All language subtitles for My.Strange.Hero.E03-E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,289 --> 00:00:23,289 Kang... 2 00:00:24,989 --> 00:00:26,160 Bok Su? 3 00:00:46,750 --> 00:00:47,850 That's great. 4 00:00:57,789 --> 00:00:59,689 I saved her, so... 5 00:00:59,829 --> 00:01:00,889 Ms. Son! 6 00:01:00,890 --> 00:01:03,258 Give me 500 dollars... 7 00:01:03,259 --> 00:01:04,798 - Gosh. - Open your eyes. 8 00:01:04,799 --> 00:01:06,929 - Plus... - Goodness. What do I do? 9 00:01:07,469 --> 00:01:10,169 Ms. Son, don't die. Please open your eyes. 10 00:01:10,170 --> 00:01:12,968 Gosh. Get out. 11 00:01:12,969 --> 00:01:15,708 - Get out. - Mister. Save my teacher. 12 00:01:15,709 --> 00:01:17,109 Ms. Son 13 00:01:17,609 --> 00:01:19,049 Please save her. 14 00:01:44,140 --> 00:01:46,409 - The ambulance is here. - Step aside. 15 00:01:47,310 --> 00:01:48,310 Excuse me. 16 00:01:48,311 --> 00:01:49,810 Check if she breathes first and... 17 00:01:54,079 --> 00:01:55,219 She's breathing. 18 00:01:55,579 --> 00:01:56,750 1, 2, 3. 19 00:01:58,019 --> 00:01:59,620 Excuse me. Make way. 20 00:02:19,210 --> 00:02:21,009 (Episode 3) 21 00:02:32,620 --> 00:02:33,689 Is she up? 22 00:02:35,289 --> 00:02:39,289 By the way, do you know my teacher? Why are you still here? 23 00:02:41,030 --> 00:02:42,129 Is Son Soo Jeong... 24 00:02:43,300 --> 00:02:44,400 a teacher? 25 00:02:45,400 --> 00:02:47,530 - Yes. - Why did she try to die? 26 00:02:49,240 --> 00:02:51,270 I wasn't really trying to die, 27 00:02:51,300 --> 00:02:53,246 but things got out of hand after I posted something online... 28 00:02:53,270 --> 00:02:54,310 I'm not talking about you. 29 00:02:54,939 --> 00:02:56,009 What? 30 00:02:57,680 --> 00:03:00,309 Ms. Son? I don't know. 31 00:03:00,310 --> 00:03:02,479 She told me we should just die together. 32 00:03:03,479 --> 00:03:05,620 Anyway, thank you for saving her. 33 00:03:06,620 --> 00:03:09,159 Ms. Son Soo Jeong's guardian? She woke up. 34 00:03:11,590 --> 00:03:14,430 Saying thanks isn't enough. 35 00:03:14,789 --> 00:03:17,030 Take this and thank me properly next time. 36 00:03:17,360 --> 00:03:18,929 (Your Request) 37 00:03:18,930 --> 00:03:20,400 "Your Request"? 38 00:03:21,939 --> 00:03:23,039 Oh Young Min. 39 00:03:24,069 --> 00:03:26,310 Oh Young Min, is he the one who saved you? 40 00:03:26,669 --> 00:03:27,709 Yes. 41 00:03:27,710 --> 00:03:28,809 He's the one who saved him! 42 00:03:28,810 --> 00:03:30,279 You put your life on the line and saved someone. 43 00:03:30,280 --> 00:03:32,179 You're a local hero. Please say a few words. 44 00:03:32,180 --> 00:03:33,280 I was just... 45 00:03:45,789 --> 00:03:47,129 He's so handsome. 46 00:03:47,830 --> 00:03:49,830 You can't do this here. Please leave. 47 00:03:50,400 --> 00:03:51,799 - I was leaving... - Please say something. 48 00:03:51,800 --> 00:03:53,030 Oh Young Min! 49 00:04:05,210 --> 00:04:06,449 Kang... 50 00:04:09,419 --> 00:04:10,620 Bok Su? 51 00:04:15,960 --> 00:04:18,218 Ms. Son. Ms. Son, can you hear me? 52 00:04:18,219 --> 00:04:19,629 Ms. Son. 53 00:04:24,230 --> 00:04:27,329 It's you, Young Min. It was you. 54 00:04:28,470 --> 00:04:29,838 I'm glad. I'm so glad. 55 00:04:29,839 --> 00:04:31,838 We almost died, Ms. Son. 56 00:04:31,839 --> 00:04:32,870 Thank you. 57 00:04:33,040 --> 00:04:35,838 I would've died without getting to see my grandma. 58 00:04:35,839 --> 00:04:38,509 Actually, it wasn't me... 59 00:04:40,350 --> 00:04:41,449 Young Min. 60 00:04:41,910 --> 00:04:43,350 - Young Min! - Mom! 61 00:04:46,189 --> 00:04:47,790 My son. Gosh. 62 00:04:48,149 --> 00:04:49,459 Everything's all right now. 63 00:04:49,860 --> 00:04:51,920 Thank you, Ms. Son. Thank you so much. 64 00:04:53,230 --> 00:04:55,160 Thank you. 65 00:05:05,610 --> 00:05:08,169 I know you're a machine, but don't be like this. 66 00:05:08,170 --> 00:05:10,110 I almost died because of you. 67 00:05:10,910 --> 00:05:12,790 I still have 15 more months left to pay for you. 68 00:05:13,910 --> 00:05:15,679 It worked. It worked. 69 00:05:15,680 --> 00:05:18,019 Kim Myung Ho. 70 00:05:18,050 --> 00:05:20,449 Pick it up. Please pick up. 71 00:05:20,889 --> 00:05:22,089 Honey. 72 00:05:22,959 --> 00:05:25,629 If you want, press number one. 73 00:05:26,360 --> 00:05:29,230 What are you doing? Don't you want... 74 00:05:38,139 --> 00:05:41,209 The phone is turned off. Please leave a message after the beep. 75 00:05:42,439 --> 00:05:43,480 You little... 76 00:05:45,180 --> 00:05:46,209 gun! 77 00:05:47,009 --> 00:05:49,518 Do you know what kind of money that was? 78 00:05:49,519 --> 00:05:51,318 It was the insurance money we got for my dad's accident. 79 00:05:51,319 --> 00:05:53,119 My grandma was so sick, 80 00:05:53,120 --> 00:05:54,489 but she never went to the hospital. 81 00:05:54,490 --> 00:05:56,088 It was the price she got for her son's life, 82 00:05:56,089 --> 00:05:57,990 so she couldn't touch it. 83 00:05:58,560 --> 00:06:00,990 She had it hidden deeply, 84 00:06:02,529 --> 00:06:05,569 and I was stupid enough to hand it to you for a full-time job. 85 00:06:06,529 --> 00:06:09,439 Yes. It's my fault. It was my fault, 86 00:06:10,139 --> 00:06:11,599 but the amount is too big. 87 00:06:11,600 --> 00:06:14,040 I just almost killed myself in Han River. 88 00:06:15,110 --> 00:06:17,138 Now that I'm out, the world looks different. 89 00:06:17,139 --> 00:06:19,349 It's funny. I'm not scared of anything. 90 00:06:19,350 --> 00:06:21,549 You! I'll find you no matter what... 91 00:06:21,550 --> 00:06:24,078 and teach you how I'm feeling right now. 92 00:06:24,079 --> 00:06:26,188 Kim Myung Ho, you better hide well. 93 00:06:26,189 --> 00:06:29,459 Once I find you, I'll rip off every strand of hair! 94 00:06:30,189 --> 00:06:33,860 Kim Myung Ho, you're as good as dead. 95 00:06:58,620 --> 00:06:59,620 Excuse me. 96 00:07:01,750 --> 00:07:03,720 I almost died today. 97 00:07:04,790 --> 00:07:07,129 Could you spare me a drumstick to congratulate me? 98 00:07:07,529 --> 00:07:09,660 Please bless my new life. 99 00:07:20,509 --> 00:07:21,740 Thank you. 100 00:07:21,970 --> 00:07:24,378 "S" high school's student, Oh, came back to us... 101 00:07:24,379 --> 00:07:26,549 after making many citizens worry. 102 00:07:26,550 --> 00:07:29,018 Today around 2pm, Oh tried... 103 00:07:29,019 --> 00:07:30,479 to commit suicide at Han River. 104 00:07:30,480 --> 00:07:32,888 Thanks to his teacher and a brave man... 105 00:07:32,889 --> 00:07:33,949 Hey, hey. 106 00:07:33,990 --> 00:07:35,189 That woman is me. 107 00:07:35,519 --> 00:07:37,888 I'm not a criminal. Why did they blur me? 108 00:07:37,889 --> 00:07:40,789 He jumped into the water and saved her. 109 00:07:40,790 --> 00:07:43,430 His bravery received huge applause. 110 00:07:43,860 --> 00:07:45,599 Many community groups showed up... 111 00:07:45,600 --> 00:07:48,129 in front of "S" high school which caused this incident... 112 00:07:55,779 --> 00:07:56,810 Bok Su? 113 00:07:59,149 --> 00:08:02,220 It really was Bok Su. 114 00:08:12,360 --> 00:08:14,789 Do you know what kind of money that was? 115 00:08:14,790 --> 00:08:16,758 It was the insurance money we got for my dad's accident. 116 00:08:16,759 --> 00:08:19,969 My grandma was so sick, but she never went to the hospital. 117 00:08:19,970 --> 00:08:21,398 It was the price she got for her son's life, 118 00:08:21,399 --> 00:08:23,339 so she couldn't touch it. 119 00:08:32,350 --> 00:08:33,579 Just ignore it. 120 00:08:36,220 --> 00:08:37,300 It's none of your business. 121 00:08:51,659 --> 00:08:54,730 Kang, a citizen... 122 00:09:10,850 --> 00:09:12,249 Wake up, Son Soo Jeong. 123 00:09:12,250 --> 00:09:14,220 This is no time to reminisce about the past. 124 00:09:15,289 --> 00:09:16,620 I have to find that money. 125 00:09:32,240 --> 00:09:34,508 A source at the hospital said that Oh returned safely... 126 00:09:34,509 --> 00:09:36,008 into the arms of his family. 127 00:09:36,009 --> 00:09:38,779 The female teacher also didn't get any major external injuries... 128 00:09:38,809 --> 00:09:40,249 and is now recovering... 129 00:09:40,250 --> 00:09:41,509 Kang Bok Su? 130 00:09:42,620 --> 00:09:43,778 Gosh. 131 00:09:43,779 --> 00:09:46,349 She is showing signs of a minor cold. 132 00:09:46,350 --> 00:09:48,220 Bok Su is still so nosy. 133 00:09:49,590 --> 00:09:52,119 (Sulsong High School) 134 00:09:52,120 --> 00:09:53,190 Ms. Son, you're so cool! 135 00:09:53,259 --> 00:09:54,829 You jumped into the river to save Young Min. 136 00:09:54,830 --> 00:09:57,428 You're so awesome. You're the best. 137 00:09:57,429 --> 00:09:58,528 Go, Soo Jeong. 138 00:09:58,529 --> 00:10:00,869 - Go, Soo Jeong. - Go, Soo Jeong. 139 00:10:00,870 --> 00:10:02,099 - Go, Soo Jeong. - Go, Soo Jeong. 140 00:10:02,100 --> 00:10:06,109 We were all worried about him, but Young Min is back. 141 00:10:06,110 --> 00:10:07,240 Let's applaud for him. 142 00:10:14,379 --> 00:10:15,850 Go to your seat. 143 00:10:18,149 --> 00:10:19,789 Get ready for class. 144 00:10:23,460 --> 00:10:25,929 If the monk doesn't like the temple, he should leave. 145 00:10:27,960 --> 00:10:30,860 I came here because I like the discriminatory system. 146 00:10:31,129 --> 00:10:34,470 If they change their teaching system because of you, 147 00:10:34,799 --> 00:10:35,875 I'll make you pay for that. 148 00:10:35,899 --> 00:10:37,840 You're such a loser. 149 00:10:41,110 --> 00:10:44,538 Many community groups showed up in front of "S" high school... 150 00:10:44,539 --> 00:10:48,178 which caused this incident and they are demanding a closure. 151 00:10:48,179 --> 00:10:51,320 "S" high school has yet to take any action... 152 00:10:54,620 --> 00:10:55,918 They must have nothing better to do. 153 00:10:55,919 --> 00:10:58,919 That's what I mean. I guess they have nothing to do. 154 00:11:01,629 --> 00:11:03,529 It's no time for you to be talking about others. 155 00:11:04,360 --> 00:11:06,298 The situation is getting serious. 156 00:11:06,299 --> 00:11:08,099 A petition has been handed in to the Blue House. 157 00:11:08,100 --> 00:11:10,740 Also, the number of people in the demonstration is growing. 158 00:11:10,840 --> 00:11:12,970 Public opinion is scarier than the law. 159 00:11:14,840 --> 00:11:16,378 What is this about the Administration Office? 160 00:11:16,379 --> 00:11:18,479 It's nothing much. 161 00:11:18,480 --> 00:11:20,378 Why was an anonymous letter sent to the Education Office... 162 00:11:20,379 --> 00:11:21,379 if it's nothing? 163 00:11:21,380 --> 00:11:23,179 Who was it? Who? 164 00:11:25,279 --> 00:11:27,720 Do you really want this school to close down? 165 00:11:29,120 --> 00:11:32,159 You should think before you act. 166 00:11:35,289 --> 00:11:37,330 Here's another person who doesn't think. 167 00:11:39,269 --> 00:11:41,699 Ms. Son, why didn't you report about Young Min... 168 00:11:41,700 --> 00:11:43,939 when he called you? 169 00:11:43,940 --> 00:11:46,180 How dare a contract worker decide on something like that? 170 00:11:48,210 --> 00:11:49,240 Pardon? 171 00:11:56,320 --> 00:11:57,619 I guess he found this contract worker... 172 00:11:57,620 --> 00:11:58,779 the most trustworthy. 173 00:12:02,090 --> 00:12:05,090 Ms. Son, did you hurt your head yesterday? 174 00:12:05,990 --> 00:12:08,028 What's with your attitude? 175 00:12:08,029 --> 00:12:09,360 Mr. Kim. 176 00:12:10,100 --> 00:12:11,599 If it hadn't been for Ms. Son, 177 00:12:11,600 --> 00:12:14,200 - Young Min would have died. - Forget it. 178 00:12:14,330 --> 00:12:16,769 In any case, the order's all wrong. 179 00:12:18,169 --> 00:12:20,070 Everyone, watch your mouth. 180 00:12:20,309 --> 00:12:23,139 I'll make sure to find out who wrote that anonymous letter! 181 00:12:23,610 --> 00:12:26,750 There's not a peaceful day at this darn school. 182 00:12:36,759 --> 00:12:40,490 Gosh, the day's starting off with such a heavy atmosphere. 183 00:12:40,730 --> 00:12:42,028 Who sent the anonymous letter? 184 00:12:42,029 --> 00:12:43,860 Why is that even important? 185 00:12:44,299 --> 00:12:46,028 What's important is the truth. 186 00:12:46,029 --> 00:12:47,599 Plus, there are rumors among the students... 187 00:12:47,600 --> 00:12:50,740 saying our school receives money to hire full-time teachers. 188 00:12:52,370 --> 00:12:54,509 What kind of nonsense is that? 189 00:12:55,940 --> 00:12:56,940 Ms. Son. 190 00:12:58,139 --> 00:13:00,850 I'm sorry that the school has such a heavy atmosphere. 191 00:13:01,750 --> 00:13:03,018 No, it's okay. 192 00:13:03,019 --> 00:13:06,388 Don't take what the vice principal said to heart. 193 00:13:06,389 --> 00:13:07,689 "Thank you." 194 00:13:07,690 --> 00:13:09,119 "Thanks to you, our school didn't end up..." 195 00:13:09,120 --> 00:13:11,120 "becoming a school that kills its students." 196 00:13:11,590 --> 00:13:12,658 That's what he should've said. 197 00:13:12,659 --> 00:13:13,730 I agree. 198 00:13:13,830 --> 00:13:16,070 The least he could do was offer her a full-time position. 199 00:13:16,700 --> 00:13:17,960 Are you okay? 200 00:13:19,169 --> 00:13:21,200 Yes, I'm really okay. 201 00:13:21,600 --> 00:13:23,168 I'm sorry for worrying you. 202 00:13:23,169 --> 00:13:24,739 Gosh, that's a relief. 203 00:13:24,740 --> 00:13:27,569 I was so worried that you might not come back. 204 00:13:27,570 --> 00:13:30,778 Then I guess you can prepare the test questions for today. 205 00:13:30,779 --> 00:13:32,778 Oh, right. You can also prepare the contest questions as well. 206 00:13:32,779 --> 00:13:34,209 You're free during the weekend, right? 207 00:13:34,210 --> 00:13:36,219 You even need to supervise the exam. 208 00:13:36,220 --> 00:13:38,819 But I'm pretty sure Ms. Son isn't feeling too well. 209 00:13:38,820 --> 00:13:41,918 Then who's going to do it? Do you want to do it, Mr. Ma? 210 00:13:41,919 --> 00:13:43,319 What? Me? 211 00:13:43,320 --> 00:13:45,689 Well... I... 212 00:13:45,690 --> 00:13:48,360 Ms. Hong, you're so mean. She almost died. 213 00:13:51,200 --> 00:13:54,268 Ms. Son, I know this may sound a little too much, 214 00:13:54,269 --> 00:13:56,069 but with your sense of vocation and responsibility, 215 00:13:56,070 --> 00:13:59,669 you're still going to be in charge of the after-school club, right? 216 00:14:02,409 --> 00:14:03,538 Of course. 217 00:14:03,539 --> 00:14:05,538 You're going to take the paid supplementary classes, 218 00:14:05,539 --> 00:14:07,299 and I'll have to take the unpaid ones, right? 219 00:14:08,009 --> 00:14:09,378 Ms. Son, what's wrong with you? 220 00:14:09,379 --> 00:14:13,490 We're all just trying to teach you as your seniors here. 221 00:14:15,120 --> 00:14:17,619 Mr. Kim, all you ever make me do is bring you tea. 222 00:14:17,620 --> 00:14:19,589 So what exactly are you teaching me? 223 00:14:19,590 --> 00:14:21,929 Are you trying to teach me how to practice a tea ceremony? 224 00:14:22,659 --> 00:14:24,000 Well, I've had enough. 225 00:14:24,259 --> 00:14:26,399 You can teach the other seniors here. 226 00:14:26,600 --> 00:14:28,299 After all, you're also their senior. 227 00:14:30,970 --> 00:14:32,070 Ms. Son. 228 00:14:34,970 --> 00:14:37,779 When... When did I... 229 00:14:39,179 --> 00:14:40,779 When did I make you do that? 230 00:14:41,610 --> 00:14:44,049 I need to make questions for the test. 231 00:14:44,649 --> 00:14:46,789 I hope you all have a great day today. 232 00:14:48,950 --> 00:14:51,190 My goodness, I guess she did hurt her head. 233 00:14:51,889 --> 00:14:53,059 It must be serious. 234 00:14:57,600 --> 00:14:59,570 My gosh, I'm doomed. 235 00:15:00,799 --> 00:15:02,669 I was going to live quietly. 236 00:15:03,370 --> 00:15:05,269 What if I get fired before I find Kim Myung Ho? 237 00:15:06,909 --> 00:15:09,610 I might as well just stitch my mouth up. 238 00:15:14,710 --> 00:15:15,949 The Brave Citizen Award. 239 00:15:15,950 --> 00:15:18,879 Kang Bok Su. 30-1, Meogeum-ro, Dongseo-gu. 240 00:15:19,120 --> 00:15:22,449 "You have shown great interest and understanding in police work," 241 00:15:22,450 --> 00:15:24,459 "you actively cooperated in keeping public order," 242 00:15:24,460 --> 00:15:25,796 "and you set a good example for others." 243 00:15:25,820 --> 00:15:27,700 "Therefore, I give you the Brave Citizen Award." 244 00:15:28,590 --> 00:15:31,229 - Thank you. - We're very impressed. 245 00:15:31,230 --> 00:15:32,558 (The Brave Citizen Award) 246 00:15:32,559 --> 00:15:35,029 Can the two of you at both ends step outside of the photo? 247 00:15:35,370 --> 00:15:36,370 Oh, okay. 248 00:15:43,879 --> 00:15:46,149 Can the two of you step outside of the photo? 249 00:15:46,710 --> 00:15:49,049 Can you step further away? 250 00:15:52,220 --> 00:15:53,549 Okay, I'll take the photo. 251 00:15:54,789 --> 00:15:56,090 One, two. 252 00:15:58,820 --> 00:16:02,059 This guy who saved Oh Young Min and the contract teacher... 253 00:16:03,299 --> 00:16:04,559 Why does he look familiar? 254 00:16:05,129 --> 00:16:07,330 Well, he was involved... 255 00:16:07,529 --> 00:16:09,970 in the past incident regarding Se Ho. 256 00:16:12,600 --> 00:16:15,440 Are you saying he's Kang Bok Su? 257 00:16:16,679 --> 00:16:19,038 How did you handle things with Kang Bok Su back then? 258 00:16:19,039 --> 00:16:21,048 After that incident, the school induced him... 259 00:16:21,049 --> 00:16:22,649 to drop out of school. 260 00:16:22,950 --> 00:16:25,449 He wasn't able to graduate high school? 261 00:16:25,450 --> 00:16:26,949 I'm worried that Se Ho might... 262 00:16:26,950 --> 00:16:29,620 get hurt due to this incident. 263 00:16:30,690 --> 00:16:32,759 Do you think my son is that weak? 264 00:16:36,929 --> 00:16:38,500 You can bring Bok Su back to school. 265 00:16:39,399 --> 00:16:40,470 Se Ho. 266 00:16:41,399 --> 00:16:42,500 Bring him back to school? 267 00:16:53,450 --> 00:16:56,179 "A senior that saved a student that goes to the school he used to." 268 00:16:56,720 --> 00:16:59,549 "However, that senior failed to graduate." 269 00:16:59,820 --> 00:17:01,289 "Thus, for the senior, the school..." 270 00:17:01,450 --> 00:17:02,648 (Sulsong High School) 271 00:17:02,649 --> 00:17:03,809 "offers him a second chance." 272 00:17:06,389 --> 00:17:09,230 People will quiet down once Bok Su returns to school. 273 00:17:09,599 --> 00:17:11,700 After all, people love heroic stories. 274 00:17:13,599 --> 00:17:14,868 You're more like my son now. 275 00:17:14,869 --> 00:17:16,069 And Mom, you should announce 276 00:17:16,440 --> 00:17:19,201 that you'll take full responsibility and step down from your position. 277 00:17:24,740 --> 00:17:26,549 Isn't that why you wanted me to come here? 278 00:17:26,750 --> 00:17:29,210 Shouldn't you show everyone 279 00:17:29,519 --> 00:17:31,220 that the school is willing to reform? 280 00:17:32,650 --> 00:17:33,720 You're right. 281 00:17:34,150 --> 00:17:35,450 That's why I asked you to come. 282 00:17:37,720 --> 00:17:40,190 What are you doing? Proceed with the process immediately. 283 00:17:47,400 --> 00:17:49,699 Hey, everyone. Look at this. 284 00:17:49,700 --> 00:17:52,700 This is the Brave Citizen Award. 285 00:17:52,809 --> 00:17:55,740 - My goodness. - Congratulations. 286 00:17:56,440 --> 00:17:59,548 Is there anyone here who has a son like Bok Su? 287 00:17:59,549 --> 00:18:01,150 - No way. - I do. 288 00:18:03,980 --> 00:18:06,450 - My gosh, let's give him a hand. - Congratulations. 289 00:18:07,349 --> 00:18:08,450 Bok Su. 290 00:18:11,190 --> 00:18:12,190 Here we go. 291 00:18:13,359 --> 00:18:14,390 Here we go. 292 00:18:15,490 --> 00:18:18,759 Okay, everyone. Kang Bok Su! 293 00:18:19,099 --> 00:18:21,269 - Kang Bok Su. - Kang Bok Su. 294 00:18:21,670 --> 00:18:23,440 Kang Bok Su! 295 00:18:23,769 --> 00:18:27,109 - Kang Bok Su. - Kang Bok Su. 296 00:18:29,509 --> 00:18:31,380 - Why are you here? - Why do you think? 297 00:18:32,009 --> 00:18:35,710 This is all because I taught you well. 298 00:18:36,920 --> 00:18:39,348 My gosh, I didn't even learn much from you. 299 00:18:39,349 --> 00:18:40,390 You punk. 300 00:18:45,390 --> 00:18:46,460 Did you meet... 301 00:18:49,799 --> 00:18:50,799 Soo Jeong? 302 00:19:01,269 --> 00:19:02,509 Why would I meet her? 303 00:19:03,509 --> 00:19:05,439 I think there's a reason... 304 00:19:05,440 --> 00:19:07,750 why you guys ended up crossing paths like this. 305 00:19:08,779 --> 00:19:10,650 - You should meet her... - And do what? 306 00:19:12,849 --> 00:19:14,690 It's all useless now. 307 00:19:18,119 --> 00:19:19,190 Bok Su. 308 00:19:19,930 --> 00:19:22,059 You think of yourself as an adult, don't you? 309 00:19:23,099 --> 00:19:25,899 But to me, you're still an 18-year-old kid. 310 00:19:25,900 --> 00:19:29,170 You're a kid that's running away from his past because he's scared. 311 00:19:36,740 --> 00:19:38,210 What do you know? 312 00:19:39,079 --> 00:19:40,079 I feel like... 313 00:19:41,049 --> 00:19:43,018 you guys were forced to grow up... 314 00:19:43,019 --> 00:19:44,920 with bruises in your hearts. 315 00:19:45,079 --> 00:19:46,990 So you guys should meet up. 316 00:19:47,119 --> 00:19:48,890 - Meet her and... - That's enough. 317 00:19:49,759 --> 00:19:50,759 You should go now. 318 00:19:51,160 --> 00:19:53,859 You need to overcome your past in order to move forward. 319 00:19:54,490 --> 00:19:56,598 Your scars may fade away so that you can barely endure them. 320 00:19:56,599 --> 00:19:58,299 They never disappear. 321 00:20:42,440 --> 00:20:43,509 Bok Su. 322 00:20:45,210 --> 00:20:46,210 Stand up. 323 00:20:47,750 --> 00:20:48,779 You too, Soo Jeong. 324 00:20:52,180 --> 00:20:53,950 Everyone, give them a round of applause. 325 00:20:55,190 --> 00:20:57,288 This group's grades for Korean... 326 00:20:57,289 --> 00:20:59,390 increased the most in our class. 327 00:21:01,190 --> 00:21:05,559 Bok Su's Korean grades rose by 50 points. 328 00:21:06,470 --> 00:21:10,598 But I was shocked to find out that he still has... 329 00:21:10,599 --> 00:21:12,440 a long way to go. 330 00:21:12,869 --> 00:21:13,869 You punk. 331 00:21:14,869 --> 00:21:17,440 But you still did a great job, Bok Su. 332 00:21:18,140 --> 00:21:19,809 Soo Jeong, you worked really hard. 333 00:21:22,750 --> 00:21:23,750 Okay, that's enough. 334 00:21:23,751 --> 00:21:25,249 Erase what's on the chalkboard, and get ready for class. 335 00:21:25,250 --> 00:21:27,490 No, wait. Mr. Park. 336 00:21:28,190 --> 00:21:29,289 Don't I get anything? 337 00:21:29,549 --> 00:21:32,390 (The Brave Citizen Award) 338 00:21:33,130 --> 00:21:34,559 I'm all done. 339 00:21:37,930 --> 00:21:39,299 I must be crazy. 340 00:21:39,630 --> 00:21:40,730 Hey, Soo Jeong. 341 00:21:41,529 --> 00:21:42,798 Our classmates might get the wrong idea. 342 00:21:42,799 --> 00:21:44,670 Why do you keep calling me here? 343 00:21:44,869 --> 00:21:46,000 Halt. 344 00:21:47,339 --> 00:21:48,369 Attention. 345 00:21:48,609 --> 00:21:49,640 What? 346 00:21:49,980 --> 00:21:51,210 "You Can Do It Award." 347 00:21:51,809 --> 00:21:55,078 "Kang Bok Su is a man that achieved a miracle..." 348 00:21:55,079 --> 00:21:57,078 "by getting four times his original score." 349 00:21:57,079 --> 00:21:58,848 "Although he only got 65 points," 350 00:21:58,849 --> 00:22:01,288 "he still has potential for a lot more development." 351 00:22:01,289 --> 00:22:02,749 "Therefore, this award goes to him." 352 00:22:02,750 --> 00:22:05,089 "From Kang Bok Su's teacher, Son Soo Jeong." 353 00:22:14,470 --> 00:22:15,470 But don't I get... 354 00:22:16,170 --> 00:22:17,170 an additional prize? 355 00:22:17,599 --> 00:22:19,809 Are you serious? Give that back if you don't like it. 356 00:22:20,809 --> 00:22:22,609 Give it back. Give it back. 357 00:22:24,210 --> 00:22:25,240 From now on, 358 00:22:25,579 --> 00:22:27,710 call me "The Man of Miracle". 359 00:22:28,279 --> 00:22:29,349 Okay? 360 00:22:31,920 --> 00:22:33,890 Where's the additional prize? Is there no prize? 361 00:22:35,619 --> 00:22:36,660 No. 362 00:22:41,259 --> 00:22:42,930 - What? - Hey, Soo Jeong. 363 00:22:45,900 --> 00:22:48,299 Why do you conserve love? 364 00:22:56,680 --> 00:22:57,809 I'm... 365 00:22:57,940 --> 00:23:00,650 really, super angry. 366 00:23:01,279 --> 00:23:04,220 My patience has reached its limits. How can there be... 367 00:23:04,420 --> 00:23:07,349 no additional prize? Why does everyone just talk... 368 00:23:46,289 --> 00:23:49,329 Well... Why so suddenly... 369 00:23:55,769 --> 00:23:57,900 If you tell the kids, I'll kill you. 370 00:24:33,670 --> 00:24:34,940 And it was at that age... 371 00:24:35,369 --> 00:24:37,410 Poetry has come into my life. 372 00:24:38,880 --> 00:24:39,950 I don’t know, 373 00:24:40,410 --> 00:24:42,410 I don’t know where it came from, 374 00:24:43,849 --> 00:24:46,450 from winter or a river. 375 00:24:46,950 --> 00:24:49,190 I don’t know how or when. 376 00:24:50,720 --> 00:24:51,720 No, 377 00:24:52,259 --> 00:24:54,558 they were not voices, 378 00:24:54,559 --> 00:24:56,259 they were not words, 379 00:24:56,660 --> 00:24:58,730 nor silence. 380 00:25:00,769 --> 00:25:03,130 I did not know what to say, 381 00:25:04,099 --> 00:25:07,569 my mouth couldn't speak names, 382 00:25:08,140 --> 00:25:09,640 my eyes were blind, 383 00:25:10,480 --> 00:25:13,880 and something started in my soul. 384 00:25:15,650 --> 00:25:18,549 My heart broke loose... 385 00:25:19,319 --> 00:25:21,049 on the wind. 386 00:25:46,880 --> 00:25:49,779 (You Can Do It Award) 387 00:26:34,460 --> 00:26:35,529 Yes. 388 00:26:36,359 --> 00:26:37,559 I need to find someone. 389 00:26:51,339 --> 00:26:52,880 (Kim Myung Ho) 390 00:26:54,349 --> 00:26:56,078 (Writ of Execution) 391 00:26:56,079 --> 00:26:58,719 What did he do with the money? Why does he live in this hole? 392 00:26:58,720 --> 00:26:59,750 Gambling. 393 00:27:00,119 --> 00:27:01,890 That jerk gambled... 394 00:27:06,690 --> 00:27:08,390 Does he gamble? 395 00:27:08,460 --> 00:27:09,460 Yes. 396 00:27:09,461 --> 00:27:11,759 Did my dad scam you? 397 00:27:16,740 --> 00:27:19,399 No, I want to thank your dad, 398 00:27:19,400 --> 00:27:22,038 so I need to see him. Where could he be? 399 00:27:22,039 --> 00:27:24,380 He doesn't come home for a while after he scams people. 400 00:27:25,109 --> 00:27:26,808 Then where's your mom? 401 00:27:26,809 --> 00:27:27,950 I don't have a mom. 402 00:27:28,809 --> 00:27:31,548 Did he leave you here alone then? 403 00:27:31,549 --> 00:27:32,950 Do you want this? 404 00:27:41,889 --> 00:27:44,589 Kids should eat proper food, not ramyeon. 405 00:27:47,629 --> 00:27:49,029 (Episode 4) 406 00:27:51,800 --> 00:27:54,640 - What? - Why are you so naive? 407 00:27:55,070 --> 00:27:56,598 What are you saying? 408 00:27:56,599 --> 00:27:58,009 I'm not naive. 409 00:27:58,010 --> 00:28:00,609 Dad leaves me here alone on purpose. 410 00:28:00,879 --> 00:28:02,239 So I'd look pitiful. 411 00:28:02,940 --> 00:28:04,780 I can cook well. 412 00:28:04,910 --> 00:28:07,480 Here. Take this. 413 00:28:18,329 --> 00:28:20,789 Gosh. I can't believe this. 414 00:28:23,530 --> 00:28:26,929 Kim Myung Ho. I'm going to catch you at all cost. 415 00:28:31,270 --> 00:28:34,379 This guy is really crazy. 416 00:28:34,380 --> 00:28:35,439 Where's he now? 417 00:28:36,810 --> 00:28:38,809 Why are you looking for him? Who is he? 418 00:28:38,810 --> 00:28:40,930 He's a part-time administrator at Sulsong High School. 419 00:28:43,179 --> 00:28:44,689 The teacher I saved was... 420 00:28:46,450 --> 00:28:48,390 - Son Soo Jeong. - What? 421 00:28:48,519 --> 00:28:50,689 Why didn't you tell me sooner? 422 00:28:51,290 --> 00:28:53,389 I knew she looked familiar. 423 00:28:53,390 --> 00:28:54,959 By the way, why did you save her? 424 00:28:57,030 --> 00:28:58,329 This guy scammed her. 425 00:28:58,599 --> 00:29:01,399 She told the student who tried to kill himself to die together. 426 00:29:01,400 --> 00:29:03,768 You should've let her die. 427 00:29:03,769 --> 00:29:05,289 Don't you remember what she did to you? 428 00:29:05,469 --> 00:29:07,370 Don't look for him. Hey. 429 00:29:08,579 --> 00:29:10,479 What? Did Soo Jeong ask you to find him? 430 00:29:10,480 --> 00:29:11,750 Did you get a request? 431 00:29:11,849 --> 00:29:14,218 So what if you find him? What will you do? 432 00:29:14,219 --> 00:29:16,218 Soo Jeong must've seen the footage. 433 00:29:16,219 --> 00:29:19,188 If she did, she should at least come here 434 00:29:19,189 --> 00:29:20,250 and say thank you... 435 00:29:20,319 --> 00:29:23,488 If saying thank you is hard, she should pay you. 436 00:29:23,489 --> 00:29:24,829 She's terrible. 437 00:29:24,989 --> 00:29:25,989 Are you done? 438 00:29:26,590 --> 00:29:27,599 Yes. 439 00:29:28,900 --> 00:29:31,199 Life is all about real-life experience. 440 00:29:31,200 --> 00:29:33,069 A smart girl like her can get scammed too. 441 00:29:36,000 --> 00:29:37,839 Hey, he's coming. 442 00:29:37,840 --> 00:29:39,640 - 5, 4, - What? 443 00:29:39,840 --> 00:29:42,239 3, 2, 1. 444 00:29:44,609 --> 00:29:45,680 - Gosh. - Hey. 445 00:29:48,480 --> 00:29:51,819 Look at you. You did something bad, didn't you? 446 00:29:52,020 --> 00:29:53,120 You hid something, right? 447 00:29:53,250 --> 00:29:55,620 Something bad? This isn't a school. 448 00:29:56,090 --> 00:29:57,628 Why are you here again? 449 00:29:57,629 --> 00:30:00,590 I'm not here to see you. I'm here to see Bok Su. 450 00:30:01,129 --> 00:30:02,699 What? Why? 451 00:30:05,569 --> 00:30:06,699 Come back to school, Bok Su. 452 00:30:20,379 --> 00:30:22,918 That's the funniest thing I've heard this year. 453 00:30:22,919 --> 00:30:25,449 Sir, are you drunk? 454 00:30:25,590 --> 00:30:27,888 He's 27. Why would he go back to school? 455 00:30:27,889 --> 00:30:28,960 That's right. 456 00:30:29,520 --> 00:30:30,789 Why would I go back there? 457 00:30:32,259 --> 00:30:34,430 Why would Bok Su go there? 458 00:30:34,900 --> 00:30:36,300 - Hello. - Mom. 459 00:30:37,830 --> 00:30:41,799 Well, Bok Su saved a student. 460 00:30:41,800 --> 00:30:44,869 The school wants to let Bok Su return to school. 461 00:30:44,870 --> 00:30:48,210 They want to give him a second chance to learn... 462 00:30:49,379 --> 00:30:50,610 A second chance? 463 00:30:52,080 --> 00:30:53,709 I don't want to hear it. Just leave. 464 00:30:53,710 --> 00:30:55,218 Well... Ma'am. 465 00:30:55,219 --> 00:30:57,550 I understand how you feel. 466 00:30:57,750 --> 00:31:00,590 But Bok Su can't live like this... 467 00:31:01,719 --> 00:31:03,120 What's wrong with living like this? 468 00:31:04,830 --> 00:31:07,360 What's wrong with living in place of someone else? 469 00:31:07,530 --> 00:31:10,698 I, too, want to live Bok Su's life for him. 470 00:31:10,699 --> 00:31:14,699 I think about that hundreds of times a day. 471 00:31:15,699 --> 00:31:18,939 Don't try to shake up these kids. Just leave. 472 00:31:19,009 --> 00:31:20,638 - Ma'am... - Leave! 473 00:31:20,639 --> 00:31:23,039 Wait. Please listen... 474 00:31:31,090 --> 00:31:32,919 Mom, why did you come all the way here? 475 00:31:33,389 --> 00:31:34,490 Don't worry, I'm leaving. 476 00:31:35,520 --> 00:31:37,459 Don't be in touch with him. 477 00:31:37,460 --> 00:31:40,259 He's not your teacher anymore. 478 00:31:41,500 --> 00:31:42,500 I'll get going. 479 00:31:43,259 --> 00:31:44,329 Mom, wait... 480 00:31:44,330 --> 00:31:45,930 I'm leaving. Don't see me out. 481 00:31:46,830 --> 00:31:48,599 How brazen of him. 482 00:31:49,240 --> 00:31:51,880 Don't they know what my son has gone through because of themselves? 483 00:31:52,110 --> 00:31:54,939 Mom! Mom! Hold on, hold on. 484 00:31:55,979 --> 00:31:58,850 I told you to eat. Why did you follow me out? 485 00:31:59,209 --> 00:32:01,578 Gosh. The one with the blue lid is yours. 486 00:32:01,579 --> 00:32:02,919 Why? Are they different? 487 00:32:02,920 --> 00:32:05,350 I put two fried eggs in that one. 488 00:32:05,550 --> 00:32:07,720 Darn that teacher. 489 00:32:07,959 --> 00:32:09,159 Why did you bother packing food? 490 00:32:09,160 --> 00:32:10,990 I can just buy food here. 491 00:32:11,560 --> 00:32:14,259 I came so I could see my son one more time. 492 00:32:18,970 --> 00:32:20,329 Well, do you... 493 00:32:21,000 --> 00:32:23,000 want to go back to that school? 494 00:32:28,079 --> 00:32:29,139 Gosh, no. 495 00:32:29,740 --> 00:32:31,109 Exactly. 496 00:32:31,110 --> 00:32:34,278 Back in the days, we thought we'd be in trouble without school, 497 00:32:34,279 --> 00:32:35,719 but the world changed. 498 00:32:35,720 --> 00:32:38,448 The fourth industrial revolution is just around the corner. 499 00:32:38,449 --> 00:32:41,389 Wow, Mom. You're smart. 500 00:32:41,689 --> 00:32:43,258 Watch it. 501 00:32:43,259 --> 00:32:45,388 You must be so happy you're more stupid than your mom. 502 00:32:45,389 --> 00:32:46,759 Just go in and eat. 503 00:32:48,029 --> 00:32:49,360 Thank you for the food, Mom. 504 00:32:51,000 --> 00:32:52,000 Take care. 505 00:33:04,910 --> 00:33:06,979 Ms. Son, I'm going home early because my kid's sick. 506 00:33:06,980 --> 00:33:08,878 Can you take over the extra classes? 507 00:33:08,879 --> 00:33:11,550 I know you're busy, but please check on the weapon club. 508 00:33:11,689 --> 00:33:13,689 Good luck with coming up with exam questions. 509 00:33:17,620 --> 00:33:20,628 Yes, yes. I'll do them all... 510 00:33:20,629 --> 00:33:22,160 since I'm on contract. 511 00:33:22,329 --> 00:33:24,529 Mr. Park, how did it go? 512 00:33:29,600 --> 00:33:31,139 He doesn't want to come back. 513 00:33:31,870 --> 00:33:33,540 So you just said okay and came back? 514 00:33:33,639 --> 00:33:35,480 I told you to make him come back. 515 00:33:35,680 --> 00:33:37,579 The board chairman will get mad. 516 00:33:37,740 --> 00:33:38,860 Why doesn't he want to come? 517 00:33:39,310 --> 00:33:41,319 I guess no one would want to at that age. 518 00:33:42,079 --> 00:33:44,278 Anyway, you must bring Kang Bok Su back here... 519 00:33:44,279 --> 00:33:45,589 at all cost. 520 00:33:52,029 --> 00:33:53,060 Kang Bok Su? 521 00:33:54,089 --> 00:33:56,000 Why are they talking about him all of a sudden? 522 00:33:57,230 --> 00:33:59,470 Ms. Son, can we talk? 523 00:33:59,529 --> 00:34:01,839 Mr. Park. I'm a little... 524 00:34:02,339 --> 00:34:04,100 sick right now. 525 00:34:04,439 --> 00:34:07,610 I have to make up test questions, and go check on the club... 526 00:34:09,279 --> 00:34:10,279 Okay. 527 00:34:10,680 --> 00:34:11,810 We'll talk later. 528 00:34:20,589 --> 00:34:21,589 Go ahead. 529 00:34:23,519 --> 00:34:26,229 So? If Kang Bok Su doesn't return, 530 00:34:26,230 --> 00:34:28,930 are there other ways to cover up the current issue we're faced with? 531 00:34:30,129 --> 00:34:32,329 Make sure you make him return. 532 00:34:32,500 --> 00:34:36,240 That'll make things look good. Make it happen. Okay? 533 00:34:39,370 --> 00:34:41,540 They can't do a single thing right. 534 00:34:42,110 --> 00:34:43,470 Does Bok Su not want to come back? 535 00:34:46,009 --> 00:34:47,879 I figured it'd be hard. 536 00:34:50,149 --> 00:34:51,389 I'll go and get him. 537 00:34:52,319 --> 00:34:53,819 - You? - Yes. 538 00:34:54,560 --> 00:34:55,560 We're friends, after all. 539 00:35:08,370 --> 00:35:11,470 I thought you were going to run instead of me. 540 00:35:11,639 --> 00:35:13,540 Hey, you're talking nonsense. 541 00:35:13,610 --> 00:35:15,378 My client is your wife. 542 00:35:15,379 --> 00:35:17,708 I'm making you run instead of her. 543 00:35:17,709 --> 00:35:18,750 Do you get it now? 544 00:35:18,779 --> 00:35:19,949 Okay, come on. 545 00:35:21,480 --> 00:35:22,550 Let's go. 546 00:35:38,430 --> 00:35:43,040 Hey. Are you satisfied with me eating instead of you? 547 00:35:43,139 --> 00:35:44,740 Watching you eat makes me full. 548 00:35:44,910 --> 00:35:48,480 This is like an eating television show just for myself. 549 00:35:48,579 --> 00:35:49,939 Saving. 550 00:35:50,139 --> 00:35:53,610 Can you make more sounds when you chew? 551 00:35:53,980 --> 00:35:55,680 - Please smack your lips. - Okay. 552 00:36:00,620 --> 00:36:01,689 My gosh. 553 00:36:02,189 --> 00:36:03,259 More. 554 00:36:04,420 --> 00:36:05,490 Gosh. 555 00:36:08,629 --> 00:36:10,160 My gosh. 556 00:36:25,809 --> 00:36:26,809 Yes. 557 00:36:27,379 --> 00:36:29,079 Are you sure the request was for us to deliver... 558 00:36:29,080 --> 00:36:30,749 just one jjajangmyeon in their place? 559 00:36:30,750 --> 00:36:32,820 Yes. They wanted it from your mother's restaurant. 560 00:36:32,919 --> 00:36:35,018 There are so many crazy people. 561 00:36:35,019 --> 00:36:37,220 Also, I think we'll be able to locate Kim Myung Ho soon. 562 00:36:37,820 --> 00:36:39,830 Okay. Bye. 563 00:36:56,210 --> 00:36:58,110 We love all of your requests. 564 00:37:10,419 --> 00:37:11,789 It's been a while, Bok Su. 565 00:37:17,330 --> 00:37:18,330 Were you surprised? 566 00:37:19,500 --> 00:37:21,370 Has it been nine years? 567 00:37:24,809 --> 00:37:25,909 You're still the same. 568 00:37:34,049 --> 00:37:36,049 I thought meeting like this would be more dramatic, 569 00:37:36,279 --> 00:37:37,279 so I prepared for it. 570 00:37:50,059 --> 00:37:51,700 Enjoy your food, sir. 571 00:37:52,700 --> 00:37:54,169 I have one more request to ask you. 572 00:38:00,570 --> 00:38:01,610 Come back to school. 573 00:38:05,879 --> 00:38:07,779 - What? - It's my request for you to come. 574 00:38:07,980 --> 00:38:09,349 - It's simple. - Are you crazy? 575 00:38:09,350 --> 00:38:10,395 Just imagine you're doing this for another student... 576 00:38:10,419 --> 00:38:12,250 until the public quiets down. 577 00:38:13,820 --> 00:38:15,960 I'll give you as much money as you want. 578 00:38:17,590 --> 00:38:19,229 I'm not crazy. Why would I go back? 579 00:38:19,230 --> 00:38:21,600 Wasn't it upsetting to quit school? 580 00:38:23,500 --> 00:38:24,559 Jerk. 581 00:38:24,730 --> 00:38:25,870 It's your fault! 582 00:38:26,230 --> 00:38:27,600 So you should come back. 583 00:38:32,509 --> 00:38:33,740 I'll soon become... 584 00:38:34,269 --> 00:38:36,189 the chairman of the board at Sulsong High School. 585 00:38:48,259 --> 00:38:50,360 You were living well after making a fuss about dying. 586 00:38:50,690 --> 00:38:53,860 I pitied you and tried to forgive you, but I was an idiot. 587 00:38:55,259 --> 00:38:57,299 Shouldn't I be the one to forgive? 588 00:38:59,000 --> 00:39:00,100 Obviously... 589 00:39:01,740 --> 00:39:02,769 I'm the victim. 590 00:39:11,240 --> 00:39:12,509 Think about it. 591 00:39:28,360 --> 00:39:29,360 Darn. 592 00:39:40,470 --> 00:39:42,610 Darn, Mom's going to yell at me. 593 00:39:46,409 --> 00:39:48,250 - Yes, what is it? - Hey, Bok Su. 594 00:39:48,950 --> 00:39:50,820 I think Kim Myung Ho's almost done. 595 00:39:51,820 --> 00:39:53,450 He's leaving, he's leaving. 596 00:39:58,860 --> 00:40:00,730 He got money from loan sharks too. 597 00:40:00,929 --> 00:40:02,769 It's a matter of time before he goes back home. 598 00:40:02,960 --> 00:40:04,000 Okay. 599 00:40:11,500 --> 00:40:12,509 Kim Myung Ho. 600 00:40:15,940 --> 00:40:16,940 Who are you? 601 00:40:18,110 --> 00:40:19,110 Do you know me? 602 00:40:19,450 --> 00:40:21,750 Yes, you swindler. 603 00:40:54,649 --> 00:40:56,179 Stop chasing me. 604 00:40:57,919 --> 00:41:00,418 I'm tired, Kim Myung Ho. 605 00:41:00,419 --> 00:41:01,759 So let's go down now. 606 00:41:04,690 --> 00:41:05,690 Darn. 607 00:41:08,090 --> 00:41:09,230 Seriously... 608 00:41:11,899 --> 00:41:13,500 Hey. Come down. 609 00:41:15,240 --> 00:41:16,240 Come down now. 610 00:41:16,700 --> 00:41:19,939 Please, just leave! 611 00:41:19,940 --> 00:41:21,110 It's dangerous... 612 00:41:24,309 --> 00:41:25,379 Hey. 613 00:41:39,559 --> 00:41:41,799 She's my girlfriend, you jerk! 614 00:41:56,710 --> 00:41:59,109 Mr. Park, I really didn't do it. I didn't push him. 615 00:41:59,110 --> 00:42:01,079 Why would I push him? 616 00:42:01,080 --> 00:42:04,579 Mr. Park, I held onto him until the end so that I could save him. 617 00:42:04,580 --> 00:42:06,119 I really didn't push him off. 618 00:42:06,120 --> 00:42:08,690 Thankfully, Se Ho woke up. 619 00:42:09,659 --> 00:42:12,360 But he said... 620 00:42:13,529 --> 00:42:14,529 you pushed him. 621 00:42:18,929 --> 00:42:20,070 That crazy jerk. 622 00:42:23,269 --> 00:42:26,639 Mr. Park, why would I push him? 623 00:42:28,039 --> 00:42:30,609 Mr. Park, are you sure he didn't hurt his head... 624 00:42:30,610 --> 00:42:32,408 after he fell? 625 00:42:32,409 --> 00:42:34,278 There's no reason I'd do that to him! 626 00:42:34,279 --> 00:42:35,350 Bok Su. 627 00:42:37,679 --> 00:42:40,820 Soo Jeong already testified. 628 00:42:48,700 --> 00:42:50,500 Bok Su, I know you didn't do it. 629 00:42:50,629 --> 00:42:51,870 My gosh. 630 00:42:52,500 --> 00:42:54,269 Bok Su really didn't do it. 631 00:42:55,169 --> 00:42:56,399 - My gosh. - I'm serious. 632 00:42:58,539 --> 00:42:59,840 This is driving me crazy. 633 00:43:20,960 --> 00:43:21,960 Bok Su. 634 00:43:22,460 --> 00:43:23,559 Soo Jeong. 635 00:43:24,360 --> 00:43:25,429 Hey. 636 00:43:26,500 --> 00:43:28,299 You know I didn't do it. 637 00:43:29,370 --> 00:43:30,399 Let me go! 638 00:43:31,240 --> 00:43:33,669 Soo Jeong, you know I didn't do it. 639 00:43:34,340 --> 00:43:35,909 Why did you lie? 640 00:44:49,019 --> 00:44:50,879 Hey, let me go. I said, let me go. 641 00:44:50,880 --> 00:44:52,220 My gosh, stay still. 642 00:44:52,950 --> 00:44:54,150 Sir, please. 643 00:44:56,420 --> 00:44:57,559 Welcome. 644 00:44:58,460 --> 00:44:59,559 You're late. 645 00:44:59,960 --> 00:45:00,990 Yes. 646 00:45:03,529 --> 00:45:05,199 Shim Ran, I'm so tired. 647 00:45:05,200 --> 00:45:07,900 You look tired. Your face looks rotten. 648 00:45:09,470 --> 00:45:11,070 (Hiring part-timer for convenience store) 649 00:45:11,539 --> 00:45:14,068 Hey, how long do I need to work at a convenience store... 650 00:45:14,069 --> 00:45:15,069 to save up 50,000 dollars? 651 00:45:15,070 --> 00:45:16,079 50,000 dollars? 652 00:45:17,339 --> 00:45:20,508 The minimum wage is 7.53 dollars per hour. 653 00:45:20,509 --> 00:45:21,989 And let's say you work 10 hours a day. 654 00:45:22,220 --> 00:45:23,720 Should I include the holiday pay? 655 00:45:28,019 --> 00:45:29,088 Let's leave that out for now. 656 00:45:29,089 --> 00:45:31,759 Then you'll earn 2,259 dollars a month. 657 00:45:31,789 --> 00:45:32,829 And in one year, 658 00:45:34,829 --> 00:45:36,298 you'll earn 27,180 dollars. 659 00:45:36,299 --> 00:45:39,400 That means you'll have to work two years straight. 660 00:45:40,130 --> 00:45:41,130 Two years? 661 00:45:42,740 --> 00:45:43,939 Kim Myung Ho, that little... 662 00:45:43,940 --> 00:45:45,139 You can bring one more. 663 00:45:45,140 --> 00:45:46,940 Why? Are you pitying me right now? 664 00:45:47,369 --> 00:45:49,940 No, we're holding a 1 plus 1 event for this product. 665 00:45:55,720 --> 00:45:57,519 I finished making questions for the exam. 666 00:45:57,650 --> 00:45:59,588 Starting from tomorrow, I'll be on a stakeout at Kim Myung Ho's house. 667 00:45:59,589 --> 00:46:00,690 I can do this. 668 00:46:00,849 --> 00:46:01,849 My goodness. 669 00:46:08,700 --> 00:46:09,859 Kim Myung Ho? 670 00:46:13,599 --> 00:46:14,829 Long time no see. 671 00:46:17,339 --> 00:46:18,400 Come here, you jerk. 672 00:46:18,769 --> 00:46:20,909 Give me back my money. Give it back to me. 673 00:46:20,910 --> 00:46:22,538 Give it back! 674 00:46:22,539 --> 00:46:23,579 My gosh. 675 00:46:27,380 --> 00:46:29,579 I didn't know things would turn out this way. 676 00:46:29,950 --> 00:46:32,390 I don't have your money. 677 00:46:33,220 --> 00:46:34,889 I swear I passed it on. 678 00:46:34,890 --> 00:46:36,390 I didn't spend a single penny. 679 00:46:36,859 --> 00:46:39,829 To whom? Who did you give it to? 680 00:46:40,730 --> 00:46:41,789 Well... 681 00:46:44,960 --> 00:46:46,430 You know the food chain, right? 682 00:46:47,000 --> 00:46:48,000 What? 683 00:46:51,240 --> 00:46:52,440 There's the sun. 684 00:46:53,109 --> 00:46:55,739 The grass uses sunlight to photosynthesize. 685 00:46:55,740 --> 00:46:57,779 And the grasshopper eats that grass. 686 00:46:58,079 --> 00:47:00,680 Then the frog eats that grasshopper. 687 00:47:01,049 --> 00:47:02,679 Has this guy gone nuts? 688 00:47:02,680 --> 00:47:05,348 The frog gets eaten by the bird, and the bird gets eaten by the fox. 689 00:47:05,349 --> 00:47:07,990 And the tiger, that's at the end of that food chain, eats that fox. 690 00:47:08,660 --> 00:47:10,490 They all eat and get eaten. 691 00:47:11,220 --> 00:47:13,930 Ms. Son, just think of me as the grass. 692 00:47:15,130 --> 00:47:16,798 My money... 693 00:47:16,799 --> 00:47:18,430 Where's my money? 694 00:47:18,930 --> 00:47:21,699 Get over here. I'm going to put you in jail. 695 00:47:21,700 --> 00:47:22,860 If you report me to the cops, 696 00:47:23,869 --> 00:47:24,899 people will find out... 697 00:47:24,900 --> 00:47:27,240 that you bribed me to get a full-time job. 698 00:47:27,609 --> 00:47:29,890 Then you won't even be able to stay as a contract teacher. 699 00:47:31,009 --> 00:47:32,509 You can't let that happen to you. 700 00:47:33,410 --> 00:47:36,720 This is why people shouldn't try to cheat their way through life. 701 00:47:37,579 --> 00:47:40,190 Even if anything bad happens, there's no one you can complain to. 702 00:47:42,890 --> 00:47:44,589 What kind of absurd situation is this? 703 00:47:46,190 --> 00:47:47,230 But wait. 704 00:47:47,990 --> 00:47:49,230 Why did you come here? 705 00:47:49,829 --> 00:47:51,500 Did you come here to confess what you did? 706 00:47:51,960 --> 00:47:53,529 This good-looking jerk... 707 00:47:54,170 --> 00:47:55,200 I mean... 708 00:47:56,099 --> 00:47:57,200 That man... 709 00:47:57,470 --> 00:47:58,569 No, wait. 710 00:47:59,170 --> 00:48:00,240 That's not it. 711 00:48:01,910 --> 00:48:02,980 Anyway, 712 00:48:04,680 --> 00:48:06,279 I'm very sorry. 713 00:48:07,109 --> 00:48:09,189 I'll live the rest of my life atoning for what I did. 714 00:48:09,779 --> 00:48:11,720 Well, then. Ms. Son, 715 00:48:12,950 --> 00:48:14,830 I sincerely hope you become a full-time teacher. 716 00:48:35,880 --> 00:48:37,339 Oh, my goodness. 717 00:48:38,079 --> 00:48:39,109 You startled me. 718 00:48:41,309 --> 00:48:42,319 Hey. 719 00:48:42,950 --> 00:48:44,618 I didn't tell her a thing about you. 720 00:48:44,619 --> 00:48:46,450 Don't even think about running away. 721 00:48:47,490 --> 00:48:49,259 I'm good at finding people. 722 00:49:03,039 --> 00:49:05,440 Get out here. Step out right now. 723 00:49:06,410 --> 00:49:08,269 I know you're there, Bok Su. 724 00:49:08,539 --> 00:49:10,609 Get out here. I know it's you. 725 00:49:11,809 --> 00:49:14,180 Did you think I'd thank you if you did this for me? 726 00:49:32,799 --> 00:49:33,879 You haven't changed at all. 727 00:49:34,569 --> 00:49:35,609 You're still hot-tempered. 728 00:49:38,940 --> 00:49:39,940 What's your deal? 729 00:49:40,769 --> 00:49:42,279 Who are you to get involved? 730 00:49:43,809 --> 00:49:46,250 I just wondered why a smart girl like you... 731 00:49:47,009 --> 00:49:50,519 was in despair and tried to commit suicide. 732 00:49:51,380 --> 00:49:54,088 And it turns out it was because you got scammed... 733 00:49:54,089 --> 00:49:56,049 while trying to buy yourself a full-time position. 734 00:49:58,789 --> 00:50:00,359 I never asked you to save me. 735 00:50:07,599 --> 00:50:09,298 What's gotten into you? 736 00:50:09,299 --> 00:50:11,499 If you're a decent human being, the least you can do is thank me. 737 00:50:11,500 --> 00:50:13,740 People change, and that's the only way to survive. 738 00:50:14,710 --> 00:50:17,008 I told you to just memorize it if you don't get it. 739 00:50:17,009 --> 00:50:18,848 Is that why you're trying to bribe your way to becoming a teacher? 740 00:50:18,849 --> 00:50:19,880 Just so you can survive? 741 00:50:21,750 --> 00:50:23,548 People like you don't deserve to be a teacher. 742 00:50:23,549 --> 00:50:25,189 And I don't need to memorize that to know. 743 00:50:26,250 --> 00:50:27,849 Come to your senses, Bok Su. 744 00:50:28,750 --> 00:50:31,659 Now that people recognize you and constantly ask you... 745 00:50:31,660 --> 00:50:33,229 to come back to school, 746 00:50:33,230 --> 00:50:35,730 does it make you feel like you've become some kind of big shot? 747 00:50:36,460 --> 00:50:37,930 - What? - People... 748 00:50:38,059 --> 00:50:39,768 are only interested in hot issues. 749 00:50:39,769 --> 00:50:42,000 And you just got lucky and became the hot issue for now. 750 00:50:43,839 --> 00:50:46,008 Sulsong High School is just trying to use you to cover up the incident. 751 00:50:46,009 --> 00:50:48,108 Don't be cocky. Nothing changes. 752 00:50:48,109 --> 00:50:49,439 You're still a dropout. 753 00:50:49,440 --> 00:50:50,480 I'm going to go now. 754 00:50:50,910 --> 00:50:52,039 Don't come back to school. 755 00:50:53,609 --> 00:50:55,279 I don't even urinate facing the school. 756 00:51:20,569 --> 00:51:21,769 (Board Chairman's Office) 757 00:51:37,990 --> 00:51:38,990 Excuse me. 758 00:51:40,730 --> 00:51:42,358 I know I'm just a contract teacher. 759 00:51:42,359 --> 00:51:45,358 You might think I don't know my place. 760 00:51:45,359 --> 00:51:46,759 But there's something I must say... 761 00:51:49,769 --> 00:51:51,838 Kim Myung Ho from the administration office... 762 00:51:51,839 --> 00:51:52,839 Son Soo Jeong. 763 00:51:58,980 --> 00:52:00,549 Oh Se Ho? 764 00:52:10,490 --> 00:52:12,859 What were you going to say earlier? 765 00:52:15,559 --> 00:52:17,059 It's nothing. 766 00:52:18,500 --> 00:52:21,130 Thank you for saving the student. 767 00:52:22,500 --> 00:52:23,599 I did what I had to. 768 00:52:24,099 --> 00:52:26,539 I didn't know you were the board chairman's son. 769 00:52:26,940 --> 00:52:30,480 There are a lot of things you don't know about me. 770 00:52:31,640 --> 00:52:35,049 You don't even know whom I've been watching. 771 00:52:35,410 --> 00:52:39,089 Back then, you looked at only one thing. 772 00:52:39,190 --> 00:52:40,719 You aren't here to talk about the past, right? 773 00:52:40,720 --> 00:52:43,258 How dare you date my precious daughter? 774 00:52:43,259 --> 00:52:44,318 Break up with him! 775 00:52:44,319 --> 00:52:46,588 Mom, please quiet down. 776 00:52:46,589 --> 00:52:47,758 Do you know what it feels like to be embarrassed? 777 00:52:47,759 --> 00:52:49,429 Then, how can you date a guy like this? 778 00:52:49,430 --> 00:52:51,059 This place is too noisy. 779 00:52:51,099 --> 00:52:52,299 Should we go somewhere else? 780 00:52:52,730 --> 00:52:54,670 - It's okay. - How much do you want? 781 00:52:54,930 --> 00:52:56,969 How much do you want for breaking up with her? 782 00:52:56,970 --> 00:52:58,000 50,000 dollars. 783 00:53:02,480 --> 00:53:03,509 I'm sorry. 784 00:53:03,779 --> 00:53:07,109 I think you can break up with someone for 50,000 dollars. 785 00:53:09,250 --> 00:53:10,380 You're still funny. 786 00:53:12,390 --> 00:53:13,420 Well, 787 00:53:14,220 --> 00:53:15,920 I have a favor to ask you. 788 00:53:18,990 --> 00:53:22,900 Help me make Bok Su come back to school. 789 00:53:25,730 --> 00:53:28,400 You know Bok Su is the hot potato. 790 00:53:28,769 --> 00:53:31,098 If you ask him to come back... 791 00:53:31,099 --> 00:53:32,170 I need to go. 792 00:53:32,240 --> 00:53:34,240 I heard you were close to Kim Myung Ho. 793 00:53:38,210 --> 00:53:39,549 If you bring Kang Bok Su, 794 00:53:40,279 --> 00:53:41,719 I'll hire you as a permanent teacher. 795 00:53:50,319 --> 00:53:53,529 You've helped me before. 796 00:53:54,430 --> 00:53:55,460 What? 797 00:54:07,369 --> 00:54:10,279 Please help me again this time. 798 00:54:12,309 --> 00:54:14,450 - When did I... - Don't think too much about it. 799 00:54:14,750 --> 00:54:16,480 This is good for both of us. 800 00:54:17,779 --> 00:54:20,789 I'll take it as a yes. Bye. 801 00:54:44,609 --> 00:54:45,949 Don't you talk back to me. 802 00:54:45,950 --> 00:54:47,680 What are you doing, Mom? Are you crazy? 803 00:54:48,880 --> 00:54:51,819 I guess you were expecting this. This is what you deserve. 804 00:54:53,720 --> 00:54:55,150 You stupid girl. 805 00:54:56,019 --> 00:54:57,058 I'm sorry. 806 00:54:57,059 --> 00:54:59,059 Getting drenched in water wasn't in the contract. 807 00:55:04,000 --> 00:55:05,699 If my real boyfriend was here... 808 00:55:05,700 --> 00:55:08,768 Why do women act like that? 809 00:55:08,769 --> 00:55:12,000 How can they use their ex-boyfriend? 810 00:55:14,140 --> 00:55:15,140 Excuse me. 811 00:55:16,910 --> 00:55:20,210 Sir, Kang Bok Su is on the move. 812 00:55:20,809 --> 00:55:23,450 You don't need to follow him anymore. 813 00:55:23,750 --> 00:55:25,680 - Thanks. - Yes, sir. 814 00:55:39,599 --> 00:55:40,670 I mean... 815 00:55:41,970 --> 00:55:44,098 Why is she doing this to me? 816 00:55:44,099 --> 00:55:45,639 She already ruined my life. 817 00:55:45,640 --> 00:55:48,338 Still, I've been living quietly without grudges. 818 00:55:48,339 --> 00:55:49,339 But... 819 00:55:51,380 --> 00:55:52,380 Come back to school. 820 00:55:52,381 --> 00:55:54,149 Isn't it upsetting to quit school? 821 00:55:54,150 --> 00:55:55,979 Don't be cocky. Nothing changes. 822 00:55:55,980 --> 00:55:57,278 You're still a dropout. 823 00:55:57,279 --> 00:55:58,279 If you bring Kang Bok Su, 824 00:55:58,450 --> 00:55:59,890 I'll hire you as a permanent teacher. 825 00:56:00,049 --> 00:56:02,319 You've helped me before. 826 00:56:03,319 --> 00:56:05,119 Shouldn't I be the one to forgive? 827 00:56:06,630 --> 00:56:07,789 Obviously... 828 00:56:08,690 --> 00:56:09,730 I'm the victim. 829 00:56:10,200 --> 00:56:12,730 And now you're trying to do whatever you like with my life. 830 00:56:20,470 --> 00:56:23,078 The new board chairman is... 831 00:56:23,079 --> 00:56:26,309 an Ivy League graduate Oh Se Ho. 832 00:56:27,579 --> 00:56:28,879 If you bring Kang Bok Su, 833 00:56:28,880 --> 00:56:30,349 I'll hire you as a permanent teacher. 834 00:56:31,880 --> 00:56:34,220 He will do away with the old system... 835 00:56:34,420 --> 00:56:36,960 and bring in an innovative new system. 836 00:56:55,140 --> 00:56:58,009 If you're going to play with my life like this, 837 00:57:00,250 --> 00:57:01,380 I will... 838 00:57:02,579 --> 00:57:04,380 play with you for good. 839 00:57:09,759 --> 00:57:10,819 (Grasshopper) 840 00:57:13,730 --> 00:57:14,730 (Grass) 841 00:57:15,859 --> 00:57:16,859 (Kim Myung Ho) 842 00:57:18,430 --> 00:57:19,430 (50,000 dollars) 843 00:57:22,500 --> 00:57:26,440 (Kang Bok Su) 844 00:58:21,029 --> 00:58:22,089 Kang Bok Su? 845 00:58:42,180 --> 00:58:43,480 Kang Bok Su. 846 00:58:44,480 --> 00:58:47,450 Bok Su is back. 847 00:58:56,059 --> 00:58:59,930 (My Strange Hero) 848 00:59:10,309 --> 00:59:13,479 - I request to return to the school. - Your request has been accepted. 849 00:59:13,480 --> 00:59:15,679 I, Kang Bok Su, will work hard. 850 00:59:15,680 --> 00:59:17,278 Ms. Son, you'll be in charge of that class. 851 00:59:17,279 --> 00:59:18,649 - One is missing? - Who? 852 00:59:18,650 --> 00:59:21,889 Bok Su, please be out of my life. 853 00:59:21,890 --> 00:59:22,919 What was between me and you? 854 00:59:22,920 --> 00:59:25,959 I thought there were a lot between us, but I guess I was wrong. 855 00:59:25,960 --> 00:59:28,028 Is that everything you have to say to me? 856 00:59:28,029 --> 00:59:29,528 What's left to say between us? 857 00:59:29,529 --> 00:59:31,859 You don't have nothing to say? Then I'll help you remember. 60131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.