All language subtitles for Mystery Road - 01x04 - Silence.W4F-MFO.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,150 - _ - MARY: Look, I think it's really good 2 00:00:02,180 --> 00:00:04,310 that you're having a nice time with your dad right now, 3 00:00:04,320 --> 00:00:06,439 but when this job is over 4 00:00:06,440 --> 00:00:08,319 you're going to be left behind again, bub. 5 00:00:08,320 --> 00:00:09,559 Where is this? 6 00:00:09,560 --> 00:00:11,240 I think it's Two Mile. 7 00:00:13,240 --> 00:00:14,360 Ice. 8 00:00:14,361 --> 00:00:16,479 Or what's left of it. 9 00:00:16,480 --> 00:00:19,019 I went out after they went missing 10 00:00:19,020 --> 00:00:20,479 and the drugs were gone too. 11 00:00:20,480 --> 00:00:22,959 - Who else knew they were there? - Eric. 12 00:00:22,960 --> 00:00:25,319 - GENEVIEVE: He's got a gun! Stop! - No. 13 00:00:25,320 --> 00:00:27,199 Get out of the car! 14 00:00:27,200 --> 00:00:28,839 EMMA: No, Jay! 15 00:00:28,840 --> 00:00:30,999 - She's not part of it. - Why was she with them anyway? 16 00:00:31,000 --> 00:00:32,600 If you come down on her like a ton of bricks, 17 00:00:32,610 --> 00:00:34,159 you might not get very far. 18 00:00:34,160 --> 00:00:35,280 When can I see Eric? 19 00:00:35,281 --> 00:00:37,640 You'll just have to give us a bit of information first. 20 00:00:39,280 --> 00:00:40,879 Who's your drop-off here? 21 00:00:40,880 --> 00:00:42,279 Tyson Zein. 22 00:00:42,280 --> 00:00:43,999 How did Reese and Marley become involved? 23 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 Reese? 24 00:00:45,010 --> 00:00:48,319 He come to me with a proposition, sell to him instead of Tyson. 25 00:00:48,320 --> 00:00:49,879 Tyson wanted his drugs back. 26 00:00:49,880 --> 00:00:52,199 You know this means they're probably dead. 27 00:00:52,200 --> 00:00:54,639 - What have you done with the boys? - Don't answer that. 28 00:00:54,640 --> 00:00:56,839 - KERRY: Did you get him into this? - No! 29 00:00:56,840 --> 00:00:58,479 I'm trying to find the good in you, Shevorne, 30 00:00:58,480 --> 00:01:00,640 but I'm flat out finding anything! 31 00:01:01,840 --> 00:01:03,920 I think I know where Marley could be. 32 00:01:26,040 --> 00:01:30,040 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 33 00:01:30,520 --> 00:01:34,079 ♪ Ain't got no soul to sell ♪ 34 00:01:34,080 --> 00:01:37,439 ♪ Mm-mm-mm-mm-mm ♪ 35 00:01:37,440 --> 00:01:40,919 ♪ Cold black like the bottom of a well ♪ 36 00:01:40,920 --> 00:01:44,200 ♪ Mm-mm-mm-mm-mm ♪ 37 00:01:45,240 --> 00:01:48,599 ♪ I'm a dead man walking ♪ 38 00:01:48,600 --> 00:01:50,880 ♪ And I can hear him knocking ♪ 39 00:01:55,240 --> 00:01:57,960 ♪ I can feel my judgement coming ♪ 40 00:01:59,160 --> 00:02:01,999 ♪ Ain't no use in running ♪ 41 00:02:02,000 --> 00:02:04,799 ♪ I can feel that gavel falling ♪ 42 00:02:04,800 --> 00:02:09,240 ♪ Flesh and bone ♪ 43 00:02:10,920 --> 00:02:16,999 ♪ I'm just flesh and bone. ♪ 44 00:02:17,000 --> 00:02:19,520 [BIRDS TWEET] 45 00:02:35,160 --> 00:02:37,080 [GRUNTS] 46 00:02:44,360 --> 00:02:46,160 [WATER SLOSHES] 47 00:03:25,680 --> 00:03:27,680 - Good. Thanks. Shall we move it back? - Yeah. 48 00:03:29,440 --> 00:03:31,240 That's about right. 49 00:03:57,560 --> 00:04:00,520 [CAR ENGINE REVS] 50 00:04:09,920 --> 00:04:12,120 [ENGINE REVS] 51 00:04:19,840 --> 00:04:21,319 [FOOTSTEPS APPROACH] 52 00:04:21,320 --> 00:04:22,440 KERRY: Hey. 53 00:04:23,440 --> 00:04:24,479 MARLEY: Hey. 54 00:04:24,480 --> 00:04:27,060 Come on, it's time to go to the police station. 55 00:04:27,680 --> 00:04:29,019 But I don't want to go. 56 00:04:29,020 --> 00:04:30,660 You're late for work. 57 00:04:30,920 --> 00:04:32,279 You want me to give you a lift? 58 00:04:32,280 --> 00:04:34,799 No, I'm going to take more time off until things settle down. 59 00:04:34,800 --> 00:04:37,279 Mum, you don't have to take time off for me. 60 00:04:37,280 --> 00:04:39,279 Oh, well, thank you. And I'll do what I want. 61 00:04:39,280 --> 00:04:40,320 Keys. 62 00:04:43,080 --> 00:04:44,600 Marley. 63 00:04:55,920 --> 00:04:57,360 Dad, are you in there? 64 00:05:01,840 --> 00:05:04,960 - Oh, you shouldn't have. - I didn't. It's for Mum. [CHUCKLES] 65 00:05:06,280 --> 00:05:07,639 You're not going to mention to her 66 00:05:07,640 --> 00:05:09,279 what happened yesterday, are you? 67 00:05:09,280 --> 00:05:10,799 No. 68 00:05:10,800 --> 00:05:13,239 But we can't keep having secrets, Crystal. 69 00:05:13,240 --> 00:05:14,919 You going out, staying out, 70 00:05:14,920 --> 00:05:16,256 and doing stuff you shouldn't be doing, 71 00:05:16,280 --> 00:05:17,760 that's got to stop. 72 00:05:18,400 --> 00:05:19,759 You want respect? 73 00:05:19,760 --> 00:05:21,360 You've got to grow up. 74 00:05:22,960 --> 00:05:24,280 OK. 75 00:05:26,120 --> 00:05:28,040 - So we're good? - [PHONE CHIMES] 76 00:05:30,320 --> 00:05:32,199 Yeah, we're good. 77 00:05:32,200 --> 00:05:34,400 - Cool. See you later. - See ya. 78 00:05:41,240 --> 00:05:42,880 Oh, thanks, bub. 79 00:05:43,520 --> 00:05:45,359 What are you doing? 80 00:05:45,360 --> 00:05:46,920 I'm helping you pack. 81 00:05:51,360 --> 00:05:53,520 [SIGHS] Mum, I'm not going. 82 00:05:54,520 --> 00:05:56,999 Crystal, I don't want to sound like a broken record, 83 00:05:57,000 --> 00:05:59,319 but the rodeo's over and it's time to go home. 84 00:05:59,320 --> 00:06:01,079 Well, Shevorne's got me a job at the pub now. 85 00:06:01,080 --> 00:06:02,879 That is very nice of her, but we're going to go home. 86 00:06:02,880 --> 00:06:05,519 And Dad said I can make my own decisions. 87 00:06:05,520 --> 00:06:07,239 Where is he? 88 00:06:07,240 --> 00:06:10,519 I just spoke to him outside. He's gone to work. 89 00:06:10,520 --> 00:06:12,159 [SNORTS] 90 00:06:12,160 --> 00:06:13,680 He didn't even... 91 00:06:17,280 --> 00:06:18,919 So what? 92 00:06:18,920 --> 00:06:20,520 You two got it all figured out, have you? 93 00:06:21,600 --> 00:06:23,459 And what happens when the job's over 94 00:06:23,460 --> 00:06:25,120 and he just leaves town, what then? 95 00:06:25,640 --> 00:06:27,199 I don't know. Maybe I'll stay on here. 96 00:06:27,200 --> 00:06:28,799 You can't just stay here, Crystal. 97 00:06:28,800 --> 00:06:30,639 You've got no family here, there's no support here... 98 00:06:30,640 --> 00:06:32,879 Well, it's a nice town, Shevorne's nice, and I've got a job. 99 00:06:32,880 --> 00:06:34,759 Crystal, pick up your stuff, we're going to go. 100 00:06:34,760 --> 00:06:36,239 - Mum, I'm not going. - Crystal! 101 00:06:36,240 --> 00:06:38,439 Mum! If you want to go, then go. 102 00:06:38,440 --> 00:06:40,400 But I'm staying here with Dad. 103 00:06:41,960 --> 00:06:44,520 After all them times he just left us. 104 00:06:47,280 --> 00:06:49,440 Now you're going to pick him over me. 105 00:06:54,840 --> 00:06:56,960 It's my first day. I don't want to be late. 106 00:07:05,560 --> 00:07:07,040 Take a seat, mate. 107 00:07:12,100 --> 00:07:14,430 Oh! That's my chair. 108 00:07:14,440 --> 00:07:16,240 Over here, Marley. 109 00:07:17,840 --> 00:07:19,399 For the purpose of this recording, Marley, 110 00:07:19,400 --> 00:07:21,159 you have declined to have a support person present, 111 00:07:21,160 --> 00:07:22,180 is that correct? 112 00:07:23,440 --> 00:07:25,159 Yeah. 113 00:07:25,160 --> 00:07:27,820 Wait, are... are we recording this? 114 00:07:28,360 --> 00:07:30,400 Yeah, yeah, yeah, but that's just normal procedure. 115 00:07:33,160 --> 00:07:35,600 Alright, let's start. 116 00:07:38,840 --> 00:07:40,440 CRYSTAL: Hey, Shevorne. 117 00:07:41,600 --> 00:07:43,180 It's great news, eh? 118 00:07:43,720 --> 00:07:45,260 About Marley. 119 00:07:46,160 --> 00:07:47,639 Yeah. 120 00:07:47,640 --> 00:07:49,679 Have you seen him yet? 121 00:07:49,680 --> 00:07:50,880 Nope. 122 00:07:52,080 --> 00:07:54,200 Well, don't you want to ask him about Reese? 123 00:08:04,000 --> 00:08:05,399 You OK? 124 00:08:05,400 --> 00:08:07,479 Yeah. I just... 125 00:08:07,480 --> 00:08:09,040 wish Reese was back. 126 00:08:12,560 --> 00:08:14,480 They need washing. 127 00:08:15,880 --> 00:08:17,680 - Just out the back. - OK. 128 00:08:25,920 --> 00:08:27,599 I told you all of this! 129 00:08:27,600 --> 00:08:30,519 We had a fight and he left me, and that's it. 130 00:08:30,520 --> 00:08:32,080 This fight? 131 00:08:43,520 --> 00:08:45,760 - Yeah. - What was the fight about? 132 00:08:47,440 --> 00:08:48,919 I didn't like what he was doing. 133 00:08:48,920 --> 00:08:50,400 What was he doing? 134 00:08:51,960 --> 00:08:53,679 Selling ice. 135 00:08:53,680 --> 00:08:55,719 'Cause we heard it was both of you. 136 00:08:55,720 --> 00:08:56,840 Not me. 137 00:08:56,841 --> 00:08:58,440 No way. 138 00:09:00,040 --> 00:09:01,960 Where did Reese get his drugs? 139 00:09:03,280 --> 00:09:05,919 - I don't know. - Marley... 140 00:09:05,920 --> 00:09:08,039 we know that you and Reese were undercutting 141 00:09:08,040 --> 00:09:10,079 Tyson Zein's drug trade. 142 00:09:10,080 --> 00:09:12,819 You bought half a kilo of ice 143 00:09:12,820 --> 00:09:15,879 from Tyson's supplier to sell at the rodeo. 144 00:09:15,880 --> 00:09:17,759 One big score, 145 00:09:17,760 --> 00:09:19,940 then leave town, does that sound familiar? 146 00:09:21,200 --> 00:09:22,320 No. 147 00:09:22,321 --> 00:09:24,000 He's full of shit. 148 00:09:26,840 --> 00:09:29,640 What really happened that night, Marley? 149 00:09:31,000 --> 00:09:32,200 Did Tyson turn up? 150 00:09:33,480 --> 00:09:34,520 What? No. 151 00:09:34,521 --> 00:09:36,359 We think that Tyson followed you out 152 00:09:36,360 --> 00:09:39,479 to talk to you about undercutting his drug trade, 153 00:09:39,480 --> 00:09:42,220 things got out of hand, and Tyson dealt with it. 154 00:09:43,520 --> 00:09:45,600 Answer for the recording, please. 155 00:09:46,920 --> 00:09:48,440 None of that's true. 156 00:09:49,760 --> 00:09:51,479 You sure about that? 157 00:09:51,480 --> 00:09:52,959 That's all bullshit. 158 00:09:52,960 --> 00:09:54,720 Because if Tyson wasn't there, 159 00:09:54,760 --> 00:09:56,640 that just leaves you. 160 00:10:02,960 --> 00:10:04,559 That's not what happened. 161 00:10:04,560 --> 00:10:05,919 Well, then, tell us what happened. 162 00:10:05,920 --> 00:10:07,559 I already told you what happened! 163 00:10:07,560 --> 00:10:09,179 We had a fight, 164 00:10:09,180 --> 00:10:11,520 Reese left, he took the ute, 165 00:10:11,560 --> 00:10:13,759 I went to the shed. 166 00:10:13,760 --> 00:10:16,639 - What do you want from me? - I want to know where Reese is! 167 00:10:16,640 --> 00:10:18,999 I don't know where Reese is. 168 00:10:19,000 --> 00:10:20,720 That's the truth. 169 00:10:24,600 --> 00:10:26,520 Well, I think we're pretty much done here. 170 00:10:28,120 --> 00:10:29,739 We just want to have a walk through 171 00:10:29,740 --> 00:10:31,380 where we found you, then that's it. 172 00:10:32,200 --> 00:10:35,120 - No, wait, my mum is waiting. - That's OK. She can come too. 173 00:10:36,920 --> 00:10:38,440 This way, mate. 174 00:10:47,920 --> 00:10:50,080 [DOG BARKS] 175 00:10:51,400 --> 00:10:54,000 - [INDISTINCT CHATTER] - [HORSE RACING PLAYS ON TV] 176 00:10:58,560 --> 00:11:00,400 I'll have a beer, thanks. 177 00:11:04,600 --> 00:11:06,000 Yep. 178 00:11:40,000 --> 00:11:42,039 Well, we're here now. What do you need to know, Detective? 179 00:11:42,040 --> 00:11:43,759 Oh, Marley can show us around. 180 00:11:43,760 --> 00:11:45,240 So, where did you sleep? 181 00:11:47,760 --> 00:11:49,279 I camped here. 182 00:11:49,280 --> 00:11:50,719 In there? 183 00:11:50,720 --> 00:11:52,060 Well, show us. 184 00:12:09,200 --> 00:12:11,040 So, where did you actually sleep? 185 00:12:12,440 --> 00:12:14,040 I slept over there. 186 00:12:20,480 --> 00:12:22,040 What did you eat? 187 00:12:23,160 --> 00:12:24,660 Bush tucker. 188 00:12:25,240 --> 00:12:27,400 Well, you must be pretty good in the bush, then, eh? 189 00:12:29,400 --> 00:12:31,960 Keith took them out to bush camps, all the kids. 190 00:12:33,200 --> 00:12:34,559 That's right. 191 00:12:34,560 --> 00:12:35,999 So how did you get here? 192 00:12:36,000 --> 00:12:37,799 From the ute? 193 00:12:37,800 --> 00:12:39,080 I walked. 194 00:12:41,040 --> 00:12:43,559 So, this is all still part of the Ballantyne property, isn't it? 195 00:12:43,560 --> 00:12:45,479 Mm. 196 00:12:45,480 --> 00:12:48,000 So how come nobody from the search party found you? 197 00:13:02,880 --> 00:13:04,820 So you didn't see any utes? 198 00:13:05,720 --> 00:13:07,200 Nobody on quad bikes? 199 00:13:08,200 --> 00:13:10,680 What, you didn't see the chopper that was looking for you? 200 00:13:13,680 --> 00:13:15,200 Gee, that's unlucky, eh? 201 00:13:16,600 --> 00:13:18,120 Yeah, I guess. 202 00:13:20,800 --> 00:13:22,000 Where did you shit? 203 00:13:23,880 --> 00:13:25,919 Who asks those questions? 204 00:13:25,920 --> 00:13:27,639 Well, all the bush tucker he ate, 205 00:13:27,640 --> 00:13:28,999 I mean, he's got to go somewhere. 206 00:13:29,000 --> 00:13:31,839 What, just shit in one spot? What, over there? Where? 207 00:13:31,840 --> 00:13:33,160 I don't know. 208 00:13:33,640 --> 00:13:35,640 Out there somewhere. 209 00:13:36,960 --> 00:13:38,599 Well, as long as you had enough water, 210 00:13:38,600 --> 00:13:40,760 I mean, you'd be able to survive out here. 211 00:13:44,280 --> 00:13:47,200 So, where did you get your water from? 212 00:13:48,360 --> 00:13:49,800 Um... 213 00:13:51,920 --> 00:13:53,840 There, the water tank. 214 00:13:59,800 --> 00:14:04,160 [HOLLOW TAPPING] 215 00:14:06,200 --> 00:14:07,880 [WATER SLOSHES] 216 00:14:13,280 --> 00:14:14,280 [GRUNTS] 217 00:14:36,400 --> 00:14:37,880 Happy now, Detective? 218 00:14:40,440 --> 00:14:41,960 Yeah, I guess so. 219 00:14:46,280 --> 00:14:48,039 Oh, Marley... [CLEARS THROAT] 220 00:14:48,040 --> 00:14:50,120 what was Reese Dale's real name? 221 00:14:53,400 --> 00:14:54,959 What are you talking about? 222 00:14:54,960 --> 00:14:56,759 Your mate, Reese Dale, 223 00:14:56,760 --> 00:14:58,239 it's not his real name. 224 00:14:58,240 --> 00:15:00,319 - Yes, it was. - No, it wasn't. 225 00:15:00,320 --> 00:15:01,679 Don't bullshit. 226 00:15:01,680 --> 00:15:04,279 Best friends, dealing drugs, 227 00:15:04,280 --> 00:15:06,119 you don't know his real name? 228 00:15:06,120 --> 00:15:08,080 He was Reese. He was always Reese. 229 00:15:09,080 --> 00:15:10,719 - That's what he called himself. - "Was"? 230 00:15:10,720 --> 00:15:13,599 "He was Reese", "called himself", 231 00:15:13,600 --> 00:15:16,319 every time you talk about him, it's in the past tense. 232 00:15:16,320 --> 00:15:17,440 What's that? 233 00:15:17,441 --> 00:15:19,080 As if he's dead. 234 00:15:24,000 --> 00:15:25,599 Where is Reese, Marley? 235 00:15:25,600 --> 00:15:27,079 What really happened to him? 236 00:15:27,080 --> 00:15:29,359 OK, enough. Back off. Leave it alone. 237 00:15:29,360 --> 00:15:31,639 You don't think Reese's mother deserves to know 238 00:15:31,640 --> 00:15:32,800 what happened to her son? 239 00:15:32,801 --> 00:15:35,079 He doesn't know! He told you that a hundred times. 240 00:15:35,080 --> 00:15:37,200 You mob don't know how to let it go, do you? 241 00:15:41,640 --> 00:15:43,199 That was bullshit. 242 00:15:43,200 --> 00:15:45,199 Police are bullshit. 243 00:15:45,200 --> 00:15:46,800 Shut up, Marley. 244 00:15:50,240 --> 00:15:51,760 Call your uncle Keith. 245 00:16:04,800 --> 00:16:07,039 So, where did he stay for a week? 246 00:16:07,040 --> 00:16:08,879 Well, not Shevorne's. 247 00:16:08,880 --> 00:16:11,479 She'd never have called me the night Georgia broke in 248 00:16:11,480 --> 00:16:13,159 if she was hiding Marley there. 249 00:16:13,160 --> 00:16:14,879 [CLEARS THROAT] 250 00:16:14,880 --> 00:16:16,799 Yeah, well, maybe she stashed him somewhere, 251 00:16:16,800 --> 00:16:18,679 until they cooked up a story. 252 00:16:18,680 --> 00:16:21,879 Well, if she knew where Marley was, 253 00:16:21,880 --> 00:16:24,280 there's a chance she knows where Reese is as well. 254 00:16:27,320 --> 00:16:29,520 It was Larry's idea to go to Two Mile. 255 00:16:30,800 --> 00:16:33,119 What are you thinking? That she took him out 256 00:16:33,120 --> 00:16:35,039 to Two Mile with Larry? 257 00:16:35,040 --> 00:16:38,039 No. Shevorne wouldn't have anything to do with Larry. 258 00:16:38,040 --> 00:16:40,680 Yeah, but remember she's protecting Marley, 259 00:16:40,760 --> 00:16:43,520 who secretly visited Larry. 260 00:16:47,040 --> 00:16:48,760 I'll talk to him. 261 00:16:59,120 --> 00:17:03,940 [MELANCHOLY BLUES SONG PLAYS] 262 00:17:09,760 --> 00:17:12,460 [INDISTINCT CHATTER] 263 00:17:18,920 --> 00:17:20,879 Shevorne. 264 00:17:20,880 --> 00:17:22,519 What's going on? 265 00:17:22,520 --> 00:17:25,599 Kerry tells me that Marley's telling some crazy story 266 00:17:25,600 --> 00:17:27,720 that's got more holes than Swiss cheese. 267 00:17:28,880 --> 00:17:32,020 If Marley tells the truth, he goes to jail. 268 00:17:34,840 --> 00:17:36,839 Look, I don't know what happened out there, 269 00:17:36,840 --> 00:17:38,999 and I don't want to know, 270 00:17:39,000 --> 00:17:40,759 but if you'd have come to me in the first place, 271 00:17:40,760 --> 00:17:42,000 I could have done something. 272 00:17:42,020 --> 00:17:44,310 Now the cops are all over him, 273 00:17:44,320 --> 00:17:46,439 and your story... 274 00:17:46,440 --> 00:17:48,180 ain't gonna hold. 275 00:17:48,800 --> 00:17:50,479 Can't you do something? 276 00:17:50,480 --> 00:17:52,000 Like what? 277 00:17:55,720 --> 00:17:57,960 OK. I'll see what I can do. 278 00:17:59,720 --> 00:18:01,200 Shevorne. 279 00:18:05,360 --> 00:18:07,560 Does Marley know where Reese is? 280 00:18:10,160 --> 00:18:11,800 Are you sure? 281 00:18:16,160 --> 00:18:17,799 Hello, love. 282 00:18:17,800 --> 00:18:18,920 Hi. 283 00:18:22,760 --> 00:18:24,700 If a body turns up, 284 00:18:25,060 --> 00:18:26,700 I can't help him. 285 00:18:27,560 --> 00:18:28,960 Or you. 286 00:18:30,700 --> 00:18:31,760 Hm? 287 00:18:48,540 --> 00:18:52,300 [BLUES SONG CONTINUES] 288 00:18:52,400 --> 00:18:54,439 Can I have another one, thanks? 289 00:18:54,440 --> 00:18:57,639 ♪ Your momma's gone ♪ 290 00:18:57,640 --> 00:18:59,960 What are you looking at? 291 00:19:02,280 --> 00:19:05,590 ♪ On the morning train ♪ 292 00:19:05,600 --> 00:19:07,600 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 293 00:19:11,640 --> 00:19:14,360 ♪ She ain't coming back ♪ 294 00:19:20,200 --> 00:19:25,160 ♪ To recover you. ♪ 295 00:19:32,120 --> 00:19:33,800 EMMA: Hey. 296 00:19:42,920 --> 00:19:45,639 - What's going on, Larry? - Nothing. 297 00:19:45,640 --> 00:19:47,759 Just breathing the air. 298 00:19:47,760 --> 00:19:49,319 Smells different. 299 00:19:49,320 --> 00:19:51,319 To what? 300 00:19:51,320 --> 00:19:52,640 Jail. 301 00:19:54,240 --> 00:19:56,240 [CHUCKLES] 302 00:20:11,000 --> 00:20:12,919 You say you care about your nephew. 303 00:20:12,920 --> 00:20:14,679 You want him smelling that air? 304 00:20:14,680 --> 00:20:16,360 'Cause that's where he's headed. 305 00:20:18,160 --> 00:20:19,659 If Reese is dead, 306 00:20:19,660 --> 00:20:21,239 and Marley's involved with that, 307 00:20:21,240 --> 00:20:24,400 then he's looking at a 15-year sentence. 308 00:20:25,520 --> 00:20:27,440 You think he can survive that? 309 00:20:30,760 --> 00:20:33,199 You want your nephew to become another statistic? 310 00:20:33,200 --> 00:20:36,320 - What do you think? - Well, then, tell me what you know. 311 00:20:40,560 --> 00:20:42,399 Have you seen him since you got out? 312 00:20:42,400 --> 00:20:43,519 No. 313 00:20:43,520 --> 00:20:45,159 I don't mean since yesterday, 314 00:20:45,160 --> 00:20:47,600 I mean the week he was supposed to be out in the bush. 315 00:20:52,680 --> 00:20:54,919 - You know the country, Larry. - Mm. 316 00:20:54,920 --> 00:20:56,079 Yeah. 317 00:20:56,080 --> 00:20:57,280 You been hiding him? 318 00:20:57,281 --> 00:20:59,239 Here? Out there? 319 00:20:59,240 --> 00:21:01,399 What story are you trying to spin now? 320 00:21:01,400 --> 00:21:04,840 - I'm just looking out for him. - Oh, like you looked out for me. 321 00:21:05,700 --> 00:21:07,500 "Just tell them what you know, Larry. 322 00:21:07,560 --> 00:21:10,150 "If you didn't do anything wrong, then you won't get in trouble." 323 00:21:10,160 --> 00:21:12,719 Well, I did nothing wrong and I got 10 years anyway. 324 00:21:12,720 --> 00:21:16,159 Yeah, you're the real victim, aren't you? 325 00:21:16,160 --> 00:21:17,959 You rape a 13-year-old girl, 326 00:21:17,960 --> 00:21:20,919 you leave her dying on the side of the road, 327 00:21:20,920 --> 00:21:22,239 but you're the victim. 328 00:21:22,240 --> 00:21:23,559 It wasn't me. 329 00:21:23,560 --> 00:21:25,399 She named you in court. 330 00:21:25,400 --> 00:21:26,880 I didn't do it! 331 00:21:30,000 --> 00:21:31,799 Just like the old days, eh? 332 00:21:31,800 --> 00:21:34,279 You're gonna shoot the blackfella? 333 00:21:34,280 --> 00:21:36,919 I wouldn't be shooting you 'cause you're a blackfella, 334 00:21:36,920 --> 00:21:39,240 I'd be shooting you 'cause you're a rapist. 335 00:21:56,040 --> 00:21:59,279 [CAR DOOR OPENS, CLOSES] 336 00:21:59,280 --> 00:22:00,960 [ENGINE STARTS] 337 00:22:03,680 --> 00:22:05,640 [CAR DRIVES AWAY] 338 00:22:15,360 --> 00:22:17,600 - Thanks for calling. - No worries, mate. 339 00:22:27,480 --> 00:22:28,999 Yeah, that's him. 340 00:22:29,000 --> 00:22:32,399 - Where did you pick him up? - About 50 kays outside town. 341 00:22:32,400 --> 00:22:33,999 Was he with him? 342 00:22:34,000 --> 00:22:36,599 Nah, mate. It was just the black kid. 343 00:22:36,600 --> 00:22:38,759 - What did he say? - Nothing. 344 00:22:38,760 --> 00:22:41,239 He just wanted me to drop him off on the north side of town. 345 00:22:41,240 --> 00:22:43,839 Didn't really think anything of it till I come back through here 346 00:22:43,840 --> 00:22:45,200 and seen your posters. 347 00:22:48,160 --> 00:22:50,400 - And when was this? - Tuesday arvo. 348 00:22:51,760 --> 00:22:53,959 Right. Thanks. 349 00:22:53,960 --> 00:22:55,400 Have a good day. 350 00:23:41,600 --> 00:23:43,680 So, how did you know Marley was out at the shed? 351 00:23:45,200 --> 00:23:47,840 It was a hide-out we used to go to when we were kids. 352 00:23:48,840 --> 00:23:50,480 Thought he might have tried to get to it. 353 00:23:50,560 --> 00:23:52,160 Look, I've got to get to my shift 354 00:23:52,200 --> 00:23:55,280 - at the pub, so... - Yeah, yeah, yeah, I know. I know. 355 00:24:12,600 --> 00:24:16,359 So, Marley, he hitched into town on Tuesday night. 356 00:24:16,360 --> 00:24:19,479 I spoke to the truck driver that dropped him off, 357 00:24:19,480 --> 00:24:21,080 two blocks from here. 358 00:24:23,080 --> 00:24:24,980 He came round here, didn't he? 359 00:24:25,720 --> 00:24:28,240 You know what? You're full of shit. 360 00:24:30,240 --> 00:24:31,399 So you two, what, 361 00:24:31,400 --> 00:24:32,599 did you spend a few days deciding 362 00:24:32,600 --> 00:24:34,159 what you're going to say, 363 00:24:34,160 --> 00:24:36,159 and then you drove him out to the shed 364 00:24:36,160 --> 00:24:37,219 and told him to pretend that 365 00:24:37,220 --> 00:24:38,460 he'd been out there for a week? 366 00:24:41,280 --> 00:24:42,920 - Bullshit. - [SNORTS] 367 00:24:51,480 --> 00:24:54,639 You know, my uncle used to carve these on the mission 368 00:24:54,640 --> 00:24:56,240 when I was a kid. 369 00:24:57,400 --> 00:24:59,120 So where did you get this one? 370 00:25:00,400 --> 00:25:02,360 I don't know, I just found it. 371 00:25:03,560 --> 00:25:05,120 Beautiful work. 372 00:25:07,680 --> 00:25:09,480 Larry's a good carver, isn't he? 373 00:25:18,520 --> 00:25:20,599 Now, you listen here, Shevorne. 374 00:25:20,600 --> 00:25:22,479 I know you're hiding something, 375 00:25:22,480 --> 00:25:24,120 so you'd better tell me what you know. 376 00:25:25,120 --> 00:25:27,879 Otherwise, I'll charge you as an accessory. 377 00:25:27,880 --> 00:25:29,520 I'll put you in jail. 378 00:25:31,320 --> 00:25:32,839 You won't ever get your daughter back. 379 00:25:32,840 --> 00:25:34,439 Don't you threaten my daughter! 380 00:25:34,440 --> 00:25:36,439 Get out of my house. 381 00:25:36,440 --> 00:25:37,679 Now! 382 00:25:37,680 --> 00:25:39,720 Get out of my house! 383 00:26:20,480 --> 00:26:22,159 There you go. 384 00:26:22,160 --> 00:26:23,400 Ahh. 385 00:26:28,640 --> 00:26:30,239 Mrs Rutherford? 386 00:26:30,240 --> 00:26:32,359 Senior Sergeant Emma James. 387 00:26:32,360 --> 00:26:33,960 Come this way. 388 00:26:39,800 --> 00:26:42,630 Reese? Reese Dale? 389 00:26:42,640 --> 00:26:44,399 He went to boarding school with a Reese Dale. 390 00:26:44,400 --> 00:26:46,759 - Oh. From Dubbo? - Yes, I believe so. 391 00:26:47,340 --> 00:26:49,400 We couldn't make the link. 392 00:26:50,280 --> 00:26:51,840 [SIGHS] 393 00:26:54,040 --> 00:26:56,120 Why would he change his name? 394 00:26:57,120 --> 00:26:58,879 I don't know. 395 00:26:58,880 --> 00:27:01,159 He was having a gap year. 396 00:27:01,160 --> 00:27:03,559 Who knows why kids make the choices they do? 397 00:27:03,560 --> 00:27:04,680 Mm. 398 00:27:05,680 --> 00:27:07,160 You didn't know he was up here? 399 00:27:08,960 --> 00:27:10,680 Has been for some time. 400 00:27:15,280 --> 00:27:17,280 When was the last time you spoke to him? 401 00:27:18,440 --> 00:27:20,879 - His birthday. - What did you talk about? 402 00:27:20,880 --> 00:27:24,040 Well, we didn't. I left a message and he never called back. 403 00:27:26,440 --> 00:27:28,080 Is there a father? 404 00:27:31,800 --> 00:27:33,760 Is Jonathan involved with drugs? 405 00:27:35,800 --> 00:27:38,120 How do you mean 'involved'? 406 00:27:39,440 --> 00:27:40,680 Look. 407 00:27:41,760 --> 00:27:44,559 I'm not interested in charging Jonathan. 408 00:27:44,560 --> 00:27:46,039 I'm trying to find him. 409 00:27:46,040 --> 00:27:49,120 - If there's something you know... - I don't. 410 00:27:54,920 --> 00:27:56,720 Is your son involved in drugs? 411 00:27:59,600 --> 00:28:01,859 I work very hard, I'm away a lot... 412 00:28:01,860 --> 00:28:04,020 I'm not interested in your life history. 413 00:28:04,080 --> 00:28:06,950 Yes, alright. He was involved. He dealt drugs. 414 00:28:06,960 --> 00:28:08,519 And, yes, it was probably my fault 415 00:28:08,520 --> 00:28:10,520 because I was away, working. 416 00:28:10,880 --> 00:28:13,679 But when Jonathan's arsehole of a father walked out on us, 417 00:28:13,680 --> 00:28:15,560 someone had to keep us afloat. 418 00:28:18,800 --> 00:28:20,840 I told him to go away. 419 00:28:21,920 --> 00:28:23,680 I gave him money. 420 00:28:24,840 --> 00:28:27,879 I told him, "Don't come back until you're clean 421 00:28:27,880 --> 00:28:29,440 "or don't come back at all." 422 00:28:33,920 --> 00:28:36,360 And have you heard from him since then? 423 00:28:42,080 --> 00:28:44,040 Do you know his blood type? 424 00:28:50,880 --> 00:28:52,360 Detective. 425 00:28:53,840 --> 00:28:55,599 You want to help your golden boy? 426 00:28:55,600 --> 00:28:57,800 Well, you get him to start telling the truth. 427 00:28:58,960 --> 00:29:00,799 And if you know something 428 00:29:00,800 --> 00:29:03,399 and you're holding it back just to protect him, 429 00:29:03,400 --> 00:29:05,519 that's perverting the course of justice. 430 00:29:05,520 --> 00:29:06,799 That's jail time. 431 00:29:06,800 --> 00:29:08,480 Easy, Detective. Easy. 432 00:29:17,120 --> 00:29:19,080 Well, give me something. 433 00:29:23,800 --> 00:29:25,000 Hey, Tony. 434 00:29:27,400 --> 00:29:29,199 G'day. 435 00:29:29,200 --> 00:29:30,780 What are you doing here? 436 00:29:31,360 --> 00:29:34,199 I'm helping Keith organise a fundraiser for Marley, 437 00:29:34,200 --> 00:29:35,719 try to get him back to football. 438 00:29:35,720 --> 00:29:38,800 I'm one of the main sponsors for the junior league. 439 00:29:40,280 --> 00:29:42,280 And he did go missing on my watch. 440 00:29:44,360 --> 00:29:45,759 No word on Reese? 441 00:29:45,760 --> 00:29:47,759 What, you haven't spoken to your sister? 442 00:29:47,760 --> 00:29:50,519 Emma didn't tell you where Marley was found? 443 00:29:50,520 --> 00:29:53,560 An old shed on the outskirts of your station. 444 00:29:54,960 --> 00:29:56,279 Right. 445 00:29:56,280 --> 00:29:58,719 Looks like there used to be some good water there. 446 00:29:58,720 --> 00:30:00,160 Pretty dry now. 447 00:30:01,200 --> 00:30:02,799 It is. 448 00:30:02,800 --> 00:30:06,040 Is that all on the same aquifer as the rest of the station? 449 00:30:07,240 --> 00:30:08,920 Yeah. 450 00:30:10,480 --> 00:30:12,280 So where did the water go? 451 00:30:13,400 --> 00:30:15,639 It's not an exact science. 452 00:30:15,640 --> 00:30:18,359 Water table builds one place, 453 00:30:18,360 --> 00:30:20,080 drops down someplace else. 454 00:30:20,780 --> 00:30:24,230 So the water's... gone? 455 00:30:24,240 --> 00:30:26,800 It's not gone, it's just that it... 456 00:30:27,400 --> 00:30:29,359 - fluctuates. - Fluctuates? 457 00:30:29,360 --> 00:30:31,720 That's a good word for it. 458 00:30:33,280 --> 00:30:37,399 Detective, I answer your questions 'cause I have to 459 00:30:37,400 --> 00:30:41,319 and because I'm in a world of OH&S shit about those two boys, 460 00:30:41,640 --> 00:30:44,150 but the sale of Ballantyne property has got nothing to do 461 00:30:44,160 --> 00:30:46,319 with your investigation, 462 00:30:46,320 --> 00:30:50,320 so... I don't see it's any of your business. 463 00:30:54,680 --> 00:30:57,400 [PHONE RINGS] 464 00:30:59,560 --> 00:31:01,359 Muller. 465 00:31:01,360 --> 00:31:03,040 [HORSE RACING PLAYS ON TV] 466 00:31:05,880 --> 00:31:07,600 I'll have another one, thanks. 467 00:31:11,200 --> 00:31:13,399 Oh! Look out! 468 00:31:13,400 --> 00:31:15,839 Here he is! 469 00:31:15,840 --> 00:31:19,319 Legendary Detective Jay Swan, everybody. 470 00:31:19,320 --> 00:31:20,560 [CHUCKLES] 471 00:31:22,280 --> 00:31:23,660 What? 472 00:31:24,320 --> 00:31:25,959 Come on, Mary. 473 00:31:25,960 --> 00:31:27,679 Hey, you know? 474 00:31:27,680 --> 00:31:30,360 I remember when you used to call me bub. 475 00:31:30,760 --> 00:31:32,879 Now it's just... it's always Mary. 476 00:31:32,880 --> 00:31:34,320 It's very official. 477 00:31:35,320 --> 00:31:37,439 - Come on, let's just leave. - Nuh, nuh, nuh. Nuh. 478 00:31:37,440 --> 00:31:39,999 I'm not going anywhere. Alright? 479 00:31:40,000 --> 00:31:41,999 You two, you want to arrest someone, 480 00:31:42,000 --> 00:31:44,519 you arrest that bird-faced bitch right there. 481 00:31:44,520 --> 00:31:46,679 Now, I had five bucks underneath this glass, 482 00:31:46,680 --> 00:31:48,959 I went to the loo, came back and it's gone. 483 00:31:48,960 --> 00:31:50,200 And I seen her looking at it. 484 00:31:56,240 --> 00:31:58,820 Listen, Mary, I don't have time for this, please. 485 00:31:59,360 --> 00:32:02,230 Oh, yeah. No, right. 486 00:32:02,240 --> 00:32:05,319 No, Jay Swan, no, 487 00:32:05,320 --> 00:32:07,320 you don't have time for this. 488 00:32:07,480 --> 00:32:09,440 No, you never have time for family. 489 00:32:11,640 --> 00:32:13,440 We haven't been family for some time now. 490 00:32:15,080 --> 00:32:17,039 Because you gave up on us. 491 00:32:17,040 --> 00:32:19,320 'Cause we got too hard for you. 492 00:32:20,520 --> 00:32:22,560 You gave up on your own daughter. 493 00:32:23,960 --> 00:32:26,440 Have you even asked her why she's here? Have you? 494 00:32:28,360 --> 00:32:29,560 Yeah, nah. 495 00:32:30,640 --> 00:32:32,099 I know you don't want us around here, 496 00:32:32,100 --> 00:32:33,919 you want us to go home. 497 00:32:33,920 --> 00:32:35,840 Go home where? 498 00:32:37,040 --> 00:32:40,040 You know the shit that you leave behind? 499 00:32:40,160 --> 00:32:41,720 We're stuck in it. 500 00:32:42,440 --> 00:32:44,560 And we've got nowhere else to go. 501 00:32:44,880 --> 00:32:47,439 Oh, but you, you know, no, you're the big man. 502 00:32:47,440 --> 00:32:49,360 You're the big hero. You save the day. 503 00:32:50,360 --> 00:32:52,959 We're left with six dead fellas 504 00:32:52,960 --> 00:32:55,680 and their six angry families all looking at us. 505 00:32:56,960 --> 00:32:59,320 And you get a pat on the back, don't ya? 506 00:33:00,160 --> 00:33:02,439 Crystal, she gets a punch in the head! 507 00:33:02,440 --> 00:33:04,880 Have you thought about that, Jay?! 508 00:33:06,280 --> 00:33:07,400 Ugh. 509 00:33:07,401 --> 00:33:10,240 I mean, you talk about responsibility in front of you boss. 510 00:33:11,520 --> 00:33:15,520 Fuck me, Jay, what about responsibility to us? 511 00:33:16,600 --> 00:33:18,640 To your own family? 512 00:33:22,360 --> 00:33:24,240 I know you don't care about us. 513 00:33:25,320 --> 00:33:28,240 Nah, you only care about Jay Swan. 514 00:33:38,280 --> 00:33:40,199 Oh, yeah, that's it. That's it. 515 00:33:40,200 --> 00:33:42,839 Go on, walk away. It's all you ever do. 516 00:33:42,840 --> 00:33:44,960 Muller, can you escort her off the premises, please? 517 00:33:47,440 --> 00:33:50,520 Walk away, Jay Swan! That's all you can ever do! 518 00:34:02,160 --> 00:34:03,280 Fuck! 519 00:34:04,600 --> 00:34:05,880 [SIGHS] 520 00:34:25,320 --> 00:34:26,959 Where's Keith? 521 00:34:26,960 --> 00:34:28,399 What do you mean? 522 00:34:28,400 --> 00:34:30,759 He promised to bring Marley in at 3:30. 523 00:34:30,760 --> 00:34:32,960 I don't know. I haven't seen him. 524 00:34:38,480 --> 00:34:40,080 [KNOCK AT DOOR] 525 00:34:46,520 --> 00:34:48,240 [KNOCK AT DOOR] 526 00:34:49,920 --> 00:34:50,960 Where is he? 527 00:34:51,960 --> 00:34:53,160 Where's who? 528 00:34:54,560 --> 00:34:55,840 [CALLS OUT] Marley! 529 00:34:57,320 --> 00:34:59,319 Hey, what are you doing? 530 00:34:59,320 --> 00:35:00,880 Got a warrant? 531 00:35:02,800 --> 00:35:04,759 He's not here. 532 00:35:04,760 --> 00:35:06,080 Marley! 533 00:35:07,200 --> 00:35:10,079 - Where is he? - Get out of my house. 534 00:35:10,080 --> 00:35:11,080 Kerry... 535 00:35:11,081 --> 00:35:12,959 Come into my home, torment my family, 536 00:35:12,960 --> 00:35:14,199 who do you think you are? 537 00:35:14,200 --> 00:35:16,999 - Where is he, Kerry? - Safe. 538 00:35:17,000 --> 00:35:18,839 Safe where? 539 00:35:18,840 --> 00:35:21,119 You can't touch him now. 540 00:35:21,120 --> 00:35:22,960 Oh... 541 00:35:25,240 --> 00:35:26,680 [DOOR OPENS] 542 00:35:28,360 --> 00:35:29,960 [DOOR CLOSES] 543 00:36:32,200 --> 00:36:33,399 Marley! 544 00:36:33,400 --> 00:36:35,400 Get your gear! Now! 545 00:36:36,240 --> 00:36:38,239 What are you doing?! 546 00:36:38,240 --> 00:36:39,599 Just leave him alone! 547 00:36:39,600 --> 00:36:41,600 He hasn't done anything wrong! 548 00:36:47,680 --> 00:36:50,399 Marley! Marley, they can't do this! 549 00:36:50,400 --> 00:36:51,919 Marley, open the door! 550 00:36:51,920 --> 00:36:54,119 - [ENGINE STARTS] - Open the door! 551 00:36:54,120 --> 00:36:55,759 Open the door! 552 00:36:55,760 --> 00:36:57,800 You can't leave me here! 553 00:36:59,720 --> 00:37:01,640 [COACH BRAKES HISS] 554 00:37:07,000 --> 00:37:08,479 OK. 555 00:37:08,480 --> 00:37:10,120 Well, thanks for calling. 556 00:37:13,120 --> 00:37:15,199 That was Marley's girlfriend. 557 00:37:15,200 --> 00:37:17,240 Sounds like Jay's gone rogue. 558 00:37:19,680 --> 00:37:21,400 Gonna go tell the boss. 559 00:37:37,720 --> 00:37:39,479 TV: 10-year guarantee... 560 00:37:39,480 --> 00:37:42,639 [SLURRED] Hey! There she is! 561 00:37:42,640 --> 00:37:44,440 - I've been waiting for you, bub. - [TV STOPS] 562 00:37:46,200 --> 00:37:47,759 What? 563 00:37:47,760 --> 00:37:49,879 A woman can't have a quiet drink in her own room, eh? 564 00:37:49,880 --> 00:37:51,600 Why are you looking at me like that? 565 00:37:54,000 --> 00:37:57,240 Bub, now, I've been thinking. 566 00:37:59,280 --> 00:38:00,679 What about you and me, 567 00:38:00,680 --> 00:38:03,239 we go get ourselves a nice roast at that club, eh? 568 00:38:03,240 --> 00:38:05,640 Just a mother and daughter. I'll shout. 569 00:38:06,640 --> 00:38:08,120 Come on! 570 00:38:09,600 --> 00:38:11,879 What are you doing? 571 00:38:11,880 --> 00:38:13,079 What? 572 00:38:13,080 --> 00:38:15,220 What you always do, Mum. 573 00:38:15,800 --> 00:38:17,519 Get drunk, shout the bar, 574 00:38:17,520 --> 00:38:19,959 wake up tomorrow and the money's all gone. 575 00:38:19,960 --> 00:38:21,160 Then what? 576 00:38:24,680 --> 00:38:27,040 You really think this is going to get Dad back? 577 00:38:32,360 --> 00:38:33,920 I don't want him back. 578 00:38:35,280 --> 00:38:36,800 Then why are you here? 579 00:38:43,120 --> 00:38:46,360 [SIGHS] I'm going to watch TV in Dad's room. 580 00:38:48,600 --> 00:38:49,600 [SNIFFS] 581 00:38:54,240 --> 00:38:55,720 [DOOR CLOSES] 582 00:39:12,440 --> 00:39:13,840 [JAY CLEARS THROAT] 583 00:39:16,000 --> 00:39:17,480 Get out of the car. 584 00:39:20,820 --> 00:39:21,939 Turn around. 585 00:39:21,940 --> 00:39:23,940 Put your hands on your head. 586 00:39:27,960 --> 00:39:29,760 What are you doing? 587 00:39:33,960 --> 00:39:36,079 Does this place look familiar? 588 00:39:36,080 --> 00:39:37,200 I don't know. 589 00:39:37,201 --> 00:39:39,559 You sure? Doesn't bring back many memories? 590 00:39:39,560 --> 00:39:40,880 I don't know. 591 00:39:42,240 --> 00:39:44,519 Whose blood is that? Eh? 592 00:39:44,520 --> 00:39:45,959 Is this Reese's blood? 593 00:39:45,960 --> 00:39:47,279 I don't know. 594 00:39:47,280 --> 00:39:49,620 Take a closer look. Is that Reese's blood?! 595 00:39:49,640 --> 00:39:51,030 - I don't know! - Is it?! 596 00:39:51,040 --> 00:39:52,159 Did something happened here?! 597 00:39:52,160 --> 00:39:53,639 Somebody got hit by something?! 598 00:39:53,640 --> 00:39:56,239 - Like, like that road train! Eh?! - No! 599 00:39:56,240 --> 00:39:57,619 Do you see it?! 600 00:39:57,620 --> 00:39:59,160 - No? - Where's Reese?! 601 00:39:59,161 --> 00:40:00,639 - I didn't do anything! - Tell me where Reese is! 602 00:40:00,640 --> 00:40:01,760 - [HORN BLARES] - I don't know where he is! 603 00:40:01,770 --> 00:40:04,199 - Where is he? Where is he? - I don't know where he is! 604 00:40:04,200 --> 00:40:06,039 - Where's Reese? - [HORN BLARES] 605 00:40:06,040 --> 00:40:07,559 I don't know where he is! Please! 606 00:40:07,560 --> 00:40:08,880 Please, I don't know where he is! 607 00:40:09,800 --> 00:40:12,519 [HORN BLARES] 608 00:40:12,520 --> 00:40:13,840 [MOUTHS SILENTLY] 609 00:40:16,640 --> 00:40:18,319 Jesus Christ! 610 00:40:18,320 --> 00:40:20,799 If I knew where he was, I would tell you! 611 00:40:20,800 --> 00:40:22,840 [CAR PULLS UP] 612 00:40:29,200 --> 00:40:30,720 Get him on his feet. 613 00:40:31,880 --> 00:40:33,560 Get him on his feet! 614 00:40:36,200 --> 00:40:37,679 Marley, go over to my car. 615 00:40:37,680 --> 00:40:39,560 You're a fuckin' lunatic! 616 00:43:14,160 --> 00:43:18,040 [SPEAKS INDIGENOUS LANGUAGE] 617 00:43:52,800 --> 00:43:54,800 [GASPS] 618 00:44:03,580 --> 00:44:07,160 [GASPS] 619 00:44:12,320 --> 00:44:14,720 [GRUNTS, COUGHS] 620 00:44:16,960 --> 00:44:18,600 [GRUNTS] 621 00:44:27,560 --> 00:44:29,120 [PANTS] 622 00:44:31,040 --> 00:44:32,520 [GRUNTS] 623 00:44:37,480 --> 00:44:40,160 [PANTS] 624 00:44:44,080 --> 00:44:46,000 [GRUNTS] 625 00:45:05,480 --> 00:45:11,480 ♪ Let me put the water in the bowl for your wounds, babe ♪ 626 00:45:12,480 --> 00:45:17,359 ♪ Let me fill you up with the fingers of love ♪ 627 00:45:17,360 --> 00:45:19,920 ♪ You can't lose, babe ♪ 628 00:45:20,960 --> 00:45:25,759 ♪ When you watch me play, does it feel bad, darling ♪ 629 00:45:25,760 --> 00:45:29,200 ♪ When they choose me? ♪ 630 00:45:31,160 --> 00:45:36,280 ♪ Say again, this place ♪ 631 00:45:39,320 --> 00:45:44,400 ♪ Say again, this place ♪ 632 00:45:45,960 --> 00:45:52,600 ♪ I broke my neck dancing to the edge of the world, babe ♪ 633 00:45:54,720 --> 00:45:58,959 ♪ My mouth is wet, don't you forget it ♪ 634 00:45:58,960 --> 00:46:02,320 ♪ Don't you lose me ♪ 635 00:46:03,400 --> 00:46:06,639 ♪ Here is your princess ♪ 636 00:46:06,640 --> 00:46:09,920 ♪ And here is the horizon ♪ 637 00:46:11,480 --> 00:46:14,519 ♪ Here is your princess ♪ 638 00:46:14,520 --> 00:46:17,560 ♪ And here is the horizon ♪ 639 00:46:20,480 --> 00:46:25,600 ♪ Say it again, this place ♪ 640 00:46:28,680 --> 00:46:34,600 ♪ Say again, this place ♪ 641 00:46:35,920 --> 00:46:38,999 ♪ Here is your princess ♪ 642 00:46:39,000 --> 00:46:42,360 ♪ And here is the horizon ♪ 643 00:46:44,240 --> 00:46:47,399 ♪ Here is your princess ♪ 644 00:46:47,400 --> 00:46:50,760 ♪ And here is the horizon ♪ 645 00:46:52,120 --> 00:46:55,199 ♪ Here is your princess ♪ 646 00:46:55,200 --> 00:46:58,800 ♪ Here is the horizon. ♪ 647 00:47:04,960 --> 00:47:10,160 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 648 00:47:14,000 --> 00:47:17,399 LIZ: I want to put up a memorial to my son out at that waterhole. 649 00:47:17,400 --> 00:47:20,479 They can't have a memorial out at Black Springs. 650 00:47:20,480 --> 00:47:21,999 Dot, what's this about? 651 00:47:22,000 --> 00:47:23,479 TONY: We've done nothing wrong. 652 00:47:23,480 --> 00:47:26,039 It was a crime. It has to be answered. 653 00:47:26,040 --> 00:47:27,479 JAY: Marley didn't kill Reese. 654 00:47:27,480 --> 00:47:30,239 If you think Tyson's involved, please prove it. 655 00:47:30,240 --> 00:47:31,839 TYSON: Marley did it, 656 00:47:31,840 --> 00:47:33,919 so why are you trying to pin this on me? 657 00:47:33,920 --> 00:47:36,639 SHEVORNE: If you tell them what actually happened out there, 658 00:47:36,640 --> 00:47:39,199 then we will both go to jail and I will lose Ava. 659 00:47:39,200 --> 00:47:41,239 You already took Reese from me. 660 00:47:41,240 --> 00:47:42,800 Don't talk. 661 00:47:44,200 --> 00:47:45,400 - Get down! - [GUNSHOT] 45562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.