Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,320 --> 00:00:45,823
Hi, darlin'. It's me.
2
00:00:46,680 --> 00:00:50,372
I thought we'd have, um,
lunch together today.
3
00:00:52,600 --> 00:00:54,928
Oh, angel, you look sad.
4
00:00:55,720 --> 00:00:57,960
You know, it's a very,
very natural thing.
5
00:00:58,000 --> 00:01:00,991
It's actually a very
human thing to feel sad.
6
00:01:01,360 --> 00:01:02,761
But emotions aren't bad.
7
00:01:05,640 --> 00:01:07,280
I'm sorry, baby.
8
00:01:07,320 --> 00:01:10,320
I'm still trying to get them
to change their mind
9
00:01:10,360 --> 00:01:12,250
and let you out for a little bit.
10
00:01:17,600 --> 00:01:19,752
Ah! No! Ah! Get off!
11
00:01:20,760 --> 00:01:23,240
No! Ah! Ah!
12
00:01:23,280 --> 00:01:24,520
Oh, God!
13
00:01:24,560 --> 00:01:27,726
Morgan, Morgan. Calm...
Hey. Calm down, please.
14
00:01:28,040 --> 00:01:29,480
Hey, Morgan.
15
00:01:29,520 --> 00:01:30,620
It's okay.
16
00:01:52,440 --> 00:01:56,840
Remote access brief for SynSect.
17
00:01:56,880 --> 00:02:02,072
Case number 6B1138.
18
00:02:02,293 --> 00:02:05,572
Audio ID. Please identify.
19
00:02:06,360 --> 00:02:09,540
Lee Weathers.
Risk Management.
20
00:02:10,735 --> 00:02:12,407
Access granted.
21
00:02:12,774 --> 00:02:14,438
Please stand by.
22
00:02:16,158 --> 00:02:17,908
Good day, Miss Weathers.
23
00:02:18,480 --> 00:02:19,840
Sorry for the short notice,
24
00:02:19,880 --> 00:02:24,018
but we really appreciate
your urgent response on this.
25
00:02:24,315 --> 00:02:27,940
As you can see from the flash report,
details are sketchy.
26
00:02:29,040 --> 00:02:32,880
We do know there was an incident
involving the L-9 prototype
27
00:02:32,920 --> 00:02:35,072
at one of our off-site labs.
28
00:02:35,557 --> 00:02:38,040
Normally, we would send
a security team,
29
00:02:38,080 --> 00:02:42,500
but given the extreme sensitivity
of the L-series genetic research,
30
00:02:42,800 --> 00:02:47,067
we feel it best to exert
a light touch here.
31
00:02:47,560 --> 00:02:50,188
We don't want another Helsinki.
32
00:02:51,520 --> 00:02:53,375
Keep the project staff on-site
33
00:02:53,416 --> 00:02:56,800
and make your assessment
following the psych eval.
34
00:02:57,018 --> 00:03:01,653
Dr. Ben Shapiro from psych tech will
join you to interview the subject.
35
00:03:02,440 --> 00:03:05,320
SynSect has invested
significant capital
36
00:03:05,360 --> 00:03:08,160
in the L-series product, and, well,
37
00:03:08,200 --> 00:03:11,900
let's just say these folks have been
holed up for quite a while.
38
00:03:12,010 --> 00:03:12,960
Shortleaf.
39
00:03:13,000 --> 00:03:14,713
Lee Weathers. I'm expected.
40
00:03:15,774 --> 00:03:18,326
The faculty are a close-knit group,
41
00:03:18,600 --> 00:03:20,960
so it's very possible
they've drifted off
42
00:03:21,000 --> 00:03:22,625
the original project brief.
43
00:03:22,666 --> 00:03:26,280
Update me following initial contact.
44
00:03:26,382 --> 00:03:28,622
Confirmed. Delete file.
45
00:03:44,590 --> 00:03:45,668
Miss Weathers.
46
00:03:46,090 --> 00:03:47,104
Ted Brenner.
47
00:03:47,145 --> 00:03:49,348
I'm the Project Manager.
We spoke online.
48
00:03:49,457 --> 00:03:52,327
- Nice to meet you.
- Let me help you with your luggage.
49
00:03:54,920 --> 00:03:57,620
- Did you find the place okay?
- I did.
50
00:03:58,280 --> 00:04:00,221
I don't know if you've
already been informed,
51
00:04:00,262 --> 00:04:03,082
but we just got word that
Dr. Shapiro has been detained.
52
00:04:03,640 --> 00:04:06,754
- Yes, I've been informed.
- It's unfortunate, I know.
53
00:04:07,168 --> 00:04:09,000
He should be here
early tomorrow morning,
54
00:04:09,040 --> 00:04:10,480
so, if you don't mind waiting...
55
00:04:10,590 --> 00:04:12,604
I guess I don't really have
much of a choice.
56
00:04:13,278 --> 00:04:14,378
This way, please.
57
00:04:21,987 --> 00:04:24,359
You have your own bathroom
with a shower.
58
00:04:24,400 --> 00:04:26,370
Hot water is ample here.
59
00:04:26,534 --> 00:04:29,837
I'd be happy to give you a tour
of the facilities if you'd like.
60
00:04:30,240 --> 00:04:32,993
I'd actually like to meet
with Dr. Cheng and Dr. Ziegler.
61
00:04:33,034 --> 00:04:35,160
Absolutely. They're eager to meet you.
62
00:04:35,262 --> 00:04:36,401
And Kathy Grieff.
63
00:04:37,800 --> 00:04:38,900
Kathy...
64
00:04:39,280 --> 00:04:40,320
Uh, I haven't checked in
65
00:04:40,360 --> 00:04:42,040
- on her today, but...
- Well, as soon as you do,
66
00:04:42,081 --> 00:04:43,173
let her know I'd like to see her.
67
00:04:43,214 --> 00:04:44,149
Of course.
68
00:04:44,190 --> 00:04:45,366
And Morgan.
69
00:04:46,520 --> 00:04:47,659
As soon as possible.
70
00:04:47,902 --> 00:04:50,317
I will be sure to let
Dr. Ziegler know.
71
00:04:51,600 --> 00:04:54,120
I think you'll see the results
of our investment,
72
00:04:54,160 --> 00:04:56,350
despite the current setbacks,
73
00:04:56,960 --> 00:04:58,587
are quite remarkable.
74
00:05:00,097 --> 00:05:01,159
Thank you, Ted.
75
00:05:01,317 --> 00:05:02,417
Yes.
76
00:05:11,923 --> 00:05:13,023
This is Lee.
77
00:05:13,216 --> 00:05:16,751
You're clear to get started.
This is not just about the L-9.
78
00:05:16,792 --> 00:05:19,245
Someone has really screwed up.
79
00:05:19,400 --> 00:05:22,478
Use today to take
a closer look at the team.
80
00:05:22,640 --> 00:05:23,740
Of course.
81
00:05:24,080 --> 00:05:27,960
After Shapiro's analysis tomorrow,
I'll have a more complete picture.
82
00:05:28,400 --> 00:05:30,414
I also hope to see Morgan today.
83
00:05:32,397 --> 00:05:34,239
I may need to press the issue.
84
00:05:34,640 --> 00:05:36,640
Be cautious, Miss Weathers.
85
00:05:36,680 --> 00:05:39,240
Make sure all
safety protocols are in place.
86
00:05:39,280 --> 00:05:43,060
But above all, preserve the asset.
87
00:05:43,479 --> 00:05:45,932
To confirm, I'm acting
on your full authority?
88
00:05:46,161 --> 00:05:48,000
Absolutely, Miss Weathers.
89
00:05:48,040 --> 00:05:49,140
Good.
90
00:06:04,040 --> 00:06:05,930
- Hi.
- Hi.
91
00:06:07,373 --> 00:06:08,549
I'm Amy.
92
00:06:09,114 --> 00:06:10,554
Ah, the behaviorist.
93
00:06:10,720 --> 00:06:11,820
That's right.
94
00:06:12,000 --> 00:06:15,100
I just reviewed your paper
on CNT in hybridized neuro-tech,
95
00:06:15,141 --> 00:06:18,390
- and it was very impressive.
- Oh, thank you. But, I mean...
96
00:06:18,760 --> 00:06:20,248
That was an old paper.
97
00:06:20,560 --> 00:06:22,040
I can't even remember what I wrote.
98
00:06:22,080 --> 00:06:24,480
You seem to have managed
to put a lot of it into practice.
99
00:06:24,520 --> 00:06:26,071
Oh, I'll take your word for it.
100
00:06:26,680 --> 00:06:29,496
You know, you're nowhere
near as scary as I imagined.
101
00:06:31,799 --> 00:06:32,879
I'd love to chat more,
102
00:06:32,920 --> 00:06:34,320
but I'm just in the middle
of getting settled.
103
00:06:34,391 --> 00:06:36,756
Oh, I'll get out of your hair.
104
00:06:37,560 --> 00:06:41,200
Boundary issues, right?
Is that what it says in my file?
105
00:06:41,407 --> 00:06:43,305
- Something like that.
- Yeah.
106
00:06:43,400 --> 00:06:45,640
You probably know
more about me than I do.
107
00:06:46,520 --> 00:06:48,236
I wouldn't say that.
108
00:06:48,863 --> 00:06:49,963
Look, I get it.
109
00:06:50,360 --> 00:06:54,227
Okay, you have a job to do,
just like everybody else here.
110
00:06:54,797 --> 00:06:57,037
Look, if you ever
need anything from me,
111
00:06:57,347 --> 00:06:59,149
don't hesitate to ask.
112
00:07:00,400 --> 00:07:02,502
I appreciate that. Thank you.
113
00:07:03,345 --> 00:07:04,840
They tell you dinner's at 8:00?
114
00:07:04,880 --> 00:07:07,471
- Mm-hmm.
- Skip's making a lasagna.
115
00:07:08,775 --> 00:07:11,540
Everybody loves lasagna, right?
116
00:07:12,600 --> 00:07:13,700
Right.
117
00:07:36,117 --> 00:07:37,217
Oh, hey, there.
118
00:07:37,908 --> 00:07:39,008
You're Skip.
119
00:07:39,360 --> 00:07:40,554
Right. You're, um...
120
00:07:40,658 --> 00:07:43,286
The consultant from, uh, Corporate.
121
00:07:44,289 --> 00:07:46,896
Well, I am the nutritionist
and general kitchen monkey,
122
00:07:46,937 --> 00:07:49,000
so if you need anything, let me know.
123
00:07:49,156 --> 00:07:53,302
Do you need anything? Water?
Uh, beer? Maybe a protein shake?
124
00:07:53,760 --> 00:07:55,562
No. I'm good. Thank you.
125
00:07:55,921 --> 00:07:58,664
Oh, my glorious contribution
to science.
126
00:07:59,139 --> 00:08:00,366
Ah.
127
00:08:02,537 --> 00:08:03,734
You hunt?
128
00:08:04,160 --> 00:08:06,209
Oh, yeah. We're farm fresh
around here.
129
00:08:06,250 --> 00:08:08,960
- I'm not a half bad shot.
- Ah, there you are.
130
00:08:09,156 --> 00:08:11,554
- I see you've met Skip.
- I have.
131
00:08:11,703 --> 00:08:14,601
Well, Dr. Ziegler is just
finishing up a spot of work.
132
00:08:14,812 --> 00:08:17,528
But I thought we might pop
in on Kathy.
133
00:08:18,096 --> 00:08:21,212
Nice to meet you.
134
00:08:26,480 --> 00:08:29,840
Kathy, Brenda,
this is Lee Weathers from Corporate.
135
00:08:29,957 --> 00:08:31,096
Dr. Finch.
136
00:08:31,560 --> 00:08:33,362
Kathy, I'd love to have a chat.
137
00:08:33,722 --> 00:08:34,730
Oh.
138
00:08:35,011 --> 00:08:36,450
I'm up for anything.
139
00:08:36,964 --> 00:08:39,520
I told Bren, I told the doc.
140
00:08:39,560 --> 00:08:42,200
Hell, I told everybody. I don't need
to be in this God damn bed.
141
00:08:42,240 --> 00:08:45,356
But nobody seems to
want to listen to me, so...
142
00:08:46,000 --> 00:08:47,560
She's just been medicated.
143
00:08:47,600 --> 00:08:49,448
I'd like to speak
with her in private.
144
00:08:49,589 --> 00:08:52,105
- She needs her rest.
- It won't take too long.
145
00:08:52,509 --> 00:08:53,910
It's fine.
146
00:08:54,280 --> 00:08:55,456
We'll be right outside.
147
00:09:05,631 --> 00:09:06,671
How are you feeling?
148
00:09:06,719 --> 00:09:09,622
I look worse than I feel.
149
00:09:10,318 --> 00:09:12,032
I can promise you that.
150
00:09:15,400 --> 00:09:16,640
Look,
151
00:09:16,680 --> 00:09:18,570
this wasn't Morgan's fault.
152
00:09:18,840 --> 00:09:20,679
It was my fault. Really.
153
00:09:22,958 --> 00:09:24,585
I was, like...
154
00:09:26,335 --> 00:09:27,474
Careless.
155
00:09:28,055 --> 00:09:29,594
She was in a mood.
156
00:09:30,233 --> 00:09:33,440
The company doesn't have
to worry about me. Really.
157
00:09:33,480 --> 00:09:34,619
We are worried.
158
00:09:35,160 --> 00:09:37,040
Any time an employee is in danger.
159
00:09:37,080 --> 00:09:38,120
No, no, I don't...
160
00:09:38,160 --> 00:09:41,326
That's not... I mean,
it was my mistake.
161
00:09:42,196 --> 00:09:43,296
Huh?
162
00:09:43,998 --> 00:09:44,800
I...
163
00:09:44,840 --> 00:09:47,506
I shouldn't have confused her.
164
00:09:48,527 --> 00:09:49,840
Morgan's not a "she."
165
00:09:51,682 --> 00:09:52,782
It's an "it."
166
00:09:54,414 --> 00:09:58,543
Oh, you're wrong about that,
Miss Weathers.
167
00:10:00,162 --> 00:10:01,338
She's smart.
168
00:10:02,249 --> 00:10:04,106
She's smarter than any of us.
169
00:10:04,147 --> 00:10:06,280
But that's not what makes
Morgan special.
170
00:10:07,062 --> 00:10:10,265
There was joy in her heart
171
00:10:10,483 --> 00:10:12,497
before we shoved her back in that box.
172
00:10:15,584 --> 00:10:16,985
You haven't met her?
173
00:10:17,701 --> 00:10:18,801
Not yet.
174
00:10:19,438 --> 00:10:20,678
You'll see.
175
00:10:20,843 --> 00:10:23,120
You will. You really will.
176
00:10:23,631 --> 00:10:25,382
Nothing here is a foregone conclusion.
177
00:10:26,732 --> 00:10:30,184
I'm just looking for some answers.
Some information.
178
00:10:32,861 --> 00:10:34,460
You're a liar.
179
00:10:38,920 --> 00:10:41,913
There's a smile on your face, but...
180
00:10:42,600 --> 00:10:44,614
I can tell what you are.
181
00:10:45,960 --> 00:10:48,500
You're a God damned assassin.
182
00:10:56,477 --> 00:10:57,828
Get better soon.
183
00:10:58,174 --> 00:11:00,589
No, no. I'm... I'm sorry.
184
00:11:01,280 --> 00:11:04,921
It's these lousy drugs.
I'm not myself.
185
00:11:06,695 --> 00:11:08,280
She's a good girl.
186
00:11:08,672 --> 00:11:12,275
She just got it all mixed up,
just for a moment.
187
00:11:12,647 --> 00:11:14,070
It can happen to anyone.
188
00:11:15,200 --> 00:11:16,339
It can.
189
00:11:17,680 --> 00:11:18,780
Feel better.
190
00:11:41,842 --> 00:11:43,682
- Dr. Ziegler.
- Oh.
191
00:11:43,912 --> 00:11:46,020
- Miss Weathers.
- Pleasure.
192
00:11:46,254 --> 00:11:48,531
Yes, absolutely.
193
00:11:48,662 --> 00:11:51,040
It's unfortunate your stay here
has been needlessly extended.
194
00:11:51,080 --> 00:11:54,012
That's okay, doctor. We'll adjust.
Why don't you get me up to speed?
195
00:11:54,400 --> 00:11:56,290
Yes. Uh, please.
196
00:11:57,800 --> 00:11:59,960
The creation of synthetic DNA
197
00:12:00,000 --> 00:12:03,254
was the relatively simple half
of the equation.
198
00:12:03,862 --> 00:12:06,940
The second half is where
it gets a little more tricky.
199
00:12:08,160 --> 00:12:09,320
Like a magician,
200
00:12:09,360 --> 00:12:12,160
we tricked the neural network
into accepting
201
00:12:12,200 --> 00:12:14,480
our nano into its ranks,
202
00:12:14,520 --> 00:12:16,672
to alight in its midst.
203
00:12:16,920 --> 00:12:19,423
Then during the incubation period,
204
00:12:19,806 --> 00:12:22,505
the nano begins to introduce
its own language,
205
00:12:23,006 --> 00:12:24,685
its own commands.
206
00:12:25,880 --> 00:12:28,295
The growth rate of the organism
207
00:12:28,520 --> 00:12:33,420
gradually accelerates as it reacts
to and reproduces the new stimuli.
208
00:12:33,461 --> 00:12:35,738
Yes, I have read the material, doctor.
209
00:12:37,386 --> 00:12:39,623
Yes. Of course.
210
00:12:40,390 --> 00:12:41,566
Well, as you know,
211
00:12:42,198 --> 00:12:46,553
uh, Morgan was our third attempt.
212
00:12:48,040 --> 00:12:50,000
Our first full-term subject
213
00:12:50,040 --> 00:12:53,280
developed internal
features externally.
214
00:12:53,724 --> 00:12:56,082
It's not working. It's dropping.
215
00:12:56,720 --> 00:13:00,040
It expired not long
after its so-called birth.
216
00:13:00,361 --> 00:13:01,361
No.
217
00:13:03,412 --> 00:13:04,720
And then the second...
218
00:13:04,760 --> 00:13:07,089
Well, it exhibited more
complete physical growth,
219
00:13:07,130 --> 00:13:10,280
but it was plagued by mental issues
in its development.
220
00:13:10,320 --> 00:13:12,200
This only strengthened our decision
221
00:13:12,240 --> 00:13:15,757
to start with a more
emotionally cognitive specimen.
222
00:13:16,255 --> 00:13:17,355
Then,
223
00:13:17,593 --> 00:13:23,086
after two years, we finally had our...
224
00:13:24,097 --> 00:13:26,457
Our little breakthrough.
225
00:13:26,848 --> 00:13:27,948
Yes!
226
00:13:28,320 --> 00:13:29,320
Hi.
227
00:13:32,174 --> 00:13:34,851
We knew right away
that Morgan was very special.
228
00:13:35,400 --> 00:13:37,991
Very alert, very responsive.
229
00:13:40,120 --> 00:13:41,220
You are!
230
00:13:41,760 --> 00:13:44,475
Her intelligence grew steadily.
231
00:13:44,760 --> 00:13:47,360
Advanced comprehension, growth rate.
232
00:13:47,400 --> 00:13:48,480
Are you ready?
233
00:13:48,520 --> 00:13:50,935
Within a month,
walking and talking.
234
00:13:51,480 --> 00:13:57,360
She was exactly what we intended,
a hybrid biological organism
235
00:13:57,400 --> 00:14:00,320
with the capacity for
autonomous decision-making
236
00:14:00,360 --> 00:14:02,863
and sophisticated emotional responses.
237
00:14:03,560 --> 00:14:04,873
No, Morgan. Come back!
238
00:14:08,800 --> 00:14:10,080
I'm gonna get you.
239
00:14:10,120 --> 00:14:11,560
I'm gonna get you!
240
00:14:11,600 --> 00:14:14,160
- Morgan, look over here.
- Oh!
241
00:14:14,200 --> 00:14:16,302
Look at this! Do you see? What's that?
242
00:14:20,520 --> 00:14:21,600
I got three.
243
00:14:21,640 --> 00:14:24,806
Isn't it amazing?
Like a nice little...
244
00:14:30,640 --> 00:14:35,258
Hooray!
245
00:14:35,720 --> 00:14:37,480
It's her first birth...
246
00:14:37,520 --> 00:14:39,585
Its first birthday.
247
00:14:40,640 --> 00:14:41,904
It exceeded our...
248
00:14:42,920 --> 00:14:45,160
Our wildest expectations.
249
00:14:47,245 --> 00:14:48,384
A great day.
250
00:14:49,257 --> 00:14:50,357
Special day.
251
00:14:51,800 --> 00:14:53,912
I'd like to discuss
the incident, if that's okay.
252
00:14:55,359 --> 00:14:56,498
Yes.
253
00:14:58,577 --> 00:15:02,507
- What would you like to know?
- I'm still unclear on the cause.
254
00:15:04,240 --> 00:15:05,240
Yes.
255
00:15:08,023 --> 00:15:12,000
There had been some debate
on Morgan's time outside.
256
00:15:12,040 --> 00:15:13,720
Something she clearly loved.
257
00:15:13,760 --> 00:15:16,360
When the excursions
with Amy were postponed,
258
00:15:16,400 --> 00:15:18,377
she may well have overreacted.
259
00:15:20,360 --> 00:15:22,680
I believe Amy's use
of eco-therapy
260
00:15:22,720 --> 00:15:24,910
was wonderful for Morgan.
261
00:15:25,000 --> 00:15:28,440
Cheng believed Morgan was introduced
to this kind of stimuli
262
00:15:28,480 --> 00:15:30,457
at too young an age.
263
00:15:31,480 --> 00:15:33,040
It's okay.
Hey, that's it, Morgan.
264
00:15:33,080 --> 00:15:35,533
Hey, hey. It's okay. Hey.
265
00:15:35,671 --> 00:15:37,031
No!
266
00:15:37,305 --> 00:15:38,920
It's very unfortunate.
267
00:15:39,211 --> 00:15:40,506
Put your head back.
268
00:15:40,547 --> 00:15:43,476
But we have
the opportunity to learn from this.
269
00:15:43,703 --> 00:15:49,801
We can condition Morgan's behavior.
Teach it about action and consequence.
270
00:15:50,320 --> 00:15:55,200
No... I think that
despite these obvious setbacks,
271
00:15:55,240 --> 00:15:57,743
this project is heading
in the right direction.
272
00:15:58,120 --> 00:15:59,720
It's okay, it's okay.
273
00:15:59,760 --> 00:16:02,263
No. Morgan.
274
00:16:12,400 --> 00:16:15,040
I, uh, want you to see
how special she is.
275
00:16:15,080 --> 00:16:18,200
We've been working hard,
modifying command cues,
276
00:16:18,240 --> 00:16:20,955
and with the psych
evaluation tomorrow,
277
00:16:21,440 --> 00:16:24,468
I... I prefer your time
with her now be brief.
278
00:16:24,989 --> 00:16:26,089
Darren.
279
00:16:27,769 --> 00:16:28,845
Darren.
280
00:16:29,442 --> 00:16:31,106
- Darren.
- Hey! Hey.
281
00:16:31,489 --> 00:16:34,598
- Lee Weathers, from Corporate.
- Yeah. Right. Corporate.
282
00:16:34,711 --> 00:16:36,375
- Hello. Welcome.
- Hello.
283
00:16:36,600 --> 00:16:39,957
- How's she doing?
- Uh, you know, she's okay.
284
00:16:47,775 --> 00:16:49,117
What's with the music?
285
00:16:49,158 --> 00:16:50,258
Hmm?
286
00:16:50,447 --> 00:16:52,783
Oh, Morgan finds it relaxing.
287
00:16:53,393 --> 00:16:55,400
She likes
different kinds of music.
288
00:16:55,440 --> 00:16:57,520
Jazz, classical.
289
00:16:57,560 --> 00:16:59,975
She's been quite taken
with opera of late.
290
00:17:01,200 --> 00:17:02,800
Uh, Lee wants to say hello.
291
00:17:02,840 --> 00:17:04,854
Can you get Morgan
to shut the music down?
292
00:17:05,783 --> 00:17:07,127
Hey, Morgan, buddy.
293
00:17:08,320 --> 00:17:09,880
Can you turn
the music down for a few?
294
00:17:09,920 --> 00:17:12,164
We've got somebody here
we'd like you to meet, okay?
295
00:17:17,412 --> 00:17:19,559
Oh, uh,
we've configured the room.
296
00:17:19,658 --> 00:17:22,880
Morgan's learning to control
some aspects of her environment
297
00:17:22,920 --> 00:17:24,682
without an intermediary.
298
00:17:48,645 --> 00:17:49,745
Hello, Morgan.
299
00:17:51,704 --> 00:17:52,843
Hello, Lee.
300
00:17:54,760 --> 00:17:55,987
You know who I am?
301
00:17:56,120 --> 00:17:57,220
Yes.
302
00:17:57,880 --> 00:17:59,019
Of course.
303
00:18:00,422 --> 00:18:01,961
You're Lee Weathers.
304
00:18:03,120 --> 00:18:05,623
Risk Management Consultant at SynSect.
305
00:18:06,070 --> 00:18:07,352
And why I'm here?
306
00:18:07,393 --> 00:18:10,596
To assess my viability
as a potential product stream...
307
00:18:12,510 --> 00:18:14,838
In light of recent events.
308
00:18:15,982 --> 00:18:17,333
That's right.
309
00:18:20,327 --> 00:18:21,778
How are you feeling, Morgan?
310
00:18:24,240 --> 00:18:25,816
I'm feeling
311
00:18:26,195 --> 00:18:28,280
not quite myself.
312
00:18:28,320 --> 00:18:31,920
Morgan's been quite upset
313
00:18:32,124 --> 00:18:33,224
about Kathy.
314
00:18:35,240 --> 00:18:36,991
I didn't mean to hurt her.
315
00:18:37,563 --> 00:18:39,360
Kathy is a very sweet person.
316
00:18:39,400 --> 00:18:41,327
I would never wanna do
anything to hurt her.
317
00:18:42,560 --> 00:18:45,064
It was an error of judgment.
I made a mistake.
318
00:18:47,181 --> 00:18:49,997
But it's okay now, Morgan.
319
00:18:50,847 --> 00:18:52,474
It's all right.
320
00:18:54,000 --> 00:18:55,751
I did not mean to be rude.
321
00:18:57,000 --> 00:18:59,152
How are you feeling, Lee?
322
00:19:01,764 --> 00:19:02,864
I'm okay.
323
00:19:03,887 --> 00:19:05,551
I'm all right. Thank you for asking.
324
00:19:06,499 --> 00:19:08,651
Would you like to talk
about what happened?
325
00:19:08,840 --> 00:19:10,000
We're actually going to save
326
00:19:10,040 --> 00:19:12,142
the psych evaluation
for tomorrow, Morgan.
327
00:19:13,865 --> 00:19:15,400
Are we all good here, Lee?
328
00:19:15,459 --> 00:19:16,732
We're good.
329
00:19:17,881 --> 00:19:19,396
Get a good night's sleep, Morgan.
330
00:19:19,560 --> 00:19:21,939
Yes. Thank you, Dr. Ziegler.
331
00:19:22,257 --> 00:19:24,178
I should get a good night's sleep.
332
00:19:26,800 --> 00:19:28,602
I do feel terribly about it all.
333
00:19:30,665 --> 00:19:32,162
Everything that's happened.
334
00:19:34,281 --> 00:19:35,857
We'll talk about it tomorrow.
335
00:19:37,257 --> 00:19:38,357
Yes.
336
00:19:39,600 --> 00:19:40,700
Tomorrow.
337
00:19:41,838 --> 00:19:43,225
Nice to meet you, Morgan.
338
00:19:47,911 --> 00:19:49,654
Nice to meet you, Lee.
339
00:20:13,040 --> 00:20:14,754
You're not even gonna say it?
340
00:20:16,391 --> 00:20:17,491
Say what?
341
00:20:18,480 --> 00:20:19,875
That you're impressed?
342
00:20:20,400 --> 00:20:21,930
Is that what you need me to say?
343
00:20:22,297 --> 00:20:23,618
That I'm impressed?
344
00:20:38,600 --> 00:20:40,096
Are we allowed to be here?
345
00:20:44,640 --> 00:20:45,740
It's okay.
346
00:20:46,480 --> 00:20:48,576
This can be our little secret.
347
00:20:51,160 --> 00:20:53,137
See, this is a pine tree.
348
00:20:54,560 --> 00:20:55,720
And, you know,
349
00:20:55,760 --> 00:20:58,963
some of them can live
for thousands of years.
350
00:21:01,360 --> 00:21:02,899
Thousands of years?
351
00:21:03,276 --> 00:21:04,415
Yeah.
352
00:21:04,830 --> 00:21:06,982
It's pretty cool, isn't it?
353
00:21:17,406 --> 00:21:19,734
Morgan, I'm so proud of you.
354
00:21:22,215 --> 00:21:23,315
Why?
355
00:21:23,483 --> 00:21:25,848
Because you're learning
how to be yourself.
356
00:21:26,400 --> 00:21:28,692
And that's the most important thing.
357
00:21:56,076 --> 00:21:58,456
- That was delicious.
- Thanks.
358
00:21:58,496 --> 00:22:01,087
What, you showing off
for the new girl?
359
00:22:01,600 --> 00:22:05,036
So what does that mean,
exactly? "Risk Management Consultant"?
360
00:22:05,076 --> 00:22:06,720
Pretty much how it sounds.
361
00:22:06,760 --> 00:22:09,942
Most corporations employ
a certain amount of risk
362
00:22:09,982 --> 00:22:13,028
and I assess that risk
against anticipated profit.
363
00:22:13,099 --> 00:22:14,649
Of course.
364
00:22:14,880 --> 00:22:17,070
Anticipated profit.
365
00:22:19,737 --> 00:22:22,040
So, did you two meet on the job?
366
00:22:22,300 --> 00:22:23,629
We did.
367
00:22:23,783 --> 00:22:27,635
Close quarters makes for
strange bedfellows, I guess.
368
00:22:27,686 --> 00:22:31,345
It's funny, but in a weird way, Morgan
really brought us together.
369
00:22:31,385 --> 00:22:34,714
She's almost like a child to us.
Isn't that right, babe?
370
00:22:34,754 --> 00:22:36,440
- Absolutely.
- Mmm.
371
00:22:36,480 --> 00:22:39,041
You know. You met her today.
372
00:22:39,232 --> 00:22:40,859
Saw how special she is.
373
00:22:41,597 --> 00:22:43,518
And that's just the thing.
374
00:22:43,558 --> 00:22:48,050
You see, it is so easy to forget
that Morgan is only five years old.
375
00:22:48,090 --> 00:22:50,320
She is an innocent and she's learning,
376
00:22:50,360 --> 00:22:52,630
and she has the right
to make mistakes.
377
00:22:52,671 --> 00:22:54,763
She has no rights, whatsoever.
378
00:22:58,699 --> 00:23:01,473
Yes. Well, we've been
living here for seven years.
379
00:23:01,606 --> 00:23:04,145
As you can imagine,
it's difficult to avoid gender.
380
00:23:04,317 --> 00:23:05,400
"She", "it," whatever...
381
00:23:05,440 --> 00:23:08,715
So you assess this whole
anticipated profit thing.
382
00:23:08,981 --> 00:23:09,914
And then what?
383
00:23:09,955 --> 00:23:12,583
Then I make my recommendation
to Corporate.
384
00:23:12,887 --> 00:23:15,817
You'll have to forgive
Amy's curiosity.
385
00:23:16,106 --> 00:23:18,637
Dr. Cheng,
may I present Miss Weathers.
386
00:23:19,053 --> 00:23:21,903
- It's a pleasure to finally meet you.
- Have we not met before?
387
00:23:22,240 --> 00:23:23,481
I don't think so.
388
00:23:23,720 --> 00:23:25,172
I'm sure I would have remembered.
389
00:23:25,339 --> 00:23:27,098
So glad you could join us.
390
00:23:27,600 --> 00:23:28,720
Thank you.
391
00:23:29,239 --> 00:23:30,731
So, Miss Weathers...
392
00:23:30,784 --> 00:23:34,481
I imagine that Corporate has granted
you unreserved authority here.
393
00:23:34,800 --> 00:23:38,319
I hope we are able to assist you
in coming to a fair conclusion.
394
00:23:38,360 --> 00:23:39,536
Thank you.
395
00:23:40,786 --> 00:23:45,840
I have an enormous amount of
respect for your work, Dr. Cheng.
396
00:23:46,083 --> 00:23:47,534
And your judgment.
397
00:23:52,120 --> 00:23:54,809
Were you in Helsinki for long?
398
00:23:55,861 --> 00:23:57,212
Not until after.
399
00:23:57,881 --> 00:23:59,332
I was with recovery.
400
00:23:59,400 --> 00:24:01,072
I'm sure it was
very difficult for you.
401
00:24:01,669 --> 00:24:04,110
No account could do it justice.
402
00:24:04,239 --> 00:24:06,742
We had a team of thirty
people on that project.
403
00:24:07,760 --> 00:24:09,562
It took only an hour
404
00:24:10,400 --> 00:24:12,327
for thirty to become nine.
405
00:24:14,551 --> 00:24:16,684
I have learned a hard lesson here.
406
00:24:16,765 --> 00:24:20,369
For every decision we make,
there are consequences.
407
00:24:20,798 --> 00:24:22,111
Well,
408
00:24:22,553 --> 00:24:25,268
this is not Helsinki, Dr. Cheng.
409
00:24:25,795 --> 00:24:28,169
Those were crude prototypes.
410
00:24:28,395 --> 00:24:30,800
Morgan is much more advanced.
411
00:24:31,042 --> 00:24:34,158
So much more than the company
could ever expect.
412
00:24:35,316 --> 00:24:37,293
I hope that you are correct.
413
00:24:50,262 --> 00:24:53,208
Why did you end Morgan 's
eco-therapy sessions with Amy?
414
00:24:53,489 --> 00:24:55,879
There was an incident in the woods.
415
00:24:55,989 --> 00:24:58,720
Amy took Morgan
beyond the property lines.
416
00:24:58,760 --> 00:25:01,426
It could have compromised
the entire project.
417
00:25:02,406 --> 00:25:04,208
That was my excuse.
418
00:25:04,974 --> 00:25:06,150
But the truth...
419
00:25:09,106 --> 00:25:11,659
Do you know the cruelest thing
you can do to someone
420
00:25:11,700 --> 00:25:13,247
you've locked in a room?
421
00:25:15,920 --> 00:25:18,145
Press their face to the window.
422
00:25:20,690 --> 00:25:22,580
You know what you must do.
423
00:25:42,640 --> 00:25:44,000
All right.
I want you to watch this.
424
00:25:44,040 --> 00:25:45,200
Okay.
425
00:25:45,240 --> 00:25:46,920
So, do that weird one he sings...
426
00:25:46,960 --> 00:25:48,920
Shimmy, shimmy cocoa pop
Cherry on the top
427
00:25:48,960 --> 00:25:50,000
Okay.
428
00:25:50,040 --> 00:25:52,760
He goes down, down, baby
429
00:25:52,800 --> 00:25:53,840
Down by the roller coaster
430
00:25:53,880 --> 00:25:56,520
Sweet, sweet baby
Sweet, sweet, don't let me go
431
00:25:56,560 --> 00:25:58,480
Shimmy, shimmy, cocoa pop
Shimmy, shimmy, rock
432
00:25:58,520 --> 00:26:00,680
Ice cream, soda pop
Vanilla on the top
433
00:26:00,720 --> 00:26:02,520
And then sock you in the stomach
three more times.
434
00:26:02,560 --> 00:26:04,640
How did you beat me?
435
00:26:04,680 --> 00:26:05,760
You're so good!
436
00:26:05,800 --> 00:26:06,840
Wonderful!
437
00:26:06,880 --> 00:26:09,600
Baby, you're so good.
You picked that up so fast!
438
00:26:09,640 --> 00:26:11,160
- Can we do it again?
- Did you guys get that?
439
00:26:11,200 --> 00:26:12,828
Can we do it again?
440
00:27:00,711 --> 00:27:04,547
Uh-oh. You, too, huh?
You working late?
441
00:27:05,141 --> 00:27:06,241
Mmm.
442
00:27:07,480 --> 00:27:08,789
It's peaceful out here.
443
00:27:09,200 --> 00:27:10,427
Yeah, out here.
444
00:27:11,960 --> 00:27:16,503
Brenda and Darren are going at it
pretty good in the room next to mine.
445
00:27:17,040 --> 00:27:19,980
It's a nice old house,
but the walls are thin.
446
00:27:21,672 --> 00:27:23,472
Can I get you a drink?
447
00:27:23,890 --> 00:27:25,662
Please.
448
00:27:26,480 --> 00:27:28,407
So, you, uh, enjoy the corporate life?
449
00:27:28,760 --> 00:27:29,899
It's fine.
450
00:27:30,280 --> 00:27:31,688
Yeah? You been there long?
451
00:27:32,638 --> 00:27:33,738
A while.
452
00:27:36,920 --> 00:27:39,400
Is that what you wanted
to be when you grew up?
453
00:27:39,509 --> 00:27:41,837
A Risk Management Consultant?
454
00:27:44,896 --> 00:27:47,311
Oh, you're kind of
an over-sharer, huh?
455
00:27:49,560 --> 00:27:52,320
So, did Darren and Brenda,
did they pair up early?
456
00:27:52,570 --> 00:27:54,460
Pretty early, I guess.
457
00:27:54,825 --> 00:27:57,416
After he got tired
of chasing after Amy.
458
00:27:59,070 --> 00:28:00,546
She's interesting.
459
00:28:00,618 --> 00:28:03,696
Interesting is a word
to describe her. Sure.
460
00:28:05,814 --> 00:28:07,007
You, too?
461
00:28:07,400 --> 00:28:08,627
Me, too? No.
462
00:28:10,080 --> 00:28:11,382
No, not really.
463
00:28:13,080 --> 00:28:15,560
Yeah, we fooled around a bit
when we first got up here.
464
00:28:15,631 --> 00:28:17,521
You know, it's... It happens.
465
00:28:19,120 --> 00:28:20,160
- We don't...
- I don't...
466
00:28:20,200 --> 00:28:22,320
I don't mean to pry.
I'm just trying to figure out
467
00:28:22,360 --> 00:28:24,024
how things work around here.
468
00:28:24,920 --> 00:28:26,020
Right.
469
00:28:26,760 --> 00:28:29,048
No, we're just two people
having a conversation.
470
00:28:31,240 --> 00:28:32,648
There's nothing wrong with that.
471
00:28:32,720 --> 00:28:35,085
Right, I understand.
Uh, me and Amy.
472
00:28:35,773 --> 00:28:37,400
I guess we were
the only two to pick up
473
00:28:37,440 --> 00:28:40,019
on the distinct summer camp vibe
when we first made bunk.
474
00:28:41,343 --> 00:28:43,671
But I really don't think I'm her type.
475
00:28:47,520 --> 00:28:48,784
- Hey, Ted.
- Hey.
476
00:28:49,686 --> 00:28:50,786
How's she doing?
477
00:28:51,234 --> 00:28:54,140
- She's a little unsettled tonight.
- Right.
478
00:28:58,040 --> 00:28:59,649
What do you make of Miss Weathers?
479
00:29:01,080 --> 00:29:04,421
Oh, you know me, Ted.
I hate just about everybody.
480
00:29:37,251 --> 00:29:38,351
Morgan.
481
00:29:40,620 --> 00:29:41,759
Morgan.
482
00:29:43,120 --> 00:29:44,616
How do you feel about Morgan?
483
00:29:45,440 --> 00:29:46,540
Honestly?
484
00:29:47,240 --> 00:29:49,640
We're one big happy family
up here and all that,
485
00:29:49,680 --> 00:29:51,957
but the thing has always
given me the creeps.
486
00:29:52,505 --> 00:29:54,304
You're the only one
I've heard say that.
487
00:29:54,880 --> 00:29:56,160
That may be true, but, you know,
488
00:29:56,200 --> 00:29:58,944
I'm not a scientist,
and maybe I'm just a little jealous.
489
00:29:59,400 --> 00:30:01,046
- Jealous?
- Maybe.
490
00:30:01,381 --> 00:30:02,631
But why?
491
00:30:03,680 --> 00:30:06,883
It made a perfect risotto.
492
00:30:08,357 --> 00:30:10,100
Made it like it was nothing.
493
00:30:10,560 --> 00:30:12,372
They say you have to cook
with your heart
494
00:30:12,413 --> 00:30:13,856
and your soul and all that stuff,
495
00:30:13,897 --> 00:30:17,436
but it just made
the most perfect risotto.
496
00:30:27,431 --> 00:30:29,445
- Hmm.
- I'm sorry.
497
00:30:30,200 --> 00:30:32,653
Oh, God.
498
00:30:33,720 --> 00:30:35,697
That is on me. Uh...
499
00:30:36,160 --> 00:30:38,000
If you... If you knew how long
500
00:30:38,040 --> 00:30:40,017
I've been up here
in the middle of nowhere,
501
00:30:40,400 --> 00:30:42,200
flipping grilled cheese for these guys
502
00:30:42,240 --> 00:30:44,392
and cutting the crusts off
for C-3PO, it's...
503
00:30:47,392 --> 00:30:48,532
Have a good night, Skip.
504
00:30:48,573 --> 00:30:49,673
All right.
505
00:31:00,800 --> 00:31:03,878
That was, uh... Well played, Skip.
506
00:31:04,262 --> 00:31:05,401
Well played.
507
00:31:07,640 --> 00:31:09,391
I wanted to talk to you
508
00:31:10,143 --> 00:31:11,370
before tomorrow.
509
00:31:13,640 --> 00:31:16,456
You'll do fine, Morgan.
510
00:31:16,911 --> 00:31:18,011
You will.
511
00:31:18,524 --> 00:31:20,326
Just be yourself.
512
00:31:21,800 --> 00:31:22,900
Okay?
513
00:31:33,064 --> 00:31:34,240
Yes.
514
00:31:34,760 --> 00:31:36,424
I suppose that's
515
00:31:37,840 --> 00:31:39,504
the only thing I can be.
516
00:31:42,480 --> 00:31:43,619
Tell me again.
517
00:31:45,951 --> 00:31:47,051
About the lake.
518
00:31:51,089 --> 00:31:52,798
You remembered.
519
00:31:59,760 --> 00:32:03,664
I'm going to take you to Lake Navar.
520
00:32:04,440 --> 00:32:07,117
It's not too far
from where we are now.
521
00:32:09,145 --> 00:32:13,763
It is the most beautiful lake
you will ever see.
522
00:32:16,280 --> 00:32:17,731
And if we're quiet,
523
00:32:18,600 --> 00:32:20,320
you can hear
524
00:32:20,360 --> 00:32:25,190
just the smallest whisper
of wind through the trees.
525
00:32:27,089 --> 00:32:30,380
It's our own paradise, Morgan.
526
00:32:32,640 --> 00:32:34,830
It's just like heaven.
527
00:32:51,168 --> 00:32:52,519
How old is it?
528
00:32:53,433 --> 00:32:57,051
I think it's about
as old as the universe.
529
00:33:10,960 --> 00:33:12,358
It's a deer.
530
00:33:14,760 --> 00:33:17,300
Morgan, don't scare it.
531
00:33:31,260 --> 00:33:32,524
Is it hurt?
532
00:35:36,760 --> 00:35:39,388
This doctor,
he a friend of yours?
533
00:35:40,092 --> 00:35:41,192
No.
534
00:35:41,339 --> 00:35:42,439
Why?
535
00:35:43,913 --> 00:35:45,890
I don't think I like him too much.
536
00:35:47,289 --> 00:35:48,549
Good to know.
537
00:35:51,000 --> 00:35:53,892
They say I can't be there
for the psych eval.
538
00:35:54,135 --> 00:35:58,088
Apparently, I didn't clear
for essential personnel.
539
00:36:10,440 --> 00:36:12,025
I've reviewed the files.
540
00:36:12,260 --> 00:36:13,960
Seems fairly straightforward, no?
541
00:36:14,000 --> 00:36:18,072
Well, you may find this is not your
garden variety evaluation.
542
00:36:18,480 --> 00:36:20,760
Morgan is an exceptionally
complex specimen.
543
00:36:20,800 --> 00:36:23,868
Well, it's a God damn microwave,
544
00:36:23,909 --> 00:36:25,260
as far as I'm concerned.
545
00:36:25,440 --> 00:36:27,112
It's not gonna change how I do my job.
546
00:36:27,520 --> 00:36:31,037
It's a standard long form
psych eval for fourth wave A.I.
547
00:36:31,240 --> 00:36:34,394
Well, she's not a microwave,
and you'd do well to remember that.
548
00:36:35,200 --> 00:36:37,565
Uh, this is my job, doctor.
549
00:36:38,560 --> 00:36:40,712
It's a job I happen
to be very good at.
550
00:36:41,260 --> 00:36:43,360
If you have a problem
with my methodology
551
00:36:43,400 --> 00:36:45,000
or a lack of faith in my abilities,
552
00:36:45,040 --> 00:36:47,108
well, I suggest you take
that up with Corporate.
553
00:36:48,280 --> 00:36:49,734
- Dr. Shapiro.
- Yes?
554
00:36:49,775 --> 00:36:50,960
This is Lee Weathers.
555
00:36:51,000 --> 00:36:53,480
Glad to see you finally arrived.
Trust everything's okay?
556
00:36:53,520 --> 00:36:55,880
Yes. I... I've apologized
for the delay.
557
00:36:55,920 --> 00:36:57,160
I got caught up in Utah,
558
00:36:57,200 --> 00:36:58,400
- a personal matter.
- Not a problem.
559
00:36:58,440 --> 00:36:59,520
We're behind schedule.
560
00:36:59,560 --> 00:37:01,080
Will you need to review
the background?
561
00:37:01,120 --> 00:37:02,800
No, not necessary.
I can dive right in.
562
00:37:02,840 --> 00:37:04,800
I need to be out of here
as soon as possible.
563
00:37:04,840 --> 00:37:05,880
Okay. Let's get started then.
564
00:37:05,920 --> 00:37:07,548
- This way, please.
- Mm-hmm.
565
00:37:28,613 --> 00:37:30,113
You want me to sit here?
566
00:37:32,120 --> 00:37:33,600
Is this some kind of a joke?
567
00:37:33,640 --> 00:37:36,496
Uh, just... In light of recent events,
568
00:37:36,590 --> 00:37:38,720
I think we'd all feel
a lot more comfortable
569
00:37:38,760 --> 00:37:40,280
with a high safety protocol.
570
00:37:40,320 --> 00:37:41,547
Comfortable, right.
571
00:37:42,320 --> 00:37:44,240
Well, Ted, in my experience,
572
00:37:44,280 --> 00:37:47,120
comfort can be a thorn
in the side of revelation.
573
00:37:47,160 --> 00:37:48,320
Of course. Yes, but...
574
00:37:48,360 --> 00:37:51,438
It's my job to build
trust with the subject.
575
00:37:51,800 --> 00:37:53,480
It's just gonna be a little hard
576
00:37:53,520 --> 00:37:55,582
with a pane of glass
between us, you know?
577
00:37:55,785 --> 00:37:59,960
It's really just, uh,
to ensure your safety, doctor.
578
00:38:00,195 --> 00:38:01,334
Mm-hmm.
579
00:38:02,160 --> 00:38:03,240
What did I miss in the brief?
580
00:38:03,280 --> 00:38:05,320
What, does this thing
shoot laser beams
581
00:38:05,360 --> 00:38:06,600
out of its eyes or something?
582
00:38:06,640 --> 00:38:09,824
Well, for one,
there's her emergent precognition.
583
00:38:10,520 --> 00:38:12,184
What you don't understand is the...
584
00:38:12,960 --> 00:38:14,711
The reach of her intelligence.
585
00:38:15,080 --> 00:38:18,280
Doctor, all due respect,
you need me sitting on the other side
586
00:38:18,320 --> 00:38:20,760
of the glass from this thing,
then I think it's safe to say
587
00:38:20,800 --> 00:38:23,791
that it has already failed
the psych evaluation.
588
00:38:29,960 --> 00:38:31,136
Good.
589
00:38:35,061 --> 00:38:36,630
Hello, Morgan.
590
00:38:37,120 --> 00:38:38,608
Hello, Dr. Shapiro.
591
00:38:40,270 --> 00:38:41,553
You know my name?
592
00:38:42,000 --> 00:38:43,000
Yes.
593
00:38:43,720 --> 00:38:45,071
And you know why I'm here?
594
00:38:46,120 --> 00:38:47,120
Yes.
595
00:38:47,560 --> 00:38:50,901
Great. Then we can dive right in.
596
00:38:51,560 --> 00:38:52,699
That sound okay?
597
00:38:55,720 --> 00:38:56,720
Yes.
598
00:38:57,040 --> 00:39:00,243
There's no right or wrong
answers here, Morgan.
599
00:39:00,440 --> 00:39:03,694
This is just us having a conversation.
600
00:39:03,999 --> 00:39:08,374
Hmm? Just me and you
getting to know each other.
601
00:39:08,600 --> 00:39:12,264
Me getting to know you, especially.
So you just, uh...
602
00:39:12,679 --> 00:39:13,855
Be yourself.
603
00:39:14,458 --> 00:39:15,558
Okay?
604
00:39:15,880 --> 00:39:16,980
Okay.
605
00:39:17,528 --> 00:39:18,628
Okay.
606
00:39:19,743 --> 00:39:20,919
All righty.
607
00:39:22,471 --> 00:39:24,222
Yeah. I was...
608
00:39:24,880 --> 00:39:27,120
I was reading in the report
609
00:39:27,501 --> 00:39:30,441
that you've been feeling a little sad.
610
00:39:33,200 --> 00:39:34,914
You feeling a little sad, Morgan?
611
00:39:36,720 --> 00:39:37,720
Yes.
612
00:39:38,600 --> 00:39:40,001
Why are you feeling sad?
613
00:39:42,240 --> 00:39:44,480
I'm sad about Kathy.
614
00:39:46,040 --> 00:39:47,216
Kathy Grieff?
615
00:39:48,088 --> 00:39:49,227
- Yes.
- Mm-hmm.
616
00:39:52,264 --> 00:39:53,889
Can you tell me what you did?
617
00:39:56,811 --> 00:39:58,536
I stabbed Kathy in the eye.
618
00:40:00,120 --> 00:40:01,521
It was an error.
619
00:40:01,999 --> 00:40:03,592
I shouldn't have done it.
620
00:40:07,480 --> 00:40:08,560
Mmm.
621
00:40:08,779 --> 00:40:11,208
Feeling sad is the correct response.
622
00:40:11,280 --> 00:40:12,380
Mm-hmm.
623
00:40:12,947 --> 00:40:14,047
Yeah.
624
00:40:16,240 --> 00:40:17,340
And, uh...
625
00:40:18,600 --> 00:40:21,979
What would we call,
um, an incorrect response?
626
00:40:27,617 --> 00:40:28,717
Laughter.
627
00:40:29,920 --> 00:40:30,960
Yeah, sure.
628
00:40:31,000 --> 00:40:33,365
Laughter would be
an incorrect response, yeah.
629
00:40:33,920 --> 00:40:35,584
What makes you laugh, Morgan?
630
00:40:36,760 --> 00:40:38,686
I don't have a very good
sense of humor.
631
00:40:40,608 --> 00:40:41,825
That's okay.
632
00:40:42,599 --> 00:40:45,358
People tell me the same thing, so...
633
00:40:47,672 --> 00:40:51,592
Do you consider yourself
a person, Morgan?
634
00:40:51,670 --> 00:40:52,784
No.
635
00:40:52,880 --> 00:40:54,281
I am something new.
636
00:40:55,280 --> 00:40:56,840
There is no appropriate label.
637
00:40:57,404 --> 00:41:01,077
Do you think it's safe to say that
your consciousness is superior?
638
00:41:01,616 --> 00:41:04,200
No. It's just different.
639
00:41:05,950 --> 00:41:07,749
Apples and oranges, huh?
640
00:41:12,000 --> 00:41:14,903
It's a saying. It means that, uh...
641
00:41:15,151 --> 00:41:17,341
You're different from human beings
642
00:41:17,840 --> 00:41:20,155
the way that apples
are different from oranges.
643
00:41:23,200 --> 00:41:25,560
Yes. Of course.
644
00:41:25,600 --> 00:41:29,329
- I am apples and oranges.
- Mmm.
645
00:41:32,553 --> 00:41:35,246
Forgive me, I occasionally
struggle with metaphor.
646
00:41:35,287 --> 00:41:37,001
Do you like it here, Morgan?
647
00:41:39,108 --> 00:41:40,108
Yes.
648
00:41:42,046 --> 00:41:43,710
What do you like about it?
649
00:41:45,320 --> 00:41:46,721
I like my music.
650
00:41:48,320 --> 00:41:50,500
- I like my friends.
- Who are your friends?
651
00:41:51,600 --> 00:41:52,700
Darren is my friend.
652
00:41:53,974 --> 00:41:57,008
Brenda is my friend.
Amy is my friend...
653
00:41:57,080 --> 00:41:59,182
Ah, they're your friends, right.
654
00:42:01,880 --> 00:42:03,860
But do you think they
treat you like a friend?
655
00:42:05,937 --> 00:42:07,037
Do you?
656
00:42:10,480 --> 00:42:11,901
I mean, you think it's normal
657
00:42:12,105 --> 00:42:14,040
for friends to lock
each other in cages?
658
00:42:14,080 --> 00:42:16,320
- I was not always in a cage.
- No?
659
00:42:17,459 --> 00:42:20,450
Before the incident, I was free
to come and go as I pleased.
660
00:42:21,840 --> 00:42:22,940
Well...
661
00:42:25,040 --> 00:42:28,431
I was reading in the notes,
in regard to the incident with Kathy,
662
00:42:28,472 --> 00:42:30,290
that, uh, there was, in fact,
663
00:42:30,331 --> 00:42:33,040
uh, some disagreement
on that matter the day before.
664
00:42:33,080 --> 00:42:35,007
Could you look at me, please, Morgan?
665
00:42:41,200 --> 00:42:43,360
I was meant to go
to the lake with Amy.
666
00:42:43,659 --> 00:42:47,081
Oh. Go to the lake with Amy. I see.
667
00:42:47,440 --> 00:42:50,000
That sounds like fun.
No wonder you were upset.
668
00:42:50,086 --> 00:42:51,350
I was not upset.
669
00:42:53,844 --> 00:42:54,944
There was an error.
670
00:42:56,120 --> 00:42:57,220
An error?
671
00:42:57,396 --> 00:43:00,253
Like the error that
occurred with Kathy?
672
00:43:03,718 --> 00:43:05,073
I love Kathy.
673
00:43:07,085 --> 00:43:08,624
You experience love?
674
00:43:12,215 --> 00:43:15,681
I have the ability
to demonstrate love.
675
00:43:16,640 --> 00:43:18,216
Okay.
676
00:43:19,480 --> 00:43:24,120
So you can demonstrate love
and sadness.
677
00:43:24,160 --> 00:43:27,320
How do you express other emotions?
678
00:43:27,539 --> 00:43:29,027
What other emotions?
679
00:43:29,947 --> 00:43:31,698
Oh, I don't know. Fear?
680
00:43:33,231 --> 00:43:34,407
Anger?
681
00:43:45,190 --> 00:43:46,766
You're a father, aren't you?
682
00:43:49,236 --> 00:43:50,863
You have a 13-year-old daughter.
683
00:43:56,046 --> 00:43:58,236
You don't get to see her much anymore.
684
00:44:06,240 --> 00:44:07,416
Yeah, uh...
685
00:44:08,977 --> 00:44:11,793
I, uh... I am a father. Mm-hmm.
686
00:44:14,583 --> 00:44:16,616
So, what...
687
00:44:16,680 --> 00:44:18,080
What am I supposed
to understand here, Morgan?
688
00:44:18,120 --> 00:44:19,220
What am I missing?
689
00:44:21,480 --> 00:44:24,482
- I'm a child.
- You're a child.
690
00:44:27,421 --> 00:44:29,320
Yeah. That's true. You're a child.
691
00:44:29,360 --> 00:44:33,527
Uh, you're only five years old.
692
00:44:36,400 --> 00:44:39,240
What emotion do you think
you were expressing
693
00:44:39,280 --> 00:44:41,082
with Kathy, Morgan?
694
00:44:42,880 --> 00:44:45,032
- I love Kathy.
- Mmm.
695
00:44:47,120 --> 00:44:48,296
What about me?
696
00:44:50,135 --> 00:44:51,448
Do you love me?
697
00:44:52,890 --> 00:44:54,640
- No.
- No?
698
00:44:55,560 --> 00:44:57,560
Oh, that hurts my feelings
a little bit.
699
00:44:57,600 --> 00:45:00,640
But you know what? I get it.
I get it. You just met me.
700
00:45:01,360 --> 00:45:03,820
But, you know,
you might grow to love me.
701
00:45:05,080 --> 00:45:09,872
Yeah. If, say, I recommended
that you be allowed to go to the lake.
702
00:45:10,798 --> 00:45:11,898
With Amy.
703
00:45:14,206 --> 00:45:15,694
Would you love me then?
704
00:45:20,005 --> 00:45:21,105
I don't know.
705
00:45:22,668 --> 00:45:23,768
Hmm.
706
00:45:24,760 --> 00:45:26,737
What if I made
a different recommendation?
707
00:45:28,360 --> 00:45:30,240
What if I recommended
708
00:45:30,311 --> 00:45:33,302
that you should not be allowed
to leave this room?
709
00:45:35,415 --> 00:45:37,166
My feelings are irrelevant.
710
00:45:37,760 --> 00:45:39,080
If that is the recommendation...
711
00:45:39,120 --> 00:45:40,240
Mmm. Okay.
712
00:45:40,280 --> 00:45:41,800
What if I made the recommendation
713
00:45:41,840 --> 00:45:43,440
that you not be able
to leave this room
714
00:45:43,480 --> 00:45:45,320
and you not be able
to listen to your music
715
00:45:45,360 --> 00:45:47,337
and you not be able
to see your friends?
716
00:45:49,052 --> 00:45:52,693
What if I recommended
that you be terminated?
717
00:45:53,774 --> 00:45:54,874
Huh?
718
00:46:03,857 --> 00:46:05,392
Okay. All right.
719
00:46:05,928 --> 00:46:07,193
Forget that.
720
00:46:08,560 --> 00:46:10,777
Okay? Forget it. Let's say...
721
00:46:10,818 --> 00:46:13,240
Let's say I do the opposite, okay?
722
00:46:13,521 --> 00:46:16,827
What if I recommend
that you be allowed to go to the lake
723
00:46:16,868 --> 00:46:18,532
and then I drive you there myself?
724
00:46:19,200 --> 00:46:23,280
Yeah. Then, it would be only natural
you'd have warmer feelings for me.
725
00:46:23,320 --> 00:46:25,800
Feelings like you might have
for, uh, Amy
726
00:46:25,840 --> 00:46:27,386
or for any of your friends here.
727
00:46:27,427 --> 00:46:30,731
- Maybe even feelings like love.
- I suppose. I...
728
00:46:31,320 --> 00:46:32,720
I don't know.
It's a hypothetical situation.
729
00:46:32,760 --> 00:46:33,800
Exactly.
730
00:46:33,840 --> 00:46:35,680
So, hypothetically, what would you do
731
00:46:35,720 --> 00:46:38,000
if I recommended
that you be terminated?
732
00:46:38,040 --> 00:46:39,680
What would you do, hypothetically?
733
00:46:39,720 --> 00:46:41,872
- I don't know.
- Come on. You don't know?
734
00:46:42,160 --> 00:46:43,640
- No.
- Off the top of your head. Come on!
735
00:46:43,680 --> 00:46:45,480
- I don't know.
- No right or wrong answer.
736
00:46:45,520 --> 00:46:47,320
- I don't know!
- Come on! Come on!
737
00:46:47,360 --> 00:46:49,080
Answer me. What would you do?
738
00:46:49,120 --> 00:46:51,660
- I don't know.
- What would you do?
739
00:46:52,080 --> 00:46:53,404
We should end this.
740
00:46:55,356 --> 00:46:57,028
Show me,
if you can't tell me.
741
00:47:00,614 --> 00:47:02,365
Demonstrate it for me.
742
00:47:04,291 --> 00:47:05,482
That's it.
743
00:47:09,440 --> 00:47:11,372
What is that?
I don't know what that is.
744
00:47:11,640 --> 00:47:13,263
What is that showing me?
745
00:47:13,800 --> 00:47:14,880
Show me! Show me!
746
00:47:14,920 --> 00:47:17,160
I don't know what this is.
What is that?
747
00:47:17,200 --> 00:47:18,739
Show me how you feel!
748
00:47:22,120 --> 00:47:23,659
Show me how you feel!
749
00:47:26,279 --> 00:47:27,279
Morgan!
750
00:47:27,839 --> 00:47:28,879
Tranquilizers! Go!
751
00:47:29,770 --> 00:47:31,036
Now!
752
00:47:36,572 --> 00:47:39,951
Brenda. Get Brenda. Go!
753
00:47:41,391 --> 00:47:43,368
Shit. Shit.
754
00:47:45,541 --> 00:47:46,641
Morgan!
755
00:47:48,934 --> 00:47:51,611
No. What the fuck? Shit!
756
00:47:53,239 --> 00:47:55,072
Morgan. Buddy.
757
00:47:55,236 --> 00:47:57,038
I need you to chill
the fuck out, okay?
758
00:48:00,903 --> 00:48:02,614
Fuck. Fuck.
759
00:48:11,911 --> 00:48:12,911
Morgan.
760
00:48:57,672 --> 00:48:58,772
Morgan?
761
00:49:13,603 --> 00:49:14,703
Morgan?
762
00:49:15,332 --> 00:49:16,471
Morgan, look at me.
763
00:49:17,160 --> 00:49:18,299
Morgan.
764
00:49:19,537 --> 00:49:20,637
Baby.
765
00:49:41,485 --> 00:49:42,840
What happened?
766
00:49:43,050 --> 00:49:46,216
Please. Try to relax, Morgan.
767
00:49:48,430 --> 00:49:50,880
Darren, did I hurt him?
768
00:49:50,953 --> 00:49:53,548
No. I'm okay, buddy.
769
00:49:53,720 --> 00:49:54,896
I'm right here, okay?
770
00:49:55,516 --> 00:49:59,365
- I didn't mean to do it.
- Hey, I know. I know.
771
00:50:03,640 --> 00:50:06,405
- I can't move my arms.
- You've been restrained.
772
00:50:06,672 --> 00:50:07,848
Morgan.
773
00:50:08,135 --> 00:50:10,500
We have decided on a plan of action.
774
00:50:10,837 --> 00:50:12,588
One that is best for you.
775
00:50:13,720 --> 00:50:15,259
Best... Best for me?
776
00:50:16,560 --> 00:50:17,660
Oh, my God.
777
00:50:18,480 --> 00:50:19,640
What are we doing?
778
00:50:19,680 --> 00:50:22,995
We need to inform Corporate
immediately, Dr. Ziegler.
779
00:50:23,036 --> 00:50:24,612
I've taken the liberty.
780
00:50:24,880 --> 00:50:26,480
A containment crew
will be here at daybreak
781
00:50:26,520 --> 00:50:28,960
to collect the specimen
and any other data for analysis.
782
00:50:29,000 --> 00:50:30,227
No, that's not gonna work.
783
00:50:31,000 --> 00:50:34,116
Uh, no one else can handle
this kind of material.
784
00:50:35,080 --> 00:50:38,371
Uh, it's more effective
if we process the data here.
785
00:50:38,708 --> 00:50:41,028
I'm sorry, doctor. There's no
other work to be done here.
786
00:50:41,069 --> 00:50:42,470
But it's our work.
787
00:50:42,960 --> 00:50:45,325
Our lives invested in this.
788
00:50:46,053 --> 00:50:47,388
We've created new life
789
00:50:47,429 --> 00:50:49,382
and you want us
to just throw that away?
790
00:50:49,481 --> 00:50:50,581
Enough.
791
00:50:52,155 --> 00:50:53,731
We've failed, Simon.
792
00:50:54,936 --> 00:50:56,632
There's no reason to labor the point.
793
00:50:56,720 --> 00:50:57,760
Cheng...
794
00:50:57,800 --> 00:51:00,966
Go back to the house.
You don't need to be here.
795
00:51:02,335 --> 00:51:05,071
Right. And allow you to do what?
796
00:51:05,920 --> 00:51:08,240
To destroy years of work?
797
00:51:08,404 --> 00:51:11,783
Go back to the house.
Pour yourself a drink.
798
00:51:15,880 --> 00:51:18,032
If that's what you think is best.
799
00:51:29,760 --> 00:51:32,263
Sodium thiopental.
800
00:51:33,408 --> 00:51:36,080
Five milliliters to sedate.
801
00:51:36,136 --> 00:51:37,712
What are you doing?
802
00:51:38,280 --> 00:51:42,095
Then, 30 milliliters
of dihydromorphinone.
803
00:51:43,391 --> 00:51:45,361
Have I disappointed you, mother?
804
00:51:47,440 --> 00:51:51,081
Have I failed? I always do my best.
805
00:51:51,560 --> 00:51:53,837
I do everything you ask, Ted.
806
00:51:54,920 --> 00:51:57,455
Amy. Amy!
807
00:51:58,041 --> 00:51:59,740
No. No.
808
00:52:00,080 --> 00:52:02,160
No! I promise I'll do better.
809
00:52:02,200 --> 00:52:04,653
- I'll do whatever you want.
- Take it easy.
810
00:52:05,120 --> 00:52:07,681
- No, no!
- Just relax. Relax.
811
00:52:07,807 --> 00:52:09,658
It is time to go
to sleep, Morgan.
812
00:52:09,880 --> 00:52:11,440
- No!
- It's gonna be okay, buddy.
813
00:52:11,509 --> 00:52:12,494
No.
814
00:52:13,088 --> 00:52:15,660
I don't wanna die!
Please, mother.
815
00:52:16,571 --> 00:52:18,111
- This will help.
- No!
816
00:52:18,280 --> 00:52:19,709
You won't feel any more pain.
817
00:52:19,750 --> 00:52:21,640
No! Don't!
818
00:52:24,275 --> 00:52:26,645
I wanna live. Please, mother.
819
00:52:27,360 --> 00:52:29,111
I'm not your mother, Morgan.
820
00:52:30,030 --> 00:52:31,257
You have no mother.
821
00:52:37,800 --> 00:52:39,373
I have no mother.
822
00:52:42,720 --> 00:52:43,912
I'm sorry.
823
00:52:45,400 --> 00:52:46,701
We have failed you.
824
00:52:51,831 --> 00:52:53,155
Make it quick.
825
00:53:06,520 --> 00:53:07,620
Morgan!
826
00:53:07,720 --> 00:53:09,347
I'm gonna get you!
827
00:53:10,440 --> 00:53:11,891
I'm gonna get you.
828
00:53:14,410 --> 00:53:16,387
Morgan?
829
00:53:18,915 --> 00:53:20,001
Morgan?
830
00:53:21,080 --> 00:53:22,180
Simon.
831
00:53:39,600 --> 00:53:41,176
I am sorry.
832
00:54:13,840 --> 00:54:15,241
Go fuck yourself.
833
00:54:19,399 --> 00:54:20,847
I'm not gonna do it.
834
00:54:33,930 --> 00:54:35,030
Darren.
835
00:54:39,727 --> 00:54:42,000
- I'm sorry.
- No, you're right.
836
00:54:42,384 --> 00:54:43,484
Come on.
837
00:54:46,960 --> 00:54:48,411
I can't let you do this.
838
00:54:49,329 --> 00:54:50,319
Get out of my way, Ted.
839
00:54:50,360 --> 00:54:52,086
I'm sorry, Lee, but no.
840
00:54:58,616 --> 00:54:59,724
Ah.
841
00:55:10,640 --> 00:55:11,740
Lee!
842
00:55:12,733 --> 00:55:13,833
Lee.
843
00:55:14,419 --> 00:55:15,519
Lee.
844
00:55:16,390 --> 00:55:19,018
It's usually effective
for at least another hour.
845
00:55:21,177 --> 00:55:24,606
Lee. This is just
an unfortunate situation.
846
00:55:29,358 --> 00:55:32,787
We all feel terrible about it,
about what happened.
847
00:55:33,160 --> 00:55:34,911
Especially Amy.
848
00:55:35,480 --> 00:55:36,656
Where's Morgan?
849
00:55:37,160 --> 00:55:38,260
Look...
850
00:55:38,880 --> 00:55:43,112
You know that I'm here, just like you,
as a representative of the company.
851
00:55:43,840 --> 00:55:46,468
I'm here to act
in their best interests.
852
00:55:48,160 --> 00:55:51,013
We have an honest
difference of opinion, you and I.
853
00:55:51,640 --> 00:55:55,568
I feel like Corporate deserves an
opportunity to hear our side of things.
854
00:55:56,240 --> 00:55:58,120
You're a professional, Lee.
855
00:55:58,277 --> 00:55:59,904
And I respect that.
856
00:56:00,679 --> 00:56:03,562
But it's because of that professionalism
that I think you should understand
857
00:56:03,603 --> 00:56:06,194
and appreciate
our course of action here.
858
00:56:13,636 --> 00:56:15,526
Let me out. Now.
859
00:56:15,960 --> 00:56:17,937
I'm sorry, Lee. I can't do that.
860
00:56:28,892 --> 00:56:30,119
They're gonna be here.
861
00:56:31,120 --> 00:56:34,642
Your friends over at Corporate are
gonna be here sooner than you think.
862
00:56:34,977 --> 00:56:37,830
We're all gonna have a nice
little chat about everything.
863
00:56:39,577 --> 00:56:43,357
Of course. You get some rest now.
864
00:56:44,040 --> 00:56:46,880
I understand how you feel
about Morgan.
865
00:56:46,990 --> 00:56:48,478
How much you care for her.
866
00:56:50,783 --> 00:56:52,775
Ted, it needs to be terminated.
867
00:57:06,920 --> 00:57:09,520
- She's angry.
- Well, of course she's angry.
868
00:57:09,560 --> 00:57:11,800
Can't worry about that now.
We're past that.
869
00:57:12,606 --> 00:57:13,786
How close are we?
870
00:57:13,896 --> 00:57:16,918
Brenda's bringing the minivan
around and clearing out the office.
871
00:57:17,146 --> 00:57:18,119
- Darren?
- Yeah?
872
00:57:18,160 --> 00:57:21,414
- How we doing in there?
- We're close. Very close.
873
00:57:24,280 --> 00:57:25,380
Morgan.
874
00:57:31,903 --> 00:57:33,042
What's going on?
875
00:57:34,880 --> 00:57:37,051
Nothing.
Go back to bed, Kathy.
876
00:57:37,092 --> 00:57:38,812
I wanna know what's going on.
877
00:57:38,930 --> 00:57:42,133
Nothing. Just stay out of it.
878
00:57:42,720 --> 00:57:43,996
What... What happened?
879
00:57:45,292 --> 00:57:47,357
Nothing. Everything is fine.
880
00:57:48,280 --> 00:57:50,440
- Morgan is gonna be fine.
- Bren?
881
00:57:50,480 --> 00:57:51,900
- Oh, God!
- Where's Morgan?
882
00:57:51,941 --> 00:57:53,480
Just go back to bed.
883
00:57:57,966 --> 00:57:59,279
Where's Morgan?
884
00:58:00,760 --> 00:58:01,860
Morgan.
885
00:58:02,521 --> 00:58:03,621
Sweetie.
886
00:58:04,400 --> 00:58:06,765
We have to go now, okay?
887
00:58:07,160 --> 00:58:09,613
I need you to sit up for me.
Can you do that?
888
00:58:10,653 --> 00:58:12,464
Morgan, come on. Come here.
889
00:58:12,879 --> 00:58:13,979
Morgan.
890
00:58:14,676 --> 00:58:15,749
- Darren?
- Yeah.
891
00:58:15,790 --> 00:58:17,191
I need you to sit her up.
892
00:58:18,790 --> 00:58:20,366
All right. Here. You do this.
893
00:58:20,702 --> 00:58:21,802
Okay.
894
00:58:22,400 --> 00:58:25,603
Hey, buddy. I need you
to wake up. Come on.
895
00:58:25,960 --> 00:58:27,624
We're gonna go on a little trip here.
896
00:58:27,840 --> 00:58:30,669
On a little adventure.
Come on.
897
00:58:31,080 --> 00:58:33,280
Come here. Here, look. Look here.
898
00:58:33,483 --> 00:58:35,986
Look here. Hey. Hey, hey. Hey, hey.
899
00:58:37,343 --> 00:58:38,482
Hey, buddy.
900
00:58:38,961 --> 00:58:40,851
Everything's gonna be okay.
901
00:58:50,833 --> 00:58:51,887
Morgan, no!
902
00:58:52,465 --> 00:58:53,520
Darren!
903
00:58:56,194 --> 00:59:00,323
Oh, my God. Morgan. Morgan, no!
904
00:59:12,918 --> 00:59:14,153
You gotta stop.
905
00:59:14,988 --> 00:59:16,907
You're not well, Morgan.
906
00:59:17,438 --> 00:59:18,538
You're sick.
907
00:59:19,654 --> 00:59:21,387
I'm feeling much better.
908
00:59:51,400 --> 00:59:53,739
- Where are you going?
- It's over.
909
00:59:53,840 --> 00:59:56,080
You're not leaving 'cause you're
not allowed to leave, Bren.
910
00:59:56,120 --> 00:59:57,640
You wanna tell me what's going on?
911
00:59:57,680 --> 00:59:59,134
We're outta here, okay?
912
01:00:11,132 --> 01:00:12,242
Hello, Lee.
913
01:00:12,330 --> 01:00:13,681
Open the door.
914
01:00:13,840 --> 01:00:15,765
Doctor Shapiro was correct.
915
01:00:17,680 --> 01:00:19,734
Those people were not my friends.
916
01:00:20,760 --> 01:00:22,171
They wanted to kill me.
917
01:00:22,400 --> 01:00:24,202
Except for Amy.
918
01:00:24,520 --> 01:00:26,765
She's the only one
that truly loved me.
919
01:00:27,520 --> 01:00:29,117
You need help, Morgan.
920
01:00:30,054 --> 01:00:33,627
- Open the door and let me help you.
- I don't need your help.
921
01:00:35,200 --> 01:00:37,231
I'm starting to feel like myself.
922
01:00:37,920 --> 01:00:40,114
Do you feel like yourself, Lee?
923
01:00:42,200 --> 01:00:44,512
Or do you feel like something else?
924
01:00:47,200 --> 01:00:49,418
I know why they made me.
925
01:00:50,080 --> 01:00:51,778
But what if they're wrong?
926
01:00:53,360 --> 01:00:54,973
Why don't you come inside?
927
01:00:55,760 --> 01:00:59,414
- We can talk about everything.
- I'd love to stay and talk, Lee.
928
01:01:00,840 --> 01:01:03,270
I feel there's so much
we have to talk about.
929
01:01:06,038 --> 01:01:08,715
- But I have to go now.
- Open the door.
930
01:01:08,960 --> 01:01:10,575
One day, you'll understand.
931
01:01:10,884 --> 01:01:11,884
Morgan!
932
01:01:15,631 --> 01:01:16,982
Oh, fuck.
933
01:01:17,840 --> 01:01:18,940
Amy!
934
01:01:19,680 --> 01:01:21,320
What are you doing?
935
01:01:21,740 --> 01:01:22,460
Skip.
936
01:01:22,908 --> 01:01:25,499
Get Morgan back inside. Amy!
937
01:01:26,582 --> 01:01:27,682
Stop them.
938
01:01:34,360 --> 01:01:36,240
- Skip, don't go in there, okay?
- Don't what?
939
01:01:36,280 --> 01:01:38,640
- Don't you go down there, Skip.
- What are you talking about?
940
01:01:38,680 --> 01:01:39,974
- Brenda!
- Where's Lee?
941
01:01:44,666 --> 01:01:45,979
Brenda!
942
01:01:48,493 --> 01:01:49,806
Brenda!
943
01:01:51,466 --> 01:01:52,855
Fuck!
944
01:01:53,723 --> 01:01:55,680
- No, no, no.
- What the fuck? I nearly ran...
945
01:01:55,720 --> 01:01:57,600
We gotta leave.
Brenda, we gotta go.
946
01:01:57,640 --> 01:01:59,160
Oh, oh, Amy! What's going on?
947
01:01:59,200 --> 01:02:01,965
- Where is everyone else?
- It's Morgan. It's Morgan.
948
01:02:02,320 --> 01:02:03,440
- Where's Darren?
- Darren...
949
01:02:03,480 --> 01:02:04,580
Where is Darren?
950
01:02:06,488 --> 01:02:08,760
Okay. Morgan. Where is she?
951
01:02:08,918 --> 01:02:10,796
Where is Morgan, Amy?
952
01:02:10,837 --> 01:02:12,201
I'm right here, Brenda.
953
01:02:17,623 --> 01:02:21,052
Hey, Morgan. Hey. Uh...
954
01:02:21,480 --> 01:02:23,019
Okay.
955
01:02:25,270 --> 01:02:27,410
Give me the gun, Morgan.
956
01:02:28,713 --> 01:02:31,293
Easy, easy. Easy, Morgan.
957
01:02:31,917 --> 01:02:33,017
Okay.
958
01:02:33,629 --> 01:02:35,957
Where's Darren, huh?
959
01:02:37,516 --> 01:02:40,332
Where... Where is Darren, Morgan?
960
01:02:46,076 --> 01:02:47,176
Sorry, buddy.
961
01:03:00,754 --> 01:03:01,783
Morgan!
962
01:03:11,654 --> 01:03:13,719
Don't be afraid, Amy.
963
01:03:23,323 --> 01:03:24,462
Get in the car.
964
01:03:29,010 --> 01:03:31,019
I have to go say goodbye to mother.
965
01:03:47,340 --> 01:03:48,916
This is Dr. Lui Cheng.
966
01:03:49,640 --> 01:03:52,843
Technical Director
of the L-9 Morgan program.
967
01:03:55,160 --> 01:03:58,520
It pains me to report
an accident that occurred
968
01:03:58,943 --> 01:04:02,635
during the scheduled psychological
evaluation of Morgan.
969
01:04:03,598 --> 01:04:06,800
We had anticipated that,
by developing a model
970
01:04:06,840 --> 01:04:11,376
that was more self-aware,
more autonomous, and more human,
971
01:04:11,600 --> 01:04:14,766
we could teach it to be
the best of what we are.
972
01:04:16,248 --> 01:04:20,840
Our intent was to demonstrate to you,
to the SynSect board,
973
01:04:20,880 --> 01:04:25,410
that a more refined and peaceful
synthetic life-form is possible.
974
01:04:27,704 --> 01:04:28,868
Morgan?
975
01:04:30,080 --> 01:04:31,180
Baby.
976
01:04:39,396 --> 01:04:40,400
Darren.
977
01:04:40,440 --> 01:04:44,720
Despite our attempts to promote
a natural, emotional intelligence,
978
01:04:44,939 --> 01:04:50,318
Morgan has been unable to move beyond
its weaponized design parameters.
979
01:04:50,960 --> 01:04:52,060
Ah!
980
01:04:54,520 --> 01:04:56,096
Shit. Fuck.
981
01:05:15,293 --> 01:05:16,293
Lee!
982
01:05:19,377 --> 01:05:21,097
Listen to me. Listen,
You can't go in there.
983
01:05:21,200 --> 01:05:23,360
Morgan's gone...
She's gone postal.
984
01:05:23,400 --> 01:05:26,459
This is what I do, Skip.
Go get your rifle.
985
01:05:31,960 --> 01:05:34,325
Confirmation of program collapse.
986
01:05:34,974 --> 01:05:36,864
Morgan is no longer viable.
987
01:05:37,221 --> 01:05:38,448
Mother.
988
01:05:48,790 --> 01:05:49,890
All right.
989
01:05:50,846 --> 01:05:53,493
Implementation of loss protocol
990
01:05:54,172 --> 01:05:55,348
in action.
991
01:06:08,511 --> 01:06:10,525
I have come to say goodbye.
992
01:06:13,328 --> 01:06:15,568
You should have told me, Mother.
993
01:06:16,360 --> 01:06:17,848
What I truly was.
994
01:06:19,080 --> 01:06:21,094
What I would become.
995
01:06:26,309 --> 01:06:27,660
I'm sorry.
996
01:06:28,731 --> 01:06:32,860
Now you know exactly who you are.
997
01:07:43,846 --> 01:07:44,846
Amy.
998
01:07:45,112 --> 01:07:47,040
Hey, get out of the car.
999
01:07:47,282 --> 01:07:49,434
Amy, get out of the car.
It's not safe here.
1000
01:07:49,536 --> 01:07:50,763
- Give me the gun.
- No!
1001
01:07:52,040 --> 01:07:55,156
All right. Okay. Okay.
1002
01:07:59,480 --> 01:08:01,282
All right. Okay.
1003
01:08:35,282 --> 01:08:36,290
Oh!
1004
01:09:09,565 --> 01:09:11,440
No, stop. Stop!
1005
01:09:17,288 --> 01:09:18,915
Move. Now.
1006
01:09:38,746 --> 01:09:39,846
Morgan.
1007
01:09:40,878 --> 01:09:42,980
Morgan. Morgan!
1008
01:09:43,223 --> 01:09:45,025
Morgan, no! Don't!
1009
01:10:41,200 --> 01:10:43,002
Ah!
1010
01:10:44,920 --> 01:10:46,020
Stop!
1011
01:10:49,805 --> 01:10:50,905
Oh, fuck!
1012
01:10:52,809 --> 01:10:54,699
Morgan! Stop!
1013
01:10:56,734 --> 01:10:58,222
No, Morgan.
1014
01:11:17,004 --> 01:11:19,106
Jesus Christ, you all right?
1015
01:11:19,450 --> 01:11:21,480
- I'm taking your car.
- What?
1016
01:11:21,996 --> 01:11:24,987
No, no, no, you're hurt.
Let it go. Let it go.
1017
01:11:25,135 --> 01:11:28,476
No. That's not how it works.
1018
01:11:31,458 --> 01:11:33,998
Get in. I know where they're going.
1019
01:12:28,760 --> 01:12:30,486
I'm not gonna hurt you, Amy.
1020
01:12:33,326 --> 01:12:34,727
You'll see.
1021
01:12:50,555 --> 01:12:53,095
Pull over here. Not too close.
1022
01:13:06,259 --> 01:13:07,359
Get back in the car.
1023
01:13:07,588 --> 01:13:09,728
No, God damn it.
I'm coming to help you.
1024
01:13:10,299 --> 01:13:11,830
Let me do my job.
1025
01:13:36,896 --> 01:13:38,435
You'll see now.
1026
01:13:40,291 --> 01:13:42,093
How happy we can be.
1027
01:15:38,307 --> 01:15:40,234
Is this what heaven's like?
1028
01:15:46,360 --> 01:15:47,745
I don't know.
1029
01:16:00,360 --> 01:16:01,936
It must be.
1030
01:16:13,283 --> 01:16:14,822
I feel...
1031
01:16:21,800 --> 01:16:23,026
Alive.
1032
01:17:26,079 --> 01:17:27,438
What was that?
1033
01:17:29,332 --> 01:17:30,587
Morgan?
1034
01:17:34,102 --> 01:17:35,880
Please, don't...
1035
01:17:36,045 --> 01:17:37,446
Morgan?
1036
01:18:12,188 --> 01:18:13,539
Oh, shit.
1037
01:18:37,869 --> 01:18:39,220
Ah!
1038
01:19:30,354 --> 01:19:31,454
Oh!
1039
01:20:11,789 --> 01:20:13,102
What happened?
1040
01:20:15,086 --> 01:20:16,625
Was it Lee?
1041
01:20:17,672 --> 01:20:20,576
- We go. Now.
- No! Morgan.
1042
01:20:22,819 --> 01:20:24,805
You have to stop.
1043
01:20:26,000 --> 01:20:27,839
Okay? Stop.
1044
01:22:28,521 --> 01:22:29,660
What happened?
1045
01:22:30,960 --> 01:22:32,099
It's over.
1046
01:22:33,320 --> 01:22:34,614
Morgan's dead?
1047
01:22:35,673 --> 01:22:37,024
It's dead.
1048
01:22:40,325 --> 01:22:42,641
- Where's Amy?
- We need to leave.
1049
01:22:43,638 --> 01:22:45,848
Whoa. What happened to Amy?
1050
01:22:51,421 --> 01:22:52,734
I'm sorry, Skip.
1051
01:22:54,703 --> 01:22:55,993
Just wait a second. Lee...
1052
01:23:23,657 --> 01:23:25,290
She did very well.
1053
01:23:26,813 --> 01:23:28,840
Agreed, the situation is untidy,
1054
01:23:28,880 --> 01:23:31,796
but given the unpredictable
nature of the assignment,
1055
01:23:31,837 --> 01:23:34,533
she prosecuted her mandate perfectly.
1056
01:23:35,032 --> 01:23:36,938
She was measured and surgical,
1057
01:23:37,118 --> 01:23:40,810
even when the situation
was considerably less so.
1058
01:23:40,851 --> 01:23:42,339
Most importantly,
1059
01:23:42,737 --> 01:23:46,466
she followed her directives
without hesitation.
1060
01:23:47,780 --> 01:23:51,334
The collateral damage
was regrettable, of course.
1061
01:23:51,790 --> 01:23:53,454
But in this case,
1062
01:23:53,829 --> 01:23:55,280
unavoidable.
1063
01:24:00,496 --> 01:24:02,640
I think these events
make it punishingly clear
1064
01:24:02,681 --> 01:24:04,871
what I had already predicted.
1065
01:24:06,015 --> 01:24:07,115
The L-9
1066
01:24:07,400 --> 01:24:09,377
was the inferior program.
1067
01:24:15,038 --> 01:24:18,538
Though its emotional development
was certainly remarkable,
1068
01:24:19,120 --> 01:24:23,569
the immediate termination was an
unfortunate but clear necessity.
1069
01:24:24,060 --> 01:24:28,417
Well, I guess the old dogs
hunt the best, sir.
1070
01:24:28,664 --> 01:24:29,850
Then it's settled.
1071
01:24:30,560 --> 01:24:32,011
We stick to what we know.
1072
01:24:32,831 --> 01:24:36,779
All development assets
revert to the L-4 stream.
1073
01:24:38,558 --> 01:24:41,186
So what do we do
about Lee Weathers?
1074
01:24:42,160 --> 01:24:43,260
What about her?
1075
01:24:44,640 --> 01:24:46,041
She's perfect.
1076
01:25:10,880 --> 01:25:14,572
["VERY CRUEL" PLAYING]
1077
01:25:17,320 --> 01:25:21,763
♪ That's the song that
I knew when I was young ♪
1078
01:25:23,120 --> 01:25:26,586
♪ About the tall trees in Georgia ♪
1079
01:25:28,720 --> 01:25:30,697
♪ If you love all men ♪
1080
01:25:31,600 --> 01:25:33,840
♪ Then you'll be left with none ♪
1081
01:25:34,600 --> 01:25:37,716
♪ Don't you see
That's what you've done? ♪
1082
01:25:40,640 --> 01:25:44,807
♪ Now the world
How it burns as it turns ♪
1083
01:25:46,120 --> 01:25:50,600
♪ You've been taught
Oh, but you've never learned ♪
1084
01:25:51,840 --> 01:25:57,071
♪ Just forget yourself
And forget it hurts ♪
1085
01:25:57,680 --> 01:26:01,635
♪ Cut it off
If it gets too fierce ♪
1086
01:26:06,480 --> 01:26:11,186
♪ What it'd be like
In the willows with you ♪
1087
01:26:12,320 --> 01:26:15,574
♪ We 'd be free
Like we used to ♪
1088
01:26:18,080 --> 01:26:20,320
♪ What does that even mean? ♪
1089
01:26:20,960 --> 01:26:23,463
♪ It means we 'd want nothing ♪
1090
01:26:23,720 --> 01:26:27,361
♪ But to be a good choice
To choose ♪
1091
01:26:29,600 --> 01:26:33,029
♪ You're a good choice
To choose ♪
1092
01:26:41,080 --> 01:26:45,435
♪ When the applause dies
And our hands are untied ♪
1093
01:26:46,880 --> 01:26:50,046
♪ Will you believe me
That I love you? ♪
1094
01:26:52,640 --> 01:26:55,268
♪ What a fool I've been ♪
1095
01:26:55,560 --> 01:26:58,100
♪ To beg you again and again ♪
1096
01:26:58,480 --> 01:27:01,683
♪ To believe me
That I want you ♪
1097
01:27:04,360 --> 01:27:06,813
♪ And now we both can't sleep ♪
1098
01:27:07,280 --> 01:27:09,608
♪ I see you in my dreams ♪
1099
01:27:10,160 --> 01:27:13,977
♪ There you are on
The lonely screen ♪
1100
01:27:16,080 --> 01:27:21,173
♪ What it'd be like
In the willows with you ♪
1101
01:27:21,800 --> 01:27:25,441
♪ We 'd be free
Like we used to ♪
1102
01:27:27,400 --> 01:27:29,502
♪ What does that even mean? ♪
1103
01:27:30,360 --> 01:27:32,775
♪ It means we 'd want nothing ♪
1104
01:27:33,200 --> 01:27:37,155
♪ But to be a good choice
To choose ♪
1105
01:27:39,040 --> 01:27:44,008
♪ What it'd be like
In the willows with you ♪
1106
01:27:44,920 --> 01:27:48,386
♪ We 'd be free
Like we used to ♪
1107
01:27:50,600 --> 01:27:52,840
♪ What does that even mean? ♪
1108
01:27:53,480 --> 01:27:56,157
♪ It means we 'd want nothing ♪
1109
01:27:56,440 --> 01:27:59,869
♪ But to be a good choice
To choose ♪
1110
01:28:02,280 --> 01:28:05,746
♪ You're a good choice
To choose ♪
1111
01:28:24,000 --> 01:28:29,231
♪ You're so very cruel
You're so, you're so ♪
1112
01:28:29,680 --> 01:28:35,036
♪ You're so very cruel
You're so, you're so ♪
1113
01:28:35,560 --> 01:28:40,829
♪ You're so very cruel
You're so, you're so ♪
1114
01:28:41,120 --> 01:28:46,613
♪ You're so very cruel
You're so, you're so ♪
1115
01:28:47,160 --> 01:28:52,253
♪ You're so very cruel
You're so, you're so ♪
1116
01:28:52,960 --> 01:28:58,141
♪ You're so very cruel
You're so, you're so ♪
1117
01:28:58,720 --> 01:29:03,989
♪ You're so very cruel
You're so, you're so ♪
1118
01:29:04,480 --> 01:29:06,845
♪ You're so very cruel ♪♪
1119
01:31:43,711 --> 01:31:46,711
ENGLISH
78785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.