11:07,235 I want Mel to lead. 180 00:11:07,238 --> 00:11:08,492 We'll have to set a guide line 181 00:11:08,495 --> 00:11:10,117 to get the boarding party across. 182 00:11:10,120 --> 00:11:12,421 The Nightflyer wasn't designed for ship-to-ship transfer. 183 00:11:12,423 --> 00:11:13,891 And Auggie, 184 00:11:13,894 --> 00:11:15,902 he's familiar with the Eagle class ships. 185 00:11:15,905 --> 00:11:17,945 I'll stay here with the Nightflyer. 186 00:11:17,948 --> 00:11:20,341 I'll lock the ship into offset position. 187 00:11:20,344 --> 00:11:22,301 Close as I can get us is 600 meters. 188 00:11:22,303 --> 00:11:24,129 I'm coming. 189 00:11:24,131 --> 00:11:26,174 I'll bring Lommie with me to assess the viability 190 00:11:26,176 --> 00:11:27,436 - of the Crystal... - Okay. 191 00:11:27,438 --> 00:11:29,351 And Rowan. 192 00:11:29,353 --> 00:11:31,614 I'm a biologist. 193 00:11:31,616 --> 00:11:33,486 We don't know how an abandoned ship 194 00:11:33,488 --> 00:11:35,009 is on the same intercept as the Volcryn, 195 00:11:35,011 --> 00:11:36,547 so I need you. 196 00:11:36,550 --> 00:11:37,853 All right. 197 00:11:37,856 --> 00:11:39,883 How exactly are we getting there? 198 00:11:44,194 --> 00:11:46,194 Ready to depressurize. 199 00:11:46,196 --> 00:11:47,543 Releasing pressure 200 00:11:47,545 --> 00:11:50,111 in three... two... 201 00:11:50,113 --> 00:11:51,547 one. 202 00:12:19,055 --> 00:12:21,211 We've reached the airlock on Eagle 16. 203 00:12:21,214 --> 00:12:23,297 Preparing to board. 204 00:12:23,300 --> 00:12:26,103 About to lose visual contact. 205 00:12:26,106 --> 00:12:29,672 Opening the port hatch. 206 00:12:33,764 --> 00:12:35,939 Artificial gravity's still working. 207 00:12:35,942 --> 00:12:37,767 And we still have power. 208 00:12:37,769 --> 00:12:39,595 Captain Eris, we are on the Eagle. 209 00:12:39,597 --> 00:12:41,249 Do you copy? 210 00:12:41,251 --> 00:12:43,251 We're inside the Eagle, do you copy? 211 00:12:43,253 --> 00:12:44,905 Probably out of range. 212 00:12:44,907 --> 00:12:47,305 These suits were designed for orbital maintenance. 213 00:12:47,308 --> 00:12:49,083 Then we'll proceed without comms. 214 00:12:51,131 --> 00:12:53,740 Environmental systems are on, too. 215 00:12:53,742 --> 00:12:55,698 Temperature... 216 00:12:55,700 --> 00:12:57,004 contaminants. 217 00:12:57,006 --> 00:12:59,659 The air is safe to breathe. 218 00:12:59,661 --> 00:13:02,488 We shouldn't take our helmets off. 219 00:13:02,490 --> 00:13:04,185 We can't be certain that those readings 220 00:13:04,187 --> 00:13:06,231 - are accurate. - Or if their Crystal 221 00:13:06,233 --> 00:13:08,485 - is still operational. - Conserving the air 222 00:13:08,488 --> 00:13:10,496 in our suits buys us the time to find out. 223 00:13:10,498 --> 00:13:12,852 There's no point carrying the extra weight anyway. 224 00:13:20,073 --> 00:13:22,595 As I said... 225 00:13:22,597 --> 00:13:24,771 the air is safe. 226 00:13:29,125 --> 00:13:31,169 You're gonna hurt yourself acting like that. 227 00:13:31,171 --> 00:13:32,375 Yeah. 228 00:13:32,378 --> 00:13:34,293 Well, maybe I don't care anymore. 229 00:13:36,263 --> 00:13:38,567 The air in here... 230 00:13:38,569 --> 00:13:40,700 Smells like death. 231 00:13:40,702 --> 00:13:42,530 We need to move. 232 00:14:12,603 --> 00:14:14,995 Every Eris ship was designed 233 00:14:14,997 --> 00:14:17,302 from the same core layout. 234 00:14:20,496 --> 00:14:22,365 The Crystal will be 235 00:14:22,368 --> 00:14:24,177 on a lower deck. 236 00:14:26,052 --> 00:14:27,921 What happened here? 237 00:14:38,151 --> 00:14:40,847 They must have, uh, been living here. 238 00:14:40,849 --> 00:14:42,762 Maybe it was warmer. 239 00:14:42,764 --> 00:14:44,938 I wonder what killed them? 240 00:14:44,940 --> 00:14:46,809 Looks like each other. 241 00:14:48,291 --> 00:14:51,205 There was definitely a fight here. 242 00:14:51,207 --> 00:14:53,207 When the food ran out. 243 00:14:57,083 --> 00:14:59,026 Where are all the bodies? 244 00:15:00,423 --> 00:15:02,955 Uh, please wait for me. 245 00:15:19,279 --> 00:15:21,714 - I'll go. - I'll back you up. 246 00:15:49,309 --> 00:15:51,048 Get ready. 247 00:15:56,838 --> 00:15:59,058 It's okay. 248 00:16:09,024 --> 00:16:10,850 Judson Smith. 249 00:16:10,852 --> 00:16:12,678 The captain. 250 00:16:12,680 --> 00:16:14,158 Why hang the suit? 251 00:16:14,160 --> 00:16:17,030 The use of a totem or an effigy 252 00:16:17,032 --> 00:16:19,859 is meant to signify control. 253 00:16:19,861 --> 00:16:21,484 But what happened to them? 254 00:16:24,170 --> 00:16:25,489 Are you angels? 255 00:16:25,492 --> 00:16:27,214 There's another one! 256 00:16:27,216 --> 00:16:29,042 There are two more! 257 00:16:47,280 --> 00:16:50,281 - Who are you? - Travelers. 258 00:16:50,283 --> 00:16:51,891 Here to help. 259 00:16:51,893 --> 00:16:53,762 We don't need help here. 260 00:16:53,764 --> 00:16:55,895 We're doing fine. 261 00:16:57,768 --> 00:17:00,247 I'm Karl D'Branin. 262 00:17:00,249 --> 00:17:03,120 We're from the Nightflyer. 263 00:17:03,122 --> 00:17:05,252 The Nightflyer. 264 00:17:07,909 --> 00:17:09,909 Come with me. 265 00:17:12,392 --> 00:17:14,479 Come on. 266 00:17:24,154 --> 00:17:25,502 How did we lose communication? 267 00:17:25,505 --> 00:17:27,287 As soon as they entered the Eagle airlock, 268 00:17:27,290 --> 00:17:28,637 their comms went dead. 269 00:17:28,640 --> 00:17:30,408 Is this an external phenomenon? 270 00:17:30,410 --> 00:17:32,236 Well, that's what we thought at first, but it seems like 271 00:17:32,238 --> 00:17:34,760 - someone's jamming the signal. - Someone on the Eagle? 272 00:17:34,762 --> 00:17:36,374 Then how do we un-jam it? 273 00:17:36,377 --> 00:17:38,160 Sir, the Nightflyer doesn't have this type 274 00:17:38,163 --> 00:17:39,475 - of capability. - I understand 275 00:17:39,478 --> 00:17:41,809 our capabilities. I'm asking you to improvise. 276 00:17:56,436 --> 00:17:58,914 We have visitors. 277 00:17:58,916 --> 00:18:01,395 Travelers from the Nightflyer. 278 00:18:09,971 --> 00:18:11,971 Your tech... everything... 279 00:18:11,973 --> 00:18:14,060 Lost in the fight. 280 00:18:14,062 --> 00:18:15,540 Useless, anyways. 281 00:18:15,542 --> 00:18:18,543 We run our environment off the auxiliary grid. 282 00:18:18,545 --> 00:18:20,240 Minimal energy use. 283 00:18:20,242 --> 00:18:23,417 Simple and efficient, more stable. 284 00:18:23,419 --> 00:18:26,159 Have you ever calculated how much energy is wasted 285 00:18:26,161 --> 00:18:28,466 running a food synthesizer? 286 00:18:30,165 --> 00:18:32,211 Going back to the land, I see. 287 00:18:34,300 --> 00:18:36,517 For years, we drifted. 288 00:18:36,519 --> 00:18:38,563 Working to survive... 289 00:18:38,565 --> 00:18:42,480 to keep life burning out here in the ocean of nothing. 290 00:18:42,482 --> 00:18:44,308 We prayed that someone 291 00:18:44,310 --> 00:18:46,484 would come replenish us. 292 00:18:46,486 --> 00:18:48,312 To bring new life. 293 00:18:48,314 --> 00:18:50,314 And here you are. 294 00:18:50,316 --> 00:18:52,615 We're happy to have found you. 295 00:18:54,189 --> 00:18:56,972 Hope is alive in you. 296 00:18:56,974 --> 00:18:59,148 I see that. 297 00:18:59,150 --> 00:19:01,194 And you, as well. 298 00:19:01,196 --> 00:19:03,022 Sit with us. Eat and rejoice 299 00:19:03,024 --> 00:19:05,067 - this marvelous occurrence. - Well, I thank you 300 00:19:05,069 --> 00:19:07,113 for your generosity. 301 00:19:13,513 --> 00:19:15,339 You must have exhausted your supplies 302 00:19:15,341 --> 00:19:17,384 of base proteins years ago. 303 00:19:17,386 --> 00:19:20,039 All the women you see here are scientists. 304 00:19:20,041 --> 00:19:22,476 Geneticists, biochemists. 305 00:19:22,478 --> 00:19:25,174 But more than that, we're farmers. 306 00:19:25,176 --> 00:19:27,133 We grow everything we eat. 307 00:19:27,135 --> 00:19:29,048 Try it. 308 00:19:29,050 --> 00:19:31,224 That's why we were on this ship in the first place. 309 00:19:31,226 --> 00:19:33,313 The first wave of technicians 310 00:19:33,315 --> 00:19:35,675 destined to spark a new seed of life. 311 00:19:35,678 --> 00:19:37,404 I know you. 312 00:19:37,406 --> 00:19:39,667 You're Constance Brighthead. 313 00:19:39,669 --> 00:19:42,279 Wow. 314 00:19:42,281 --> 00:19:44,063 She created the replacement technique... 315 00:19:44,066 --> 00:19:47,371 In RNA splicing. 316 00:19:47,373 --> 00:19:49,329 I'm from the Academy. 317 00:19:49,331 --> 00:19:51,418 You built half my genetic architecture. 318 00:19:51,420 --> 00:19:54,334 Stand up for me. 319 00:19:54,336 --> 00:19:56,556 Let me look at you. 320 00:20:02,431 --> 00:20:03,623 Magnificent. 321 00:20:05,232 --> 00:20:07,695 We've had debates on sustaining environments. 322 00:20:07,697 --> 00:20:10,045 No one thought it was possible, not out here. 323 00:20:10,047 --> 00:20:11,525 Your ship... 324 00:20:11,527 --> 00:20:14,006 I don't understand what happened. 325 00:20:14,008 --> 00:20:16,269 Eagle 16 was never lost. 326 00:20:16,271 --> 00:20:19,098 - It was hijacked. - We saw signs of a fight. 327 00:20:19,100 --> 00:20:21,143 Our captain. 328 00:20:21,145 --> 00:20:23,581 As we approached Jupiter, 329 00:20:23,583 --> 00:20:26,584 he commandeered the sheep and used the gravitational pull 330 00:20:26,586 --> 00:20:28,412 to throw us into the Void. 331 00:20:28,414 --> 00:20:31,589 His dream was to create a self-sustaining system, 332 00:20:31,591 --> 00:20:35,114 drifting across the Void like a dandelion seed 333 00:20:35,116 --> 00:20:37,768 to eventually land and grow in some new world. 334 00:20:37,771 --> 00:20:40,424 Jud Smith wanted a world of his own. 335 00:20:40,426 --> 00:20:42,034 He became obsessed 336 00:20:42,036 --> 00:20:44,602 with power and control, 337 00:20:44,604 --> 00:20:47,431 and convinced his crew to follow. 338 00:20:47,433 --> 00:20:49,955 And where are the other men? 339 00:20:49,957 --> 00:20:51,304 They killed themselves. 340 00:20:51,306 --> 00:20:54,307 Power begets greed, greed corrupts, 341 00:20:54,309 --> 00:20:56,570 violence becomes a contagion. 342 00:20:56,572 --> 00:20:59,007 It wasn't until all the men were gone 343 00:20:59,009 --> 00:21:01,445 that we achieved balance. 344 00:21:01,447 --> 00:21:03,447 Harmony. 345 00:21:06,452 --> 00:21:08,539 This isn't... 346 00:21:17,932 --> 00:21:19,628 Lommie. 347 00:21:19,631 --> 00:21:21,256 Lommie. Hey, hey. 348 00:21:22,555 --> 00:21:25,120 - What's wrong? - This is bad. 349 00:21:25,122 --> 00:21:27,340 The way they talk. 350 00:21:30,040 --> 00:21:31,779 Do you see the way they... 351 00:21:31,781 --> 00:21:33,999 They looked at her? 352 00:21:35,655 --> 00:21:38,656 I've seen this before. 353 00:21:38,658 --> 00:21:41,180 I lived it. 354 00:21:41,182 --> 00:21:43,182 Lommie. 355 00:21:43,184 --> 00:21:45,489 Are you all right? 356 00:21:45,491 --> 00:21:48,187 Yeah, I'm... I'm just not feeling well. 357 00:21:48,189 --> 00:21:51,233 Your oxygen mix is... Is pretty thin. 358 00:21:51,235 --> 00:21:53,322 She'll be fine. 359 00:21:58,242 --> 00:22:00,765 Quiet. 360 00:22:00,767 --> 00:22:03,115 One of us. 361 00:22:05,467 --> 00:22:08,163 14 years in the Void. 362 00:22:08,165 --> 00:22:10,470 No terraform, no sunlight. 363 00:22:10,472 --> 00:22:11,819 No one has... 364 00:22:11,821 --> 00:22:14,213 ever successfully run 365 00:22:14,216 --> 00:22:16,307 a fully enclosed system for so long. 366 00:22:16,310 --> 00:22:18,435 Yes, and we could keep going. 367 00:22:18,437 --> 00:22:21,133 We replenish what we use, we only use what we need, 368 00:22:21,135 --> 00:22:23,048 and we work together. 369 00:22:23,050 --> 00:22:25,050 All these women you see around us, 370 00:22:25,052 --> 00:22:26,530 I picked them myself. 371 00:22:26,532 --> 00:22:28,096 They're the toughest and brightest. 372 00:22:28,098 --> 00:22:29,184 My sisters. 373 00:22:29,186 --> 00:22:31,143 It's unbelievable, really. 374 00:22:31,145 --> 00:22:33,450 I'd love to see how you do it, if you don't mind. 375 00:22:33,452 --> 00:22:36,409 - Sharing what you've learned. - She didn't learn this, Karl. 376 00:22:37,860 --> 00:22:40,208 She invented it. 377 00:22:40,211 --> 00:22:42,154 I'm always learning. 378 00:22:42,156 --> 00:22:44,548 That's what makes life interesting. 379 00:22:44,550 --> 00:22:46,550 Come on. 380 00:22:48,860 --> 00:22:51,861 I'm sure there's so much more for us to see. 381 00:22:51,864 --> 00:22:54,426 Make your way to the airlock. 382 00:22:54,429 --> 00:22:57,256 I'd like to get a message to the Nightflyer. 383 00:22:57,258 --> 00:22:59,477 - Okay. - Auggie, find their Crystal. 384 00:23:02,399 --> 00:23:04,523 - This is urgent. - Okay, he's sleeping. 385 00:23:04,526 --> 00:23:06,615 No, I need him to reach out to Eagle 16 386 00:23:06,618 --> 00:23:08,615 - and make contact... - You push him to reach out 387 00:23:08,617 --> 00:23:11,076 - that far, it could hurt him. - He's been training. 388 00:23:11,079 --> 00:23:12,576 - Please, we need him to try. - Fine. 389 00:23:12,578 --> 00:23:13,838 I'll take him to the bridge. 390 00:23:13,840 --> 00:23:15,450 If he can see them, it will help. 391 00:23:17,408 --> 00:23:19,713 Yeah, I couldn't sleep anyway. 392 00:23:29,812 --> 00:23:33,597 Did you hear what they called them? 393 00:23:33,599 --> 00:23:36,295 Sisters. 394 00:23:36,297 --> 00:23:38,471 They're lunatics. 395 00:23:38,473 --> 00:23:40,606 They're out of their minds. 396 00:23:46,778 --> 00:23:49,300 Well, crazy and smart. 397 00:23:49,310 --> 00:23:51,397 It's a dangerous combination. 398 00:24:14,814 --> 00:24:17,466 Auggie, this is a cult. 399 00:24:17,468 --> 00:24:21,383 I grew up with people like this on Luna. 400 00:24:21,385 --> 00:24:23,734 You grew up in a luddite colony? 401 00:24:23,736 --> 00:24:25,866 How'd you get out? 402 00:24:25,868 --> 00:24:27,566 My dad. 403 00:24:29,655 --> 00:24:31,655 He broke you out of there? 404 00:24:31,657 --> 00:24:33,657 He stayed quiet. 405 00:24:33,659 --> 00:24:35,182 Saved us. 406 00:24:37,314 --> 00:24:39,021 He didn't make it. 407 00:24:39,024 --> 00:24:40,589 Sacrifice. 408 00:24:40,592 --> 00:24:42,709 He saw they were wrong, couldn't leave you there. 409 00:24:44,539 --> 00:24:46,672 - Yeah. - He did the right thing. 410 00:24:48,804 --> 00:24:50,891 Let's find the Crystal... 411 00:24:50,893 --> 00:24:53,633 so we can get back to the 'Flyer. 412 00:25:03,776 --> 00:25:06,428 - How'd you get here? - My mom. 413 00:25:06,430 --> 00:25:08,605 You remember on the ship? 414 00:25:08,607 --> 00:25:10,792 I ordered a hotdog from Silver Spurs. 415 00:25:10,795 --> 00:25:12,739 Yeah. 416 00:25:12,741 --> 00:25:15,002 My mom took us there 417 00:25:15,004 --> 00:25:18,527 the day we landed in New York. 418 00:25:18,529 --> 00:25:20,619 It was the first time I felt normal. 419 00:25:23,244 --> 00:25:24,940 I know what it's like to sacrifice 420 00:25:24,943 --> 00:25:26,709 for someone you love. 421 00:25:26,712 --> 00:25:28,755 Your father was a good man. 422 00:26:05,620 --> 00:26:07,489 The Crystal runs off one 423 00:26:07,491 --> 00:26:09,256 of these optical wires. 424 00:26:09,259 --> 00:26:11,710 - Amazing. - Did you hear it? 425 00:26:11,713 --> 00:26:14,671 Did you hear that? 426 00:26:14,673 --> 00:26:16,457 You're just jumpy. 427 00:26:18,328 --> 00:26:20,633 This way. 428 00:26:20,635 --> 00:26:22,766 So you're not worried about them? 429 00:26:22,768 --> 00:26:24,768 Nah. 430 00:26:24,770 --> 00:26:26,334 They don't hold a candle to the woman 431 00:26:26,336 --> 00:26:28,423 who put them there. 432 00:26:28,425 --> 00:26:31,296 - You mean Cynthia? - Yeah. 433 00:26:31,298 --> 00:26:33,080 She's not what you think. 434 00:26:33,082 --> 00:26:35,692 She wasn't... 435 00:26:35,694 --> 00:26:39,482 isn't... bad. 436 00:26:39,485 --> 00:26:41,180 Just strong. 437 00:26:41,183 --> 00:26:42,482 Like you. 438 00:26:42,485 --> 00:26:44,528 This way. 439 00:26:59,674 --> 00:27:01,935 They're not even using it. 440 00:27:09,510 --> 00:27:11,684 All the ship's systems have been diverted 441 00:27:11,686 --> 00:27:14,339 to auxiliary networks. 442 00:27:16,952 --> 00:27:18,459 Wow. 443 00:27:19,912 --> 00:27:21,912 It's beautiful. 444 00:27:30,357 --> 00:27:32,836 Praise be. 445 00:27:41,150 --> 00:27:43,370 Praise be. 446 00:27:56,949 --> 00:27:58,470 I see them. 447 00:27:58,472 --> 00:28:00,951 Who? 448 00:28:02,606 --> 00:28:04,955 Lommie. 449 00:28:06,915 --> 00:28:08,872 And the bald one. 450 00:28:08,874 --> 00:28:11,352 Do you see anyone else? 451 00:28:18,231 --> 00:28:20,274 Rowan. 452 00:28:20,276 --> 00:28:23,060 Are they safe? 453 00:28:23,062 --> 00:28:25,584 Others. There are others. 454 00:28:25,586 --> 00:28:27,629 There are others? 455 00:28:27,631 --> 00:28:30,458 We should stop this. 456 00:28:31,897 --> 00:28:33,418 Fuck. 457 00:28:39,165 --> 00:28:41,426 Many others. 458 00:28:41,428 --> 00:28:43,873 It's too much. 459 00:28:43,876 --> 00:28:45,223 It's hurting him. 460 00:28:45,226 --> 00:28:47,344 I need to get him back to his dome. 461 00:28:49,218 --> 00:28:52,306 Judson's officers hoarded food 462 00:28:52,308 --> 00:28:55,570 Their plan was to starve non-essential crew. 463 00:28:57,096 --> 00:28:58,704 Violence is not 464 00:28:58,706 --> 00:29:01,707 a sustainable strategy for survival. 465 00:29:06,141 --> 00:29:07,750 Hold on. 466 00:29:07,753 --> 00:29:10,497 There was a vid feed in progress when it went dark. 467 00:29:10,500 --> 00:29:11,998 All my men dead. 468 00:29:12,001 --> 00:29:14,240 They took Ruben. Wiedemann too. 469 00:29:14,243 --> 00:29:16,026 Crane was killed 470 00:29:16,028 --> 00:29:17,636 right in front of my eyes. 471 00:29:17,638 --> 00:29:19,072 They've taken the ship! 472 00:29:20,989 --> 00:29:23,162 We've gotta get out of here, Auggie. 473 00:29:24,820 --> 00:29:28,221 We turned to science to restore our bodies. 474 00:29:28,224 --> 00:29:30,997 Then the miracle occurred. 475 00:29:33,959 --> 00:29:36,339 To think that Roy Eris could condemn his own mother 476 00:29:36,342 --> 00:29:38,178 to a rusty tub 477 00:29:38,180 --> 00:29:40,485 infested with psychopaths! 478 00:29:42,315 --> 00:29:44,663 - What miracle? - The shooting star. 479 00:29:44,665 --> 00:29:46,534 We had been drifting for nearly a decade 480 00:29:46,536 --> 00:29:48,449 when it moved into view. 481 00:29:48,451 --> 00:29:50,277 That's how I knew we were on the right path. 482 00:29:51,806 --> 00:29:54,585 Don't! 483 00:29:54,588 --> 00:29:56,718 Stop! 484 00:29:56,720 --> 00:29:58,285 Fresh seed. 485 00:29:58,287 --> 00:30:00,548 - Ah, new Giver. - Lommie, go! 486 00:30:00,550 --> 00:30:01,985 Get out of here! 487 00:30:01,987 --> 00:30:03,987 - No! - Fresh seed, fresh seed. 488 00:30:03,989 --> 00:30:05,466 Fresh seed, fresh seed. 489 00:30:05,468 --> 00:30:08,034 The way it changed position in the sky 490 00:30:08,036 --> 00:30:10,167 like no other object... 491 00:30:10,169 --> 00:30:12,386 it was speaking to us. 492 00:30:12,388 --> 00:30:14,780 You were tracking the Volcryn. 493 00:30:14,782 --> 00:30:17,478 - That's how we found you. - You've been following a ship. 494 00:30:17,480 --> 00:30:19,393 Is that what you see? 495 00:30:19,395 --> 00:30:21,482 A ship? 496 00:30:21,484 --> 00:30:23,658 I see a miracle. 497 00:30:23,660 --> 00:30:26,096 We prayed to the star 498 00:30:26,098 --> 00:30:29,490 to replenish our ability to harvest food. 499 00:30:29,492 --> 00:30:31,101 And like magic, 500 00:30:31,103 --> 00:30:34,017 three new Givers fall out of the sky. 501 00:30:35,150 --> 00:30:37,194 A ship cannot do such things. 502 00:30:37,196 --> 00:30:38,857 Givers. 503 00:30:38,860 --> 00:30:41,328 - What are you talking about? - Our farm. 504 00:30:41,330 --> 00:30:43,591 Our livestock. 505 00:30:46,074 --> 00:30:49,293 Except for you, Mel.... 506 00:30:49,296 --> 00:30:52,917 this system is my most precious achievement. 507 00:31:05,789 --> 00:31:08,094 The Sacred Gift. 508 00:31:08,096 --> 00:31:09,704 It's very humane. 509 00:31:09,706 --> 00:31:11,402 My cloning process 510 00:31:11,404 --> 00:31:14,187 does not result in conscious beings. 511 00:31:14,189 --> 00:31:16,711 Mindless, blind. 512 00:31:16,713 --> 00:31:19,540 Their eyes never open. 513 00:31:19,542 --> 00:31:22,239 They are merely food. 514 00:31:22,241 --> 00:31:24,197 Sustenance. 515 00:31:24,199 --> 00:31:26,330 Hope. 516 00:31:32,686 --> 00:31:33,921 You're insane. 517 00:31:33,924 --> 00:31:35,773 Exposure to the Volcryn has done something 518 00:31:35,776 --> 00:31:37,732 you don't even... 519 00:31:39,562 --> 00:31:42,737 We mine the seed to grow the Gift. 520 00:31:42,739 --> 00:31:46,219 The star brought you to us... Three of you. 521 00:31:46,221 --> 00:31:49,222 Givers of the seed. 522 00:31:56,144 --> 00:31:59,319 Shit. 523 00:31:59,321 --> 00:32:00,799 What happened? 524 00:32:00,801 --> 00:32:03,412 I can't move, Rowan. 525 00:32:05,240 --> 00:32:07,458 They're gonna kill us. 526 00:32:10,767 --> 00:32:12,158 Fresh seed. 527 00:32:12,160 --> 00:32:14,421 Fresh seed. 528 00:32:14,423 --> 00:32:16,077 How can we get out of here? 529 00:32:18,427 --> 00:32:19,776 Augustine. 530 00:32:21,517 --> 00:32:23,691 Judson Smith. 531 00:32:23,693 --> 00:32:26,781 - Yeah. - Wait, you're the captain? 532 00:32:26,783 --> 00:32:29,306 - What happened? - Hey, I... I was loyal 533 00:32:29,308 --> 00:32:30,611 to Eris Corp. 534 00:32:30,613 --> 00:32:32,483 - Most of us were. - Okay. 535 00:32:32,485 --> 00:32:36,226 We were the tip of the spear pushing out to Jupiter. 536 00:32:36,228 --> 00:32:38,532 Our cargo was genius. 537 00:32:38,534 --> 00:32:41,535 24 of the best scientific minds. 538 00:32:41,537 --> 00:32:44,799 Connie Brighthead, yeah. 539 00:32:44,801 --> 00:32:46,584 Connie. 540 00:32:46,586 --> 00:32:48,760 She had her own plans. 541 00:32:48,762 --> 00:32:50,805 Plans beyond Europa. 542 00:32:50,807 --> 00:32:53,373 It was her idea to turn the Eagle into 543 00:32:53,375 --> 00:32:56,159 some sort of self-sustaining paradise. 544 00:32:56,161 --> 00:32:58,596 Some kind of Noah's Ark thing. 545 00:32:58,598 --> 00:33:01,294 So, one night, while we were sleeping, 546 00:33:01,296 --> 00:33:03,775 they... they rose up and they... 547 00:33:03,777 --> 00:33:05,907 They killed the men one by one. 548 00:33:05,909 --> 00:33:08,649 Except for a few. 549 00:33:08,651 --> 00:33:10,390 Givers. 550 00:33:10,392 --> 00:33:12,175 - What? - Shh! 551 00:33:12,177 --> 00:33:13,654 Here she comes. 552 00:33:13,656 --> 00:33:15,830 - It's time. - Morning, Givers. 553 00:33:15,832 --> 00:33:17,137 Morning, Ruthanne. 554 00:33:17,140 --> 00:33:18,659 Oh, praise be. 555 00:33:20,489 --> 00:33:21,793 Good. 556 00:33:21,795 --> 00:33:24,578 Very good. Yes. 557 00:33:24,580 --> 00:33:26,885 Oh, my. 558 00:33:26,887 --> 00:33:30,454 Let's look at you. 559 00:33:30,456 --> 00:33:31,890 Wow. 560 00:33:31,892 --> 00:33:33,718 High quality. 561 00:33:33,720 --> 00:33:35,850 High volume, I imagine. 562 00:33:35,852 --> 00:33:37,722 Excuse me? 563 00:33:39,856 --> 00:33:41,293 Ruthanne? 564 00:33:41,380 --> 00:33:43,684 Ruthanne? 565 00:33:43,686 --> 00:33:45,599 Ruthanne, can you... 566 00:33:45,601 --> 00:33:47,514 Can you give my neck a little squeeze? 567 00:33:47,516 --> 00:33:50,213 Stop asking that. 568 00:33:50,215 --> 00:33:51,605 It makes it go faster. 569 00:33:51,607 --> 00:33:53,955 Faster reduces yield, Judson, you know that. 570 00:33:53,957 --> 00:33:55,653 I've told you that. 571 00:33:55,655 --> 00:33:57,220 That's it. There. 572 00:33:57,222 --> 00:33:58,482 That's it. 573 00:33:58,484 --> 00:34:00,701 Good. 574 00:34:00,703 --> 00:34:02,399 Too strong, it hurts. 575 00:34:06,013 --> 00:34:07,708 That's it. 576 00:34:07,710 --> 00:34:09,884 Timing really couldn't be better. 577 00:34:09,886 --> 00:34:12,409 Judson, bless his heart... 578 00:34:12,411 --> 00:34:15,281 After all these years he's running a little dry. 579 00:34:17,108 --> 00:34:18,850 Don't worry. 580 00:34:18,852 --> 00:34:20,808 It gets easier each and every time. 581 00:34:20,810 --> 00:34:22,245 I promise. 582 00:34:22,248 --> 00:34:24,255 That's good, Judson. That's good. 583 00:34:42,919 --> 00:34:44,876 Good. 584 00:34:44,878 --> 00:34:47,400 Very good. 585 00:34:50,013 --> 00:34:51,597 You know, there are... 586 00:34:51,600 --> 00:34:53,215 many other ways. 587 00:34:53,218 --> 00:34:56,563 There are many, many other ways we can do this. 588 00:34:56,566 --> 00:34:58,933 Hey, don't resist. 589 00:34:58,935 --> 00:35:01,371 She'll turn it on stronger if you fight. 590 00:35:02,896 --> 00:35:05,331 Just relax and enjoy. 591 00:35:23,308 --> 00:35:25,743 No, no, no, just... Just leave me. 592 00:35:25,745 --> 00:35:27,875 I've got... I've got nothing left. 593 00:35:29,256 --> 00:35:30,831 Come on, they're gonna kill you. 594 00:35:30,834 --> 00:35:33,313 No. I'll do that myself. 595 00:35:33,316 --> 00:35:36,144 Once I'm done with her. 596 00:35:41,064 --> 00:35:43,804 Let's get out of here! 597 00:35:53,120 --> 00:35:55,120 Believe. 598 00:35:57,777 --> 00:35:59,620 Praise be. 599 00:36:01,128 --> 00:36:02,432 Don't worry. 600 00:36:02,434 --> 00:36:04,303 Shh. 601 00:36:04,305 --> 00:36:06,349 - Just relax. - Judson... 602 00:36:06,351 --> 00:36:09,090 It'll all be over before you know it. 603 00:36:12,574 --> 00:36:14,226 I see something. 604 00:36:15,882 --> 00:36:18,839 There's people gathering. 605 00:36:18,841 --> 00:36:21,233 And there's fear... 606 00:36:21,235 --> 00:36:22,802 fear in the room. 607 00:36:28,155 --> 00:36:29,850 Lommie. 608 00:36:29,852 --> 00:36:31,506 Come to me. 609 00:36:42,387 --> 00:36:43,997 Sorry. 610 00:36:47,348 --> 00:36:49,522 I doubted. 611 00:36:49,524 --> 00:36:52,090 There's a woman. 612 00:36:52,092 --> 00:36:53,439 She's a survivor. 613 00:36:53,441 --> 00:36:55,354 She's... 614 00:36:55,356 --> 00:36:57,356 she's the leader. I can hear her. 615 00:36:57,358 --> 00:37:00,011 You have a strong mind. 616 00:37:00,013 --> 00:37:02,230 A strong will. 617 00:37:02,232 --> 00:37:05,526 But your real strength is in us. 618 00:37:05,529 --> 00:37:07,159 In us. 619 00:37:07,162 --> 00:37:08,456 Believe. 620 00:37:10,197 --> 00:37:12,066 Let me hear you say it. 621 00:37:12,068 --> 00:37:13,592 Please. 622 00:37:19,249 --> 00:37:20,945 Believe. 623 00:37:20,947 --> 00:37:22,146 Good. 624 00:37:22,209 --> 00:37:23,471 Good. 625 00:37:25,995 --> 00:37:27,519 You are strong. 626 00:37:29,912 --> 00:37:32,565 Praise the shooting star. 627 00:37:32,567 --> 00:37:35,873 It has brought life into our world... 628 00:37:35,875 --> 00:37:37,048 new Givers... 629 00:37:37,050 --> 00:37:40,051 And one strong sister. 630 00:37:40,053 --> 00:37:41,531 Believe. 631 00:37:41,533 --> 00:37:45,230 I'm saddened by your resistance, Mel. 632 00:37:45,232 --> 00:37:47,275 Perhaps I should have added a gene that codes... 633 00:37:47,277 --> 00:37:49,365 For courage. 634 00:37:49,367 --> 00:37:52,324 Fuck you, you psychotic bitch. 635 00:37:52,326 --> 00:37:55,066 That type of thinking is poison. 636 00:37:55,068 --> 00:37:56,937 We purged it from our system 637 00:37:56,939 --> 00:38:00,245 to maintain sustainability... 638 00:38:00,247 --> 00:38:02,421 and we will purge it again. 639 00:38:02,423 --> 00:38:04,554 Tonight, we take... 640 00:38:04,556 --> 00:38:06,991 The head off the snake... 641 00:38:06,993 --> 00:38:09,080 and we will eat fresh meat. 642 00:38:09,082 --> 00:38:10,473 Believe. 643 00:38:10,548 --> 00:38:12,475 Believe. 644 00:38:12,477 --> 00:38:14,259 Connie. 645 00:38:14,261 --> 00:38:16,435 Yes, Lommie? 646 00:38:22,225 --> 00:38:23,660 Fuck! Fuck! 647 00:38:23,662 --> 00:38:26,097 Thale! 648 00:38:26,099 --> 00:38:28,404 You were the poison. 649 00:38:29,450 --> 00:38:31,624 Rot in hell. 650 00:38:38,459 --> 00:38:40,241 Thale! 651 00:38:41,419 --> 00:38:44,376 - Mother, no! - No! 652 00:38:46,293 --> 00:38:47,597 Get them! Get them! 653 00:38:47,599 --> 00:38:49,468 No, don't let them out! 654 00:39:02,962 --> 00:39:04,483 They're coming! 655 00:39:04,485 --> 00:39:06,311 They're fucking coming! 656 00:39:12,493 --> 00:39:14,493 No! 657 00:39:15,975 --> 00:39:18,279 Hurry! 658 00:39:18,281 --> 00:39:19,455 Get the door! 659 00:39:20,719 --> 00:39:23,154 Get the door! Open it! Open it! 660 00:39:23,156 --> 00:39:24,590 Quickly, quickly! 661 00:39:32,382 --> 00:39:34,339 Get ready to open the airlocks! 662 00:39:56,363 --> 00:39:58,408 This ain't over. 663 00:40:00,106 --> 00:40:01,540 The closer we get to the Volcryn, 664 00:40:01,542 --> 00:40:04,456 the stranger it's gonna get. 665 00:40:08,680 --> 00:40:12,290 Everyone was acting mad on that ship. 666 00:40:12,292 --> 00:40:14,161 It's like she was possessed. 667 00:40:14,163 --> 00:40:17,208 I idolized that woman. 668 00:40:17,210 --> 00:40:19,689 Well, who you wanted her to be. 669 00:40:19,691 --> 00:40:21,344 Not what she became. 670 00:40:23,172 --> 00:40:25,085 You saw her, didn't you? 671 00:40:25,087 --> 00:40:27,566 - Saved our lives. - Oh, yeah. 672 00:40:27,568 --> 00:40:29,265 For the second time. 673 00:40:31,137 --> 00:40:33,354 I guess. 674 00:40:33,356 --> 00:40:35,269 You did. 675 00:40:35,271 --> 00:40:36,316 And the Crystal? 676 00:40:38,361 --> 00:40:40,536 Smashed, sir. 677 00:40:40,538 --> 00:40:41,754 Connie, most likely. 678 00:40:41,756 --> 00:40:43,410 Years ago. 679 00:40:45,847 --> 00:40:47,501 They were crazy. 680 00:40:50,722 --> 00:40:53,157 I'll be porting. 681 00:40:53,159 --> 00:40:55,161 Could use a break from this world. 682 00:41:14,267 --> 00:41:16,746 I saved your life today. 683 00:41:30,196 --> 00:41:32,805 I need you to know... 684 00:41:37,116 --> 00:41:39,507 I will always be loyal... 685 00:41:41,903 --> 00:41:45,296 To the real Captain Eris. 686 00:41:50,303 --> 00:41:53,434 ♪ In the flat-bottom boat 687 00:41:54,873 --> 00:41:57,808 ♪ Lay down and wait for you 688 00:42:09,801 --> 00:42:12,323 ♪ Shaking at the sight 689 00:42:24,555 --> 00:42:31,606 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 690 00:42:33,781 --> 00:42:36,173 You're an L? 44970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.