All language subtitles for Mrs.Wilson.S01E03.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15.784 --> 00:00:20.784 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:21.265 --> 00:00:23.103 Who was he? 3 00:00:23.105 --> 00:00:25.343 Who was my husband? 4 00:00:25.345 --> 00:00:28.383 He betrayed Gladys, he seduced Dorothy and he married me. 5 00:00:28.385 --> 00:00:29.583 Why? 6 00:00:29.585 --> 00:00:31.265 I just need to know who he was. 7 00:00:33.385 --> 00:00:35.783 Alec was a first class agent. 8 00:00:35.785 --> 00:00:38.703 One of a tiny handful at that time. 9 00:00:38.705 --> 00:00:42.623 His work out in India and then during the war... 10 00:00:42.625 --> 00:00:44.423 He saved hundreds of lives. 11 00:00:44.425 --> 00:00:46.343 So it wasn't a professional relationship? 12 00:00:47.945 --> 00:00:49.183 No. 13 00:00:49.185 --> 00:00:51.663 I wouldn't call it that. 14 00:00:51.665 --> 00:00:54.703 What are you doing to provide for my grandchildren? 15 00:00:54.705 --> 00:00:56.825 I just want to give the boys a good future. 16 00:00:58.305 --> 00:01:00.143 Do the right thing for them. 17 00:01:00.145 --> 00:01:01.783 So do we. 18 00:01:01.785 --> 00:01:04.230 My condolences, Mrs Wilson. 19 00:01:04.250 --> 00:01:06.423 Alec was such a fine chap. 20 00:01:06.425 --> 00:01:08.543 Much loved at the hospital. 21 00:01:08.545 --> 00:01:11.703 - Such a good man! - Why does everyone keep saying that?! 22 00:01:11.705 --> 00:01:14.863 One son, the Navy, the other off to University... 23 00:01:14.865 --> 00:01:16.223 What are you saying? 24 00:01:16.225 --> 00:01:18.105 Don't jeopardise their futures. 25 00:01:19.865 --> 00:01:21.303 Mum, what's going on? 26 00:01:21.305 --> 00:01:23.663 Stop digging, Alison! 27 00:01:23.665 --> 00:01:26.383 None of it makes any sense - who was he, Mum? 28 00:01:26.385 --> 00:01:29.583 I have... genuinely no idea who Dad was. 29 00:01:29.585 --> 00:01:30.943 Did he lie to you, too? 30 00:01:32.105 --> 00:01:33.863 I said you better bloody leave! 31 00:01:33.865 --> 00:01:35.703 Alec let me down, Father. 32 00:01:35.705 --> 00:01:37.630 Why should I believe you? 33 00:01:37.650 --> 00:01:39.663 How do I know you're not lying as well, covering up for him? 34 00:01:39.665 --> 00:01:41.943 And how would I be judged by your God? 35 00:01:41.945 --> 00:01:43.703 The one you're not sure about? 36 00:01:43.705 --> 00:01:46.223 Did you write that letter, Mum? 37 00:01:46.225 --> 00:01:48.143 Did you write that bloody letter?! 38 00:01:48.145 --> 00:01:50.463 Go upstairs, get Nigel and get out! 39 00:01:50.465 --> 00:01:52.263 I said get out! 40 00:01:52.265 --> 00:01:54.423 And us women have to pay the price? 41 00:01:54.425 --> 00:01:56.263 Do his dirty work? 42 00:01:56.265 --> 00:01:58.663 Lie to our children? 43 00:01:58.665 --> 00:02:01.183 It's the price you have to pay. 44 00:02:01.185 --> 00:02:02.705 For the service he gave. 45 00:02:22.945 --> 00:02:24.823 Ladies! Ladies! 46 00:02:24.825 --> 00:02:26.545 Form an orderly queue. 47 00:02:31.305 --> 00:02:32.465 Raise your arms! 48 00:02:33.825 --> 00:02:35.223 Ohhh! 49 00:02:35.225 --> 00:02:37.303 Oooh! 50 00:02:40.185 --> 00:02:42.945 Why is she getting all the attention?! 51 00:03:00.785 --> 00:03:03.385 I'm sorry... you have to come here. 52 00:03:09.545 --> 00:03:12.823 There are fascists here, Mosley followers. 53 00:03:12.825 --> 00:03:15.650 I have to get in with them, gather intelligence. 54 00:03:17.105 --> 00:03:19.383 So the charge of theft, it's not true? 55 00:03:19.385 --> 00:03:22.223 Of course it's not! Alison... 56 00:03:22.225 --> 00:03:25.783 It's in the paper that you're here on remand. 57 00:03:25.785 --> 00:03:28.463 So they're going to try you for a crime that you haven't committed? 58 00:03:28.465 --> 00:03:29.983 There won't be a trial. 59 00:03:29.985 --> 00:03:33.585 I'll stay here until I get what I need, and then I'll come home. 60 00:03:51.465 --> 00:03:53.265 Sorry, I can't do this any more. 61 00:03:57.825 --> 00:04:00.423 Well, don't visit me. It's fine. 62 00:04:00.425 --> 00:04:02.145 No, I'm leaving you, Alec. 63 00:04:03.665 --> 00:04:04.785 We need money. 64 00:04:06.265 --> 00:04:07.425 The rent's overdue. 65 00:04:08.705 --> 00:04:10.783 We've got no food. 66 00:04:10.785 --> 00:04:12.985 Your children are hungry, Alec. 67 00:04:17.465 --> 00:04:19.423 I'll work something out, send you some cash. 68 00:04:19.425 --> 00:04:22.425 Why don't they pay you properly? Why do we have to live like this? 69 00:04:24.305 --> 00:04:27.225 It's my cover. You know that. 70 00:04:29.665 --> 00:04:32.263 When I'm out of here, I'll-I'll sort it all out, 71 00:04:32.265 --> 00:04:34.265 I-I promise you. Um... 72 00:04:37.625 --> 00:04:39.345 Don't leave. 73 00:04:41.425 --> 00:04:42.625 I need you! 74 00:04:44.505 --> 00:04:47.103 I'm going to sell this. I need to buy tickets. 75 00:04:47.105 --> 00:04:49.223 I'm taking the boys up to Cumberland. I need to go. 76 00:04:49.225 --> 00:04:51.543 - Look, wait! Look! - No. - They've taken my things, 77 00:04:51.545 --> 00:04:53.663 but as soon as I get out, I can show you! 78 00:04:53.665 --> 00:04:55.783 In my wallet, there's proof of my work! 79 00:04:55.785 --> 00:04:58.505 - No, I can't, Alec! Sorry. - There's proof of my work! 80 00:06:10.505 --> 00:06:14.103 I've boiled all your clothes, and we can mend them in the morning. 81 00:06:14.105 --> 00:06:16.863 Oh, and I found some flannels, so... 82 00:06:16.865 --> 00:06:19.543 ..I can make up smocks for the boys. 83 00:06:19.545 --> 00:06:20.825 Thank you. 84 00:06:21.825 --> 00:06:24.143 You've always been a dreamer. 85 00:06:24.145 --> 00:06:25.543 Believed the best in people. 86 00:06:25.545 --> 00:06:27.423 You don't know the whole story, Mother. 87 00:06:27.425 --> 00:06:29.185 Well, I know he's in jail for theft. 88 00:06:30.265 --> 00:06:32.105 You've done the right thing, Alison. 89 00:06:37.945 --> 00:06:39.305 Ease up, lads! 90 00:06:45.465 --> 00:06:47.143 One, two, one, two! 91 00:06:47.145 --> 00:06:48.745 Keep going! 92 00:06:51.985 --> 00:06:54.305 That's it lads, keep going! Another circuit! 93 00:06:59.250 --> 00:07:00.343 What's wrong with you, boy? 94 00:07:00.345 --> 00:07:02.705 I did write that letter, Gordon. 95 00:07:03.905 --> 00:07:05.650 I'm so sorry. 96 00:07:07.905 --> 00:07:11.465 I just... couldn't believe that Dad didn't own Blakefield. 97 00:07:14.225 --> 00:07:17.503 When I opened that letter, I was so disappointed, I... didn't want 98 00:07:17.505 --> 00:07:20.623 you to feel the same way, to feel that way about your father. 99 00:07:20.625 --> 00:07:22.465 - So everything was a lie? - No. 100 00:07:24.425 --> 00:07:27.663 - It's very complicated, Gordon. - It seems pretty simple to me. 101 00:07:27.665 --> 00:07:30.143 - Dad made it all up - even his work. - No, not his work. 102 00:07:30.145 --> 00:07:32.423 Then why was there no record of him at the Foreign Office? 103 00:07:32.425 --> 00:07:35.903 What, you think they give out the names of their employees over the phone? Come on. 104 00:07:35.905 --> 00:07:37.425 So you think he did work there? 105 00:07:39.105 --> 00:07:40.985 Of course he did - that's where we met. 106 00:07:42.385 --> 00:07:44.303 I promise you. 107 00:07:44.305 --> 00:07:45.745 The man at the funeral. 108 00:07:46.865 --> 00:07:48.623 - That chap from the hospital. - What about him? 109 00:07:48.625 --> 00:07:50.743 He seemed to know Dad pretty well. 110 00:07:50.745 --> 00:07:53.143 As if they'd worked together. 111 00:07:53.145 --> 00:07:55.823 Or as if he looked after him when he was a... patient. 112 00:07:55.825 --> 00:07:57.785 I saw Dad at the hospital once. 113 00:07:58.985 --> 00:08:00.983 Pushing a trolley. 114 00:08:00.985 --> 00:08:02.943 - In a porter's uniform. - When? 115 00:08:02.945 --> 00:08:05.385 Years ago. When Nigel broke his leg. 116 00:08:06.345 --> 00:08:09.223 He said he was volunteering as a porter for a day. 117 00:08:09.225 --> 00:08:10.625 I believed him. 118 00:08:12.250 --> 00:08:13.665 He had cover jobs - for his work. 119 00:08:18.505 --> 00:08:22.463 - I just want to know who he was. - I know, I know you do. 120 00:08:22.465 --> 00:08:24.943 And I'll do all I can... 121 00:08:24.945 --> 00:08:28.103 ..to find out his connection with Blakefield. 122 00:08:28.105 --> 00:08:29.863 I'll find that porter. 123 00:08:29.865 --> 00:08:32.823 Please tell me the truth, Mum. 124 00:08:32.825 --> 00:08:34.425 No more faking or forging. 125 00:08:35.505 --> 00:08:37.250 I'm going to do all I can. 126 00:10:40.905 --> 00:10:42.185 Alec has turned up. 127 00:10:43.305 --> 00:10:44.463 Where? 128 00:10:44.465 --> 00:10:45.785 He's with the boys. 129 00:10:47.145 --> 00:10:49.823 Gordon was a brave soldier. 130 00:10:49.825 --> 00:10:52.863 He wasn't afraid of the enemy, was he? No! 131 00:10:52.865 --> 00:10:55.343 He was going to win the war for his country. 132 00:10:55.345 --> 00:10:58.423 He led his soldiers over the highest mountains, 133 00:10:58.425 --> 00:11:00.663 across the widest rivers, 134 00:11:00.665 --> 00:11:03.463 marching onwards - march, march, march! 135 00:11:03.465 --> 00:11:04.985 - March to victory! - Alec. 136 00:11:20.665 --> 00:11:24.265 I don't suppose you got much... home-made cake in Brixton prison. 137 00:11:36.250 --> 00:11:37.623 Gordon's been out on a tractor. 138 00:11:37.625 --> 00:11:39.743 - Oh, gosh! - Yeah! - I bet he was thrilled! 139 00:11:39.745 --> 00:11:41.583 Oh, he loves it here. 140 00:11:41.585 --> 00:11:44.345 And Alison's old nanny's come back to help out. 141 00:11:45.305 --> 00:11:48.823 I'm very grateful for everything you've done while I've been away. 142 00:11:48.825 --> 00:11:52.625 Alison and the boys can stay - as long as they like. 143 00:11:54.250 --> 00:11:56.143 I've found us a new flat. 144 00:11:56.145 --> 00:11:57.665 And I've been given a pay rise. 145 00:11:59.385 --> 00:12:01.383 Well, you must be tired, Alec, 146 00:12:01.385 --> 00:12:03.783 after your long journey. 147 00:12:03.785 --> 00:12:05.545 I've made up the spare room for you. 148 00:12:32.945 --> 00:12:34.303 No! 149 00:12:34.305 --> 00:12:35.785 No, get off! 150 00:12:44.465 --> 00:12:45.863 Alison, don't. 151 00:12:48.425 --> 00:12:49.463 Go! Go! 152 00:12:49.465 --> 00:12:50.503 Shhh! 153 00:12:50.505 --> 00:12:52.543 No! Stop! 154 00:12:52.545 --> 00:12:53.583 - Stop it! - Shhh! 155 00:12:53.585 --> 00:12:54.625 Stop! 156 00:12:57.745 --> 00:12:59.303 Hey. 157 00:13:02.665 --> 00:13:04.385 The same dream? 158 00:13:05.505 --> 00:13:07.630 In the Somme? 159 00:13:31.265 --> 00:13:32.865 Hey. 160 00:13:36.105 --> 00:13:37.945 Stay a minute? 161 00:14:10.585 --> 00:14:12.250 He could come and visit. 162 00:14:13.825 --> 00:14:16.263 It's not as if you'd never see him again. 163 00:14:16.265 --> 00:14:18.465 But my life up here, what would I do? 164 00:14:19.585 --> 00:14:21.465 Bring up those lovely boys. 165 00:14:23.505 --> 00:14:27.343 And I'm not getting any younger. I'll need looking after soon. 166 00:14:27.345 --> 00:14:31.230 Is it his age or the fact he's a Catholic that you hate so much? 167 00:14:31.250 --> 00:14:34.223 Oh, for God's sake, Alison, wake up! 168 00:14:34.225 --> 00:14:36.383 Can't you see who he is? 169 00:14:36.385 --> 00:14:38.823 I told you - it's his job. 170 00:14:38.825 --> 00:14:40.385 He's a crook and a liar. 171 00:14:41.625 --> 00:14:44.145 I don't believe a single word he says. 172 00:15:06.145 --> 00:15:08.345 It was still at the pawnbrokers. 173 00:15:19.545 --> 00:15:22.863 A farmer my own age from a good, local family. 174 00:15:22.865 --> 00:15:24.543 That's who I should have married. 175 00:15:24.545 --> 00:15:29.143 You'd have been bored silly. You said yourself you'd go mad up here. 176 00:15:29.145 --> 00:15:30.585 It's the boys. 177 00:15:32.945 --> 00:15:35.505 They get fresh air, protein... 178 00:15:36.865 --> 00:15:38.743 ..proper meals. 179 00:15:38.745 --> 00:15:40.943 Life will improve. 180 00:15:40.945 --> 00:15:43.463 They've assured me there'll be no more work in prisons. 181 00:15:43.465 --> 00:15:45.623 They've found me a cover job locally, 182 00:15:45.625 --> 00:15:48.650 so I'll be at home more to help out. 183 00:15:51.705 --> 00:15:53.983 I've got to get back. 184 00:15:53.985 --> 00:15:55.705 I'm leaving on the morning train. 185 00:15:56.825 --> 00:15:59.503 - Alec? - Come with me. 186 00:15:59.505 --> 00:16:00.705 How can I? 187 00:16:02.185 --> 00:16:03.985 When you give me no reassurance? 188 00:16:05.785 --> 00:16:09.230 First arrested for fraud, then... 189 00:16:09.250 --> 00:16:10.263 ..jailed for theft. I... 190 00:16:10.265 --> 00:16:12.503 Go to the courts, Alison. 191 00:16:12.505 --> 00:16:14.865 See if you can find a single conviction against me. 192 00:16:18.385 --> 00:16:19.983 What are you afraid of? 193 00:16:19.985 --> 00:16:21.385 That Mother's right. 194 00:16:23.185 --> 00:16:24.585 That everything - that you... 195 00:16:26.505 --> 00:16:27.983 ..it's all just a lie. 196 00:16:27.985 --> 00:16:30.250 Why would the service still employ me? 197 00:16:31.305 --> 00:16:33.505 Well, how do I know they still do? 198 00:16:35.650 --> 00:16:37.105 You follow me, when we get home. 199 00:16:38.985 --> 00:16:40.465 Maybe then you'll trust me. 200 00:16:43.985 --> 00:16:46.945 How can you believe in him without evidence? 201 00:16:48.545 --> 00:16:50.865 Sacrifice your whole life without any proof? 202 00:16:52.545 --> 00:16:55.105 Well, it's not always easy. 203 00:16:56.825 --> 00:16:58.465 But I believe in God's goodness. 204 00:17:00.185 --> 00:17:02.263 You never doubt him? 205 00:17:02.265 --> 00:17:04.743 We all have doubts at times. 206 00:17:04.745 --> 00:17:06.185 It's normal. 207 00:17:36.825 --> 00:17:39.585 - Central Middlesex Hospital, please. - Right you are, Madam. 208 00:17:42.625 --> 00:17:44.823 I need your help, Mr Ashby. 209 00:17:44.825 --> 00:17:47.383 I believe my husband worked here as a porter? 210 00:17:47.385 --> 00:17:49.423 For many years. 211 00:17:49.425 --> 00:17:51.225 Do you remember his hours? 212 00:17:52.385 --> 00:17:54.863 Well, it was shift work. 213 00:17:54.865 --> 00:17:56.623 Was he full time? 214 00:17:56.625 --> 00:17:58.463 I don't think so. 215 00:17:58.465 --> 00:18:00.905 He was always in and out, in and out. 216 00:18:04.865 --> 00:18:06.225 Was there a problem? 217 00:18:09.785 --> 00:18:12.503 - Was he sacked? - No, no. 218 00:18:12.505 --> 00:18:14.983 He could never do enough for the patients. 219 00:18:14.985 --> 00:18:17.503 Was he just a normal porter? 220 00:18:17.505 --> 00:18:19.305 He wasn't involved in anything else? 221 00:18:21.825 --> 00:18:23.505 Bert. 222 00:18:24.625 --> 00:18:27.505 My husband had other business when I married him... 223 00:18:29.145 --> 00:18:31.385 ..and I have to know if he was still involved. 224 00:18:37.650 --> 00:18:38.823 I covered for him. 225 00:18:38.825 --> 00:18:40.943 He used to meet up with a lady. 226 00:18:40.945 --> 00:18:43.423 She used to hang around, waiting. 227 00:18:43.425 --> 00:18:45.423 He'd drop everything for her. 228 00:18:45.425 --> 00:18:46.983 How often did he see her? 229 00:18:46.985 --> 00:18:48.863 Every week. 230 00:18:48.865 --> 00:18:51.103 He called her "the boss". 231 00:18:51.105 --> 00:18:53.905 Old lady, chain smoker. 232 00:19:05.705 --> 00:19:08.583 Wait for two minutes, then follow me. 233 00:19:08.585 --> 00:19:09.745 Trust me, Alison. 234 00:19:30.905 --> 00:19:32.743 Oh... 235 00:19:32.745 --> 00:19:35.230 20 years he worked for you? 236 00:19:35.250 --> 00:19:37.230 If it weren't for my mother's inheritance, 237 00:19:37.250 --> 00:19:39.665 we'd still be living in a rented room, scraping to eat. 238 00:19:41.305 --> 00:19:43.305 Can't you see the harm you did? 239 00:19:44.625 --> 00:19:47.343 The doubts you seeded? 240 00:19:47.345 --> 00:19:49.423 Why didn't you pay him? 241 00:19:49.425 --> 00:19:52.463 I have a right to know. My sons have a right to know. 242 00:19:52.465 --> 00:19:55.623 This is the British intelligence service. You don't have any rights. 243 00:19:55.625 --> 00:19:58.343 I sacrific-Alec... sacrificed... 244 00:19:58.345 --> 00:20:00.230 ..his name, 245 00:20:00.250 --> 00:20:02.823 his happiness, everything for you. 246 00:20:02.825 --> 00:20:04.583 There are things you don't know. 247 00:20:04.585 --> 00:20:06.743 - Oh, please tell me. - You don't want to know. - Tell me. 248 00:20:06.745 --> 00:20:08.823 - You don't want to know. - Tell me. - You'll regret it. 249 00:20:08.825 --> 00:20:10.703 Tell me the truth, Coleman. 250 00:20:12.825 --> 00:20:17.423 I'm giving you one last chance - to walk away from all this 251 00:20:17.425 --> 00:20:19.705 and live the rest of your life in peace. 252 00:20:29.650 --> 00:20:32.943 You lived in poverty because with a criminal record, 253 00:20:32.945 --> 00:20:36.465 Alec was only employable only in the lowest positions. 254 00:20:39.945 --> 00:20:42.745 We fired Alec from the service in 1942. 255 00:20:46.385 --> 00:20:47.585 Sorry? 256 00:20:50.345 --> 00:20:51.665 We fired him. 257 00:20:53.225 --> 00:20:54.623 No. 258 00:20:56.585 --> 00:20:59.783 No, he uncovered the... the traitors at the Egyptian Embassy. 259 00:20:59.785 --> 00:21:02.743 I typed it up, I... I heard it. 260 00:21:02.745 --> 00:21:05.425 Ah, no, you typed up his translations. 261 00:21:06.465 --> 00:21:09.623 But he didn't translate what he actually heard. 262 00:21:09.625 --> 00:21:11.143 What? 263 00:21:11.145 --> 00:21:13.145 Well, he embellished the facts. 264 00:21:14.625 --> 00:21:18.423 He spun us a fantastical web of intrigue, 265 00:21:18.425 --> 00:21:21.663 I mean, a wonderful spy story - none of it actually true. 266 00:21:21.665 --> 00:21:23.663 No, he helped us win the war! 267 00:21:23.665 --> 00:21:25.103 No, he didn't. 268 00:21:25.105 --> 00:21:29.103 MI5 spent months - precious, wasted months - 269 00:21:29.105 --> 00:21:33.303 trying to track down this so-called Egyptian spy ring. 270 00:21:33.305 --> 00:21:36.143 He went to Alamein - I saw the passport, I saw the stamps... 271 00:21:36.145 --> 00:21:37.663 - No, it was faked. - ..I saw... No. 272 00:21:37.665 --> 00:21:39.703 - He was in prison for fraud. - No. 273 00:21:39.705 --> 00:21:41.103 - Jailed again in '44. - No, stop it! 274 00:21:41.105 --> 00:21:43.585 - You should have stuck to your guns... - Stop it! - ..and left him. 275 00:21:44.785 --> 00:21:47.543 - Alec's skills of deception were judged... - Stop it! 276 00:21:47.545 --> 00:21:50.583 ..to be so dangerous that the service decided to 277 00:21:50.585 --> 00:21:53.623 - watch him for the rest of his life. - No, you're lying! 278 00:21:53.625 --> 00:21:56.183 You're his handler, I saw you. I saw you with him. 279 00:21:56.185 --> 00:21:59.303 People saw you at the hospital, they saw you with him. 280 00:21:59.305 --> 00:22:00.543 Yes. 281 00:22:00.545 --> 00:22:02.865 As I said, the service decided to watch him. 282 00:22:06.505 --> 00:22:08.545 He was under my surveillance. 283 00:22:11.305 --> 00:22:12.705 I don't believe you. 284 00:22:18.425 --> 00:22:19.985 I think you already do. 285 00:22:37.825 --> 00:22:40.425 Forgive me, Father, for I have sinned. 286 00:22:43.465 --> 00:22:44.945 I have been trusting. 287 00:22:47.625 --> 00:22:49.943 Forgive me, for I loved my husband. 288 00:22:49.945 --> 00:22:51.823 I believed him. 289 00:22:51.825 --> 00:22:53.943 I lied to my sons. 290 00:22:53.945 --> 00:22:57.630 Forgive me for being weak - so weak! 291 00:22:57.650 --> 00:23:01.143 And vain and stupid - just...! 292 00:23:34.985 --> 00:23:36.665 Mrs Wilson? 293 00:23:56.225 --> 00:23:58.783 He offers you hope, 294 00:23:58.785 --> 00:24:01.345 so you lower your guard, and then he disappears. 295 00:24:04.625 --> 00:24:07.230 You're grieving. 296 00:24:07.250 --> 00:24:08.705 You think God has abandoned you. 297 00:24:10.425 --> 00:24:11.705 It's natural. 298 00:24:18.385 --> 00:24:21.250 You loved Alec so very much, didn't you? 299 00:24:26.345 --> 00:24:29.385 What you need now is sleep. 300 00:24:31.625 --> 00:24:33.665 Some rest. 301 00:24:36.425 --> 00:24:39.383 There is a community of Servite women 302 00:24:39.385 --> 00:24:42.385 who take others in - for retreat. 303 00:24:45.250 --> 00:24:46.225 I could call them? 304 00:24:51.945 --> 00:24:53.265 God is testing you. 305 00:24:54.585 --> 00:24:56.250 Be patient. 306 00:24:57.625 --> 00:24:58.985 Search for a chink of light. 307 00:25:01.185 --> 00:25:02.225 It will come. 308 00:25:04.545 --> 00:25:05.665 And when it does... 309 00:25:07.385 --> 00:25:10.465 ..open yourself up and let God in. 310 00:25:58.185 --> 00:25:59.785 Hello? 311 00:26:01.105 --> 00:26:02.905 Who is this? 312 00:26:04.185 --> 00:26:07.943 My husband gave me this number. He-he left me a card in his wallet. 313 00:26:07.945 --> 00:26:11.663 Then we need to have another talk, Mrs Wilson. 314 00:26:11.665 --> 00:26:12.983 Mr Karim, is that you? 315 00:26:12.985 --> 00:26:15.145 Yes. I've just got back from Lahore. 316 00:26:48.650 --> 00:26:52.543 If you knew about Alec's work, why didn't you tell me before? 317 00:26:52.545 --> 00:26:55.623 I'm sorry, I made a promise to Alec many years ago. 318 00:26:55.625 --> 00:26:56.785 Let me explain. 319 00:26:58.505 --> 00:27:00.503 Here we are. 320 00:27:00.505 --> 00:27:02.250 Please have a seat. 321 00:27:05.945 --> 00:27:07.265 I don't need much. 322 00:27:08.505 --> 00:27:11.650 Just enough for an odd visit home and... 323 00:27:12.825 --> 00:27:14.785 ..the subscription to my club. 324 00:27:21.865 --> 00:27:23.465 You've been in the wars. 325 00:27:24.585 --> 00:27:25.665 It was all a lie. 326 00:27:27.105 --> 00:27:28.425 Everything Alec told me. 327 00:27:31.185 --> 00:27:33.225 I have no idea what you can add... 328 00:27:34.705 --> 00:27:37.985 ..but I know that Alec was sacked in 1942 for lying. 329 00:27:39.345 --> 00:27:41.505 He was sacked for telling the truth, Mrs Wilson. 330 00:27:42.905 --> 00:27:45.423 There was a group of agents in MI5 331 00:27:45.425 --> 00:27:50.423 who wanted control of Alec's phone line to the Egyptian embassy. 332 00:27:50.425 --> 00:27:54.383 Why? Couldn't they just read his transcripts? 333 00:27:54.385 --> 00:27:58.265 Don't assume everyone in the service was on the same side. 334 00:28:00.905 --> 00:28:04.663 You think that Alec was set up by a double agent working in MI5? 335 00:28:04.665 --> 00:28:05.865 I don't think so. 336 00:28:07.650 --> 00:28:09.703 I know it. 337 00:28:09.705 --> 00:28:11.230 Why? 338 00:28:11.250 --> 00:28:13.223 They said that Alec was fabricating material, 339 00:28:13.225 --> 00:28:15.263 so they could sack him. 340 00:28:15.265 --> 00:28:16.703 Why? 341 00:28:16.705 --> 00:28:18.303 With their own man on the line, 342 00:28:18.305 --> 00:28:21.265 they could send intelligence straight through to Moscow. 343 00:28:22.705 --> 00:28:25.223 But how could they do that? 344 00:28:25.225 --> 00:28:27.183 How could they smear Alec like that? 345 00:28:27.185 --> 00:28:32.303 He was a story teller, and he didn't help himself, you see? 346 00:28:32.305 --> 00:28:34.303 The complicated love life, 347 00:28:34.305 --> 00:28:36.905 the reckless exaggerations about his background. 348 00:28:39.385 --> 00:28:43.985 What a good friend you are, Mr Karim, protecting Alec like this. 349 00:28:46.250 --> 00:28:47.545 Mrs Wilson... 350 00:28:49.545 --> 00:28:51.145 ..it's all true. 351 00:28:59.425 --> 00:29:01.383 You want me to believe in him again. 352 00:29:01.385 --> 00:29:03.345 I just don't have the strength. 353 00:29:42.225 --> 00:29:43.383 Hello? 354 00:29:43.385 --> 00:29:44.425 Mum? 355 00:29:46.745 --> 00:29:48.265 What's wrong? 356 00:29:50.345 --> 00:29:53.305 Gordon said you're OK now, that you've been to see him. 357 00:29:55.785 --> 00:29:57.265 I'm fine. 358 00:29:58.745 --> 00:30:02.345 - How's Oxford? - It's great. My digs are really nice. 359 00:30:04.225 --> 00:30:07.143 Good. That's good. 360 00:30:07.145 --> 00:30:11.230 Listen, Mum, I know you miss Dad, 361 00:30:11.250 --> 00:30:13.345 but me and Gordon - we're always here. 362 00:30:17.305 --> 00:30:19.943 Where do you learn such kindness, Nigel? 363 00:30:19.945 --> 00:30:21.825 From you. 364 00:30:26.265 --> 00:30:28.230 I love you. 365 00:30:30.705 --> 00:30:32.265 Look, I'd better go. 366 00:30:35.265 --> 00:30:36.943 I'll call you at the weekend. 367 00:30:36.945 --> 00:30:40.183 You're stronger than you think, Mum. Just keep going. 368 00:30:40.185 --> 00:30:42.665 I will. Bye, my love. 369 00:31:03.425 --> 00:31:06.503 These are all the letters Alec wrote pleading his case. 370 00:31:06.505 --> 00:31:08.543 But as soon as he made progress, 371 00:31:08.545 --> 00:31:12.303 they framed him - planted stolen goods on him. 372 00:31:12.305 --> 00:31:15.105 You surely can't believe that he was capable of theft? 373 00:31:17.625 --> 00:31:20.423 He gave everything to the service and they broke him. 374 00:31:20.425 --> 00:31:22.703 Cast him out without a penny. 375 00:31:22.705 --> 00:31:24.503 But why didn't he tell me the truth? 376 00:31:24.505 --> 00:31:26.743 He wanted to protect you. 377 00:31:26.745 --> 00:31:31.583 And then I think he let the lie take root in his own head... 378 00:31:31.585 --> 00:31:34.543 ..till he almost believed it himself. 379 00:31:34.545 --> 00:31:37.103 If he wasn't a spy, then who was he? 380 00:31:37.105 --> 00:31:39.903 He wanted you to think the best of him. 381 00:31:39.905 --> 00:31:41.425 I know that much. 382 00:31:45.305 --> 00:31:47.905 I want to believe you, Mr Karim, I really do. 383 00:31:49.545 --> 00:31:51.385 But it's so incredible. 384 00:31:54.425 --> 00:31:56.185 Is there someone else I can talk to? 385 00:31:58.545 --> 00:32:01.103 I can't introduce you to the KGB. 386 00:32:01.105 --> 00:32:03.650 Then how do I know who to believe? 387 00:32:04.625 --> 00:32:06.265 Don't give up on him, Mrs Wilson. 388 00:32:08.505 --> 00:32:09.705 Choose faith. 389 00:32:28.905 --> 00:32:30.823 Go to the courts, Alison. 390 00:32:30.825 --> 00:32:33.545 See if you can find a single conviction against me. 391 00:32:34.785 --> 00:32:36.425 What are you afraid of? 392 00:32:49.945 --> 00:32:52.185 - Marylebone Crown Court, please. - OK. 393 00:32:54.785 --> 00:32:56.105 Thank you. 394 00:33:05.865 --> 00:33:09.183 I've just come from the court records office. 395 00:33:09.185 --> 00:33:11.423 I met an archivist. 396 00:33:11.425 --> 00:33:13.650 Nice fellow. 397 00:33:14.650 --> 00:33:15.945 Couldn't have been more helpful. 398 00:33:17.505 --> 00:33:21.183 Why are there no records of the crimes you say he committed? 399 00:33:21.185 --> 00:33:23.265 Why were there no trials, Coleman? 400 00:33:29.145 --> 00:33:30.705 You were married... 401 00:33:32.345 --> 00:33:34.543 ..to a pathological liar, Alison. 402 00:33:34.545 --> 00:33:36.783 Accept it. 403 00:33:36.785 --> 00:33:39.743 You can't answer the question, can you? 404 00:33:39.745 --> 00:33:43.823 And now you're on some wild goose chase, led by his great pal, Karim. 405 00:33:43.825 --> 00:33:47.230 You sacked an agent, destroyed him. 406 00:33:47.250 --> 00:33:49.343 Covered it up for 20 years. 407 00:33:49.345 --> 00:33:54.783 We fired your husband because his transcripts were make-believe. 408 00:33:54.785 --> 00:33:57.463 So, why would he listen to one thing and make up another? 409 00:33:57.465 --> 00:33:58.545 Fiction. 410 00:33:59.865 --> 00:34:02.103 - It's what he did. - What, jeopardise his career? 411 00:34:02.105 --> 00:34:04.230 The war effort? For the sake of a story? 412 00:34:04.250 --> 00:34:06.785 - I don't think so, Coleman. - It's who he was. 413 00:34:09.145 --> 00:34:10.585 No, he loved his country. 414 00:34:12.705 --> 00:34:14.105 Why would he do that? 415 00:34:15.865 --> 00:34:18.983 You think I haven't wondered about that myself? 416 00:34:18.985 --> 00:34:20.903 I watched him... 417 00:34:20.905 --> 00:34:22.665 for 20 years. 418 00:34:27.345 --> 00:34:29.250 I never found any answers. 419 00:34:38.345 --> 00:34:40.705 You just believe what you like. 420 00:34:42.425 --> 00:34:44.625 You won't find a scrap of evidence. 421 00:34:49.465 --> 00:34:51.623 My boys are fine, aren't they? 422 00:34:51.625 --> 00:34:53.785 Their careers were never in any danger. 423 00:35:08.305 --> 00:35:13.223 You know, I know that Alec had wives before me. 424 00:35:13.225 --> 00:35:16.630 I know that he lied about his background, his family life, 425 00:35:16.650 --> 00:35:17.505 his education. 426 00:35:18.665 --> 00:35:20.785 He lied to me so many times. 427 00:35:23.225 --> 00:35:24.785 But not this. 428 00:35:27.305 --> 00:35:30.145 He did everything for his country and you destroyed him. 429 00:35:32.650 --> 00:35:33.385 I know who he was. 430 00:35:37.985 --> 00:35:39.305 I know. 431 00:36:00.250 --> 00:36:03.103 Gordon, it's Mum. 432 00:36:03.105 --> 00:36:05.863 I really need to talk to you... 433 00:36:05.865 --> 00:36:07.263 about Dad. 434 00:36:07.265 --> 00:36:11.305 He made mistakes, Gordon, he made lots of them. But... 435 00:36:13.625 --> 00:36:15.265 ..I know who he was. 436 00:36:16.625 --> 00:36:18.225 He loved us. 437 00:36:19.745 --> 00:36:22.425 Oh, he loved us. 438 00:36:34.225 --> 00:36:35.345 Afternoon. 439 00:36:46.385 --> 00:36:49.703 Olive, the boys are coming home for the weekend. 440 00:36:49.705 --> 00:36:51.783 You must both come in for a drink. 441 00:36:51.785 --> 00:36:53.505 Alison, we would love that. 442 00:38:31.265 --> 00:38:32.903 Hello. 443 00:38:32.905 --> 00:38:34.423 Are you all right? 444 00:38:34.425 --> 00:38:35.903 Yes, thank you. 445 00:38:35.905 --> 00:38:37.943 What's your name? 446 00:38:37.945 --> 00:38:40.623 - Douglas. - How old are you, Douglas? 447 00:38:40.625 --> 00:38:43.383 - Eight. - Are you meeting someone here? 448 00:38:43.385 --> 00:38:46.943 My mum. I'm meeting her here after work. 449 00:38:46.945 --> 00:38:48.705 We're looking for my dad. 450 00:38:50.145 --> 00:38:51.705 We thought he lived here. 451 00:38:54.305 --> 00:38:55.943 What do you mean? 452 00:38:55.945 --> 00:38:59.305 We need to see him. He's stopped sending us our money. 453 00:39:01.785 --> 00:39:03.823 What does your dad do? 454 00:39:03.825 --> 00:39:05.650 He's a doctor. 455 00:39:11.825 --> 00:39:13.423 He's probably in Pakistan. 456 00:39:13.425 --> 00:39:15.903 He's got a big house there in Lahore. 457 00:39:15.905 --> 00:39:18.263 He even taught me to count in Urdu. 458 00:39:18.265 --> 00:39:20.423 Ek, do, 459 00:39:20.425 --> 00:39:22.943 teen, chaar, 460 00:39:22.945 --> 00:39:25.505 paanch, che. 461 00:39:42.305 --> 00:39:44.463 Excuse me? 462 00:39:44.465 --> 00:39:47.703 Excuse me, I'm looking for my husband. 463 00:39:47.705 --> 00:39:49.623 Could you open the door, please? 464 00:39:49.625 --> 00:39:51.423 Hello? 465 00:39:51.425 --> 00:39:54.463 I'm looking for my husband. 466 00:39:54.465 --> 00:39:57.543 My name's Mrs Wilson? Elizabeth Wilson. 467 00:39:57.545 --> 00:39:59.863 I need to find my husband. 468 00:39:59.865 --> 00:40:01.545 Could you please open the door? 469 00:40:08.185 --> 00:40:09.903 Hello! 470 00:40:09.905 --> 00:40:11.663 I have no-one else to speak to! 471 00:40:11.665 --> 00:40:13.305 I need to find my husband. 472 00:41:12.465 --> 00:41:14.505 I can't believe she's never been back. 473 00:41:18.625 --> 00:41:20.105 What have you got there? 474 00:41:21.585 --> 00:41:23.823 Just found it. 475 00:41:23.825 --> 00:41:26.250 Shoved right to the back of Mum's wardrobe. 476 00:41:27.250 --> 00:41:28.745 It must be the only photo she kept. 477 00:41:31.425 --> 00:41:34.825 Come on. Susan'll kill me if she goes into labour before I get back. 478 00:42:37.505 --> 00:42:39.745 Oh, Deborah. Oh! 479 00:42:41.425 --> 00:42:42.983 She's gorgeous. 480 00:42:42.985 --> 00:42:44.825 Can I? 481 00:42:47.585 --> 00:42:49.185 Sh, sh. 482 00:42:55.145 --> 00:42:56.823 Hello. 483 00:42:56.825 --> 00:43:00.583 Oh, you're gorgeous. Yes, you are. 484 00:43:00.585 --> 00:43:02.345 Deborah. 485 00:43:07.945 --> 00:43:09.905 Thank you for bringing her to meet me. 486 00:43:11.905 --> 00:43:14.143 I know I shut you out. 487 00:43:14.145 --> 00:43:15.663 I had to. 488 00:43:15.665 --> 00:43:17.105 I'm sorry. 489 00:43:18.345 --> 00:43:21.143 I'm splitting the proceeds of the house between the two of you. 490 00:43:21.145 --> 00:43:24.265 - Mum... - No, I want to help you each buy a place of your own. 491 00:43:25.865 --> 00:43:28.630 I won't have your children growing up as you did. 492 00:43:28.650 --> 00:43:29.743 It's all right, we can sort ourselves. 493 00:43:29.745 --> 00:43:31.903 No, I've already arranged the bank transfer. 494 00:43:31.905 --> 00:43:33.785 But what will you live on? 495 00:43:35.650 --> 00:43:37.585 - I don't need anything. - Not now. 496 00:43:40.985 --> 00:43:43.345 I didn't want to tell you until I was sure, but... 497 00:43:44.345 --> 00:43:46.225 ..I've decided to stay here for good. 498 00:43:47.785 --> 00:43:49.863 No, it's good news. 499 00:43:49.865 --> 00:43:51.903 I've found peace. 500 00:43:51.905 --> 00:43:53.465 As long as you're happy? 501 00:43:54.825 --> 00:43:56.663 I am. 502 00:43:56.665 --> 00:43:58.303 It's all right. 503 00:43:58.305 --> 00:44:00.225 We'll still meet and talk. 504 00:44:02.905 --> 00:44:04.505 Bye-bye. 505 00:44:08.545 --> 00:44:11.185 I found this, in case you want it. 506 00:44:13.425 --> 00:44:15.105 Bless you. Come here. 507 00:44:22.465 --> 00:44:24.345 Look after yourself, love. Hm? 508 00:44:30.225 --> 00:44:34.145 When Deborah grows up, what will I tell her about Dad? 509 00:44:43.105 --> 00:44:44.745 Take care, love. 510 00:45:16.905 --> 00:45:18.943 Hello. 511 00:45:18.945 --> 00:45:21.343 How kind of you to meet me after all this time. 512 00:45:21.345 --> 00:45:22.663 How are you? 513 00:45:22.665 --> 00:45:23.983 Mmm. 514 00:45:23.985 --> 00:45:25.463 And Gordon and Nigel? 515 00:45:25.465 --> 00:45:27.103 We're fine. 516 00:45:27.105 --> 00:45:28.505 We're all fine. 517 00:45:29.705 --> 00:45:31.865 - Gordon's just had a baby, actually. - Ah. 518 00:45:40.185 --> 00:45:42.103 She's got the Wilson eyes. 519 00:45:42.105 --> 00:45:43.785 Yes, she has. 520 00:45:44.785 --> 00:45:46.623 Deborah. 521 00:45:46.625 --> 00:45:48.505 A new cousin for my two kids. 522 00:46:04.650 --> 00:46:06.385 Do you ever wish you hadn't found out about us? 523 00:46:07.505 --> 00:46:08.985 No. 524 00:46:12.345 --> 00:46:14.703 I'd rather know the truth. 525 00:46:14.705 --> 00:46:16.465 Who Dad really was. 526 00:46:19.145 --> 00:46:21.105 I've just kept it from them for so long. 527 00:46:25.345 --> 00:46:26.865 You're a good mother. 528 00:46:27.905 --> 00:46:29.425 They will understand. 529 00:46:36.185 --> 00:46:37.705 What's on your mind? 530 00:46:40.305 --> 00:46:42.103 How can I give myself to God 531 00:46:42.105 --> 00:46:45.103 while I'm being dishonest with my children? 532 00:46:45.105 --> 00:46:46.465 What do you mean? 533 00:46:48.505 --> 00:46:51.185 There's still so much I haven't told them about Alec. 534 00:46:53.945 --> 00:46:55.945 Well, then, it's time to talk to them. 535 00:46:57.465 --> 00:46:59.303 I know. 536 00:46:59.305 --> 00:47:00.945 And I want to, I just... 537 00:47:03.945 --> 00:47:05.705 It has to be done the right way. 538 00:47:08.650 --> 00:47:10.465 With kindness, compassion. 539 00:47:11.865 --> 00:47:15.945 You're asking me how you can forgive Alec? 540 00:47:23.585 --> 00:47:25.985 Understanding comes first, Alison... 541 00:47:27.105 --> 00:47:29.625 ..then forgiveness. 542 00:47:49.145 --> 00:47:51.463 You must have spent time with Alec when he was a young man. 543 00:47:51.465 --> 00:47:52.905 Yes, of course. 544 00:47:53.985 --> 00:47:55.505 How did you know him? 545 00:47:56.785 --> 00:48:00.463 I'm sorry, I just never quite understood his connection to this house. 546 00:48:00.465 --> 00:48:03.623 Oh, it was used as a military hospital during both wars. 547 00:48:03.625 --> 00:48:07.423 Alec convalesced here when he came back from the Somme. 548 00:48:07.425 --> 00:48:11.545 Just a teenager when he arrived back from the front, poor lad. 549 00:48:12.825 --> 00:48:14.625 We were all terribly fond of him. 550 00:48:16.225 --> 00:48:20.465 We'd be in here on our break and hear him crying out. 551 00:48:22.465 --> 00:48:24.703 He was very low. 552 00:48:24.705 --> 00:48:26.585 The things he'd seen... 553 00:48:27.745 --> 00:48:29.505 He had nightmares his whole life. 554 00:48:30.585 --> 00:48:34.230 I used to read to him, take his mind off it. 555 00:48:34.250 --> 00:48:36.625 Romances, mysteries, you name it. 556 00:48:38.225 --> 00:48:41.503 We went through the whole night sometimes. 557 00:48:41.505 --> 00:48:45.745 And then, a doctor brought him in a typewriter. 558 00:48:47.465 --> 00:48:48.943 And that was it. 559 00:48:48.945 --> 00:48:50.625 - He started writing here? - Mm. 560 00:48:52.225 --> 00:48:55.903 A story about a young officer. 561 00:48:55.905 --> 00:48:58.183 Can you remember any of it? 562 00:48:58.185 --> 00:49:00.703 Well, it was a bit of a fantasy, really. 563 00:49:00.705 --> 00:49:03.623 This chap saved all his men... 564 00:49:03.625 --> 00:49:05.745 helped win the war. 565 00:49:07.785 --> 00:49:10.345 Oh, now, then. What was it called? 566 00:49:12.545 --> 00:49:15.703 He led his soldiers over the highest mountains, 567 00:49:15.705 --> 00:49:19.703 across the widest rivers, marching onwards. 568 00:49:19.705 --> 00:49:21.823 March, march, march, march to victory! 569 00:49:21.825 --> 00:49:23.465 The March To Victory. 570 00:49:24.785 --> 00:49:26.783 That's it. 571 00:49:26.785 --> 00:49:29.943 He started eating again. 572 00:49:29.945 --> 00:49:31.383 Walking in the garden. 573 00:49:31.385 --> 00:49:33.585 He came back to life. It was remarkable. 574 00:49:35.985 --> 00:49:38.665 Did he ever tell you how writing helped him? 575 00:49:40.585 --> 00:49:45.630 He said it took away the fear inside him. 576 00:49:45.650 --> 00:49:50.585 And he could fiddle with a story, give it a happy ending. 577 00:49:52.745 --> 00:49:54.385 Did he carry on with the fiction? 578 00:49:57.265 --> 00:49:58.825 Until the very end. 579 00:51:06.705 --> 00:51:08.625 "My dear Gordon and Nigel. 580 00:51:16.785 --> 00:51:18.825 "This is the true story of our life. 581 00:51:19.985 --> 00:51:22.503 "I've wanted to tell you for so long, 582 00:51:22.505 --> 00:51:24.383 "but the truth is complicated 583 00:51:24.385 --> 00:51:27.183 "and it felt kinder to keep it from you. 584 00:51:27.185 --> 00:51:29.583 "But the lies must end with me. 585 00:51:29.585 --> 00:51:32.865 "Only with the truth can I tell you that you have a greater family. 586 00:51:33.985 --> 00:51:36.863 "And how can I deprive you of that? 587 00:51:36.865 --> 00:51:40.583 "The chance to get to know your own flesh and blood. 588 00:51:40.585 --> 00:51:45.703 "Maybe, when the hurt has faded, you will find your brothers. 589 00:51:45.705 --> 00:51:48.663 "Or, in years to come, your children will find their cousins 590 00:51:48.665 --> 00:51:50.983 "and make friends. 591 00:51:50.985 --> 00:51:53.463 "Perhaps some good can come of this." 592 00:51:53.465 --> 00:51:55.103 And the Holy Spirit. 593 00:51:55.105 --> 00:51:56.745 I, Alison Wilson... 594 00:51:58.225 --> 00:52:01.303 ..have lived the life of the Servite Secular Institute 595 00:52:01.305 --> 00:52:02.463 for three years... 596 00:52:02.465 --> 00:52:05.705 "You must decide for yourselves who your father really was. 597 00:52:06.785 --> 00:52:10.945 "But you should know that, with God's help, I have forgiven him. 598 00:52:12.145 --> 00:52:14.985 "I hope, one day, that you may be able to do the same." 599 00:52:17.250 --> 00:52:19.785 Therefore, I, Alison Wilson... 600 00:52:21.745 --> 00:52:24.223 ..vow to live... 601 00:52:24.225 --> 00:52:29.250 in chastity, in poverty and obedience. 602 00:52:53.185 --> 00:52:55.630 In the body of Christ. 603 00:52:55.650 --> 00:52:56.625 Amen. 604 00:53:11.705 --> 00:53:13.985 "This is the true story of our life. 605 00:53:20.585 --> 00:53:22.265 "Never doubt that Dad loved you. 606 00:53:23.665 --> 00:53:26.625 "As, of course, do I, my darling boys." 607 00:55:19.863 --> 00:55:24.863 Subtitles by explosiveskull 43472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.