Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,350 --> 00:00:03,270
Your missing person, Reese
Dale, is my boyfriend.
2
00:00:03,350 --> 00:00:05,130
His real name is Simon Lancaster.
3
00:00:05,150 --> 00:00:07,530
You told me you barely
knew who Reese was.
4
00:00:07,610 --> 00:00:09,300
Well, you lied to me as
well, because you told me
5
00:00:09,310 --> 00:00:12,070
that the man who raped me wasn't
coming back to this town.
6
00:00:14,240 --> 00:00:16,600
_
7
00:00:17,550 --> 00:00:19,470
Dad, I could stay here, get a job.
8
00:00:19,610 --> 00:00:20,620
No, you can't do that.
9
00:00:20,630 --> 00:00:22,860
There's actually quite a bit
of work around at the minute
10
00:00:22,870 --> 00:00:24,780
'cause the rodeo starts tomorrow.
11
00:00:24,790 --> 00:00:26,260
Plenty of jobs there.
12
00:00:26,270 --> 00:00:28,020
How come you're not out there searching?
13
00:00:28,030 --> 00:00:30,790
Unless you know something,
about where he really is.
14
00:00:35,150 --> 00:00:37,620
Well! Here we all are.
15
00:00:37,630 --> 00:00:39,940
- Mum?
- Looks like I'm staying around, then.
16
00:00:39,950 --> 00:00:42,390
- Mary, don't be like that.
- Like what?
17
00:00:45,910 --> 00:00:47,190
Shevorne?
18
00:00:47,390 --> 00:00:48,700
Shevorne, are you OK?
19
00:00:48,710 --> 00:00:49,780
I'm on my way.
20
00:00:49,790 --> 00:00:51,660
Get out of my house!
21
00:01:43,310 --> 00:01:45,630
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
22
00:01:47,710 --> 00:01:50,300
- No! Get out!
- Where is he?!
23
00:01:50,310 --> 00:01:51,860
- I don't know!
- Let her go!
24
00:01:51,870 --> 00:01:53,820
- I don't know where he is!
- You know where he is!
25
00:01:53,830 --> 00:01:55,660
Settle down! Settle down!
26
00:01:55,670 --> 00:01:57,700
Sit down. Sit down.
27
00:01:57,910 --> 00:02:00,350
You're crazy. No wonder
he left you, bitch!
28
00:02:01,870 --> 00:02:03,420
- He loved me.
- Sit down!
29
00:02:03,430 --> 00:02:04,590
See?! Look at it!
30
00:02:08,630 --> 00:02:09,950
It's not Reese.
31
00:02:11,270 --> 00:02:12,910
- What?
- It's not him.
32
00:02:14,310 --> 00:02:15,830
It's not the same guy.
33
00:02:16,110 --> 00:02:17,350
Are you sure?
34
00:02:19,230 --> 00:02:21,200
The face, the eyes,
35
00:02:21,210 --> 00:02:23,050
the jaw, it's different.
36
00:02:30,990 --> 00:02:32,510
I think you know that.
37
00:02:33,070 --> 00:02:34,310
You're lying.
38
00:02:38,430 --> 00:02:39,490
OK.
39
00:02:44,030 --> 00:02:45,980
Did Reese...
40
00:02:45,990 --> 00:02:48,660
Simon, have any birthmarks?
41
00:02:48,670 --> 00:02:49,940
- No.
- No.
42
00:02:49,950 --> 00:02:50,950
Tattoos?
43
00:02:50,990 --> 00:02:52,230
- No.
- No.
44
00:02:55,950 --> 00:02:57,270
Was he circumcised?
45
00:02:58,390 --> 00:02:59,670
- No.
- Yes.
46
00:03:01,550 --> 00:03:02,550
Yes.
47
00:03:11,310 --> 00:03:13,470
I thought it was...
48
00:03:47,950 --> 00:03:49,230
Georgia.
49
00:03:50,430 --> 00:03:51,940
Wherever he is,
50
00:03:51,950 --> 00:03:53,790
you have to let him go.
51
00:03:53,950 --> 00:03:55,830
And for whatever reason it ended...
52
00:03:57,150 --> 00:03:58,990
you can't change it.
53
00:03:59,990 --> 00:04:01,900
Just forget him?
54
00:04:01,910 --> 00:04:03,660
You don't forget what you had.
55
00:04:03,670 --> 00:04:05,380
But if he's gone...
56
00:04:05,630 --> 00:04:07,850
and for whatever reason...
57
00:04:08,190 --> 00:04:09,950
then you have to move on.
58
00:04:14,630 --> 00:04:15,890
Hang on.
59
00:04:19,590 --> 00:04:21,700
I took it from Shevorne's.
60
00:04:22,170 --> 00:04:23,910
There's pictures on it.
61
00:04:24,170 --> 00:04:25,570
They might help.
62
00:04:26,310 --> 00:04:29,310
I would want those boys' families
to wait like I have and not know.
63
00:04:38,990 --> 00:04:40,510
I just want to be left alone.
64
00:04:42,670 --> 00:04:43,890
OK.
65
00:04:44,590 --> 00:04:46,940
I'm doing everything
I can to find Reese.
66
00:04:46,950 --> 00:04:48,620
Look, I don't want to get
mixed up in any trouble.
67
00:04:48,630 --> 00:04:51,070
- I've got Ava to think about.
- What sort of trouble?
68
00:04:52,990 --> 00:04:54,590
I don't know nothing.
69
00:04:55,590 --> 00:04:59,420
You see, I'm on your side, Shevorne.
70
00:04:59,930 --> 00:05:02,780
But if there's something
you know about Reese,
71
00:05:02,790 --> 00:05:05,070
stuff he might be involved in,
72
00:05:05,710 --> 00:05:07,270
I need to know.
73
00:05:08,470 --> 00:05:09,870
It's nothing.
74
00:05:17,590 --> 00:05:18,610
OK.
75
00:05:30,910 --> 00:05:34,100
Hey, where do you want
to be in 10 years?
76
00:05:34,110 --> 00:05:35,740
Oh...
77
00:05:35,750 --> 00:05:37,420
I want to be rich
78
00:05:37,430 --> 00:05:40,030
have a big house, my girl by my side,
79
00:05:40,910 --> 00:05:42,660
take over this joint.
80
00:05:42,670 --> 00:05:44,780
Bro, my house is gonna
be way bigger than yours.
81
00:05:44,790 --> 00:05:48,030
- In your dreams.
- Yeah, your whole.
82
00:05:49,550 --> 00:05:51,270
Pass me the joint.
83
00:05:53,830 --> 00:05:55,020
Where is this?
84
00:05:55,030 --> 00:05:56,780
What do you want, babe?
85
00:05:56,790 --> 00:05:58,670
It's not her house, not Marley's.
86
00:05:59,970 --> 00:06:01,510
- Just a quiet life.
- Cattle station?
87
00:06:01,550 --> 00:06:02,550
Nuh.
88
00:06:02,551 --> 00:06:05,180
Can you not put the light in my
face, please? It's so bright.
89
00:06:05,190 --> 00:06:06,940
Right, this is my song.
Take this, take this.
90
00:06:06,950 --> 00:06:10,940
You have to dance, man.
This is your song.
91
00:06:15,310 --> 00:06:17,820
Shake a leg. Now, do the kangaroo.
92
00:06:17,830 --> 00:06:19,140
I think it's Two Mile.
93
00:06:20,550 --> 00:06:22,230
That's the burnt-out caravan.
94
00:06:24,190 --> 00:06:25,930
- Where Larry Dime is.
- Mm-hm.
95
00:06:53,970 --> 00:06:55,510
How you going, Larry?
96
00:07:12,870 --> 00:07:13,870
Youse right?
97
00:07:14,230 --> 00:07:16,420
Why don't you go and sit
down by the fire there?
98
00:07:16,430 --> 00:07:18,150
Nah, I'm good.
99
00:07:48,910 --> 00:07:49,910
Ah!
100
00:07:51,070 --> 00:07:53,510
Ice. Or what's left of it.
101
00:07:54,830 --> 00:07:57,150
The same bags Reese and Marley had.
102
00:07:59,390 --> 00:08:01,830
Come in and take a seat,
please, Larry. Now.
103
00:08:09,310 --> 00:08:10,670
Sit down there.
104
00:08:14,270 --> 00:08:15,870
I'll take it from here.
105
00:08:23,990 --> 00:08:25,900
So, what's all this, then?
106
00:08:25,910 --> 00:08:28,380
I don't know nothing about the drugs.
107
00:08:28,810 --> 00:08:30,370
You don't know much, do you, Larry?
108
00:08:30,710 --> 00:08:31,890
Nope.
109
00:08:32,070 --> 00:08:34,140
You don't know why Marley
visited you in jail.
110
00:08:34,150 --> 00:08:35,590
You don't know why Marley's missing.
111
00:08:36,630 --> 00:08:38,570
You don't know why we
found the drugs here.
112
00:08:39,110 --> 00:08:42,910
Yeah, well, I've been inside for
10 years, so how could I know?
113
00:08:44,270 --> 00:08:45,890
You don't know who raped Shevorne.
114
00:08:46,310 --> 00:08:47,890
Yeah, well, it wasn't me.
115
00:08:48,030 --> 00:08:49,580
No, it never is.
116
00:08:49,590 --> 00:08:51,430
So why don't you stop
being a smart-arse...
117
00:08:52,830 --> 00:08:54,430
and tell me what you know?
118
00:08:57,950 --> 00:08:59,630
Yeah, I don't know shit.
119
00:10:20,190 --> 00:10:21,310
Shevorne.
120
00:10:22,710 --> 00:10:23,870
Shit.
121
00:10:25,030 --> 00:10:26,370
Where's my son?
122
00:10:27,570 --> 00:10:29,460
Look, I'm really busy.
123
00:10:29,470 --> 00:10:31,790
I've got to get to the rodeo, alright?
124
00:10:33,510 --> 00:10:35,110
Don't you walk away from me.
125
00:10:36,230 --> 00:10:37,710
You think I'm stupid?
126
00:10:39,110 --> 00:10:40,700
Everyone in town's talking about it.
127
00:10:40,710 --> 00:10:43,020
They're saying Reese and
my boy are selling drugs.
128
00:10:43,030 --> 00:10:44,860
- Did you get them into this?
- No!
129
00:10:44,870 --> 00:10:47,260
- Then, what's going on?
- Nothing.
130
00:10:47,270 --> 00:10:49,910
You lied about my brother, now
you're lying about my son.
131
00:10:49,990 --> 00:10:52,020
I'm trying to find the
good in you, Shevorne,
132
00:10:52,030 --> 00:10:53,950
but I'm flat out finding anything!
133
00:10:57,150 --> 00:10:59,890
How many times are you going
to destroy my family?!
134
00:11:01,510 --> 00:11:02,990
How many?!
135
00:11:32,830 --> 00:11:33,910
Jay.
136
00:11:34,510 --> 00:11:35,910
- Jay!
- Hm?
137
00:11:36,190 --> 00:11:37,710
Can't sleep here.
138
00:11:48,430 --> 00:11:50,070
You been out to Two Mile lately?
139
00:11:52,390 --> 00:11:53,860
Where are the drugs?
140
00:11:53,870 --> 00:11:55,460
What drugs? I don't know...
141
00:11:55,470 --> 00:11:58,020
Don't even start. Sit down!
142
00:11:58,030 --> 00:12:00,680
There was a drug stash out
at Two Mile that's gone.
143
00:12:00,690 --> 00:12:01,950
- Did you take it?
- No!
144
00:12:02,030 --> 00:12:04,620
- Why are you doing this?
- Yeah, good question.
145
00:12:04,630 --> 00:12:07,590
Why are we more interested in
finding Reese than you are?
146
00:12:08,590 --> 00:12:11,620
We can charge you as an accomplice,
drug trafficking. You'll go to jail.
147
00:12:11,630 --> 00:12:13,580
Shevorne, you'll never
get your daughter back.
148
00:12:13,590 --> 00:12:15,430
It wasn't like that.
149
00:12:17,550 --> 00:12:19,230
It was Reese.
150
00:12:20,710 --> 00:12:22,540
He said it was one time only.
151
00:12:22,970 --> 00:12:25,250
One big night, at the rodeo.
152
00:12:26,510 --> 00:12:28,670
- Sell the whole lot.
- Then what?
153
00:12:30,190 --> 00:12:32,310
- Then we'd have enough money.
- For what?
154
00:12:34,950 --> 00:12:36,670
To leave town, forever.
155
00:12:38,110 --> 00:12:40,540
- What happened to the drugs?
- I don't know.
156
00:12:40,550 --> 00:12:41,780
Shevorne...
157
00:12:41,930 --> 00:12:43,910
I went out, after they went missing,
158
00:12:43,950 --> 00:12:45,910
and the drugs were gone too.
159
00:12:46,530 --> 00:12:48,230
Who else knew they were there?
160
00:12:51,670 --> 00:12:52,780
Eric.
161
00:12:52,790 --> 00:12:54,310
The backpacker.
162
00:13:19,350 --> 00:13:21,870
- Where's Eric?
- Gone. Sacked him.
163
00:13:21,890 --> 00:13:24,100
- When?
- Yesterday. Does it matter?
164
00:13:24,110 --> 00:13:26,340
- Why didn't you tell me?
- Why would I?
165
00:13:26,350 --> 00:13:29,190
Because Eric's on bail for drug charges.
166
00:13:29,210 --> 00:13:30,620
We're still investigating them.
167
00:13:30,630 --> 00:13:32,380
Yeah, well, I'm the
one paying the wages.
168
00:13:32,390 --> 00:13:33,780
We believe the backpackers are in
169
00:13:33,790 --> 00:13:35,530
possession of a large amount of ice.
170
00:13:35,710 --> 00:13:37,860
Not much I can do about that.
171
00:13:37,870 --> 00:13:39,030
Where'd they go?
172
00:13:39,630 --> 00:13:40,940
Don't know.
173
00:13:40,950 --> 00:13:42,310
Don't care.
174
00:13:49,970 --> 00:13:52,380
So, your brother, he's
extremely helpful, isn't he?
175
00:13:52,390 --> 00:13:53,990
He's being a pain in the arse.
176
00:13:56,950 --> 00:13:58,860
He didn't know the boys went missing.
177
00:13:58,870 --> 00:14:01,020
He gave them an illegal
rifle before they went.
178
00:14:01,410 --> 00:14:03,580
He just sacked our two main suspects.
179
00:14:03,590 --> 00:14:05,480
I don't know how your
brother manages to run
180
00:14:05,490 --> 00:14:07,170
a multimillion-dollar property.
181
00:14:07,970 --> 00:14:09,740
Do you get giddy at all, Detective,
182
00:14:09,750 --> 00:14:11,910
up there on your high moral ground?
183
00:14:13,410 --> 00:14:16,060
Your family's squeaky-clean, are they?
184
00:14:25,110 --> 00:14:26,830
Hey, stranger!
185
00:14:30,310 --> 00:14:31,470
So...
186
00:14:33,990 --> 00:14:35,910
how's it going with your new boss?
187
00:14:36,430 --> 00:14:37,910
She's not my boss.
188
00:14:38,110 --> 00:14:39,810
Still got to work with her.
189
00:14:40,070 --> 00:14:42,620
Yeah, well, she's the
one with the problem.
190
00:14:42,630 --> 00:14:44,710
Yeah! you're her problem.
191
00:14:46,990 --> 00:14:49,220
Do you always do this to people?
192
00:14:49,230 --> 00:14:51,890
You push 'em away, then
you blame them for it.
193
00:14:58,590 --> 00:15:00,510
Yeah, well, I'm just
trying to do my job.
194
00:15:01,790 --> 00:15:03,660
That's a good excuse.
195
00:15:03,670 --> 00:15:05,340
See, I would've thought
196
00:15:05,350 --> 00:15:08,390
that getting along with people
was a part of your job.
197
00:15:12,350 --> 00:15:13,900
You know, I reckon the reason why
198
00:15:13,910 --> 00:15:15,320
you ended up out in that desert
199
00:15:15,330 --> 00:15:17,580
all by yourself with them bikies,
200
00:15:17,590 --> 00:15:19,930
'cause you just won't
bring anyone with you.
201
00:15:20,510 --> 00:15:22,690
You won't let anyone else in, Jay.
202
00:15:23,150 --> 00:15:25,180
No, the reason why I
didn't take any of those
203
00:15:25,190 --> 00:15:26,460
cops out there with me
204
00:15:26,470 --> 00:15:29,060
from that station is
because they're corrupt.
205
00:15:29,070 --> 00:15:31,140
Oh! Yeah, right.
206
00:15:31,150 --> 00:15:33,970
So, what? So this senior sergeant
bird, she corrupt, is she?
207
00:15:34,510 --> 00:15:35,980
Is she a part of this whole, you know,
208
00:15:35,990 --> 00:15:38,270
"the world's against
Jay" conspiracy, is she?
209
00:15:40,150 --> 00:15:41,670
What are you talking about, Mary?
210
00:15:42,830 --> 00:15:44,550
Do you really want to be alone?
211
00:15:48,190 --> 00:15:49,630
No, I don't.
212
00:15:50,750 --> 00:15:51,990
Nor do I.
213
00:16:02,430 --> 00:16:04,180
Look, I'm just trying to look for
214
00:16:04,190 --> 00:16:05,930
a couple of missing kids, Mary.
215
00:16:06,270 --> 00:16:07,350
Yeah, I know.
216
00:16:10,030 --> 00:16:13,020
If you had've stuck to our marriage
the way you stick to your job,
217
00:16:13,030 --> 00:16:14,430
we would've had a chance.
218
00:16:15,950 --> 00:16:17,790
That's not the reason why we failed.
219
00:16:18,830 --> 00:16:20,150
Yes, it is.
220
00:16:23,110 --> 00:16:25,390
Oh, your daughter didn't
come home last night.
221
00:16:26,510 --> 00:16:27,930
Nor did you.
222
00:16:31,550 --> 00:16:33,260
Yeah, well, I was working late.
223
00:16:33,270 --> 00:16:36,460
Oh, really? You were
working late? Yeah, right.
224
00:16:36,470 --> 00:16:37,670
Yeah.
225
00:16:39,790 --> 00:16:42,730
Listen, Mary, I really don't need
this shit right now, please.
226
00:16:43,790 --> 00:16:45,770
That's why we failed.
227
00:16:46,350 --> 00:16:47,910
That, right there.
228
00:17:10,670 --> 00:17:12,390
Well, hello, slut.
229
00:17:15,270 --> 00:17:17,310
Been hearing a lot about you.
230
00:17:20,030 --> 00:17:21,370
Brayden Cooper?
231
00:17:22,430 --> 00:17:23,690
You know him?
232
00:17:24,310 --> 00:17:25,790
Piss off, Jaz.
233
00:17:27,230 --> 00:17:29,100
You want to be banned from the pub?
234
00:17:30,550 --> 00:17:32,010
We weren't doing anything.
235
00:17:33,510 --> 00:17:34,990
We're mates.
236
00:17:37,150 --> 00:17:39,210
He's coming for you, slut.
237
00:17:48,110 --> 00:17:49,390
Thanks.
238
00:18:03,510 --> 00:18:05,820
What was that all about?
239
00:18:05,830 --> 00:18:07,310
Stuff from back home.
240
00:18:11,470 --> 00:18:13,890
I thought I could leave
all that shit behind.
241
00:18:16,470 --> 00:18:18,350
Shit always catches up with you.
242
00:18:25,590 --> 00:18:27,270
I think my boyfriend's dead.
243
00:18:31,470 --> 00:18:33,500
My dad'll find him.
244
00:18:33,510 --> 00:18:35,270
He won't stop till he does.
245
00:18:36,910 --> 00:18:38,100
OK?
246
00:18:41,230 --> 00:18:42,780
Look at that.
247
00:19:20,990 --> 00:19:23,100
- You Tyson?
- Yeah.
248
00:19:23,110 --> 00:19:25,540
How's that wild kid of yours?
Under control?
249
00:19:25,550 --> 00:19:26,670
Yes.
250
00:19:26,870 --> 00:19:29,190
- How can I help you?
- Just looking for these two people.
251
00:19:30,050 --> 00:19:32,390
Eric Hoffman and Genevieve Leclaire.
252
00:19:32,870 --> 00:19:35,790
He's got a Dutch accent
and she's Scottish.
253
00:19:36,430 --> 00:19:38,300
- What do you want me to do?
- I don't want you to do anything.
254
00:19:38,310 --> 00:19:40,390
If you see them dealing
drugs, call the station.
255
00:19:41,710 --> 00:19:42,830
- Yeah.
- Thanks.
256
00:19:44,590 --> 00:19:45,860
Hey, uh...
257
00:19:45,870 --> 00:19:47,780
You know, it's going to
get pretty messy tonight.
258
00:19:47,790 --> 00:19:50,110
Two backpackers, all this mob.
259
00:19:51,430 --> 00:19:52,650
Yeah, I know.
260
00:19:53,430 --> 00:19:54,910
Just do what you can.
261
00:19:59,150 --> 00:20:01,490
"What you can."
262
00:20:04,270 --> 00:20:05,460
Here you go.
263
00:20:05,470 --> 00:20:06,660
What can I get for you?
264
00:20:06,670 --> 00:20:08,150
What have I got to do to get a drink?
265
00:20:50,550 --> 00:20:51,550
Crystal.
266
00:20:53,030 --> 00:20:54,290
Hey, Dad.
267
00:20:54,630 --> 00:20:57,310
- There's a guy over there from...
- Have you seen the backpackers?
268
00:20:58,110 --> 00:21:00,430
- No.
- Where were you last night?
269
00:21:01,430 --> 00:21:03,260
Stayed with some mates.
270
00:21:03,270 --> 00:21:06,150
You been in town for five minutes.
You don't have any mates.
271
00:21:07,830 --> 00:21:09,420
I'm busy.
272
00:21:09,430 --> 00:21:11,580
You stay away Eric and
Genevieve, do you hear me?
273
00:21:11,590 --> 00:21:13,300
You don't go anywhere near them.
274
00:21:13,310 --> 00:21:14,790
Why? What have they done?
275
00:21:15,790 --> 00:21:17,390
It's none of your business.
276
00:21:27,590 --> 00:21:29,180
Look at him go!
277
00:22:02,110 --> 00:22:04,980
Hello, Mr Detective.
278
00:22:04,990 --> 00:22:06,820
What are you up to, Genevieve?
279
00:22:06,830 --> 00:22:09,270
Just like you, taking in the sights.
280
00:22:10,590 --> 00:22:13,010
- Where's your boyfriend?
- Around.
281
00:22:13,970 --> 00:22:15,870
You feel like having some fun?
282
00:22:17,030 --> 00:22:18,820
You wouldn't be trying to
sell me some of that fun,
283
00:22:18,830 --> 00:22:20,740
would you, Genevieve?
284
00:22:20,750 --> 00:22:22,420
Are you in the market?
285
00:22:22,430 --> 00:22:24,300
I'm always in the market.
286
00:22:24,310 --> 00:22:26,110
Why don't you show me what you've got?
287
00:22:28,270 --> 00:22:30,930
I think... you're trying to trap me.
288
00:22:32,030 --> 00:22:33,740
I will get him, Gen.
289
00:22:33,750 --> 00:22:35,740
It doesn't matter whether
you go down with him.
290
00:22:35,750 --> 00:22:38,190
Now's your chance to save
yourself. Tell me what you know.
291
00:22:39,550 --> 00:22:41,060
You don't know him.
292
00:22:41,070 --> 00:22:43,810
Oh, yes, I do. Know a lot of Erics.
293
00:22:44,550 --> 00:22:47,170
And when you go down, they always run.
294
00:22:53,070 --> 00:22:55,620
So why don't you think
about it, Genevieve?
295
00:22:56,910 --> 00:22:58,070
Wait here.
296
00:23:16,430 --> 00:23:18,030
Hey, Larry. Larry!
297
00:23:21,430 --> 00:23:22,910
What are you doing?
298
00:23:24,150 --> 00:23:25,870
Why are you talking to Shevorne?
299
00:23:25,950 --> 00:23:27,990
You know you're not allowed
to go anywhere near her.
300
00:23:29,030 --> 00:23:30,820
You're going to tell me
what's going on right now,
301
00:23:30,830 --> 00:23:31,940
or I'm going to bounce you back to jail.
302
00:23:31,960 --> 00:23:34,370
- Yeah, I want the truth.
- About what?
303
00:23:35,310 --> 00:23:36,350
Marley?
304
00:23:38,870 --> 00:23:40,580
Larry, you want to do another 10 years?
305
00:23:40,590 --> 00:23:42,060
You ask Shevorne.
306
00:23:42,070 --> 00:23:43,420
You ask her.
307
00:23:43,630 --> 00:23:45,910
She's the one hiding stuff, not me.
308
00:23:52,350 --> 00:23:54,580
Good luck, now. Here he goes!
309
00:23:56,190 --> 00:23:57,820
Here he goes! Here he goes!
Here he goes!
310
00:23:57,830 --> 00:23:58,910
Ohh!
311
00:25:09,270 --> 00:25:10,740
Let me in.
312
00:25:10,750 --> 00:25:11,870
Cuz!
313
00:25:15,590 --> 00:25:17,100
Let me in!
314
00:25:17,110 --> 00:25:19,780
I just want to see Ava.
315
00:25:19,790 --> 00:25:22,310
I want to see my bub.
316
00:25:24,590 --> 00:25:26,300
- Cuz...
- I miss her.
317
00:25:26,310 --> 00:25:28,260
- I miss her.
- Cuz, you can't come here like this.
318
00:25:28,270 --> 00:25:29,930
I miss her.
319
00:25:30,550 --> 00:25:33,060
You get her next weekend.
320
00:25:33,070 --> 00:25:35,050
- Like always.
- Please, I just...
321
00:25:35,090 --> 00:25:36,580
If you're sober.
322
00:25:36,590 --> 00:25:37,860
Goodnight!
323
00:25:37,870 --> 00:25:39,500
Let me see her sleeping.
324
00:25:39,510 --> 00:25:41,310
I just want to see Ava.
325
00:25:47,950 --> 00:25:49,590
Give me my daughter.
326
00:25:50,750 --> 00:25:52,540
Hey!
327
00:25:52,550 --> 00:25:54,430
I want my daughter!
328
00:25:55,630 --> 00:25:57,430
I just want my daughter.
329
00:26:28,390 --> 00:26:29,980
Where you going?
330
00:26:29,990 --> 00:26:31,260
Work.
331
00:26:31,270 --> 00:26:32,940
- Again?
- Mm.
332
00:26:32,950 --> 00:26:35,270
The job's not done yet, I've
still got to do the clean-up.
333
00:26:36,030 --> 00:26:37,290
Well, good for you, bub.
334
00:26:37,950 --> 00:26:40,590
Oh, hey, you make sure you
get a reference from them.
335
00:26:40,630 --> 00:26:42,300
It'll help you get a job back home.
336
00:26:43,590 --> 00:26:46,230
- Mum, can't we just stay here?
- Oh, here we go.
337
00:26:46,390 --> 00:26:48,980
Mum, we can move here,
all of us, as a family.
338
00:26:48,990 --> 00:26:51,140
A family? What, you mean,
like, the three of us?
339
00:26:51,150 --> 00:26:52,980
'Cause, uh, he didn't
come home last night.
340
00:26:52,990 --> 00:26:53,990
Don't know where he is.
341
00:26:55,310 --> 00:26:57,740
He's always done this, bub,
since you were a little tacker.
342
00:26:57,950 --> 00:27:00,660
Now, you and me, we're a
family, but he left us.
343
00:27:00,670 --> 00:27:02,820
He had to move to the
city to be a detective.
344
00:27:03,870 --> 00:27:05,890
Yeah, that's what he says.
345
00:27:06,150 --> 00:27:07,820
He didn't have to go and be a copper.
346
00:27:07,830 --> 00:27:09,560
There were plenty of jobs
he could've got back home,
347
00:27:09,570 --> 00:27:10,630
but he chose that.
348
00:27:11,110 --> 00:27:14,340
- And he always chooses work over us.
- He doesn't.
349
00:27:14,350 --> 00:27:15,910
Bub, come on.
350
00:27:16,190 --> 00:27:18,030
You've gotta get real.
351
00:27:22,750 --> 00:27:25,220
Look, I think it's really good
352
00:27:25,230 --> 00:27:28,230
that you're having a nice time
with your dad right now, but...
353
00:27:29,950 --> 00:27:31,900
when this job is over,
354
00:27:31,910 --> 00:27:33,470
he's gonna be gone again.
355
00:27:35,530 --> 00:27:37,810
You're gonna be left behind again, bub.
356
00:27:43,870 --> 00:27:45,030
Crystal.
357
00:28:27,670 --> 00:28:28,980
G'day, Crystal.
358
00:28:29,550 --> 00:28:31,170
Saw you at the rodeo.
359
00:28:32,110 --> 00:28:33,270
Your dad around?
360
00:28:34,950 --> 00:28:36,550
You want to jump in for a spin?
361
00:28:50,590 --> 00:28:52,230
Ta-da-ta-da!
362
00:28:59,550 --> 00:29:02,140
Confirm, we have a
vehicle meeting that description...
363
00:29:05,390 --> 00:29:07,710
Godverdomme! The cops, yeah?
364
00:29:10,750 --> 00:29:12,020
Roger that.
365
00:29:15,470 --> 00:29:16,950
Just stay calm, yeah?
366
00:29:19,990 --> 00:29:21,470
We go back.
367
00:29:25,670 --> 00:29:27,910
Ugh. Godverdomme.
368
00:29:41,870 --> 00:29:42,870
Muller?
369
00:29:44,510 --> 00:29:45,700
Get out of the car!
370
00:29:47,510 --> 00:29:48,660
What you doin'?
371
00:29:48,670 --> 00:29:49,980
I'm going for it.
372
00:29:49,990 --> 00:29:52,620
- No, stop!
- No. No way.
373
00:29:52,630 --> 00:29:54,740
Get out of the car!
374
00:29:54,750 --> 00:29:56,140
He's got a gun! Stop!
375
00:29:56,150 --> 00:29:57,310
Nee.
376
00:29:58,670 --> 00:30:00,460
Get out of the car!
377
00:30:00,470 --> 00:30:01,750
No, Jay!
378
00:30:21,440 --> 00:30:23,790
My daughter has nothing
to do with any of this.
379
00:30:23,800 --> 00:30:25,390
She's only been in town a few days.
380
00:30:26,000 --> 00:30:27,920
She's managed to get quite involved.
381
00:30:28,520 --> 00:30:30,990
What we need to do is nail these two
382
00:30:31,000 --> 00:30:32,550
and they might be able to tell us
383
00:30:32,560 --> 00:30:34,470
what happened to Reese and
what happened to Marley.
384
00:30:34,480 --> 00:30:37,110
Yeah, fine. But I still
want to talk to Crystal.
385
00:30:37,120 --> 00:30:38,390
OK, let's do it.
386
00:30:38,400 --> 00:30:41,030
- Alone, I think.
- No, not a chance.
387
00:30:41,040 --> 00:30:42,800
She says she'll only talk to you.
388
00:30:43,840 --> 00:30:44,990
There you go.
389
00:30:45,000 --> 00:30:46,870
Sorry. Uh, just you, boss.
390
00:30:46,880 --> 00:30:49,560
Ha! Thank you.
391
00:30:50,320 --> 00:30:52,360
Sharma, turn off the speaker.
392
00:31:20,020 --> 00:31:23,110
You know they had about $11,000 in
cash and still had drugs in the car?
393
00:31:23,120 --> 00:31:25,520
Yeah. They're good
people. They helped me.
394
00:31:27,800 --> 00:31:29,940
They say anything about
selling the drugs?
395
00:31:30,160 --> 00:31:32,150
Oh, hang on a minute.
396
00:31:32,160 --> 00:31:34,550
I'm just going to bring
you over this side.
397
00:31:34,560 --> 00:31:36,840
The light's a bit... kinder.
398
00:31:52,760 --> 00:31:54,620
And this guy, Brayden...
399
00:31:55,280 --> 00:31:58,280
Uh, do you want to talk me through
that attempted kidnapping?
400
00:32:01,200 --> 00:32:04,440
His uncle was one of the bikies
back home that Dad busted.
401
00:32:07,320 --> 00:32:09,950
No. No! No!
402
00:32:09,960 --> 00:32:11,990
No! Put me down!
403
00:32:12,000 --> 00:32:14,790
No! No!
404
00:32:14,800 --> 00:32:16,950
Is that Crystal? Oh, my God!
405
00:32:16,960 --> 00:32:17,990
- Hey!
- Stop!
406
00:32:19,280 --> 00:32:21,080
Genevieve!
407
00:32:22,120 --> 00:32:23,710
You right?
408
00:32:23,720 --> 00:32:25,310
What happens here, eh?
409
00:32:25,320 --> 00:32:27,230
- Mind your own business.
- It's OK.
410
00:32:27,240 --> 00:32:28,790
Listen, dickhead.
411
00:32:28,800 --> 00:32:31,180
Her father's a cop.
You know that, right?
412
00:32:31,960 --> 00:32:33,470
So why don't you get back in your car
413
00:32:33,480 --> 00:32:35,360
and fuck off back where you come from?
414
00:32:36,360 --> 00:32:37,940
Come on, Bray.
415
00:32:42,640 --> 00:32:44,310
You watch yourself.
416
00:32:48,880 --> 00:32:50,710
See you round, Crystal.
417
00:32:59,920 --> 00:33:01,440
You OK, Crystal?
418
00:33:02,880 --> 00:33:04,030
Yeah?
419
00:33:04,040 --> 00:33:05,990
Let's get out of here, eh?
420
00:33:06,000 --> 00:33:08,120
Hey. You want to come to Darwin?
421
00:33:12,760 --> 00:33:14,830
- Yeah.
- Yeah? Great.
422
00:33:14,840 --> 00:33:15,920
Let's go.
423
00:33:17,000 --> 00:33:18,760
Does your dad know about this?
424
00:33:18,800 --> 00:33:21,240
About the kids back home and
what it's like for you?
425
00:33:22,320 --> 00:33:23,920
No.
426
00:33:25,400 --> 00:33:27,590
Maybe you should tell him.
427
00:33:27,600 --> 00:33:28,840
I can't.
428
00:33:31,280 --> 00:33:33,390
It's hard for him, too.
429
00:33:33,400 --> 00:33:34,880
Being a black cop.
430
00:33:37,120 --> 00:33:38,600
Hm.
431
00:33:40,340 --> 00:33:42,700
Look, I don't want to be
another problem for him.
432
00:33:44,240 --> 00:33:45,920
Crystal...
433
00:33:47,350 --> 00:33:49,300
you're at a police station.
434
00:33:49,310 --> 00:33:51,100
We just picked you up
435
00:33:51,110 --> 00:33:52,860
heading for the border with
a couple of drug dealers.
436
00:33:52,870 --> 00:33:54,950
I didn't know about the drugs.
437
00:33:58,230 --> 00:34:00,070
The stuff with Brayden, just...
438
00:34:01,430 --> 00:34:02,990
please don't tell Dad.
439
00:34:26,030 --> 00:34:27,990
She's not part of it.
I'm letting her go.
440
00:34:29,870 --> 00:34:31,070
What did she say?
441
00:34:32,110 --> 00:34:33,940
- Well, you'd have...
- Why was she with them, anyway?
442
00:34:33,950 --> 00:34:36,100
Well, you... you'll have
to ask her that yourself.
443
00:34:36,110 --> 00:34:37,540
But if I could just say this,
444
00:34:37,550 --> 00:34:40,340
that if you come down on
her like a ton of bricks
445
00:34:40,350 --> 00:34:41,910
you might not get very far.
446
00:34:43,230 --> 00:34:45,740
- The backpackers have lawyered up.
- Travis?
447
00:34:45,750 --> 00:34:47,900
Yeah. He's on his way. They
won't talk until he gets here.
448
00:34:47,910 --> 00:34:49,190
Ugh.
449
00:34:50,870 --> 00:34:53,660
I wonder if Genevieve
would like a cup of tea.
450
00:34:53,670 --> 00:34:55,150
What do you think?
451
00:35:07,350 --> 00:35:08,860
I'm not talking to you.
452
00:35:08,870 --> 00:35:10,470
I'm waiting for the lawyer.
453
00:35:12,230 --> 00:35:13,710
I'll be doing the talking.
454
00:35:16,990 --> 00:35:18,660
So, you're both going to be charged.
455
00:35:18,670 --> 00:35:20,460
No bail this time.
456
00:35:20,470 --> 00:35:22,260
You'll be in jail until the trial.
457
00:35:22,490 --> 00:35:23,900
When will that be?
458
00:35:24,290 --> 00:35:25,890
What do you reckon? Six months?
459
00:35:26,350 --> 00:35:27,890
At least.
460
00:35:28,270 --> 00:35:29,830
We'll be in jail that whole time?
461
00:35:31,470 --> 00:35:33,780
For the amount of money you had on you,
462
00:35:33,790 --> 00:35:35,580
for the drugs still in your possession,
463
00:35:36,010 --> 00:35:39,620
for evidence of conspiracy
to sell at the rodeo.
464
00:35:39,630 --> 00:35:40,880
This is the bit where you call your
465
00:35:40,890 --> 00:35:42,300
family in Scotland from Australia
466
00:35:42,310 --> 00:35:43,990
and you tell them you're
never coming home.
467
00:35:49,270 --> 00:35:50,830
Or you can help us out.
468
00:35:51,150 --> 00:35:52,950
Tell us where the drugs came from.
469
00:35:55,070 --> 00:35:56,470
I'm not talking.
470
00:35:57,150 --> 00:35:59,260
OK, take her back to her cell.
471
00:35:59,270 --> 00:36:00,300
- Let's go.
- Wait!
472
00:36:00,310 --> 00:36:01,990
Wait. When can I see Eric?
473
00:36:03,510 --> 00:36:05,580
You can't. I mean, not until the trial.
474
00:36:05,970 --> 00:36:08,070
What? In six months?
475
00:36:09,190 --> 00:36:11,020
But isn't he here?
476
00:36:11,030 --> 00:36:13,100
Can't I just see him
once, just for a minute?
477
00:36:13,110 --> 00:36:14,310
What do you think?
478
00:36:15,910 --> 00:36:18,700
'Cause you're right, he's
just two seconds away.
479
00:36:18,710 --> 00:36:19,870
He's just down that corridor.
480
00:36:21,030 --> 00:36:22,510
He can probably hear us.
481
00:36:23,950 --> 00:36:26,630
What do you need? 10
minutes? 15 minutes?
482
00:36:27,070 --> 00:36:28,860
- Yeah.
- You just want to see him, don't you?
483
00:36:28,870 --> 00:36:31,910
- Yeah.
- Yeah. I understand that.
484
00:36:32,790 --> 00:36:34,310
- Thank you.
- OK.
485
00:36:35,710 --> 00:36:38,150
You'll just have to give us
a bit of information first.
486
00:37:05,870 --> 00:37:07,460
Is that Erroll?
487
00:37:07,470 --> 00:37:09,870
Yeah. Who's this?
488
00:37:10,230 --> 00:37:11,700
Are you driving?
489
00:37:11,710 --> 00:37:14,630
Yeah. Just, uh, heading
outside of Patterson, mate.
490
00:37:15,510 --> 00:37:18,100
You're talking illegally on a
mobile phone while driving?
491
00:37:18,110 --> 00:37:20,700
Yeah, get stuffed, Bruce!
492
00:37:20,710 --> 00:37:22,300
This isn't Bruce.
493
00:37:22,310 --> 00:37:23,860
Yeah, right.
494
00:37:23,870 --> 00:37:25,350
Look behind you.
495
00:37:29,100 --> 00:37:30,100
Shit.
496
00:37:50,020 --> 00:37:51,460
Jeez. What's that, mate?
497
00:37:54,060 --> 00:37:55,540
Never seen that.
498
00:37:58,180 --> 00:38:00,820
Oh, jeez. Someone must've
planted that, mate.
499
00:38:09,420 --> 00:38:10,900
Don't do this, mate.
500
00:38:27,780 --> 00:38:29,140
Just take it.
501
00:38:34,580 --> 00:38:36,060
You know how much that's worth?
502
00:38:37,220 --> 00:38:38,700
It'd set you up for life, mate.
503
00:38:41,820 --> 00:38:42,900
That's 20.
504
00:38:43,140 --> 00:38:44,970
Piss off, it's less than a kilo.
505
00:38:45,080 --> 00:38:47,820
No, I'm talking 20 years' jail.
506
00:38:51,020 --> 00:38:53,250
Agh! You... Fuck!
507
00:38:53,260 --> 00:38:54,610
Fuck!
508
00:38:54,620 --> 00:38:56,280
Aagh!
509
00:38:56,660 --> 00:38:57,940
Fuck!
510
00:39:03,460 --> 00:39:05,370
I can't bloody do 20, mate.
511
00:39:05,380 --> 00:39:07,090
I've got Ross River fever, man.
512
00:39:07,100 --> 00:39:08,570
I can't...
513
00:39:08,580 --> 00:39:09,940
I can't do 20.
514
00:39:14,580 --> 00:39:16,490
I could do five.
515
00:39:17,100 --> 00:39:19,970
Yeah, I just bring it up
from the big smoke, mate.
516
00:39:19,980 --> 00:39:21,750
I've got drop-offs all the
way through to Darwin,
517
00:39:21,760 --> 00:39:23,450
all those little towns.
518
00:39:23,460 --> 00:39:24,940
Who's your drop-off here?
519
00:39:26,100 --> 00:39:27,580
Tyson Zein.
520
00:39:33,060 --> 00:39:35,530
You weren't expecting that, were you?
521
00:39:35,540 --> 00:39:37,060
Mr Security?
522
00:39:37,100 --> 00:39:39,060
Yeah, that's a perfect cover.
523
00:39:41,300 --> 00:39:43,290
How did Reese and
Marley become involved?
524
00:39:43,300 --> 00:39:46,210
I know them from the cattle station, eh.
525
00:39:46,220 --> 00:39:47,410
Reese,
526
00:39:47,420 --> 00:39:49,110
he must've seen Tyson and me
527
00:39:49,120 --> 00:39:50,530
talking at the truck
stop a couple of times
528
00:39:50,540 --> 00:39:52,330
and he cottoned on, so...
529
00:39:52,340 --> 00:39:54,130
next time I was up there
picking up the cattle,
530
00:39:54,140 --> 00:39:56,240
he come to me with a proposition,
531
00:39:56,700 --> 00:39:59,290
you know, sell to him instead of Tyson.
532
00:40:01,140 --> 00:40:04,250
He's got balls for a
kid, eh, I'll say that.
533
00:40:04,260 --> 00:40:06,130
- And did you?
- No, no, no, no.
534
00:40:07,340 --> 00:40:09,330
I mean, he knew enough
to get us in trouble,
535
00:40:09,340 --> 00:40:11,220
so I just said I'd sell
him a couple of bags,
536
00:40:11,240 --> 00:40:12,900
you know, separate.
537
00:40:14,420 --> 00:40:16,250
Well, the boys are missing.
538
00:40:16,260 --> 00:40:17,730
What happened?
539
00:40:17,740 --> 00:40:20,030
I figured they must've made their money
540
00:40:20,040 --> 00:40:21,096
and pissed off out of town.
541
00:40:21,120 --> 00:40:22,830
Well, either that, eh, or Tyson
542
00:40:22,840 --> 00:40:24,540
found out what they were up to.
543
00:40:25,180 --> 00:40:26,780
You reckon he'd do something?
544
00:40:31,000 --> 00:40:33,010
I'm gonna need everybody's names.
545
00:40:33,020 --> 00:40:36,820
Tyson... and all his
suppliers from the city.
546
00:40:37,340 --> 00:40:40,020
Mate, I'll give you
everyone in Patterson.
547
00:40:40,420 --> 00:40:42,700
But I'm not naming anyone up the chain.
548
00:40:43,980 --> 00:40:45,700
Do you want a deal?
549
00:40:46,940 --> 00:40:48,410
Mate,
550
00:40:48,420 --> 00:40:50,380
I just want to live.
551
00:41:01,220 --> 00:41:03,100
$100,000 in cash,
552
00:41:03,660 --> 00:41:05,340
half a kilo of ice,
553
00:41:05,860 --> 00:41:07,330
all from his house.
554
00:41:07,340 --> 00:41:08,500
Huh.
555
00:41:11,460 --> 00:41:13,370
You were right from the start.
556
00:41:13,380 --> 00:41:15,680
They were ambushed, taken from the ute.
557
00:41:16,180 --> 00:41:18,260
Tyson wanted his drugs back.
558
00:41:22,380 --> 00:41:24,650
If Marley escaped...
559
00:41:24,660 --> 00:41:26,340
he would've come in by now.
560
00:41:28,140 --> 00:41:30,300
You know, this means
they're probably dead.
561
00:41:51,420 --> 00:41:53,500
What have you done with the boys, Tyson?
562
00:41:57,780 --> 00:41:58,940
Don't answer that.
563
00:42:00,020 --> 00:42:02,290
You should talk to me. It's
in your best interest.
564
00:42:02,300 --> 00:42:03,490
You know how this works,
565
00:42:03,500 --> 00:42:06,300
an early plea can make the
difference of 10 years.
566
00:42:09,420 --> 00:42:10,940
I'd like to talk to my client.
567
00:42:48,300 --> 00:42:49,770
Come on.
568
00:42:49,780 --> 00:42:51,130
We'll roll our dice in court.
569
00:42:51,140 --> 00:42:52,770
You've got nothing to
link him with the boys.
570
00:42:52,780 --> 00:42:54,260
Can I have a word?
571
00:43:07,220 --> 00:43:10,410
Why did you shut him down? He
was about to give us something?
572
00:43:10,420 --> 00:43:11,730
My client has the right to silence.
573
00:43:11,740 --> 00:43:15,130
Ugh. And Kerry has the
right to bury her son.
574
00:43:15,140 --> 00:43:17,020
- If he's dead.
- Is he?
575
00:43:17,380 --> 00:43:19,030
Well, I don't know. Neither do you.
576
00:43:19,040 --> 00:43:20,060
You don't know!
577
00:43:20,140 --> 00:43:22,370
Do you even care?! Do
you even give a shit?!
578
00:43:22,380 --> 00:43:24,370
Or have you just become
another fuckin' lawyer?!
579
00:43:24,380 --> 00:43:26,460
What about if it was your son out there?
580
00:43:28,140 --> 00:43:30,410
Well, we'll never know, will
we, because we never had one.
581
00:43:30,420 --> 00:43:31,780
Oh, come on.
582
00:43:32,900 --> 00:43:34,730
Emma, look, I'm sorry, but...
583
00:43:34,740 --> 00:43:35,970
No. Don't.
584
00:43:35,980 --> 00:43:38,210
You always said you became a lawyer
585
00:43:38,220 --> 00:43:40,330
so you could defend innocent people
586
00:43:40,340 --> 00:43:41,640
who couldn't defend themselves.
587
00:43:41,680 --> 00:43:44,330
But what's this? How
do you justify Tyson?
588
00:43:44,840 --> 00:43:46,490
Everyone deserves representation.
589
00:43:46,500 --> 00:43:47,890
Oh, that old cliche.
590
00:43:47,900 --> 00:43:49,570
Jesus. We've had this
argument a thousand times.
591
00:43:49,580 --> 00:43:52,730
Yeah, but this is not theory, Travis.
592
00:43:52,740 --> 00:43:55,650
This is real. Real people.
People we know.
593
00:43:55,660 --> 00:43:57,770
OK, so what do you want me to do, Emma?
594
00:43:57,780 --> 00:43:59,410
Go back out there and advise my client
595
00:43:59,420 --> 00:44:01,090
against his best interests
596
00:44:01,100 --> 00:44:02,570
because this particular crime
597
00:44:02,580 --> 00:44:04,840
is somehow more important
then any other?
598
00:44:04,860 --> 00:44:06,170
Because you say so?
599
00:44:06,180 --> 00:44:08,210
Just throw the oath I
made out the window?
600
00:44:08,220 --> 00:44:10,570
I don't get to pick and choose
who's guilty and who's not.
601
00:44:10,580 --> 00:44:12,740
If he's not guilty, why won't he talk?
602
00:44:14,540 --> 00:44:17,210
I'm not saying Tyson Zein is innocent,
603
00:44:17,220 --> 00:44:20,100
but it's your job to
prove he's a murderer.
604
00:44:21,100 --> 00:44:23,530
And it's my job to make
sure you do it right.
605
00:44:23,540 --> 00:44:25,070
Right. And this is why I left you,
606
00:44:25,080 --> 00:44:26,250
'cause of this kind of bullshit.
607
00:44:26,260 --> 00:44:28,840
No, you walked away because
you talk about the truth
608
00:44:28,900 --> 00:44:30,180
but you don't like hearing it.
609
00:44:36,460 --> 00:44:37,820
Please, Travis...
610
00:44:39,540 --> 00:44:41,850
let him tell us where the boys are.
611
00:44:41,860 --> 00:44:43,580
Let Kerry have her son back.
612
00:44:49,460 --> 00:44:51,140
I can't advise him to do that.
613
00:45:00,540 --> 00:45:02,130
Fuck!
614
00:45:59,660 --> 00:46:00,980
Here.
615
00:46:13,020 --> 00:46:14,890
Hey, bub...
616
00:46:15,100 --> 00:46:17,080
we need to talk about Marley.
617
00:46:39,060 --> 00:46:40,610
Where's Tyson?
618
00:46:41,100 --> 00:46:42,480
Where's the mongrel?
619
00:46:44,100 --> 00:46:45,930
Don't hide him. I want to see him.
620
00:46:45,940 --> 00:46:48,460
He's already gone, on
the prison transport.
621
00:46:58,860 --> 00:47:00,170
You think he's dead.
622
00:47:00,180 --> 00:47:02,290
Uh, no. Uh, we don't know for sure.
623
00:47:02,300 --> 00:47:04,180
My son is not dead.
624
00:47:05,300 --> 00:47:06,890
I would feel it in here.
625
00:47:06,900 --> 00:47:09,020
I'm his mother. I would feel it.
626
00:47:19,820 --> 00:47:21,180
What do you want, Shevorne?
627
00:47:25,860 --> 00:47:28,080
I think I know where Marley could be.
628
00:48:28,460 --> 00:48:34,060
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
629
00:48:37,580 --> 00:48:39,930
"Was"? "Was Reese... "?
630
00:48:39,940 --> 00:48:42,570
Every time you talk about
him it's in past tense.
631
00:48:42,580 --> 00:48:43,850
What's that?
632
00:48:43,860 --> 00:48:45,570
As if he's dead.
633
00:48:45,580 --> 00:48:47,730
OK, enough. Back off. Leave it alone.
634
00:48:47,740 --> 00:48:49,220
If a body turns up...
635
00:48:50,220 --> 00:48:52,050
I can't help him.
636
00:48:52,060 --> 00:48:53,340
Or you.
637
00:48:55,260 --> 00:48:57,490
What story are you trying to spin now?
638
00:48:57,500 --> 00:48:59,290
She named you in court.
639
00:48:59,300 --> 00:49:00,580
I didn't do it!
640
00:49:01,340 --> 00:49:02,550
Something happened here!
641
00:49:02,560 --> 00:49:03,970
Somebody got hit by something!
642
00:49:03,980 --> 00:49:05,050
Like that road train!
643
00:49:05,060 --> 00:49:06,490
Please! I don't know where he is!
644
00:49:06,500 --> 00:49:08,540
I don't know where Reese is!
44470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.