Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,260 --> 00:00:08,260
♪ NCIS:New Orleans 5x06 ♪
Pound of Flesh
Original Air Date on October 30, 2018
2
00:00:08,261 --> 00:00:10,328
(water dripping)
3
00:00:20,573 --> 00:00:22,507
(whimpers softly)
4
00:00:28,781 --> 00:00:30,715
(shudders)
5
00:00:33,653 --> 00:00:35,219
(straining)
6
00:00:37,924 --> 00:00:39,790
(whistling)
7
00:00:41,995 --> 00:00:45,129
(groans)
8
00:00:45,198 --> 00:00:46,564
(whistling continues)
9
00:00:49,168 --> 00:00:51,602
(muffled shouting)
10
00:01:01,614 --> 00:01:02,747
(screaming):
Help me, please!
11
00:01:02,815 --> 00:01:04,382
(grunts)
12
00:01:04,450 --> 00:01:05,629
Somebody help!
13
00:01:05,680 --> 00:01:08,014
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
14
00:01:08,083 --> 00:01:10,717
♪ Bang, bang, bang, bang ♪
15
00:01:10,785 --> 00:01:13,186
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
16
00:01:13,255 --> 00:01:14,387
♪ How, how, how, how ♪
17
00:01:14,456 --> 00:01:15,662
♪ Hey, hey ♪
18
00:01:15,663 --> 00:01:22,663
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
19
00:01:22,664 --> 00:01:24,030
♪ You gotta come on. ♪
20
00:01:28,603 --> 00:01:30,537
(phone ringing)
21
00:01:33,842 --> 00:01:36,543
NCIS. He--
(dial tone)
22
00:01:39,181 --> 00:01:41,114
(indistinct chatter)
23
00:01:43,018 --> 00:01:44,551
- Morning, Monica.
- Good morning, sir.
24
00:01:44,619 --> 00:01:46,753
- Hey.
- Calvin. What...?
25
00:01:46,821 --> 00:01:49,122
(both laughing)
26
00:01:49,191 --> 00:01:52,759
Sorry to let myself in,
but nobody was out front.
27
00:01:52,827 --> 00:01:54,071
Yeah, no, no,
my assistant's not here.
28
00:01:54,095 --> 00:01:56,262
- It's not like her to be late.
- Yeah, well,
29
00:01:56,331 --> 00:01:58,631
Monday mornings
are rough for everyone, right?
30
00:01:58,700 --> 00:02:01,367
- - Yeah. What are you doing here, Cal?
What do you mean?
31
00:02:01,436 --> 00:02:03,369
Our appointment's
not until tomorrow.
32
00:02:03,438 --> 00:02:05,316
I just couldn't wait that long
to see Dwayne Pride
33
00:02:05,340 --> 00:02:06,506
in a suit and tie.
- Yeah.
34
00:02:06,575 --> 00:02:09,309
- Almost makes me look respectable.
- Almost.
35
00:02:09,377 --> 00:02:12,212
You don't need
to stall, Doc.
36
00:02:12,280 --> 00:02:13,880
What'd you find out?
37
00:02:13,949 --> 00:02:15,915
Actually, nothing.
38
00:02:15,984 --> 00:02:17,951
I reviewed the diagnostics
you sent me.
39
00:02:18,019 --> 00:02:20,987
Cerebral angiogram was clear.
Blood flow normal.
40
00:02:21,056 --> 00:02:23,056
No structural abnormalities.
41
00:02:23,124 --> 00:02:25,558
Bottom line, your brain is
in perfect working order.
42
00:02:25,627 --> 00:02:27,927
Exactly what my
neurologist said.
43
00:02:28,029 --> 00:02:30,597
You seem disappointed.
'Cause, you know, usually,
44
00:02:30,665 --> 00:02:33,666
patients are happy when
they find out they're okay.
45
00:02:33,735 --> 00:02:35,635
I just, uh...
46
00:02:39,841 --> 00:02:42,308
I just want to know
what's happening to me.
47
00:02:42,377 --> 00:02:46,646
Ever since the shooting,
I've been seeing things.
48
00:02:46,715 --> 00:02:48,281
Hallucinations?
49
00:02:48,350 --> 00:02:53,686
Disconnected moments in time.
Disjointed memories.
50
00:02:53,755 --> 00:02:55,855
People who aren't there.
51
00:02:55,924 --> 00:02:59,592
Sometimes I can barely
tell 'em apart from reality.
52
00:02:59,661 --> 00:03:01,694
Have you been sleeping?
53
00:03:01,763 --> 00:03:05,164
Couple hours every night,
if I'm lucky.
54
00:03:05,233 --> 00:03:06,666
Most nights I'm not.
55
00:03:06,735 --> 00:03:11,938
Well, flashbacks, nightmares,
sleeping disturbances,
56
00:03:12,007 --> 00:03:13,606
it's all textbook PTSD.
- PTSD.
57
00:03:13,675 --> 00:03:16,442
Also what my neurologist said.
58
00:03:16,511 --> 00:03:17,511
Your body has healed,
59
00:03:17,545 --> 00:03:19,312
but your mind's still
playing catch-up.
60
00:03:19,381 --> 00:03:20,781
You're gonna tell me
I need therapy?
61
00:03:20,849 --> 00:03:22,360
And you're gonna tell me
you don't have time.
62
00:03:22,384 --> 00:03:28,021
Which is why I am prescribing
Alprazolam for the anxiety,
63
00:03:28,089 --> 00:03:30,690
Zolpidem, for the
sleepless nights,
64
00:03:30,759 --> 00:03:33,359
and an SSRI cocktail just to
help you push through.
65
00:03:33,428 --> 00:03:35,228
You know I'm not a fan
of pharmaceuticals.
66
00:03:35,297 --> 00:03:37,397
And also know that you are
dangerously close
67
00:03:37,465 --> 00:03:39,032
to a breaking point, Dwayne.
68
00:03:39,100 --> 00:03:42,502
One way or another,
something's got to give.
69
00:03:43,738 --> 00:03:46,306
Here.
70
00:03:46,374 --> 00:03:49,409
Where you go from here,
that's entirely up to you.
71
00:03:49,477 --> 00:03:51,978
(phone ringing)
72
00:03:55,617 --> 00:03:57,850
Hannah.
73
00:03:57,919 --> 00:03:59,986
What?
74
00:04:01,256 --> 00:04:02,388
Yeah, I'm on my way.
75
00:04:02,457 --> 00:04:04,657
- What's up?
- They just found my assistant.
76
00:04:08,096 --> 00:04:09,729
State police picked her up
77
00:04:09,798 --> 00:04:11,264
wandering on the side
of the road.
78
00:04:11,333 --> 00:04:13,666
She was abducted by
a single male suspect.
79
00:04:13,735 --> 00:04:14,934
He held her captive.
80
00:04:15,003 --> 00:04:17,537
- Assault?
- She's pretty banged up.
81
00:04:17,639 --> 00:04:20,573
Fortunately, the rape kit
results were negative.
82
00:04:20,642 --> 00:04:22,875
- What else does she remember?
- I don't know yet.
83
00:04:22,944 --> 00:04:25,411
She said she wanted
to talk to you first.
84
00:04:29,017 --> 00:04:31,217
Hey.
85
00:04:31,286 --> 00:04:32,919
Hi.
86
00:04:32,987 --> 00:04:34,554
Ginny.
87
00:04:34,622 --> 00:04:36,889
Special Agent Pride.
88
00:04:36,958 --> 00:04:38,391
I'm so sorry.
89
00:04:38,460 --> 00:04:40,793
Sorry about what?
90
00:04:40,862 --> 00:04:44,063
You did exactly what
you were supposed to do, Ginny.
91
00:04:44,132 --> 00:04:46,566
Survive.
No.
92
00:04:46,634 --> 00:04:49,769
- I let my guard down.
- It's not your fault.
93
00:04:49,838 --> 00:04:53,740
We're gonna get the guy.
I can promise you that.
94
00:04:53,808 --> 00:04:55,875
But we're gonna need your help.
95
00:04:57,679 --> 00:04:59,445
I never saw his face.
96
00:04:59,514 --> 00:05:01,581
That's okay, just tell us
what you do remember.
97
00:05:01,649 --> 00:05:03,416
This is Agent Khoury.
98
00:05:03,485 --> 00:05:04,884
Hannah.
99
00:05:04,953 --> 00:05:06,452
Hi, Ginny.
100
00:05:08,323 --> 00:05:12,392
I met up with a...
couple of friends
101
00:05:12,460 --> 00:05:14,894
after work on Friday.
102
00:05:14,963 --> 00:05:16,462
We wanted to
103
00:05:16,531 --> 00:05:19,665
hear some music,
have some drinks.
104
00:05:19,734 --> 00:05:20,833
Where?
105
00:05:20,902 --> 00:05:22,735
Uh, the Bacchanal.
106
00:05:22,804 --> 00:05:24,504
We were...
107
00:05:24,572 --> 00:05:27,473
all dancing,
108
00:05:27,542 --> 00:05:31,344
feeling great.
109
00:05:31,413 --> 00:05:34,313
Then all of a sudden,
I-I felt sick.
110
00:05:34,382 --> 00:05:36,149
The room was spinning.
111
00:05:36,217 --> 00:05:38,151
I-I only had one drink.
112
00:05:38,219 --> 00:05:39,318
Suspect may have spiked it.
113
00:05:39,387 --> 00:05:40,787
I know that I
should have
114
00:05:40,855 --> 00:05:42,488
kept an eye on my drink,
115
00:05:42,557 --> 00:05:44,624
shouldn't have left alone.
116
00:05:44,692 --> 00:05:47,160
I know the things that
I'm supposed to do.
117
00:05:47,228 --> 00:05:49,295
- Ginny, it's okay.
- I should have called a car.
118
00:05:49,364 --> 00:05:52,331
I just felt so bad that I...
119
00:05:52,400 --> 00:05:55,001
started walking.
120
00:05:55,069 --> 00:05:58,037
- I thought the fresh air would help.
- In what direction
121
00:05:58,106 --> 00:05:59,939
did you walk?
I don't know.
122
00:06:00,008 --> 00:06:03,776
Next thing I remember is
waking up in that house.
123
00:06:05,713 --> 00:06:09,382
Hanging there,
alone in the dark.
124
00:06:09,451 --> 00:06:13,286
Tell us what you saw
after you escaped.
125
00:06:13,354 --> 00:06:14,887
There were, um,
126
00:06:14,956 --> 00:06:18,391
houses everywhere.
127
00:06:18,460 --> 00:06:20,159
But no one was there.
128
00:06:20,228 --> 00:06:23,062
They were all abandoned.
129
00:06:23,131 --> 00:06:25,064
Like a nightmare.
130
00:06:25,133 --> 00:06:26,499
Did you see any
street signs,
131
00:06:26,568 --> 00:06:28,201
visual landmarks?
132
00:06:28,269 --> 00:06:30,903
I can't remember.
133
00:06:32,874 --> 00:06:35,074
Maybe if you take me out,
134
00:06:35,143 --> 00:06:36,309
drive me around,
135
00:06:36,377 --> 00:06:38,311
I'll see something
I recognize.
136
00:06:38,379 --> 00:06:39,379
We can go now.
137
00:06:39,447 --> 00:06:41,747
No.
138
00:06:41,816 --> 00:06:45,151
You need to stay here and let
the doctors take care of you.
139
00:06:45,220 --> 00:06:46,686
We can handle
the rest right now.
140
00:06:46,754 --> 00:06:47,787
I can't sit here
141
00:06:47,856 --> 00:06:49,021
and do nothing.
142
00:06:49,090 --> 00:06:51,224
He's still out there.
He could hurt somebody else.
143
00:06:51,292 --> 00:06:54,427
You said that you needed
my help.
144
00:06:54,496 --> 00:06:58,231
I am willing to do
whatever it takes.
145
00:06:58,299 --> 00:07:01,000
Just like you,
Special Agent Pride.
146
00:07:06,074 --> 00:07:07,673
(cooing)
147
00:07:10,778 --> 00:07:12,345
Pride?
148
00:07:12,413 --> 00:07:13,713
Are you okay?
149
00:07:18,119 --> 00:07:19,785
We need to...
150
00:07:19,854 --> 00:07:21,687
We need to loop
the team in,
151
00:07:21,756 --> 00:07:23,422
and, uh...
152
00:07:23,491 --> 00:07:24,891
we need to somehow
153
00:07:24,959 --> 00:07:26,626
narrow down the search area
154
00:07:26,694 --> 00:07:28,294
and find that house.
155
00:07:28,363 --> 00:07:31,030
Okay, I'll coordinate with NOPD.
156
00:07:31,099 --> 00:07:32,465
Okay.
157
00:07:32,534 --> 00:07:34,867
Ginny.
158
00:07:34,936 --> 00:07:37,203
If the docs sign off,
we're gonna get you discharged,
159
00:07:37,272 --> 00:07:38,437
and you and I are gonna
160
00:07:38,506 --> 00:07:39,972
break this case together.
161
00:07:40,041 --> 00:07:42,441
- Okay.
- Okay.
162
00:07:42,510 --> 00:07:44,610
GREGORIO:
13 years after Katrina,
163
00:07:44,679 --> 00:07:46,290
and there are still thousands
of blighted houses
164
00:07:46,314 --> 00:07:47,613
across the city.
165
00:07:47,682 --> 00:07:50,249
Most of these communities
look like ghost towns.
166
00:07:50,318 --> 00:07:51,617
How are we supposed to find
167
00:07:51,686 --> 00:07:53,886
one particular abandoned house
without any description?
168
00:07:53,955 --> 00:07:56,622
Police picked Ginny up
deep in New Orleans East.
169
00:07:56,691 --> 00:07:58,925
Even if she ran full
stride for an hour,
170
00:07:58,993 --> 00:08:00,433
there's no way she'd
travel that far.
171
00:08:00,495 --> 00:08:02,061
I mean, maybe six
to eight miles.
172
00:08:02,130 --> 00:08:04,764
Cut that in half, there are
still 200 abandoned houses
173
00:08:04,832 --> 00:08:06,232
she could have
escaped from.
174
00:08:06,301 --> 00:08:08,434
(scoffs) Gonna take us
days to check 'em all.
175
00:08:08,503 --> 00:08:10,002
- Perp be long gone by then.
- Yeah.
176
00:08:10,071 --> 00:08:11,582
I might have a faster way
of finding him.
177
00:08:11,606 --> 00:08:12,672
LASALLE:
We're all ears.
178
00:08:12,740 --> 00:08:14,473
So, the handcuffs
that Ginny was wearing
179
00:08:14,542 --> 00:08:16,609
were standard issue,
just available at any
180
00:08:16,678 --> 00:08:18,244
Army-Navy surplus store.
181
00:08:18,313 --> 00:08:21,247
But I found blood traces
on the chain link, not Ginny's.
182
00:08:21,316 --> 00:08:23,015
- Tell me you got a hit, Sebastian.
- Yeah.
183
00:08:23,084 --> 00:08:26,185
This is Edward Lightell, drug
dealer and professional scumbag.
184
00:08:26,254 --> 00:08:27,565
He's currently on parole
for two counts
185
00:08:27,589 --> 00:08:29,355
of second-degree
sexual battery.
186
00:08:29,424 --> 00:08:30,790
Ginny wasn't sexually assaulted.
187
00:08:30,858 --> 00:08:33,359
Yeah, well, look at this creep.
It was just a matter of time.
188
00:08:33,428 --> 00:08:34,468
LASALLE:
We get an address?
189
00:08:34,495 --> 00:08:35,928
Yeah, a halfway house
in Metairie.
190
00:08:35,997 --> 00:08:37,163
But his P.O. says that
191
00:08:37,231 --> 00:08:38,475
Lightell's been missing
for days.
192
00:08:38,499 --> 00:08:41,000
However, I found his car
at a city impound lot.
193
00:08:41,069 --> 00:08:44,370
Get this. It was towed
this morning from a street
194
00:08:44,439 --> 00:08:46,472
in an abandoned part
of New Orleans East.
195
00:08:47,675 --> 00:08:49,475
I'll call Hannah.
196
00:08:56,417 --> 00:08:59,285
Pride, we just cleared
every house on the street
197
00:08:59,354 --> 00:09:01,554
where Lightell's car
was parked; we got nothing.
198
00:09:01,623 --> 00:09:02,488
Doesn't mean he's not
199
00:09:02,557 --> 00:09:03,623
hiding here somewhere.
200
00:09:03,691 --> 00:09:05,124
Okay, we'll expand
our search grid,
201
00:09:05,193 --> 00:09:06,503
keep going until we
find something.
202
00:09:06,527 --> 00:09:08,327
Any luck with Ginny?
203
00:09:09,263 --> 00:09:10,796
Not yet.
204
00:09:10,865 --> 00:09:12,009
But keep monitoring
our position
205
00:09:12,033 --> 00:09:13,199
in case that changes.
206
00:09:13,267 --> 00:09:14,834
Copy that.
207
00:09:14,902 --> 00:09:18,537
Feels like whole pieces
of my memory are just gone.
208
00:09:18,606 --> 00:09:20,506
Not gone, buried.
209
00:09:20,575 --> 00:09:23,709
One of the ways our subconscious
tries to protect us from trauma.
210
00:09:23,778 --> 00:09:28,080
You got to... dig through it
to get to the answers.
211
00:09:28,149 --> 00:09:29,982
You say that like you know
something about it.
212
00:09:30,051 --> 00:09:33,719
Well, maybe a little.
213
00:09:33,788 --> 00:09:35,888
So, what can I do
to dig the pieces out?
214
00:09:35,957 --> 00:09:38,691
I'm still trying to
figure that out for myself.
215
00:09:40,228 --> 00:09:42,395
Oh, my God.
216
00:09:42,463 --> 00:09:44,397
Ginny...
217
00:09:50,438 --> 00:09:51,871
I remember that face.
218
00:09:51,939 --> 00:09:54,774
- What?
- I was definitely here.
219
00:09:57,478 --> 00:09:59,045
All right, look,
220
00:09:59,113 --> 00:10:01,380
take a deep breath.
221
00:10:01,449 --> 00:10:03,082
Block out the noise.
222
00:10:03,151 --> 00:10:06,185
Try to focus on everything
you were seeing
223
00:10:06,254 --> 00:10:07,720
and feeling in that moment.
224
00:10:12,493 --> 00:10:14,460
Through there.
225
00:10:24,272 --> 00:10:26,772
♪ ♪
226
00:10:26,841 --> 00:10:29,408
I came through that window.
227
00:10:29,477 --> 00:10:32,445
Somebody help!
228
00:10:32,513 --> 00:10:35,381
Okay, Ginny,
229
00:10:35,450 --> 00:10:36,982
listen to me,
I want you to go
230
00:10:37,051 --> 00:10:38,551
straight back to my car,
231
00:10:38,619 --> 00:10:40,486
all right?
I want you to
232
00:10:40,555 --> 00:10:42,555
lock the doors,
you understand me?
233
00:10:42,623 --> 00:10:44,790
Ginny, you
understand me?
234
00:10:44,859 --> 00:10:46,258
Yes.
235
00:10:46,327 --> 00:10:48,260
Okay, go, go.
236
00:10:50,698 --> 00:10:51,897
(phone dials, line rings)
237
00:10:51,966 --> 00:10:53,343
HANNAH (over phone):
Pride, any news?
238
00:10:53,367 --> 00:10:54,500
Yeah, we found it.
239
00:10:54,569 --> 00:10:56,235
Southwest corner
of Mitchum and Grant,
240
00:10:56,304 --> 00:10:58,337
white house, balcony.
241
00:10:58,406 --> 00:11:00,973
Copy that. We're on our way.
242
00:11:01,042 --> 00:11:02,742
I'm going in.
243
00:11:31,038 --> 00:11:32,938
(sniffs)
244
00:11:34,075 --> 00:11:36,008
(flies buzzing)
245
00:11:47,522 --> 00:11:49,355
(coughs, gasps)
246
00:11:51,793 --> 00:11:54,226
I see you found
Edward Lightell.
247
00:11:54,295 --> 00:11:57,029
At least what's left of him.
248
00:12:10,636 --> 00:12:12,068
This is why
I hate Halloween.
249
00:12:12,137 --> 00:12:13,982
It's when all the freakiest
stuff happens around here.
250
00:12:14,006 --> 00:12:15,884
I can't stop thinking
about how lucky Ginny was.
251
00:12:15,908 --> 00:12:17,340
Yeah, well,
if she hadn't escaped,
252
00:12:17,409 --> 00:12:18,775
she might've ended up
gutted, too.
253
00:12:18,844 --> 00:12:20,544
HANNAH: Wade thinks
Lightell's been dead
254
00:12:20,612 --> 00:12:21,912
for at least 48 hours.
255
00:12:21,980 --> 00:12:23,825
All right, well, that clears him
of the kidnapping.
256
00:12:23,849 --> 00:12:25,782
He was a victim, too,
at least in this case.
257
00:12:25,851 --> 00:12:28,752
Puts us back to square one on
finding a suspect and a motive--
258
00:12:28,821 --> 00:12:31,421
doesn't seem like
sexual assault anymore.
259
00:12:31,490 --> 00:12:33,757
Ritualistic mutilation
really changes our profile.
260
00:12:33,826 --> 00:12:34,906
You thinking serial killer?
261
00:12:34,960 --> 00:12:36,438
Maybe, but there's
no obvious pattern.
262
00:12:36,462 --> 00:12:38,306
Ginny Young and Ed Lightell
couldn't be more different.
263
00:12:38,330 --> 00:12:39,729
HANNAH: So if we
find a connection,
264
00:12:39,798 --> 00:12:41,932
we may be able to anticipate
the next target.
265
00:12:42,000 --> 00:12:43,178
Yeah, might have something to do
266
00:12:43,202 --> 00:12:44,746
with these markings that
were painted on the, uh,
267
00:12:44,770 --> 00:12:46,937
crime scene walls.
- What are they?
268
00:12:47,005 --> 00:12:48,939
They're definitely
West African in origin,
269
00:12:49,007 --> 00:12:50,752
but there's at least
a dozen ancient religions
270
00:12:50,776 --> 00:12:52,108
with symbols like that.
271
00:12:52,177 --> 00:12:53,410
How do you know that?
272
00:12:53,479 --> 00:12:55,612
I studied anthropology
in college for a hot minute.
273
00:12:57,850 --> 00:13:00,083
I think our best bet is Vodun.
274
00:13:00,152 --> 00:13:01,418
What?
275
00:13:01,487 --> 00:13:03,820
- Voodoo.
- Ugh.
276
00:13:03,889 --> 00:13:05,555
It really is Halloween,
isn't it?
277
00:13:05,624 --> 00:13:08,391
Vodun is considerably
more peaceful
278
00:13:08,460 --> 00:13:10,327
than pop culture would
have us to believe.
279
00:13:10,395 --> 00:13:12,662
There is nothing peaceful
about human sacrifice.
280
00:13:12,731 --> 00:13:14,008
Yeah, well, if that's
what happened here.
281
00:13:14,032 --> 00:13:16,600
We need to consult
a local practitioner.
282
00:13:16,668 --> 00:13:17,801
Either of you know any?
283
00:13:22,307 --> 00:13:24,608
Why is it that you
never come to see me
284
00:13:24,676 --> 00:13:27,077
for a cup of tea or to catch up?
285
00:13:27,145 --> 00:13:29,079
It's only ever when
you think a Voodoo cult
286
00:13:29,147 --> 00:13:31,448
has brutally murdered
a poor, unsuspecting
287
00:13:31,517 --> 00:13:32,983
sailor or such.
288
00:13:33,051 --> 00:13:34,651
So these are Voodoo markings?
289
00:13:34,720 --> 00:13:37,320
No, not Voodoo,
Dwayne, Santeria.
290
00:13:37,389 --> 00:13:41,324
Well, they have a similar
origin and belief system.
291
00:13:41,393 --> 00:13:43,293
Santeria came to America
from Cuba and Mexico.
292
00:13:43,362 --> 00:13:46,162
Voodoo came from Haiti,
and none of them condone murder.
293
00:13:46,231 --> 00:13:48,164
Well, in this case,
we have the killing
294
00:13:48,233 --> 00:13:50,300
and desecration of a person,
295
00:13:50,369 --> 00:13:52,335
and these markings suggest
296
00:13:52,404 --> 00:13:53,803
a religious angle.
297
00:13:53,872 --> 00:13:56,339
These are not the work
of a true believer,
298
00:13:56,408 --> 00:13:58,775
just some nut who's
got his screws loose.
299
00:13:58,844 --> 00:14:01,144
And you knew that
before you came in here.
300
00:14:02,581 --> 00:14:04,648
So why are you really here?
301
00:14:04,716 --> 00:14:06,816
I was hoping that these
302
00:14:06,885 --> 00:14:08,518
symbols would help
303
00:14:08,587 --> 00:14:10,287
lead us to the suspect,
that's all.
304
00:14:11,423 --> 00:14:12,956
Appreciate your
time, Zaire.
305
00:14:13,025 --> 00:14:14,658
Well, not so fast,
Dwayne.
306
00:14:14,726 --> 00:14:17,394
- Let's talk.
- I'm fine.
307
00:14:17,462 --> 00:14:19,195
You're anything but fine.
308
00:14:19,264 --> 00:14:20,797
I could feel it off you
309
00:14:20,866 --> 00:14:24,034
the moment you walked in.
You've got trouble.
310
00:14:27,372 --> 00:14:30,373
Seems like you inherited more
than your grandmother's store.
311
00:14:30,442 --> 00:14:33,209
You get her sixth sense, too?
312
00:14:33,278 --> 00:14:35,145
I'm just observant.
313
00:14:35,213 --> 00:14:37,914
Big bag of pills,
it's never a good sign.
314
00:14:39,318 --> 00:14:40,717
Been through
a lot lately.
315
00:14:40,786 --> 00:14:43,587
- Doctors say it's trauma.
- Sure.
316
00:14:43,655 --> 00:14:45,021
But there's more to it.
317
00:14:45,090 --> 00:14:46,823
You've experienced
318
00:14:46,892 --> 00:14:49,159
something most people
never even come close to.
319
00:14:49,227 --> 00:14:52,062
- Yeah, I was shot three times.
- Not that part.
320
00:14:53,599 --> 00:14:56,399
You were on the other side.
321
00:14:56,468 --> 00:14:58,768
I never said any...
322
00:14:58,837 --> 00:15:00,157
It's written
all over you, Dwayne.
323
00:15:00,205 --> 00:15:03,373
And I can see that it
feels like a burden.
324
00:15:05,477 --> 00:15:08,278
Honestly?
325
00:15:08,347 --> 00:15:10,013
I'd just like
to be able to
326
00:15:10,082 --> 00:15:14,584
sleep without having visions.
These drugs can help.
327
00:15:14,653 --> 00:15:16,086
Maybe.
328
00:15:17,756 --> 00:15:19,122
But...
329
00:15:19,191 --> 00:15:22,759
if you brew this
tea before bed,
330
00:15:22,828 --> 00:15:24,294
I think it'll
do you better.
331
00:15:24,363 --> 00:15:25,595
It'll stop the visions?
332
00:15:25,664 --> 00:15:28,565
No, but it'll make it easier
to accept them.
333
00:15:31,536 --> 00:15:33,136
Thank you.
334
00:15:33,205 --> 00:15:35,972
He said in a placating tone.
Just try it, Dwayne.
335
00:15:36,041 --> 00:15:37,741
Yeah, maybe, Zaire, maybe.
336
00:15:37,809 --> 00:15:39,275
Okay.
337
00:15:39,344 --> 00:15:40,644
Oh, and tell
your brother,
338
00:15:40,712 --> 00:15:42,946
Jimmy, to come in.
I got something for him.
339
00:15:43,015 --> 00:15:46,449
- How do you know that...
- Oh stop it, Dwayne.
340
00:15:46,518 --> 00:15:47,917
I am not psychic.
341
00:15:47,986 --> 00:15:49,419
He came in
the other day,
342
00:15:49,488 --> 00:15:50,754
introduced himself.
343
00:15:50,822 --> 00:15:52,322
Needed something
for his migraines.
344
00:15:58,196 --> 00:16:01,164
(wings flapping)
345
00:16:04,736 --> 00:16:07,237
(cooing)
346
00:16:12,377 --> 00:16:14,310
♪ ♪
347
00:16:22,254 --> 00:16:24,654
- Autopsy already done, Doc?
- Ah.
348
00:16:24,723 --> 00:16:26,656
Our killer did most
of the heavy lifting.
349
00:16:26,725 --> 00:16:30,460
Emptied the chest cavity;
saved me some time.
350
00:16:30,529 --> 00:16:32,629
Emptied it?
351
00:16:32,698 --> 00:16:33,963
Like scooped everything out?
352
00:16:34,032 --> 00:16:36,533
All Mr. Lightell's vital organs
were removed.
353
00:16:36,601 --> 00:16:39,169
Heart, liver,
kidneys, lungs.
354
00:16:39,237 --> 00:16:43,273
But this was no butcher job;
the parts were harvested.
355
00:16:43,341 --> 00:16:45,875
- Harvested?
- I know it may not look like it,
356
00:16:45,944 --> 00:16:50,213
but all of the vessels
were ligated with precision,
357
00:16:50,282 --> 00:16:52,182
ensuring that
the organs
358
00:16:52,250 --> 00:16:53,817
remained intact.
359
00:16:53,885 --> 00:16:56,986
Whoever did this has
advanced medical training.
360
00:16:57,055 --> 00:16:59,489
Not some psychopath
just running around
361
00:16:59,558 --> 00:17:00,890
chopping folks up
for fun.
362
00:17:00,959 --> 00:17:03,893
Especially when you consider
that both Ginny Young
363
00:17:03,962 --> 00:17:06,229
and Ed Lightell had high doses
364
00:17:06,298 --> 00:17:07,697
of ketamine
in their system.
365
00:17:07,766 --> 00:17:09,733
- Horse tranquilizer.
- Not only that,
366
00:17:09,801 --> 00:17:13,203
Lightell's toxicology
revealed traces
367
00:17:13,271 --> 00:17:15,205
of physostigma venenosum,
368
00:17:15,273 --> 00:17:17,874
known as the Calabar bean.
369
00:17:17,943 --> 00:17:20,076
- Never heard of it.
- It's rare.
370
00:17:20,145 --> 00:17:22,979
It's indigenous
to Southeastern Nigeria.
371
00:17:23,048 --> 00:17:24,214
I'm guessing poisonous.
372
00:17:24,282 --> 00:17:25,648
Extremely,
373
00:17:25,717 --> 00:17:28,418
but in lower doses,
374
00:17:28,487 --> 00:17:29,853
it acts as a paralytic.
375
00:17:29,921 --> 00:17:31,154
Are you saying
someone
376
00:17:31,223 --> 00:17:34,257
took out his organs
while he was still alive?
377
00:17:34,326 --> 00:17:35,725
It would appear so.
378
00:17:37,295 --> 00:17:39,696
You said these Calabar beans
are rare.
379
00:17:39,765 --> 00:17:41,431
Especially in the States.
380
00:17:41,500 --> 00:17:43,533
Well, if we find out
how the killer got them,
381
00:17:43,602 --> 00:17:45,068
maybe we can find him.
382
00:17:47,005 --> 00:17:48,905
So there are three
Nigerian nurseries
383
00:17:48,974 --> 00:17:50,551
that export Calabar
all around the world.
384
00:17:50,575 --> 00:17:52,842
But since it's categorized
as a poisonous plant,
385
00:17:52,911 --> 00:17:55,178
FDA regulates importation
to the States.
386
00:17:55,247 --> 00:17:56,579
Who's licensed
to receive it?
387
00:17:56,648 --> 00:17:58,615
Pharmaceutical and
biomedical research labs.
388
00:17:58,683 --> 00:17:59,894
Customs has cleared
four shipments
389
00:17:59,918 --> 00:18:02,552
to the New Orleans area
in the last 12 months.
390
00:18:02,621 --> 00:18:04,599
Yeah, one of them went to
a medical research facility
391
00:18:04,623 --> 00:18:06,122
that shut down
three years ago.
392
00:18:06,191 --> 00:18:07,757
New Orleans Institute of Health.
393
00:18:07,826 --> 00:18:08,936
GREGORIO:
Courier says the package
394
00:18:08,960 --> 00:18:10,894
was signed for
by an Ignacio Marquez.
395
00:18:10,962 --> 00:18:12,228
What do we know about him?
396
00:18:12,297 --> 00:18:13,341
Only that he
immigrated here
397
00:18:13,365 --> 00:18:15,298
from Cuba last March
and that he never worked
398
00:18:15,367 --> 00:18:17,267
for the New Orleans
Institute of Health.
399
00:18:19,204 --> 00:18:20,904
Okay, call Lasalle,
400
00:18:20,972 --> 00:18:22,772
tell him to meet us at
that research facility.
401
00:18:30,115 --> 00:18:32,148
(car alarm chirps)
402
00:18:32,217 --> 00:18:34,284
I checked the perimeter.
No sign of movement.
403
00:18:34,352 --> 00:18:36,820
Entergy says the power's been
cut off to the whole building.
404
00:18:36,888 --> 00:18:38,655
Hmm? Wait, you're
telling me I have to go
405
00:18:38,723 --> 00:18:40,824
into Dracula's castle
in the dark?
406
00:18:40,892 --> 00:18:42,926
You want me to hold
your little hand?
407
00:18:42,994 --> 00:18:44,894
You touch me, Sebastian,
I'll shoot you.
408
00:18:46,398 --> 00:18:47,931
Come on.
409
00:18:54,339 --> 00:18:55,471
This place is huge.
410
00:18:55,540 --> 00:18:57,140
Let's split up.
Teams of two.
411
00:18:57,209 --> 00:18:59,809
Sebastian, you're with me.
412
00:19:13,358 --> 00:19:15,925
(clattering nearby)
413
00:19:15,994 --> 00:19:18,161
You all right?
414
00:19:18,230 --> 00:19:20,230
No! We're in the creepiest
building in the world
415
00:19:20,298 --> 00:19:21,309
searching for a
freak who likes
416
00:19:21,333 --> 00:19:23,967
to cut people up.
Do I look all right?
417
00:19:24,035 --> 00:19:25,535
Come on.
418
00:19:29,841 --> 00:19:31,975
(whistling in distance)
419
00:19:45,123 --> 00:19:47,457
(whistling continues)
420
00:19:55,267 --> 00:19:57,133
NCIS!
Don't move!
421
00:19:57,202 --> 00:19:59,736
Get your hands up. Turn around.
422
00:20:02,974 --> 00:20:04,674
Drop it.
423
00:20:09,981 --> 00:20:11,547
Go!
424
00:20:11,616 --> 00:20:12,682
Call for backup!
425
00:20:13,885 --> 00:20:15,818
NCIS! Stop!
426
00:20:16,922 --> 00:20:19,889
Marquez! On your knees.
427
00:20:19,958 --> 00:20:21,925
Don't do it!
428
00:20:21,993 --> 00:20:22,993
Stop!
429
00:20:25,230 --> 00:20:26,396
(groans)
430
00:20:28,400 --> 00:20:30,333
Go, go check on Sebastian, go.
431
00:20:32,070 --> 00:20:34,570
Sebastian.
432
00:20:34,639 --> 00:20:35,783
Paramedics are on the way,
but it's too late.
433
00:20:35,807 --> 00:20:37,273
I can't find a pulse.
434
00:20:38,677 --> 00:20:40,376
- You sure?
- Yeah, I'm positive.
435
00:20:40,445 --> 00:20:42,378
(moaning)
436
00:20:49,742 --> 00:20:51,219
LASALLE: The vic on the table,
Daniel York,
437
00:20:51,243 --> 00:20:53,277
is an accountant
at St. Tammany Parish.
438
00:20:53,345 --> 00:20:54,678
Reported missing four days ago.
439
00:20:54,747 --> 00:20:56,547
Yeah, and he was dead.
I was sure of it.
440
00:20:56,615 --> 00:20:58,449
According to Doc Wade,
he was dosed heavily
441
00:20:58,517 --> 00:21:00,617
with Calabar beans.
It slowed York's pulse.
442
00:21:00,686 --> 00:21:02,853
Mine almost stopped
when he sat up.
443
00:21:02,922 --> 00:21:04,688
- Gregorio's, too.
- (sighs)
444
00:21:04,757 --> 00:21:06,323
Think she's pissed at me?
445
00:21:06,392 --> 00:21:09,126
"Pissed" would be an
understatement, Sebastian.
446
00:21:09,195 --> 00:21:10,961
But the good news is,
447
00:21:11,063 --> 00:21:13,197
York's out of surgery
and expected to survive.
448
00:21:13,265 --> 00:21:14,743
Yeah, well, the bad news
is our suspect got away,
449
00:21:14,767 --> 00:21:16,700
he could grab somebody else.
450
00:21:16,769 --> 00:21:18,635
We need to figure
out his pattern
451
00:21:18,704 --> 00:21:20,415
and stop him before he does.
- We got an accountant
452
00:21:20,439 --> 00:21:21,538
from St. Tammany,
453
00:21:21,607 --> 00:21:22,973
Pride's assistant Ginny
454
00:21:23,042 --> 00:21:24,475
and sexual predator
Lightell
455
00:21:24,543 --> 00:21:26,977
all abducted
by Ignacio Marquez. Why?
456
00:21:27,046 --> 00:21:29,646
Other than he likes to play
real-life Operation?
457
00:21:29,715 --> 00:21:32,015
Actually, Marquez
is a doctor.
458
00:21:32,084 --> 00:21:35,385
U.S. embassy in Havana gave me a
full background on our suspect.
459
00:21:35,454 --> 00:21:38,522
Resident at
the Hospital de Curación
460
00:21:38,591 --> 00:21:40,257
in Santiago, that is,
until he was fired
461
00:21:40,326 --> 00:21:43,694
for performing unnecessary
procedures on mental patients.
462
00:21:43,762 --> 00:21:46,063
Oh, okay, so he's legit crazy.
463
00:21:46,132 --> 00:21:48,031
Spoke to a santero
from a local Santeria house
464
00:21:48,100 --> 00:21:49,433
where Marquez was a member.
465
00:21:49,502 --> 00:21:51,568
Got banned for being
too extreme.
466
00:21:51,637 --> 00:21:52,769
Extreme how?
467
00:21:52,838 --> 00:21:54,838
Organizing animal sacrifice.
468
00:21:54,907 --> 00:21:56,284
He wanted to be part
of this blood ritual,
469
00:21:56,308 --> 00:21:59,209
showed up with a gallon of
human blood to the service,
470
00:21:59,278 --> 00:22:00,844
was forcibly removed.
471
00:22:00,913 --> 00:22:03,080
Man, that's creepy,
even for New Orleans.
472
00:22:03,149 --> 00:22:04,882
Yeah, but there is a method
to his madness.
473
00:22:04,950 --> 00:22:06,728
Those Calabar beans he purchased
were not cheap.
474
00:22:06,752 --> 00:22:09,419
And that medical equipment he's
using is top of the line, too.
475
00:22:09,488 --> 00:22:11,388
This guy's flush with cash.
Where'd he get it?
476
00:22:11,457 --> 00:22:12,923
Well, not from
practicing medicine.
477
00:22:12,992 --> 00:22:14,758
Works nights as a janitor.
478
00:22:14,827 --> 00:22:17,728
For a company that specializes
in disposing of medical waste.
479
00:22:17,796 --> 00:22:21,398
Well, that gives him
access to hospitals,
480
00:22:21,467 --> 00:22:23,367
research labs, universities.
481
00:22:23,435 --> 00:22:24,813
GREGORIO: And
transplant facilities.
482
00:22:24,837 --> 00:22:26,870
Big business
in black market organs.
483
00:22:26,939 --> 00:22:28,283
LASALLE: Yeah,
but transplants are regulated
484
00:22:28,307 --> 00:22:30,140
by UNOS.
485
00:22:30,209 --> 00:22:33,243
But tissue recovery
for medical research is not.
486
00:22:33,312 --> 00:22:34,444
If the organs are
487
00:22:34,513 --> 00:22:35,879
no longer viable,
488
00:22:35,948 --> 00:22:37,748
they can be
legally donated or sold.
489
00:22:37,816 --> 00:22:40,028
Well, that could explain how
Marquez is making his money.
490
00:22:40,052 --> 00:22:40,984
Research labs will pay
491
00:22:41,053 --> 00:22:43,287
big bucks for human parts.
492
00:22:43,355 --> 00:22:46,156
Am I the only one completely
disturbed by that statement?
493
00:22:46,225 --> 00:22:47,369
LASALLE: Well,
it's not about religion
494
00:22:47,393 --> 00:22:49,293
for Marquez,
it's about greed.
495
00:22:49,361 --> 00:22:51,061
Okay, I'm happy
to moderate this debate,
496
00:22:51,130 --> 00:22:52,896
but after we catch him.
497
00:22:56,969 --> 00:22:59,303
Ah, good timing, Dwayne.
498
00:22:59,371 --> 00:23:00,882
Hannah will be here
any moment for my findings
499
00:23:00,906 --> 00:23:03,807
on Lightell's autopsy.
500
00:23:05,244 --> 00:23:07,244
But that's not why you're here.
501
00:23:07,313 --> 00:23:09,213
Why else would I be here?
502
00:23:09,281 --> 00:23:11,148
Oh, I imagine
you're about to tell me.
503
00:23:11,217 --> 00:23:14,751
You remember Akia Dupre?
504
00:23:14,820 --> 00:23:17,988
Owned the spiritualist shop
next to the Trutone?
505
00:23:18,057 --> 00:23:19,122
Died last year.
506
00:23:19,191 --> 00:23:20,324
Granddaughter Zaire
507
00:23:20,392 --> 00:23:21,925
is running the place now.
508
00:23:21,994 --> 00:23:23,493
She's turned it into a cafe.
509
00:23:23,596 --> 00:23:24,828
She gave me some...
510
00:23:25,864 --> 00:23:27,497
...special tea.
511
00:23:27,566 --> 00:23:29,933
Want me to tell you
what's in it?
512
00:23:30,002 --> 00:23:31,702
If it's not too much trouble.
513
00:23:31,770 --> 00:23:33,937
Not at all.
514
00:23:34,006 --> 00:23:37,341
Tell me the rest.
Let's skip the denials.
515
00:23:39,511 --> 00:23:43,647
I'm still experiencing things
I can't explain.
516
00:23:43,716 --> 00:23:46,950
Yes, you went to the doctor.
What did Calvin say?
517
00:23:47,019 --> 00:23:48,485
That there was nothing
wrong with me.
518
00:23:48,554 --> 00:23:49,987
At least not physical.
519
00:23:50,055 --> 00:23:52,956
He prescribed some pills
to help deal with the rest.
520
00:23:53,025 --> 00:23:55,003
Doesn't he know how you feel
about pharmaceuticals?
521
00:23:55,027 --> 00:23:58,895
You know I'm not gonna
take them, but...
522
00:23:58,964 --> 00:24:01,365
I need to sleep, Loretta.
523
00:24:01,433 --> 00:24:03,166
And the tea's supposed to help?
524
00:24:03,235 --> 00:24:07,304
Yeah. But not by covering up
the symptoms.
525
00:24:07,373 --> 00:24:09,039
Zaire says
it'll help me
526
00:24:09,108 --> 00:24:11,208
accept what's happening.
I may be a doctor,
527
00:24:11,277 --> 00:24:13,210
but I know firsthand
528
00:24:13,279 --> 00:24:16,146
that science doesn't
always have the answer.
529
00:24:16,215 --> 00:24:17,981
Sometimes the
only way to find
530
00:24:18,050 --> 00:24:21,852
what you seek is to travel
the alternate path.
531
00:24:21,920 --> 00:24:24,321
(door opens)
532
00:24:24,390 --> 00:24:26,056
Sorry.
533
00:24:26,125 --> 00:24:28,492
Am I interrupting?
534
00:24:28,560 --> 00:24:32,529
No. The show's just
about to start.
535
00:24:32,598 --> 00:24:35,032
It's a skin sample
of Edward Lightell's abdomen.
536
00:24:35,100 --> 00:24:38,235
And while examining it,
I found this puncture wound.
537
00:24:38,304 --> 00:24:40,270
Looks like an injection site.
538
00:24:40,339 --> 00:24:41,983
Well, based on location,
I'd say more likely
539
00:24:42,007 --> 00:24:44,508
a percutaneous liver biopsy.
540
00:24:44,576 --> 00:24:46,176
Why is that significant?
541
00:24:46,245 --> 00:24:48,456
Because I confirmed the presence
of similar puncture wounds
542
00:24:48,480 --> 00:24:51,214
in both Daniel York and Ginny.
543
00:24:51,283 --> 00:24:53,194
And that's not the only thing
they have in common.
544
00:24:53,218 --> 00:24:57,521
All three of them,
blood type O negative.
545
00:24:57,589 --> 00:25:02,125
Marquez has been searching
for a specific liver.
546
00:25:02,194 --> 00:25:03,760
That's why he
keeps his victims alive
547
00:25:03,829 --> 00:25:05,195
while he's trying to find it.
548
00:25:05,264 --> 00:25:06,930
WADE:
He needs the liver
549
00:25:06,999 --> 00:25:12,135
to stay viable because he needs
it for a live transplant.
550
00:25:12,204 --> 00:25:14,438
Marquez works for a
medical waste company.
551
00:25:14,506 --> 00:25:16,773
Cane Transplant Center is one
of their biggest clients.
552
00:25:16,842 --> 00:25:18,453
And one of the only facilities
in the city
553
00:25:18,477 --> 00:25:22,212
that would have a need
for a viable human liver.
554
00:25:22,281 --> 00:25:23,413
Worth paying them a visit.
555
00:25:23,482 --> 00:25:25,148
I'll have Gregorio
meet me there.
556
00:25:26,719 --> 00:25:28,752
You're not gonna go with her?
557
00:25:28,821 --> 00:25:30,954
No, she's got it handled.
558
00:25:31,023 --> 00:25:33,090
I think I'm gonna
check on Ginny.
559
00:25:33,158 --> 00:25:34,558
If Marquez still
hasn't found
560
00:25:34,626 --> 00:25:36,393
what he's looking for,
561
00:25:36,462 --> 00:25:39,596
Ginny could still be in danger.
562
00:25:42,034 --> 00:25:44,067
- Thank you. Hey.
- Hey.
563
00:25:44,136 --> 00:25:46,937
Nurse says Marquez picks up the
medical waste two nights a week.
564
00:25:47,005 --> 00:25:48,905
- No contact with staff.
- Well, someone here
565
00:25:48,974 --> 00:25:51,007
has to know him.
- And that someone would be me.
566
00:25:51,076 --> 00:25:52,354
I heard you ladies were
asking about Ignacio?
567
00:25:52,378 --> 00:25:53,977
Federal agents, actually.
568
00:25:54,046 --> 00:25:55,579
I'm Special Agent Khoury.
569
00:25:55,647 --> 00:25:57,247
This is Special
Agent Gregorio.
570
00:25:57,316 --> 00:25:59,683
Anything you can tell us
would be helpful.
571
00:25:59,752 --> 00:26:01,351
Not much to tell.
572
00:26:01,420 --> 00:26:04,087
Uh, we shoot the breeze.
We're both big soccer fans.
573
00:26:04,156 --> 00:26:05,589
He, uh, seems like a decent guy.
574
00:26:05,691 --> 00:26:07,257
When's the last time
he was here?
575
00:26:07,326 --> 00:26:09,159
I don't know. Maybe a week ago?
576
00:26:09,228 --> 00:26:10,660
Sorry-- what did he do?
577
00:26:10,729 --> 00:26:11,873
DR. FRANCIS: Brent,
can we finish these
578
00:26:11,897 --> 00:26:13,408
post-op reports
so I can get out of here?
579
00:26:13,432 --> 00:26:14,872
Susan, these guys
are federal agents.
580
00:26:14,933 --> 00:26:17,434
They're asking about Ignacio.
581
00:26:17,503 --> 00:26:20,036
Oh, yeah. Nice guy.
582
00:26:20,105 --> 00:26:21,505
He do something?
583
00:26:21,573 --> 00:26:22,751
DR. STOKELY: Susan
and I are fellows,
584
00:26:22,775 --> 00:26:24,674
which means we get
all the paperwork.
585
00:26:24,743 --> 00:26:26,023
And are the only other ones here
586
00:26:26,078 --> 00:26:27,511
late at night
when Ignacio comes by.
587
00:26:27,613 --> 00:26:30,013
But tonight might be an
exception if we can wrap it up.
588
00:26:30,082 --> 00:26:32,282
HANNAH: Oh, we won't keep you
long, maybe we can
589
00:26:32,351 --> 00:26:34,851
just grab a coffee and...
- Fellows don't drink coffee.
590
00:26:34,920 --> 00:26:36,720
At least,
not my fellows.
591
00:26:36,789 --> 00:26:38,789
Thank you, doctors,
you're relieved.
592
00:26:40,726 --> 00:26:42,492
I'm Vincent Welles,
593
00:26:42,561 --> 00:26:45,128
chief of surgery. The nurses
told me you had some questions.
594
00:26:45,197 --> 00:26:46,530
We do.
595
00:26:46,598 --> 00:26:48,398
Unfortunately,
I can't answer them,
596
00:26:48,467 --> 00:26:50,834
as I'm sure you're aware
of HIPAA laws.
597
00:26:50,903 --> 00:26:53,804
Nobody's asking you to violate
confidentiality, Doctor.
598
00:26:53,872 --> 00:26:54,805
Why don't you at least
hear the questions
599
00:26:54,873 --> 00:26:56,840
before you stonewall us?
600
00:26:56,909 --> 00:26:58,542
Because my next 18 hours
are booked
601
00:26:58,610 --> 00:27:00,076
with back-to-back surgeries.
602
00:27:00,145 --> 00:27:02,546
You know, life-and-death stuff.
603
00:27:02,614 --> 00:27:03,513
One of your vendors
is responsible
604
00:27:03,582 --> 00:27:04,915
for multiple abductions
605
00:27:04,983 --> 00:27:06,550
and at least one violent murder.
606
00:27:06,618 --> 00:27:09,586
Also life-and-death stuff.
607
00:27:09,655 --> 00:27:11,433
Ignacio Marquez might be
trying to sell donor livers
608
00:27:11,457 --> 00:27:12,589
to one of your patients.
609
00:27:12,658 --> 00:27:14,391
That's absurd.
610
00:27:14,460 --> 00:27:16,226
The allocation
and distribution
611
00:27:16,295 --> 00:27:17,427
of human organs
612
00:27:17,496 --> 00:27:19,996
is the most regulated area
of health care.
613
00:27:20,065 --> 00:27:21,331
And yet, people
are still paying
614
00:27:21,400 --> 00:27:25,268
up to 150 grand for a single
black market liver.
615
00:27:25,337 --> 00:27:28,238
Even if one of our patients did
secure a liver illegally,
616
00:27:28,307 --> 00:27:31,341
I would never allow it to be
transplanted in my clinic.
617
00:27:31,410 --> 00:27:33,109
I respect
your conviction, Doctor,
618
00:27:33,178 --> 00:27:34,811
but there's a dangerous man
on the loose,
619
00:27:34,880 --> 00:27:37,013
and something in your records
may help us find him.
620
00:27:37,082 --> 00:27:39,749
The only way you're seeing those
records is with a court order.
621
00:27:39,818 --> 00:27:41,718
Oh, well, good
thing I stopped
622
00:27:41,787 --> 00:27:43,720
on the way, to get one.
623
00:27:50,128 --> 00:27:52,696
LASALLE:
Thanks for the update, Sergeant.
624
00:27:52,764 --> 00:27:54,931
We got BOLOs out
at a dozen jurisdictions
625
00:27:55,000 --> 00:27:57,033
and still no sign of Marquez.
626
00:27:57,102 --> 00:27:58,780
Well, I just scoured
the Cane Transplant database.
627
00:27:58,804 --> 00:28:00,403
I think I figured out
how Marquez
628
00:28:00,472 --> 00:28:02,072
has been identifying
his victims.
629
00:28:02,140 --> 00:28:04,374
So Ginny, Lightell
and York
630
00:28:04,443 --> 00:28:06,443
were all registered
as possible organ donors.
631
00:28:06,512 --> 00:28:07,589
All their personal information
632
00:28:07,613 --> 00:28:08,690
is listed here
for Marquez to see.
633
00:28:08,714 --> 00:28:10,647
Well, he was
an outside contractor.
634
00:28:10,716 --> 00:28:12,482
How did he get access
to the database?
635
00:28:12,551 --> 00:28:13,917
It could be somebody
on the inside.
636
00:28:13,986 --> 00:28:15,096
I'll run background
on all the employees
637
00:28:15,120 --> 00:28:16,486
who had access to the files.
638
00:28:16,555 --> 00:28:18,132
I'll also review
Cane's security footage,
639
00:28:18,156 --> 00:28:20,123
see who had contact
with our suspect.
640
00:28:20,192 --> 00:28:21,503
All right, I'll
cross-reference the patients
641
00:28:21,527 --> 00:28:23,326
waiting for a transplant.
642
00:28:23,395 --> 00:28:27,831
One of them may have been trying
to jump their place in line.
643
00:28:27,900 --> 00:28:30,333
Chris, there are at least
a dozen names on here
644
00:28:30,402 --> 00:28:33,003
that have similar donor
characteristics to our victims.
645
00:28:33,071 --> 00:28:35,672
I'll have the marshals put them
in protective custody.
646
00:28:35,741 --> 00:28:38,909
Until we find Marquez,
none of them are safe.
647
00:28:47,052 --> 00:28:49,252
(doorbell rings)
648
00:28:49,321 --> 00:28:52,122
Ginny, it's Dwayne.
649
00:28:52,190 --> 00:28:54,524
I come bearing lunch.
650
00:28:54,593 --> 00:28:56,660
(doorbell rings)
651
00:28:56,728 --> 00:28:58,595
Ginny?
652
00:29:00,732 --> 00:29:03,266
(cooing)
653
00:29:13,245 --> 00:29:14,377
(knocks on door)
654
00:29:38,403 --> 00:29:39,903
(panting):
Ginny.
655
00:29:39,972 --> 00:29:42,539
All right. Wake up. Ginny.
656
00:29:42,608 --> 00:29:44,574
Hey. You need to stay awake,
all right?
657
00:29:44,643 --> 00:29:46,743
Wake up. Ginnny,
we need to get out of here.
658
00:29:46,812 --> 00:29:48,411
Ginny.
659
00:29:48,480 --> 00:29:50,680
What...?
660
00:29:50,749 --> 00:29:52,415
(grunts)
No, no.
661
00:29:52,484 --> 00:29:54,918
Stay right there.
No... no, Ginny.
662
00:30:10,497 --> 00:30:12,430
Now how do you feel?
663
00:30:12,599 --> 00:30:16,201
Like I've been run over
by a streetcar, twice.
664
00:30:16,270 --> 00:30:18,903
Well, the naloxone should
counteract the effects
665
00:30:18,972 --> 00:30:20,905
of whatever he
injected you with.
666
00:30:20,974 --> 00:30:23,241
But it'll take
a little time to work.
667
00:30:23,310 --> 00:30:26,044
Marquez took Ginny
in broad daylight.
668
00:30:26,113 --> 00:30:28,179
He's reckless
and desperate,
669
00:30:28,248 --> 00:30:30,348
and knows we're after him.
We are all out of time.
670
00:30:30,417 --> 00:30:31,594
No, Hannah and the
team are doing
671
00:30:31,618 --> 00:30:33,184
whatever they can to locate him.
672
00:30:33,253 --> 00:30:37,022
I just... should have known
this was gonna happen.
673
00:30:37,090 --> 00:30:39,357
- He got the drop on you, Dwayne.
- No.
674
00:30:39,426 --> 00:30:42,394
Before that. I saw the signs.
675
00:30:42,462 --> 00:30:44,195
The rock doves.
676
00:30:44,264 --> 00:30:46,798
I-I just didn't understand
what they meant.
677
00:30:46,867 --> 00:30:49,801
- Could you give us a moment, please?
- Yes, ma'am.
678
00:30:53,206 --> 00:30:55,974
So what is it that
you didn't understand?
679
00:30:56,043 --> 00:30:58,643
It was a warning.
680
00:30:58,712 --> 00:31:00,912
That Ginny was in trouble.
681
00:31:00,981 --> 00:31:02,747
Because of some doves?
682
00:31:02,816 --> 00:31:05,150
When you say it like that,
it makes me sound like...
683
00:31:05,218 --> 00:31:07,452
No, you're a lot of
things, Dwayne Pride,
684
00:31:07,521 --> 00:31:09,321
but crazy isn't one of them.
685
00:31:09,389 --> 00:31:10,822
It's called intuition.
686
00:31:10,891 --> 00:31:12,457
Years of experience on the job.
687
00:31:12,526 --> 00:31:14,059
- A sixth sense.
- No.
688
00:31:14,127 --> 00:31:16,127
No. This was something else.
689
00:31:17,531 --> 00:31:19,164
(phone ringing)
690
00:31:21,735 --> 00:31:24,436
Hannah, please tell me
you found Ginny.
691
00:31:24,504 --> 00:31:26,316
No, not yet, but a neighbor did
see Marquez loading her
692
00:31:26,340 --> 00:31:27,806
into a black Toyota.
693
00:31:27,874 --> 00:31:30,575
We got three agencies assisting
with the manhunt.
694
00:31:30,644 --> 00:31:32,177
Well, he came after Ginny twice.
695
00:31:32,245 --> 00:31:34,112
She must have the liver
that he needs.
696
00:31:34,181 --> 00:31:35,461
Yeah, and whoever
he needs it for
697
00:31:35,515 --> 00:31:36,915
probably can't wait much longer.
698
00:31:36,983 --> 00:31:39,484
We need to track down
every doctor in this area
699
00:31:39,553 --> 00:31:41,820
who has the training required
to perform the transplant.
700
00:31:41,888 --> 00:31:44,356
Well, I would ask Dr. Welles
for a list, but after
701
00:31:44,424 --> 00:31:46,002
our last conversation,
I doubt he'd cooperate.
702
00:31:46,026 --> 00:31:48,760
Well, I'm not gonna
give him a choice.
703
00:31:48,829 --> 00:31:49,994
I'll drive.
704
00:31:51,164 --> 00:31:52,464
I'm fine, Loretta.
705
00:31:52,532 --> 00:31:53,798
I'm fine, I'm fi...
706
00:31:53,867 --> 00:31:55,800
Dwayne.
707
00:31:55,869 --> 00:31:58,002
Give me your keys, Dwayne.
708
00:31:58,071 --> 00:32:02,307
If you're nice, maybe I'll
let you pick the music.
709
00:32:04,444 --> 00:32:07,011
Hey. Check this out.
710
00:32:07,080 --> 00:32:09,481
I've gone through 500 patients'
files, and only one of them
711
00:32:09,549 --> 00:32:12,283
was incomplete: Skylar Samms.
712
00:32:12,352 --> 00:32:14,486
- Well, what's missing?
- We got an address,
713
00:32:14,554 --> 00:32:16,354
phone number, fake social,
714
00:32:16,423 --> 00:32:19,391
but no photo, medical history
or insurance records.
715
00:32:19,459 --> 00:32:20,625
You run the address?
716
00:32:20,694 --> 00:32:22,160
Defunct auto parts store
in Lakeview.
717
00:32:22,229 --> 00:32:23,561
I even checked with the DMV.
718
00:32:23,630 --> 00:32:24,874
There's no records
of her at all.
719
00:32:24,898 --> 00:32:26,364
Huh.
720
00:32:26,433 --> 00:32:28,211
Well, it sounds like
Skylar Samms is an alias.
721
00:32:28,235 --> 00:32:31,403
I do have a surgeon's reference:
Vincent Welles.
722
00:32:31,471 --> 00:32:34,372
He ordered a full battery of
pre-op diagnostics a week ago.
723
00:32:34,441 --> 00:32:35,807
I don't get it.
724
00:32:35,876 --> 00:32:37,286
Why would the chief of surgery
want to conceal
725
00:32:37,310 --> 00:32:39,077
his patient's identity?
726
00:32:39,146 --> 00:32:40,523
Because he doesn't want anybody
to know he's implanting
727
00:32:40,547 --> 00:32:42,046
a black market liver.
728
00:32:42,115 --> 00:32:44,315
(sighs)
729
00:32:44,384 --> 00:32:47,552
We want to find Ginny Young, we
need to identify Skylar Samms.
730
00:32:47,621 --> 00:32:50,922
I'm open to suggestions.
731
00:32:50,991 --> 00:32:53,558
What was the date and time
of her last pre-op test?
732
00:32:53,627 --> 00:32:56,094
Tuesday, 4:30 a.m.
733
00:32:56,163 --> 00:32:58,029
- When nobody else was around.
- Yeah,
734
00:32:58,098 --> 00:33:00,865
except the all-seeing eye
735
00:33:00,934 --> 00:33:02,267
in the sky.
736
00:33:02,335 --> 00:33:06,271
There she is.
737
00:33:06,339 --> 00:33:08,072
Say hello to Skylar Samms.
738
00:33:08,141 --> 00:33:10,275
I know that girl.
739
00:33:14,247 --> 00:33:16,915
Excuse me. Federal agent.
740
00:33:16,983 --> 00:33:18,783
We need to speak
with Dr. Welles right away.
741
00:33:18,852 --> 00:33:21,119
I'm sorry. He's already
left for the evening.
742
00:33:21,188 --> 00:33:22,887
Are you sure?
Can you check again?
743
00:33:22,956 --> 00:33:25,457
I saw him walk out
a few hours ago, but...
744
00:33:26,426 --> 00:33:28,893
That's strange.
745
00:33:28,962 --> 00:33:30,929
Key card log says
he's still in the building.
746
00:33:30,997 --> 00:33:34,232
(phone ringing)
747
00:33:34,301 --> 00:33:35,667
What do you got?
748
00:33:35,735 --> 00:33:37,346
HANNAH (over phone):
The name of the patient
749
00:33:37,370 --> 00:33:40,538
waiting for Ginny's liver
is Dr. Susan Francis.
750
00:33:40,607 --> 00:33:41,739
Doctor?
751
00:33:41,808 --> 00:33:43,308
Yeah. Tammy and I met her.
752
00:33:43,376 --> 00:33:45,477
She's a fellow
at the transplant center.
753
00:33:45,545 --> 00:33:47,123
Francis got a donor liver
a few years back,
754
00:33:47,147 --> 00:33:48,480
but had complications.
755
00:33:48,548 --> 00:33:51,549
So she hired Marquez
to find a new one?
756
00:33:51,618 --> 00:33:52,984
The other fellow,
757
00:33:53,053 --> 00:33:55,620
Brent Stokely, created
a false patient profile.
758
00:33:55,689 --> 00:33:57,300
The two have been dating
since med school.
759
00:33:57,324 --> 00:33:58,623
What about Welles?
760
00:33:58,692 --> 00:34:00,169
Why would he risk
everything to help them?
761
00:34:00,193 --> 00:34:01,726
I'm not sure
that he is helping them.
762
00:34:01,795 --> 00:34:03,728
At least, not by choice.
763
00:34:03,797 --> 00:34:05,675
There's a good chance
Welles's signature was forged
764
00:34:05,699 --> 00:34:07,732
on Francis's pre-op orders.
765
00:34:07,801 --> 00:34:11,002
Can Stokely do the surgery
by himself?
766
00:34:11,071 --> 00:34:13,338
According to the experts
I spoke to, no.
767
00:34:13,406 --> 00:34:17,242
All right, I think the operation
is happening right here and now.
768
00:34:17,310 --> 00:34:19,077
Send backup.
Okay.
769
00:34:19,145 --> 00:34:21,846
Excuse me. You need to take us
to the operating rooms.
770
00:34:21,915 --> 00:34:24,682
Right now.
I can't. I'm-I'm not authorized.
771
00:34:24,751 --> 00:34:27,418
- Listen...
- Dwayne. This way.
772
00:34:32,859 --> 00:34:34,425
Dwayne, over here.
773
00:34:39,199 --> 00:34:41,499
PRIDE: They're operating on
Susan and Ginny.
774
00:34:44,037 --> 00:34:45,203
Stay here.
775
00:34:45,272 --> 00:34:46,871
Welles, Stokely,
776
00:34:46,940 --> 00:34:48,973
you stop what you're doing
right now.
777
00:34:49,042 --> 00:34:50,875
I can't.
778
00:34:50,944 --> 00:34:52,610
He's forcing me.
779
00:35:01,588 --> 00:35:03,054
Loretta.
780
00:35:03,123 --> 00:35:04,322
(quietly):
Oh, God.
781
00:35:05,725 --> 00:35:08,626
Stokely, step away from Ginny
782
00:35:08,695 --> 00:35:09,695
and put down the scalpel.
783
00:35:09,763 --> 00:35:10,962
Or what? You'll shoot?
784
00:35:11,031 --> 00:35:12,174
If my hand slips
even the slightest bit,
785
00:35:12,198 --> 00:35:13,698
I'll nick the abdominal aorta
786
00:35:13,767 --> 00:35:15,344
and the patient will bleed out
in 60 seconds.
787
00:35:15,368 --> 00:35:16,401
He's right, Dwayne.
788
00:35:16,469 --> 00:35:19,203
Now hang tight
while I save Susan,
789
00:35:19,272 --> 00:35:21,239
or they both die.
790
00:35:34,652 --> 00:35:37,619
PRIDE: Ginny doesn't
deserve this, Stokely.
791
00:35:37,688 --> 00:35:41,790
Whatever you think can be
gained here, you're wrong.
792
00:35:41,859 --> 00:35:42,938
Don't let anyone else get hurt.
793
00:35:42,939 --> 00:35:44,268
Keep quiet.
I'm trying to concentrate.
794
00:35:44,269 --> 00:35:45,442
Brent, this is insane.
795
00:35:45,466 --> 00:35:46,663
If you had helped her
from the beginning,
796
00:35:46,664 --> 00:35:48,442
none of this would be happening.
- I tried.
797
00:35:48,443 --> 00:35:49,843
You made one phone call.
That's all.
798
00:35:49,911 --> 00:35:52,011
UNOS denied her status.
What more could I have done?
799
00:35:52,080 --> 00:35:54,280
They shouldn't get to decide
who lives and dies.
800
00:35:54,349 --> 00:35:58,418
Isn't that what you're doing?
Choosing one life over another?
801
00:35:58,486 --> 00:36:00,520
DR. STOKELY:
Susan is a brilliant doctor.
802
00:36:00,588 --> 00:36:02,133
Her survival will benefit
hundreds of patients.
803
00:36:02,157 --> 00:36:04,090
Not this way it won't.
804
00:36:04,159 --> 00:36:05,758
Her medical
career is over.
805
00:36:05,827 --> 00:36:07,093
And so is yours.
806
00:36:07,162 --> 00:36:08,394
Either way, she lives.
807
00:36:08,463 --> 00:36:09,674
It's a price
I'm willing to pay.
808
00:36:09,698 --> 00:36:13,066
Now back off.
809
00:36:13,134 --> 00:36:14,434
(monitor beeping rapidly)
810
00:36:14,502 --> 00:36:16,703
Susan's heart rate's dropping.
811
00:36:18,840 --> 00:36:19,972
She's crashing.
812
00:36:20,041 --> 00:36:20,973
What did you do to her?
813
00:36:21,042 --> 00:36:22,241
(monitor flatlining)
814
00:36:22,310 --> 00:36:25,078
Her body was too weak, Brent.
815
00:36:26,147 --> 00:36:28,715
I'm so sorry.
816
00:36:31,019 --> 00:36:33,553
Get out of my way. Susan?
817
00:36:34,789 --> 00:36:36,322
She's gone.
818
00:36:38,226 --> 00:36:39,459
- No!
- Ah!
819
00:36:41,229 --> 00:36:42,795
WADE:
You okay?
820
00:36:42,864 --> 00:36:44,141
- Yeah.
DR. WELLES: Ginny's crashing.
821
00:36:44,165 --> 00:36:46,265
He's already bisected
the portal vein.
822
00:36:46,334 --> 00:36:47,900
NURSE: Doctor, your arm.
- I'll be fine.
823
00:36:47,969 --> 00:36:49,669
Keep the lap pads coming.
824
00:36:49,738 --> 00:36:52,438
Prep for a lateral venorrhaphy.
It's our only chance.
825
00:36:52,507 --> 00:36:54,173
She's bleeding out, Doctor.
826
00:36:54,242 --> 00:36:56,342
DR. WELLES:
Come on, Ginny.
827
00:36:56,411 --> 00:36:57,677
Hang on, hang on.
828
00:36:57,746 --> 00:36:58,911
We're losing her.
829
00:36:58,980 --> 00:37:00,813
(echoing):
We're losing her.
830
00:37:10,964 --> 00:37:13,793
Knock, knock.
831
00:37:13,862 --> 00:37:15,194
(laughs softly)
832
00:37:15,263 --> 00:37:16,963
Special Agent Pride.
833
00:37:17,031 --> 00:37:20,032
We've faced death together
at least twice.
834
00:37:20,101 --> 00:37:21,934
Think you can
call me Dwayne now.
835
00:37:24,372 --> 00:37:27,173
Heard you took a victory lap
around the floor.
836
00:37:27,242 --> 00:37:28,875
Two, actually.
837
00:37:28,943 --> 00:37:30,042
(laughs softly)
838
00:37:30,111 --> 00:37:32,512
I'll be back to work
in no time.
839
00:37:32,580 --> 00:37:34,647
Hey, the last thing
you need to do
840
00:37:34,716 --> 00:37:36,649
is push yourself too hard.
841
00:37:36,718 --> 00:37:38,518
I speak from experience.
842
00:37:40,054 --> 00:37:42,622
How can I ever repay
what you did for me?
843
00:37:42,690 --> 00:37:44,624
By getting better.
844
00:37:44,692 --> 00:37:46,993
And putting all of this
behind you.
845
00:37:47,061 --> 00:37:48,795
You make that sound easy.
846
00:37:48,863 --> 00:37:50,530
Well, God knows it isn't.
847
00:37:50,598 --> 00:37:55,201
But I'm learning there's
no reason to look back
848
00:37:55,270 --> 00:37:58,538
unless you're planning
on going that way.
849
00:37:58,606 --> 00:38:04,010
I promise you, I have
no intention of doing that.
850
00:38:04,078 --> 00:38:06,345
Me, neither.
851
00:38:09,551 --> 00:38:13,386
Lemongrass,
pomegranate flowers
852
00:38:13,454 --> 00:38:15,321
and goji berries.
853
00:38:15,390 --> 00:38:17,590
It's all natural,
no magic.
854
00:38:17,659 --> 00:38:19,258
I had it analyzed.
855
00:38:19,327 --> 00:38:21,260
Good work, Detective.
856
00:38:21,329 --> 00:38:23,596
But I'm pretty sure
you missed the point.
857
00:38:23,665 --> 00:38:27,333
You want me to abandon
all logic...
858
00:38:27,402 --> 00:38:30,770
I want you to accept
that some mysteries
859
00:38:30,839 --> 00:38:32,705
are not meant to be solved.
860
00:38:32,774 --> 00:38:34,440
That's just not easy
for someone like me.
861
00:38:34,509 --> 00:38:36,709
Even more reason to take
a leap of faith.
862
00:38:36,778 --> 00:38:38,411
Trust that the
universe will provide
863
00:38:38,479 --> 00:38:40,012
everything that
you need.
864
00:38:41,549 --> 00:38:43,883
And what you need
the most right now...
865
00:38:45,119 --> 00:38:46,919
...is to get some rest.
866
00:38:54,863 --> 00:38:56,195
(laughs softly)
867
00:38:56,264 --> 00:38:58,798
Dwayne, Dwayne, Dwayne.
868
00:38:58,867 --> 00:39:01,100
SEBASTIAN:
Hannah, will you tell her
869
00:39:01,169 --> 00:39:03,436
that she's got to put
the ears on, please?
870
00:39:03,504 --> 00:39:05,071
(laughs)
Wow.
871
00:39:05,139 --> 00:39:06,539
I thought you hated Halloween.
872
00:39:06,608 --> 00:39:08,574
She's had a bit of
a change of heart.
873
00:39:08,643 --> 00:39:10,643
I did not. I still hate it.
874
00:39:10,712 --> 00:39:12,122
Well, why are you going
out with me, then?
875
00:39:12,146 --> 00:39:14,291
Because I owe you, for scaring
the living crap out of me
876
00:39:14,315 --> 00:39:16,048
at that abandoned lab,
and because
877
00:39:16,117 --> 00:39:17,617
payback's a bitch, right?
878
00:39:17,685 --> 00:39:19,652
- I got a plan to get him back.
- Okay, all right.
879
00:39:19,721 --> 00:39:21,532
That's fine. This is gonna be
the worst Halloween of my life.
880
00:39:21,556 --> 00:39:22,722
You're welcome to join.
881
00:39:22,790 --> 00:39:24,323
Maybe next time.
882
00:39:24,392 --> 00:39:26,203
I'm actually, I think
I'm gonna chill out here.
883
00:39:26,227 --> 00:39:27,638
I was gonna watch a--
maybe a movie...
884
00:39:27,662 --> 00:39:29,896
Oh, Sebastian,
put the damn ears back on
885
00:39:29,964 --> 00:39:31,097
and move your tail.
886
00:39:31,165 --> 00:39:32,899
(sighs)
887
00:39:32,967 --> 00:39:35,134
Night, Hannah.
888
00:39:35,203 --> 00:39:36,402
Meow.
889
00:39:36,471 --> 00:39:38,804
Meow.
890
00:39:38,873 --> 00:39:41,807
CHILDREN:
Trick or treat!
891
00:39:51,853 --> 00:39:53,819
(excited chatter)
892
00:40:03,598 --> 00:40:05,531
(laughs softly)
893
00:40:23,917 --> 00:40:30,917
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
64489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.