Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,055 --> 00:00:05,708
Previously on Midnight Texas.
2
00:00:05,789 --> 00:00:07,140
What you got there?
3
00:00:07,220 --> 00:00:11,318
Everything I need to pledge my loyalty
to the children of Theophilus.
4
00:00:11,398 --> 00:00:13,053
Writing carved into the skin.
5
00:00:13,133 --> 00:00:14,673
It's definitely Syriac.
6
00:00:14,753 --> 00:00:15,869
Can you translate?
7
00:00:15,949 --> 00:00:19,035
I know Kai
is stockpiling supernatural powers.
8
00:00:19,115 --> 00:00:21,764
It's me and I miss you today, darling.
9
00:00:21,844 --> 00:00:23,503
Thought you were calling Manfred
but you're calling me.
10
00:00:23,583 --> 00:00:24,803
That's not me.
11
00:00:24,884 --> 00:00:26,759
You weren't just hunting together,
were you?
12
00:00:33,390 --> 00:00:34,558
Go find your husband.
13
00:00:34,638 --> 00:00:36,006
How'd you feel
if I reached into your life...
14
00:00:36,141 --> 00:00:37,780
...and snuffed out everything you loved?
15
00:00:39,250 --> 00:00:40,378
Who did this to you?
16
00:00:56,037 --> 00:00:56,960
Kai!
17
00:00:57,919 --> 00:01:00,309
Get out here
and face me, you son of a bitch!
18
00:01:00,389 --> 00:01:01,987
-Kai!
-Manfred?
19
00:01:02,067 --> 00:01:03,012
-Step back.
-What's going on?
20
00:01:03,092 --> 00:01:04,413
-Get back.
-What?
21
00:01:04,493 --> 00:01:05,497
You got something you want to say to me?
22
00:01:05,577 --> 00:01:06,806
You bastard! You killed her!
23
00:01:08,942 --> 00:01:10,644
What the hell's wrong with you?
You crazy?
24
00:01:10,724 --> 00:01:12,149
You threatened me and now she's gone?
25
00:01:15,741 --> 00:01:17,415
You have no idea who you're messing with.
26
00:01:18,038 --> 00:01:19,733
-I could take your powers right now.
-No!
27
00:01:19,813 --> 00:01:21,450
No, no!
28
00:01:21,530 --> 00:01:23,038
Kai, no!
29
00:01:26,849 --> 00:01:28,894
-Are you all right?
-What the hell is going on?
30
00:01:28,974 --> 00:01:30,118
He killed her!
31
00:01:30,198 --> 00:01:31,507
-He killed Creek!
-What?
32
00:01:31,874 --> 00:01:33,481
Save it, save it!
33
00:01:33,561 --> 00:01:34,643
What did you do?
34
00:01:34,723 --> 00:01:36,585
-I didn't kill anyone!
-Yes, you did!
35
00:01:37,865 --> 00:01:39,028
You're a dead man!
36
00:01:39,108 --> 00:01:40,255
I'll kill you!
37
00:01:40,646 --> 00:01:41,647
This isn't over.
38
00:01:42,695 --> 00:01:43,727
Far from it.
39
00:01:55,398 --> 00:01:59,369
I remember the day Creek and her family
moved to town.
40
00:02:00,501 --> 00:02:05,020
There hadn't been a child in Midnight,
well, ever.
41
00:02:06,057 --> 00:02:06,943
And then,
42
00:02:07,899 --> 00:02:09,014
there she was.
43
00:02:11,062 --> 00:02:13,480
A ray of sunlight and hope,
44
00:02:14,391 --> 00:02:17,083
in this dead and dusty town.
45
00:02:18,463 --> 00:02:20,284
Creek wasn't like many of us here.
46
00:02:21,146 --> 00:02:22,305
But she accepted us.
47
00:02:23,095 --> 00:02:24,044
To her,
48
00:02:24,818 --> 00:02:26,267
we weren't outsiders,
49
00:02:27,140 --> 00:02:28,308
we were family.
50
00:02:29,529 --> 00:02:31,276
I think I speak for everyone here...
51
00:02:31,985 --> 00:02:32,961
...when I say,
52
00:02:33,775 --> 00:02:35,342
Creek was the best of us.
53
00:02:35,737 --> 00:02:37,049
She had strength.
54
00:02:37,634 --> 00:02:40,925
She loved without judgment
and with Creek,
55
00:02:42,835 --> 00:02:44,183
you were never alone.
56
00:03:20,508 --> 00:03:21,481
I'm sorry.
57
00:03:22,608 --> 00:03:23,675
I failed you.
58
00:03:27,821 --> 00:03:28,871
But I'll make it right.
59
00:03:31,331 --> 00:03:32,646
I'll always love you, Creek.
60
00:03:38,249 --> 00:03:40,758
A toast to Creek.
61
00:03:44,957 --> 00:03:46,969
Midnight won't be the same without you.
62
00:03:47,049 --> 00:03:48,126
-To Creek.
-To Creek.
63
00:03:53,221 --> 00:03:55,085
Hey, you okay?
You haven't said much today.
64
00:03:55,165 --> 00:03:56,639
No, I'm fine. Just sad.
65
00:03:57,326 --> 00:03:59,845
That was a beautiful eulogy, Lem.
66
00:04:00,166 --> 00:04:01,997
Joe will be devastated he missed it.
67
00:04:02,077 --> 00:04:03,108
Any word on him?
68
00:04:03,188 --> 00:04:05,783
He's still out looking for Chuy
and it's been days.
69
00:04:06,042 --> 00:04:07,062
Can't be good.
70
00:04:07,906 --> 00:04:09,300
What is happening to us?
71
00:04:09,960 --> 00:04:11,963
I searched 20 miles in every direction.
72
00:04:12,043 --> 00:04:13,683
Still no sign of Creek's car.
73
00:04:14,043 --> 00:04:15,074
And no body.
74
00:04:15,407 --> 00:04:16,913
It's like she just disappeared.
75
00:04:16,993 --> 00:04:18,297
Because he burned her body.
76
00:04:19,031 --> 00:04:20,001
Right, Feej?
77
00:04:20,081 --> 00:04:21,061
Manfred.
78
00:04:21,512 --> 00:04:24,378
We still don't know
that Kai did any of this.
79
00:04:25,581 --> 00:04:27,513
Guys, I'm gonna go home. Okay?
80
00:04:27,593 --> 00:04:28,809
You want me to go too?
81
00:04:29,220 --> 00:04:30,425
No. I'm fine.
82
00:04:32,825 --> 00:04:35,641
Kai killed Creek to get back at me
for sleeping with his wife...
83
00:04:36,164 --> 00:04:38,853
...and then he doused her
with goat's blood and he torched her,
84
00:04:39,696 --> 00:04:42,943
just like he watched us do with Bruce
and Carolyn's bones in the hotel...
85
00:04:43,023 --> 00:04:45,328
...to make their spirits move on.
86
00:04:46,116 --> 00:04:47,708
He made sure she couldn't talk to me.
87
00:04:47,789 --> 00:04:50,095
Don't you need to be a witch
to do something like that?
88
00:04:50,175 --> 00:04:55,011
No. I mean, any idiot can wield magic
if they're motivated enough.
89
00:04:56,128 --> 00:04:57,593
I think my dad proved that.
90
00:04:57,673 --> 00:04:59,912
Yeah, but Kai's not just any idiot.
He's got...
91
00:05:00,414 --> 00:05:05,111
...a head in a cage that only he can move,
arsenal of monster juju at his disposal.
92
00:05:05,191 --> 00:05:06,145
Okay.
93
00:05:08,186 --> 00:05:09,329
How do we stop him?
94
00:05:09,409 --> 00:05:10,907
By figuring out what he's up to.
95
00:05:12,676 --> 00:05:14,334
And the first step to doing that?
96
00:05:14,414 --> 00:05:16,279
Translating the Syriac writing
on the head.
97
00:05:48,191 --> 00:05:49,151
What happened here?
98
00:05:51,366 --> 00:05:53,305
It's okay. It's okay.
99
00:06:03,453 --> 00:06:04,562
It's okay.
100
00:06:05,943 --> 00:06:06,967
I'm here.
101
00:06:08,273 --> 00:06:09,508
It's okay.
102
00:06:33,753 --> 00:06:35,116
Can we, can we talk?
103
00:06:47,967 --> 00:06:48,998
Oh, my God.
104
00:06:49,078 --> 00:06:52,118
Manfred, I'm so sorry.
105
00:06:52,420 --> 00:06:55,825
I, I still can't believe any of this
is even happening.
106
00:06:56,529 --> 00:06:57,786
I'm sick about it.
107
00:07:00,361 --> 00:07:02,474
I wanted to come to Creek's memorial,
108
00:07:02,554 --> 00:07:04,822
-but I thought me being there might...
-It's better you didn't.
109
00:07:06,627 --> 00:07:07,612
Really.
110
00:07:10,902 --> 00:07:12,760
You do know that Kai killed her, right?
111
00:07:12,840 --> 00:07:14,689
-Just tell me you know that.
-No, no.
112
00:07:14,769 --> 00:07:16,481
No, no, no.
113
00:07:16,561 --> 00:07:19,996
My husband wouldn't kill a tick
to stop it from biting him.
114
00:07:20,076 --> 00:07:22,596
I just cannot believe
that he would hurt Creek.
115
00:07:23,641 --> 00:07:24,979
But then again, I...
116
00:07:25,268 --> 00:07:26,788
I never thought he would...
117
00:07:27,548 --> 00:07:30,647
...forcibly try and take away
someone else's powers...
118
00:07:30,727 --> 00:07:34,764
...or lie to me about his ability
to give the powers back.
119
00:07:36,616 --> 00:07:38,191
God, I believed him...
120
00:07:39,102 --> 00:07:42,001
...for years.
I had no reason not to until now.
121
00:07:43,684 --> 00:07:46,208
I don't know who I'm married to anymore.
122
00:07:49,745 --> 00:07:51,595
You must think I'm such a fool.
123
00:07:54,256 --> 00:07:55,134
I'm just...
124
00:07:59,874 --> 00:08:01,555
I'm worried about you.
125
00:08:04,752 --> 00:08:06,321
Well, I'm worried about you, too.
126
00:08:07,310 --> 00:08:08,812
And that's why I came here.
127
00:08:09,674 --> 00:08:11,044
I have something for you.
128
00:08:12,946 --> 00:08:15,543
I got it from a Lakota Medicine Woman.
129
00:08:16,151 --> 00:08:17,492
It's supposed to protect you.
130
00:08:18,300 --> 00:08:20,579
In case Kai
tries to take your powers again.
131
00:08:22,419 --> 00:08:23,488
I'm a gypsy.
132
00:08:24,505 --> 00:08:26,755
Protective amulets don't actually work.
133
00:08:27,348 --> 00:08:29,288
Well, still it would make me feel better.
134
00:08:31,975 --> 00:08:34,912
Manfred, I've never seen Kai
like this before.
135
00:08:34,992 --> 00:08:36,756
He's furious.
136
00:08:37,104 --> 00:08:39,678
At you. At me, for trying to help you.
137
00:08:39,758 --> 00:08:41,521
I'm afraid of what he might do.
138
00:08:44,180 --> 00:08:45,099
Please?
139
00:08:47,060 --> 00:08:49,041
It would at least make me feel like...
140
00:08:49,834 --> 00:08:51,248
...I'm helping you out a little?
141
00:08:51,328 --> 00:08:52,463
I'm taking care of you.
142
00:09:02,715 --> 00:09:04,655
Barely even looked at me
the past few days.
143
00:09:05,052 --> 00:09:06,131
The grief just...
144
00:09:07,502 --> 00:09:09,065
...hit me harder than I thought.
145
00:09:10,083 --> 00:09:12,772
Honestly, it, it's been overwhelming.
146
00:09:13,770 --> 00:09:17,162
I mean, I know that everybody
looks to me to be...
147
00:09:18,763 --> 00:09:19,840
...the positive one.
148
00:09:20,113 --> 00:09:22,826
But right now, I just can't. I'm sorry.
149
00:09:24,572 --> 00:09:25,744
Don't be sorry.
150
00:09:27,313 --> 00:09:28,634
Of course it's hard.
151
00:09:30,211 --> 00:09:32,180
I was just worried it was...
152
00:09:34,139 --> 00:09:35,293
...something else.
153
00:09:36,053 --> 00:09:37,166
Don't worry.
154
00:09:38,394 --> 00:09:39,400
It's not.
155
00:09:47,441 --> 00:09:48,376
Hey.
156
00:09:49,115 --> 00:09:50,494
I thought you were tired.
157
00:09:51,614 --> 00:09:54,579
Didn't you say you were so tired?
158
00:09:55,456 --> 00:09:56,468
Yeah.
159
00:09:59,791 --> 00:10:01,108
I'm sorry babe.
160
00:10:01,391 --> 00:10:03,357
I'm beat. Maybe in the morn...
161
00:10:48,699 --> 00:10:50,552
-Nothing?
-Nothing.
162
00:10:50,632 --> 00:10:51,744
Okay.
163
00:10:51,996 --> 00:10:54,504
This is the last of Joe's stash.
164
00:10:55,713 --> 00:10:58,587
What even is Syriac?
165
00:10:58,667 --> 00:11:00,694
Joe said it was a dialect of Aramaic.
166
00:11:01,450 --> 00:11:03,333
But even he had a hard time translating.
167
00:11:03,609 --> 00:11:05,480
No one's used it in a thousand years.
168
00:11:06,899 --> 00:11:09,154
Well, this is...
169
00:11:10,226 --> 00:11:11,653
...impossible without him.
170
00:11:12,670 --> 00:11:13,585
Here.
171
00:11:15,512 --> 00:11:16,463
Finally.
172
00:11:23,303 --> 00:11:24,450
Okay.
173
00:11:26,125 --> 00:11:27,784
This looks like an E.
174
00:11:28,517 --> 00:11:31,177
And, and another E.
175
00:11:33,682 --> 00:11:35,429
And is, is that an H?
176
00:11:37,851 --> 00:11:40,410
And, and a D?
177
00:11:40,898 --> 00:11:41,876
No.
178
00:11:42,854 --> 00:11:44,074
So an E.
179
00:11:55,036 --> 00:11:56,388
Jesus Christ.
180
00:11:57,549 --> 00:11:58,513
I saw you.
181
00:11:59,497 --> 00:12:00,802
I saw you with Manfred.
182
00:12:02,733 --> 00:12:04,673
I mean, what could you
possibly have to say to him?
183
00:12:04,753 --> 00:12:07,387
I went there to clean up
the mess you made.
184
00:12:07,674 --> 00:12:10,026
You went too far
trying to take away his powers.
185
00:12:10,106 --> 00:12:12,042
Now, we're going to have to play nice
with the neighbors...
186
00:12:12,122 --> 00:12:14,113
...if we're ever to get this place
back up...
187
00:12:14,193 --> 00:12:15,269
We're gonna play nice with the neighbors?
188
00:12:15,349 --> 00:12:16,822
So we're gonna put everyone's needs
over mine.
189
00:12:16,902 --> 00:12:17,773
Oh, I'm sorry.
190
00:12:17,853 --> 00:12:19,993
You're always putting everyone
else's needs above mine.
191
00:12:20,073 --> 00:12:22,220
It's my job to take care of people.
That's my job.
192
00:12:22,300 --> 00:12:23,299
Right. Other people.
193
00:12:23,379 --> 00:12:24,451
But you on the other hand,
194
00:12:24,531 --> 00:12:27,608
you hire the psychic
without consulting me.
195
00:12:27,688 --> 00:12:29,678
You give the vampire his powers back.
196
00:12:29,758 --> 00:12:31,789
You, you run around with them
at all hours of the night...
197
00:12:31,869 --> 00:12:33,323
-...like some damn Scooby Gang.
-I'm done.
198
00:12:33,403 --> 00:12:35,425
And, you've been screwing Manfred!
199
00:12:36,799 --> 00:12:40,516
-I told you that voicemail...
-No, I, I know the voicemail was fake.
200
00:12:40,596 --> 00:12:43,934
But Lem says that Tricksters
play off drama that already exists.
201
00:12:44,014 --> 00:12:45,390
So there's gotta be some truth to that.
202
00:12:55,060 --> 00:12:56,275
All these years?
203
00:12:56,632 --> 00:12:57,671
All...
204
00:12:58,342 --> 00:12:59,479
Everything I've done,
205
00:12:59,775 --> 00:13:01,563
I never asked for anything in return.
206
00:13:01,909 --> 00:13:04,616
I just hoped for your love
and your loyalty.
207
00:13:04,983 --> 00:13:06,194
I'm so sorry.
208
00:13:10,131 --> 00:13:12,067
It meant nothing.
209
00:13:12,937 --> 00:13:14,297
I was just so lonely.
210
00:13:16,198 --> 00:13:19,343
You are my husband and I love you.
211
00:13:23,106 --> 00:13:24,597
Please, don't give up on me.
212
00:13:26,232 --> 00:13:27,435
You need to pick a side.
213
00:14:14,257 --> 00:14:16,437
Did you really think
I didn't know you were there?
214
00:14:21,001 --> 00:14:22,500
What the hell are you doing here?
215
00:14:24,004 --> 00:14:25,220
What do you think?
216
00:14:30,073 --> 00:14:31,307
You're headed in the right direction.
217
00:14:32,028 --> 00:14:33,241
Chuy's not far off.
218
00:14:35,369 --> 00:14:36,601
A Demon Compass?
219
00:14:37,619 --> 00:14:38,559
Pretty cool, right?
220
00:14:40,958 --> 00:14:42,097
Go home, Walker.
221
00:14:43,082 --> 00:14:44,459
This is between Chuy and me.
222
00:14:45,357 --> 00:14:47,357
I'm involved whether you like it or not.
223
00:14:47,437 --> 00:14:48,984
No. No, you're not.
224
00:14:50,828 --> 00:14:53,467
He's killing innocent people, Joe.
We have to put him down before more...
225
00:14:53,547 --> 00:14:55,979
This is my husband we're talking about.
226
00:14:56,900 --> 00:14:58,083
The man I love!
227
00:14:59,026 --> 00:15:01,603
Not some big-game trophy
for you to put on your wall.
228
00:15:02,308 --> 00:15:05,999
So I'm not gonna tell you again,
get the hell out of here.
229
00:15:07,229 --> 00:15:09,123
Or what, angel?
230
00:15:10,290 --> 00:15:11,679
You ain't gonna hurt a human.
231
00:15:12,147 --> 00:15:13,416
You wanna bet?
232
00:15:15,332 --> 00:15:16,278
All right, then.
233
00:15:17,545 --> 00:15:18,597
Go on and do it.
234
00:15:19,020 --> 00:15:21,289
That's the only way
you're gonna stop me from killing Chuy.
235
00:15:23,986 --> 00:15:26,477
N and A.
236
00:15:27,192 --> 00:15:28,214
I think that's it.
237
00:15:28,294 --> 00:15:29,130
Great.
238
00:15:31,382 --> 00:15:32,780
What the hell does this mean?
239
00:15:32,860 --> 00:15:34,196
Wait a minute.
240
00:15:34,276 --> 00:15:38,055
Aramaic is written right to left.
241
00:15:39,063 --> 00:15:41,153
Syriac must be the same. So.
242
00:15:44,085 --> 00:15:45,047
That works.
243
00:15:53,750 --> 00:15:57,034
"An army of seventy times
seven beasts to free thee."
244
00:15:57,114 --> 00:16:01,725
So, the head in the cage is cursed
and Kai's trying to jailbreak it?
245
00:16:01,805 --> 00:16:02,704
Seems like it.
246
00:16:02,784 --> 00:16:05,070
And it will take an army of beasts
to do it?
247
00:16:05,150 --> 00:16:07,176
Maybe it's not meant to be literal.
248
00:16:07,256 --> 00:16:09,767
Not a literal army, just their horsepower.
249
00:16:11,064 --> 00:16:13,972
The vials of monster power.
Kai has hundreds of them.
250
00:16:14,052 --> 00:16:16,784
Kai's harvesting the monster power
to free the head.
251
00:16:16,864 --> 00:16:18,249
But why? To what end?
252
00:16:18,416 --> 00:16:19,724
And how many more does he need?
253
00:16:56,173 --> 00:16:57,341
Won't be long now.
254
00:17:01,330 --> 00:17:06,534
I've literally Googled “Head in cage
with Syriac curse tattooed on forehead.”
255
00:17:08,252 --> 00:17:09,314
Nada.
256
00:17:09,635 --> 00:17:10,477
You?
257
00:17:10,557 --> 00:17:13,595
Just a detailed description
of how to turn semen into hot sauce.
258
00:17:14,607 --> 00:17:18,596
Okay, well, let's file that into things
I never need to hear again.
259
00:17:19,785 --> 00:17:20,685
Got it!
260
00:17:22,395 --> 00:17:24,010
It belonged to Kiva Goldwater.
261
00:17:24,090 --> 00:17:25,307
She was a drabarni.
262
00:17:27,385 --> 00:17:28,419
A gypsy shaman.
263
00:17:29,329 --> 00:17:30,188
Okay.
264
00:17:30,268 --> 00:17:34,647
And you have her eyeball because?
265
00:17:35,028 --> 00:17:36,376
Xylda won it in a bet.
266
00:17:37,332 --> 00:17:39,126
Thought it might come in handy one day.
267
00:17:39,206 --> 00:17:41,794
And well, here we are, I guess.
268
00:17:42,415 --> 00:17:43,282
Look,
269
00:17:43,857 --> 00:17:45,921
Kiva was an expert in curses and...
270
00:17:46,337 --> 00:17:49,871
...if anyone knows anything about
an obscure cursed head in a cage,
271
00:17:50,302 --> 00:17:51,186
it's her.
272
00:17:52,595 --> 00:17:54,225
Let's just hope
she hasn't crossed over yet.
273
00:17:54,874 --> 00:17:55,982
Xylda's a tramp.
274
00:17:56,206 --> 00:17:57,705
Watch your mouth, Kiva.
275
00:17:57,785 --> 00:17:59,090
That's my grandma you're smack talking.
276
00:17:59,170 --> 00:18:01,046
Oh, she beat me to everything.
277
00:18:01,656 --> 00:18:02,860
First to divorce.
278
00:18:02,940 --> 00:18:04,840
First to curse the Kardashian Klan.
279
00:18:04,920 --> 00:18:07,674
And then,
first to cross over before I did?
280
00:18:08,935 --> 00:18:10,137
My grandma was lucky.
281
00:18:10,420 --> 00:18:11,647
You, not so much.
282
00:18:11,905 --> 00:18:14,042
But if you can help me
explain this curse,
283
00:18:14,470 --> 00:18:16,219
-maybe I can help you.
-Well.
284
00:18:16,390 --> 00:18:18,410
Who is that tall drink?
285
00:18:19,566 --> 00:18:22,266
Look at the size of his hands.
286
00:18:26,135 --> 00:18:30,441
An army of seventy times
seven beasts to free thee.
287
00:18:31,337 --> 00:18:32,339
You've heard of it?
288
00:18:32,419 --> 00:18:35,390
Every drabarni worth her weight in gold
has heard of it.
289
00:18:35,879 --> 00:18:37,647
It's the Curse of Seventy Times Seven.
290
00:18:37,727 --> 00:18:38,836
What, can you tell us?
291
00:18:39,450 --> 00:18:40,915
But I don't work for free.
292
00:18:41,717 --> 00:18:42,957
I'll help you cross over.
293
00:18:44,484 --> 00:18:45,439
Actually,
294
00:18:46,558 --> 00:18:48,863
I have a better idea.
295
00:19:11,993 --> 00:19:12,985
Girl!
296
00:19:13,065 --> 00:19:14,023
They're coming right with you.
297
00:19:14,103 --> 00:19:16,655
I should ride around town
with the top down.
298
00:19:17,500 --> 00:19:21,690
Everything tonight is the best
this place has ever seen.
299
00:19:24,336 --> 00:19:25,230
Come on.
300
00:19:28,652 --> 00:19:29,507
Damn.
301
00:19:30,353 --> 00:19:31,359
Hello, gorgeous.
302
00:19:31,725 --> 00:19:32,879
Hello yourself.
303
00:19:33,499 --> 00:19:36,814
Saw your post on Supernaturals Anonymous.
304
00:19:37,267 --> 00:19:39,270
Say monsters drink free. Is that true?
305
00:19:40,755 --> 00:19:42,214
Well, that depends.
306
00:19:43,703 --> 00:19:45,315
Are you a monster?
307
00:19:45,797 --> 00:19:46,817
I could show you.
308
00:19:48,894 --> 00:19:49,969
Oh, really?
309
00:19:50,049 --> 00:19:51,612
I could show you everything.
310
00:19:51,692 --> 00:19:53,643
I wanna see it all.
311
00:20:03,574 --> 00:20:04,945
Thanks. But...
312
00:20:05,979 --> 00:20:07,544
...I got a better offer.
313
00:20:10,479 --> 00:20:11,429
Yeah.
314
00:20:22,043 --> 00:20:23,343
Oh, yeah.
315
00:20:23,976 --> 00:20:24,961
Oh, yeah.
316
00:20:25,466 --> 00:20:26,574
Oh, yeah. Right there.
317
00:20:28,181 --> 00:20:30,238
My heel spurs are killing me.
318
00:20:31,479 --> 00:20:34,536
You have no idea what a grind Limbo is.
319
00:20:36,371 --> 00:20:37,700
Get between the toes.
320
00:20:37,780 --> 00:20:38,807
You know what?
321
00:20:39,807 --> 00:20:42,814
You tell Manfred to spit you out
or he's gonna lose an eye.
322
00:20:51,930 --> 00:20:52,983
So...
323
00:20:54,834 --> 00:20:56,004
About the curse?
324
00:20:56,359 --> 00:20:59,100
Well, it was used once to my knowledge.
325
00:20:59,180 --> 00:21:01,237
On a very powerful witch.
326
00:21:01,317 --> 00:21:03,778
The founder of the Dark Magic.
327
00:21:04,643 --> 00:21:06,504
Dark Magic had to come from somewhere.
328
00:21:06,804 --> 00:21:08,572
Who do you think started the Dark Ages?
329
00:21:09,369 --> 00:21:10,333
Was this him?
330
00:21:12,414 --> 00:21:13,650
Where did you get that?
331
00:21:13,730 --> 00:21:15,135
Someone's trying to bring him back.
332
00:21:15,731 --> 00:21:20,707
Manny, if that is him,
you should know he has a twin.
333
00:21:20,879 --> 00:21:22,501
They were the Original Witches.
334
00:21:22,581 --> 00:21:26,267
The Dark Magic,
it came from their connection.
335
00:21:26,719 --> 00:21:29,844
The curse separated the twins,
neutering their strength.
336
00:21:30,134 --> 00:21:33,459
Should the curse be broken,
they will regain their full power.
337
00:21:34,057 --> 00:21:35,111
And then what?
338
00:21:35,953 --> 00:21:37,095
Darkness falls.
339
00:21:40,047 --> 00:21:40,940
What is it?
340
00:21:43,186 --> 00:21:44,827
Is his twin named Kai?
341
00:21:46,866 --> 00:21:48,099
I'm not sure.
342
00:21:48,821 --> 00:21:52,036
The other twin he was scrubbed out
from history.
343
00:21:52,739 --> 00:21:57,042
Some people say by the twin himself
to protect his identity.
344
00:22:00,312 --> 00:22:02,011
This name I know.
345
00:22:02,452 --> 00:22:03,543
It's Theophilus.
346
00:22:04,417 --> 00:22:05,672
The Father of Darkness.
347
00:22:18,000 --> 00:22:19,478
You gotta name sweetheart?
348
00:22:21,220 --> 00:22:22,601
I didn't catch your name.
349
00:22:22,681 --> 00:22:23,757
No, you didn't.
350
00:22:25,705 --> 00:22:27,953
-What do you say we get out of here?
-Yeah.
351
00:22:28,315 --> 00:22:29,338
Yeah.
352
00:22:30,132 --> 00:22:32,636
I wanna watch you walk away.
353
00:22:35,211 --> 00:22:37,579
I'm the luckiest girl in here tonight.
354
00:22:40,596 --> 00:22:42,535
Woke up to a noise complaint
from the neighbors,
355
00:22:42,615 --> 00:22:46,040
which was real confusing considering the
bar was supposed to be closed tonight.
356
00:22:47,036 --> 00:22:48,078
What the hell?
357
00:22:48,158 --> 00:22:51,023
I'm just blowing off some steam.
Letting my freak flag fly.
358
00:22:51,103 --> 00:22:55,177
And right about now, my freak flag wants
to get nailed by a couple of vamps.
359
00:22:55,711 --> 00:22:57,358
You wanna watch? Could be hot.
360
00:23:01,837 --> 00:23:03,980
This blood bag bothering you, honey?
361
00:23:04,060 --> 00:23:05,107
Oh, we're good.
362
00:23:06,178 --> 00:23:07,483
Let's go.
363
00:23:08,008 --> 00:23:09,548
Hey. Hey, this...
364
00:23:11,615 --> 00:23:13,805
This isn't you, all right.
365
00:23:13,885 --> 00:23:15,065
It's Dark Magic.
366
00:23:15,145 --> 00:23:16,562
Good.
367
00:23:16,642 --> 00:23:18,555
Cause it's everything
I've ever wanted to be...
368
00:23:18,635 --> 00:23:20,864
...but was too afraid to admit before.
369
00:23:21,280 --> 00:23:22,444
I'm free now.
370
00:23:22,971 --> 00:23:25,136
When I took that butterfly out,
371
00:23:25,216 --> 00:23:27,954
I took all my cares and worries
out with it.
372
00:23:28,034 --> 00:23:31,956
Including you.
That's why the curse is broken, dumb ass.
373
00:23:32,540 --> 00:23:33,960
I don't love you anymore.
374
00:23:35,248 --> 00:23:42,248
Oh, did you think I was gonna settle down
with some Nazi-born hick-town barkeep?
375
00:23:44,005 --> 00:23:45,173
Please.
376
00:23:46,910 --> 00:23:48,595
I'm gonna go play kitty in the middle.
377
00:23:48,675 --> 00:23:51,376
And then I'm gonna go find me
a Michael B Jordan.
378
00:23:51,456 --> 00:23:53,719
-So, back off.
-You're not going anywhere with them.
379
00:24:03,507 --> 00:24:06,264
Honey, I kept up the good girl act...
380
00:24:06,344 --> 00:24:09,903
...to keep your fragile, straight,
white male ego in check.
381
00:24:09,983 --> 00:24:13,081
But honey,
the last thing I need is saving.
382
00:24:14,235 --> 00:24:15,793
I've evolved, Bobo.
383
00:24:16,765 --> 00:24:17,863
You should, too.
384
00:24:21,956 --> 00:24:22,839
Shall we?
385
00:24:23,270 --> 00:24:24,234
Yes.
386
00:24:43,852 --> 00:24:45,474
Guys, Fiji's a Dark Witch.
387
00:24:45,554 --> 00:24:48,945
No. Fiji is Glinda the Good Witch
through and through.
388
00:24:49,936 --> 00:24:50,820
Was.
389
00:24:51,478 --> 00:24:53,318
Until she pulled a butterfly
out of her chest...
390
00:24:53,398 --> 00:24:55,442
...and swore herself to the Dark Side
to save my hide.
391
00:24:56,117 --> 00:24:56,957
Come again?
392
00:24:57,037 --> 00:24:58,194
I know it's crazy.
393
00:24:58,274 --> 00:25:02,190
But Fiji was researching
how to break her family curse.
394
00:25:02,913 --> 00:25:04,880
And she discovered that
when you're a witch,
395
00:25:04,960 --> 00:25:08,570
you're either a Child of Delilah,
a good witch.
396
00:25:08,650 --> 00:25:12,788
Or a Child of Theophilus, a bad one.
397
00:25:12,964 --> 00:25:14,259
Did you say Theophilus?
398
00:25:14,553 --> 00:25:15,795
Yeah. Why?
399
00:25:18,287 --> 00:25:19,470
This is Theophilus.
400
00:25:19,884 --> 00:25:21,161
He's Kai's twin.
401
00:25:21,735 --> 00:25:23,303
They're the Original Dark Witches.
402
00:25:23,383 --> 00:25:25,305
That's why
Kai is harvesting monster powers.
403
00:25:25,385 --> 00:25:26,501
To bring him back.
404
00:25:27,334 --> 00:25:30,496
So you're telling me Fiji's
ancient villainous ancestor...
405
00:25:30,576 --> 00:25:32,476
...has been living across the street
this whole damn time?
406
00:25:33,270 --> 00:25:34,275
I don't know about anyone else,
407
00:25:34,355 --> 00:25:36,836
but I am tired of evil
making its way into Midnight.
408
00:25:37,555 --> 00:25:39,230
I say we go have a little chat
with our neighbors.
409
00:25:39,310 --> 00:25:40,187
Let's go.
410
00:25:41,243 --> 00:25:42,795
Hang on, cowboys.
411
00:25:43,033 --> 00:25:45,941
Look, rule number one,
you never go into anything blind.
412
00:25:46,021 --> 00:25:47,931
Yes, even though Patience
gave you your powers back,
413
00:25:48,011 --> 00:25:49,363
we still don't know where
they hid the other vials...
414
00:25:49,443 --> 00:25:50,688
...and we can't move the head.
415
00:25:50,768 --> 00:25:52,783
And we don't know how powerful Kai is.
416
00:25:54,040 --> 00:25:55,536
Or Fiji, for that matter.
417
00:25:55,842 --> 00:25:56,929
Sorry, Bobo.
418
00:25:57,692 --> 00:26:02,059
You guys, we need more information
before we just storm the castle.
419
00:26:02,330 --> 00:26:03,494
We need Fiji.
420
00:26:08,821 --> 00:26:10,147
This really necessary?
421
00:26:10,583 --> 00:26:11,888
I let you go,
422
00:26:12,894 --> 00:26:16,957
you find Chuy or Chuy finds you,
so now, I have to look out for you both.
423
00:26:17,037 --> 00:26:19,594
Look, I know it's hard.
424
00:26:20,222 --> 00:26:21,436
But we both know what's gotta happen.
425
00:26:21,516 --> 00:26:23,714
And I don't think you have the backbone
when it counts.
426
00:26:24,084 --> 00:26:25,035
Let me go.
427
00:26:25,907 --> 00:26:26,951
I'll handle it for you.
428
00:26:27,031 --> 00:26:27,966
You don't get it.
429
00:26:28,046 --> 00:26:29,950
Chuy's in this position because of us.
430
00:26:30,030 --> 00:26:31,420
We're not to blame, Joe.
431
00:26:31,837 --> 00:26:32,841
I am.
432
00:26:33,836 --> 00:26:35,915
Don't make me choose between you and Chuy.
433
00:26:35,995 --> 00:26:37,252
Because you will lose.
434
00:26:37,806 --> 00:26:38,738
Let's go.
435
00:26:39,390 --> 00:26:41,290
You will never know
what it's like to be human...
436
00:26:41,370 --> 00:26:43,883
...and hunted and hated by demons
for no reason at all.
437
00:26:44,404 --> 00:26:46,692
And you'll never know what it's like
to watch your own mama...
438
00:26:46,943 --> 00:26:48,657
...get her heart torn out in front you.
439
00:26:51,412 --> 00:26:54,411
And you'll never know what it's like
to love somebody...
440
00:26:54,491 --> 00:26:55,836
...for a thousand years.
441
00:26:56,705 --> 00:26:59,131
And to be loved for a thousand years.
442
00:27:00,472 --> 00:27:02,361
I'm sorry about your family, Walker.
443
00:27:02,441 --> 00:27:03,366
I am.
444
00:27:04,291 --> 00:27:05,861
But Chuy is my family.
445
00:27:06,409 --> 00:27:08,261
And I'll do whatever it takes to save him.
446
00:27:08,341 --> 00:27:09,321
Let's go.
447
00:27:15,537 --> 00:27:16,405
Fiji?
448
00:27:16,834 --> 00:27:17,745
Hey, Feej?
449
00:27:18,525 --> 00:27:19,466
Fiji?
450
00:27:19,546 --> 00:27:20,887
Get your ass out here.
451
00:27:22,963 --> 00:27:24,050
She's not here.
452
00:27:29,207 --> 00:27:30,968
What the...
453
00:27:31,048 --> 00:27:33,224
That's new.
454
00:27:55,069 --> 00:27:56,070
My God.
455
00:28:02,011 --> 00:28:04,217
Holy...
456
00:28:13,172 --> 00:28:14,560
Yeah, this is bad.
457
00:28:15,850 --> 00:28:17,415
What the hell are those?
458
00:28:17,495 --> 00:28:18,981
It's our hair.
459
00:28:19,290 --> 00:28:20,372
Lem's blood.
460
00:28:20,928 --> 00:28:22,259
How did I miss this?
461
00:28:22,599 --> 00:28:23,690
We all missed it.
462
00:28:24,108 --> 00:28:25,229
Hey, guys!
463
00:28:34,984 --> 00:28:35,962
What is it?
464
00:28:40,704 --> 00:28:41,805
Is that blood?
465
00:28:42,700 --> 00:28:43,728
Those are Creek's.
466
00:28:45,389 --> 00:28:47,028
Oh, my God.
467
00:28:47,793 --> 00:28:48,710
Fiji did it.
468
00:29:00,918 --> 00:29:03,167
How about we try something
a little more interesting?
469
00:29:03,247 --> 00:29:04,491
-Yeah.
-Sounds good.
470
00:29:13,265 --> 00:29:14,506
You're bad.
471
00:29:16,023 --> 00:29:17,162
I like that.
472
00:29:20,715 --> 00:29:21,962
Where did you go, baby?
473
00:29:22,231 --> 00:29:23,304
I'm right here.
474
00:29:35,569 --> 00:29:36,777
You witch.
475
00:29:37,520 --> 00:29:38,751
You're damn right.
476
00:30:41,263 --> 00:30:42,564
No!
477
00:30:45,994 --> 00:30:48,418
You? Where are you?
478
00:30:51,178 --> 00:30:52,581
You!
479
00:31:01,857 --> 00:31:03,566
What have you done?
480
00:31:03,646 --> 00:31:05,351
I'm burning your Dark Magic.
481
00:31:06,077 --> 00:31:07,319
I know what you did.
482
00:31:07,856 --> 00:31:08,917
All of it.
483
00:31:08,997 --> 00:31:12,073
You were wrong, Fiji, you do need saving.
484
00:31:12,153 --> 00:31:13,779
Ever the boy scout, huh.
485
00:31:14,474 --> 00:31:16,262
Maybe I was too subtle at the bar.
486
00:31:24,261 --> 00:31:25,313
Black salt?
487
00:31:25,393 --> 00:31:27,536
I hear it stops evil in its tracks.
488
00:31:29,438 --> 00:31:34,361
You're so cute when you try things
you don't understand.
489
00:31:50,412 --> 00:31:51,424
Good old-fashioned iron.
490
00:31:51,747 --> 00:31:52,893
Witch Kryptonite.
491
00:31:54,934 --> 00:31:56,294
This is for your own good.
492
00:31:56,554 --> 00:31:57,957
You talk, we'll lift the nails.
493
00:32:01,599 --> 00:32:02,779
Creek was your friend.
494
00:32:03,253 --> 00:32:04,255
Why?
495
00:32:04,335 --> 00:32:06,311
Creek just got in the way.
496
00:32:06,391 --> 00:32:09,204
Yeah, answers like that,
they just don't work.
497
00:32:13,697 --> 00:32:14,899
You're not a killer, Feej.
498
00:32:14,979 --> 00:32:16,716
Evil or not,
I still don't believe you did it.
499
00:32:16,796 --> 00:32:19,284
I didn't do it. I didn't kill Creek.
500
00:32:20,410 --> 00:32:22,082
Oh, but I did cover it up though.
501
00:32:23,282 --> 00:32:26,565
You were right
but it was me that burned her bones.
502
00:32:26,645 --> 00:32:28,376
Had to make sure she moved on quick...
503
00:32:28,456 --> 00:32:31,370
...'cause we all know
how much Creek liked to talk.
504
00:32:33,486 --> 00:32:35,438
You whore.
505
00:32:37,256 --> 00:32:38,726
What did Kai do to you?
506
00:32:38,806 --> 00:32:41,402
He helped me see the light.
507
00:32:42,223 --> 00:32:46,607
When I pledged myself to the Darkness,
Theophilus spoke to me.
508
00:32:47,044 --> 00:32:49,645
I followed his voice to this hotel.
509
00:32:49,726 --> 00:32:51,220
I wanted to serve him.
510
00:32:52,709 --> 00:32:55,596
You can't stop us. You know that, right?
511
00:32:55,861 --> 00:32:59,806
We have all seventy times
seven beasts collected.
512
00:33:00,407 --> 00:33:04,535
Theophilus will rise by dawn.
513
00:33:06,459 --> 00:33:08,490
Kai has everything he needs
to lift the curse.
514
00:33:10,805 --> 00:33:11,737
So now, what?
515
00:33:11,817 --> 00:33:13,146
Poor Manfred.
516
00:33:13,818 --> 00:33:16,159
You're never meant to find love, are you?
517
00:33:16,816 --> 00:33:18,532
What the hell is that supposed to mean?
518
00:33:19,586 --> 00:33:20,687
You know,
519
00:33:21,330 --> 00:33:24,457
Dark Magic always requires a sacrifice.
520
00:33:26,021 --> 00:33:27,091
Oh, God.
521
00:33:28,097 --> 00:33:28,980
Patience.
522
00:33:49,108 --> 00:33:50,191
What does this mean?
523
00:33:50,762 --> 00:33:51,893
It's a compass.
524
00:33:55,135 --> 00:33:56,078
He's here.
525
00:34:03,278 --> 00:34:04,415
Chuy, no!
526
00:34:10,441 --> 00:34:11,749
Please. Stop.
527
00:34:12,507 --> 00:34:13,858
Remember our wedding?
528
00:34:14,693 --> 00:34:15,965
It stormed for weeks,
529
00:34:16,304 --> 00:34:17,864
but we decided to get married anyway.
530
00:34:20,297 --> 00:34:21,248
Rain or shine.
531
00:34:22,623 --> 00:34:25,055
We promised we'd never give up
on one another.
532
00:34:26,939 --> 00:34:28,613
No matter how ugly things got.
533
00:34:31,021 --> 00:34:31,982
Remember?
534
00:34:34,023 --> 00:34:34,944
No.
535
00:34:44,942 --> 00:34:46,021
Walker!
536
00:34:51,025 --> 00:34:52,766
I can't do it.
537
00:34:53,894 --> 00:34:55,311
I can't kill the man you love.
538
00:34:56,346 --> 00:34:57,436
Because I love you.
539
00:34:59,010 --> 00:35:00,125
No!
540
00:35:05,244 --> 00:35:06,299
No.
541
00:35:06,379 --> 00:35:08,375
No, no, no.
542
00:35:08,601 --> 00:35:09,638
No.
543
00:35:10,804 --> 00:35:12,266
You didn't give me any choice.
544
00:35:27,857 --> 00:35:28,977
I'm so sorry.
545
00:35:29,275 --> 00:35:30,377
I'm so sorry.
546
00:35:59,575 --> 00:36:01,859
Don't touch me.
547
00:36:05,463 --> 00:36:07,376
I might have been the one to kill Chuy.
548
00:36:09,560 --> 00:36:11,674
But it's just as much your fault
he's dead.
549
00:36:15,634 --> 00:36:17,936
None of this would've happened
if I never met you.
550
00:36:19,562 --> 00:36:20,498
Joe.
551
00:36:23,056 --> 00:36:24,967
I never want to see you again.
552
00:36:25,397 --> 00:36:26,537
You can't mean that.
553
00:36:27,766 --> 00:36:28,912
Leave.
554
00:36:30,293 --> 00:36:32,245
Never come back.
555
00:36:33,548 --> 00:36:34,527
Go.
556
00:37:50,162 --> 00:37:51,297
We don't have much time.
557
00:37:51,378 --> 00:37:52,408
We'll have to split up.
558
00:37:52,488 --> 00:37:53,815
Meet you back at Home Cookin'.
559
00:37:54,586 --> 00:37:55,461
Lem?
560
00:37:55,816 --> 00:37:57,089
I can't lose anyone else.
561
00:37:58,289 --> 00:37:59,198
Be careful.
562
00:38:02,601 --> 00:38:03,583
Patience?
563
00:38:07,055 --> 00:38:08,393
Should I just give you your own key?
564
00:38:09,488 --> 00:38:10,792
Where's Patience?
565
00:38:10,872 --> 00:38:13,610
You know you're trespassing.
I could kill you just for being in here.
566
00:38:13,881 --> 00:38:15,067
We know everything.
567
00:38:15,147 --> 00:38:16,881
The vials. The head.
568
00:38:17,181 --> 00:38:18,775
The Curse of Seventy Times Seven.
569
00:38:19,600 --> 00:38:20,587
Creek.
570
00:38:21,437 --> 00:38:22,895
I'm not gonna let you get away with it.
571
00:38:22,975 --> 00:38:23,942
Oh, yeah?
572
00:38:24,022 --> 00:38:25,528
Yeah. I'm here for Patience.
573
00:38:25,818 --> 00:38:27,738
And I am not leaving without her.
574
00:38:27,818 --> 00:38:28,951
Over my dead body.
575
00:38:31,529 --> 00:38:32,485
Okay, then.
576
00:38:34,739 --> 00:38:36,395
Lem? What are you doing here?
577
00:38:36,475 --> 00:38:38,007
We gotta get you out of here.
You're in danger.
578
00:38:38,087 --> 00:38:39,597
Wait a minute, I don't understand.
579
00:38:39,677 --> 00:38:41,059
There's no time to explain.
580
00:38:41,538 --> 00:38:42,429
I'm sorry.
581
00:39:04,267 --> 00:39:05,431
It's over Kai.
582
00:39:05,510 --> 00:39:06,593
We have Fiji.
583
00:39:07,391 --> 00:39:09,063
We know she's been doing your dirty work.
584
00:39:09,411 --> 00:39:11,773
We know you had her get rid of Creek,
you coward!
585
00:39:11,853 --> 00:39:14,662
I had nothing to do with Creek's death.
You can blame me for what you want.
586
00:39:14,742 --> 00:39:16,153
-I didn't touch that girl.
-Liar!
587
00:39:17,191 --> 00:39:18,895
You took away what I loved most.
588
00:39:18,976 --> 00:39:20,439
Now, I'm gonna return the favor.
589
00:39:21,349 --> 00:39:23,059
I'm gonna destroy that damn head...
590
00:39:23,139 --> 00:39:25,406
...and there's no way in hell
that you're bringing your brother back.
591
00:39:25,989 --> 00:39:27,122
It's not my brother.
592
00:39:28,174 --> 00:39:29,871
But then whose is he?
593
00:39:31,430 --> 00:39:33,269
Theophilus is, it's Patience's twin.
594
00:39:34,984 --> 00:39:35,990
No.
595
00:40:02,706 --> 00:40:04,168
No, no.
596
00:40:04,888 --> 00:40:08,062
Patience said the head was your ancestor.
That you draw your power from it.
597
00:40:10,152 --> 00:40:11,737
I don't know why she'd tell you that.
598
00:40:12,400 --> 00:40:13,789
What do you know about all this?
599
00:40:13,869 --> 00:40:14,940
Why should I tell you?
600
00:40:16,121 --> 00:40:19,632
'Cause I feel like you and I
have been fed very different information.
601
00:40:21,719 --> 00:40:23,049
I knew she was a witch.
602
00:40:25,012 --> 00:40:26,036
But a good one.
603
00:40:27,381 --> 00:40:30,663
She and her brother, they were persecuted
more than 800 years ago.
604
00:40:31,247 --> 00:40:33,703
They were cursed by a Dark Witch, Delilah.
605
00:40:34,433 --> 00:40:37,322
She was jealous. She felt the twins,
they were too strong together.
606
00:40:37,969 --> 00:40:39,972
So she cut off Theo's head off
to separate them,
607
00:40:40,052 --> 00:40:41,250
to take away their powers away.
608
00:40:41,555 --> 00:40:44,049
Okay. Where, where does Fiji
fit into all this?
609
00:40:45,561 --> 00:40:47,022
She just, she wanted to help.
610
00:40:48,731 --> 00:40:51,137
Patience said she was a good witch, too,
so we let her help.
611
00:40:51,655 --> 00:40:54,795
Okay, so you just,
you collect the vials to break the curse?
612
00:40:55,273 --> 00:40:56,916
I wanna get Patience her brother back.
613
00:40:58,644 --> 00:41:02,478
And it was slow at first.
There was maybe a dozen monsters a year.
614
00:41:03,508 --> 00:41:06,725
And then we learned of Midnight
and the energy that this place drew.
615
00:41:08,053 --> 00:41:10,055
But there was no harm being done.
There was none.
616
00:41:10,135 --> 00:41:13,058
I was healing monsters and I thought...
617
00:41:13,731 --> 00:41:15,171
...healing the woman that I loved,
618
00:41:15,251 --> 00:41:17,234
'cause a piece of her was missing
without her brother.
619
00:41:17,579 --> 00:41:18,748
You don't get it.
620
00:41:18,828 --> 00:41:20,189
Your wife lied to you.
621
00:41:27,685 --> 00:41:29,023
The twins aren't the good guys.
622
00:41:29,406 --> 00:41:31,912
Theophilus is the Father of Black Magic.
623
00:41:32,154 --> 00:41:33,916
Together they'll be most powerful being...
624
00:41:33,996 --> 00:41:36,576
...to ever walk this Earth
and it will be your fault.
625
00:41:37,010 --> 00:41:38,256
You helped her.
626
00:41:49,663 --> 00:41:50,796
Why are you wearing this?
627
00:41:51,669 --> 00:41:54,131
Patience gave it to me
to protect me from you.
628
00:41:54,476 --> 00:41:56,751
No. That belonged to Theophilus.
629
00:41:56,831 --> 00:41:58,603
That was going to be used
to bring him back.
630
00:41:58,683 --> 00:41:59,745
Bring him back how?
631
00:41:59,825 --> 00:42:01,945
That necklace, it's like a binder.
632
00:42:02,025 --> 00:42:04,169
To fuse Theo's head to a host body.
633
00:42:04,830 --> 00:42:06,676
Patience assured me
no one was going to get hurt.
634
00:42:06,756 --> 00:42:09,030
We, we were going to use a cadaver
from the morgue.
635
00:42:09,880 --> 00:42:11,046
She put that on you.
43897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.