Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,150
- _
- MARY: Look, I think it's really good
2
00:00:02,180 --> 00:00:04,310
that you're having a nice
time with your dad right now,
3
00:00:04,320 --> 00:00:06,439
but when this job is over
4
00:00:06,440 --> 00:00:08,319
you're going to be left
behind again, bub.
5
00:00:08,320 --> 00:00:09,559
Where is this?
6
00:00:09,560 --> 00:00:11,240
I think it's Two Mile.
7
00:00:13,240 --> 00:00:14,360
Ice.
8
00:00:14,361 --> 00:00:16,479
Or what's left of it.
9
00:00:16,480 --> 00:00:19,019
I went out after they went missing
10
00:00:19,020 --> 00:00:20,479
and the drugs were gone too.
11
00:00:20,480 --> 00:00:22,959
- Who else knew they were there?
- Eric.
12
00:00:22,960 --> 00:00:25,319
- GENEVIEVE: He's got a gun! Stop!
- No.
13
00:00:25,320 --> 00:00:27,199
Get out of the car!
14
00:00:27,200 --> 00:00:28,839
EMMA: No, Jay!
15
00:00:28,840 --> 00:00:30,999
- She's not part of it.
- Why was she with them anyway?
16
00:00:31,000 --> 00:00:32,600
If you come down on her
like a ton of bricks,
17
00:00:32,610 --> 00:00:34,159
you might not get very far.
18
00:00:34,160 --> 00:00:35,280
When can I see Eric?
19
00:00:35,281 --> 00:00:37,640
You'll just have to give us
a bit of information first.
20
00:00:39,280 --> 00:00:40,879
Who's your drop-off here?
21
00:00:40,880 --> 00:00:42,279
Tyson Zein.
22
00:00:42,280 --> 00:00:43,999
How did Reese and
Marley become involved?
23
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
Reese?
24
00:00:45,010 --> 00:00:48,319
He come to me with a proposition,
sell to him instead of Tyson.
25
00:00:48,320 --> 00:00:49,879
Tyson wanted his drugs back.
26
00:00:49,880 --> 00:00:52,199
You know this means
they're probably dead.
27
00:00:52,200 --> 00:00:54,639
- What have you done with the boys?
- Don't answer that.
28
00:00:54,640 --> 00:00:56,839
- KERRY: Did you get him into this?
- No!
29
00:00:56,840 --> 00:00:58,479
I'm trying to find the
good in you, Shevorne,
30
00:00:58,480 --> 00:01:00,640
but I'm flat out finding anything!
31
00:01:01,840 --> 00:01:03,920
I think I know where Marley could be.
32
00:01:26,040 --> 00:01:30,040
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
33
00:01:30,520 --> 00:01:34,079
♪ Ain't got no soul to sell ♪
34
00:01:34,080 --> 00:01:37,439
♪ Mm-mm-mm-mm-mm ♪
35
00:01:37,440 --> 00:01:40,919
♪ Cold black like the bottom of a well ♪
36
00:01:40,920 --> 00:01:44,200
♪ Mm-mm-mm-mm-mm ♪
37
00:01:45,240 --> 00:01:48,599
♪ I'm a dead man walking ♪
38
00:01:48,600 --> 00:01:50,880
♪ And I can hear him knocking ♪
39
00:01:55,240 --> 00:01:57,960
♪ I can feel my judgement coming ♪
40
00:01:59,160 --> 00:02:01,999
♪ Ain't no use in running ♪
41
00:02:02,000 --> 00:02:04,799
♪ I can feel that gavel falling ♪
42
00:02:04,800 --> 00:02:09,240
♪ Flesh and bone ♪
43
00:02:10,920 --> 00:02:16,999
♪ I'm just flesh and bone. ♪
44
00:02:17,000 --> 00:02:19,520
[BIRDS TWEET]
45
00:02:35,160 --> 00:02:37,080
[GRUNTS]
46
00:02:44,360 --> 00:02:46,160
[WATER SLOSHES]
47
00:03:25,680 --> 00:03:27,680
- Good. Thanks. Shall we move it back?
- Yeah.
48
00:03:29,440 --> 00:03:31,240
That's about right.
49
00:03:57,560 --> 00:04:00,520
[CAR ENGINE REVS]
50
00:04:09,920 --> 00:04:12,120
[ENGINE REVS]
51
00:04:19,840 --> 00:04:21,319
[FOOTSTEPS APPROACH]
52
00:04:21,320 --> 00:04:22,440
KERRY: Hey.
53
00:04:23,440 --> 00:04:24,479
MARLEY: Hey.
54
00:04:24,480 --> 00:04:27,060
Come on, it's time to go
to the police station.
55
00:04:27,680 --> 00:04:29,019
But I don't want to go.
56
00:04:29,020 --> 00:04:30,660
You're late for work.
57
00:04:30,920 --> 00:04:32,279
You want me to give you a lift?
58
00:04:32,280 --> 00:04:34,799
No, I'm going to take more time
off until things settle down.
59
00:04:34,800 --> 00:04:37,279
Mum, you don't have to
take time off for me.
60
00:04:37,280 --> 00:04:39,279
Oh, well, thank you. And
I'll do what I want.
61
00:04:39,280 --> 00:04:40,320
Keys.
62
00:04:43,080 --> 00:04:44,600
Marley.
63
00:04:55,920 --> 00:04:57,360
Dad, are you in there?
64
00:05:01,840 --> 00:05:04,960
- Oh, you shouldn't have.
- I didn't. It's for Mum. [CHUCKLES]
65
00:05:06,280 --> 00:05:07,639
You're not going to mention to her
66
00:05:07,640 --> 00:05:09,279
what happened yesterday, are you?
67
00:05:09,280 --> 00:05:10,799
No.
68
00:05:10,800 --> 00:05:13,239
But we can't keep
having secrets, Crystal.
69
00:05:13,240 --> 00:05:14,919
You going out, staying out,
70
00:05:14,920 --> 00:05:16,256
and doing stuff you shouldn't be doing,
71
00:05:16,280 --> 00:05:17,760
that's got to stop.
72
00:05:18,400 --> 00:05:19,759
You want respect?
73
00:05:19,760 --> 00:05:21,360
You've got to grow up.
74
00:05:22,960 --> 00:05:24,280
OK.
75
00:05:26,120 --> 00:05:28,040
- So we're good?
- [PHONE CHIMES]
76
00:05:30,320 --> 00:05:32,199
Yeah, we're good.
77
00:05:32,200 --> 00:05:34,400
- Cool. See you later.
- See ya.
78
00:05:41,240 --> 00:05:42,880
Oh, thanks, bub.
79
00:05:43,520 --> 00:05:45,359
What are you doing?
80
00:05:45,360 --> 00:05:46,920
I'm helping you pack.
81
00:05:51,360 --> 00:05:53,520
[SIGHS] Mum, I'm not going.
82
00:05:54,520 --> 00:05:56,999
Crystal, I don't want to
sound like a broken record,
83
00:05:57,000 --> 00:05:59,319
but the rodeo's over and
it's time to go home.
84
00:05:59,320 --> 00:06:01,079
Well, Shevorne's got me
a job at the pub now.
85
00:06:01,080 --> 00:06:02,879
That is very nice of her,
but we're going to go home.
86
00:06:02,880 --> 00:06:05,519
And Dad said I can
make my own decisions.
87
00:06:05,520 --> 00:06:07,239
Where is he?
88
00:06:07,240 --> 00:06:10,519
I just spoke to him outside.
He's gone to work.
89
00:06:10,520 --> 00:06:12,159
[SNORTS]
90
00:06:12,160 --> 00:06:13,680
He didn't even...
91
00:06:17,280 --> 00:06:18,919
So what?
92
00:06:18,920 --> 00:06:20,520
You two got it all
figured out, have you?
93
00:06:21,600 --> 00:06:23,459
And what happens when the job's over
94
00:06:23,460 --> 00:06:25,120
and he just leaves town, what then?
95
00:06:25,640 --> 00:06:27,199
I don't know. Maybe I'll stay on here.
96
00:06:27,200 --> 00:06:28,799
You can't just stay here, Crystal.
97
00:06:28,800 --> 00:06:30,639
You've got no family here,
there's no support here...
98
00:06:30,640 --> 00:06:32,879
Well, it's a nice town, Shevorne's
nice, and I've got a job.
99
00:06:32,880 --> 00:06:34,759
Crystal, pick up your
stuff, we're going to go.
100
00:06:34,760 --> 00:06:36,239
- Mum, I'm not going.
- Crystal!
101
00:06:36,240 --> 00:06:38,439
Mum! If you want to go, then go.
102
00:06:38,440 --> 00:06:40,400
But I'm staying here with Dad.
103
00:06:41,960 --> 00:06:44,520
After all them times he just left us.
104
00:06:47,280 --> 00:06:49,440
Now you're going to pick him over me.
105
00:06:54,840 --> 00:06:56,960
It's my first day. I
don't want to be late.
106
00:07:05,560 --> 00:07:07,040
Take a seat, mate.
107
00:07:12,100 --> 00:07:14,430
Oh! That's my chair.
108
00:07:14,440 --> 00:07:16,240
Over here, Marley.
109
00:07:17,840 --> 00:07:19,399
For the purpose of this
recording, Marley,
110
00:07:19,400 --> 00:07:21,159
you have declined to have
a support person present,
111
00:07:21,160 --> 00:07:22,180
is that correct?
112
00:07:23,440 --> 00:07:25,159
Yeah.
113
00:07:25,160 --> 00:07:27,820
Wait, are... are we recording this?
114
00:07:28,360 --> 00:07:30,400
Yeah, yeah, yeah, but that's
just normal procedure.
115
00:07:33,160 --> 00:07:35,600
Alright, let's start.
116
00:07:38,840 --> 00:07:40,440
CRYSTAL: Hey, Shevorne.
117
00:07:41,600 --> 00:07:43,180
It's great news, eh?
118
00:07:43,720 --> 00:07:45,260
About Marley.
119
00:07:46,160 --> 00:07:47,639
Yeah.
120
00:07:47,640 --> 00:07:49,679
Have you seen him yet?
121
00:07:49,680 --> 00:07:50,880
Nope.
122
00:07:52,080 --> 00:07:54,200
Well, don't you want to
ask him about Reese?
123
00:08:04,000 --> 00:08:05,399
You OK?
124
00:08:05,400 --> 00:08:07,479
Yeah. I just...
125
00:08:07,480 --> 00:08:09,040
wish Reese was back.
126
00:08:12,560 --> 00:08:14,480
They need washing.
127
00:08:15,880 --> 00:08:17,680
- Just out the back.
- OK.
128
00:08:25,920 --> 00:08:27,599
I told you all of this!
129
00:08:27,600 --> 00:08:30,519
We had a fight and he
left me, and that's it.
130
00:08:30,520 --> 00:08:32,080
This fight?
131
00:08:43,520 --> 00:08:45,760
- Yeah.
- What was the fight about?
132
00:08:47,440 --> 00:08:48,919
I didn't like what he was doing.
133
00:08:48,920 --> 00:08:50,400
What was he doing?
134
00:08:51,960 --> 00:08:53,679
Selling ice.
135
00:08:53,680 --> 00:08:55,719
'Cause we heard it was both of you.
136
00:08:55,720 --> 00:08:56,840
Not me.
137
00:08:56,841 --> 00:08:58,440
No way.
138
00:09:00,040 --> 00:09:01,960
Where did Reese get his drugs?
139
00:09:03,280 --> 00:09:05,919
- I don't know.
- Marley...
140
00:09:05,920 --> 00:09:08,039
we know that you and
Reese were undercutting
141
00:09:08,040 --> 00:09:10,079
Tyson Zein's drug trade.
142
00:09:10,080 --> 00:09:12,819
You bought half a kilo of ice
143
00:09:12,820 --> 00:09:15,879
from Tyson's supplier
to sell at the rodeo.
144
00:09:15,880 --> 00:09:17,759
One big score,
145
00:09:17,760 --> 00:09:19,940
then leave town, does
that sound familiar?
146
00:09:21,200 --> 00:09:22,320
No.
147
00:09:22,321 --> 00:09:24,000
He's full of shit.
148
00:09:26,840 --> 00:09:29,640
What really happened that night, Marley?
149
00:09:31,000 --> 00:09:32,200
Did Tyson turn up?
150
00:09:33,480 --> 00:09:34,520
What? No.
151
00:09:34,521 --> 00:09:36,359
We think that Tyson followed you out
152
00:09:36,360 --> 00:09:39,479
to talk to you about
undercutting his drug trade,
153
00:09:39,480 --> 00:09:42,220
things got out of hand,
and Tyson dealt with it.
154
00:09:43,520 --> 00:09:45,600
Answer for the recording, please.
155
00:09:46,920 --> 00:09:48,440
None of that's true.
156
00:09:49,760 --> 00:09:51,479
You sure about that?
157
00:09:51,480 --> 00:09:52,959
That's all bullshit.
158
00:09:52,960 --> 00:09:54,720
Because if Tyson wasn't there,
159
00:09:54,760 --> 00:09:56,640
that just leaves you.
160
00:10:02,960 --> 00:10:04,559
That's not what happened.
161
00:10:04,560 --> 00:10:05,919
Well, then, tell us what happened.
162
00:10:05,920 --> 00:10:07,559
I already told you what happened!
163
00:10:07,560 --> 00:10:09,179
We had a fight,
164
00:10:09,180 --> 00:10:11,520
Reese left, he took the ute,
165
00:10:11,560 --> 00:10:13,759
I went to the shed.
166
00:10:13,760 --> 00:10:16,639
- What do you want from me?
- I want to know where Reese is!
167
00:10:16,640 --> 00:10:18,999
I don't know where Reese is.
168
00:10:19,000 --> 00:10:20,720
That's the truth.
169
00:10:24,600 --> 00:10:26,520
Well, I think we're
pretty much done here.
170
00:10:28,120 --> 00:10:29,739
We just want to have a walk through
171
00:10:29,740 --> 00:10:31,380
where we found you, then that's it.
172
00:10:32,200 --> 00:10:35,120
- No, wait, my mum is waiting.
- That's OK. She can come too.
173
00:10:36,920 --> 00:10:38,440
This way, mate.
174
00:10:47,920 --> 00:10:50,080
[DOG BARKS]
175
00:10:51,400 --> 00:10:54,000
- [INDISTINCT CHATTER]
- [HORSE RACING PLAYS ON TV]
176
00:10:58,560 --> 00:11:00,400
I'll have a beer, thanks.
177
00:11:04,600 --> 00:11:06,000
Yep.
178
00:11:40,000 --> 00:11:42,039
Well, we're here now. What do
you need to know, Detective?
179
00:11:42,040 --> 00:11:43,759
Oh, Marley can show us around.
180
00:11:43,760 --> 00:11:45,240
So, where did you sleep?
181
00:11:47,760 --> 00:11:49,279
I camped here.
182
00:11:49,280 --> 00:11:50,719
In there?
183
00:11:50,720 --> 00:11:52,060
Well, show us.
184
00:12:09,200 --> 00:12:11,040
So, where did you actually sleep?
185
00:12:12,440 --> 00:12:14,040
I slept over there.
186
00:12:20,480 --> 00:12:22,040
What did you eat?
187
00:12:23,160 --> 00:12:24,660
Bush tucker.
188
00:12:25,240 --> 00:12:27,400
Well, you must be pretty
good in the bush, then, eh?
189
00:12:29,400 --> 00:12:31,960
Keith took them out to
bush camps, all the kids.
190
00:12:33,200 --> 00:12:34,559
That's right.
191
00:12:34,560 --> 00:12:35,999
So how did you get here?
192
00:12:36,000 --> 00:12:37,799
From the ute?
193
00:12:37,800 --> 00:12:39,080
I walked.
194
00:12:41,040 --> 00:12:43,559
So, this is all still part of the
Ballantyne property, isn't it?
195
00:12:43,560 --> 00:12:45,479
Mm.
196
00:12:45,480 --> 00:12:48,000
So how come nobody from
the search party found you?
197
00:13:02,880 --> 00:13:04,820
So you didn't see any utes?
198
00:13:05,720 --> 00:13:07,200
Nobody on quad bikes?
199
00:13:08,200 --> 00:13:10,680
What, you didn't see the chopper
that was looking for you?
200
00:13:13,680 --> 00:13:15,200
Gee, that's unlucky, eh?
201
00:13:16,600 --> 00:13:18,120
Yeah, I guess.
202
00:13:20,800 --> 00:13:22,000
Where did you shit?
203
00:13:23,880 --> 00:13:25,919
Who asks those questions?
204
00:13:25,920 --> 00:13:27,639
Well, all the bush tucker he ate,
205
00:13:27,640 --> 00:13:28,999
I mean, he's got to go somewhere.
206
00:13:29,000 --> 00:13:31,839
What, just shit in one spot?
What, over there? Where?
207
00:13:31,840 --> 00:13:33,160
I don't know.
208
00:13:33,640 --> 00:13:35,640
Out there somewhere.
209
00:13:36,960 --> 00:13:38,599
Well, as long as you had enough water,
210
00:13:38,600 --> 00:13:40,760
I mean, you'd be able
to survive out here.
211
00:13:44,280 --> 00:13:47,200
So, where did you get your water from?
212
00:13:48,360 --> 00:13:49,800
Um...
213
00:13:51,920 --> 00:13:53,840
There, the water tank.
214
00:13:59,800 --> 00:14:04,160
[HOLLOW TAPPING]
215
00:14:06,200 --> 00:14:07,880
[WATER SLOSHES]
216
00:14:13,280 --> 00:14:14,280
[GRUNTS]
217
00:14:36,400 --> 00:14:37,880
Happy now, Detective?
218
00:14:40,440 --> 00:14:41,960
Yeah, I guess so.
219
00:14:46,280 --> 00:14:48,039
Oh, Marley... [CLEARS THROAT]
220
00:14:48,040 --> 00:14:50,120
what was Reese Dale's real name?
221
00:14:53,400 --> 00:14:54,959
What are you talking about?
222
00:14:54,960 --> 00:14:56,759
Your mate, Reese Dale,
223
00:14:56,760 --> 00:14:58,239
it's not his real name.
224
00:14:58,240 --> 00:15:00,319
- Yes, it was.
- No, it wasn't.
225
00:15:00,320 --> 00:15:01,679
Don't bullshit.
226
00:15:01,680 --> 00:15:04,279
Best friends, dealing drugs,
227
00:15:04,280 --> 00:15:06,119
you don't know his real name?
228
00:15:06,120 --> 00:15:08,080
He was Reese. He was always Reese.
229
00:15:09,080 --> 00:15:10,719
- That's what he called himself.
- "Was"?
230
00:15:10,720 --> 00:15:13,599
"He was Reese", "called himself",
231
00:15:13,600 --> 00:15:16,319
every time you talk about
him, it's in the past tense.
232
00:15:16,320 --> 00:15:17,440
What's that?
233
00:15:17,441 --> 00:15:19,080
As if he's dead.
234
00:15:24,000 --> 00:15:25,599
Where is Reese, Marley?
235
00:15:25,600 --> 00:15:27,079
What really happened to him?
236
00:15:27,080 --> 00:15:29,359
OK, enough. Back off. Leave it alone.
237
00:15:29,360 --> 00:15:31,639
You don't think Reese's
mother deserves to know
238
00:15:31,640 --> 00:15:32,800
what happened to her son?
239
00:15:32,801 --> 00:15:35,079
He doesn't know! He told
you that a hundred times.
240
00:15:35,080 --> 00:15:37,200
You mob don't know how
to let it go, do you?
241
00:15:41,640 --> 00:15:43,199
That was bullshit.
242
00:15:43,200 --> 00:15:45,199
Police are bullshit.
243
00:15:45,200 --> 00:15:46,800
Shut up, Marley.
244
00:15:50,240 --> 00:15:51,760
Call your uncle Keith.
245
00:16:04,800 --> 00:16:07,039
So, where did he stay for a week?
246
00:16:07,040 --> 00:16:08,879
Well, not Shevorne's.
247
00:16:08,880 --> 00:16:11,479
She'd never have called me
the night Georgia broke in
248
00:16:11,480 --> 00:16:13,159
if she was hiding Marley there.
249
00:16:13,160 --> 00:16:14,879
[CLEARS THROAT]
250
00:16:14,880 --> 00:16:16,799
Yeah, well, maybe she
stashed him somewhere,
251
00:16:16,800 --> 00:16:18,679
until they cooked up a story.
252
00:16:18,680 --> 00:16:21,879
Well, if she knew where Marley was,
253
00:16:21,880 --> 00:16:24,280
there's a chance she knows
where Reese is as well.
254
00:16:27,320 --> 00:16:29,520
It was Larry's idea to go to Two Mile.
255
00:16:30,800 --> 00:16:33,119
What are you thinking?
That she took him out
256
00:16:33,120 --> 00:16:35,039
to Two Mile with Larry?
257
00:16:35,040 --> 00:16:38,039
No. Shevorne wouldn't have
anything to do with Larry.
258
00:16:38,040 --> 00:16:40,680
Yeah, but remember
she's protecting Marley,
259
00:16:40,760 --> 00:16:43,520
who secretly visited Larry.
260
00:16:47,040 --> 00:16:48,760
I'll talk to him.
261
00:16:59,120 --> 00:17:03,940
[MELANCHOLY BLUES SONG PLAYS]
262
00:17:09,760 --> 00:17:12,460
[INDISTINCT CHATTER]
263
00:17:18,920 --> 00:17:20,879
Shevorne.
264
00:17:20,880 --> 00:17:22,519
What's going on?
265
00:17:22,520 --> 00:17:25,599
Kerry tells me that Marley's
telling some crazy story
266
00:17:25,600 --> 00:17:27,720
that's got more holes than Swiss cheese.
267
00:17:28,880 --> 00:17:32,020
If Marley tells the
truth, he goes to jail.
268
00:17:34,840 --> 00:17:36,839
Look, I don't know what
happened out there,
269
00:17:36,840 --> 00:17:38,999
and I don't want to know,
270
00:17:39,000 --> 00:17:40,759
but if you'd have come to
me in the first place,
271
00:17:40,760 --> 00:17:42,000
I could have done something.
272
00:17:42,020 --> 00:17:44,310
Now the cops are all over him,
273
00:17:44,320 --> 00:17:46,439
and your story...
274
00:17:46,440 --> 00:17:48,180
ain't gonna hold.
275
00:17:48,800 --> 00:17:50,479
Can't you do something?
276
00:17:50,480 --> 00:17:52,000
Like what?
277
00:17:55,720 --> 00:17:57,960
OK. I'll see what I can do.
278
00:17:59,720 --> 00:18:01,200
Shevorne.
279
00:18:05,360 --> 00:18:07,560
Does Marley know where Reese is?
280
00:18:10,160 --> 00:18:11,800
Are you sure?
281
00:18:16,160 --> 00:18:17,799
Hello, love.
282
00:18:17,800 --> 00:18:18,920
Hi.
283
00:18:22,760 --> 00:18:24,700
If a body turns up,
284
00:18:25,060 --> 00:18:26,700
I can't help him.
285
00:18:27,560 --> 00:18:28,960
Or you.
286
00:18:30,700 --> 00:18:31,760
Hm?
287
00:18:48,540 --> 00:18:52,300
[BLUES SONG CONTINUES]
288
00:18:52,400 --> 00:18:54,439
Can I have another one, thanks?
289
00:18:54,440 --> 00:18:57,639
♪ Your momma's gone ♪
290
00:18:57,640 --> 00:18:59,960
What are you looking at?
291
00:19:02,280 --> 00:19:05,590
♪ On the morning train ♪
292
00:19:05,600 --> 00:19:07,600
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
293
00:19:11,640 --> 00:19:14,360
♪ She ain't coming back ♪
294
00:19:20,200 --> 00:19:25,160
♪ To recover you. ♪
295
00:19:32,120 --> 00:19:33,800
EMMA: Hey.
296
00:19:42,920 --> 00:19:45,639
- What's going on, Larry?
- Nothing.
297
00:19:45,640 --> 00:19:47,759
Just breathing the air.
298
00:19:47,760 --> 00:19:49,319
Smells different.
299
00:19:49,320 --> 00:19:51,319
To what?
300
00:19:51,320 --> 00:19:52,640
Jail.
301
00:19:54,240 --> 00:19:56,240
[CHUCKLES]
302
00:20:11,000 --> 00:20:12,919
You say you care about your nephew.
303
00:20:12,920 --> 00:20:14,679
You want him smelling that air?
304
00:20:14,680 --> 00:20:16,360
'Cause that's where he's headed.
305
00:20:18,160 --> 00:20:19,659
If Reese is dead,
306
00:20:19,660 --> 00:20:21,239
and Marley's involved with that,
307
00:20:21,240 --> 00:20:24,400
then he's looking at a 15-year sentence.
308
00:20:25,520 --> 00:20:27,440
You think he can survive that?
309
00:20:30,760 --> 00:20:33,199
You want your nephew to
become another statistic?
310
00:20:33,200 --> 00:20:36,320
- What do you think?
- Well, then, tell me what you know.
311
00:20:40,560 --> 00:20:42,399
Have you seen him since you got out?
312
00:20:42,400 --> 00:20:43,519
No.
313
00:20:43,520 --> 00:20:45,159
I don't mean since yesterday,
314
00:20:45,160 --> 00:20:47,600
I mean the week he was supposed
to be out in the bush.
315
00:20:52,680 --> 00:20:54,919
- You know the country, Larry.
- Mm.
316
00:20:54,920 --> 00:20:56,079
Yeah.
317
00:20:56,080 --> 00:20:57,280
You been hiding him?
318
00:20:57,281 --> 00:20:59,239
Here? Out there?
319
00:20:59,240 --> 00:21:01,399
What story are you trying to spin now?
320
00:21:01,400 --> 00:21:04,840
- I'm just looking out for him.
- Oh, like you looked out for me.
321
00:21:05,700 --> 00:21:07,500
"Just tell them what you know, Larry.
322
00:21:07,560 --> 00:21:10,150
"If you didn't do anything wrong,
then you won't get in trouble."
323
00:21:10,160 --> 00:21:12,719
Well, I did nothing wrong
and I got 10 years anyway.
324
00:21:12,720 --> 00:21:16,159
Yeah, you're the real
victim, aren't you?
325
00:21:16,160 --> 00:21:17,959
You rape a 13-year-old girl,
326
00:21:17,960 --> 00:21:20,919
you leave her dying on
the side of the road,
327
00:21:20,920 --> 00:21:22,239
but you're the victim.
328
00:21:22,240 --> 00:21:23,559
It wasn't me.
329
00:21:23,560 --> 00:21:25,399
She named you in court.
330
00:21:25,400 --> 00:21:26,880
I didn't do it!
331
00:21:30,000 --> 00:21:31,799
Just like the old days, eh?
332
00:21:31,800 --> 00:21:34,279
You're gonna shoot the blackfella?
333
00:21:34,280 --> 00:21:36,919
I wouldn't be shooting you
'cause you're a blackfella,
334
00:21:36,920 --> 00:21:39,240
I'd be shooting you
'cause you're a rapist.
335
00:21:56,040 --> 00:21:59,279
[CAR DOOR OPENS, CLOSES]
336
00:21:59,280 --> 00:22:00,960
[ENGINE STARTS]
337
00:22:03,680 --> 00:22:05,640
[CAR DRIVES AWAY]
338
00:22:15,360 --> 00:22:17,600
- Thanks for calling.
- No worries, mate.
339
00:22:27,480 --> 00:22:28,999
Yeah, that's him.
340
00:22:29,000 --> 00:22:32,399
- Where did you pick him up?
- About 50 kays outside town.
341
00:22:32,400 --> 00:22:33,999
Was he with him?
342
00:22:34,000 --> 00:22:36,599
Nah, mate. It was just the black kid.
343
00:22:36,600 --> 00:22:38,759
- What did he say?
- Nothing.
344
00:22:38,760 --> 00:22:41,239
He just wanted me to drop him
off on the north side of town.
345
00:22:41,240 --> 00:22:43,839
Didn't really think anything of
it till I come back through here
346
00:22:43,840 --> 00:22:45,200
and seen your posters.
347
00:22:48,160 --> 00:22:50,400
- And when was this?
- Tuesday arvo.
348
00:22:51,760 --> 00:22:53,959
Right. Thanks.
349
00:22:53,960 --> 00:22:55,400
Have a good day.
350
00:23:41,600 --> 00:23:43,680
So, how did you know Marley
was out at the shed?
351
00:23:45,200 --> 00:23:47,840
It was a hide-out we used
to go to when we were kids.
352
00:23:48,840 --> 00:23:50,480
Thought he might have
tried to get to it.
353
00:23:50,560 --> 00:23:52,160
Look, I've got to get to my shift
354
00:23:52,200 --> 00:23:55,280
- at the pub, so...
- Yeah, yeah, yeah, I know. I know.
355
00:24:12,600 --> 00:24:16,359
So, Marley, he hitched into
town on Tuesday night.
356
00:24:16,360 --> 00:24:19,479
I spoke to the truck driver
that dropped him off,
357
00:24:19,480 --> 00:24:21,080
two blocks from here.
358
00:24:23,080 --> 00:24:24,980
He came round here, didn't he?
359
00:24:25,720 --> 00:24:28,240
You know what? You're full of shit.
360
00:24:30,240 --> 00:24:31,399
So you two, what,
361
00:24:31,400 --> 00:24:32,599
did you spend a few days deciding
362
00:24:32,600 --> 00:24:34,159
what you're going to say,
363
00:24:34,160 --> 00:24:36,159
and then you drove him out to the shed
364
00:24:36,160 --> 00:24:37,219
and told him to pretend that
365
00:24:37,220 --> 00:24:38,460
he'd been out there for a week?
366
00:24:41,280 --> 00:24:42,920
- Bullshit.
- [SNORTS]
367
00:24:51,480 --> 00:24:54,639
You know, my uncle used to
carve these on the mission
368
00:24:54,640 --> 00:24:56,240
when I was a kid.
369
00:24:57,400 --> 00:24:59,120
So where did you get this one?
370
00:25:00,400 --> 00:25:02,360
I don't know, I just found it.
371
00:25:03,560 --> 00:25:05,120
Beautiful work.
372
00:25:07,680 --> 00:25:09,480
Larry's a good carver, isn't he?
373
00:25:18,520 --> 00:25:20,599
Now, you listen here, Shevorne.
374
00:25:20,600 --> 00:25:22,479
I know you're hiding something,
375
00:25:22,480 --> 00:25:24,120
so you'd better tell me what you know.
376
00:25:25,120 --> 00:25:27,879
Otherwise, I'll charge
you as an accessory.
377
00:25:27,880 --> 00:25:29,520
I'll put you in jail.
378
00:25:31,320 --> 00:25:32,839
You won't ever get your daughter back.
379
00:25:32,840 --> 00:25:34,439
Don't you threaten my daughter!
380
00:25:34,440 --> 00:25:36,439
Get out of my house.
381
00:25:36,440 --> 00:25:37,679
Now!
382
00:25:37,680 --> 00:25:39,720
Get out of my house!
383
00:26:20,480 --> 00:26:22,159
There you go.
384
00:26:22,160 --> 00:26:23,400
Ahh.
385
00:26:28,640 --> 00:26:30,239
Mrs Rutherford?
386
00:26:30,240 --> 00:26:32,359
Senior Sergeant Emma James.
387
00:26:32,360 --> 00:26:33,960
Come this way.
388
00:26:39,800 --> 00:26:42,630
Reese? Reese Dale?
389
00:26:42,640 --> 00:26:44,399
He went to boarding
school with a Reese Dale.
390
00:26:44,400 --> 00:26:46,759
- Oh. From Dubbo?
- Yes, I believe so.
391
00:26:47,340 --> 00:26:49,400
We couldn't make the link.
392
00:26:50,280 --> 00:26:51,840
[SIGHS]
393
00:26:54,040 --> 00:26:56,120
Why would he change his name?
394
00:26:57,120 --> 00:26:58,879
I don't know.
395
00:26:58,880 --> 00:27:01,159
He was having a gap year.
396
00:27:01,160 --> 00:27:03,559
Who knows why kids make
the choices they do?
397
00:27:03,560 --> 00:27:04,680
Mm.
398
00:27:05,680 --> 00:27:07,160
You didn't know he was up here?
399
00:27:08,960 --> 00:27:10,680
Has been for some time.
400
00:27:15,280 --> 00:27:17,280
When was the last time you spoke to him?
401
00:27:18,440 --> 00:27:20,879
- His birthday.
- What did you talk about?
402
00:27:20,880 --> 00:27:24,040
Well, we didn't. I left a message
and he never called back.
403
00:27:26,440 --> 00:27:28,080
Is there a father?
404
00:27:31,800 --> 00:27:33,760
Is Jonathan involved with drugs?
405
00:27:35,800 --> 00:27:38,120
How do you mean 'involved'?
406
00:27:39,440 --> 00:27:40,680
Look.
407
00:27:41,760 --> 00:27:44,559
I'm not interested in charging Jonathan.
408
00:27:44,560 --> 00:27:46,039
I'm trying to find him.
409
00:27:46,040 --> 00:27:49,120
- If there's something you know...
- I don't.
410
00:27:54,920 --> 00:27:56,720
Is your son involved in drugs?
411
00:27:59,600 --> 00:28:01,859
I work very hard, I'm away a lot...
412
00:28:01,860 --> 00:28:04,020
I'm not interested in your life history.
413
00:28:04,080 --> 00:28:06,950
Yes, alright. He was
involved. He dealt drugs.
414
00:28:06,960 --> 00:28:08,519
And, yes, it was probably my fault
415
00:28:08,520 --> 00:28:10,520
because I was away, working.
416
00:28:10,880 --> 00:28:13,679
But when Jonathan's arsehole
of a father walked out on us,
417
00:28:13,680 --> 00:28:15,560
someone had to keep us afloat.
418
00:28:18,800 --> 00:28:20,840
I told him to go away.
419
00:28:21,920 --> 00:28:23,680
I gave him money.
420
00:28:24,840 --> 00:28:27,879
I told him, "Don't come
back until you're clean
421
00:28:27,880 --> 00:28:29,440
"or don't come back at all."
422
00:28:33,920 --> 00:28:36,360
And have you heard from him since then?
423
00:28:42,080 --> 00:28:44,040
Do you know his blood type?
424
00:28:50,880 --> 00:28:52,360
Detective.
425
00:28:53,840 --> 00:28:55,599
You want to help your golden boy?
426
00:28:55,600 --> 00:28:57,800
Well, you get him to
start telling the truth.
427
00:28:58,960 --> 00:29:00,799
And if you know something
428
00:29:00,800 --> 00:29:03,399
and you're holding it
back just to protect him,
429
00:29:03,400 --> 00:29:05,519
that's perverting the course of justice.
430
00:29:05,520 --> 00:29:06,799
That's jail time.
431
00:29:06,800 --> 00:29:08,480
Easy, Detective. Easy.
432
00:29:17,120 --> 00:29:19,080
Well, give me something.
433
00:29:23,800 --> 00:29:25,000
Hey, Tony.
434
00:29:27,400 --> 00:29:29,199
G'day.
435
00:29:29,200 --> 00:29:30,780
What are you doing here?
436
00:29:31,360 --> 00:29:34,199
I'm helping Keith organise
a fundraiser for Marley,
437
00:29:34,200 --> 00:29:35,719
try to get him back to football.
438
00:29:35,720 --> 00:29:38,800
I'm one of the main sponsors
for the junior league.
439
00:29:40,280 --> 00:29:42,280
And he did go missing on my watch.
440
00:29:44,360 --> 00:29:45,759
No word on Reese?
441
00:29:45,760 --> 00:29:47,759
What, you haven't spoken to your sister?
442
00:29:47,760 --> 00:29:50,519
Emma didn't tell you
where Marley was found?
443
00:29:50,520 --> 00:29:53,560
An old shed on the
outskirts of your station.
444
00:29:54,960 --> 00:29:56,279
Right.
445
00:29:56,280 --> 00:29:58,719
Looks like there used to
be some good water there.
446
00:29:58,720 --> 00:30:00,160
Pretty dry now.
447
00:30:01,200 --> 00:30:02,799
It is.
448
00:30:02,800 --> 00:30:06,040
Is that all on the same aquifer
as the rest of the station?
449
00:30:07,240 --> 00:30:08,920
Yeah.
450
00:30:10,480 --> 00:30:12,280
So where did the water go?
451
00:30:13,400 --> 00:30:15,639
It's not an exact science.
452
00:30:15,640 --> 00:30:18,359
Water table builds one place,
453
00:30:18,360 --> 00:30:20,080
drops down someplace else.
454
00:30:20,780 --> 00:30:24,230
So the water's... gone?
455
00:30:24,240 --> 00:30:26,800
It's not gone, it's just that it...
456
00:30:27,400 --> 00:30:29,359
- fluctuates.
- Fluctuates?
457
00:30:29,360 --> 00:30:31,720
That's a good word for it.
458
00:30:33,280 --> 00:30:37,399
Detective, I answer your
questions 'cause I have to
459
00:30:37,400 --> 00:30:41,319
and because I'm in a world of
OH&S shit about those two boys,
460
00:30:41,640 --> 00:30:44,150
but the sale of Ballantyne
property has got nothing to do
461
00:30:44,160 --> 00:30:46,319
with your investigation,
462
00:30:46,320 --> 00:30:50,320
so... I don't see it's
any of your business.
463
00:30:54,680 --> 00:30:57,400
[PHONE RINGS]
464
00:30:59,560 --> 00:31:01,359
Muller.
465
00:31:01,360 --> 00:31:03,040
[HORSE RACING PLAYS ON TV]
466
00:31:05,880 --> 00:31:07,600
I'll have another one, thanks.
467
00:31:11,200 --> 00:31:13,399
Oh! Look out!
468
00:31:13,400 --> 00:31:15,839
Here he is!
469
00:31:15,840 --> 00:31:19,319
Legendary Detective Jay Swan, everybody.
470
00:31:19,320 --> 00:31:20,560
[CHUCKLES]
471
00:31:22,280 --> 00:31:23,660
What?
472
00:31:24,320 --> 00:31:25,959
Come on, Mary.
473
00:31:25,960 --> 00:31:27,679
Hey, you know?
474
00:31:27,680 --> 00:31:30,360
I remember when you used to call me bub.
475
00:31:30,760 --> 00:31:32,879
Now it's just... it's always Mary.
476
00:31:32,880 --> 00:31:34,320
It's very official.
477
00:31:35,320 --> 00:31:37,439
- Come on, let's just leave.
- Nuh, nuh, nuh. Nuh.
478
00:31:37,440 --> 00:31:39,999
I'm not going anywhere. Alright?
479
00:31:40,000 --> 00:31:41,999
You two, you want to arrest someone,
480
00:31:42,000 --> 00:31:44,519
you arrest that bird-faced
bitch right there.
481
00:31:44,520 --> 00:31:46,679
Now, I had five bucks
underneath this glass,
482
00:31:46,680 --> 00:31:48,959
I went to the loo, came
back and it's gone.
483
00:31:48,960 --> 00:31:50,200
And I seen her looking at it.
484
00:31:56,240 --> 00:31:58,820
Listen, Mary, I don't have
time for this, please.
485
00:31:59,360 --> 00:32:02,230
Oh, yeah. No, right.
486
00:32:02,240 --> 00:32:05,319
No, Jay Swan, no,
487
00:32:05,320 --> 00:32:07,320
you don't have time for this.
488
00:32:07,480 --> 00:32:09,440
No, you never have time for family.
489
00:32:11,640 --> 00:32:13,440
We haven't been family
for some time now.
490
00:32:15,080 --> 00:32:17,039
Because you gave up on us.
491
00:32:17,040 --> 00:32:19,320
'Cause we got too hard for you.
492
00:32:20,520 --> 00:32:22,560
You gave up on your own daughter.
493
00:32:23,960 --> 00:32:26,440
Have you even asked her
why she's here? Have you?
494
00:32:28,360 --> 00:32:29,560
Yeah, nah.
495
00:32:30,640 --> 00:32:32,099
I know you don't want us around here,
496
00:32:32,100 --> 00:32:33,919
you want us to go home.
497
00:32:33,920 --> 00:32:35,840
Go home where?
498
00:32:37,040 --> 00:32:40,040
You know the shit that you leave behind?
499
00:32:40,160 --> 00:32:41,720
We're stuck in it.
500
00:32:42,440 --> 00:32:44,560
And we've got nowhere else to go.
501
00:32:44,880 --> 00:32:47,439
Oh, but you, you know,
no, you're the big man.
502
00:32:47,440 --> 00:32:49,360
You're the big hero. You save the day.
503
00:32:50,360 --> 00:32:52,959
We're left with six dead fellas
504
00:32:52,960 --> 00:32:55,680
and their six angry
families all looking at us.
505
00:32:56,960 --> 00:32:59,320
And you get a pat on the back, don't ya?
506
00:33:00,160 --> 00:33:02,439
Crystal, she gets a punch in the head!
507
00:33:02,440 --> 00:33:04,880
Have you thought about that, Jay?!
508
00:33:06,280 --> 00:33:07,400
Ugh.
509
00:33:07,401 --> 00:33:10,240
I mean, you talk about
responsibility in front of you boss.
510
00:33:11,520 --> 00:33:15,520
Fuck me, Jay, what about
responsibility to us?
511
00:33:16,600 --> 00:33:18,640
To your own family?
512
00:33:22,360 --> 00:33:24,240
I know you don't care about us.
513
00:33:25,320 --> 00:33:28,240
Nah, you only care about Jay Swan.
514
00:33:38,280 --> 00:33:40,199
Oh, yeah, that's it. That's it.
515
00:33:40,200 --> 00:33:42,839
Go on, walk away. It's all you ever do.
516
00:33:42,840 --> 00:33:44,960
Muller, can you escort her
off the premises, please?
517
00:33:47,440 --> 00:33:50,520
Walk away, Jay Swan!
That's all you can ever do!
518
00:34:02,160 --> 00:34:03,280
Fuck!
519
00:34:04,600 --> 00:34:05,880
[SIGHS]
520
00:34:25,320 --> 00:34:26,959
Where's Keith?
521
00:34:26,960 --> 00:34:28,399
What do you mean?
522
00:34:28,400 --> 00:34:30,759
He promised to bring Marley in at 3:30.
523
00:34:30,760 --> 00:34:32,960
I don't know. I haven't seen him.
524
00:34:38,480 --> 00:34:40,080
[KNOCK AT DOOR]
525
00:34:46,520 --> 00:34:48,240
[KNOCK AT DOOR]
526
00:34:49,920 --> 00:34:50,960
Where is he?
527
00:34:51,960 --> 00:34:53,160
Where's who?
528
00:34:54,560 --> 00:34:55,840
[CALLS OUT] Marley!
529
00:34:57,320 --> 00:34:59,319
Hey, what are you doing?
530
00:34:59,320 --> 00:35:00,880
Got a warrant?
531
00:35:02,800 --> 00:35:04,759
He's not here.
532
00:35:04,760 --> 00:35:06,080
Marley!
533
00:35:07,200 --> 00:35:10,079
- Where is he?
- Get out of my house.
534
00:35:10,080 --> 00:35:11,080
Kerry...
535
00:35:11,081 --> 00:35:12,959
Come into my home, torment my family,
536
00:35:12,960 --> 00:35:14,199
who do you think you are?
537
00:35:14,200 --> 00:35:16,999
- Where is he, Kerry?
- Safe.
538
00:35:17,000 --> 00:35:18,839
Safe where?
539
00:35:18,840 --> 00:35:21,119
You can't touch him now.
540
00:35:21,120 --> 00:35:22,960
Oh...
541
00:35:25,240 --> 00:35:26,680
[DOOR OPENS]
542
00:35:28,360 --> 00:35:29,960
[DOOR CLOSES]
543
00:36:32,200 --> 00:36:33,399
Marley!
544
00:36:33,400 --> 00:36:35,400
Get your gear! Now!
545
00:36:36,240 --> 00:36:38,239
What are you doing?!
546
00:36:38,240 --> 00:36:39,599
Just leave him alone!
547
00:36:39,600 --> 00:36:41,600
He hasn't done anything wrong!
548
00:36:47,680 --> 00:36:50,399
Marley! Marley, they can't do this!
549
00:36:50,400 --> 00:36:51,919
Marley, open the door!
550
00:36:51,920 --> 00:36:54,119
- [ENGINE STARTS]
- Open the door!
551
00:36:54,120 --> 00:36:55,759
Open the door!
552
00:36:55,760 --> 00:36:57,800
You can't leave me here!
553
00:36:59,720 --> 00:37:01,640
[COACH BRAKES HISS]
554
00:37:07,000 --> 00:37:08,479
OK.
555
00:37:08,480 --> 00:37:10,120
Well, thanks for calling.
556
00:37:13,120 --> 00:37:15,199
That was Marley's girlfriend.
557
00:37:15,200 --> 00:37:17,240
Sounds like Jay's gone rogue.
558
00:37:19,680 --> 00:37:21,400
Gonna go tell the boss.
559
00:37:37,720 --> 00:37:39,479
TV: 10-year guarantee...
560
00:37:39,480 --> 00:37:42,639
[SLURRED] Hey! There she is!
561
00:37:42,640 --> 00:37:44,440
- I've been waiting for you, bub.
- [TV STOPS]
562
00:37:46,200 --> 00:37:47,759
What?
563
00:37:47,760 --> 00:37:49,879
A woman can't have a quiet
drink in her own room, eh?
564
00:37:49,880 --> 00:37:51,600
Why are you looking at me like that?
565
00:37:54,000 --> 00:37:57,240
Bub, now, I've been thinking.
566
00:37:59,280 --> 00:38:00,679
What about you and me,
567
00:38:00,680 --> 00:38:03,239
we go get ourselves a nice
roast at that club, eh?
568
00:38:03,240 --> 00:38:05,640
Just a mother and daughter. I'll shout.
569
00:38:06,640 --> 00:38:08,120
Come on!
570
00:38:09,600 --> 00:38:11,879
What are you doing?
571
00:38:11,880 --> 00:38:13,079
What?
572
00:38:13,080 --> 00:38:15,220
What you always do, Mum.
573
00:38:15,800 --> 00:38:17,519
Get drunk, shout the bar,
574
00:38:17,520 --> 00:38:19,959
wake up tomorrow and
the money's all gone.
575
00:38:19,960 --> 00:38:21,160
Then what?
576
00:38:24,680 --> 00:38:27,040
You really think this is
going to get Dad back?
577
00:38:32,360 --> 00:38:33,920
I don't want him back.
578
00:38:35,280 --> 00:38:36,800
Then why are you here?
579
00:38:43,120 --> 00:38:46,360
[SIGHS] I'm going to
watch TV in Dad's room.
580
00:38:48,600 --> 00:38:49,600
[SNIFFS]
581
00:38:54,240 --> 00:38:55,720
[DOOR CLOSES]
582
00:39:12,440 --> 00:39:13,840
[JAY CLEARS THROAT]
583
00:39:16,000 --> 00:39:17,480
Get out of the car.
584
00:39:20,820 --> 00:39:21,939
Turn around.
585
00:39:21,940 --> 00:39:23,940
Put your hands on your head.
586
00:39:27,960 --> 00:39:29,760
What are you doing?
587
00:39:33,960 --> 00:39:36,079
Does this place look familiar?
588
00:39:36,080 --> 00:39:37,200
I don't know.
589
00:39:37,201 --> 00:39:39,559
You sure? Doesn't bring
back many memories?
590
00:39:39,560 --> 00:39:40,880
I don't know.
591
00:39:42,240 --> 00:39:44,519
Whose blood is that? Eh?
592
00:39:44,520 --> 00:39:45,959
Is this Reese's blood?
593
00:39:45,960 --> 00:39:47,279
I don't know.
594
00:39:47,280 --> 00:39:49,620
Take a closer look. Is
that Reese's blood?!
595
00:39:49,640 --> 00:39:51,030
- I don't know!
- Is it?!
596
00:39:51,040 --> 00:39:52,159
Did something happened here?!
597
00:39:52,160 --> 00:39:53,639
Somebody got hit by something?!
598
00:39:53,640 --> 00:39:56,239
- Like, like that road train! Eh?!
- No!
599
00:39:56,240 --> 00:39:57,619
Do you see it?!
600
00:39:57,620 --> 00:39:59,160
- No?
- Where's Reese?!
601
00:39:59,161 --> 00:40:00,639
- I didn't do anything!
- Tell me where Reese is!
602
00:40:00,640 --> 00:40:01,760
- [HORN BLARES]
- I don't know where he is!
603
00:40:01,770 --> 00:40:04,199
- Where is he? Where is he?
- I don't know where he is!
604
00:40:04,200 --> 00:40:06,039
- Where's Reese?
- [HORN BLARES]
605
00:40:06,040 --> 00:40:07,559
I don't know where he is! Please!
606
00:40:07,560 --> 00:40:08,880
Please, I don't know where he is!
607
00:40:09,800 --> 00:40:12,519
[HORN BLARES]
608
00:40:12,520 --> 00:40:13,840
[MOUTHS SILENTLY]
609
00:40:16,640 --> 00:40:18,319
Jesus Christ!
610
00:40:18,320 --> 00:40:20,799
If I knew where he
was, I would tell you!
611
00:40:20,800 --> 00:40:22,840
[CAR PULLS UP]
612
00:40:29,200 --> 00:40:30,720
Get him on his feet.
613
00:40:31,880 --> 00:40:33,560
Get him on his feet!
614
00:40:36,200 --> 00:40:37,679
Marley, go over to my car.
615
00:40:37,680 --> 00:40:39,560
You're a fuckin' lunatic!
616
00:43:14,160 --> 00:43:18,040
[SPEAKS INDIGENOUS LANGUAGE]
617
00:43:52,800 --> 00:43:54,800
[GASPS]
618
00:44:03,580 --> 00:44:07,160
[GASPS]
619
00:44:12,320 --> 00:44:14,720
[GRUNTS, COUGHS]
620
00:44:16,960 --> 00:44:18,600
[GRUNTS]
621
00:44:27,560 --> 00:44:29,120
[PANTS]
622
00:44:31,040 --> 00:44:32,520
[GRUNTS]
623
00:44:37,480 --> 00:44:40,160
[PANTS]
624
00:44:44,080 --> 00:44:46,000
[GRUNTS]
625
00:45:05,480 --> 00:45:11,480
♪ Let me put the water in the
bowl for your wounds, babe ♪
626
00:45:12,480 --> 00:45:17,359
♪ Let me fill you up with
the fingers of love ♪
627
00:45:17,360 --> 00:45:19,920
♪ You can't lose, babe ♪
628
00:45:20,960 --> 00:45:25,759
♪ When you watch me play,
does it feel bad, darling ♪
629
00:45:25,760 --> 00:45:29,200
♪ When they choose me? ♪
630
00:45:31,160 --> 00:45:36,280
♪ Say again, this place ♪
631
00:45:39,320 --> 00:45:44,400
♪ Say again, this place ♪
632
00:45:45,960 --> 00:45:52,600
♪ I broke my neck dancing to
the edge of the world, babe ♪
633
00:45:54,720 --> 00:45:58,959
♪ My mouth is wet, don't you forget it ♪
634
00:45:58,960 --> 00:46:02,320
♪ Don't you lose me ♪
635
00:46:03,400 --> 00:46:06,639
♪ Here is your princess ♪
636
00:46:06,640 --> 00:46:09,920
♪ And here is the horizon ♪
637
00:46:11,480 --> 00:46:14,519
♪ Here is your princess ♪
638
00:46:14,520 --> 00:46:17,560
♪ And here is the horizon ♪
639
00:46:20,480 --> 00:46:25,600
♪ Say it again, this place ♪
640
00:46:28,680 --> 00:46:34,600
♪ Say again, this place ♪
641
00:46:35,920 --> 00:46:38,999
♪ Here is your princess ♪
642
00:46:39,000 --> 00:46:42,360
♪ And here is the horizon ♪
643
00:46:44,240 --> 00:46:47,399
♪ Here is your princess ♪
644
00:46:47,400 --> 00:46:50,760
♪ And here is the horizon ♪
645
00:46:52,120 --> 00:46:55,199
♪ Here is your princess ♪
646
00:46:55,200 --> 00:46:58,800
♪ Here is the horizon. ♪
647
00:47:04,960 --> 00:47:10,160
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
648
00:47:14,000 --> 00:47:17,399
LIZ: I want to put up a memorial
to my son out at that waterhole.
649
00:47:17,400 --> 00:47:20,479
They can't have a memorial
out at Black Springs.
650
00:47:20,480 --> 00:47:21,999
Dot, what's this about?
651
00:47:22,000 --> 00:47:23,479
TONY: We've done nothing wrong.
652
00:47:23,480 --> 00:47:26,039
It was a crime. It has to be answered.
653
00:47:26,040 --> 00:47:27,479
JAY: Marley didn't kill Reese.
654
00:47:27,480 --> 00:47:30,239
If you think Tyson's
involved, please prove it.
655
00:47:30,240 --> 00:47:31,839
TYSON: Marley did it,
656
00:47:31,840 --> 00:47:33,919
so why are you trying to pin this on me?
657
00:47:33,920 --> 00:47:36,639
SHEVORNE: If you tell them what
actually happened out there,
658
00:47:36,640 --> 00:47:39,199
then we will both go to
jail and I will lose Ava.
659
00:47:39,200 --> 00:47:41,239
You already took Reese from me.
660
00:47:41,240 --> 00:47:42,800
Don't talk.
661
00:47:44,200 --> 00:47:45,400
- Get down!
- [GUNSHOT]
45562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.