Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,289 --> 00:00:23,289
Kang...
2
00:00:24,989 --> 00:00:26,160
Bok Su?
3
00:00:46,750 --> 00:00:47,850
That's great.
4
00:00:57,789 --> 00:00:59,689
I saved her, so...
5
00:00:59,829 --> 00:01:00,889
Ms. Son!
6
00:01:00,890 --> 00:01:03,258
Give me 500 dollars...
7
00:01:03,259 --> 00:01:04,798
- Gosh.
- Open your eyes.
8
00:01:04,799 --> 00:01:06,929
- Plus...
- Goodness. What do I do?
9
00:01:07,469 --> 00:01:10,169
Ms. Son, don't die.
Please open your eyes.
10
00:01:10,170 --> 00:01:12,968
Gosh. Get out.
11
00:01:12,969 --> 00:01:15,708
- Get out.
- Mister. Save my teacher.
12
00:01:15,709 --> 00:01:17,109
Ms. Son
13
00:01:17,609 --> 00:01:19,049
Please save her.
14
00:01:44,140 --> 00:01:46,409
- The ambulance is here.
- Step aside.
15
00:01:47,310 --> 00:01:48,310
Excuse me.
16
00:01:48,311 --> 00:01:49,810
Check if she breathes first and...
17
00:01:54,079 --> 00:01:55,219
She's breathing.
18
00:01:55,579 --> 00:01:56,750
1, 2, 3.
19
00:01:58,019 --> 00:01:59,620
Excuse me. Make way.
20
00:02:19,210 --> 00:02:21,009
(Episode 3)
21
00:02:32,620 --> 00:02:33,689
Is she up?
22
00:02:35,289 --> 00:02:39,289
By the way, do you know my teacher?
Why are you still here?
23
00:02:41,030 --> 00:02:42,129
Is Son Soo Jeong...
24
00:02:43,300 --> 00:02:44,400
a teacher?
25
00:02:45,400 --> 00:02:47,530
- Yes.
- Why did she try to die?
26
00:02:49,240 --> 00:02:51,270
I wasn't really trying to die,
27
00:02:51,300 --> 00:02:53,246
but things got out of hand
after I posted something online...
28
00:02:53,270 --> 00:02:54,310
I'm not talking about you.
29
00:02:54,939 --> 00:02:56,009
What?
30
00:02:57,680 --> 00:03:00,309
Ms. Son? I don't know.
31
00:03:00,310 --> 00:03:02,479
She told me we should
just die together.
32
00:03:03,479 --> 00:03:05,620
Anyway, thank you for saving her.
33
00:03:06,620 --> 00:03:09,159
Ms. Son Soo Jeong's guardian?
She woke up.
34
00:03:11,590 --> 00:03:14,430
Saying thanks isn't enough.
35
00:03:14,789 --> 00:03:17,030
Take this and thank me properly
next time.
36
00:03:17,360 --> 00:03:18,929
(Your Request)
37
00:03:18,930 --> 00:03:20,400
"Your Request"?
38
00:03:21,939 --> 00:03:23,039
Oh Young Min.
39
00:03:24,069 --> 00:03:26,310
Oh Young Min, is he the one
who saved you?
40
00:03:26,669 --> 00:03:27,709
Yes.
41
00:03:27,710 --> 00:03:28,809
He's the one who saved him!
42
00:03:28,810 --> 00:03:30,279
You put your life on the line
and saved someone.
43
00:03:30,280 --> 00:03:32,179
You're a local hero.
Please say a few words.
44
00:03:32,180 --> 00:03:33,280
I was just...
45
00:03:45,789 --> 00:03:47,129
He's so handsome.
46
00:03:47,830 --> 00:03:49,830
You can't do this here.
Please leave.
47
00:03:50,400 --> 00:03:51,799
- I was leaving...
- Please say something.
48
00:03:51,800 --> 00:03:53,030
Oh Young Min!
49
00:04:05,210 --> 00:04:06,449
Kang...
50
00:04:09,419 --> 00:04:10,620
Bok Su?
51
00:04:15,960 --> 00:04:18,218
Ms. Son. Ms. Son,
can you hear me?
52
00:04:18,219 --> 00:04:19,629
Ms. Son.
53
00:04:24,230 --> 00:04:27,329
It's you, Young Min. It was you.
54
00:04:28,470 --> 00:04:29,838
I'm glad. I'm so glad.
55
00:04:29,839 --> 00:04:31,838
We almost died, Ms. Son.
56
00:04:31,839 --> 00:04:32,870
Thank you.
57
00:04:33,040 --> 00:04:35,838
I would've died without
getting to see my grandma.
58
00:04:35,839 --> 00:04:38,509
Actually, it wasn't me...
59
00:04:40,350 --> 00:04:41,449
Young Min.
60
00:04:41,910 --> 00:04:43,350
- Young Min!
- Mom!
61
00:04:46,189 --> 00:04:47,790
My son. Gosh.
62
00:04:48,149 --> 00:04:49,459
Everything's all right now.
63
00:04:49,860 --> 00:04:51,920
Thank you, Ms. Son.
Thank you so much.
64
00:04:53,230 --> 00:04:55,160
Thank you.
65
00:05:05,610 --> 00:05:08,169
I know you're a machine,
but don't be like this.
66
00:05:08,170 --> 00:05:10,110
I almost died because of you.
67
00:05:10,910 --> 00:05:12,790
I still have 15 more months left
to pay for you.
68
00:05:13,910 --> 00:05:15,679
It worked. It worked.
69
00:05:15,680 --> 00:05:18,019
Kim Myung Ho.
70
00:05:18,050 --> 00:05:20,449
Pick it up. Please pick up.
71
00:05:20,889 --> 00:05:22,089
Honey.
72
00:05:22,959 --> 00:05:25,629
If you want, press number one.
73
00:05:26,360 --> 00:05:29,230
What are you doing?
Don't you want...
74
00:05:38,139 --> 00:05:41,209
The phone is turned off. Please
leave a message after the beep.
75
00:05:42,439 --> 00:05:43,480
You little...
76
00:05:45,180 --> 00:05:46,209
gun!
77
00:05:47,009 --> 00:05:49,518
Do you know what kind of money
that was?
78
00:05:49,519 --> 00:05:51,318
It was the insurance money
we got for my dad's accident.
79
00:05:51,319 --> 00:05:53,119
My grandma was so sick,
80
00:05:53,120 --> 00:05:54,489
but she never went to the hospital.
81
00:05:54,490 --> 00:05:56,088
It was the price she got
for her son's life,
82
00:05:56,089 --> 00:05:57,990
so she couldn't touch it.
83
00:05:58,560 --> 00:06:00,990
She had it hidden deeply,
84
00:06:02,529 --> 00:06:05,569
and I was stupid enough to hand it
to you for a full-time job.
85
00:06:06,529 --> 00:06:09,439
Yes. It's my fault.
It was my fault,
86
00:06:10,139 --> 00:06:11,599
but the amount is too big.
87
00:06:11,600 --> 00:06:14,040
I just almost killed myself
in Han River.
88
00:06:15,110 --> 00:06:17,138
Now that I'm out,
the world looks different.
89
00:06:17,139 --> 00:06:19,349
It's funny.
I'm not scared of anything.
90
00:06:19,350 --> 00:06:21,549
You! I'll find you no matter what...
91
00:06:21,550 --> 00:06:24,078
and teach you
how I'm feeling right now.
92
00:06:24,079 --> 00:06:26,188
Kim Myung Ho, you better hide well.
93
00:06:26,189 --> 00:06:29,459
Once I find you, I'll rip off
every strand of hair!
94
00:06:30,189 --> 00:06:33,860
Kim Myung Ho,
you're as good as dead.
95
00:06:58,620 --> 00:06:59,620
Excuse me.
96
00:07:01,750 --> 00:07:03,720
I almost died today.
97
00:07:04,790 --> 00:07:07,129
Could you spare me a drumstick
to congratulate me?
98
00:07:07,529 --> 00:07:09,660
Please bless my new life.
99
00:07:20,509 --> 00:07:21,740
Thank you.
100
00:07:21,970 --> 00:07:24,378
"S" high school's student, Oh,
came back to us...
101
00:07:24,379 --> 00:07:26,549
after making many citizens worry.
102
00:07:26,550 --> 00:07:29,018
Today around 2pm, Oh tried...
103
00:07:29,019 --> 00:07:30,479
to commit suicide at Han River.
104
00:07:30,480 --> 00:07:32,888
Thanks to his teacher
and a brave man...
105
00:07:32,889 --> 00:07:33,949
Hey, hey.
106
00:07:33,990 --> 00:07:35,189
That woman is me.
107
00:07:35,519 --> 00:07:37,888
I'm not a criminal.
Why did they blur me?
108
00:07:37,889 --> 00:07:40,789
He jumped into the water
and saved her.
109
00:07:40,790 --> 00:07:43,430
His bravery received huge applause.
110
00:07:43,860 --> 00:07:45,599
Many community groups showed up...
111
00:07:45,600 --> 00:07:48,129
in front of "S" high school
which caused this incident...
112
00:07:55,779 --> 00:07:56,810
Bok Su?
113
00:07:59,149 --> 00:08:02,220
It really was Bok Su.
114
00:08:12,360 --> 00:08:14,789
Do you know what kind of money
that was?
115
00:08:14,790 --> 00:08:16,758
It was the insurance money
we got for my dad's accident.
116
00:08:16,759 --> 00:08:19,969
My grandma was so sick,
but she never went to the hospital.
117
00:08:19,970 --> 00:08:21,398
It was the price she got
for her son's life,
118
00:08:21,399 --> 00:08:23,339
so she couldn't touch it.
119
00:08:32,350 --> 00:08:33,579
Just ignore it.
120
00:08:36,220 --> 00:08:37,300
It's none of your business.
121
00:08:51,659 --> 00:08:54,730
Kang, a citizen...
122
00:09:10,850 --> 00:09:12,249
Wake up, Son Soo Jeong.
123
00:09:12,250 --> 00:09:14,220
This is no time
to reminisce about the past.
124
00:09:15,289 --> 00:09:16,620
I have to find that money.
125
00:09:32,240 --> 00:09:34,508
A source at the hospital said
that Oh returned safely...
126
00:09:34,509 --> 00:09:36,008
into the arms of his family.
127
00:09:36,009 --> 00:09:38,779
The female teacher also didn't get
any major external injuries...
128
00:09:38,809 --> 00:09:40,249
and is now recovering...
129
00:09:40,250 --> 00:09:41,509
Kang Bok Su?
130
00:09:42,620 --> 00:09:43,778
Gosh.
131
00:09:43,779 --> 00:09:46,349
She is showing signs
of a minor cold.
132
00:09:46,350 --> 00:09:48,220
Bok Su is still so nosy.
133
00:09:49,590 --> 00:09:52,119
(Sulsong High School)
134
00:09:52,120 --> 00:09:53,190
Ms. Son, you're so cool!
135
00:09:53,259 --> 00:09:54,829
You jumped into the river
to save Young Min.
136
00:09:54,830 --> 00:09:57,428
You're so awesome. You're the best.
137
00:09:57,429 --> 00:09:58,528
Go, Soo Jeong.
138
00:09:58,529 --> 00:10:00,869
- Go, Soo Jeong.
- Go, Soo Jeong.
139
00:10:00,870 --> 00:10:02,099
- Go, Soo Jeong.
- Go, Soo Jeong.
140
00:10:02,100 --> 00:10:06,109
We were all worried about him,
but Young Min is back.
141
00:10:06,110 --> 00:10:07,240
Let's applaud for him.
142
00:10:14,379 --> 00:10:15,850
Go to your seat.
143
00:10:18,149 --> 00:10:19,789
Get ready for class.
144
00:10:23,460 --> 00:10:25,929
If the monk doesn't like the temple,
he should leave.
145
00:10:27,960 --> 00:10:30,860
I came here because I like
the discriminatory system.
146
00:10:31,129 --> 00:10:34,470
If they change their teaching system
because of you,
147
00:10:34,799 --> 00:10:35,875
I'll make you pay for that.
148
00:10:35,899 --> 00:10:37,840
You're such a loser.
149
00:10:41,110 --> 00:10:44,538
Many community groups showed up
in front of "S" high school...
150
00:10:44,539 --> 00:10:48,178
which caused this incident
and they are demanding a closure.
151
00:10:48,179 --> 00:10:51,320
"S" high school has yet to take
any action...
152
00:10:54,620 --> 00:10:55,918
They must have nothing better to do.
153
00:10:55,919 --> 00:10:58,919
That's what I mean.
I guess they have nothing to do.
154
00:11:01,629 --> 00:11:03,529
It's no time for you
to be talking about others.
155
00:11:04,360 --> 00:11:06,298
The situation is getting serious.
156
00:11:06,299 --> 00:11:08,099
A petition has been handed in
to the Blue House.
157
00:11:08,100 --> 00:11:10,740
Also, the number of people
in the demonstration is growing.
158
00:11:10,840 --> 00:11:12,970
Public opinion is scarier
than the law.
159
00:11:14,840 --> 00:11:16,378
What is this about
the Administration Office?
160
00:11:16,379 --> 00:11:18,479
It's nothing much.
161
00:11:18,480 --> 00:11:20,378
Why was an anonymous letter
sent to the Education Office...
162
00:11:20,379 --> 00:11:21,379
if it's nothing?
163
00:11:21,380 --> 00:11:23,179
Who was it? Who?
164
00:11:25,279 --> 00:11:27,720
Do you really want this school
to close down?
165
00:11:29,120 --> 00:11:32,159
You should think before you act.
166
00:11:35,289 --> 00:11:37,330
Here's another person
who doesn't think.
167
00:11:39,269 --> 00:11:41,699
Ms. Son, why didn't you report
about Young Min...
168
00:11:41,700 --> 00:11:43,939
when he called you?
169
00:11:43,940 --> 00:11:46,180
How dare a contract worker
decide on something like that?
170
00:11:48,210 --> 00:11:49,240
Pardon?
171
00:11:56,320 --> 00:11:57,619
I guess he found
this contract worker...
172
00:11:57,620 --> 00:11:58,779
the most trustworthy.
173
00:12:02,090 --> 00:12:05,090
Ms. Son, did you hurt your head
yesterday?
174
00:12:05,990 --> 00:12:08,028
What's with your attitude?
175
00:12:08,029 --> 00:12:09,360
Mr. Kim.
176
00:12:10,100 --> 00:12:11,599
If it hadn't been for Ms. Son,
177
00:12:11,600 --> 00:12:14,200
- Young Min would have died.
- Forget it.
178
00:12:14,330 --> 00:12:16,769
In any case, the order's all wrong.
179
00:12:18,169 --> 00:12:20,070
Everyone, watch your mouth.
180
00:12:20,309 --> 00:12:23,139
I'll make sure to find out
who wrote that anonymous letter!
181
00:12:23,610 --> 00:12:26,750
There's not a peaceful day
at this darn school.
182
00:12:36,759 --> 00:12:40,490
Gosh, the day's starting off
with such a heavy atmosphere.
183
00:12:40,730 --> 00:12:42,028
Who sent the anonymous letter?
184
00:12:42,029 --> 00:12:43,860
Why is that even important?
185
00:12:44,299 --> 00:12:46,028
What's important is the truth.
186
00:12:46,029 --> 00:12:47,599
Plus, there are rumors
among the students...
187
00:12:47,600 --> 00:12:50,740
saying our school receives money
to hire full-time teachers.
188
00:12:52,370 --> 00:12:54,509
What kind of nonsense is that?
189
00:12:55,940 --> 00:12:56,940
Ms. Son.
190
00:12:58,139 --> 00:13:00,850
I'm sorry that the school has
such a heavy atmosphere.
191
00:13:01,750 --> 00:13:03,018
No, it's okay.
192
00:13:03,019 --> 00:13:06,388
Don't take what the vice principal
said to heart.
193
00:13:06,389 --> 00:13:07,689
"Thank you."
194
00:13:07,690 --> 00:13:09,119
"Thanks to you,
our school didn't end up..."
195
00:13:09,120 --> 00:13:11,120
"becoming a school
that kills its students."
196
00:13:11,590 --> 00:13:12,658
That's what he should've said.
197
00:13:12,659 --> 00:13:13,730
I agree.
198
00:13:13,830 --> 00:13:16,070
The least he could do
was offer her a full-time position.
199
00:13:16,700 --> 00:13:17,960
Are you okay?
200
00:13:19,169 --> 00:13:21,200
Yes, I'm really okay.
201
00:13:21,600 --> 00:13:23,168
I'm sorry for worrying you.
202
00:13:23,169 --> 00:13:24,739
Gosh, that's a relief.
203
00:13:24,740 --> 00:13:27,569
I was so worried
that you might not come back.
204
00:13:27,570 --> 00:13:30,778
Then I guess you can prepare
the test questions for today.
205
00:13:30,779 --> 00:13:32,778
Oh, right. You can also prepare
the contest questions as well.
206
00:13:32,779 --> 00:13:34,209
You're free
during the weekend, right?
207
00:13:34,210 --> 00:13:36,219
You even need to supervise the exam.
208
00:13:36,220 --> 00:13:38,819
But I'm pretty sure Ms. Son
isn't feeling too well.
209
00:13:38,820 --> 00:13:41,918
Then who's going to do it?
Do you want to do it, Mr. Ma?
210
00:13:41,919 --> 00:13:43,319
What? Me?
211
00:13:43,320 --> 00:13:45,689
Well... I...
212
00:13:45,690 --> 00:13:48,360
Ms. Hong, you're so mean.
She almost died.
213
00:13:51,200 --> 00:13:54,268
Ms. Son, I know this may sound
a little too much,
214
00:13:54,269 --> 00:13:56,069
but with your sense of vocation
and responsibility,
215
00:13:56,070 --> 00:13:59,669
you're still going to be in charge
of the after-school club, right?
216
00:14:02,409 --> 00:14:03,538
Of course.
217
00:14:03,539 --> 00:14:05,538
You're going to take the paid
supplementary classes,
218
00:14:05,539 --> 00:14:07,299
and I'll have to take
the unpaid ones, right?
219
00:14:08,009 --> 00:14:09,378
Ms. Son, what's wrong with you?
220
00:14:09,379 --> 00:14:13,490
We're all just trying to teach you
as your seniors here.
221
00:14:15,120 --> 00:14:17,619
Mr. Kim, all you ever make me do
is bring you tea.
222
00:14:17,620 --> 00:14:19,589
So what exactly are you teaching me?
223
00:14:19,590 --> 00:14:21,929
Are you trying to teach me
how to practice a tea ceremony?
224
00:14:22,659 --> 00:14:24,000
Well, I've had enough.
225
00:14:24,259 --> 00:14:26,399
You can teach
the other seniors here.
226
00:14:26,600 --> 00:14:28,299
After all, you're also their senior.
227
00:14:30,970 --> 00:14:32,070
Ms. Son.
228
00:14:34,970 --> 00:14:37,779
When... When did I...
229
00:14:39,179 --> 00:14:40,779
When did I make you do that?
230
00:14:41,610 --> 00:14:44,049
I need to make questions
for the test.
231
00:14:44,649 --> 00:14:46,789
I hope you all have
a great day today.
232
00:14:48,950 --> 00:14:51,190
My goodness, I guess
she did hurt her head.
233
00:14:51,889 --> 00:14:53,059
It must be serious.
234
00:14:57,600 --> 00:14:59,570
My gosh, I'm doomed.
235
00:15:00,799 --> 00:15:02,669
I was going to live quietly.
236
00:15:03,370 --> 00:15:05,269
What if I get fired
before I find Kim Myung Ho?
237
00:15:06,909 --> 00:15:09,610
I might as well just
stitch my mouth up.
238
00:15:14,710 --> 00:15:15,949
The Brave Citizen Award.
239
00:15:15,950 --> 00:15:18,879
Kang Bok Su.
30-1, Meogeum-ro, Dongseo-gu.
240
00:15:19,120 --> 00:15:22,449
"You have shown great interest
and understanding in police work,"
241
00:15:22,450 --> 00:15:24,459
"you actively cooperated
in keeping public order,"
242
00:15:24,460 --> 00:15:25,796
"and you set a good example
for others."
243
00:15:25,820 --> 00:15:27,700
"Therefore, I give you
the Brave Citizen Award."
244
00:15:28,590 --> 00:15:31,229
- Thank you.
- We're very impressed.
245
00:15:31,230 --> 00:15:32,558
(The Brave Citizen Award)
246
00:15:32,559 --> 00:15:35,029
Can the two of you at both ends
step outside of the photo?
247
00:15:35,370 --> 00:15:36,370
Oh, okay.
248
00:15:43,879 --> 00:15:46,149
Can the two of you
step outside of the photo?
249
00:15:46,710 --> 00:15:49,049
Can you step further away?
250
00:15:52,220 --> 00:15:53,549
Okay, I'll take the photo.
251
00:15:54,789 --> 00:15:56,090
One, two.
252
00:15:58,820 --> 00:16:02,059
This guy who saved Oh Young Min
and the contract teacher...
253
00:16:03,299 --> 00:16:04,559
Why does he look familiar?
254
00:16:05,129 --> 00:16:07,330
Well, he was involved...
255
00:16:07,529 --> 00:16:09,970
in the past incident
regarding Se Ho.
256
00:16:12,600 --> 00:16:15,440
Are you saying he's Kang Bok Su?
257
00:16:16,679 --> 00:16:19,038
How did you handle things
with Kang Bok Su back then?
258
00:16:19,039 --> 00:16:21,048
After that incident,
the school induced him...
259
00:16:21,049 --> 00:16:22,649
to drop out of school.
260
00:16:22,950 --> 00:16:25,449
He wasn't able to graduate
high school?
261
00:16:25,450 --> 00:16:26,949
I'm worried that Se Ho might...
262
00:16:26,950 --> 00:16:29,620
get hurt due to this incident.
263
00:16:30,690 --> 00:16:32,759
Do you think my son is that weak?
264
00:16:36,929 --> 00:16:38,500
You can bring Bok Su back to school.
265
00:16:39,399 --> 00:16:40,470
Se Ho.
266
00:16:41,399 --> 00:16:42,500
Bring him back to school?
267
00:16:53,450 --> 00:16:56,179
"A senior that saved a student
that goes to the school he used to."
268
00:16:56,720 --> 00:16:59,549
"However, that senior failed
to graduate."
269
00:16:59,820 --> 00:17:01,289
"Thus, for the senior,
the school..."
270
00:17:01,450 --> 00:17:02,648
(Sulsong High School)
271
00:17:02,649 --> 00:17:03,809
"offers him a second chance."
272
00:17:06,389 --> 00:17:09,230
People will quiet down
once Bok Su returns to school.
273
00:17:09,599 --> 00:17:11,700
After all, people
love heroic stories.
274
00:17:13,599 --> 00:17:14,868
You're more like my son now.
275
00:17:14,869 --> 00:17:16,069
And Mom, you should announce
276
00:17:16,440 --> 00:17:19,201
that you'll take full responsibility
and step down from your position.
277
00:17:24,740 --> 00:17:26,549
Isn't that why
you wanted me to come here?
278
00:17:26,750 --> 00:17:29,210
Shouldn't you show everyone
279
00:17:29,519 --> 00:17:31,220
that the school
is willing to reform?
280
00:17:32,650 --> 00:17:33,720
You're right.
281
00:17:34,150 --> 00:17:35,450
That's why I asked you to come.
282
00:17:37,720 --> 00:17:40,190
What are you doing? Proceed
with the process immediately.
283
00:17:47,400 --> 00:17:49,699
Hey, everyone. Look at this.
284
00:17:49,700 --> 00:17:52,700
This is the Brave Citizen Award.
285
00:17:52,809 --> 00:17:55,740
- My goodness.
- Congratulations.
286
00:17:56,440 --> 00:17:59,548
Is there anyone here
who has a son like Bok Su?
287
00:17:59,549 --> 00:18:01,150
- No way.
- I do.
288
00:18:03,980 --> 00:18:06,450
- My gosh, let's give him a hand.
- Congratulations.
289
00:18:07,349 --> 00:18:08,450
Bok Su.
290
00:18:11,190 --> 00:18:12,190
Here we go.
291
00:18:13,359 --> 00:18:14,390
Here we go.
292
00:18:15,490 --> 00:18:18,759
Okay, everyone. Kang Bok Su!
293
00:18:19,099 --> 00:18:21,269
- Kang Bok Su.
- Kang Bok Su.
294
00:18:21,670 --> 00:18:23,440
Kang Bok Su!
295
00:18:23,769 --> 00:18:27,109
- Kang Bok Su.
- Kang Bok Su.
296
00:18:29,509 --> 00:18:31,380
- Why are you here?
- Why do you think?
297
00:18:32,009 --> 00:18:35,710
This is all because
I taught you well.
298
00:18:36,920 --> 00:18:39,348
My gosh, I didn't even
learn much from you.
299
00:18:39,349 --> 00:18:40,390
You punk.
300
00:18:45,390 --> 00:18:46,460
Did you meet...
301
00:18:49,799 --> 00:18:50,799
Soo Jeong?
302
00:19:01,269 --> 00:19:02,509
Why would I meet her?
303
00:19:03,509 --> 00:19:05,439
I think there's a reason...
304
00:19:05,440 --> 00:19:07,750
why you guys ended up
crossing paths like this.
305
00:19:08,779 --> 00:19:10,650
- You should meet her...
- And do what?
306
00:19:12,849 --> 00:19:14,690
It's all useless now.
307
00:19:18,119 --> 00:19:19,190
Bok Su.
308
00:19:19,930 --> 00:19:22,059
You think of yourself as an adult,
don't you?
309
00:19:23,099 --> 00:19:25,899
But to me, you're still
an 18-year-old kid.
310
00:19:25,900 --> 00:19:29,170
You're a kid that's running away
from his past because he's scared.
311
00:19:36,740 --> 00:19:38,210
What do you know?
312
00:19:39,079 --> 00:19:40,079
I feel like...
313
00:19:41,049 --> 00:19:43,018
you guys were forced to grow up...
314
00:19:43,019 --> 00:19:44,920
with bruises in your hearts.
315
00:19:45,079 --> 00:19:46,990
So you guys should meet up.
316
00:19:47,119 --> 00:19:48,890
- Meet her and...
- That's enough.
317
00:19:49,759 --> 00:19:50,759
You should go now.
318
00:19:51,160 --> 00:19:53,859
You need to overcome your past
in order to move forward.
319
00:19:54,490 --> 00:19:56,598
Your scars may fade away
so that you can barely endure them.
320
00:19:56,599 --> 00:19:58,299
They never disappear.
321
00:20:42,440 --> 00:20:43,509
Bok Su.
322
00:20:45,210 --> 00:20:46,210
Stand up.
323
00:20:47,750 --> 00:20:48,779
You too, Soo Jeong.
324
00:20:52,180 --> 00:20:53,950
Everyone, give them
a round of applause.
325
00:20:55,190 --> 00:20:57,288
This group's grades for Korean...
326
00:20:57,289 --> 00:20:59,390
increased the most in our class.
327
00:21:01,190 --> 00:21:05,559
Bok Su's Korean grades
rose by 50 points.
328
00:21:06,470 --> 00:21:10,598
But I was shocked to find out
that he still has...
329
00:21:10,599 --> 00:21:12,440
a long way to go.
330
00:21:12,869 --> 00:21:13,869
You punk.
331
00:21:14,869 --> 00:21:17,440
But you still did a great job,
Bok Su.
332
00:21:18,140 --> 00:21:19,809
Soo Jeong, you worked really hard.
333
00:21:22,750 --> 00:21:23,750
Okay, that's enough.
334
00:21:23,751 --> 00:21:25,249
Erase what's on the chalkboard,
and get ready for class.
335
00:21:25,250 --> 00:21:27,490
No, wait. Mr. Park.
336
00:21:28,190 --> 00:21:29,289
Don't I get anything?
337
00:21:29,549 --> 00:21:32,390
(The Brave Citizen Award)
338
00:21:33,130 --> 00:21:34,559
I'm all done.
339
00:21:37,930 --> 00:21:39,299
I must be crazy.
340
00:21:39,630 --> 00:21:40,730
Hey, Soo Jeong.
341
00:21:41,529 --> 00:21:42,798
Our classmates might
get the wrong idea.
342
00:21:42,799 --> 00:21:44,670
Why do you keep calling me here?
343
00:21:44,869 --> 00:21:46,000
Halt.
344
00:21:47,339 --> 00:21:48,369
Attention.
345
00:21:48,609 --> 00:21:49,640
What?
346
00:21:49,980 --> 00:21:51,210
"You Can Do It Award."
347
00:21:51,809 --> 00:21:55,078
"Kang Bok Su is a man
that achieved a miracle..."
348
00:21:55,079 --> 00:21:57,078
"by getting four times
his original score."
349
00:21:57,079 --> 00:21:58,848
"Although he only got 65 points,"
350
00:21:58,849 --> 00:22:01,288
"he still has potential
for a lot more development."
351
00:22:01,289 --> 00:22:02,749
"Therefore, this award goes to him."
352
00:22:02,750 --> 00:22:05,089
"From Kang Bok Su's teacher,
Son Soo Jeong."
353
00:22:14,470 --> 00:22:15,470
But don't I get...
354
00:22:16,170 --> 00:22:17,170
an additional prize?
355
00:22:17,599 --> 00:22:19,809
Are you serious?
Give that back if you don't like it.
356
00:22:20,809 --> 00:22:22,609
Give it back. Give it back.
357
00:22:24,210 --> 00:22:25,240
From now on,
358
00:22:25,579 --> 00:22:27,710
call me "The Man of Miracle".
359
00:22:28,279 --> 00:22:29,349
Okay?
360
00:22:31,920 --> 00:22:33,890
Where's the additional prize?
Is there no prize?
361
00:22:35,619 --> 00:22:36,660
No.
362
00:22:41,259 --> 00:22:42,930
- What?
- Hey, Soo Jeong.
363
00:22:45,900 --> 00:22:48,299
Why do you conserve love?
364
00:22:56,680 --> 00:22:57,809
I'm...
365
00:22:57,940 --> 00:23:00,650
really, super angry.
366
00:23:01,279 --> 00:23:04,220
My patience has reached its limits.
How can there be...
367
00:23:04,420 --> 00:23:07,349
no additional prize?
Why does everyone just talk...
368
00:23:46,289 --> 00:23:49,329
Well... Why so suddenly...
369
00:23:55,769 --> 00:23:57,900
If you tell the kids, I'll kill you.
370
00:24:33,670 --> 00:24:34,940
And it was at that age...
371
00:24:35,369 --> 00:24:37,410
Poetry has come into my life.
372
00:24:38,880 --> 00:24:39,950
I don’t know,
373
00:24:40,410 --> 00:24:42,410
I don’t know where it came from,
374
00:24:43,849 --> 00:24:46,450
from winter or a river.
375
00:24:46,950 --> 00:24:49,190
I don’t know how or when.
376
00:24:50,720 --> 00:24:51,720
No,
377
00:24:52,259 --> 00:24:54,558
they were not voices,
378
00:24:54,559 --> 00:24:56,259
they were not words,
379
00:24:56,660 --> 00:24:58,730
nor silence.
380
00:25:00,769 --> 00:25:03,130
I did not know what to say,
381
00:25:04,099 --> 00:25:07,569
my mouth couldn't speak names,
382
00:25:08,140 --> 00:25:09,640
my eyes were blind,
383
00:25:10,480 --> 00:25:13,880
and something started in my soul.
384
00:25:15,650 --> 00:25:18,549
My heart broke loose...
385
00:25:19,319 --> 00:25:21,049
on the wind.
386
00:25:46,880 --> 00:25:49,779
(You Can Do It Award)
387
00:26:34,460 --> 00:26:35,529
Yes.
388
00:26:36,359 --> 00:26:37,559
I need to find someone.
389
00:26:51,339 --> 00:26:52,880
(Kim Myung Ho)
390
00:26:54,349 --> 00:26:56,078
(Writ of Execution)
391
00:26:56,079 --> 00:26:58,719
What did he do with the money?
Why does he live in this hole?
392
00:26:58,720 --> 00:26:59,750
Gambling.
393
00:27:00,119 --> 00:27:01,890
That jerk gambled...
394
00:27:06,690 --> 00:27:08,390
Does he gamble?
395
00:27:08,460 --> 00:27:09,460
Yes.
396
00:27:09,461 --> 00:27:11,759
Did my dad scam you?
397
00:27:16,740 --> 00:27:19,399
No, I want to thank your dad,
398
00:27:19,400 --> 00:27:22,038
so I need to see him.
Where could he be?
399
00:27:22,039 --> 00:27:24,380
He doesn't come home for a while
after he scams people.
400
00:27:25,109 --> 00:27:26,808
Then where's your mom?
401
00:27:26,809 --> 00:27:27,950
I don't have a mom.
402
00:27:28,809 --> 00:27:31,548
Did he leave you here alone then?
403
00:27:31,549 --> 00:27:32,950
Do you want this?
404
00:27:41,889 --> 00:27:44,589
Kids should eat proper food,
not ramyeon.
405
00:27:47,629 --> 00:27:49,029
(Episode 4)
406
00:27:51,800 --> 00:27:54,640
- What?
- Why are you so naive?
407
00:27:55,070 --> 00:27:56,598
What are you saying?
408
00:27:56,599 --> 00:27:58,009
I'm not naive.
409
00:27:58,010 --> 00:28:00,609
Dad leaves me here alone on purpose.
410
00:28:00,879 --> 00:28:02,239
So I'd look pitiful.
411
00:28:02,940 --> 00:28:04,780
I can cook well.
412
00:28:04,910 --> 00:28:07,480
Here. Take this.
413
00:28:18,329 --> 00:28:20,789
Gosh. I can't believe this.
414
00:28:23,530 --> 00:28:26,929
Kim Myung Ho. I'm going
to catch you at all cost.
415
00:28:31,270 --> 00:28:34,379
This guy is really crazy.
416
00:28:34,380 --> 00:28:35,439
Where's he now?
417
00:28:36,810 --> 00:28:38,809
Why are you looking for him?
Who is he?
418
00:28:38,810 --> 00:28:40,930
He's a part-time administrator
at Sulsong High School.
419
00:28:43,179 --> 00:28:44,689
The teacher I saved was...
420
00:28:46,450 --> 00:28:48,390
- Son Soo Jeong.
- What?
421
00:28:48,519 --> 00:28:50,689
Why didn't you tell me sooner?
422
00:28:51,290 --> 00:28:53,389
I knew she looked familiar.
423
00:28:53,390 --> 00:28:54,959
By the way, why did you save her?
424
00:28:57,030 --> 00:28:58,329
This guy scammed her.
425
00:28:58,599 --> 00:29:01,399
She told the student who tried
to kill himself to die together.
426
00:29:01,400 --> 00:29:03,768
You should've let her die.
427
00:29:03,769 --> 00:29:05,289
Don't you remember
what she did to you?
428
00:29:05,469 --> 00:29:07,370
Don't look for him. Hey.
429
00:29:08,579 --> 00:29:10,479
What? Did Soo Jeong ask you
to find him?
430
00:29:10,480 --> 00:29:11,750
Did you get a request?
431
00:29:11,849 --> 00:29:14,218
So what if you find him?
What will you do?
432
00:29:14,219 --> 00:29:16,218
Soo Jeong must've seen the footage.
433
00:29:16,219 --> 00:29:19,188
If she did,
she should at least come here
434
00:29:19,189 --> 00:29:20,250
and say thank you...
435
00:29:20,319 --> 00:29:23,488
If saying thank you is hard,
she should pay you.
436
00:29:23,489 --> 00:29:24,829
She's terrible.
437
00:29:24,989 --> 00:29:25,989
Are you done?
438
00:29:26,590 --> 00:29:27,599
Yes.
439
00:29:28,900 --> 00:29:31,199
Life is all about
real-life experience.
440
00:29:31,200 --> 00:29:33,069
A smart girl like her
can get scammed too.
441
00:29:36,000 --> 00:29:37,839
Hey, he's coming.
442
00:29:37,840 --> 00:29:39,640
- 5, 4,
- What?
443
00:29:39,840 --> 00:29:42,239
3, 2, 1.
444
00:29:44,609 --> 00:29:45,680
- Gosh.
- Hey.
445
00:29:48,480 --> 00:29:51,819
Look at you.
You did something bad, didn't you?
446
00:29:52,020 --> 00:29:53,120
You hid something, right?
447
00:29:53,250 --> 00:29:55,620
Something bad? This isn't a school.
448
00:29:56,090 --> 00:29:57,628
Why are you here again?
449
00:29:57,629 --> 00:30:00,590
I'm not here to see you.
I'm here to see Bok Su.
450
00:30:01,129 --> 00:30:02,699
What? Why?
451
00:30:05,569 --> 00:30:06,699
Come back to school, Bok Su.
452
00:30:20,379 --> 00:30:22,918
That's the funniest thing
I've heard this year.
453
00:30:22,919 --> 00:30:25,449
Sir, are you drunk?
454
00:30:25,590 --> 00:30:27,888
He's 27. Why would he
go back to school?
455
00:30:27,889 --> 00:30:28,960
That's right.
456
00:30:29,520 --> 00:30:30,789
Why would I go back there?
457
00:30:32,259 --> 00:30:34,430
Why would Bok Su go there?
458
00:30:34,900 --> 00:30:36,300
- Hello.
- Mom.
459
00:30:37,830 --> 00:30:41,799
Well, Bok Su saved a student.
460
00:30:41,800 --> 00:30:44,869
The school wants to let Bok Su
return to school.
461
00:30:44,870 --> 00:30:48,210
They want to give him
a second chance to learn...
462
00:30:49,379 --> 00:30:50,610
A second chance?
463
00:30:52,080 --> 00:30:53,709
I don't want to hear it. Just leave.
464
00:30:53,710 --> 00:30:55,218
Well... Ma'am.
465
00:30:55,219 --> 00:30:57,550
I understand how you feel.
466
00:30:57,750 --> 00:31:00,590
But Bok Su can't live like this...
467
00:31:01,719 --> 00:31:03,120
What's wrong with living like this?
468
00:31:04,830 --> 00:31:07,360
What's wrong with living
in place of someone else?
469
00:31:07,530 --> 00:31:10,698
I, too, want to live
Bok Su's life for him.
470
00:31:10,699 --> 00:31:14,699
I think about that
hundreds of times a day.
471
00:31:15,699 --> 00:31:18,939
Don't try to shake up these kids.
Just leave.
472
00:31:19,009 --> 00:31:20,638
- Ma'am...
- Leave!
473
00:31:20,639 --> 00:31:23,039
Wait. Please listen...
474
00:31:31,090 --> 00:31:32,919
Mom, why did you come
all the way here?
475
00:31:33,389 --> 00:31:34,490
Don't worry, I'm leaving.
476
00:31:35,520 --> 00:31:37,459
Don't be in touch with him.
477
00:31:37,460 --> 00:31:40,259
He's not your teacher anymore.
478
00:31:41,500 --> 00:31:42,500
I'll get going.
479
00:31:43,259 --> 00:31:44,329
Mom, wait...
480
00:31:44,330 --> 00:31:45,930
I'm leaving. Don't see me out.
481
00:31:46,830 --> 00:31:48,599
How brazen of him.
482
00:31:49,240 --> 00:31:51,880
Don't they know what my son has
gone through because of themselves?
483
00:31:52,110 --> 00:31:54,939
Mom! Mom! Hold on, hold on.
484
00:31:55,979 --> 00:31:58,850
I told you to eat.
Why did you follow me out?
485
00:31:59,209 --> 00:32:01,578
Gosh. The one with the blue lid
is yours.
486
00:32:01,579 --> 00:32:02,919
Why? Are they different?
487
00:32:02,920 --> 00:32:05,350
I put two fried eggs in that one.
488
00:32:05,550 --> 00:32:07,720
Darn that teacher.
489
00:32:07,959 --> 00:32:09,159
Why did you bother packing food?
490
00:32:09,160 --> 00:32:10,990
I can just buy food here.
491
00:32:11,560 --> 00:32:14,259
I came so I could see my son
one more time.
492
00:32:18,970 --> 00:32:20,329
Well, do you...
493
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
want to go back to that school?
494
00:32:28,079 --> 00:32:29,139
Gosh, no.
495
00:32:29,740 --> 00:32:31,109
Exactly.
496
00:32:31,110 --> 00:32:34,278
Back in the days, we thought
we'd be in trouble without school,
497
00:32:34,279 --> 00:32:35,719
but the world changed.
498
00:32:35,720 --> 00:32:38,448
The fourth industrial revolution
is just around the corner.
499
00:32:38,449 --> 00:32:41,389
Wow, Mom. You're smart.
500
00:32:41,689 --> 00:32:43,258
Watch it.
501
00:32:43,259 --> 00:32:45,388
You must be so happy
you're more stupid than your mom.
502
00:32:45,389 --> 00:32:46,759
Just go in and eat.
503
00:32:48,029 --> 00:32:49,360
Thank you for the food, Mom.
504
00:32:51,000 --> 00:32:52,000
Take care.
505
00:33:04,910 --> 00:33:06,979
Ms. Son, I'm going home early
because my kid's sick.
506
00:33:06,980 --> 00:33:08,878
Can you take over the extra classes?
507
00:33:08,879 --> 00:33:11,550
I know you're busy,
but please check on the weapon club.
508
00:33:11,689 --> 00:33:13,689
Good luck with coming up
with exam questions.
509
00:33:17,620 --> 00:33:20,628
Yes, yes. I'll do them all...
510
00:33:20,629 --> 00:33:22,160
since I'm on contract.
511
00:33:22,329 --> 00:33:24,529
Mr. Park, how did it go?
512
00:33:29,600 --> 00:33:31,139
He doesn't want to come back.
513
00:33:31,870 --> 00:33:33,540
So you just said okay
and came back?
514
00:33:33,639 --> 00:33:35,480
I told you to make him come back.
515
00:33:35,680 --> 00:33:37,579
The board chairman will get mad.
516
00:33:37,740 --> 00:33:38,860
Why doesn't he want to come?
517
00:33:39,310 --> 00:33:41,319
I guess no one
would want to at that age.
518
00:33:42,079 --> 00:33:44,278
Anyway, you must bring
Kang Bok Su back here...
519
00:33:44,279 --> 00:33:45,589
at all cost.
520
00:33:52,029 --> 00:33:53,060
Kang Bok Su?
521
00:33:54,089 --> 00:33:56,000
Why are they talking about him
all of a sudden?
522
00:33:57,230 --> 00:33:59,470
Ms. Son, can we talk?
523
00:33:59,529 --> 00:34:01,839
Mr. Park. I'm a little...
524
00:34:02,339 --> 00:34:04,100
sick right now.
525
00:34:04,439 --> 00:34:07,610
I have to make up test questions,
and go check on the club...
526
00:34:09,279 --> 00:34:10,279
Okay.
527
00:34:10,680 --> 00:34:11,810
We'll talk later.
528
00:34:20,589 --> 00:34:21,589
Go ahead.
529
00:34:23,519 --> 00:34:26,229
So? If Kang Bok Su doesn't return,
530
00:34:26,230 --> 00:34:28,930
are there other ways to cover up
the current issue we're faced with?
531
00:34:30,129 --> 00:34:32,329
Make sure you make him return.
532
00:34:32,500 --> 00:34:36,240
That'll make things look good.
Make it happen. Okay?
533
00:34:39,370 --> 00:34:41,540
They can't do a single thing right.
534
00:34:42,110 --> 00:34:43,470
Does Bok Su not want to come back?
535
00:34:46,009 --> 00:34:47,879
I figured it'd be hard.
536
00:34:50,149 --> 00:34:51,389
I'll go and get him.
537
00:34:52,319 --> 00:34:53,819
- You?
- Yes.
538
00:34:54,560 --> 00:34:55,560
We're friends, after all.
539
00:35:08,370 --> 00:35:11,470
I thought you were going
to run instead of me.
540
00:35:11,639 --> 00:35:13,540
Hey, you're talking nonsense.
541
00:35:13,610 --> 00:35:15,378
My client is your wife.
542
00:35:15,379 --> 00:35:17,708
I'm making you run instead of her.
543
00:35:17,709 --> 00:35:18,750
Do you get it now?
544
00:35:18,779 --> 00:35:19,949
Okay, come on.
545
00:35:21,480 --> 00:35:22,550
Let's go.
546
00:35:38,430 --> 00:35:43,040
Hey. Are you satisfied with me
eating instead of you?
547
00:35:43,139 --> 00:35:44,740
Watching you eat makes me full.
548
00:35:44,910 --> 00:35:48,480
This is like an eating
television show just for myself.
549
00:35:48,579 --> 00:35:49,939
Saving.
550
00:35:50,139 --> 00:35:53,610
Can you make more sounds
when you chew?
551
00:35:53,980 --> 00:35:55,680
- Please smack your lips.
- Okay.
552
00:36:00,620 --> 00:36:01,689
My gosh.
553
00:36:02,189 --> 00:36:03,259
More.
554
00:36:04,420 --> 00:36:05,490
Gosh.
555
00:36:08,629 --> 00:36:10,160
My gosh.
556
00:36:25,809 --> 00:36:26,809
Yes.
557
00:36:27,379 --> 00:36:29,079
Are you sure the request
was for us to deliver...
558
00:36:29,080 --> 00:36:30,749
just one jjajangmyeon
in their place?
559
00:36:30,750 --> 00:36:32,820
Yes. They wanted it
from your mother's restaurant.
560
00:36:32,919 --> 00:36:35,018
There are so many crazy people.
561
00:36:35,019 --> 00:36:37,220
Also, I think we'll be able
to locate Kim Myung Ho soon.
562
00:36:37,820 --> 00:36:39,830
Okay. Bye.
563
00:36:56,210 --> 00:36:58,110
We love all of your requests.
564
00:37:10,419 --> 00:37:11,789
It's been a while, Bok Su.
565
00:37:17,330 --> 00:37:18,330
Were you surprised?
566
00:37:19,500 --> 00:37:21,370
Has it been nine years?
567
00:37:24,809 --> 00:37:25,909
You're still the same.
568
00:37:34,049 --> 00:37:36,049
I thought meeting like this
would be more dramatic,
569
00:37:36,279 --> 00:37:37,279
so I prepared for it.
570
00:37:50,059 --> 00:37:51,700
Enjoy your food, sir.
571
00:37:52,700 --> 00:37:54,169
I have one more request to ask you.
572
00:38:00,570 --> 00:38:01,610
Come back to school.
573
00:38:05,879 --> 00:38:07,779
- What?
- It's my request for you to come.
574
00:38:07,980 --> 00:38:09,349
- It's simple.
- Are you crazy?
575
00:38:09,350 --> 00:38:10,395
Just imagine you're doing this
for another student...
576
00:38:10,419 --> 00:38:12,250
until the public quiets down.
577
00:38:13,820 --> 00:38:15,960
I'll give you as much money
as you want.
578
00:38:17,590 --> 00:38:19,229
I'm not crazy. Why would I go back?
579
00:38:19,230 --> 00:38:21,600
Wasn't it upsetting to quit school?
580
00:38:23,500 --> 00:38:24,559
Jerk.
581
00:38:24,730 --> 00:38:25,870
It's your fault!
582
00:38:26,230 --> 00:38:27,600
So you should come back.
583
00:38:32,509 --> 00:38:33,740
I'll soon become...
584
00:38:34,269 --> 00:38:36,189
the chairman of the board
at Sulsong High School.
585
00:38:48,259 --> 00:38:50,360
You were living well after making
a fuss about dying.
586
00:38:50,690 --> 00:38:53,860
I pitied you and tried
to forgive you, but I was an idiot.
587
00:38:55,259 --> 00:38:57,299
Shouldn't I be the one to forgive?
588
00:38:59,000 --> 00:39:00,100
Obviously...
589
00:39:01,740 --> 00:39:02,769
I'm the victim.
590
00:39:11,240 --> 00:39:12,509
Think about it.
591
00:39:28,360 --> 00:39:29,360
Darn.
592
00:39:40,470 --> 00:39:42,610
Darn, Mom's going to yell at me.
593
00:39:46,409 --> 00:39:48,250
- Yes, what is it?
- Hey, Bok Su.
594
00:39:48,950 --> 00:39:50,820
I think Kim Myung Ho's almost done.
595
00:39:51,820 --> 00:39:53,450
He's leaving, he's leaving.
596
00:39:58,860 --> 00:40:00,730
He got money from loan sharks too.
597
00:40:00,929 --> 00:40:02,769
It's a matter of time
before he goes back home.
598
00:40:02,960 --> 00:40:04,000
Okay.
599
00:40:11,500 --> 00:40:12,509
Kim Myung Ho.
600
00:40:15,940 --> 00:40:16,940
Who are you?
601
00:40:18,110 --> 00:40:19,110
Do you know me?
602
00:40:19,450 --> 00:40:21,750
Yes, you swindler.
603
00:40:54,649 --> 00:40:56,179
Stop chasing me.
604
00:40:57,919 --> 00:41:00,418
I'm tired, Kim Myung Ho.
605
00:41:00,419 --> 00:41:01,759
So let's go down now.
606
00:41:04,690 --> 00:41:05,690
Darn.
607
00:41:08,090 --> 00:41:09,230
Seriously...
608
00:41:11,899 --> 00:41:13,500
Hey. Come down.
609
00:41:15,240 --> 00:41:16,240
Come down now.
610
00:41:16,700 --> 00:41:19,939
Please, just leave!
611
00:41:19,940 --> 00:41:21,110
It's dangerous...
612
00:41:24,309 --> 00:41:25,379
Hey.
613
00:41:39,559 --> 00:41:41,799
She's my girlfriend, you jerk!
614
00:41:56,710 --> 00:41:59,109
Mr. Park, I really didn't do it.
I didn't push him.
615
00:41:59,110 --> 00:42:01,079
Why would I push him?
616
00:42:01,080 --> 00:42:04,579
Mr. Park, I held onto him until
the end so that I could save him.
617
00:42:04,580 --> 00:42:06,119
I really didn't push him off.
618
00:42:06,120 --> 00:42:08,690
Thankfully, Se Ho woke up.
619
00:42:09,659 --> 00:42:12,360
But he said...
620
00:42:13,529 --> 00:42:14,529
you pushed him.
621
00:42:18,929 --> 00:42:20,070
That crazy jerk.
622
00:42:23,269 --> 00:42:26,639
Mr. Park, why would I push him?
623
00:42:28,039 --> 00:42:30,609
Mr. Park, are you sure
he didn't hurt his head...
624
00:42:30,610 --> 00:42:32,408
after he fell?
625
00:42:32,409 --> 00:42:34,278
There's no reason
I'd do that to him!
626
00:42:34,279 --> 00:42:35,350
Bok Su.
627
00:42:37,679 --> 00:42:40,820
Soo Jeong already testified.
628
00:42:48,700 --> 00:42:50,500
Bok Su, I know you didn't do it.
629
00:42:50,629 --> 00:42:51,870
My gosh.
630
00:42:52,500 --> 00:42:54,269
Bok Su really didn't do it.
631
00:42:55,169 --> 00:42:56,399
- My gosh.
- I'm serious.
632
00:42:58,539 --> 00:42:59,840
This is driving me crazy.
633
00:43:20,960 --> 00:43:21,960
Bok Su.
634
00:43:22,460 --> 00:43:23,559
Soo Jeong.
635
00:43:24,360 --> 00:43:25,429
Hey.
636
00:43:26,500 --> 00:43:28,299
You know I didn't do it.
637
00:43:29,370 --> 00:43:30,399
Let me go!
638
00:43:31,240 --> 00:43:33,669
Soo Jeong, you know I didn't do it.
639
00:43:34,340 --> 00:43:35,909
Why did you lie?
640
00:44:49,019 --> 00:44:50,879
Hey, let me go. I said, let me go.
641
00:44:50,880 --> 00:44:52,220
My gosh, stay still.
642
00:44:52,950 --> 00:44:54,150
Sir, please.
643
00:44:56,420 --> 00:44:57,559
Welcome.
644
00:44:58,460 --> 00:44:59,559
You're late.
645
00:44:59,960 --> 00:45:00,990
Yes.
646
00:45:03,529 --> 00:45:05,199
Shim Ran, I'm so tired.
647
00:45:05,200 --> 00:45:07,900
You look tired.
Your face looks rotten.
648
00:45:09,470 --> 00:45:11,070
(Hiring part-timer
for convenience store)
649
00:45:11,539 --> 00:45:14,068
Hey, how long do I need to work
at a convenience store...
650
00:45:14,069 --> 00:45:15,069
to save up 50,000 dollars?
651
00:45:15,070 --> 00:45:16,079
50,000 dollars?
652
00:45:17,339 --> 00:45:20,508
The minimum wage
is 7.53 dollars per hour.
653
00:45:20,509 --> 00:45:21,989
And let's say you work
10 hours a day.
654
00:45:22,220 --> 00:45:23,720
Should I include the holiday pay?
655
00:45:28,019 --> 00:45:29,088
Let's leave that out for now.
656
00:45:29,089 --> 00:45:31,759
Then you'll earn
2,259 dollars a month.
657
00:45:31,789 --> 00:45:32,829
And in one year,
658
00:45:34,829 --> 00:45:36,298
you'll earn 27,180 dollars.
659
00:45:36,299 --> 00:45:39,400
That means you'll have to work
two years straight.
660
00:45:40,130 --> 00:45:41,130
Two years?
661
00:45:42,740 --> 00:45:43,939
Kim Myung Ho, that little...
662
00:45:43,940 --> 00:45:45,139
You can bring one more.
663
00:45:45,140 --> 00:45:46,940
Why? Are you pitying me right now?
664
00:45:47,369 --> 00:45:49,940
No, we're holding a 1 plus 1 event
for this product.
665
00:45:55,720 --> 00:45:57,519
I finished making questions
for the exam.
666
00:45:57,650 --> 00:45:59,588
Starting from tomorrow, I'll be on
a stakeout at Kim Myung Ho's house.
667
00:45:59,589 --> 00:46:00,690
I can do this.
668
00:46:00,849 --> 00:46:01,849
My goodness.
669
00:46:08,700 --> 00:46:09,859
Kim Myung Ho?
670
00:46:13,599 --> 00:46:14,829
Long time no see.
671
00:46:17,339 --> 00:46:18,400
Come here, you jerk.
672
00:46:18,769 --> 00:46:20,909
Give me back my money.
Give it back to me.
673
00:46:20,910 --> 00:46:22,538
Give it back!
674
00:46:22,539 --> 00:46:23,579
My gosh.
675
00:46:27,380 --> 00:46:29,579
I didn't know things would
turn out this way.
676
00:46:29,950 --> 00:46:32,390
I don't have your money.
677
00:46:33,220 --> 00:46:34,889
I swear I passed it on.
678
00:46:34,890 --> 00:46:36,390
I didn't spend a single penny.
679
00:46:36,859 --> 00:46:39,829
To whom? Who did you give it to?
680
00:46:40,730 --> 00:46:41,789
Well...
681
00:46:44,960 --> 00:46:46,430
You know the food chain, right?
682
00:46:47,000 --> 00:46:48,000
What?
683
00:46:51,240 --> 00:46:52,440
There's the sun.
684
00:46:53,109 --> 00:46:55,739
The grass uses sunlight
to photosynthesize.
685
00:46:55,740 --> 00:46:57,779
And the grasshopper eats that grass.
686
00:46:58,079 --> 00:47:00,680
Then the frog eats that grasshopper.
687
00:47:01,049 --> 00:47:02,679
Has this guy gone nuts?
688
00:47:02,680 --> 00:47:05,348
The frog gets eaten by the bird,
and the bird gets eaten by the fox.
689
00:47:05,349 --> 00:47:07,990
And the tiger, that's at the end
of that food chain, eats that fox.
690
00:47:08,660 --> 00:47:10,490
They all eat and get eaten.
691
00:47:11,220 --> 00:47:13,930
Ms. Son, just think of me
as the grass.
692
00:47:15,130 --> 00:47:16,798
My money...
693
00:47:16,799 --> 00:47:18,430
Where's my money?
694
00:47:18,930 --> 00:47:21,699
Get over here.
I'm going to put you in jail.
695
00:47:21,700 --> 00:47:22,860
If you report me to the cops,
696
00:47:23,869 --> 00:47:24,899
people will find out...
697
00:47:24,900 --> 00:47:27,240
that you bribed me
to get a full-time job.
698
00:47:27,609 --> 00:47:29,890
Then you won't even be able
to stay as a contract teacher.
699
00:47:31,009 --> 00:47:32,509
You can't let that happen to you.
700
00:47:33,410 --> 00:47:36,720
This is why people shouldn't try
to cheat their way through life.
701
00:47:37,579 --> 00:47:40,190
Even if anything bad happens,
there's no one you can complain to.
702
00:47:42,890 --> 00:47:44,589
What kind of
absurd situation is this?
703
00:47:46,190 --> 00:47:47,230
But wait.
704
00:47:47,990 --> 00:47:49,230
Why did you come here?
705
00:47:49,829 --> 00:47:51,500
Did you come here
to confess what you did?
706
00:47:51,960 --> 00:47:53,529
This good-looking jerk...
707
00:47:54,170 --> 00:47:55,200
I mean...
708
00:47:56,099 --> 00:47:57,200
That man...
709
00:47:57,470 --> 00:47:58,569
No, wait.
710
00:47:59,170 --> 00:48:00,240
That's not it.
711
00:48:01,910 --> 00:48:02,980
Anyway,
712
00:48:04,680 --> 00:48:06,279
I'm very sorry.
713
00:48:07,109 --> 00:48:09,189
I'll live the rest of my life
atoning for what I did.
714
00:48:09,779 --> 00:48:11,720
Well, then. Ms. Son,
715
00:48:12,950 --> 00:48:14,830
I sincerely hope you become
a full-time teacher.
716
00:48:35,880 --> 00:48:37,339
Oh, my goodness.
717
00:48:38,079 --> 00:48:39,109
You startled me.
718
00:48:41,309 --> 00:48:42,319
Hey.
719
00:48:42,950 --> 00:48:44,618
I didn't tell her a thing about you.
720
00:48:44,619 --> 00:48:46,450
Don't even think about running away.
721
00:48:47,490 --> 00:48:49,259
I'm good at finding people.
722
00:49:03,039 --> 00:49:05,440
Get out here. Step out right now.
723
00:49:06,410 --> 00:49:08,269
I know you're there, Bok Su.
724
00:49:08,539 --> 00:49:10,609
Get out here. I know it's you.
725
00:49:11,809 --> 00:49:14,180
Did you think I'd thank you
if you did this for me?
726
00:49:32,799 --> 00:49:33,879
You haven't changed at all.
727
00:49:34,569 --> 00:49:35,609
You're still hot-tempered.
728
00:49:38,940 --> 00:49:39,940
What's your deal?
729
00:49:40,769 --> 00:49:42,279
Who are you to get involved?
730
00:49:43,809 --> 00:49:46,250
I just wondered
why a smart girl like you...
731
00:49:47,009 --> 00:49:50,519
was in despair
and tried to commit suicide.
732
00:49:51,380 --> 00:49:54,088
And it turns out it was because
you got scammed...
733
00:49:54,089 --> 00:49:56,049
while trying to buy yourself
a full-time position.
734
00:49:58,789 --> 00:50:00,359
I never asked you to save me.
735
00:50:07,599 --> 00:50:09,298
What's gotten into you?
736
00:50:09,299 --> 00:50:11,499
If you're a decent human being,
the least you can do is thank me.
737
00:50:11,500 --> 00:50:13,740
People change,
and that's the only way to survive.
738
00:50:14,710 --> 00:50:17,008
I told you to just memorize it
if you don't get it.
739
00:50:17,009 --> 00:50:18,848
Is that why you're trying to bribe
your way to becoming a teacher?
740
00:50:18,849 --> 00:50:19,880
Just so you can survive?
741
00:50:21,750 --> 00:50:23,548
People like you don't deserve
to be a teacher.
742
00:50:23,549 --> 00:50:25,189
And I don't need to memorize
that to know.
743
00:50:26,250 --> 00:50:27,849
Come to your senses, Bok Su.
744
00:50:28,750 --> 00:50:31,659
Now that people recognize you
and constantly ask you...
745
00:50:31,660 --> 00:50:33,229
to come back to school,
746
00:50:33,230 --> 00:50:35,730
does it make you feel like
you've become some kind of big shot?
747
00:50:36,460 --> 00:50:37,930
- What?
- People...
748
00:50:38,059 --> 00:50:39,768
are only interested in hot issues.
749
00:50:39,769 --> 00:50:42,000
And you just got lucky
and became the hot issue for now.
750
00:50:43,839 --> 00:50:46,008
Sulsong High School is just trying
to use you to cover up the incident.
751
00:50:46,009 --> 00:50:48,108
Don't be cocky. Nothing changes.
752
00:50:48,109 --> 00:50:49,439
You're still a dropout.
753
00:50:49,440 --> 00:50:50,480
I'm going to go now.
754
00:50:50,910 --> 00:50:52,039
Don't come back to school.
755
00:50:53,609 --> 00:50:55,279
I don't even urinate
facing the school.
756
00:51:20,569 --> 00:51:21,769
(Board Chairman's Office)
757
00:51:37,990 --> 00:51:38,990
Excuse me.
758
00:51:40,730 --> 00:51:42,358
I know I'm just a contract teacher.
759
00:51:42,359 --> 00:51:45,358
You might think
I don't know my place.
760
00:51:45,359 --> 00:51:46,759
But there's something I must say...
761
00:51:49,769 --> 00:51:51,838
Kim Myung Ho
from the administration office...
762
00:51:51,839 --> 00:51:52,839
Son Soo Jeong.
763
00:51:58,980 --> 00:52:00,549
Oh Se Ho?
764
00:52:10,490 --> 00:52:12,859
What were you going to say earlier?
765
00:52:15,559 --> 00:52:17,059
It's nothing.
766
00:52:18,500 --> 00:52:21,130
Thank you for saving the student.
767
00:52:22,500 --> 00:52:23,599
I did what I had to.
768
00:52:24,099 --> 00:52:26,539
I didn't know you were
the board chairman's son.
769
00:52:26,940 --> 00:52:30,480
There are a lot of things
you don't know about me.
770
00:52:31,640 --> 00:52:35,049
You don't even know
whom I've been watching.
771
00:52:35,410 --> 00:52:39,089
Back then, you looked at
only one thing.
772
00:52:39,190 --> 00:52:40,719
You aren't here to talk about
the past, right?
773
00:52:40,720 --> 00:52:43,258
How dare you date
my precious daughter?
774
00:52:43,259 --> 00:52:44,318
Break up with him!
775
00:52:44,319 --> 00:52:46,588
Mom, please quiet down.
776
00:52:46,589 --> 00:52:47,758
Do you know what it feels like
to be embarrassed?
777
00:52:47,759 --> 00:52:49,429
Then, how can you date a guy
like this?
778
00:52:49,430 --> 00:52:51,059
This place is too noisy.
779
00:52:51,099 --> 00:52:52,299
Should we go somewhere else?
780
00:52:52,730 --> 00:52:54,670
- It's okay.
- How much do you want?
781
00:52:54,930 --> 00:52:56,969
How much do you want
for breaking up with her?
782
00:52:56,970 --> 00:52:58,000
50,000 dollars.
783
00:53:02,480 --> 00:53:03,509
I'm sorry.
784
00:53:03,779 --> 00:53:07,109
I think you can break up
with someone for 50,000 dollars.
785
00:53:09,250 --> 00:53:10,380
You're still funny.
786
00:53:12,390 --> 00:53:13,420
Well,
787
00:53:14,220 --> 00:53:15,920
I have a favor to ask you.
788
00:53:18,990 --> 00:53:22,900
Help me make Bok Su
come back to school.
789
00:53:25,730 --> 00:53:28,400
You know Bok Su is the hot potato.
790
00:53:28,769 --> 00:53:31,098
If you ask him to come back...
791
00:53:31,099 --> 00:53:32,170
I need to go.
792
00:53:32,240 --> 00:53:34,240
I heard you were close
to Kim Myung Ho.
793
00:53:38,210 --> 00:53:39,549
If you bring Kang Bok Su,
794
00:53:40,279 --> 00:53:41,719
I'll hire you
as a permanent teacher.
795
00:53:50,319 --> 00:53:53,529
You've helped me before.
796
00:53:54,430 --> 00:53:55,460
What?
797
00:54:07,369 --> 00:54:10,279
Please help me again this time.
798
00:54:12,309 --> 00:54:14,450
- When did I...
- Don't think too much about it.
799
00:54:14,750 --> 00:54:16,480
This is good for both of us.
800
00:54:17,779 --> 00:54:20,789
I'll take it as a yes. Bye.
801
00:54:44,609 --> 00:54:45,949
Don't you talk back to me.
802
00:54:45,950 --> 00:54:47,680
What are you doing, Mom?
Are you crazy?
803
00:54:48,880 --> 00:54:51,819
I guess you were expecting this.
This is what you deserve.
804
00:54:53,720 --> 00:54:55,150
You stupid girl.
805
00:54:56,019 --> 00:54:57,058
I'm sorry.
806
00:54:57,059 --> 00:54:59,059
Getting drenched in water
wasn't in the contract.
807
00:55:04,000 --> 00:55:05,699
If my real boyfriend was here...
808
00:55:05,700 --> 00:55:08,768
Why do women act like that?
809
00:55:08,769 --> 00:55:12,000
How can they use their ex-boyfriend?
810
00:55:14,140 --> 00:55:15,140
Excuse me.
811
00:55:16,910 --> 00:55:20,210
Sir, Kang Bok Su is on the move.
812
00:55:20,809 --> 00:55:23,450
You don't need to
follow him anymore.
813
00:55:23,750 --> 00:55:25,680
- Thanks.
- Yes, sir.
814
00:55:39,599 --> 00:55:40,670
I mean...
815
00:55:41,970 --> 00:55:44,098
Why is she doing this to me?
816
00:55:44,099 --> 00:55:45,639
She already ruined my life.
817
00:55:45,640 --> 00:55:48,338
Still, I've been living quietly
without grudges.
818
00:55:48,339 --> 00:55:49,339
But...
819
00:55:51,380 --> 00:55:52,380
Come back to school.
820
00:55:52,381 --> 00:55:54,149
Isn't it upsetting to quit school?
821
00:55:54,150 --> 00:55:55,979
Don't be cocky. Nothing changes.
822
00:55:55,980 --> 00:55:57,278
You're still a dropout.
823
00:55:57,279 --> 00:55:58,279
If you bring Kang Bok Su,
824
00:55:58,450 --> 00:55:59,890
I'll hire you
as a permanent teacher.
825
00:56:00,049 --> 00:56:02,319
You've helped me before.
826
00:56:03,319 --> 00:56:05,119
Shouldn't I be the one to forgive?
827
00:56:06,630 --> 00:56:07,789
Obviously...
828
00:56:08,690 --> 00:56:09,730
I'm the victim.
829
00:56:10,200 --> 00:56:12,730
And now you're trying to do
whatever you like with my life.
830
00:56:20,470 --> 00:56:23,078
The new board chairman is...
831
00:56:23,079 --> 00:56:26,309
an Ivy League graduate Oh Se Ho.
832
00:56:27,579 --> 00:56:28,879
If you bring Kang Bok Su,
833
00:56:28,880 --> 00:56:30,349
I'll hire you
as a permanent teacher.
834
00:56:31,880 --> 00:56:34,220
He will do away
with the old system...
835
00:56:34,420 --> 00:56:36,960
and bring in
an innovative new system.
836
00:56:55,140 --> 00:56:58,009
If you're going to play with my life
like this,
837
00:57:00,250 --> 00:57:01,380
I will...
838
00:57:02,579 --> 00:57:04,380
play with you for good.
839
00:57:09,759 --> 00:57:10,819
(Grasshopper)
840
00:57:13,730 --> 00:57:14,730
(Grass)
841
00:57:15,859 --> 00:57:16,859
(Kim Myung Ho)
842
00:57:18,430 --> 00:57:19,430
(50,000 dollars)
843
00:57:22,500 --> 00:57:26,440
(Kang Bok Su)
844
00:58:21,029 --> 00:58:22,089
Kang Bok Su?
845
00:58:42,180 --> 00:58:43,480
Kang Bok Su.
846
00:58:44,480 --> 00:58:47,450
Bok Su is back.
847
00:58:56,059 --> 00:58:59,930
(My Strange Hero)
848
00:59:10,309 --> 00:59:13,479
- I request to return to the school.
- Your request has been accepted.
849
00:59:13,480 --> 00:59:15,679
I, Kang Bok Su, will work hard.
850
00:59:15,680 --> 00:59:17,278
Ms. Son, you'll be in charge
of that class.
851
00:59:17,279 --> 00:59:18,649
- One is missing?
- Who?
852
00:59:18,650 --> 00:59:21,889
Bok Su, please be out of my life.
853
00:59:21,890 --> 00:59:22,919
What was between me and you?
854
00:59:22,920 --> 00:59:25,959
I thought there were a lot
between us, but I guess I was wrong.
855
00:59:25,960 --> 00:59:28,028
Is that everything you have to
say to me?
856
00:59:28,029 --> 00:59:29,528
What's left to say between us?
857
00:59:29,529 --> 00:59:31,859
You don't have nothing to say?
Then I'll help you remember.
60131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.