All language subtitles for Meteor.Garden.E23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,195 --> 00:00:01,955 مترجم : فاطمه مترجم : فاطمه WWW.30NM.TK t.me/CINAMATAK 2 00:01:22,582 --> 00:01:27,027 باغ شهاب سنگ 3 00:01:27,195 --> 00:01:30,115 قسمت 23 4 00:01:40,962 --> 00:01:41,842 شان سای 5 00:01:42,402 --> 00:01:43,482 بیدار شو 6 00:01:43,922 --> 00:01:45,442 تمیز کاری ساعت هفت صبح شروع میشه 7 00:01:57,402 --> 00:02:00,002 خانم یو من وظایفم رو انجام دادم 8 00:02:00,082 --> 00:02:01,642 دیگه باید کجا رو تمیز کنم؟ 9 00:02:05,002 --> 00:02:08,122 فقط تموم کردی کارتو یا درست تموم کردی 10 00:02:08,802 --> 00:02:09,882 دو تا مفهوم متفاوتند 11 00:02:11,362 --> 00:02:13,162 اگه من تاییدشون نکنم 12 00:02:14,042 --> 00:02:16,122 دوباره باید انجامشون بدی 13 00:02:49,162 --> 00:02:50,082 صبر کن 14 00:02:50,162 --> 00:02:53,282 چین های پرده چرا یه سایز نیستن؟ 15 00:02:54,322 --> 00:02:55,722 یه سایز مشخص نمیشن 16 00:03:06,842 --> 00:03:09,762 چرا دمپایی های حموم رو جلوی در گذاشتی؟ 17 00:03:10,482 --> 00:03:11,722 چی میشه اگه کسی سر بخوره 18 00:03:12,562 --> 00:03:13,642 وقتی میخواد بپوششون 19 00:03:15,042 --> 00:03:16,282 سطل زباله 20 00:03:17,722 --> 00:03:19,722 چرا کیسه زباله مشخصه؟ 21 00:03:20,602 --> 00:03:21,962 نباید اینطور باشه 22 00:03:22,482 --> 00:03:23,762 تو همه خونه ها همینطور نیست 23 00:03:24,322 --> 00:03:26,362 تو این خونه اینطور نیست 24 00:03:26,922 --> 00:03:29,602 اگه خیلی تمیز باشه هیچ نشونه ای از زندگی تو خونه نیست 25 00:03:30,322 --> 00:03:32,922 چطور میتونیم هیچ نشونی از خودمون نذاریم وقتی داریم زندگی میکنیم؟ 26 00:03:34,922 --> 00:03:36,362 با من بحث نکن 27 00:03:37,082 --> 00:03:40,282 نشونه زندگی که بهش اشاره میکنی در هم و برهمیه 28 00:03:45,762 --> 00:03:47,202 سی باید بیدار شه 29 00:03:49,962 --> 00:03:51,282 چرا هنوز اینجا وایسادی؟ 30 00:03:52,562 --> 00:03:54,842 مگه من فقط مسئول تمیز کاری نیستم؟ 31 00:03:54,922 --> 00:03:56,642 وقتی بهت میگم برو 32 00:03:58,562 --> 00:03:59,402 باشه 33 00:04:05,482 --> 00:04:06,482 اهمیتی نداره 34 00:04:07,042 --> 00:04:07,922 این فقط کاره 35 00:04:08,442 --> 00:04:09,482 فقط مثل همیشه نرمال باش 36 00:04:32,842 --> 00:04:33,722 دو مینگ سی 37 00:04:38,482 --> 00:04:40,362 آقا بیدار شید 38 00:04:59,162 --> 00:05:00,642 چرا هیچ حرکتی نکرد؟ 39 00:05:01,882 --> 00:05:03,602 مثل یه مرده خوابیده 40 00:05:12,882 --> 00:05:15,322 به ندرت اینقدر آروم میبینمش 41 00:05:18,642 --> 00:05:19,802 از نزدیک که نگاش میکنم 42 00:05:20,722 --> 00:05:22,042 بینی نوک تیزی داره 43 00:05:29,522 --> 00:05:30,362 هی 44 00:05:31,962 --> 00:05:32,842 بزار برم 45 00:05:33,002 --> 00:05:35,042 هی بس کن 46 00:05:36,482 --> 00:05:37,682 چرا سخت میگیری؟ 47 00:05:38,042 --> 00:05:39,242 نمی تونی بهتر رفتار کنی ؟ 48 00:05:39,762 --> 00:05:40,602 عوضی 49 00:05:41,082 --> 00:05:42,842 وانمود کردی خوابی؟ 50 00:05:43,482 --> 00:05:44,322 نه 51 00:05:44,402 --> 00:05:45,642 داشتم خواب میدیدم 52 00:05:48,122 --> 00:05:49,042 تو... 53 00:05:49,362 --> 00:05:53,002 نمیشه از این به بعد یه چیزی بپوشی موقع خواب؟ 54 00:05:53,562 --> 00:05:54,442 چرا؟ 55 00:05:54,562 --> 00:05:55,602 خجالت میکشی؟ 56 00:05:56,122 --> 00:05:57,482 البته که نه 57 00:06:28,722 --> 00:06:30,242 شنیدم مامانم دیروز اذیتت کرده 58 00:06:32,322 --> 00:06:33,242 بابتش متاسفم 59 00:06:36,282 --> 00:06:37,282 اشکال نداره 60 00:06:38,962 --> 00:06:40,402 تو و زیااوزی همدیگه رو ملاقات کردین 61 00:06:45,042 --> 00:06:49,122 اومد خونمون 62 00:06:52,602 --> 00:06:53,562 واقعا؟ 63 00:06:54,762 --> 00:06:55,762 چطور بود؟ 64 00:06:58,402 --> 00:07:00,242 تمام مدت لبخند رو لبش بود 65 00:07:01,202 --> 00:07:02,282 هر چند... 66 00:07:04,002 --> 00:07:05,642 هنوزم براش متاسفم 67 00:07:06,842 --> 00:07:07,722 اما 68 00:07:10,322 --> 00:07:12,282 نمی تونم احساسمو کنترل کنم 69 00:07:16,282 --> 00:07:17,282 من فکر می کنم 70 00:07:18,162 --> 00:07:19,282 تو با لیی 71 00:07:20,362 --> 00:07:21,322 لی؟ 72 00:07:22,082 --> 00:07:23,362 در مورد چی حرف میزنی؟ 73 00:07:26,962 --> 00:07:27,842 تو... 74 00:07:29,402 --> 00:07:30,402 دیوونه شدی 75 00:07:31,522 --> 00:07:32,762 من مهم نیست 76 00:07:33,642 --> 00:07:35,922 در هر صورت مهم نیست 77 00:07:36,482 --> 00:07:38,042 چرا آروم حرف میزنی؟ 78 00:07:38,442 --> 00:07:39,642 گوش کن 79 00:07:40,362 --> 00:07:43,882 تو حتی بهم نگفتی که داری با مادرم میجنگی به خاطر ما 80 00:07:45,642 --> 00:07:48,402 برای ما... 81 00:07:53,362 --> 00:07:54,642 باید زودتر بهم میگفتی 82 00:07:54,962 --> 00:07:56,842 من با دخترای دیگه قرار نمیذاشتم 83 00:07:57,322 --> 00:07:58,162 دو مینگ سی 84 00:07:58,242 --> 00:07:59,842 بذار توضیح بدم نمی خوام گوش کنم 85 00:08:00,922 --> 00:08:03,642 هر وقت توضیح میدی فقط همه چیرو پیچیده تر میکنی 86 00:08:04,362 --> 00:08:06,842 زندگی خودش پیچیده است 87 00:08:08,162 --> 00:08:09,282 سی 88 00:08:10,682 --> 00:08:13,482 این وقت صبح خیلی با خدمتکارمون صمیمی شدی 89 00:08:13,762 --> 00:08:15,002 داری چیکار میکنی؟ 90 00:08:20,682 --> 00:08:21,762 خانم یو 91 00:08:22,562 --> 00:08:25,202 وقتی میخوای بیای داخل باید در بزنی 92 00:08:28,842 --> 00:08:30,242 داری وقتت رو هدر میدی 93 00:08:31,522 --> 00:08:33,402 ازت خواستم سی رو بیدار کنی 94 00:08:34,682 --> 00:08:36,762 نه خدمات دیگه ای رو هم براش انجام بدی 95 00:08:38,762 --> 00:08:41,202 خانم مسن چی میگی؟ 96 00:08:42,082 --> 00:08:42,922 این بچه 97 00:08:43,882 --> 00:08:47,442 که تا کلاس سوم تختش رو خیس میکرده 98 00:08:49,562 --> 00:08:50,962 بزرگ شده 99 00:08:52,162 --> 00:08:56,882 پس فکر کردی میتونی بهم بی احترامی کنی؟ خانم یو بس کن 100 00:08:59,402 --> 00:09:01,282 کی ملافه تختت رو عوض میکرد 101 00:09:02,602 --> 00:09:04,402 هر دفعه که خیسش میکردی؟ 102 00:09:06,202 --> 00:09:08,082 کی همش گریه کنون میگفت 103 00:09:08,682 --> 00:09:10,922 به خواهرم نگو 104 00:09:12,082 --> 00:09:13,642 سی 105 00:09:14,282 --> 00:09:16,482 به این زودی فراموش کردی؟ 106 00:09:17,042 --> 00:09:18,082 خانم یو 107 00:09:19,042 --> 00:09:20,922 این تاریخچه خجالت آورو دیگه نگو 108 00:09:21,002 --> 00:09:22,882 حتی جلوی یه دختر هم تاریخچه منو رو میکنی 109 00:09:24,162 --> 00:09:26,802 شان سای چطور جرئت میکنی بخندی 110 00:09:32,322 --> 00:09:34,642 سال های پیش مگه به خاطر کمر درد بازنشسته نشدی؟ 111 00:09:34,722 --> 00:09:36,682 برای چی برگشتی اونم وقتی که مامانم ازت خواست؟ 112 00:09:37,362 --> 00:09:40,842 من شبیه عروسک خیمه شب بازیم؟ 113 00:09:42,642 --> 00:09:43,642 حالا 114 00:09:44,202 --> 00:09:46,642 حتی اگه رئیس جمهور هم ازم بخواد برگردم 115 00:09:47,762 --> 00:09:50,242 خودم تصمیم میگیرم چیکار کنم 116 00:09:50,762 --> 00:09:52,282 تو این خانواده 117 00:09:53,682 --> 00:09:55,122 مهم نیست کی باشه 118 00:09:55,842 --> 00:09:57,482 اگه اشتباه کنه 119 00:09:58,242 --> 00:09:59,562 من بهش آسون نمیگیرم 120 00:10:01,962 --> 00:10:03,082 شان سای 121 00:10:04,922 --> 00:10:06,522 نباید به بقیه کارات برسی؟ 122 00:10:06,602 --> 00:10:07,642 بله 123 00:10:19,402 --> 00:10:20,402 خانم یو 124 00:10:21,082 --> 00:10:24,042 مادرم شما رو برای جاسوسی از من نفرستاده؟ 125 00:10:28,282 --> 00:10:29,402 سی 126 00:10:30,042 --> 00:10:31,842 مگه چیکار میکنی 127 00:10:32,482 --> 00:10:36,762 که نیاز به سرپرستی و تربیت دوباره داشته باشی؟ 128 00:10:45,642 --> 00:10:47,962 چه اتفاقی برای شان سای افتاد؟ نمی دونم 129 00:10:48,082 --> 00:10:50,282 مگه پستی که گذاشت نشون نمیده حالش خوبه؟ 130 00:10:50,362 --> 00:10:52,602 چرا ولی نمی دونم الان کجاست 131 00:10:52,682 --> 00:10:54,962 نگران باش بعدا تو کلاس میبینیمش 132 00:10:58,882 --> 00:11:00,202 شان سای شان سای 133 00:11:00,962 --> 00:11:02,482 چرا با دو مینگ سی اومدی؟ 134 00:11:04,682 --> 00:11:06,122 شبو با هم بودین؟ 135 00:11:08,282 --> 00:11:09,322 خوب... 136 00:11:10,202 --> 00:11:12,202 شان سای دیرمون میشه بریم 137 00:11:13,322 --> 00:11:15,082 اول میرم کلاس باشه 138 00:11:15,162 --> 00:11:16,122 عجله کن 139 00:11:17,762 --> 00:11:19,522 دو مینگ سی صبر کن 140 00:11:19,602 --> 00:11:20,762 فقط صبر کن 141 00:11:21,402 --> 00:11:22,362 شان سای 142 00:11:29,322 --> 00:11:32,962 پس شان سای اومد اونجا از وقتی که صاحبخونشون بیرونشون کرد 143 00:11:33,802 --> 00:11:34,722 آره 144 00:11:34,882 --> 00:11:36,482 منو صبح زود بیدار کرد 145 00:11:36,562 --> 00:11:38,402 چی؟ چی شنیدم دقیقا؟ 146 00:11:39,082 --> 00:11:40,522 شان سای بیدارت کرد؟ 147 00:11:41,482 --> 00:11:42,922 یعنی... 148 00:11:45,122 --> 00:11:46,322 یعنی 149 00:11:47,642 --> 00:11:51,042 می تونم کسی که دوست دارم رو هر روز ببینم 150 00:11:59,562 --> 00:12:00,762 چی شد؟ 151 00:12:00,842 --> 00:12:03,122 شان سای خدمتکار خونتون شده؟ 152 00:12:03,802 --> 00:12:05,202 خنده داره 153 00:12:05,682 --> 00:12:07,122 چطور میتونی 154 00:12:07,202 --> 00:12:10,402 داستان عشقی خاصی داشته باشی وقتی همش با شان سایی؟ 155 00:12:10,962 --> 00:12:13,082 چون دوتاشون نرمال نیستن 156 00:12:16,402 --> 00:12:18,642 به هر حال سی برنامه ات رو دیدم 157 00:12:18,722 --> 00:12:19,962 میخوای از دانشگاه فارغ التحصیل شی؟ 158 00:12:21,042 --> 00:12:21,882 آره 159 00:12:21,962 --> 00:12:23,362 شان سای دانشجوی سال دومه 160 00:12:23,962 --> 00:12:26,522 اگه دو سال بمونم میتونیم با هم فارغ التحصیل شیم 161 00:12:27,402 --> 00:12:28,442 شان سای میدونه؟ 162 00:12:29,682 --> 00:12:30,722 هنوز نه 163 00:12:31,282 --> 00:12:34,482 من باید شخصا اون سه کلمه رو ازش بشنوم 164 00:12:34,562 --> 00:12:35,762 کدوم سه تا کلمه؟ 165 00:12:36,002 --> 00:12:38,442 تو مایه عذابی یا ازم دور بمون یا تو احمقی 166 00:12:38,522 --> 00:12:39,602 یا .... 167 00:12:40,282 --> 00:12:41,442 هه هه هه؟ 168 00:12:42,762 --> 00:12:44,842 به نظر میرسه نقشه عالی داشته باشی 169 00:12:45,522 --> 00:12:46,602 نگران نباش 170 00:12:47,362 --> 00:12:48,442 همش رو برنامه ریزی کردم 171 00:12:54,002 --> 00:12:56,962 هیچوقت فکر نمی کردم تو خونه ای که دو مینگ سی هست زندگی کنم 172 00:12:57,362 --> 00:12:58,842 به خصوص تو خونه اش کار کنم 173 00:13:00,602 --> 00:13:02,762 یعنی مامان و بابام تو دهکده ماهیگیرا چیکار می کنن؟ 174 00:13:02,842 --> 00:13:04,642 امیدوارم هر چی سریعتر بتونن برگردن 175 00:13:05,002 --> 00:13:07,242 دوباره مثل یه خانواده شاد زندگی کنیم 176 00:13:08,762 --> 00:13:09,682 نه 177 00:13:09,842 --> 00:13:11,082 نباید ناامید بشم 178 00:13:11,402 --> 00:13:15,202 باید به خاطر خانواده م هم که شد خوب زندگی کنم و نگران نباشم 179 00:13:17,122 --> 00:13:18,602 کالری شامل.... 180 00:13:26,362 --> 00:13:28,002 غذاتون حاضره 181 00:13:28,642 --> 00:13:29,842 از غذاتون لذت ببرید 182 00:13:40,482 --> 00:13:41,602 باهام بخور 183 00:13:42,042 --> 00:13:43,042 نمی تونم 184 00:13:43,122 --> 00:13:44,962 وقتی کار میکنم نمی تونم باهاتون غذا بخورم 185 00:13:45,402 --> 00:13:46,282 چرا نه؟ 186 00:13:46,802 --> 00:13:48,482 بر خلاف قوانین خانم یوه 187 00:13:48,962 --> 00:13:50,642 اگه من بگم میتونی 188 00:13:56,362 --> 00:13:57,242 باشه 189 00:14:10,522 --> 00:14:11,602 میتونیم حالا غذا بخوریم؟ 190 00:14:12,242 --> 00:14:14,402 نیمه شب میبینمت 191 00:14:24,882 --> 00:14:25,722 باید چیکار کنم؟ 192 00:14:26,202 --> 00:14:27,842 چرا میخواد منو ببینه؟ 193 00:14:31,962 --> 00:14:35,002 چطوره وانمود کنم خوابم؟ 194 00:14:37,282 --> 00:14:38,162 نه 195 00:14:38,362 --> 00:14:40,202 ممکنه کلید درو داشته باشه 196 00:14:45,362 --> 00:14:46,282 نه 197 00:14:46,442 --> 00:14:47,802 با اون اخلاقش 198 00:14:48,122 --> 00:14:51,082 ممکنه همه رو بیدار کنه اگه نتونه بیاد تو 199 00:14:51,682 --> 00:14:55,242 اگه همچین اتفاقی بیفته برای همه سوتفاهم میشه 200 00:14:57,642 --> 00:14:59,402 باید چیکار کنم؟ 201 00:16:09,922 --> 00:16:11,402 باید با دو مینگ سی چیکار کنم؟ 202 00:16:11,482 --> 00:16:12,722 اون هر کاری دوست داره میکنه 203 00:16:12,802 --> 00:16:14,522 هیچوقت به بقیه توجه نمی کنه 204 00:16:15,482 --> 00:16:19,202 ممکنه زیاده روی کنه 205 00:16:20,442 --> 00:16:22,002 چی میشه اگر... 206 00:16:25,002 --> 00:16:27,082 نه خیلی خطرناکه 207 00:16:28,922 --> 00:16:30,122 دیگه نمی تونم بهش فکر کنم 208 00:16:30,202 --> 00:16:32,282 امشبو میرم پیش زیایو 209 00:16:32,522 --> 00:16:34,642 فردا بهش زنگ می زنم 210 00:16:51,522 --> 00:16:52,802 چرا اینقدر کندی؟ 211 00:16:52,962 --> 00:16:54,442 منتظر بودی تخم مرغ ها جوجه بشن تو تختخواب؟ 212 00:16:56,042 --> 00:16:58,122 خیلی دیر وقته 213 00:16:58,522 --> 00:17:00,522 من فکر می کنم... کارای زیادی 214 00:17:01,042 --> 00:17:03,002 میتونیم فقط تو شب انجام بدیم 215 00:17:03,602 --> 00:17:04,562 نه 216 00:17:04,642 --> 00:17:06,842 نمی تونیم اینکارو بکنیم چه روز باشه چه شب 217 00:17:07,402 --> 00:17:08,562 همین الان یه تصمیم گرفتم 218 00:17:08,962 --> 00:17:10,202 دیگه خجالت نمی کشم 219 00:17:20,002 --> 00:17:21,642 چرا ازم خواستی بیام اینجا؟ 220 00:17:22,482 --> 00:17:24,042 ببینم میخوای فشفشه پرتاب کنی؟ 221 00:17:25,162 --> 00:17:26,122 احمقی؟ 222 00:17:27,122 --> 00:17:28,322 خودت دیوونه ای 223 00:17:29,682 --> 00:17:31,922 نمی دونی چطور تنظیمش کنی 224 00:17:32,842 --> 00:17:34,722 کیه که ندونه این یه تلسکوپه؟ 225 00:17:40,482 --> 00:17:41,402 عجیبه 226 00:17:41,722 --> 00:17:44,162 مطمئنم امشب بوده 227 00:17:45,962 --> 00:17:49,162 منو آوردی اینجا که به تلسکوپ نگاه کنم؟ 228 00:17:53,562 --> 00:17:54,642 چرا میخندی؟ 229 00:17:54,882 --> 00:17:56,242 حواس منو پرت نکن 230 00:17:58,602 --> 00:17:59,842 من رفتم بخوابم 231 00:18:00,242 --> 00:18:03,002 می تونی با نگاه کردن به آینه یه مریخی رو ببینی؟ 232 00:18:03,882 --> 00:18:05,082 پیداش کردم بیا ببین 233 00:18:05,162 --> 00:18:06,562 چی دیدی؟ بیا و یه نگاه بنداز 234 00:18:07,802 --> 00:18:08,802 دیدی؟ 235 00:18:10,522 --> 00:18:11,762 آره چه خوشگله 236 00:18:11,842 --> 00:18:12,682 براز منم ببینم 237 00:18:12,762 --> 00:18:13,642 بزار منم ببینم 238 00:18:14,882 --> 00:18:16,002 بزار دوباره نگاه کنم 239 00:18:18,722 --> 00:18:20,002 واقعا خوشگله 240 00:18:21,642 --> 00:18:22,562 دختر دیوونه 241 00:18:23,002 --> 00:18:25,282 چیز دیگه ای نمی تونی بگی؟ 242 00:18:25,602 --> 00:18:26,602 منظره دیدنیه 243 00:18:27,162 --> 00:18:30,722 مثل اینکه هزار تا الماس داره از آسمون فرود میاد 244 00:18:30,842 --> 00:18:31,922 خیلی خوبه 245 00:18:36,242 --> 00:18:37,122 پس... 246 00:18:38,442 --> 00:18:39,442 دوستش داری؟ 247 00:18:44,482 --> 00:18:45,882 آره دوستش دارم 248 00:18:47,442 --> 00:18:49,242 ولی خیلی کوتاهه 249 00:18:51,402 --> 00:18:54,322 امیدوارم بتونم دهه های بعد هم بتونم این منظره رو ببینم 250 00:18:55,082 --> 00:18:56,802 خیلی خوب میشد اگه هر روز میتونستم ببینمش 251 00:18:59,402 --> 00:19:00,602 میخوای هر روز ببینیش؟ 252 00:19:01,562 --> 00:19:03,402 پس چشات رو ببند و یه آرزو کن 253 00:19:03,722 --> 00:19:05,002 شاید برآورده شد 254 00:19:06,642 --> 00:19:08,962 من یه بچه مهدکودکی نیستم 255 00:19:09,682 --> 00:19:11,242 فکر میکنی باورش میکنم؟ 256 00:19:12,082 --> 00:19:13,802 از کجا میدونی وقتی امتحانش نکردی؟ 257 00:19:16,122 --> 00:19:17,002 باشه 258 00:19:36,922 --> 00:19:37,962 برات میندازمش 259 00:19:38,922 --> 00:19:40,962 نه این خیلی گرونه نمی تونم قبولش کنم 260 00:19:41,242 --> 00:19:42,162 حرکت نکن 261 00:20:02,242 --> 00:20:05,082 این هدیه معنی خاصی داره 262 00:20:05,642 --> 00:20:06,922 پس نمی تونی ردش کنی 263 00:20:09,922 --> 00:20:12,802 چرا تو اینقدر مغروری؟ 264 00:20:20,202 --> 00:20:22,682 چون تو تنها کسیی که مشتاقم همه ی شهاب سنگ های آسمونو 265 00:20:23,362 --> 00:20:24,282 براش بیارم 266 00:20:32,242 --> 00:20:33,082 شان سای 267 00:20:34,122 --> 00:20:35,082 دوست دختر من باش 268 00:21:13,202 --> 00:21:14,202 دو مینگ سی 269 00:21:15,402 --> 00:21:17,562 خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم که تو منو دوست داری 270 00:21:18,162 --> 00:21:19,082 اما... 271 00:21:25,762 --> 00:21:26,722 ام اچی؟ 272 00:21:31,042 --> 00:21:33,402 اگه احساس من نسبت به تو 273 00:21:34,322 --> 00:21:37,482 ده درصد احساس تو به من باشه 274 00:21:38,042 --> 00:21:39,762 هنوزم میخوای دوست پسرم باشی؟ 275 00:21:44,122 --> 00:21:45,482 فقط ده درصد؟ 276 00:21:47,722 --> 00:21:50,882 واقعا از این شیوه ی حرف زدنت متنفرم 277 00:21:51,562 --> 00:21:52,562 متاسفم من... 278 00:21:53,482 --> 00:21:56,482 فقط میخواستم بهت بگم چه احساسی دارم 279 00:21:58,282 --> 00:22:01,802 چی میشه اگه نتونم تو رو دوست داشته باشم 280 00:22:03,562 --> 00:22:04,602 همونطور که منو دوست داری 281 00:22:08,282 --> 00:22:09,522 پس دوست دخترم باش 282 00:22:10,482 --> 00:22:13,522 اگه دوست دخترم بشی نود درصد دیگه رو ایجاد میکنم 283 00:22:16,522 --> 00:22:18,682 اگه نتونستی چی؟ 284 00:22:20,682 --> 00:22:22,362 اشکالی نداره به خودت اعتماد نداری 285 00:22:22,802 --> 00:22:24,802 به من اعتماد کن باشه؟ 286 00:22:28,842 --> 00:22:29,922 نمی خوام مجبورت کنم 287 00:22:30,562 --> 00:22:32,122 اما بهم فرصت بده باشه؟ 288 00:22:33,882 --> 00:22:34,802 اگر... 289 00:22:36,802 --> 00:22:39,962 اگه بعد یه ماه منو دوست نداشتی 290 00:22:40,162 --> 00:22:41,242 دیگه اذیتت نمی کنم 291 00:22:46,322 --> 00:22:47,402 با دقت درموردش فکر کن 292 00:22:47,802 --> 00:22:49,402 ساعت 7 صبح فردا بهم جواب بده 293 00:22:50,202 --> 00:22:51,402 هفت صبح؟ 294 00:22:51,962 --> 00:22:54,802 یعنی فقط سه ساعت دیگه؟ 295 00:22:59,242 --> 00:23:01,722 پس سه ساعت وقت داری فکر کنی 296 00:23:02,762 --> 00:23:03,962 خوبه ساعت هفت صبح 297 00:23:34,202 --> 00:23:35,362 دو مینگ سی 298 00:23:36,682 --> 00:23:38,122 باید بیدار شی 299 00:23:39,322 --> 00:23:40,882 میتونم بیام داخل و تمیز کنم 300 00:23:59,722 --> 00:24:00,842 تمیزکاری شروع شده 301 00:24:03,962 --> 00:24:05,082 در کنار تمیز کردن 302 00:24:05,842 --> 00:24:07,282 چیز دیگه ای نمی خوای بهم بگی؟ 303 00:24:18,842 --> 00:24:20,162 میخوام بگم... 304 00:24:25,642 --> 00:24:26,802 چی میخوای بگی؟ 305 00:24:30,922 --> 00:24:32,842 راجع به یه ماه قرار گذاشتن 306 00:24:33,442 --> 00:24:35,642 فکر کنم میتونیم امتحانش کنیم 307 00:24:37,042 --> 00:24:39,562 این یه دوره ی آزمایشی برای منه نه برای تو 308 00:24:40,162 --> 00:24:43,002 میخوام جدی و رسمی باهات قرار بزارم 309 00:24:44,722 --> 00:24:46,922 اگه نتونم با تموم قلبم دوست داشته باشم 310 00:24:47,922 --> 00:24:49,482 اونموقع ترکت میکنم 311 00:24:52,122 --> 00:24:53,162 پس جوات مثبته؟ 312 00:24:53,442 --> 00:24:54,282 درسته؟ 313 00:24:59,122 --> 00:25:00,282 جواب بده 314 00:25:00,962 --> 00:25:02,122 آره 315 00:25:36,562 --> 00:25:37,642 نمی دونم 316 00:25:39,762 --> 00:25:41,602 خودت ازش بپرس اگه میخوای بدونی 317 00:25:44,122 --> 00:25:46,162 چطور میتونم ازش بپرسم؟ من چطور میتونم؟ 318 00:25:49,882 --> 00:25:50,882 چطوره؟ 319 00:25:51,402 --> 00:25:52,402 هنوز داریم آزمایشش می کنیم 320 00:25:55,402 --> 00:25:56,482 دوست دخترت اینجاست 321 00:26:03,402 --> 00:26:04,802 شان سای یه نفر منتظرته 322 00:26:04,882 --> 00:26:06,042 برو اونجا 323 00:26:06,242 --> 00:26:07,802 من کنار جینقه میشینم 324 00:26:08,042 --> 00:26:08,962 چرا؟ 325 00:26:09,042 --> 00:26:10,482 ما همیشه کنار هم مینشستیم 326 00:26:13,682 --> 00:26:15,322 شان سای بزار ازت بپرسم 327 00:26:16,362 --> 00:26:18,962 با دو مینگ سی قرار میذاری؟ 328 00:26:25,082 --> 00:26:26,922 چرا اونجا وایسادی بیا اینجا 329 00:26:35,362 --> 00:26:36,202 بیا بریم 330 00:26:38,802 --> 00:26:39,722 چیکار میکنی؟ 331 00:26:40,882 --> 00:26:41,882 خدای من 332 00:26:41,962 --> 00:26:42,802 اونا باهمن؟ 333 00:26:42,922 --> 00:26:44,042 اونا رسما قرار میزارن؟ 334 00:26:44,802 --> 00:26:46,082 اونا رسما قرار میزارن 335 00:26:46,162 --> 00:26:47,322 چه سورپرایزی 336 00:26:47,402 --> 00:26:48,842 حسودیم شد حسودیم شد 337 00:26:48,922 --> 00:26:50,042 چه سورپرایزیه 338 00:26:50,122 --> 00:26:52,002 درسته خیلی خوش شانسه 339 00:26:52,082 --> 00:26:53,682 چرا من نیستم؟ چه دختر خوش شانسی 340 00:26:53,762 --> 00:26:55,202 درسته خیلی آزار دهنده است 341 00:26:56,042 --> 00:26:57,522 منو نگاه کن 342 00:26:57,602 --> 00:26:59,442 شان سای خیلی خوش شانسه 343 00:27:00,842 --> 00:27:03,042 اونا قرار میزارن؟ دو مینگ سی خیلی خوشتیپه 344 00:27:03,402 --> 00:27:05,042 پس چی؟ اون خوشتیپه 345 00:27:05,122 --> 00:27:06,722 خیلی بامزه است درسته 346 00:27:06,802 --> 00:27:07,922 غیر ممکنه رویاپردازی کافیه 347 00:27:12,042 --> 00:27:13,162 خیلی خوشتیپه 348 00:27:19,882 --> 00:27:20,882 نگاه کن 349 00:27:21,162 --> 00:27:22,962 شان سای در مقابل دومینگ سی واقعا زشته 350 00:27:23,482 --> 00:27:24,722 خیلی غیر طبیعیه 351 00:27:25,962 --> 00:27:26,842 واقعا؟ 352 00:27:27,002 --> 00:27:28,362 من فکر میکنم بهم میان 353 00:27:28,522 --> 00:27:30,122 شان سای معمولا اینطوری نیست 354 00:27:30,202 --> 00:27:32,562 برای من مهم نیست من اجازه نمیدم با هم باشن 355 00:27:32,642 --> 00:27:34,162 خفه شو 356 00:27:36,922 --> 00:27:38,002 متاسفم 357 00:27:38,602 --> 00:27:39,842 چرا عذرخواهی میکنی؟ 358 00:27:44,722 --> 00:27:46,042 چی شده؟ 359 00:27:48,642 --> 00:27:52,322 نمی خواستم تو این وضعیت قرار بگیریم 360 00:27:57,122 --> 00:27:58,082 انتظارشو داشتم 361 00:27:58,162 --> 00:28:01,202 همه نگاه ها رو توه اگه با کسی مثل من قرار بزاری 362 00:28:01,682 --> 00:28:03,042 عادیه اینطوری بشه 363 00:28:03,722 --> 00:28:04,842 هر چند 364 00:28:08,202 --> 00:28:11,202 نباید از این دلیل برای رد کردن من بعد یه ماه استفاده کنی 365 00:28:19,122 --> 00:28:20,082 بخور 366 00:28:26,002 --> 00:28:28,722 قرار میزاری؟ تو خونه اش زندگی میکنی؟ 367 00:28:30,362 --> 00:28:31,602 تبریک میگم 368 00:28:31,682 --> 00:28:34,122 بعد این همه مدت بالاخره با هم قرار میزارین 369 00:28:35,722 --> 00:28:38,082 چرا اینقدر نگرانی؟ 370 00:28:38,962 --> 00:28:41,202 نباید به خاطر اعتراف دو مینگ سی خوشحال باشی 371 00:28:43,082 --> 00:28:44,322 تو نمی دونی 372 00:28:44,922 --> 00:28:49,842 فقط توی کافه تریا غذا خوردیم ولی همه نگاه ها رو ما بود 373 00:28:50,682 --> 00:28:53,602 حس کردم یه موش آزمایشگاهیم 374 00:28:53,962 --> 00:28:55,602 توی آزمایشگاه پزشکی 375 00:28:56,922 --> 00:28:58,362 نمی تونستم چیزی بخورم 376 00:28:58,602 --> 00:28:59,922 چطور میتونم خوشحال باشم 377 00:29:01,202 --> 00:29:02,962 فکر نمی کنم این روش جواب بده 378 00:29:04,562 --> 00:29:05,842 منم همینطور 379 00:29:06,842 --> 00:29:10,162 چطور میتونیم اینطوری قرار بزاریم؟ 380 00:29:12,162 --> 00:29:13,642 خیلی فکر نکن 381 00:29:14,042 --> 00:29:16,242 فقط بگو قرار ایده آلت چیه 382 00:29:19,522 --> 00:29:23,282 یه قرار خوب قراریه که 383 00:29:23,842 --> 00:29:26,122 بریم کتابخونه و با هم درس بخونیم 384 00:29:26,722 --> 00:29:29,482 بریم خرید و پیاده روی با هم 385 00:29:30,242 --> 00:29:31,602 با هم فیلم ببینیم 386 00:29:32,042 --> 00:29:34,402 توی رستوران های معروف غذا بخوریم 387 00:29:35,322 --> 00:29:36,482 پس همین کارارو بکن 388 00:29:36,642 --> 00:29:37,722 نگران چی هستی؟ 389 00:29:38,762 --> 00:29:39,762 اما... 390 00:29:40,602 --> 00:29:43,482 به نظر نمیرسه اینا چیزای باشه که دو مینگ سی دوست داره 391 00:29:44,842 --> 00:29:45,842 شان سای 392 00:29:46,122 --> 00:29:48,642 وقتی دو نفر با هم قرار میزارن باید همدیگرو درک کنن و 393 00:29:48,722 --> 00:29:49,882 با هم سازگار بشن 394 00:29:50,322 --> 00:29:53,882 اگه اون واقعا تو رو دوست داشته باشه خودش رو با تو سازگار میکنه 395 00:29:55,362 --> 00:30:00,042 این یه ماه میتونی امتحانش کنی و ببینی چقدر دوست داره 396 00:30:03,962 --> 00:30:05,882 اما چطور ازش بخوام قراربزاریم؟ 397 00:30:11,682 --> 00:30:12,522 من میدونم 398 00:30:12,802 --> 00:30:15,442 من و دوست پسرم آخر هفته قرار داریم 399 00:30:15,642 --> 00:30:17,042 دو مینگ سی رو بیار با هم بریم 400 00:30:17,762 --> 00:30:20,522 منو دوست پسرم کارایی که تو گفتی رو انجام میدیم 401 00:30:20,882 --> 00:30:23,602 میتونیم ببینیم دو مینگ سی میتونه اینطور قرار بزاره 402 00:30:28,162 --> 00:30:29,122 زیایو 403 00:30:29,882 --> 00:30:31,402 کی دوست پسر دار شدی؟ 404 00:30:31,482 --> 00:30:32,482 بهم نگفتی 405 00:30:32,882 --> 00:30:33,762 کیه؟ 406 00:30:34,322 --> 00:30:36,122 خیلی وقت پیش میخواستم بهت بگم 407 00:30:36,522 --> 00:30:38,202 ولی تو مود خوبی نبودی 408 00:30:38,362 --> 00:30:40,082 نتونستم بهت بگم 409 00:30:41,602 --> 00:30:43,002 همکلاسیمه 410 00:30:43,602 --> 00:30:45,642 یه که بارون میبارید منو رسوند خونه 411 00:30:46,202 --> 00:30:49,402 بعد منو بوسید دم در خونه 412 00:30:49,962 --> 00:30:52,242 اولین باری رسوندت خونه بوسیدت؟ 413 00:30:54,562 --> 00:30:55,922 خیلی رومانتیکه 414 00:30:57,082 --> 00:30:58,442 واقعا دوستش دارم 415 00:31:00,122 --> 00:31:02,362 زیایو واقعا برات خوشحالم 416 00:31:02,802 --> 00:31:05,002 واقعا کنجکاوم بدونم چطور آدمیه 417 00:31:05,402 --> 00:31:06,922 که تو اینقدر دوسش داری 418 00:31:07,882 --> 00:31:12,842 پس دو مینگ سیو بیار قرار دوتایی بزاریم 419 00:31:14,722 --> 00:31:15,562 درسته 420 00:31:19,002 --> 00:31:20,882 فکر میکنم موضوع پایان نامه ت عالیه 421 00:31:20,962 --> 00:31:22,282 ولی باید بیشتر روش وقت بذاری 422 00:31:22,762 --> 00:31:23,882 من اینطور فکر نمی کنم 423 00:31:23,962 --> 00:31:24,802 به این نگاه کن 424 00:31:25,362 --> 00:31:26,842 مشکل چیه؟ یه کم میوه بخورین 425 00:31:49,242 --> 00:31:51,162 واقعا خوشمزه ن 426 00:32:03,642 --> 00:32:04,642 هی 427 00:32:04,962 --> 00:32:06,522 جایگاه خودتونو بدونین 428 00:32:06,602 --> 00:32:08,522 اون فقط به من غذا میده 429 00:32:18,962 --> 00:32:19,842 ادامه بده هی 430 00:32:19,922 --> 00:32:21,442 چرا انتخابش کردی؟ اینو نگاه کن 431 00:32:21,522 --> 00:32:22,602 چیزی میخوای بگی؟ 432 00:32:23,202 --> 00:32:24,402 یه کم بیا بیرون 433 00:32:24,482 --> 00:32:25,922 میخوام یه چی بهت بگم 434 00:32:27,442 --> 00:32:28,722 همین جا بگو 435 00:32:29,122 --> 00:32:30,602 به هر حای شیمن سیوش کن 436 00:32:30,722 --> 00:32:31,562 باشه 437 00:32:32,722 --> 00:32:34,042 اینو دیدی؟ اینو 438 00:32:34,122 --> 00:32:35,842 با موضوع همخوانی نداره بیا قرار بزرایم 439 00:32:48,082 --> 00:32:50,562 شان سای باور نکردنیه 440 00:32:51,282 --> 00:32:53,562 خانم کوچولو اولین قدمو برمیداره 441 00:32:58,722 --> 00:33:02,482 هنوز بهترین دوستم زیایو رو یادت میاد؟ 442 00:33:03,042 --> 00:33:05,322 آره همون که باهات کار میکنه 443 00:33:05,402 --> 00:33:07,322 لاغر و چشاش گرده و بامزه ست 444 00:33:07,722 --> 00:33:09,482 درباره ش نظر نده 445 00:33:09,562 --> 00:33:11,002 فقط ازش تعریف کردم 446 00:33:13,122 --> 00:33:14,722 میخوای چی بگی؟ 447 00:33:19,282 --> 00:33:21,282 بیا با زیایو و دوست پسرش بریم قرار دوتایی 448 00:33:21,362 --> 00:33:23,562 یکشنبه ساعت یازده بریم تو پارک 449 00:33:23,722 --> 00:33:25,682 فقط فکر کنم با من قرار داری 450 00:33:31,282 --> 00:33:33,882 خوب پس. سکوت علامت رضایته 451 00:33:35,202 --> 00:33:36,762 چه قرار دو نفری افسانه ای 452 00:33:37,322 --> 00:33:38,882 قرار دو نفره 20 سال پیش مشهور بود 453 00:33:42,002 --> 00:33:43,882 میخوای با کسایی که نمیشناسم بیام بیرون؟ 454 00:33:43,962 --> 00:33:45,282 کی گفته نمی شناسیشون 455 00:33:45,602 --> 00:33:48,322 زیایو دوست منه فقط باهامون سازگار شو 456 00:33:48,402 --> 00:33:50,162 سازگار ؟ چرا؟ 457 00:33:54,602 --> 00:33:55,482 اگر چه خیلی غیر معقوله 458 00:33:56,082 --> 00:33:58,242 ولی اولین باره شان سای ازت میخواد قرار بزارین 459 00:33:58,722 --> 00:34:01,442 سی میتونی برا یه بارم شده انجامش بدی 460 00:34:01,762 --> 00:34:03,282 نمی خوای اینکارو براش انجام بدی؟ 461 00:34:04,122 --> 00:34:05,962 چقدر خسته کننده الکی هجیجان زده شدم 462 00:34:06,522 --> 00:34:08,362 چرا قیافت اینطوریه؟ 463 00:34:08,602 --> 00:34:11,082 این فقط اولین روز اون یه ماهه 464 00:34:11,402 --> 00:34:12,762 نمی تونی فقط یه بار امتحانش کنی؟ 465 00:34:14,122 --> 00:34:15,802 هرگز نمی خوام امتحانش کنم 466 00:34:21,242 --> 00:34:22,362 میدونی چطور ادمیه 467 00:34:22,882 --> 00:34:24,322 نگرانش نباش 468 00:34:24,522 --> 00:34:25,642 شان سای تو میشناسیش 469 00:34:26,282 --> 00:34:29,242 اگه سی بیاد اونجا ممکنه واقعا دردسر درست کنه 470 00:34:30,722 --> 00:34:31,602 ولش کن 471 00:34:31,882 --> 00:34:33,522 از این به بعد ازش نمیخوام قرار بزاریم 472 00:34:34,082 --> 00:34:35,362 نمی تونه حتی یه بار امتحانش کنه 473 00:34:40,882 --> 00:34:41,842 احمق کودن 474 00:34:41,962 --> 00:34:42,962 شب بخیر 475 00:34:50,802 --> 00:34:51,842 متاسفم زیایو 476 00:34:53,322 --> 00:34:54,842 دومینگ سی 477 00:34:55,922 --> 00:34:57,442 رفت عروسی دوستش 478 00:34:58,682 --> 00:34:59,682 کدوم دوست؟ 479 00:35:02,042 --> 00:35:03,082 دوستش که 480 00:35:04,962 --> 00:35:05,922 اصلا ولش کن 481 00:35:07,682 --> 00:35:10,242 دو مینگ سی وقتی داشت از در میومد بیرون سر خورد و افتاد 482 00:35:12,802 --> 00:35:14,362 خودمم نمی تونم باورشون کنم 483 00:35:14,442 --> 00:35:15,482 شان سای 484 00:35:19,002 --> 00:35:20,882 متاسفم نتونستیم بلیط مترو بگیریم 485 00:35:20,962 --> 00:35:23,002 مجبور شدیم وایسیم این دوست پسر من زیااوکیه 486 00:35:23,082 --> 00:35:25,802 سلام من زانگ زیکیم فقط میتونی زیااوکی صدام کنی اینطوری بیشتر به هم نزدیک میشیم 487 00:35:28,282 --> 00:35:29,482 سلام من دونگ شان سایم 488 00:35:31,082 --> 00:35:34,122 اون کجاست؟ احتمال داره نیاد 489 00:35:34,682 --> 00:35:35,682 نتونست بیاد؟ 490 00:35:37,762 --> 00:35:39,122 یه اتفاقی افتاد تو خونه 491 00:35:39,562 --> 00:35:40,602 متاسفم 492 00:35:40,682 --> 00:35:41,682 اشکال نداره 493 00:35:41,802 --> 00:35:43,162 بیا بریم ساندویچ بخوریم 494 00:35:43,722 --> 00:35:44,762 نه شما برین 495 00:35:44,842 --> 00:35:46,322 نمی خوام قرارتونو خراب کنم 496 00:35:55,242 --> 00:35:56,562 ترافیک خیلی زیاد بود 497 00:35:58,482 --> 00:36:00,682 دو مسنگ سی همه چی تو خونه مرتب یود؟ 498 00:36:05,202 --> 00:36:06,362 آره 499 00:36:06,882 --> 00:36:08,002 بزار معرفیت کنم 500 00:36:08,082 --> 00:36:10,202 این دو مینگ سیه. دوست پسر شان سای 501 00:36:20,522 --> 00:36:21,482 سلام 502 00:36:26,682 --> 00:36:27,962 چرا اینقد خجالت میکشی؟ 503 00:36:28,362 --> 00:36:29,242 بیاین یه عکس بگیریم 504 00:36:33,002 --> 00:36:34,042 بگین پنیر 505 00:36:34,842 --> 00:36:35,722 خوبه 506 00:36:35,802 --> 00:36:36,922 بریم ساندویچ بخوریم 507 00:36:37,002 --> 00:36:38,522 بریم بریم 508 00:36:43,682 --> 00:36:44,962 نگفتی نمیای؟ 509 00:36:45,842 --> 00:36:47,722 فقط همین یه دفعه دفعه دومی در کار نیست 510 00:36:51,282 --> 00:36:52,282 چرا میخندی؟ 511 00:36:53,522 --> 00:36:57,562 میخندم چون مثل یه ربات شدی 512 00:36:57,962 --> 00:37:00,562 اولین حرکتو یادگرفتی باید تلاشتو بکنی 513 00:37:02,162 --> 00:37:03,162 خیلی حرف میزنی 514 00:37:06,282 --> 00:37:08,242 چی میخورین؟ هر چی دوس دارین سفارش بدین 515 00:37:08,322 --> 00:37:09,242 مهمون من 516 00:37:10,562 --> 00:37:11,562 خجالت نکشین 517 00:37:13,682 --> 00:37:14,522 این یکی 518 00:37:18,482 --> 00:37:19,322 نه 519 00:37:19,962 --> 00:37:22,042 بزرگ شدی ولی داری غذای یه بچه رو سفارش میدی؟ 520 00:37:22,802 --> 00:37:24,362 دوست پسرت یه بچه س 521 00:37:24,442 --> 00:37:26,322 میخوای یه عروسک مینیون هم باهاش سفارش بدی؟ 522 00:37:26,762 --> 00:37:27,762 منم همینو میخوام 523 00:37:29,122 --> 00:37:31,042 منم همینطور خیلی بامزه ست 524 00:37:31,122 --> 00:37:32,322 بیاین مثلهم سفارش بدیم 525 00:37:34,442 --> 00:37:35,482 باشه 526 00:37:39,322 --> 00:37:40,282 چی فکر میکنی؟ 527 00:37:40,362 --> 00:37:41,522 اون خوشتیپه نه؟ 528 00:37:42,482 --> 00:37:43,402 آره 529 00:37:44,322 --> 00:37:45,882 ولی چطور بگم؟ 530 00:37:46,882 --> 00:37:48,642 خیلی با چیزی که فکر میکردم فرق داره 531 00:37:58,842 --> 00:37:59,922 قدت چنده؟ 532 00:38:00,402 --> 00:38:01,642 185 533 00:38:02,202 --> 00:38:03,122 185؟ 534 00:38:03,602 --> 00:38:04,602 عالیه 535 00:38:05,002 --> 00:38:06,162 میتونی یه مدل باشی 536 00:38:06,962 --> 00:38:09,242 نمی دونم چرا اسمت شائولین سی نیست 537 00:38:09,322 --> 00:38:11,202 مامانت دور اندیشی کرده درسته؟ 538 00:38:12,122 --> 00:38:13,242 دو مینگ سیه 539 00:38:13,962 --> 00:38:14,882 بهش توجه نکن 540 00:38:14,962 --> 00:38:16,202 اون فقط دوس داره شوخی کنه 541 00:38:21,002 --> 00:38:21,842 سیگار میکشی؟ 542 00:38:23,762 --> 00:38:26,602 میدونم از اونجایی پسر خوبی هستی سیگار نمیکشی 543 00:38:26,722 --> 00:38:29,402 تو خونه هم پسر خوبیی؟ 544 00:38:36,442 --> 00:38:37,362 خوب.. 545 00:38:38,402 --> 00:38:40,682 به نظرتون بعد از اینجا کجا بریم؟ شهر بازی چطوره؟ 546 00:38:42,002 --> 00:38:43,922 خوبه بریم 547 00:38:51,962 --> 00:38:53,722 این کشتی دزدان دریایی به نظر جالب میاد 548 00:38:54,802 --> 00:38:55,842 بیا بریم سوار شیم 549 00:39:00,522 --> 00:39:01,482 دو مینگ سی 550 00:39:02,162 --> 00:39:03,322 خیلی قد بلندی 551 00:39:04,002 --> 00:39:05,362 نمی ترسی که؟ 552 00:39:06,002 --> 00:39:06,882 نمی ترسی؟ 553 00:39:06,962 --> 00:39:09,242 میخوای من با دخترا برم؟ 554 00:39:09,562 --> 00:39:10,522 بریم نه 555 00:39:11,242 --> 00:39:12,402 نه من میترسم 556 00:39:12,962 --> 00:39:14,002 شما دوتا برین 557 00:39:14,242 --> 00:39:16,362 من و دو مینگ سی این اطراف میگردیم 558 00:39:27,562 --> 00:39:28,882 به نظر میرسه 559 00:39:29,242 --> 00:39:31,122 رابطه شون با هم خوبه 560 00:39:31,202 --> 00:39:32,122 دونگ شان سای 561 00:39:32,682 --> 00:39:34,522 این قرار دوتایی بود که در موردش حرف میزدی؟ 562 00:39:35,042 --> 00:39:36,282 اون دیگه چطور آدمیه؟ 563 00:39:36,482 --> 00:39:38,482 چرا دوستت باید با یه آدمی مثل اون باشه؟ 564 00:39:38,722 --> 00:39:39,722 چه فکری کردی؟ 565 00:39:41,242 --> 00:39:43,882 درسته اگه نمیخوای بمونی فقط بیا بریم خونه 566 00:39:43,962 --> 00:39:45,082 نه 567 00:39:48,482 --> 00:39:49,842 منظورم اینه 568 00:39:50,682 --> 00:39:52,522 اگه بریم بد میشه 569 00:40:01,202 --> 00:40:02,642 فکر میکنم خیلی خوشتیپ و باحال شدی 570 00:40:04,002 --> 00:40:04,842 امروز 571 00:40:06,002 --> 00:40:06,962 نگران نباش 572 00:40:07,162 --> 00:40:10,042 نمی زنمش اگر چه فکر می کنم خیلی پسر مزخرفیه 573 00:40:11,922 --> 00:40:12,882 واقعا؟ 574 00:40:13,242 --> 00:40:15,722 حتی اگه خیلی هم ناراحت بشم نمی زنمش 575 00:40:15,802 --> 00:40:17,082 بریم 576 00:40:21,602 --> 00:40:23,642 577 00:40:39,802 --> 00:40:42,562 این چیه؟ یه تونل وحشت که خیلی معروفه 578 00:40:42,642 --> 00:40:44,202 تازه تو شانگهای تاسیس شده 579 00:40:44,282 --> 00:40:45,402 نمی خوام از دستش بدم 580 00:40:45,482 --> 00:40:47,322 تونل وحشت؟ من نمیام 581 00:40:47,882 --> 00:40:48,882 چرا؟ 582 00:40:50,002 --> 00:40:51,882 خیلی خسته کننده به نظر میاد. چه خوبی داره؟ 583 00:40:52,482 --> 00:40:53,962 ولی من واقعا دوسش دارم 584 00:40:54,562 --> 00:40:55,602 باهام بیا 585 00:41:02,282 --> 00:41:03,362 نمی تونم بهت نه بگم 586 00:41:14,802 --> 00:41:16,802 ورودی 587 00:41:29,162 --> 00:41:30,202 خیلی تاریکه 588 00:41:30,642 --> 00:41:32,922 هیچی نمی بینم 589 00:41:35,282 --> 00:41:36,242 خیلی استرس دارم 590 00:41:36,402 --> 00:41:37,362 خیلی هیجان انگیزه 591 00:41:38,082 --> 00:41:39,042 کجاش هیجان انگیزه 592 00:41:39,402 --> 00:41:41,362 بهت گفتم که اینا همش الکیه 593 00:41:52,722 --> 00:41:53,722 چرا میخندی؟ 594 00:41:53,802 --> 00:41:56,202 بهت نگفتم؟ اینا ترسناک نیستن 595 00:41:56,882 --> 00:41:58,042 پشت سر من وایسا و دنبال من بیا 596 00:42:42,362 --> 00:42:43,642 بهت گفتم که ترسناک نیست 597 00:42:43,722 --> 00:42:44,602 بریم 598 00:42:55,202 --> 00:42:56,082 متاسفم 599 00:42:57,301 --> 00:43:01,270 مترجمه فاطمه 600 00:43:01,444 --> 00:43:05,132 مترجم : فاطمه WWW.30NM.TK t.me/CINAMATAK 601 00:43:05,339 --> 00:43:09,075 مترجم : فاطمه WWW.30NM.TK t.me/CINAMATAK47088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.