Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14.765 --> 00:00:17.473
„Meine Weihnachtsliebe“
2
00:00:32.282 --> 00:00:33.772
„An: Jason
Von: Cynthia“
3
00:01:08.260 --> 00:01:09.232
Danke!
4
00:01:10.612 --> 00:01:11.818
Hi!
5
00:01:11.822 --> 00:01:13.904
Oh, Cynthia, du bist ja schnell zurück!
6
00:01:13.907 --> 00:01:15.773
Oh! Schöne Halskette!
7
00:01:15.784 --> 00:01:18.572
Danke, die habe ich mir schon
mal zu Weihnachten geschenkt.
8
00:01:18.579 --> 00:01:20.240
Das ist richtig so.
- Deine Lieblingsecke?
9
00:01:20.247 --> 00:01:21.578
Oh, ja!
- Das nehme ich dir ab.
10
00:01:21.582 --> 00:01:22.538
Ich danke dir!
11
00:01:22.916 --> 00:01:25.874
Toni hat ein paar wundervolle
Schoko-Mandel-Croissants gemacht.
12
00:01:25.877 --> 00:01:27.208
Willst du reinsehen?
13
00:01:27.212 --> 00:01:28.873
Du weißt schon. Aber zwei.
14
00:01:29.256 --> 00:01:30.621
Dann bist du schon wieder Single?
15
00:01:30.632 --> 00:01:32.999
Das ist ein Date, und
er ist auf dem Weg.
16
00:01:33.100 --> 00:01:35.843
Oh, gut. Seit dem letzten Mal...
17
00:01:36.430 --> 00:01:38.967
Halb so wild. Zwei Mal
Schoko-Schmaus, kommt sofort.
18
00:01:38.974 --> 00:01:39.964
Danke!
19
00:01:49.109 --> 00:01:50.315
Neuer Anzug?
20
00:01:51.111 --> 00:01:52.146
Wie bitte?
21
00:01:52.154 --> 00:01:54.441
Nein, ich habe nur gefragt,
ob es ein neuer Anzug ist.
22
00:01:54.448 --> 00:01:55.529
Da hängt noch...
23
00:01:55.949 --> 00:01:58.310
Au weia! Danke!
24
00:01:59.369 --> 00:02:01.760
Dürfte ich den Ring sehen?
25
00:02:01.538 --> 00:02:02.903
Ist es so offensichtlich?
26
00:02:03.810 --> 00:02:05.288
Nein, es ist... ja!
27
00:02:09.296 --> 00:02:11.788
Schön, ein hübscher Ring.
28
00:02:11.798 --> 00:02:13.914
Sie können sich entspannen.
Sie wird „Ja“ sagen.
29
00:02:14.384 --> 00:02:17.752
Wenn ich es hinkriege. Ich habe
ihn schon zwei Mal dabeigehabt.
30
00:02:17.763 --> 00:02:20.471
Oh, ich habe eine Idee. Warum
tauschen wir nicht die Plätze.
31
00:02:20.474 --> 00:02:22.932
Hier ist es romantischer.
- Ist das Ihr Ernst?
32
00:02:22.934 --> 00:02:24.925
Ja, kommen Sie.
- Vielen Dank!
33
00:02:25.103 --> 00:02:26.889
Ja! Na klar, weiter so, Tiger!
34
00:02:28.523 --> 00:02:29.638
Das schaffen Sie!
35
00:02:33.945 --> 00:02:35.356
Cynthia!
- Oh, hi, Süßer!
36
00:02:35.364 --> 00:02:37.526
Hi, wie geht's?
- Gut, du siehst ja toll aus.
37
00:02:37.532 --> 00:02:39.648
Oh, danke! Nicht in der Ecke?
38
00:02:39.660 --> 00:02:42.448
Nein, heute nicht. Aber vertrau
mir, das hat einen guten Grund.
39
00:02:42.454 --> 00:02:43.410
Okay.
40
00:02:44.810 --> 00:02:45.537
So, bitte.
- Danke!
41
00:02:46.375 --> 00:02:48.992
Du weißt, es gibt Leute, die
essen den Nachtisch hinterher.
42
00:02:51.213 --> 00:02:53.790
Übrigens einen schönen Jahrestag.
43
00:02:54.216 --> 00:02:55.627
Jahrestag?
44
00:02:55.634 --> 00:02:58.920
Nein, es sind ja nur fünf Monate.
45
00:02:58.950 --> 00:03:01.338
Wobei ich was für dich habe.
46
00:03:01.348 --> 00:03:03.680
Aber, es war doch wirklich nur
ein Scherz mit dem Jahrestag.
47
00:03:03.850 --> 00:03:05.900
Nicht für den Jahrestag.
48
00:03:05.769 --> 00:03:07.510
Es ist eigentlich ein
Weihnachtsgeschenk.
49
00:03:07.688 --> 00:03:09.599
Das ist so süß, aber
bring es mit auf die Farm,
50
00:03:09.773 --> 00:03:11.590
ich möchte es Weihnachten öffnen.
51
00:03:11.400 --> 00:03:14.518
Ja, darüber wollte ich gern mit dir
reden. Ich bin mir nicht sicher mit...
52
00:03:15.278 --> 00:03:17.315
Der Reise?
- ...uns.
53
00:03:20.909 --> 00:03:23.196
Du bist großartig. Mehr als großartig.
» Ja.
54
00:03:23.203 --> 00:03:25.194
Es ist nur, zwei Wochen
Weihnachten mit deiner Familie...
55
00:03:25.205 --> 00:03:26.320
total!
56
00:03:26.498 --> 00:03:28.205
Ich weiß schon Bescheid.
57
00:03:28.875 --> 00:03:30.491
Cynthia...
- Ich geh dann. Ist okay.
58
00:03:31.962 --> 00:03:32.918
Echt super!
59
00:03:33.380 --> 00:03:35.212
Ich wollte nur sagen, Ihr
beiden seid so ein hübsches Paar,
60
00:03:35.382 --> 00:03:37.464
und ich wünsche euch eine tolle Nacht.
61
00:03:40.530 --> 00:03:41.794
Aber meinen nehme ich mit.
62
00:03:42.264 --> 00:03:44.960
Ach ja, und es wird schneien.
63
00:03:44.266 --> 00:03:47.679
Ich habe keinen Notvorrat. Ach und...
64
00:03:51.773 --> 00:03:54.105
Gute Nacht! Frohe Weihnachten.
65
00:03:56.945 --> 00:03:59.733
Sachte, Pollock, ich möchte nicht,
dass deinen zarten Fingern was passiert.
66
00:04:00.741 --> 00:04:02.652
Selbst damit habe ich
euch noch fertiggemacht.
67
00:04:03.368 --> 00:04:04.858
Und was war seitdem?
68
00:04:05.360 --> 00:04:07.698
Hast du in diese Felicia-Flower-Bücher
Häschen gemalt, oder was?
69
00:04:08.810 --> 00:04:08.912
Neidisch?
70
00:04:09.820 --> 00:04:10.914
Ich fahre Gabelstapler,
natürlich bin ich neidisch.
71
00:04:17.382 --> 00:04:18.838
Ja!
72
00:04:18.842 --> 00:04:19.798
Sehr geil!
73
00:04:19.968 --> 00:04:22.335
Danke, Jungs. Oh, mein Telefon, Moment.
74
00:04:26.570 --> 00:04:27.923
Moment, Leute, es ist mein Boss.
75
00:04:29.144 --> 00:04:31.806
Es ist noch nicht mal
acht, was ist passiert?
76
00:04:31.813 --> 00:04:33.850
Dreimal darfst du raten.
77
00:04:33.857 --> 00:04:37.691
Weihnachten, meine Familie, die
Farm, die Reise, einfach alles,
78
00:04:37.694 --> 00:04:39.810
die Hochzeit meiner
Schwester. War wohl zu viel.
79
00:04:40.447 --> 00:04:42.814
Na ja, wenigstens gab
es ein Geschenk dafür.
80
00:04:42.824 --> 00:04:44.610
Konnte er nicht mal
bis Weihnachten warten'?
81
00:04:44.618 --> 00:04:46.905
Wie bescheuert war das denn?
82
00:04:46.912 --> 00:04:48.823
Hey, Cynthia, ich habe
ein Geschenk für dich!
83
00:04:48.997 --> 00:04:50.328
Dann vergisst du nicht,
dass ich dich verlassen hab.
84
00:04:55.670 --> 00:04:56.876
Geht es dir gut'?
85
00:04:57.470 --> 00:05:00.756
Ja, mir geht es gut. Es geht mir toll.
86
00:05:00.759 --> 00:05:03.922
Wenn er sowas nicht kann,
ist er es nicht wert, oder?
87
00:05:05.550 --> 00:05:08.514
Sieh mal, der Richtige
ist irgendwo da draußen.
88
00:05:08.517 --> 00:05:10.133
Es muss wirklich passen.
89
00:05:11.686 --> 00:05:14.804
Obwohl ich sagen muss, ich
habe ziemlich hohe Erwartungen.
90
00:05:15.398 --> 00:05:16.809
Meine Eltern...
91
00:05:16.817 --> 00:05:23.905
sie machen, sie machten so viele schöne
und romantische Sachen füreinander.
92
00:05:26.910 --> 00:05:31.529
Was wirst du ,Janet sagen? Sie
erwartet dich mit Begleitung.
93
00:05:31.706 --> 00:05:35.199
Ich finde schon eine. Ich gehe doch
nicht unterbesetzt zur Hochzeit.
94
00:05:36.503 --> 00:05:37.993
Jemand, den ich kenne?
95
00:05:38.400 --> 00:05:39.390
Vielleicht!
96
00:05:41.258 --> 00:05:43.920
Du hast ja ein unverschämtes
Glück, dass ich Zeit habe.
97
00:05:43.927 --> 00:05:46.635
Du hast Glück, Du verbringst
zwei wundervolle Wochen mit mir.
98
00:05:46.638 --> 00:05:48.470
Und wir haben die Abgabe für das Buch.
99
00:05:48.849 --> 00:05:50.635
Es ist das erste Weihnachten
ohne deine Mutter.
100
00:05:50.642 --> 00:05:52.303
Ich werde bestimmt im Weg sein.
101
00:05:52.310 --> 00:05:53.846
Mein Dad hat gern Menschen um sich.
102
00:05:53.854 --> 00:05:57.630
Und außerdem, du kannst
Weihnachten nicht allein sein.
103
00:05:57.941 --> 00:05:59.306
Ich wäre ja nicht allein.
104
00:06:00.569 --> 00:06:01.900
Voraussichtlich.
105
00:06:07.617 --> 00:06:10.750
Ich habe Dates, ja? Zum Beispiel Maggie.
106
00:06:10.780 --> 00:06:11.864
Ich spreche aber von
den letzten zehn Jahren.
107
00:06:12.789 --> 00:06:14.405
Weißt du, ich erzähl
dir auch nicht alles.
108
00:06:14.749 --> 00:06:16.205
Ich würde das schon merken.
109
00:06:16.209 --> 00:06:17.370
Ach, meinst du wirklich?
110
00:06:17.544 --> 00:06:19.160
Du wärst glücklicher
und hättest mehr Schwung.
111
00:06:20.297 --> 00:06:22.789
Oh, Mann. Oh,ja!
112
00:06:22.799 --> 00:06:24.381
Wenigstens hast du in
den letzten zwei Jahren
113
00:06:24.384 --> 00:06:25.874
keine fünf Beziehungen verbraten.
114
00:06:28.221 --> 00:06:30.428
Renaldo!
- Nein, stopp!
115
00:06:31.600 --> 00:06:32.886
Der zählt nicht.
- Wieso?
116
00:06:33.852 --> 00:06:35.593
Ich kann nur an einer Hand zählen.
117
00:06:36.396 --> 00:06:37.682
Lass uns los.
118
00:06:42.270 --> 00:06:43.938
Weißt du, genau das brauche ich jetzt.
119
00:06:43.945 --> 00:06:47.984
Zwei Wochen ohne Drama, das Buch
fertigstellen, Zeit mit Dad haben,
120
00:06:48.158 --> 00:06:50.570
Janet unter die Haube bringen,
und frisch ins neue Jahr.
121
00:06:50.577 --> 00:06:51.988
Du wirst sehen, es wird
alles perfekt werden.
122
00:06:52.162 --> 00:06:53.903
„WILLKOMMEN IN QUECHEE
ERBAUT 1842“
123
00:06:57.792 --> 00:07:00.159
Oh nein. Das fängt ja gut an.
124
00:07:00.712 --> 00:07:02.919
Du bist nicht zu schnell gefahren, oder?
125
00:07:02.923 --> 00:07:05.130
Ich glaube, deswegen
werde ich nicht angehalten.
126
00:07:15.101 --> 00:07:17.843
Sieh mal einer an,
wen haben wir denn da?
127
00:07:17.854 --> 00:07:20.596
Hi Scott, es tut mir wirklich
leid, bin ich zu schnell gefahren?
128
00:07:20.774 --> 00:07:21.809
Was?
129
00:07:22.734 --> 00:07:26.227
Wer weiß? Die Laserpistolen
sind schon lange Schrott.
130
00:07:27.238 --> 00:07:28.820
Wollte nur „Hi" sagen.
131
00:07:28.823 --> 00:07:30.905
Hi! Hallo!
132
00:07:32.350 --> 00:07:33.571
Schön, dich wiederzusehen.
133
00:07:33.578 --> 00:07:34.909
Ja, ich freu mich.
134
00:07:34.913 --> 00:07:37.746
Hey, wer ist das? Verheiratet?
135
00:07:37.916 --> 00:07:39.281
Nein, er ist mein...
136
00:07:39.292 --> 00:07:41.704
Mein Arbeitskollege, er
ist mein Freund, er arbei...
137
00:07:41.711 --> 00:07:43.293
Ich arbeite mit ihm.
138
00:07:44.881 --> 00:07:47.589
Liam! Hi, ich male Bilder.
139
00:07:48.176 --> 00:07:49.962
Ich brauch dann einmal Ihre Papiere.
140
00:07:50.845 --> 00:07:52.131
Nur ein Witz.
141
00:07:53.264 --> 00:07:55.221
Da fällt so mancher drauf rein.
142
00:07:55.725 --> 00:07:58.570
Als Cop hast du leicht Reden.
- Na ja...
143
00:07:58.812 --> 00:08:00.473
Es war echt super, dich zu sehen.
144
00:08:00.480 --> 00:08:03.768
Aber wir müssen langsam weiter, weil wir
sonst zu spät bei meiner Familie sind.
145
00:08:03.775 --> 00:08:07.359
Oh, aber klar, natürlich, ja.
Ich habe Janet vor kurzem gesehen.
146
00:08:07.362 --> 00:08:09.194
Sie sagte, du würdest kommen, um...
147
00:08:10.407 --> 00:08:12.648
Wie war das noch, ihre
Hochzeit zu versauen?
148
00:08:12.659 --> 00:08:14.115
Ja, so kann man es sagen.
149
00:08:14.119 --> 00:08:16.781
Sie ist etwas gereizt über meine
Begeisterung für Hochzeiten.
150
00:08:16.955 --> 00:08:19.370
Ja, es wird toll, du wirst es ja sehen.
151
00:08:19.207 --> 00:08:25.328
Ja, also, wir sollten uns treffen.
152
00:08:25.797 --> 00:08:28.414
Du weißt schon, auf die alten
Zeiten, einen Kaffee trinken.
153
00:08:28.425 --> 00:08:30.700
Ja, das wäre...
154
00:08:30.100 --> 00:08:33.753
Ich bin total beschäftigt. Aber
es wäre toll. Das wäre toll, ja.
155
00:08:34.848 --> 00:08:39.638
Okay. Also fahr vorsichtig.
156
00:08:39.644 --> 00:08:43.120
Okay, also dann, Officer. Bye!
- Wir sehen uns!
157
00:08:44.232 --> 00:08:46.849
Kleinstadtcops, heißt es
doch immer, wären dickbäuchig.
158
00:08:46.860 --> 00:08:49.477
Ist das dein Exfreund?
- Eigentlich ist das mein Erster.
159
00:08:49.487 --> 00:08:52.104
Er guckte sich immer seine
Fußballspiele vom Vorabend an.
160
00:08:52.115 --> 00:08:54.720
Und trotzdem darf er dich Cindy nennen.
161
00:08:54.534 --> 00:08:57.710
Der Kerl hat einen Taser.
- Da hast du recht.
162
00:09:19.225 --> 00:09:21.967
Aua, das ist ja mal ein hübsches Haus.
163
00:09:22.145 --> 00:09:24.682
Es ist toll, normalerweise
sind da mehr Lichter.
164
00:09:24.689 --> 00:09:25.929
Bring doch wieder welche an.
165
00:09:26.649 --> 00:09:28.185
Ja. Ich geh Dad mal
sagen, dass wir da sind.
166
00:09:28.193 --> 00:09:30.400
Du kannst ja reingehen.
Ich wette, Janet ist da.
167
00:09:30.403 --> 00:09:32.690
Aha, Janet.
168
00:09:37.410 --> 00:09:38.696
Dad?
169
00:09:39.996 --> 00:09:41.282
Dad!
170
00:09:52.425 --> 00:09:55.963
Du bist der Beste. Danke, dass du
das für mich machst, Liam. Wirklich!
171
00:09:57.222 --> 00:09:58.587
Wieso bist du nicht rein?
172
00:09:59.265 --> 00:10:01.973
Du meintest doch,
dass Janet im Haus ist.
173
00:10:02.143 --> 00:10:03.804
Sei doch nicht so ein Baby!
174
00:10:03.812 --> 00:10:06.600
Ja, naja, recht hast
du, Janet ist eine Bombe.
175
00:10:06.773 --> 00:10:08.434
Manchmal macht sie mir Angst.
176
00:10:08.608 --> 00:10:10.315
Ah ja, du bist ein Baby.
177
00:10:10.318 --> 00:10:11.399
Das bin ich auch.
178
00:10:12.695 --> 00:10:15.278
Hast du alles? Geht es?
- Mach dir um mich keine Sorgen.
179
00:10:15.281 --> 00:10:17.864
Ganz schön stark, hast du trainiert?
- Na, und wie!
180
00:10:17.867 --> 00:10:19.699
Oh, das wird richtig schön.
181
00:10:20.203 --> 00:10:21.238
Hallo!
182
00:10:21.246 --> 00:10:23.658
Am vierten gegen Mittag, Hi!
- Hi!
183
00:10:23.832 --> 00:10:25.380
Komm her zu mir.
184
00:10:25.410 --> 00:10:26.406
Janet, ich habe dich so vermisst.
185
00:10:26.417 --> 00:10:29.125
Meine Güte! Hi, frohe Weihnachten.
186
00:10:29.295 --> 00:10:30.535
Hi! Schön, dich zu sehen.
187
00:10:30.547 --> 00:10:32.830
Cynthia, schön, dich zu sehen.
188
00:10:32.900 --> 00:10:34.548
Roger, frohe Weihnachten,
jetzt komm einmal her.
189
00:10:34.551 --> 00:10:36.167
Willkommen in der Familie.
190
00:10:36.177 --> 00:10:37.793
Naja, eigentlich sind
es ja noch zwei Wochen.
191
00:10:39.264 --> 00:10:40.846
Wo hast du denn dein Date gelassen?
192
00:10:40.849 --> 00:10:41.759
Zu Haus.
193
00:10:41.766 --> 00:10:43.427
Hi Janet!
» Hi Liam!
194
00:10:43.434 --> 00:10:45.550
Ich finde, Liam kann mein Date sein.
195
00:10:46.312 --> 00:10:49.680
Überwiegend werde ich arbeiten.
Ihr wisst ja, eine neue Deadline.
196
00:10:49.691 --> 00:10:51.853
Hi, Liam!
- Roger!
197
00:10:51.860 --> 00:10:54.227
Was ist denn mit Jake?
Hast du ihn etwa vertrieben?
198
00:10:54.404 --> 00:10:56.896
Sein Name ist Jason. Und nein,
ich vertreibe keine Männer.
199
00:10:57.115 --> 00:10:59.948
Ich habe eine ausgeprägte romantische
Ader, die einige Männer, vielleicht...
200
00:11:00.118 --> 00:11:01.734
Überwältigt.
- Abschreckt.
201
00:11:01.744 --> 00:11:02.984
Einengt.
202
00:11:04.289 --> 00:11:08.780
Wie auch immer, Roger, Liam ist ein
wirklich phantastischer Illustrator.
203
00:11:08.840 --> 00:11:09.791
Er zeichnet meine
Felicia-Flower-Bücher.
204
00:11:10.545 --> 00:11:13.708
Oh! Deine Bilder sind erheiternd.
205
00:11:13.715 --> 00:11:16.548
Ja, ich weiß einfach nicht, woher
Cynthia die Inspiration dafür hat.
206
00:11:16.551 --> 00:11:18.542
Schreib, was du kennst! Richtig?
207
00:11:18.553 --> 00:11:19.884
Aber wie geht es Dad?
208
00:11:20.540 --> 00:11:22.910
Ah, ganz gut, ganz okay.
209
00:11:22.980 --> 00:11:24.465
Ich weiß nur nicht, wie er es
verkraftet, wenn ich mit Roger einziehe.
210
00:11:24.684 --> 00:11:27.346
Ja, das verstehe ich, Im
Moment können wir bloß sehen,
211
00:11:27.353 --> 00:11:29.940
dass wir ihm ein schönes
Weihnachten bescheren.
212
00:11:29.814 --> 00:11:30.849
Ja!
213
00:11:31.566 --> 00:11:34.934
Wo wir gerade davon sprechen, wo ist
denn der Baum und die ganze Dekoration?
214
00:11:34.944 --> 00:11:38.357
Hatte keine Zeit, mit der Hochzeit und
so. Lassen wir es einfach dieses Jahr.
215
00:11:38.364 --> 00:11:39.854
Wovon redest du da?
216
00:11:39.866 --> 00:11:42.198
Wir haben jedes Jahr einen
Riesenbaum und eine Wahnsinnsdeko.
217
00:11:42.202 --> 00:11:44.340
Und wir machen keine Ausnahme, okay?
218
00:11:44.370 --> 00:11:48.201
Das ist Tradition in unserem Haus, und
ich werde sie beibehalten, in Ordnung?
219
00:11:49.420 --> 00:11:51.158
Klingt nach meinem Mädchen!
220
00:11:51.169 --> 00:11:52.330
Daddy!
221
00:11:52.337 --> 00:11:54.780
Hi, Cynthia!
- Oh, hallo!
222
00:11:55.381 --> 00:11:57.918
Schön, dass du da bist. Es gäbe
keine Weihnachten ohne dich.
223
00:11:57.926 --> 00:11:59.462
Ich weiß, ich weiß!
224
00:11:59.469 --> 00:12:00.550
Ich war...
225
00:12:00.553 --> 00:12:02.544
Mh, hab dich vermisst. Ich war im...
226
00:12:02.555 --> 00:12:05.297
„ich war grad im Stall und wie es
aussieht, hängen wir gerade zeitlich.
227
00:12:05.308 --> 00:12:07.940
Oh, richtig, ich krieg das schon hin.
228
00:12:07.101 --> 00:12:08.466
Und wir haben ja noch zwei Wochen Zeit.
229
00:12:08.645 --> 00:12:11.182
Und du bist meine Trauzeugin und
nicht meine Hochzeitsplanerin.
230
00:12:11.189 --> 00:12:12.224
Und das ist erledigt.
231
00:12:12.232 --> 00:12:15.566
Okay, okay, ich sag ja nur, dass
wir etwas spät sind, mehr nicht.
232
00:12:15.568 --> 00:12:18.435
Dad, du erinnerst dich an Liam?
- Ja, herzlich willkommen.
233
00:12:18.446 --> 00:12:19.561
Wie geht's, Sir'?
234
00:12:19.572 --> 00:12:21.734
Wusste gar nicht, dass Ihr beiden datet.
235
00:12:21.741 --> 00:12:22.572
Nein!
236
00:12:22.742 --> 00:12:25.740
Oh, ich, wir daten nicht.
237
00:12:25.411 --> 00:12:29.120
Genau gesagt ist er meine platonische
Begleitung auf der Hochzeit.
238
00:12:29.123 --> 00:12:30.989
So kann man das sagen.
- Jake ist Vergangenheit.
239
00:12:31.000 --> 00:12:31.990
Jason.
240
00:12:32.919 --> 00:12:34.375
Soll ich euch mit den Sachen helfen?
241
00:12:34.545 --> 00:12:37.820
Oh, das ist so süß von dir, aber
wir stellen nur die Koffer ab
242
00:12:37.900 --> 00:12:38.455
und gehen gleich einen Baum holen.
243
00:12:38.466 --> 00:12:41.174
Cynthia...
- Nein! Wir holen einen Baum.
244
00:12:41.344 --> 00:12:44.520
Und der wird riesig, ausladend, wundervoll
und ich werde alle Nadeln auflegen.
245
00:12:45.140 --> 00:12:46.846
Hab dich lieb. Schön, dass du da bist.
246
00:12:47.350 --> 00:12:50.888
Ach, Dad! Es ist so
schön, zu Hause zu sein.
247
00:12:50.895 --> 00:12:52.351
Ja, schön, dass du hier bist.
248
00:12:53.106 --> 00:12:54.267
Okay, bin gleich wieder da.
249
00:12:58.861 --> 00:13:02.320
Aber denk dran, wenn du Cynthia
gegenüber irgendwelche Absichten hast.
250
00:13:02.699 --> 00:13:04.736
Ich bin Jäger. Und ein guter.
251
00:13:05.952 --> 00:13:07.317
Alles klar.
252
00:13:08.538 --> 00:13:10.199
Das muss ich mir täglich anhören.
253
00:13:12.709 --> 00:13:14.700
Du warst doch eben noch da drüben, Mann.
254
00:13:17.630 --> 00:13:19.621
Okay, unsere letzte Station.
255
00:13:20.174 --> 00:13:22.506
Klasse, jetzt schnell einen
Kranz und dann zurück zur Farm.
256
00:13:22.510 --> 00:13:25.470
So einfach geht das
nicht. Da gehört mehr dazu.
257
00:13:25.540 --> 00:13:28.217
Okay, sowas wie den perfekten Kranz
finden, dauert alles ein bisschen.
258
00:13:28.224 --> 00:13:30.340
Ach ja, na klar, ich Dummerchen.
259
00:13:30.351 --> 00:13:33.309
Oh, sieh dir diese Beeren
an. Wie hübsch die sind.
260
00:13:33.313 --> 00:13:36.101
Oh, sieh mal einer an. Hab mich
schon gefragt, wann du auftauchst.
261
00:13:36.107 --> 00:13:39.520
Gram! Oh Mann, hi!
262
00:13:39.527 --> 00:13:41.609
Oh, Cynthia, wow, sieh dich an.
263
00:13:41.612 --> 00:13:43.230
Nicht einen Tag älter.
264
00:13:43.310 --> 00:13:45.272
Ach, hör auf. Was tust du hier?
265
00:13:45.283 --> 00:13:46.773
Oh, ich habe gehört,
dass du kommst und dachte,
266
00:13:46.784 --> 00:13:48.115
dass du bestimmt hier aufschlägst.
267
00:13:48.119 --> 00:13:49.951
Oh, hast du mich vorweggestalkt?
268
00:13:49.954 --> 00:13:52.286
Ah, technisch gesehen
betreue ich die Spendenaktion.
269
00:13:52.457 --> 00:13:53.868
Titelverdächtig, wie auch immer.
270
00:13:53.875 --> 00:13:57.118
Ähm, Grant, das ist ein Freund
von mir, Liam. Liam, das ist Grant.
271
00:13:57.128 --> 00:13:57.708
Hi!
272
00:13:58.460 --> 00:14:01.255
Grant und ich dateten
uns in der Highschool.
273
00:14:02.508 --> 00:14:04.624
Oh, noch einer. Aha!
274
00:14:04.635 --> 00:14:07.969
Oberstufe. Seid ihr zwei...
275
00:14:07.972 --> 00:14:09.883
Nein, wir sind nur Freunde.
276
00:14:10.641 --> 00:14:11.676
Ja!
277
00:14:12.393 --> 00:14:13.508
Okay!
278
00:14:13.519 --> 00:14:15.260
Ah, wir suchen gerade
den perfekten Kranz.
279
00:14:15.271 --> 00:14:16.887
Und vielleicht kannst
du uns da weiterhelfen.
280
00:14:17.650 --> 00:14:19.181
Ah, dann zeige ich euch
mal unsere Privatsammlung.
281
00:14:20.651 --> 00:14:23.268
Hey, die sind klasse, wieso
hast du die da unten versteckt?
282
00:14:23.279 --> 00:14:25.646
Na ja, die besten werden
gleich am Anfang weggeschnappt.
283
00:14:25.656 --> 00:14:27.818
Und wie es dann immer ist,
kommt fünf Minuten vor Schluss
284
00:14:27.825 --> 00:14:31.318
eine hart arbeitende Single-Mom
und wühlt sich durch die Reste.
285
00:14:31.496 --> 00:14:33.112
Also habe ich immer
welche hier unten stehen.
286
00:14:33.122 --> 00:14:35.955
Für diejenigen, die es
auch verdienen, gibt's die.
287
00:14:35.958 --> 00:14:37.369
Ja!
288
00:14:37.543 --> 00:14:40.100
Und wir haben uns getrennt? Verrückt.
289
00:14:42.715 --> 00:14:45.798
Weißt du was? Für mich
sehen die alle gleich aus.
290
00:14:45.802 --> 00:14:48.385
Also lass uns wieder.
291
00:14:48.388 --> 00:14:51.380
Der hier nicht, Es geht
nicht nur ums Aussehen.
292
00:14:53.170 --> 00:14:55.224
Der muss es sein. Er
duftet nach Weihnachten.
293
00:14:55.228 --> 00:14:56.889
Perfekt!
- Ich liebe den.
294
00:14:57.630 --> 00:14:58.645
Du hast dich nicht verändert.
295
00:14:59.440 --> 00:15:00.680
Ach, du auch nicht.
296
00:15:08.491 --> 00:15:10.270
Hi Süße!
297
00:15:10.493 --> 00:15:11.654
Hi!
298
00:15:11.661 --> 00:15:13.368
Hast du gut geschlafen?
299
00:15:13.371 --> 00:15:15.738
Ja, tatsächlich, ja. Wie
lange bist du schon auf?
300
00:15:16.416 --> 00:15:18.123
Eigentlich nur ein paar Stunden.
301
00:15:18.292 --> 00:15:20.124
Zuerst habe ich in die Keksdose geguckt
302
00:15:20.336 --> 00:15:22.202
und in die andere habe ich
auch geguckt, und da war nix.
303
00:15:22.380 --> 00:15:24.917
Du weißt, dass du Kekse
im Laden kaufen kannst?
304
00:15:25.910 --> 00:15:29.255
Wenn du aber Kekse im Laden kaufst,
fehlt es an der richtigen Präsentation.
305
00:15:31.639 --> 00:15:34.802
Hast recht, du hast gewonnen.
- Ist gut, oder?
306
00:15:34.809 --> 00:15:39.349
Wow! Also, wie ist der Plan heute, treffen
wir noch ein paar Ex-Freunde von dir?
307
00:15:39.355 --> 00:15:41.596
Hahaha! Das ist eine kleine Stadt, ja'?
308
00:15:44.193 --> 00:15:47.260
Und weil ich einige Typen hatte...
309
00:15:49.949 --> 00:15:52.316
Ich geh. Die Milch steht
da, falls du willst.
310
00:15:54.787 --> 00:15:55.777
Hi!
311
00:16:09.510 --> 00:16:11.258
Du meine Güte, das war so toll!
312
00:16:11.262 --> 00:16:14.846
Oh, hi! Können Sie mir
noch etwas dazu sagen?
313
00:16:15.641 --> 00:16:17.348
Ist das für mich?
314
00:16:19.270 --> 00:16:21.136
Haben Sie eine Visitenkarte?
315
00:16:27.487 --> 00:16:29.194
Ist es das, was ich denke?
316
00:16:29.197 --> 00:16:32.406
Das ist ein Geschenk, ist das nicht
das phantastischste auf der ganzen Welt?
317
00:16:32.408 --> 00:16:33.273
Von wem?
318
00:16:34.160 --> 00:16:38.279
Auf der Karte steht: Frohe
Weihnachten meiner einzig wahren Liebe.
319
00:16:40.500 --> 00:16:42.411
Das ist alles? Steht da kein Name'?
320
00:16:42.418 --> 00:16:44.409
Das ist ein Weihnachtsmysterium.
321
00:16:44.879 --> 00:16:48.372
Das ist das romantischste auf der
ganzen Welt, das ist ein Weihnachterium.
322
00:16:55.181 --> 00:16:58.264
Wo willst du das Rebhuhn denn
in deiner Wohnung platzieren?
323
00:16:58.267 --> 00:17:00.474
Das hier hat keinen
praktischen Hintergrund, Janet.
324
00:17:00.645 --> 00:17:02.386
Es ist eine große romantische Geste.
325
00:17:02.396 --> 00:17:03.932
Zu dumm, dass es anonym ist.
326
00:17:03.940 --> 00:17:06.272
Nicht anonym. Es ist
gar nicht anonym, meine...
327
00:17:06.442 --> 00:17:08.979
„wahre Liebe schenkte es mir.
328
00:17:09.195 --> 00:17:12.938
Hör auf zu singen. Du bist irre.
Was ist denn bloß los mit dir?
329
00:17:13.115 --> 00:17:15.277
Ich bin aufgeregt.
- Oh, mein Gott, hab dich lieb.
330
00:17:15.284 --> 00:17:16.945
Ich plan mal die Hochzeit
und verkaufe das Haus.
331
00:17:16.953 --> 00:17:19.786
Okay, okay. Wer ist
das hübscheste Vögelchen?
332
00:17:19.789 --> 00:17:21.530
Bist du es vielleicht?
Bist du es vielleicht?
333
00:17:22.166 --> 00:17:24.328
Also, woher weißt du,
dass es für dich ist?
334
00:17:25.253 --> 00:17:26.743
Ich meine, Janet ist
die, die heiratet. Oder?
335
00:17:26.754 --> 00:17:28.791
Janet ist im Begriff, ihren
Steuerberater zu heiraten.
336
00:17:28.798 --> 00:17:31.631
Es ist nicht für Janet.
Roger, das ist nicht sein Stil.
337
00:17:32.176 --> 00:17:33.883
Ich frage ihn trotzdem mal.
- Was?
338
00:17:33.886 --> 00:17:35.468
Keine Angst, ich mache es geschickt.
339
00:17:35.471 --> 00:17:38.259
Nein, Roger ist wirklich
tollpatschig. Er wür...
340
00:17:38.266 --> 00:17:40.132
Ja, tu es nicht! Dann
fühlt er sich unwohl.
341
00:17:40.309 --> 00:17:42.141
Lass uns den Käfig nach oben
bringen, dort wird es ihm gut gehen.
342
00:17:42.311 --> 00:17:44.268
Und wir sollten jetzt an die Arbeit.
343
00:17:44.272 --> 00:17:45.808
Ja, stimmt, ich hol
mal meinen Zeichenblock.
344
00:17:45.815 --> 00:17:47.681
Oh nein, nicht diese Art Arbeit.
345
00:18:23.227 --> 00:18:24.717
Das hast du toll hingekriegt.
346
00:18:27.940 --> 00:18:32.400
In Ordnung. Du hattest recht. Es ist
wirklich wunderschön, eine tolle Idee.
347
00:18:32.403 --> 00:18:33.564
Das freut mich sehr.
348
00:18:33.571 --> 00:18:38.737
Ja, Marie wäre wirklich Stolz. Der
schönste Baum der letzten Jahre.
349
00:18:38.743 --> 00:18:40.484
Ich weiß nicht, mein
Lieblingsbaum ist nach wie vor der,
350
00:18:40.494 --> 00:18:42.201
der alle Nadeln verloren hatte.
351
00:18:43.456 --> 00:18:45.914
Okay, zu meiner Verteidigung:
Achtjährige wissen nicht,
352
00:18:46.830 --> 00:18:48.290
dass Weihnachtsbäume
keinen Eierpunsch trinken.
353
00:18:48.461 --> 00:18:51.123
Nach diesen Worten denke
ich, sag ich: Gute Nacht.
354
00:18:51.339 --> 00:18:52.829
Gute Nacht!
355
00:18:52.840 --> 00:18:54.376
Oh, du bist der Beste,
gute Nacht, Daddy.
356
00:19:00.560 --> 00:19:05.267
Mensch, Roger, Weihnachtshochzeit, ich
meine, das ist sehr romantisch, oder?
357
00:19:05.269 --> 00:19:06.976
Das ist der einzig sinnvolle Termin.
358
00:19:07.688 --> 00:19:10.550
Die Menschen arbeiten nicht, alle
Familien sind schon beisammen...
359
00:19:10.232 --> 00:19:13.395
Und die Hochzeitsliste macht
das Geschenkekaufen sehr einfach.
360
00:19:14.820 --> 00:19:15.981
Einfach!
361
00:19:17.323 --> 00:19:20.310
Geschickt!
- Ja, also Roger war es nicht.
362
00:19:20.493 --> 00:19:22.325
Sag ich doch.
- Ja, ja, hast du.
363
00:19:24.455 --> 00:19:27.618
Also, ein Atelier ist es
nicht, aber immerhin. Ah, okay!
364
00:19:27.625 --> 00:19:30.413
Jetzt können wir mal was wegschaffen.
» Wir müssen ein Weihnachtsbuch schreiben.
365
00:19:30.419 --> 00:19:34.300
Das ist Neuland für uns, ja? Und
es ist auch Neuland für Felicia.
366
00:19:34.173 --> 00:19:36.665
Welchen Zauber macht sie zu Weihnachten?
367
00:19:36.676 --> 00:19:38.292
Welchen Zauber macht sie zu Weihnachten?
368
00:19:40.763 --> 00:19:42.720
Hier sind ein paar Weihnachtsutensilien.
369
00:19:44.100 --> 00:19:48.389
Vielleicht wird der Eierpunsch
in richtig großen Tulpen serviert.
370
00:19:48.396 --> 00:19:50.307
Ja? Ich glaube, das
wäre ziemlich schick.
371
00:19:50.773 --> 00:19:54.107
Und der Baum hat so
einen Kristallzapfen,
372
00:19:54.318 --> 00:19:56.590
der sich wie eine Discokugel verhält.
373
00:19:56.700 --> 00:19:59.280
Ja! Oh das ist grandios. Ich
liebe es. Oh mein Gott, Liam!
374
00:20:00.491 --> 00:20:02.357
Ist das nicht obersüß?
375
00:20:02.368 --> 00:20:04.609
Vielleicht wird das
Spielzeug über Nacht lebendig
376
00:20:04.620 --> 00:20:06.782
und richtet das Haus ganz neu ein.
377
00:20:07.331 --> 00:20:10.730
Ach ja, und überall müssen Lametta und
Lichter hängen, das ist sehr wichtig.
378
00:20:10.840 --> 00:20:12.750
Und die ganzen Lichter
blinken. Find ich super.
379
00:20:12.920 --> 00:20:14.206
Okay, jetzt sachte.
380
00:20:14.213 --> 00:20:16.500
Nein, du musst schneller
zeichnen, ich habe einen Lauf.
381
00:20:17.925 --> 00:20:21.919
Oh, vielleicht glaubt das Spielzeug,
dass sie auch Spielzeug ist
382
00:20:21.929 --> 00:20:23.294
und deshalb packen sie sie ein.
383
00:20:23.305 --> 00:20:24.511
Kann sie sich nicht auspacken?
384
00:20:24.515 --> 00:20:26.677
Nein, sie wird verschnürt sein
und nicht aufstehen können.
385
00:20:26.684 --> 00:20:30.177
Weißt du? Oh, und dann
sieht sie eine Elfe am Kamin.
386
00:20:49.165 --> 00:20:50.200
Wow!
387
00:20:56.500 --> 00:20:57.336
Ich,äh...
388
00:20:58.132 --> 00:21:02.717
Es gehörte meiner Mom. Früher
war es viel zu groß für mich.
389
00:21:04.513 --> 00:21:07.756
Als ich klein war, habe ich es
immer angezogen und von meiner
390
00:21:07.933 --> 00:21:14.521
perfekten Hochzeit, romantischen
Liebe, meinem perfekten Mann geträumt.
391
00:21:15.483 --> 00:21:18.191
Zum Glück, inzwischen bist du
aus dem ganzen rausgewachsen.
392
00:21:18.986 --> 00:21:20.818
Du mach dich nur lustig über mich.
393
00:21:22.865 --> 00:21:25.857
Aber in meiner Jugend wollte ich
immer nur eine Beziehung haben
394
00:21:25.868 --> 00:21:28.235
so wie meine Eltern sie bis
zum Ende halten, weißt du?
395
00:21:28.954 --> 00:21:32.868
Sie waren vierzig Jahrelang
verheiratet und sie hatten die ganze Zeit
396
00:21:33.793 --> 00:21:36.000
Überraschungen füreinander parat.
397
00:21:37.460 --> 00:21:40.880
Also ich meine, Sie waren
der totale Glücksfall.
398
00:21:42.384 --> 00:21:44.450
Hey, tut mir wirklich leid.
399
00:21:45.950 --> 00:21:46.631
Weißt du, ich wollte nicht...
400
00:21:46.806 --> 00:21:48.638
Nein, es tut mir leid,
das ist ja so peinlich.
401
00:21:48.808 --> 00:21:50.219
Hey, das war doch nicht deine...
402
00:21:50.392 --> 00:21:51.427
Schon okay.
403
00:21:51.435 --> 00:21:53.642
Ich wurde nur etwas nostalgisch.
- Ja.
404
00:21:57.358 --> 00:21:59.440
Also, Buch!
405
00:21:59.443 --> 00:22:03.277
Ja, diese blöde Deadline.
So eine blöde Deadline.
406
00:22:03.280 --> 00:22:04.395
Ich werde...
407
00:22:05.199 --> 00:22:07.987
Wenn du nichts dagegen hast,
gehe ich eben runter zu Janet.
408
00:22:08.869 --> 00:22:10.234
Bin aber gleich zurück.
409
00:22:10.246 --> 00:22:12.783
Ich will es ihr kurz zeigen.
- Okay.
410
00:22:12.790 --> 00:22:14.656
Bin gleich zurück.
Ich bringe Kaffee mit.
411
00:22:14.667 --> 00:22:17.580
Ich habe dir genug
geliefert. Leg einfach los.
412
00:22:17.586 --> 00:22:19.122
Okay.
- Bin gleich zurück.
413
00:22:20.589 --> 00:22:22.751
Janet?
- Ja'?
414
00:22:22.758 --> 00:22:24.840
Hi!
* Hi!
415
00:22:25.553 --> 00:22:28.386
Das habe ich gefunden. Du
wirst nie erraten, wo es war.
416
00:22:28.389 --> 00:22:30.756
Im Schrank rechts im Karton
für Moms Hochzeitskleid?
417
00:22:30.933 --> 00:22:34.960
Okay. Du hast genau erraten,
wo es war. Unglaublich.
418
00:22:34.728 --> 00:22:36.139
Es ist alles noch da.
419
00:22:36.313 --> 00:22:38.200
Das sollte unbedingt zur Reinigung.
420
00:22:38.230 --> 00:22:39.354
Du kannst doch nicht so
ein staubiges Kleid tragen.
421
00:22:39.358 --> 00:22:42.660
Weißt du, Cynthia, ich
habe schon ein Kleid.
422
00:22:43.404 --> 00:22:45.736
Du bist ein Kleid kaufen
gegangen ohne mich als Beraterin?
423
00:22:46.866 --> 00:22:50.860
Also, ich habe ein Kleid
gewählt, das ich vernünftigerweise
424
00:22:51.360 --> 00:22:53.653
auch auf Partys und
anderen Events tragen kann.
425
00:22:53.664 --> 00:22:56.247
Was? Was meinst du mit
Partys und anderen Events.
426
00:22:56.250 --> 00:22:58.457
Ein Hochzeitskleid trägt man
ein Mal. Das ist der Witz dabei.
427
00:22:58.460 --> 00:23:01.373
Siehst du? Mom hat es schon
einmal getragen. Na also.
428
00:23:01.755 --> 00:23:02.836
Wow.
429
00:23:03.215 --> 00:23:05.377
Wenn sie das hören könnte, würde sie...
430
00:23:08.554 --> 00:23:10.966
Ich kann Moms Kleid
aber nicht tragen, okay?
431
00:23:10.973 --> 00:23:14.216
Ich bin nicht bereit dazu.
432
00:23:18.147 --> 00:23:23.733
Komm her. Ich versteh dich, aber
das solltest du dir überlegen.
433
00:23:24.690 --> 00:23:26.260
Es ist wunderschön.
- Ich hatte es versteckt.
434
00:23:27.310 --> 00:23:28.362
Hab dich lieb.
- Ich dich auch.
435
00:23:28.365 --> 00:23:29.821
Oh, warte!
- Okay.
436
00:23:47.968 --> 00:23:52.553
Für mich? Danke! Du
meine Güte, wie schön!
437
00:23:52.556 --> 00:23:54.297
Keine Info, okay.
438
00:23:54.308 --> 00:23:56.345
Hallo Ihr!
Hi!
439
00:24:00.220 --> 00:24:04.186
Janet, Liam, es ist unglaublich,
es ist unglaublich. Hier!
440
00:24:04.193 --> 00:24:07.185
Guckt mal. Guckt mal.
Liam, zwei Turteltauben.
441
00:24:07.363 --> 00:24:08.569
Ist das nicht aufregend?
442
00:24:08.572 --> 00:24:10.529
Es ist nicht nur ein Geschenk,
es wird wohl so weitergehen.
443
00:24:10.532 --> 00:24:13.445
Ah, also und wie genau turteln sie'?
444
00:24:13.452 --> 00:24:17.787
Nein, nicht „turteln“, „Turtel-“
„Tunel“, weil sie schmusen.
445
00:24:18.499 --> 00:24:20.115
Turteln. Sie sehen aus...
446
00:24:20.125 --> 00:24:21.661
Ich weiß nicht! Jemand
hat sie so benannt.
447
00:24:21.669 --> 00:24:23.706
Ist das nicht aufregend,
sie sind so süß.
448
00:24:24.505 --> 00:24:27.497
Ja, also immer noch keine
Idee, wer dahintersteckt.
449
00:24:27.508 --> 00:24:29.545
Kein Name, kein Garnichts,
es ist so romantisch.
450
00:24:29.551 --> 00:24:32.880
Ich verstehe die Pointe dabei
nicht, ohne irgendeinen Absender.
451
00:24:32.304 --> 00:24:35.120
Janet, es geht doch nicht um die
Geschenke, es geht um die Romantik.
452
00:24:35.724 --> 00:24:38.512
Wer immer das ist, er hinterlässt
mir eine gehörige Anzahl Brotkrumen,
453
00:24:38.686 --> 00:24:40.970
und ich werde sie alle aufsammeln.
454
00:24:44.650 --> 00:24:46.937
Solltest du nicht Liam hier dabeihaben?
455
00:24:46.944 --> 00:24:48.309
Er muss Skizzen machen.
456
00:24:48.696 --> 00:24:51.630
Er hätte nicht herkommen
müssen, um Bilder zu mahlen.
457
00:24:51.240 --> 00:24:52.651
Das hätte er auch in
der Stadt machen können.
458
00:24:52.658 --> 00:24:54.490
Ja, aber dann hätte er
Weihnachten verpasst. Komm schon.
459
00:24:55.661 --> 00:24:57.151
Worüber lachst du denn'?
460
00:24:57.162 --> 00:24:59.278
Du erinnerst mich an deine Mutter.
461
00:24:59.915 --> 00:25:02.202
Ein Anflug von Romantik und
ihr seid nicht zu bremsen.
462
00:25:02.376 --> 00:25:04.367
Muss genetisch sein, was?
- Und ob!
463
00:25:05.879 --> 00:25:07.335
Esther, hi!
- Hi!
464
00:25:07.339 --> 00:25:08.875
Okay, ich habe eine ganz wichtige Frage.
465
00:25:08.882 --> 00:25:11.890
Zwei Turteltauben und ein
Rebhuhn. Wer hat die gekauft?
466
00:25:11.301 --> 00:25:14.214
Auch schön, dich zu sehen. Und Tom!
467
00:25:14.888 --> 00:25:19.520
Was für eine Überraschung.
Ist schon lange her.
468
00:25:19.935 --> 00:25:21.391
Hi Esther, wie geht's'?
469
00:25:21.395 --> 00:25:23.762
Ich kann nicht meckern. Wer
würde auch schon zuhören?
470
00:25:25.274 --> 00:25:27.515
Okay!
- Entschuldige, was hast du gefragt?
471
00:25:27.735 --> 00:25:30.898
Ich fragte nur: Zwei Turteltauben,
ein Rebhuhn. Wer hat die gekauft?
472
00:25:30.904 --> 00:25:33.200
Ich habe alles Mögliche
aber keine Tauben.
473
00:25:33.198 --> 00:25:36.281
Manchmal habe ich Sittiche.
Aber nur von Zeit zu Zeit.
474
00:25:36.452 --> 00:25:39.740
Also, wo würde jemand solche
Vögel kaufen, wenn nicht hier?
475
00:25:39.913 --> 00:25:42.996
In einem dieser Fachgeschäfte
in der Stadt, glaube ich. Wieso?
476
00:25:43.876 --> 00:25:45.992
Weil jemand mir ein paar Gesch...
- Guten Morgen Staatsbürger.
477
00:25:46.712 --> 00:25:49.790
Hi Scott! Hallo!
478
00:25:49.381 --> 00:25:50.337
Hi!
479
00:25:52.468 --> 00:25:54.175
Ich bring Plakate an, okay?
- Für den Weihnachtsmarkt?
480
00:25:54.178 --> 00:25:55.464
Ja!
- Natürlich, mach nur.
481
00:25:55.637 --> 00:25:57.127
Klasse!
- Nur zu!
482
00:25:59.683 --> 00:26:02.846
Und was macht Ihr zwei
hier? Vogelfutter kaufen'?
483
00:26:03.353 --> 00:26:05.594
Was? Wieso fragst du das?
484
00:26:06.690 --> 00:26:07.521
Vogelfutter.
485
00:26:11.570 --> 00:26:15.279
Vogelfutter. Vogelfutter, ja, wir
haben Vögel. Die brauchen Vogelfutter.
486
00:26:15.532 --> 00:26:18.900
Klasse! Klasse! Ihr kommt
doch zum Weihnachtsmarkt?
487
00:26:19.780 --> 00:26:20.694
Ja!
- Nicht verpassen.
488
00:26:20.704 --> 00:26:22.365
Äh, ich weiß es nicht.
489
00:26:22.915 --> 00:26:24.497
Dad, komm schon!
490
00:26:24.500 --> 00:26:26.116
Okay, folgendes.
491
00:26:27.419 --> 00:26:29.706
Die Tickets mache ich.
492
00:26:30.380 --> 00:26:33.714
Sie, Cindy, Janet, wer will.
Jetzt gibt es keine Entschuldigung.
493
00:26:34.343 --> 00:26:37.461
Außerdem: Wenn Sie nicht
kommen, werde ich verletzt sein.
494
00:26:37.638 --> 00:26:40.960
Das ist wirklich
aufmerksam, Scott, danke.
495
00:26:40.724 --> 00:26:41.964
In Ordnung.
496
00:26:42.768 --> 00:26:45.226
Dann sehen wir uns. Und
schön auf die Vögel achten.
497
00:26:45.229 --> 00:26:46.139
Werden wir.
498
00:26:59.118 --> 00:27:02.782
Hallo Liam! Joyeux Noel, wir
haben drei französische Hennen
499
00:27:02.788 --> 00:27:04.995
im Haus und einen Fall zu
lösen. Zieh die Jacke an.
500
00:27:05.582 --> 00:27:07.164
Na los, du hast sie gehört!
501
00:27:12.470 --> 00:27:14.840
Moment einmal, noch mal von vorn.
502
00:27:14.910 --> 00:27:16.583
Also der Zooladen vor Ort
führt keine Turteltauben.
503
00:27:16.760 --> 00:27:19.627
Ich habe rumtelefoniert und es führt
sie keiner. Sie stammen nicht von hier.
504
00:27:19.638 --> 00:27:22.471
Man braucht also eine
Extraerlaubnis, um sie zu importieren.
505
00:27:22.641 --> 00:27:23.756
Und?
506
00:27:23.767 --> 00:27:27.510
Also sieh dir das an. Hier steht
nämlich, McPherson's Special Events.
507
00:27:27.521 --> 00:27:30.730
Die haben eine Zulassung für alles. Es
heißt, sie liefern einzigartige Erlebnisse
508
00:27:30.899 --> 00:27:32.856
für besondere Menschen in deinem Leben.
509
00:27:33.260 --> 00:27:35.814
Boom, ich habe es gelöst.
Das muss die Quelle sein.
510
00:27:36.290 --> 00:27:39.210
Oh, wie romantisch! Hör mal, da hat
sich jemand so viel Mühe gemacht.
511
00:27:39.199 --> 00:27:40.985
Findest du nicht, dass du die
Überraschung kaputt machst?
512
00:27:41.201 --> 00:27:44.694
Wer das auch war wollte, dass ich es
rausfinde. Denn es war ziemlich einfach.
513
00:27:44.705 --> 00:27:47.823
Wir sind einen Block entfernt. Entspann
dich, du musst jetzt stark sein,
514
00:27:48.000 --> 00:27:50.332
denn die werden jemand anderes
erwarten als die, die wir wirklich sind.
515
00:27:50.502 --> 00:27:51.742
Mehr ist auch nicht.
516
00:27:52.870 --> 00:27:57.173
Und wieso? Was hast du denen
denn erzählt, sag mal, Cynthia!
517
00:28:03.932 --> 00:28:06.480
Na, das ist ja ein wunderschönes Büro.
518
00:28:07.102 --> 00:28:08.934
Wir haben dieselbe
Kunst auch in unserem.
519
00:28:08.937 --> 00:28:11.178
Hallo, Cynthia Maxwell,
Fisch- und Wildtierabteilung.
520
00:28:11.356 --> 00:28:14.348
Schön, sie kennenzulernen, Ms Maxwell,
ich habe Ihren Anruf erhalten.
521
00:28:14.359 --> 00:28:17.101
Das Problem wird schnell behoben
werden, wie kann ich behilflich sein?
522
00:28:17.279 --> 00:28:19.896
Ach, uns fehlt eine Information
bezüglich einer Turteltauben-Erlaubnis.
523
00:28:20.115 --> 00:28:21.651
Nichts Großes. Wir
brauchen nur den Kundennamen
524
00:28:21.825 --> 00:28:24.738
und sind dann schon
wieder zurück im Büro.
525
00:28:24.912 --> 00:28:28.655
Ich verstehe. Ähm, unglücklicherweise
darf ich aber keine Namen rausgehen
526
00:28:28.832 --> 00:28:31.915
ohne vorheriger
Zustimmung oder Vollmacht.
527
00:28:32.419 --> 00:28:33.375
Liam!
528
00:28:35.470 --> 00:28:36.378
Ich hin der böse Bulle.
529
00:28:38.258 --> 00:28:41.250
Na dann, ich habe Ihre Akte,
530
00:28:41.678 --> 00:28:43.214
„und, äh...
531
00:28:43.222 --> 00:28:47.136
wenn ich einmal hineinsehe, besteht
der Kunde auf absolute Anonymität,
532
00:28:47.142 --> 00:28:49.224
und das bis zur letzten Lieferung.
533
00:28:49.228 --> 00:28:51.560
Offensichtlich gibt es einen
Brief, der alles aufdeckt.
534
00:28:51.730 --> 00:28:52.595
Was?
535
00:28:53.357 --> 00:28:55.689
Ich denke, wir haben genug
Zeit in Anspruch genommen.
536
00:28:55.901 --> 00:28:59.144
Ein Brief. Da ist ein
Brief. Das wäre hilfreich.
537
00:28:59.363 --> 00:29:04.108
Äh, offengesagt sehe ich hier keinen
Zusammenhang zu Fisch oder Wildtieren.
538
00:29:05.494 --> 00:29:09.738
Der Empfänger, wer auch immer das
ist, wird einfach geduldig sein müssen.
539
00:29:12.417 --> 00:29:17.457
Okay, dann werde ich das hier nehmen.
540
00:29:17.464 --> 00:29:19.831
Ah, bitte sehr. Die
sind für unsere Gäste.
541
00:29:22.940 --> 00:29:25.632
Dann nehme ich auch noch den.
542
00:29:28.350 --> 00:29:29.556
Super gemacht, Columbo.
543
00:29:29.559 --> 00:29:31.766
Du warst mir keine Hilfe.
- Was hätte ich denn sagen sollen'?
544
00:29:35.774 --> 00:29:36.855
Wiedersehen!
545
00:29:44.616 --> 00:29:47.324
Oh, lass mich raten, ist
das „Vier singende Vögel“?
546
00:29:47.661 --> 00:29:48.651
Ja!
547
00:29:48.662 --> 00:29:51.575
Guck, die sind total süß.
Sieh mal, wie echt die sind.
548
00:29:51.581 --> 00:29:52.286
Achtung!
549
00:29:53.458 --> 00:29:54.619
Sie zwitschern.
550
00:29:56.503 --> 00:29:58.619
Mach das aus.
- Finde ich auch.
551
00:29:58.630 --> 00:30:00.541
Finde raus, wer es ist und
sag ihm, er soll aufhören.
552
00:30:00.549 --> 00:30:02.131
Warum sollte er denn damit aufhören'?
553
00:30:02.134 --> 00:30:03.670
Wir sind mitten im
allerromantischten Mysterium
554
00:30:03.844 --> 00:30:05.755
seit dem Bermuda Dreieck.
555
00:30:05.762 --> 00:30:07.127
Was ist bitte daran romantisch?
556
00:30:07.347 --> 00:30:10.260
Aber hallo! Bermuda...
- Okay!
557
00:30:10.434 --> 00:30:12.950
Also ich kapier die
ganze Situation nicht.
558
00:30:12.269 --> 00:30:14.886
Diese Geschenke sind wirklich
skurril. Ich gehe zu meinen Keksen.
559
00:30:14.896 --> 00:30:15.761
Okay!
560
00:30:16.815 --> 00:30:19.432
Oh krass, wer sich das ausgedacht
hat, lässt uns im Nebel stehen.
561
00:30:19.443 --> 00:30:21.650
Ja, und er wusste auch, dass
du hierherkommen würdest.
562
00:30:21.653 --> 00:30:22.609
Hast recht!
563
00:30:22.612 --> 00:30:24.230
Sonst hätte er es in
die Stadt geschickt.
564
00:30:26.116 --> 00:30:29.325
Oh, meine Güte, ich
weiß genau, wer es ist.
565
00:30:29.536 --> 00:30:34.760
Ich bin so doof. Es ist Grant.
Ja, na klar. Er ist charmant.
566
00:30:34.249 --> 00:30:36.911
Er ist gutaussehend, obwohl
das keine Rolle spielt.
567
00:30:36.918 --> 00:30:39.626
Und erinnerst du dich, wie er sich
gefreut hat, mich wiederzusehen.
568
00:30:39.838 --> 00:30:41.579
Er hat definitiv mit mir geflirtet.
569
00:30:41.798 --> 00:30:43.505
Ich wollte nicht arrogant klingen,
deshalb habe ich nichts gesagt.
570
00:30:43.508 --> 00:30:46.170
Ja, aber er? Wirklich auf den...
Du tippst auf den?
571
00:30:46.345 --> 00:30:48.256
Er ist es bestimmt.
Er liebt Weihnachten.
572
00:30:48.263 --> 00:30:50.174
Das ist total sein Stil. Oh, wie süß.
573
00:30:50.932 --> 00:30:52.764
Hm, wie wirst du es beweisen?
574
00:30:52.768 --> 00:30:55.900
Ich wette, dass er es kaum erwarten
kann, rauszufinden, ob ich es weiß.
575
00:30:55.187 --> 00:30:56.427
Damit krieg ich ihn ganz leicht.
576
00:30:56.605 --> 00:30:59.563
Ich mach ihm ein bisschen schöne
Augen, und spiele mit meinem Charme.
577
00:31:00.275 --> 00:31:02.391
Charme! Was für ein Charme.
578
00:31:02.569 --> 00:31:03.855
Hey, sieh dich vor!
579
00:31:06.615 --> 00:31:08.260
Ich werde mich nie daran gewöhnen.
580
00:31:08.330 --> 00:31:09.523
Ich weiß. Es ist eine
bittere Kälte. Richtig?
581
00:31:09.534 --> 00:31:10.865
Ja, sie beißt dich!
582
00:31:10.869 --> 00:31:13.486
Ja, das stimmt! Sag bitte
Bescheid, wenn sie mehr wollen.
583
00:31:13.497 --> 00:31:16.114
Mein Herausgeber hat mich damit
zugeschüttet, und jetzt liegt alles rum.
584
00:31:16.291 --> 00:31:17.873
Oh, Herausgeber. Schick!
585
00:31:17.876 --> 00:31:19.412
Nein, ich kann dir nicht genug danken.
586
00:31:19.419 --> 00:31:21.877
Bills Kinder sind verrückt nach Felicia.
587
00:31:22.890 --> 00:31:23.124
Wie geht es Bill, sag mal'?
588
00:31:23.131 --> 00:31:25.498
Klasse! Er und Shawn
sind jetzt in Miami.
589
00:31:25.509 --> 00:31:27.625
Ich liebe deinen
Bruder. Er ist der Beste.
590
00:31:27.636 --> 00:31:30.940
Okay, und Smiley-Emoji.
591
00:31:31.348 --> 00:31:32.554
Hier hast du...
592
00:31:34.935 --> 00:31:37.302
Nochmals danke! Du hast meiner
Nichte Weihnachten gerettet.
593
00:31:37.479 --> 00:31:38.469
Aber klar!
594
00:31:38.480 --> 00:31:42.314
Das ist nichts verglichen zu geheimnis-
vollen Geschenken von dem Richtigen.
595
00:31:44.690 --> 00:31:45.250
Ja!
596
00:31:54.162 --> 00:31:55.527
Hallo auch.
597
00:31:55.539 --> 00:31:57.450
Hallo, wie geht es, Officer?
598
00:31:57.457 --> 00:31:59.994
Was führt dich her?
Verfolgst du jemanden?
599
00:32:00.627 --> 00:32:04.860
Eher eine vermisste Person. Cindy ist
immer in Eile, wann immer ich sie sehe.
600
00:32:04.890 --> 00:32:06.626
Ja, also, ich fürchte, dass
du wieder kein Glück hast.
601
00:32:06.633 --> 00:32:09.295
Sie ist ihrem heimlichen Verehrer
ganz mächtig auf der Spur.
602
00:32:09.928 --> 00:32:11.464
Weiß sie schon, wer es sein könnte?
603
00:32:11.471 --> 00:32:12.506
Das denkt sie.
604
00:32:19.604 --> 00:32:20.765
Schön!
605
00:32:21.273 --> 00:32:24.766
Danke, das ist nur
etwas, an dem ich arbeite,
606
00:32:24.943 --> 00:32:26.433
solange sie mit Grant unterwegs ist.
607
00:32:27.362 --> 00:32:28.978
Grant?
- Ja!
608
00:32:32.750 --> 00:32:34.282
Na, das sollte interessant werden.
609
00:32:35.954 --> 00:32:38.571
Ah, Weihnachten ist
zugegeben meine schönste Zeit.
610
00:32:38.582 --> 00:32:41.324
Oh, meine auch. Es ist auch
so ein wichtiger Feiertag.
611
00:32:43.587 --> 00:32:45.624
Weißt du, was ich
daran am meisten liebe?
612
00:32:46.423 --> 00:32:47.254
Was denn?
613
00:32:47.424 --> 00:32:49.791
Es ist die perfekte Zeit im Jahr
für geheimnisvolle Geschenke.
614
00:32:50.802 --> 00:32:51.917
Ja!
615
00:32:51.928 --> 00:32:56.843
Grant, ich muss dir
jetzt etwas beichten.
616
00:32:57.851 --> 00:32:59.120
Okay!
617
00:32:59.190 --> 00:33:02.102
Ich weiß, dass diese Geschenke
von dir sind. Und ich liebe es.
618
00:33:04.240 --> 00:33:06.732
Cynthia, ich dachte, du wüsstest es.
619
00:33:08.236 --> 00:33:09.977
Noch etwas Kaffee, Pater?
620
00:33:11.720 --> 00:33:14.110
Ähm, ich denke, später
vielleicht. Danke!
621
00:33:20.248 --> 00:33:22.535
Nicht alle Neuigkeiten
schaffen es in die Stadt.
622
00:33:23.460 --> 00:33:24.746
Nein!
- Nein!
623
00:33:26.870 --> 00:33:28.920
Aber wegen deiner Beichte...
624
00:33:28.924 --> 00:33:30.585
Schon okay!
» Sicher?
625
00:33:36.306 --> 00:33:39.640
„Fünf goldene Ringe“.
626
00:33:39.643 --> 00:33:42.510
Hey! Endlich etwas, das
wir nicht füttern müssen.
627
00:33:43.230 --> 00:33:46.598
Wow! Ich denke, die sind unecht
und passen tun sie auch nicht.
628
00:33:46.608 --> 00:33:49.851
Hey, einen Ring kleiner machen zu lassen,
macht die Romantik nicht kaputt, Janet.
629
00:33:49.861 --> 00:33:52.603
Ich brauche einen Kaffee.
- Guten Morgen.
630
00:33:53.615 --> 00:33:55.447
Wenn ihr mich braucht,
ich bin in der Scheune.
631
00:33:56.760 --> 00:33:57.658
Der Bogen wird nicht von selber fertig.
632
00:33:57.827 --> 00:33:59.158
Danke!
- Hab dich lieb!
633
00:33:59.329 --> 00:34:02.447
Also, da du jetzt über
Pater Grant informiert bist,
634
00:34:02.624 --> 00:34:04.114
wer ist der nächste Kandidat?
635
00:34:04.125 --> 00:34:05.411
Pater Grant...
636
00:34:05.418 --> 00:34:09.360
So ist also der charmante gutaussehende
Ex-Freund, der all die Jahre
637
00:34:09.214 --> 00:34:12.582
heimlich nach dir geschmachtet
hat unter die Pfaffen gegangen.
638
00:34:13.260 --> 00:34:16.200
Das hat was. Wenigstens weiß
er, warum er Weihnachten liebt.
639
00:34:16.179 --> 00:34:19.217
Liam, bitte. Wenn meine Theorie nicht
mehr aktuell ist, machen wir weiter.
640
00:34:19.391 --> 00:34:21.553
Na gut, jetzt, da wir wissen,
dass es nicht Grant ist,
641
00:34:21.560 --> 00:34:24.268
der sie geschickt hat, wissen
wir alle, dass es Jason ist.
642
00:34:24.437 --> 00:34:25.598
Scott...
643
00:34:25.605 --> 00:34:27.642
Scott?
- Wer ist Jason?
644
00:34:27.649 --> 00:34:28.559
Jake.
645
00:34:28.567 --> 00:34:30.399
Nein, Scott würde mehr Sinn ergeben.
646
00:34:30.402 --> 00:34:34.771
Er ist Quechees würdigster Junggeselle,
in Uniform sieht er ziemlich süß aus...
647
00:34:34.781 --> 00:34:37.899
Es ist definitiv Jason. Er hat
alles von langer Hand geplant.
648
00:34:37.909 --> 00:34:39.570
Er gab mir mein Geschenk zu früh,
649
00:34:39.744 --> 00:34:41.576
die Vogel-Schmuckstücke, ja?
650
00:34:41.580 --> 00:34:44.914
Und dass er selbst weggeblieben
ist, eindeutig eine Ablenkstrategie.
651
00:34:44.916 --> 00:34:47.829
Es ist wirklich beängstigend,
wie alles zusammenpasst.
652
00:34:48.440 --> 00:34:49.455
Beängstigend. Findest du, ja'?
653
00:34:50.880 --> 00:34:51.670
Du meinst, es ist Jason?
654
00:34:51.673 --> 00:34:53.539
Das mein ich, ja. Er
weiß, dass ich hier bin.
655
00:34:54.384 --> 00:34:56.295
Und das ist seine Art,
mir seine Liebe zu zeigen.
656
00:34:56.303 --> 00:34:57.839
Das passt doch alles mehr als perfekt.
657
00:35:10.942 --> 00:35:11.977
Okay!
658
00:35:20.493 --> 00:35:22.905
Hi!
- Cynthia, hi, wa...
659
00:35:23.790 --> 00:35:24.740
Hi!
» „was machst du hier'?
660
00:35:25.248 --> 00:35:26.659
Ich habe deine Geschenke gekriegt.
661
00:35:37.100 --> 00:35:38.341
Okay, ich denke...
662
00:35:39.262 --> 00:35:40.343
Hi!
663
00:35:40.597 --> 00:35:41.587
Cynthia?
664
00:35:42.349 --> 00:35:43.931
Es tut mir leid.
665
00:36:00.867 --> 00:36:02.323
Tu deinen Finger hierhin.
666
00:36:03.286 --> 00:36:04.651
Jetzt runterdrücken.
667
00:36:04.663 --> 00:36:06.153
Eure Marshmallows...
668
00:36:06.331 --> 00:36:07.867
Oh! Danke!
669
00:36:08.375 --> 00:36:09.365
Danke!
670
00:36:10.251 --> 00:36:12.288
Möchtest du drüber reden?
- Nein!
671
00:36:13.755 --> 00:36:17.669
Ich bin so ein Idiot. Ich habe es
satt, dass ich mich im Kreis dreh.
672
00:36:18.968 --> 00:36:20.879
Ich denke, jetzt warte ich auf den Brief.
673
00:36:20.887 --> 00:36:24.505
Oh ja, das ist eine gute
Idee. Wer hat das gesagt? Wer?
674
00:36:24.516 --> 00:36:26.553
Das war doch, ja, das
war ich. Das war ja...
675
00:36:26.559 --> 00:36:28.175
Stopp!
- Das war klug!
676
00:36:28.186 --> 00:36:29.847
Es ist so offensichtlich,
wer deine wahre Liebe ist.
677
00:36:30.630 --> 00:36:32.200
Die Antwort liegt
direkt vor deiner Nase.
678
00:36:32.941 --> 00:36:34.220
Tatsächlich?
679
00:36:34.526 --> 00:36:38.895
Ja, Scott! Kommt schon, er sieht
euch als das heimgekehrte Königspaar.
680
00:36:39.720 --> 00:36:43.441
Fang gar nicht erst an, das ist eine
Nummer zu groß für jemanden wie Scott.
681
00:36:43.451 --> 00:36:45.408
Sag das nicht, Menschen ändern sich.
682
00:36:55.400 --> 00:36:57.621
Das wäre toll, wenn die Gesellschaft
die entsprechende Größe hätte,
683
00:36:57.799 --> 00:37:00.600
aber das wird sie nicht definitiv haben.
684
00:37:00.343 --> 00:37:01.799
Ah, Gemeinheit!
685
00:37:02.762 --> 00:37:04.878
Entschuldigung, ich muss zurückrufen.
686
00:37:04.889 --> 00:37:06.345
Ich wohne hier mit Kindern zusammen.
687
00:37:06.349 --> 00:37:09.262
Hi „Janet, sieh mal, das
nächste Geschenk ist gekommen.
688
00:37:09.269 --> 00:37:10.509
„Sechs legende Gänse.“
689
00:37:10.520 --> 00:37:11.681
Zum Draufliegen.
690
00:37:12.689 --> 00:37:15.181
So weich. Als ob du von
einer Wolke getroffen wirst.
691
00:37:16.901 --> 00:37:18.391
Du hast sie sauer gemacht.
692
00:37:18.570 --> 00:37:20.652
Ich kenne meine Schwester.
Sie wird niemals sauer.
693
00:37:20.947 --> 00:37:22.608
Was wird sie nie? Was
wird sie nie? Sag es.
694
00:37:22.615 --> 00:37:24.105
War nicht so gemeint. Nein...
695
00:37:24.117 --> 00:37:26.609
Was von der Seite? Wie gemein.
696
00:37:26.619 --> 00:37:28.986
Nein, bitte nicht. Bitte nicht.
Ich habe nichts, das ist nicht fair.
697
00:37:29.664 --> 00:37:30.745
Hey!
698
00:37:31.499 --> 00:37:32.864
Ihr habt was vergessen.
699
00:37:36.421 --> 00:37:38.332
Dad, Dad! Nein!
700
00:37:38.339 --> 00:37:40.626
Dad! Nein!
- Wer ist... Wer ist...
701
00:37:46.723 --> 00:37:48.179
Ob Janet das mögen wird?
702
00:37:48.475 --> 00:37:51.467
Oh ja, sie wird es lieben. Sie wird
es zu jeder Einladung mitbringen,
703
00:37:51.478 --> 00:37:53.469
gefüllt mit After Eight und
Butterkacksen und all das...
704
00:37:54.397 --> 00:37:55.762
Butterkacksen?
705
00:37:55.774 --> 00:37:56.809
Butterkeks.
706
00:37:56.816 --> 00:37:59.228
Du sagtest „Kacksen".
- Stimmt doch gar nicht.
707
00:37:59.235 --> 00:38:00.817
Habe ich?
- Ja!
708
00:38:00.820 --> 00:38:03.608
Oh nein, ich verlier den Verstand. Hi!
709
00:38:03.782 --> 00:38:05.568
Okay, also das deckt
schon mal die Hochzeit ab.
710
00:38:05.575 --> 00:38:06.906
Jetzt brauch ich noch
etwas für deinen Paps.
711
00:38:08.328 --> 00:38:09.409
Was?
712
00:38:09.412 --> 00:38:10.618
Nein, ich find's nur süß von dir.
713
00:38:10.789 --> 00:38:12.371
Ich habe dir diese Reise in
letzter Sekunde aufgehalst,
714
00:38:12.373 --> 00:38:15.286
und jetzt kaufst du ein
Geschenk für meinen Dad.
715
00:38:15.710 --> 00:38:17.200
Sehr fürsorglich.
716
00:38:17.212 --> 00:38:21.206
Ja, ich denke dieser ganze Weihnachts-
geschenke-Wahn färbt langsam auf mich ab.
717
00:38:21.382 --> 00:38:23.544
Falls du noch irgendjemandem
sonst was kaufen möchtest,
718
00:38:23.718 --> 00:38:26.500
ich gehe gern noch mal
mit dir in den Laden.
719
00:38:26.179 --> 00:38:28.546
Ich mach auch meine Ohren zu.
- Na, für dich habe ich schon was.
720
00:38:28.723 --> 00:38:30.589
Was? Hast du'?
- Ja!
721
00:38:31.184 --> 00:38:33.346
Gibst du mir einen Wink?
- Nö.
722
00:38:34.395 --> 00:38:35.430
Okay.
723
00:38:36.397 --> 00:38:38.388
Glaubst du, dass Janet
vielleicht mit den Geschenken...
724
00:38:38.399 --> 00:38:40.640
Nein!
- Ich war noch nicht fertig.
725
00:38:40.652 --> 00:38:42.939
Oh, das tut mir leid, also bitte erzähl!
726
00:38:42.946 --> 00:38:45.313
Glaubst du, sie hat Recht
damit, dass Scott hinter diesen
727
00:38:45.490 --> 00:38:46.855
geheimnisvollen Geschenken steckt?
728
00:38:47.330 --> 00:38:49.320
Ach, ach so das. Äh, nein!
729
00:38:49.953 --> 00:38:52.160
Das wäre irgendwie süß. Oder nicht?
730
00:38:52.163 --> 00:38:54.200
„Wenn wir als Highschool-Liebe
nach so vielen Jahren
731
00:38:54.374 --> 00:38:55.910
der Trennung wieder zusammenfänden?
732
00:38:56.584 --> 00:38:58.740
Ja. Naja...
733
00:39:02.423 --> 00:39:04.790
Die sind aber nicht etwa von dir, oder?
734
00:39:07.387 --> 00:39:08.718
Jetzt hast du mich.
735
00:39:11.516 --> 00:39:13.598
Nein, nicht wirklich.
736
00:39:13.601 --> 00:39:15.910
Warum sollte ich das machen?
737
00:39:15.103 --> 00:39:18.221
Ich glaube, ich rufe Scott an. Einfach...
738
00:39:20.733 --> 00:39:22.189
„anrufen.
- Ja!
739
00:39:33.705 --> 00:39:34.820
Komme!
740
00:39:35.456 --> 00:39:38.289
Davon spreche ich.
Sieben-Schwäne-Champagner.
741
00:39:42.880 --> 00:39:44.790
Endlich ein Geschenk, das aufmuntert.
742
00:39:44.507 --> 00:39:46.919
In Champagner schwimmende Schwäne,
- Genau!
743
00:39:46.926 --> 00:39:48.416
Danke, Dad!
- Für dich!
744
00:39:48.595 --> 00:39:50.336
Danke!
- Et moi!
745
00:39:51.681 --> 00:39:54.844
In Ordnung. Ein Trinkspruch.
746
00:39:55.602 --> 00:39:58.219
Das ist einer, den eure
Mutter jedes ,Jahr aussprach.
747
00:39:58.229 --> 00:40:00.687
An die Familie. Vergangenheit,
Gegenwart und Zukunft.
748
00:40:01.482 --> 00:40:04.850
Möget Ihr immer in unseren Herzen
sein, wenn nicht in unseren Armen.
749
00:40:05.695 --> 00:40:07.732
Prost!
- Prost! Prost!
750
00:40:09.657 --> 00:40:12.900
Glaubst du das? Scott hat immer
noch dieselbe Telefonnummer.
751
00:40:12.911 --> 00:40:15.619
Na ja, er hat diese Stadt nie
verlassen. Warum sollte er sie ändern?
752
00:40:15.622 --> 00:40:18.455
Es ist nur verrückt. Einige
Dinge ändern sich, andere nie.
753
00:40:18.625 --> 00:40:19.410
Ja.
754
00:40:19.417 --> 00:40:21.328
Scott geht heute mit mir aus.
755
00:40:21.711 --> 00:40:22.872
Heute?
- ,Ja.
756
00:40:22.879 --> 00:40:25.871
Heute sind wir verplant. Na ja,
zum Arbeiten. Was ist mit dem Buch'?
757
00:40:26.490 --> 00:40:30.430
Oh, Liam, es tut mir leid, aber
wir schaffen es, versprochen.
758
00:40:30.219 --> 00:40:33.860
Ich habe nur gerade ein sehr
gutes Gefühl bezüglich Scott.
759
00:40:34.682 --> 00:40:36.218
Aller guten Dinge...
760
00:40:36.225 --> 00:40:37.886
Hey, Leute, wollt Ihr
Wasser? Kommt schon!
761
00:40:37.894 --> 00:40:40.352
Ich denke, ich werde mit
deinem Vater zu Abend essen.
762
00:40:41.272 --> 00:40:42.228
Hallo Ladys.
763
00:40:42.398 --> 00:40:43.638
Na? Na?
764
00:40:45.443 --> 00:40:46.854
Die Hühner sind aus dem Käfig.
- Ab in die Berge, Mädels!
765
00:40:47.280 --> 00:40:48.234
Liam, sie hauen ab.
766
00:40:55.244 --> 00:40:56.405
Hi!
767
00:40:56.746 --> 00:40:57.781
Hi!
768
00:40:58.706 --> 00:41:00.413
Die Hühner rennen davon.
769
00:41:00.416 --> 00:41:01.451
Wirklich?
770
00:41:01.960 --> 00:41:04.577
Die Hühner rennen davon! Hühner!
771
00:41:06.923 --> 00:41:09.415
Du glaubst nicht, wie schnell
so ein Geflügel rennen kann.
772
00:41:10.510 --> 00:41:12.167
Das Wichtigste ist, dass
ihr sie alle wiederhabt.
773
00:41:17.934 --> 00:41:20.767
Und wieso verbringst du Weihnachten
nicht mit deiner Freundin?
774
00:41:21.813 --> 00:41:23.724
Ich habe keine.
775
00:41:28.319 --> 00:41:30.777
Soll ich dir einen
Ratschlag geben in Strategie?
776
00:41:30.780 --> 00:41:32.487
Ich habe das schon mal gespielt.
777
00:41:33.282 --> 00:41:35.114
Marie und ich spielten jeden Tag.
778
00:41:35.118 --> 00:41:37.290
Ich wette, du hast jedes Mal gewonnen.
779
00:41:37.360 --> 00:41:38.777
Nur, wenn sie mir die Chance gab.
780
00:41:40.390 --> 00:41:41.245
Was soll man machen?
781
00:41:41.749 --> 00:41:44.582
Es gibt immer nur Eines zu tun.
- Das wäre?
782
00:41:44.585 --> 00:41:46.750
Einen Zug machen.
783
00:41:49.700 --> 00:41:50.748
Das wirst du wohl bereuen.
784
00:41:58.933 --> 00:42:00.344
Schachmatt.
785
00:42:02.770 --> 00:42:06.434
Tja, so macht man den
falschen Zug und verliert.
786
00:42:08.276 --> 00:42:10.142
Aber versucht hast du es.
787
00:42:13.114 --> 00:42:15.572
Hey, du siehst toll aus.
- Oh, danke dir!
788
00:42:15.742 --> 00:42:17.107
Bis später!
789
00:42:18.119 --> 00:42:19.826
Hi!
. WOW!
790
00:42:20.496 --> 00:42:21.827
Spielst du Schach?
791
00:42:21.831 --> 00:42:24.163
Ich versuche es.
- Ja, er ist so gut.
792
00:42:24.917 --> 00:42:27.124
Mein Herrenbesuch kommt jeden Moment.
793
00:42:27.587 --> 00:42:29.123
Dann mal auf ein Neues, was?
794
00:42:29.547 --> 00:42:31.879
Du kannst mir ja gern
beweisen, dass er es nicht ist.
795
00:42:33.920 --> 00:42:34.878
Das mag vielleicht sein. Wenn schon.
796
00:42:35.428 --> 00:42:38.110
Du hast die ganze Zeit
davon geredet, wie ihr zwei,
797
00:42:38.140 --> 00:42:41.132
du und Scott, nichts gemein hattet.
798
00:42:41.142 --> 00:42:45.227
Es ist lange her, vielleicht hat er
sich geändert, ja? Wir waren Kinder.
799
00:42:45.229 --> 00:42:47.766
Weißt du, ich finde, dass du mehr
verdient hast als ein Bündel Klischees.
800
00:42:48.274 --> 00:42:51.620
Liam, was soll denn das werden?
Ich habe gleich ein Date.
801
00:42:51.690 --> 00:42:52.605
Oh, entschuldige, es ich...
802
00:42:52.612 --> 00:42:55.700
Du gehst mich was an, und
ich sorge mich um dich.
803
00:42:56.240 --> 00:42:58.652
Du lieferst dich immer so
aus, vielleicht solltest du mal
804
00:42:58.826 --> 00:43:00.692
an alles etwas langsamer herangehen.
805
00:43:01.621 --> 00:43:02.907
Ich bin schon groß.
806
00:43:03.706 --> 00:43:04.946
Cynthia, warte.
807
00:43:36.906 --> 00:43:38.362
Danke, Mädels.
808
00:43:38.366 --> 00:43:40.198
Hi, Cindy.
- Du meine Güte, hi!
809
00:43:40.368 --> 00:43:41.779
Ich habe Blumen für dich!
810
00:43:41.786 --> 00:43:43.948
Danke dir vielmals.
- Aber gern doch!
811
00:43:43.955 --> 00:43:46.868
Das war so sagenhaft von
euch. Meine Güte, danke!
812
00:43:47.792 --> 00:43:49.780
Blumen!
813
00:43:49.669 --> 00:43:51.800
Hi!
- Bis dann!
814
00:43:54.132 --> 00:43:55.418
Danke!
815
00:44:11.650 --> 00:44:13.181
Darf es noch etwas sein?
- Danke vielmals.
816
00:44:13.192 --> 00:44:14.182
Danke.
817
00:44:15.690 --> 00:44:16.104
Prost.
818
00:44:16.320 --> 00:44:17.355
Prost!
819
00:44:19.740 --> 00:44:21.322
Ich muss dir was gestehen, Scott.
820
00:44:21.325 --> 00:44:23.908
Ich hätte dir nie zugetraut,
ein Mann des Gesetzes zu werden.
821
00:44:24.120 --> 00:44:27.784
Na ja, wir haben nicht gerade
viel Kriminalität hier.
822
00:44:28.374 --> 00:44:30.285
Manchmal kriegen wir eine Schlägerei,
823
00:44:30.459 --> 00:44:31.870
Blechschäden hier und da.
824
00:44:32.128 --> 00:44:35.211
Meistens aber rufen mich die Leute,
wenn sie etwas Hilfe brauchen.
825
00:44:36.299 --> 00:44:37.755
Entlohnte Hilfsbereitschaft.
826
00:44:37.925 --> 00:44:40.383
Oh, es klingt, als hättest
du deinen Platz gefunden.
827
00:44:40.553 --> 00:44:42.294
Ja, was soll ich sagen'?
828
00:44:42.805 --> 00:44:44.591
Meine besten Jahre
habe ich hier verbracht.
829
00:44:46.170 --> 00:44:47.928
Du erinnerst dich noch
immer, dass ich Cupcakes mag.
830
00:44:47.935 --> 00:44:49.972
Ich kenne dich schon
so lange, hör mal auf...
831
00:44:49.979 --> 00:44:51.890
Ich wusste nicht, dass
du mich so gut kennst.
832
00:44:52.315 --> 00:44:56.900
Die Cupcakes, die
Sängerinnen, die Geschenke...
833
00:44:56.903 --> 00:45:00.112
Ich bin einfach hin und weg.
834
00:45:00.489 --> 00:45:01.695
Geschenke?
835
00:45:01.699 --> 00:45:02.609
Ja!
836
00:45:02.783 --> 00:45:06.447
Davon sprudle ich nur so.
Von hier. Ich fange erst an.
837
00:45:07.538 --> 00:45:09.779
Danke, es lässt mich
sehr besonders fühlen.
838
00:45:13.850 --> 00:45:14.621
Du bist der Beste.
839
00:45:22.887 --> 00:45:26.500
Scott, dieser Abend
war sowas von perfekt.
840
00:45:26.849 --> 00:45:27.714
Hey!
841
00:45:27.892 --> 00:45:31.635
Hierdrauf habe ich lange gewartet.
Das wollte ich nicht verbocken.
842
00:45:32.813 --> 00:45:37.570
Du bist es, oder? Du steckst dahinter.
843
00:45:37.526 --> 00:45:39.938
Du bist meine „wahre Liebe“, oder?
844
00:45:39.946 --> 00:45:43.290
Natürlich. Das war ich schon immer.
845
00:45:43.199 --> 00:45:48.444
Oh, diese Heimreise
ist einfach nur perfekt.
846
00:45:48.871 --> 00:45:50.487
Noch nicht ganz.
847
00:46:01.759 --> 00:46:04.467
Du meine Güte, acht melkende Mägde.
848
00:46:13.729 --> 00:46:15.811
Ihr seht unglaublich aus.
849
00:46:15.815 --> 00:46:17.180
Ist das Vorzugsmilch?
850
00:46:18.317 --> 00:46:20.558
Ja, dann könnt ihr die auch
mitnehmen, wenn ihr geht.
851
00:46:20.569 --> 00:46:21.900
Ignoriert sie.
852
00:46:21.904 --> 00:46:23.861
Hi Süßer! Möchtest du Tee'?
853
00:46:25.116 --> 00:46:26.732
Aber gern, danke.
- Ja?
854
00:46:27.451 --> 00:46:28.657
Was machst du?
855
00:46:28.828 --> 00:46:31.661
Äh, nichts, nur etwas Arbeit.
856
00:46:36.200 --> 00:46:37.413
Roger?
- Janet, warte kurz. Das...
857
00:46:37.628 --> 00:46:40.860
Was ist das? Roger...
858
00:46:40.715 --> 00:46:44.174
Willst du eine solche Hochzeit
haben? Wir waren uns darüber einig.
859
00:46:44.969 --> 00:46:46.500
Ich weiß, aber ich...
860
00:46:46.721 --> 00:46:48.678
Sowas erlebt man nur einmal im Leben.
861
00:46:50.516 --> 00:46:51.677
Ich weiß.
862
00:46:53.352 --> 00:46:56.845
Weißt du, meine Eltern ließen sich
jeden Tag was füreinander einfallen.
863
00:46:56.856 --> 00:47:00.315
Und jetzt, da sie weg ist, gibt es nur
noch diese große Leere in Dads Leben.
864
00:47:00.943 --> 00:47:03.250
Cynthia schmachtet nach der
Romanze, seit sie klein ist.
865
00:47:03.290 --> 00:47:04.440
Und jetzt sieh sie dir an.
866
00:47:05.489 --> 00:47:08.948
Ich schwöre es dir, es ist so viel
besser, die Dinge einfach zu halten.
867
00:47:08.951 --> 00:47:12.340
Die Hochzeit ist nicht unsere
Ehe. Sie ist bloß der erste Tag.
868
00:47:12.380 --> 00:47:14.405
Das Wichtige ist, dass
wir zwei zusammen sind.
869
00:47:14.915 --> 00:47:17.703
Es ist nicht die Party. Okay?
870
00:47:19.462 --> 00:47:20.668
Okay!
871
00:47:23.299 --> 00:47:24.789
Na gut, gib sie mir.
872
00:47:32.224 --> 00:47:35.262
Noch weitere drei?
- Es kam als Paket.
873
00:47:35.269 --> 00:47:36.509
Okay!
874
00:47:39.190 --> 00:47:40.180
Hi Liam!
875
00:47:40.941 --> 00:47:43.899
Hi, wie geht's? Casanova in Person.
876
00:47:44.700 --> 00:47:46.607
Und mit einem Blumenstrauß.
- ,Ja.
877
00:47:46.614 --> 00:47:48.321
Ein schöner Zug, sehr originell.
878
00:47:48.324 --> 00:47:49.735
Ja, die sind für Cindy.
879
00:47:49.742 --> 00:47:54.361
Ja. Ich denke, ich weiß. Also
ist heute wieder ein Date geplant?
880
00:47:54.372 --> 00:47:57.990
Ja, ja, ich wollte mit dir darüber
reden. Cindy sagt, Ihr seid euch nah?
881
00:47:59.210 --> 00:48:01.247
Ja, ich hoffte, du
hättest vielleicht, ähm...
882
00:48:03.506 --> 00:48:07.374
Oh! Entschuldige. Äh, „vielleicht...“?
883
00:48:07.385 --> 00:48:09.752
Äh, vielleicht hast
du ein paar Ratschläge.
884
00:48:09.762 --> 00:48:14.848
Ratschläge von mir? Du meinst
mit den Blumen und dem Gesicht
885
00:48:14.850 --> 00:48:17.120
und so weiter keine
Sorge, du machst das schon.
886
00:48:18.620 --> 00:48:20.895
Also weißt du, ich habe nur einen
Versuch. Ich will es nicht versauen.
887
00:48:21.690 --> 00:48:23.101
Wieso sollte ich dir helfen?
888
00:48:24.151 --> 00:48:27.769
Cindy ist ein tolles Mädchen. Wollen
wir ihr nicht beide zum Glück verhelfen?
889
00:48:31.909 --> 00:48:35.493
In Ordnung, in Ordnung,
okay. Was macht Ihr?
890
00:48:37.581 --> 00:48:39.117
Ich finde Spaghettieis essen.
891
00:48:39.583 --> 00:48:40.789
Es ist arschkalt.
892
00:48:44.380 --> 00:48:45.415
Ja.
893
00:48:46.257 --> 00:48:47.713
Habe ich nicht dran gedacht.
894
00:48:49.802 --> 00:48:53.466
Ich bin so aufgeregt. Du
bist voller Überraschungen.
895
00:48:57.590 --> 00:49:00.170
Ich habe mitgekriegt, dass du ihm
vorhin ein paar Tipps gegeben hast.
896
00:49:02.189 --> 00:49:03.270
Ja!
897
00:49:04.942 --> 00:49:07.559
Ich denke, dir ist nicht mehr zu helfen.
898
00:49:25.754 --> 00:49:27.870
Scott, das ist das Gemeindezentrum.
899
00:49:28.480 --> 00:49:31.600
Ich denke, dass wir für Bingo etwas
overdressed sind, meinst du nicht?
900
00:49:31.385 --> 00:49:33.592
Wir gehen nicht zum Bingo.
- Ach nein?
901
00:49:33.762 --> 00:49:35.503
Nein! Gehen wir.
902
00:49:35.514 --> 00:49:36.675
Du sagst wohin.
903
00:49:39.351 --> 00:49:40.591
Danke!
904
00:49:42.188 --> 00:49:43.394
Du meine Güte.
905
00:49:43.564 --> 00:49:46.932
Es sieht wie eine geschlossene
Gesellschaft aus oder Ähnliches.
906
00:49:46.942 --> 00:49:48.478
Heute ist Weihnachtstanz.
907
00:49:49.612 --> 00:49:50.602
Ach ja?
908
00:49:50.779 --> 00:49:53.942
Oh, danke vielmals. Sehr freundlich.
- Oh, Danke! Sehr freundlich.
909
00:49:55.784 --> 00:49:56.990
Ich dachte, dass ich...
910
00:49:58.204 --> 00:50:00.821
Ich könnte Fred Astaire sein
und du vielleicht Gene Kelly.
911
00:50:00.831 --> 00:50:04.244
Ah, ja? Du weißt aber, dass
Gene Kelly ein Mann ist.
912
00:50:04.585 --> 00:50:06.917
Klar. Richtig. Natürlich.
913
00:51:05.729 --> 00:51:07.150
Es ist wundervoll!
914
00:51:07.220 --> 00:51:08.262
Schön, dass du da bist.
915
00:51:19.285 --> 00:51:22.730
Ich komm nicht drüber weg,
was das für ein Gentleman ist.
916
00:51:22.830 --> 00:51:25.993
Scott er ist gar nicht
der, der er mal war. Er ist...
917
00:51:26.000 --> 00:51:28.583
Er ist so viel sicherer, er ist...
918
00:51:28.586 --> 00:51:31.499
Oh, er ist einfach nicht mehr
dieselbe Person. Wundervoll.
919
00:51:31.922 --> 00:51:33.538
Und dann auch noch die Geschenke'?
920
00:51:33.882 --> 00:51:36.440
Was?
- Die hat er dir geschickt, richtig?
921
00:51:36.260 --> 00:51:37.876
Äh, nein, ja, aber klar.
922
00:51:39.346 --> 00:51:40.802
Das hat er gesagt'?
923
00:51:40.806 --> 00:51:44.640
Er hat dir gesagt, dass er es war,
der dir die Geschenke geschickt hat.
924
00:51:44.643 --> 00:51:45.929
Wir haben darüber gesprochen.
925
00:51:45.936 --> 00:51:48.803
Er sagte, ich sei seine „Große
Liebe“ also fühl ich mich,
926
00:51:48.814 --> 00:51:50.771
als hätte ich was
geraucht und will mehr.
927
00:51:50.941 --> 00:51:52.523
Genau was ich brauche.
928
00:51:53.527 --> 00:51:56.565
Also das ist super.
929
00:51:56.572 --> 00:51:58.813
Liam, ich muss dich
unbedingt was fragen.
930
00:51:58.824 --> 00:51:59.780
Ja?
931
00:51:59.950 --> 00:52:01.987
Also... Ich habe mich...
932
00:52:02.161 --> 00:52:04.493
„gefragt, ob es für dich
eventuell in Ordnung wäre,
933
00:52:04.496 --> 00:52:07.409
wenn ich Scott auf die
Hochzeitsfeier mitnehmen würde.
934
00:52:07.583 --> 00:52:12.544
Weil du gehst sowieso!
Das wäre so lustig, und...
935
00:52:12.713 --> 00:52:14.875
Oh, ah, ja!
- ...wir werden alle tanzen und...
936
00:52:15.900 --> 00:52:17.252
„mit unserer Romanze und
den Geschenken fühle ich,
937
00:52:17.426 --> 00:52:19.800
dass ich vielleicht
besser mit ihm hingehe.
938
00:52:19.178 --> 00:52:20.885
Aber klar, ja, wieso nicht?
939
00:52:20.888 --> 00:52:22.424
Wirklich?
- Ja!
940
00:52:22.848 --> 00:52:24.880
Bist du sicher?
941
00:52:24.990 --> 00:52:26.100
Ist okay! Ja!
942
00:52:27.269 --> 00:52:30.102
Ja, ich weiß, ich
freu mich für dich. Ja!
943
00:52:30.105 --> 00:52:31.641
Dank dir. Danke.
944
00:52:32.900 --> 00:52:34.891
Okay, in Ordnung!
945
00:52:59.510 --> 00:53:00.792
Das war phantastisch.
946
00:53:00.803 --> 00:53:03.900
Oh, Mann, klasse! Hey, du
kommst wohl in Urlaubsstimmung.
947
00:53:03.970 --> 00:53:04.508
Ja, ich ergebe mich.
948
00:53:04.515 --> 00:53:07.473
Neun tanzende Ladys, Ich
komme, ich komme, ich komme.
949
00:53:09.228 --> 00:53:11.765
Verpasst?
- Oh, das hast du wohl, ja.
950
00:53:11.772 --> 00:53:13.228
Aber vielleicht, wenn du fragst...
951
00:53:13.232 --> 00:53:14.518
Könntet Ihr vielleicht...
952
00:53:15.275 --> 00:53:16.481
Maggie'?
953
00:53:17.695 --> 00:53:19.481
Liamer?
- Maggie'?
954
00:53:21.323 --> 00:53:23.360
Was machst du denn hier?
955
00:53:23.367 --> 00:53:25.654
Das ist meine Gruppe.
Was machst du hier?
956
00:53:25.661 --> 00:53:26.947
Ich arbeite an einem Buch.
957
00:53:26.954 --> 00:53:27.910
Wow!
958
00:53:29.331 --> 00:53:30.742
Hi, hi, hi!
959
00:53:30.749 --> 00:53:33.411
Äh, Cynthia, das, das ist Maggie.
Wir waren zusammen auf dem College.
960
00:53:33.419 --> 00:53:34.580
Ah, das ist...
961
00:53:34.586 --> 00:53:36.202
„das ist die Maggie. Wow!
962
00:53:36.839 --> 00:53:38.421
Maggie, das ist Cynthia.
963
00:53:38.424 --> 00:53:40.850
Oh, Freundin.
964
00:53:40.259 --> 00:53:45.379
Nein, nur Freunde. Äh, ja,
wir machen zusammen Bücher.
965
00:53:45.389 --> 00:53:47.255
Sie ist eigentlich mein Boss!
966
00:53:48.517 --> 00:53:49.757
Ja, ich bin sein Boss.
967
00:53:49.768 --> 00:53:51.304
Wow, meine Güte!
968
00:53:51.687 --> 00:53:55.681
Das ist so schräg. Echt! Mein Gott,
es ist so schön, dich zu sehen.
969
00:53:55.691 --> 00:54:00.436
Wirklich alles. Ist verdammt
lang her. Ich habe dich vermisst.
970
00:54:01.238 --> 00:54:02.728
Kleine Welt.
971
00:54:03.741 --> 00:54:07.290
Zu klein. Ich glaub
nicht, dass das Maggie ist,
972
00:54:07.202 --> 00:54:09.489
ich dachte, sie wäre... also nicht so.
973
00:54:10.622 --> 00:54:13.705
Wusstest du, dass er mit
ihr zum Weihnachtsmarkt geht?
974
00:54:13.876 --> 00:54:16.914
Was ich sehr komisch finde,
weil er nicht von hier ist,
975
00:54:16.920 --> 00:54:19.662
sie ist genauso wenig von hier.
Keiner von beiden ist von hier.
976
00:54:20.716 --> 00:54:24.630
Das stimmt schon, aber ich glaube
nicht, dass der nur für Einheimische ist.
977
00:54:25.387 --> 00:54:27.219
Naja, es fühlt sich
nur etwas komisch an.
978
00:54:28.682 --> 00:54:31.490
Also, ich kann verstehen,
warum es dich stört.
979
00:54:31.769 --> 00:54:33.806
Muss ganz schön doof
sein, wenn sich jemand,
980
00:54:33.812 --> 00:54:35.928
der dich wirklich interessiert,
um seine alte Flamme kümmert.
981
00:54:35.939 --> 00:54:37.646
Mmh, genau.
982
00:54:38.358 --> 00:54:39.314
Hey!
983
00:54:40.194 --> 00:54:42.151
Wie viele?
- Was?
984
00:54:42.154 --> 00:54:43.610
Wie viele Finger?
985
00:54:43.614 --> 00:54:44.979
Wovon redest du da?
986
00:54:45.157 --> 00:54:47.319
Wie viele Finger?
- Drei?
987
00:54:48.118 --> 00:54:51.156
Okay, gut! Ich hatte schon
Angst, dass du nicht sehen kannst,
988
00:54:51.163 --> 00:54:52.779
was vor deiner Nase passiert.
989
00:54:55.793 --> 00:54:57.659
Das klingt nach so viel Schmerz.
990
00:54:58.253 --> 00:55:01.860
Meine Güte, ich kann nicht
glauben, dass du hier vor mir sitzt.
991
00:55:01.298 --> 00:55:02.629
Ja, oder?
992
00:55:15.479 --> 00:55:18.221
Ich kann es kaum glauben. Irgendwie
wird es von Jahr zu Jahr besser.
993
00:55:18.398 --> 00:55:20.184
Ja, als hätte es ein Eigenleben.
994
00:55:21.401 --> 00:55:24.189
Irgendwie schade, dass ich
Zehn hüpfende Herren verpasse.
995
00:55:37.918 --> 00:55:39.909
Keine Sorge, wenn du sie heute verpasst,
996
00:55:39.920 --> 00:55:42.662
wir kommen alle zum Finale am Tag 12.
997
00:55:42.840 --> 00:55:46.925
Ja! Die sind von ihm.
Was für Geschenke, ne?
998
00:55:46.927 --> 00:55:50.100
Wirklich unglaublich einfallsreich.
- Ja!
999
00:55:50.130 --> 00:55:51.503
So ist mein Scotti.
1000
00:55:52.990 --> 00:55:54.887
Oh, guckt mal, ein Schlemmerstand.
- Schlemmerstand?
1001
00:55:54.893 --> 00:55:56.600
Das ist mein Lieblings... Und
da ist nicht mal eine Schlange.
1002
00:55:56.603 --> 00:55:57.718
Gehen wir hin!
1003
00:56:07.865 --> 00:56:11.733
Roger, du wirkst etwas
abgelenkt. Geht es dir gut?
1004
00:56:12.536 --> 00:56:16.871
Ist jemandem Informationen
vorzuenthalten, ist es da...
1005
00:56:16.874 --> 00:56:18.785
Ist es dasselbe, wie sie zu belügen?
1006
00:56:19.585 --> 00:56:21.872
Ich würde sagen, es
kommt auf das Motiv an.
1007
00:56:22.754 --> 00:56:27.339
Ich hatte gehofft, jemanden
zu überraschen, die ich liebe,
1008
00:56:27.509 --> 00:56:31.844
aber ich habe Angst, dass es
vielleicht auf mich zurückfällt.
1009
00:56:33.307 --> 00:56:35.548
Lass Angst dich nicht davon abhalten.
1010
00:56:36.101 --> 00:56:38.920
Wenn das, was dich antreibt, Liebe ist,
1011
00:56:38.103 --> 00:56:41.471
dann wird sich das Schicksal
beugen, und alles fügt sich.
1012
00:56:44.693 --> 00:56:46.275
Hoffen wir es.
1013
00:56:48.906 --> 00:56:51.773
Siehst du? Sieger!
1014
00:56:56.622 --> 00:56:58.363
Das wirst du mir nicht glauben.
1015
00:56:58.832 --> 00:57:00.197
Ehrlich.
1016
00:57:00.375 --> 00:57:01.536
Zum Beispiel?
1017
00:57:13.680 --> 00:57:15.450
Was tust du?
1018
00:57:15.570 --> 00:57:17.515
Ach nur so. Das macht Spaß.
1019
00:57:19.478 --> 00:57:20.934
Was meinst du?
1020
00:57:20.938 --> 00:57:25.432
Liamer, den Blick kenne ich. Ich
sehe doch, was du für sie empfindest.
1021
00:57:25.442 --> 00:57:26.898
Ich empfinde nicht...
1022
00:57:27.690 --> 00:57:28.309
Was?
1023
00:57:28.320 --> 00:57:31.108
Hör mal auf, jetzt. Komm schon...
1024
00:57:31.114 --> 00:57:33.230
Schon okay. Sie wird schon eifersüchtig.
1025
00:57:50.258 --> 00:57:51.498
Tom!
1026
00:57:53.679 --> 00:57:54.794
Hi!
1027
00:57:55.263 --> 00:57:58.130
Da sieht jemand so aus, als könnte
er meinen Weihnachtskeks mögen.
1028
00:58:00.227 --> 00:58:01.934
Schön, dass du gekommen bist.
1029
00:58:01.937 --> 00:58:04.645
Ah, ich dachte, ich
lass mich mal blicken.
1030
00:58:09.111 --> 00:58:11.443
Der ist gut.
- Geheimrezept.
1031
00:58:11.446 --> 00:58:12.902
Wow, wirklich gut.
1032
00:58:15.367 --> 00:58:17.449
Bleibst du noch zum Tanzbeinschwingen'?
1033
00:58:18.370 --> 00:58:24.332
Nein, bin nicht gerade in Tanzstimmung.
1034
00:58:24.918 --> 00:58:29.253
Nur, Tom, du tust
niemandem einen Gefallen,
1035
00:58:29.256 --> 00:58:31.213
wenn du die ganze Zeit
zuhause eingesperrt bist.
1036
00:58:32.342 --> 00:58:35.175
Bin beschäftigt mit Janets Hochzeit.
1037
00:58:35.178 --> 00:58:39.513
Oh, gut! Dann hoffe ich mal darauf,
dich im Frühling öfter zu sehen.
1038
00:58:42.644 --> 00:58:44.100
Danke für die Kekse.
1039
00:58:49.568 --> 00:58:52.481
Danke nochmals für einen
weiteren wundervollen Tag.
1040
00:58:52.487 --> 00:58:54.228
Oh, danke dir!
1041
00:58:54.239 --> 00:58:56.401
Diese Reise ist wie der reinste Traum.
1042
00:58:56.408 --> 00:58:59.821
Ja. Superschön, oder?
- Ja, superschön.
1043
00:58:59.828 --> 00:59:01.694
Und ein toller Weihnachtmarkt.
- Oh, ich weiß, ja.
1044
00:59:01.705 --> 00:59:05.744
Es war einfach wundervoll, wie sich
die ganze Stadt so zusammenfand.
1045
00:59:06.126 --> 00:59:07.616
Ja! Ja!
1046
00:59:13.467 --> 00:59:15.674
Also ich muss schlafen.
1047
00:59:15.677 --> 00:59:17.588
Okay, ja, okay, klar, okay, na klar.
- Aber ich, okay, aber...
1048
00:59:17.763 --> 00:59:19.299
Oh, das war so nett!
- Ja, das war es.
1049
00:59:19.306 --> 00:59:20.762
Meine Güte, dank dir vielmals.
- In Ordnung.
1050
00:59:20.932 --> 00:59:23.173
Komm gut nach Hause.
- Gute Nacht. - Gute Nacht.
1051
00:59:30.776 --> 00:59:32.687
Liam?
- Hi.
1052
00:59:32.694 --> 00:59:35.186
Spionierst du mir etwa nach'?
1053
00:59:35.197 --> 00:59:37.290
Nein, ich sieh immer um
Mitternacht an der Vordertür
1054
00:59:37.240 --> 00:59:38.571
mit zwei Tassen in der Hand.
1055
00:59:38.575 --> 00:59:41.784
Ist es nicht zu spät für Kaffee?
- Eigentlich ist es Irish Coffee.
1056
00:59:41.787 --> 00:59:44.245
Ja!
- Und wir haben keinen Kaffee mehr.
1057
00:59:46.249 --> 00:59:47.990
Also, guter Tag?
1058
00:59:49.169 --> 00:59:52.912
Ja?
- Ein sehr guter. Maggie wirkt so süß.
1059
00:59:52.923 --> 00:59:56.587
Ja, ja, ich denke
nicht, dass es aufgeht.
1060
00:59:57.135 --> 00:59:58.910
Wirklich?
1061
00:59:58.845 --> 01:00:01.428
Aber ich dachte, dass du
Sehnsucht nach ihr hast.
1062
01:00:01.431 --> 01:00:03.923
Maggie, nein.
1063
01:00:03.934 --> 01:00:07.973
Nebenbei hast du genug Liebesdramen,
die für uns beide reichen.
1064
01:00:08.939 --> 01:00:10.896
Wobei das jetzt auch hinter mir liegt.
1065
01:00:12.859 --> 01:00:14.566
Scott sei es gedankt, ha?
1066
01:00:16.780 --> 01:00:18.817
Wenn du mir das vor zwei
Wochen gesagt hättest,
1067
01:00:18.824 --> 01:00:20.815
hätte ich gedacht, was,
bist du des Wahnsinns?
1068
01:00:22.285 --> 01:00:28.760
Hat das alles wirklich Sinn? Ist wohl das
einzig sinnvolle. Wenn das Sinn ergibt.
1069
01:00:28.830 --> 01:00:33.294
Wen interessiert es, ob es Sinn
hat, ja, wenn du glücklich bist?
1070
01:00:36.383 --> 01:00:40.877
Du bist so ein guter Freund.
Ein verdammt guter Freund.
1071
01:00:46.601 --> 01:00:48.387
Du bist auch nicht so schlecht.
1072
01:00:48.937 --> 01:00:50.980
Danke!
1073
01:00:52.107 --> 01:00:53.438
Für alles.
1074
01:00:53.441 --> 01:00:54.602
Gern!
1075
01:01:01.199 --> 01:01:03.361
Gut, du hast versprochen,
dass du nichts sagst.
1076
01:01:03.368 --> 01:01:04.904
Ich weiß, ich weiß, ich weiß.
1077
01:01:04.911 --> 01:01:06.401
Okay, bereit?
1078
01:01:06.413 --> 01:01:07.369
Ja, bin bereit.
1079
01:01:15.964 --> 01:01:17.790
Was sagst du?
1080
01:01:18.300 --> 01:01:21.213
Es ist wirklich hübsch. Es...
1081
01:01:21.386 --> 01:01:23.753
Ach, du hasst es.
- Nein, wirklich, ich...
1082
01:01:24.514 --> 01:01:26.505
Nein, es ist aber deine Hochzeit, Janet.
1083
01:01:26.683 --> 01:01:28.594
Ich weiß, aber ich bin keine Prinzessin.
1084
01:01:28.602 --> 01:01:30.934
Ich bin kein Mädchen
wie du. Ich bin eben so.
1085
01:01:30.937 --> 01:01:33.599
Mich interessieren die Kleider
nicht und die Partys und Geschenke.
1086
01:01:33.773 --> 01:01:37.562
Ich will nur eine einfache, ruhige,
nette Beziehung zu meinem Ehemann.
1087
01:01:37.736 --> 01:01:39.602
Und ich verstehe nicht,
warum du das nicht kapierst.
1088
01:01:39.613 --> 01:01:41.399
Ich verstehe es ja,
ich versteh es. Aber...
1089
01:01:43.408 --> 01:01:45.274
Gut, es tut mir leid.
1090
01:01:46.360 --> 01:01:49.279
Es ist dein Tag. Es ist
dein großer Tag, und ich...
1091
01:01:50.457 --> 01:01:51.947
Du musst machen, was du willst.
1092
01:01:52.334 --> 01:01:55.201
Du wirst einfach großartig
aussehen, egal, was du trägst.
1093
01:01:55.212 --> 01:01:56.498
Danke!
1094
01:02:05.931 --> 01:02:07.217
Das...
1095
01:02:07.849 --> 01:02:09.556
Das war unglaublich.
1096
01:02:09.559 --> 01:02:11.175
Wow, das war phantastisch. Ja!
1097
01:02:11.937 --> 01:02:14.725
Es ist ganz schön kalt hier
draußen. Also, ich hätte da was,
1098
01:02:14.731 --> 01:02:16.938
wir bereiten für morgen
ein Hochzeitsfest vor und...
1099
01:02:16.942 --> 01:02:20.401
...ich könnte etwas Hilfe brauchen.
Also so wie ich das sehe,
1100
01:02:20.570 --> 01:02:24.279
könnt ihr den ganzen Tag hier
draußen eure Flöten spielen, oder,
1101
01:02:24.282 --> 01:02:26.614
ihr könnt ein schönes
warmes Frühstück bekommen,
1102
01:02:26.785 --> 01:02:29.868
und helft mir bei der
Dekoration. Ihr seid dran.
1103
01:02:32.791 --> 01:02:34.748
Okay. Gut. Hallo.
1104
01:02:34.751 --> 01:02:35.866
Hallöchen.
1105
01:02:35.877 --> 01:02:39.791
Huch, oh, frohe Weihnacht.
In Ordnung. Danke. Gut. Gut.
1106
01:02:40.257 --> 01:02:42.874
Dad, wir haben nicht genug
zu essen für elf Leute.
1107
01:02:43.510 --> 01:02:46.169
Äh, dann hoffen wir mal,
dass die sechs Hennen legen.
1108
01:03:02.153 --> 01:03:04.645
Hallo miteinander.
Frohe Weihnachten!
1109
01:03:05.240 --> 01:03:08.323
Danke, dass Ihr gekommen seid
an diesem wichtigen Abend.
1110
01:03:09.661 --> 01:03:11.402
Ich will nichts vorwegnehmen,
1111
01:03:11.413 --> 01:03:14.300
aber ich habe Karten für
eine Weinprobe am Dienstag.
1112
01:03:15.458 --> 01:03:19.167
Janet, du bist unglaublich. Du bist
alles, was ich mir jemals gewünscht habe.
1113
01:03:20.460 --> 01:03:23.129
Scott, es waren zwei
so wundervolle Wochen,
1114
01:03:23.300 --> 01:03:26.338
ich finde, vielleicht solltest
du das große Finale streichen.
1115
01:03:26.344 --> 01:03:29.600
Ich würde es lieben, aber
Janet ist etwas überfordert.
1116
01:03:29.140 --> 01:03:31.847
Und es würde sicherlich mit
der Zeremonie kollidieren.
1117
01:03:33.935 --> 01:03:34.970
Ja!
1118
01:03:35.145 --> 01:03:36.977
...wie ich schon bald
1119
01:03:36.980 --> 01:03:39.768
das Formular zu unserer gemeinsamen
Steuererklärung ausfülle.
1120
01:03:41.443 --> 01:03:44.435
Danke euch, und danke dir! Prost.
1121
01:03:49.451 --> 01:03:52.489
Klar, stell dir zwölf Flötisten
vor, die das Gelübde begleiten.
1122
01:04:00.920 --> 01:04:02.502
Entschuldige! Was?
1123
01:04:05.133 --> 01:04:07.966
Der Lärm. Der wäre nervtötend.
1124
01:04:11.890 --> 01:04:13.801
Zwölf flötende Flötisten'?
1125
01:04:14.476 --> 01:04:16.558
Ja, Flötisten. Ich mein...
1126
01:04:21.274 --> 01:04:24.562
Es geht: „Zwölf trommelnde
Trommler“. Die Flötisten waren heute.
1127
01:04:25.737 --> 01:04:27.680
Die Flötisten heute!
1128
01:04:29.616 --> 01:04:32.153
Ich habe eine Frage.
- Ja?
1129
01:04:32.160 --> 01:04:33.366
Kennst du das Lied?
1130
01:04:35.997 --> 01:04:38.910
Kennen? Natürlich kenne ich das Lied.
1131
01:04:38.917 --> 01:04:40.533
Warum singst du es dann nicht?
1132
01:04:43.922 --> 01:04:46.960
Wie, jetzt?
- Ja! ,Ja!
1133
01:04:47.258 --> 01:04:48.293
Ja!
1134
01:04:49.594 --> 01:04:50.925
Bitte...
Nach dir!
1135
01:04:50.929 --> 01:04:52.840
Ehrlich?
- Tolle Stimme.
1136
01:04:55.308 --> 01:04:56.389
Ja!
1137
01:04:58.853 --> 01:05:01.265
Ein Rebhuhn in einem Birnenbaum.
1138
01:05:02.565 --> 01:05:07.150
Zwei Turteltauben; Drei französische
Hennen; Vier fallende Vögel; Fünf...
1139
01:05:07.153 --> 01:05:08.484
Zwitschern. Zwitschernde Vögel.
1140
01:05:08.488 --> 01:05:10.320
Zwitschernde Vögel waren's.
1141
01:05:12.158 --> 01:05:14.320
Fünf goldene Ringe;
Sechs schwimmende Schwäne;
1142
01:05:16.371 --> 01:05:17.782
Es sind sieben Schwäne.
1143
01:05:18.331 --> 01:05:20.720
Sechs Gänse gänseln;
1144
01:05:21.793 --> 01:05:22.954
Neun...
1145
01:05:23.128 --> 01:05:27.167
Erst acht. Weil, Zahlen gehen
wie folgt. Sieben acht neun.
1146
01:05:31.344 --> 01:05:33.255
Acht melkende Ladys. Neun...
1147
01:05:35.980 --> 01:05:36.714
Ich möchte gern sagen,
1148
01:05:37.642 --> 01:05:43.479
dass morgen mein kleines
Mädchen den Mann heiraten wird...
1149
01:05:43.481 --> 01:05:45.597
Die Geschenke sind nicht von dir, oder?
1150
01:05:49.195 --> 01:05:50.310
Cindy!
1151
01:05:50.780 --> 01:05:52.200
Du bist unglaublich.
1152
01:05:52.449 --> 01:05:54.690
Ich fühl mich so gedemütigt.
1153
01:05:55.285 --> 01:05:57.276
Cynthia!
- Es tut mir so leid, Janet.
1154
01:06:02.208 --> 01:06:03.573
Cindy, bleib stehen,
ich kann das erklären.
1155
01:06:03.751 --> 01:06:05.583
Was willst du? Was
willst du erklären, Scott?
1156
01:06:05.587 --> 01:06:07.248
Dass du mich eine geschlagene
Woche lang belogen hast?
1157
01:06:07.255 --> 01:06:08.666
Ich habe dich nie belogen.
1158
01:06:08.673 --> 01:06:11.540
Du hast unterstellt, dass sie von
mir sind, und ich habe mitgespielt.
1159
01:06:11.551 --> 01:06:14.900
Was ist das für eine Erklärung?
Wieso kommt dir das in Ordnung vor?
1160
01:06:14.179 --> 01:06:16.341
Cindy...
- Nenn mich nicht so!
1161
01:06:17.140 --> 01:06:21.990
Cynthia! Das geht mir auf
die Nerven. Ich heiß Cynthia.
1162
01:06:22.729 --> 01:06:26.347
Cynthia! Also, ich habe die
Geschenke nicht geschickt.
1163
01:06:26.357 --> 01:06:28.689
Wir hatten eine wundervolle
Zeit. Zählt das überhaupt nicht?
1164
01:06:28.860 --> 01:06:31.272
Denkst du, um so etwas geht
es in einer Beziehung, Scott'?
1165
01:06:31.446 --> 01:06:34.630
Geschenke? Ernsthaft?
- Ich dachte, das wolltest du.
1166
01:06:34.657 --> 01:06:36.819
Jeder hat mir gesagt, dass
du auf Romantik Wen legst.
1167
01:06:36.826 --> 01:06:39.784
Hältst du mich für so flach,
dass ich so etwas wie Romantik
1168
01:06:39.954 --> 01:06:41.945
einer echten Verbindung vorziehe'?
1169
01:06:46.544 --> 01:06:48.285
Oh mein Gott,
1170
01:06:52.217 --> 01:06:54.128
ich fühle mich wie ein Idiot.
1171
01:06:54.302 --> 01:06:55.918
Hey, komm her.
1172
01:06:58.348 --> 01:07:00.635
Das stehen wir durch.
Okay?
1173
01:07:01.590 --> 01:07:04.472
Scott, du bist so ein...
1174
01:07:05.146 --> 01:07:11.563
...klasse Kerl, Ich meine, ich
danke dir für den Versuch.
1175
01:07:14.155 --> 01:07:15.361
Doch...
1176
01:07:16.320 --> 01:07:19.696
Du machst Schluss mit mir?
1177
01:07:20.453 --> 01:07:24.993
Du bist so ein guter Fang, Ich meine,
du meine Güte, du bist sowas von toll.
1178
01:07:24.999 --> 01:07:26.410
Um dich muss man sich nicht sorgen.
1179
01:07:27.850 --> 01:07:29.543
Die nächste, die du ausführen wirst...
1180
01:07:31.214 --> 01:07:33.421
Ihr werdet sein wie Bonnie und Clyde.
1181
01:07:34.676 --> 01:07:36.383
Ich hoffe, du verstehst mich.
1182
01:07:37.470 --> 01:07:38.926
Aber ich muss gehen.
1183
01:07:53.945 --> 01:07:56.733
Liam! Liam!
1184
01:07:57.323 --> 01:07:59.189
Hi!
* Hi!
1185
01:08:00.243 --> 01:08:02.951
Du warst nicht bei der
Probe. Ich habe dich vermisst.
1186
01:08:02.954 --> 01:08:04.820
Ich dachte, ich würde nur im Weg sein.
1187
01:08:06.165 --> 01:08:11.376
Nein, ich wollte dir sagen,
1188
01:08:12.505 --> 01:08:14.462
es hat nicht geklappt mit Scott.
1189
01:08:16.759 --> 01:08:17.999
Was ist passiert?
1190
01:08:18.553 --> 01:08:23.218
Als wüsstest du es nicht. Du warst
es, und du warst es die ganze Zeit.
1191
01:08:23.808 --> 01:08:25.264
Wovon sprichst du, Cynthia?
1192
01:08:25.435 --> 01:08:27.802
Ich habe solange gebraucht,
um es rauszufinden, Liam.
1193
01:08:29.147 --> 01:08:32.356
Die zwölf Geschenke sind
von dir. Das ist so süß.
1194
01:08:32.358 --> 01:08:33.519
Was?
1195
01:08:35.278 --> 01:08:36.518
Nein, ich war es nicht.
1196
01:08:36.696 --> 01:08:39.859
Liam, du musst dich nicht mehr verstellen,
es hätte kein anderer sein können.
1197
01:08:39.866 --> 01:08:41.482
Was, ist keiner mehr übrig?
1198
01:08:42.952 --> 01:08:44.568
Bist du etwa deswegen hier?
1199
01:08:45.121 --> 01:08:46.407
Bei dir klingt es so...
1200
01:08:46.414 --> 01:08:48.496
Glaubst du, ich bin mit dir
zu deiner Familie gefahren,
1201
01:08:48.499 --> 01:08:50.206
um an einem Buch zu arbeiten?
1202
01:08:50.209 --> 01:08:51.244
Ja!
1203
01:08:51.961 --> 01:08:54.919
Jetzt hör auf, Cynthia, ich
wollte nur mit dir zusammen sein.
1204
01:08:55.423 --> 01:08:56.629
Das wusste ich nicht.
1205
01:08:56.633 --> 01:08:58.920
Ich dachte wirklich, dass es
diesmal anders wird, weißt du?
1206
01:08:58.926 --> 01:09:00.462
Ich dachte du würdest
es erkennen, aber ich...
1207
01:09:00.637 --> 01:09:01.468
Was?
1208
01:09:01.679 --> 01:09:03.420
Ich kann das nicht
mehr länger machen. Ich...
1209
01:09:03.598 --> 01:09:04.963
Warte, was?
1210
01:09:05.141 --> 01:09:10.307
Ich kann nicht. Ich kann das nicht!
- Bitte geh nicht. Wohin willst du?
1211
01:09:10.313 --> 01:09:13.550
Ich such mir am besten ein Motel, und
morgen nehme ich den Bus nach Hause.
1212
01:09:13.232 --> 01:09:14.472
Nein!
1213
01:09:14.859 --> 01:09:15.724
Bitte!
1214
01:09:16.569 --> 01:09:18.276
Ich will nicht das Überbleibsel sein.
1215
01:09:18.279 --> 01:09:21.397
Ich weiß. Es tut mir
leid, ich wusste es nicht.
1216
01:09:23.785 --> 01:09:25.446
Ich kann das einfach nicht.
1217
01:09:27.914 --> 01:09:29.154
Also ich...
1218
01:09:31.840 --> 01:09:32.449
Also wir sehen uns dann irgendwann.
1219
01:09:48.851 --> 01:09:53.140
Kaputtgemacht? Nein, ich
fand eher, dass es gut lief.
1220
01:09:53.147 --> 01:09:55.434
Wahrscheinlich wäre es mir
auch komisch vorgekommen,
1221
01:09:55.608 --> 01:09:57.815
ohne das gewohnte
Quäntchen Cynthia-Drama.
1222
01:09:57.819 --> 01:09:59.230
Und dann wissen wir immer noch nicht,
1223
01:09:59.404 --> 01:10:00.986
wer hinter diesen
lächerlichen Geschenken steckt.
1224
01:10:07.203 --> 01:10:08.534
Was ist das?
1225
01:10:08.538 --> 01:10:09.824
Oh, Janet, nein, das...
1226
01:10:09.831 --> 01:10:11.913
Sag mir nicht, dass du
so etwas gut findest.
1227
01:10:11.916 --> 01:10:13.452
Nein, nein so ist das nicht.
1228
01:10:14.627 --> 01:10:16.163
Karibik? Was soll das?
1229
01:10:16.170 --> 01:10:18.810
Es ist nichts. Es ist...
1230
01:10:20.383 --> 01:10:24.547
Es ist etwas, was ich mir
überlegt habe. Als Hochzeitsreise.
1231
01:10:24.554 --> 01:10:26.545
Wirklich, Roger, wir
haben darüber gesprochen.
1232
01:10:26.723 --> 01:10:29.306
Es wird schon hart genug,
dass ich hier ausziehe.
1233
01:10:29.308 --> 01:10:30.924
Ich kann Dad nicht völlig allein lassen.
1234
01:10:30.935 --> 01:10:32.471
Ich kann nicht einfach
die Stadt verlassen.
1235
01:10:32.478 --> 01:10:34.890
Janet, wir sprechen hier
von einer Woche, in der seine
1236
01:10:35.106 --> 01:10:38.815
frischvermählte Tochter auf einer
romantischen Schiffsreise ist.
1237
01:10:39.652 --> 01:10:41.234
Sogar er möchte, dass du fährst.
1238
01:10:41.237 --> 01:10:43.319
Cynthia hat dich angesteckt
mit diesem Romantik-Schwachsinn.
1239
01:10:43.489 --> 01:10:46.402
Ich mag das nicht, es ist peinlich,
es bringt Leute um den Verstand.
1240
01:10:46.409 --> 01:10:47.945
Sie wissen nicht mehr,
was wahr ist und was nicht.
1241
01:10:48.119 --> 01:10:52.330
Janet, dass du bist wegen der
Hochzeit im Stress, das ist...
1242
01:10:52.206 --> 01:10:54.413
Ich bin nicht im Stress wegen der
Hochzeit, sondern weil ich versuche,
1243
01:10:54.417 --> 01:10:57.455
diese Familie zusammenzuhalten und alle
anderen arbeiten ständig gegen mich.
1244
01:11:06.120 --> 01:11:08.504
Was ist passiert?
- Roger ist verrückt geworden.
1245
01:11:09.980 --> 01:11:13.183
Er plant schon lange heimlich eine
Hochzeitsreise. In die Karibik.
1246
01:11:14.604 --> 01:11:16.150
Und das ist schlimm?
1247
01:11:16.939 --> 01:11:20.773
Du findest das natürlich
toll, wie Geschenke
1248
01:11:20.777 --> 01:11:22.563
und aus Liebe davonzulaufen.
1249
01:11:22.570 --> 01:11:25.779
Weißt du was, Janet? Gut
portioniert ist sowas wirklich toll.
1250
01:11:25.948 --> 01:11:29.407
Es muss nicht die ganze Zeit
wie das und das hier sein. Aber...
1251
01:11:29.410 --> 01:11:31.993
...immer mal ein bisschen
macht wirklich Spaß.
1252
01:11:33.247 --> 01:11:35.989
Du bist Mom sowas von
ähnlich, das ist verrückt.
1253
01:11:36.000 --> 01:11:38.332
Oh, das ist das Schönste,
was ich je gehört hab.
1254
01:11:39.860 --> 01:11:41.168
Ich habe wirklich nichts davon in mir.
1255
01:11:42.131 --> 01:11:46.295
So wie mein Ja-Wort für Roger.
Das war ein Ja-Wort aus Vernunft.
1256
01:11:47.940 --> 01:11:51.588
Wir sind Freunde, verstehen
uns gut. Er ist gut zu mir.
1257
01:11:53.170 --> 01:11:54.428
Das ist wirklich schön.
1258
01:11:57.396 --> 01:12:00.184
Ich möchte wirklich, dass er.,.
- Mehr wie du ist?
1259
01:12:00.733 --> 01:12:02.724
Nein, ich möchte einfach,
dass er glücklich wird.
1260
01:12:03.569 --> 01:12:06.277
Ich weiß nicht, ob du das
verstehst, weil du nicht hier warst.
1261
01:12:08.407 --> 01:12:11.741
Als Mom gestorben ist, war es
so grausam anzusehen, wie für Dad
1262
01:12:11.911 --> 01:12:13.868
das Licht seines Lebens ausgegangen ist.
1263
01:12:15.540 --> 01:12:17.827
Ich kann mir einfach nicht
vorstellen, so zu leben.
1264
01:12:18.626 --> 01:12:22.369
Du möchtest lieber dein ganzes Leben
lang ohne eine solche Verbindung sein,
1265
01:12:22.380 --> 01:12:23.870
nur weil du Angst
hast, sie zu verlieren?
1266
01:12:24.382 --> 01:12:26.890
Ja, keine Ahnung, keine Ahnung.
1267
01:12:30.346 --> 01:12:32.257
Ich will nur nicht,
dass er das erleben muss.
1268
01:12:34.517 --> 01:12:36.508
Ich denke, dass du ihn wirklich liebst.
1269
01:12:42.525 --> 01:12:43.765
Liebe!
1270
01:12:44.318 --> 01:12:46.605
Das einzige, das du nicht planen kannst.
1271
01:12:48.114 --> 01:12:50.321
Du hast mehr von Mom
in dir als du denkst.
1272
01:12:53.411 --> 01:12:54.492
Wie geht's Scott?
1273
01:12:56.289 --> 01:12:57.529
Es ist vorbei.
1274
01:12:58.583 --> 01:13:03.544
Mir ist klargeworden, wir hatten
nicht, was Mom und Dad hatten.
1275
01:13:04.130 --> 01:13:05.962
Und wir haben auch
definitiv nicht das gehabt,
1276
01:13:06.132 --> 01:13:07.668
was du und Roger habt.
1277
01:13:10.303 --> 01:13:13.170
Und was jetzt?
1278
01:13:15.349 --> 01:13:19.468
Ich weiß nicht. Ich werde damit
aufhören, Liebesgeschichten nachzujagen.
1279
01:13:21.898 --> 01:13:23.889
Vielleicht lieber mal
meiner Schwester nacheifern.
1280
01:13:24.660 --> 01:13:25.852
Wirklich?
- Ja!
1281
01:13:27.111 --> 01:13:28.693
Kannst du das vielleicht wiederholen?
1282
01:13:28.696 --> 01:13:30.437
Ich will nur sichergehen, dass
ich mich nicht verhört hab.
1283
01:13:30.448 --> 01:13:32.300
Was würde ich ohne dich tun?
1284
01:13:33.284 --> 01:13:36.242
Komm her! Habe dich lieb.
- Ich habe dich auch lieb.
1285
01:14:57.785 --> 01:14:59.250
Phantastisch!
1286
01:15:00.538 --> 01:15:01.528
Wow!
1287
01:15:03.916 --> 01:15:05.406
Oh, mein Gott, so toll.
1288
01:15:05.418 --> 01:15:08.285
Oh, oh, okay, hier, ja, ich halte ihn.
1289
01:15:08.295 --> 01:15:09.456
Hi!
1290
01:15:13.676 --> 01:15:14.962
Thomas?
1291
01:15:17.847 --> 01:15:19.178
Sind die von dir?
1292
01:15:19.640 --> 01:15:20.846
Nein!
1293
01:15:20.850 --> 01:15:23.433
Nein, nicht von ihm, die sind für ihn.
1294
01:15:31.777 --> 01:15:35.190
Nein, ich möchte, dass du den
liest. Lasst uns reingehen.
1295
01:15:36.198 --> 01:15:37.905
Bist du sicher?
- Ja!
1296
01:16:01.557 --> 01:16:05.160
Mein Liebling, Thomas, ich hoffe,
dass dir die Geschenke gefallen.
1297
01:16:05.190 --> 01:16:07.386
"...ich hoffe, dass dir
die Geschenke gefallen.
1298
01:16:08.220 --> 01:16:11.811
Selbst in Trauer und Verlust gibt
es Raum für gute Laune und Freude.
1299
01:16:12.943 --> 01:16:15.776
Das Leben ist zu kostbar, um
nicht jeden Moment zu leben.
1300
01:16:15.780 --> 01:16:18.818
Ich hoffe, dass die Geschenke das
schönste in dir hervorgebracht haben.
1301
01:16:18.991 --> 01:16:22.154
Deinen Humor, deine
Stärke, dein Mitgefühl...
1302
01:16:22.161 --> 01:16:24.698
Lass sie dich daran erinnern,
dass trotz unseres Getrenntseins,
1303
01:16:24.914 --> 01:16:27.121
meine Liebe immer bei dir ist.
1304
01:16:28.840 --> 01:16:30.872
Schöne Weihnachten und gib
gut auf unsere Mädchen acht.
1305
01:16:32.588 --> 01:16:34.750
Für immer Dein, Marie."
1306
01:16:37.343 --> 01:16:38.674
Dad, es tut mir so leid.
Ich fühl mich so dumm.
1307
01:16:38.844 --> 01:16:41.600
Ach, sei nicht albern,
Sonnenschein. Ist okay.
1308
01:16:42.306 --> 01:16:44.297
Wie konnte ich das so falsch verstehen?
1309
01:16:44.475 --> 01:16:47.467
Sie muss es geplant haben, als
sie die Behandlung eingestellt hat.
1310
01:16:48.604 --> 01:16:51.972
Also plante sie das alles, während
sie durch all das durch musste.
1311
01:16:51.982 --> 01:16:53.472
Sie war so unglaublich.
1312
01:16:54.151 --> 01:16:55.892
Das war eure Mutter, Kleines.
1313
01:16:57.321 --> 01:16:59.403
Ich glaube es einfach nicht, dass
ich das so missverstanden habe.
1314
01:16:59.615 --> 01:17:02.698
Es gab keine Namen auf der Karte.
Es war leicht falsch zu verstehen.
1315
01:17:02.868 --> 01:17:06.987
Nicht die Geschenke. Mein ganzes Leben.
1316
01:17:08.415 --> 01:17:13.626
Wisst ihr, ich habe immer gedacht, dass
derjenige der Richtige für mich wäre,
1317
01:17:13.796 --> 01:17:15.833
der mich mit romantischen Sachen
beglückt, wie bei dir und Ma.
1318
01:17:17.925 --> 01:17:23.450
Aber in Wahrheit brauch
ich jemanden zum Beschenken.
1319
01:17:23.931 --> 01:17:25.262
So ist es.
1320
01:17:25.516 --> 01:17:26.722
So ist es.
1321
01:17:30.479 --> 01:17:31.844
Ich lieb euch so!
1322
01:17:32.773 --> 01:17:34.309
Ich muss etwas Wichtiges tun.
1323
01:17:36.694 --> 01:17:37.934
Hol ihn dir.
1324
01:17:46.453 --> 01:17:47.614
Liam!
1325
01:17:49.331 --> 01:17:50.412
Warte!
1326
01:17:50.875 --> 01:17:52.991
Stopp! Stopp!
1327
01:17:53.200 --> 01:17:54.663
Cynthia, geh von der Straße runter.
1328
01:17:54.837 --> 01:17:55.747
Liam'?
1329
01:17:57.214 --> 01:18:00.810
Liam! Bist du...
1330
01:18:00.885 --> 01:18:02.876
Liam, warte! Nur...
1331
01:18:12.229 --> 01:18:13.344
Hi!
1332
01:18:13.856 --> 01:18:14.846
Hi!
1333
01:18:16.817 --> 01:18:20.685
Was machst du hier? Warum? Wohin? Wa...
1334
01:18:20.696 --> 01:18:22.983
Ich dachte, dass du
in dem Bus dort sitzt.
1335
01:18:24.740 --> 01:18:25.485
Ist nicht meiner.
1336
01:18:29.747 --> 01:18:31.237
Was machst du hier'?
1337
01:18:31.248 --> 01:18:32.989
Ich wollte dir das hier bringen.
1338
01:18:33.709 --> 01:18:36.622
Hier! Und ich...
1339
01:18:38.464 --> 01:18:39.954
Ich hab es verstanden.
1340
01:18:42.920 --> 01:18:44.959
Du bist es. Du warst es die ganze Zeit.
1341
01:18:46.639 --> 01:18:49.506
Ich habe es dir schon gesagt,
die Geschenke waren nicht von mir.
1342
01:18:49.516 --> 01:18:50.677
Ich weiß!
1343
01:18:52.144 --> 01:18:56.580
Seit ich ein kleines Mädchen war,
1344
01:18:57.942 --> 01:19:02.186
träumte ich immer von einer
märchenhaften Liebesgeschichte.
1345
01:19:03.948 --> 01:19:07.441
Und mir wird klar, dass
die Liebesgeschichte,
1346
01:19:07.451 --> 01:19:09.943
die ich immer haben
wollte, direkt vor mir ist.
1347
01:19:09.954 --> 01:19:12.700
Nur war ich zu blind, um sie zu sehen.
1348
01:19:13.457 --> 01:19:17.576
Gott, du bist so ein guter Freund, du
bist ein Freund, seit so langer Zeit.
1349
01:19:18.128 --> 01:19:20.495
Ja, nur ein Freund.
1350
01:19:20.506 --> 01:19:25.376
Freundschaft ist das Allerwichrigste..
Ich glaube nicht, dass irgendein
1351
01:19:25.552 --> 01:19:32.150
romantisches Abenteuer dieser Welt
das, was wir haben, je überbieten könnte.
1352
01:19:34.311 --> 01:19:35.676
Ich liebe dich.
1353
01:19:37.940 --> 01:19:40.181
Ich liebe dich schon
seit einer Ewigkeit.
1354
01:19:43.946 --> 01:19:45.402
Ich liebe dich auch.
1355
01:20:36.749 --> 01:20:38.114
Du bist wunderschön.
1356
01:20:38.292 --> 01:20:39.202
Danke!
1357
01:20:39.710 --> 01:20:41.792
Warum hast du nun dieses Kleid gewählt?
1358
01:20:41.962 --> 01:20:43.703
Ich wollte einfach etwas Besonderes
1359
01:20:44.298 --> 01:20:46.335
für den ersten Tag
unserer gemeinsamen Ehe.
1360
01:20:49.762 --> 01:20:51.173
Bitte setzen Sie sich.
1361
01:20:56.393 --> 01:20:59.100
Ladys und Gentlemen. Wir
sind heute hier versammelt...
1362
01:20:59.646 --> 01:21:04.150
Da ist alles all-inclusive und
ich denke, wir gehen Windsurfen.
1363
01:21:04.193 --> 01:21:06.560
Er wird Windsurfen gehen.
Ich werde am Strand liegen
1364
01:21:06.779 --> 01:21:09.897
und über melkende Mägde und
Rebhühner in Birnenbäumen nachsinnen.
1365
01:21:11.700 --> 01:21:13.532
Wir sehen uns gleich noch.
1366
01:21:23.754 --> 01:21:24.960
Hallo Tom!
1367
01:21:25.881 --> 01:21:27.747
Frohe Weihnachten, Esther!
- Oh, danke!
1368
01:21:27.925 --> 01:21:29.757
Ach, das war eine so schöne Zeremonie.
1369
01:21:30.636 --> 01:21:31.967
Wie schön, dass du kommen konntest.
1370
01:21:32.513 --> 01:21:35.175
Das wäre ja noch schöner...
- Nein, wirklich.
1371
01:21:36.433 --> 01:21:38.640
Tom, es war schön, dich zu sehen.
1372
01:21:38.644 --> 01:21:39.759
Find ich auch.
1373
01:21:41.563 --> 01:21:42.724
Esther!
1374
01:21:45.818 --> 01:21:47.900
Würdest du gern tanzen?
1375
01:21:50.656 --> 01:21:53.239
Ja, aber sehr gern.
1376
01:21:54.660 --> 01:21:57.652
Ich muss nur sachte machen.
1377
01:21:59.810 --> 01:22:00.116
Ich weiß.
1378
01:22:07.131 --> 01:22:08.667
Bist du bereit?
1379
01:22:13.929 --> 01:22:16.170
Ist es nicht phantastisch
hier für eine Hochzeit?
1380
01:22:16.181 --> 01:22:17.296
Großartig.
1381
01:22:20.310 --> 01:22:23.520
Oh, tut mir leid, Maggie,
kennst du schon Scott'?
1382
01:22:23.630 --> 01:22:24.849
Also irgendwie...
- Irgendwie ja!
1383
01:22:25.399 --> 01:22:28.437
Also, ich höre die Tanzfläche
ständig eure Namen rufen.
1384
01:22:29.194 --> 01:22:31.777
Wirklich? Ich glaub, ich höre es auch.
1385
01:22:32.865 --> 01:22:34.572
Willst du tanzen?
- Ja!
1386
01:22:37.536 --> 01:22:39.652
Danke! Okay!
1387
01:22:40.372 --> 01:22:41.703
Eine schöne Hochzeit.
1388
01:22:41.874 --> 01:22:45.412
Ich weiß. Sie sind nicht die Besten?
Ich finde Hochzeiten sind das Beste.
1389
01:22:46.920 --> 01:22:49.207
Was ist deine Romantische Seite, he?
1390
01:22:51.216 --> 01:22:52.547
Frohe Weihnachten.
1391
01:22:54.928 --> 01:22:57.169
Frohe Weihnachten. Für dich!
1392
01:22:58.223 --> 01:22:59.463
Ms Baker?
1393
01:23:00.100 --> 01:23:02.307
Dürfte ich vielleicht
um diesen Tanz bitten?
1394
01:23:03.610 --> 01:23:05.473
Aber liebend gern. Ich
dachte, du fragst nie.
1395
01:23:06.148 --> 01:23:07.730
Also, wenn das so ist...
1396
01:23:08.484 --> 01:23:12.273
Oh, ich liebe den Song.
Oh, sieh sich den einer an.
1397
01:23:12.279 --> 01:23:15.192
Hallo! Okay, okay...
110219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.