All language subtitles for Meteor.Garden.E20
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,258 --> 00:00:20,058
مترجم : فاطمه
WWW.30NM.TK | t.me/CINAMATAK
2
00:01:41,250 --> 00:01:45,087
باغ شهاب سنگ
3
00:01:45,258 --> 00:01:48,178
قسمت 20
4
00:01:51,378 --> 00:01:52,778
گرفتم بیا یه نگاهی بهشون بنداز
5
00:01:57,098 --> 00:01:58,858
این یکی بد شده زشت افتادم تو عکس
6
00:02:00,458 --> 00:02:02,378
تو این یکی عکس کلوچه ها زشت افتاده
7
00:02:03,498 --> 00:02:04,618
این یکی که از همه بدتره
8
00:02:04,738 --> 00:02:07,418
هم من هم کلوچه ها بد افتاده
9
00:02:07,498 --> 00:02:09,258
بعدا دوباره ازم عکس بگیر
10
00:02:10,018 --> 00:02:11,818
مگه این کلوچه ها چه ارزشی دارن؟
11
00:02:11,898 --> 00:02:12,898
معنی خاصی دارن؟
12
00:02:14,178 --> 00:02:15,178
شان سای بهش داده
13
00:02:17,098 --> 00:02:19,578
کلوچه خوشحالشو توی عوضی خوردی
14
00:02:20,418 --> 00:02:21,418
لعنتی
15
00:02:27,178 --> 00:02:28,938
اینو نگاه کن. شبیه من نیست؟
16
00:02:29,018 --> 00:02:29,978
این یکیو ببین
17
00:02:36,458 --> 00:02:37,298
این یکی
18
00:02:41,498 --> 00:02:42,738
اینو از همه بیشتر دوست دارم
19
00:02:46,818 --> 00:02:47,898
ببین شبیه من نیست؟
20
00:02:50,538 --> 00:02:51,818
چرا هست
21
00:02:52,418 --> 00:02:54,898
فکر کنم شان سای با هوش انتزاعی اینارو طراحی کرده
22
00:02:55,378 --> 00:02:56,618
یه کم شبیه هستن
23
00:02:56,698 --> 00:02:58,258
ولی نه خیلی
24
00:03:01,738 --> 00:03:03,418
دیروز چیکار کردین؟
25
00:03:04,538 --> 00:03:06,258
اتفاق خاصی بینتون افتاد؟
26
00:03:10,858 --> 00:03:12,658
یه کم بهم نزدیک تر شدیم
27
00:03:14,698 --> 00:03:15,578
چقدر؟
28
00:03:16,578 --> 00:03:18,418
با هم ستاره هارو نگاه کردیم
29
00:03:18,498 --> 00:03:19,498
همدیگرو بوسیدیم
30
00:03:19,578 --> 00:03:20,898
چی؟
چی؟
31
00:03:25,098 --> 00:03:26,058
واقعا بهم نزدیک شدین
32
00:03:26,538 --> 00:03:28,418
سی مرد شدی
33
00:03:28,498 --> 00:03:29,538
هی
34
00:03:30,138 --> 00:03:31,498
دوست داشتم چی میگی تو؟
35
00:03:32,018 --> 00:03:33,458
نباید از تو اجازه میگرفتم
36
00:04:00,898 --> 00:04:02,298
خانوم چیکار میتونم براتون بکنم؟
37
00:04:05,018 --> 00:04:07,418
فکر میکردم هنوز زوده از اون نقشه استفاده کنیم
38
00:04:08,218 --> 00:04:09,458
ولی فکر می کنم زمان خوبی باشه
39
00:04:10,458 --> 00:04:11,818
انجامش بده
40
00:04:12,778 --> 00:04:14,898
سی هر طور شده زودتر فارغ التحصیل میشه
41
00:04:15,058 --> 00:04:16,738
بهتره هر چی زودتر راهشو انتخاب کنه
42
00:04:16,818 --> 00:04:18,538
باشه هر چی سریعتر باهاش تماس بگیر
43
00:04:18,818 --> 00:04:19,658
باشه
44
00:04:28,978 --> 00:04:29,978
پنج میلیون دلار؟
45
00:04:30,138 --> 00:04:32,178
مامان دو مینگ سی میخواست بهتون پنج میلیون دلار بده
46
00:04:32,418 --> 00:04:33,458
پول زیادیه
47
00:04:36,218 --> 00:04:38,178
در مورد چی حرف میزنی؟
48
00:04:38,738 --> 00:04:40,018
پنج میلیون یوان بهم داد
49
00:04:40,258 --> 00:04:41,978
از دو مینگ سی دورم کنه
50
00:04:43,858 --> 00:04:44,858
زیاده روی کرده
51
00:04:45,258 --> 00:04:47,378
کی بهش همچین حقی رو داده؟
درسته
52
00:04:47,498 --> 00:04:49,098
من که کارمندش نیستم
53
00:04:50,178 --> 00:04:52,098
پولو رد کردی
54
00:04:52,258 --> 00:04:54,258
یعنی با دو مینگ سی به هم نمی زنی؟
55
00:04:54,578 --> 00:04:55,418
آها
56
00:04:56,578 --> 00:04:57,538
نه
57
00:04:59,178 --> 00:05:00,458
نمی دونم
58
00:05:02,218 --> 00:05:03,058
شانسای
59
00:05:03,298 --> 00:05:04,938
امیدوارم هر تصمیمی میگیری
60
00:05:05,258 --> 00:05:06,378
فقط خوشحال باشی
61
00:05:08,898 --> 00:05:11,538
نمی دونی مامان دو مینگ سی چقدر عصبانی بود
62
00:05:12,498 --> 00:05:15,778
بعضی آدما هستن که وقتی دهنشون رو باز میکنن دلت میخواد بزنیشون
63
00:05:17,738 --> 00:05:18,818
خوش اومدید
64
00:05:31,018 --> 00:05:31,858
سلام شان سای
65
00:05:32,338 --> 00:05:35,138
رئیس ازم خواستن که اینو بهت بدم
66
00:05:51,298 --> 00:05:54,298
خانم شان سای
67
00:05:54,578 --> 00:05:56,098
شما به هتل ماپل دعوت شدید
68
00:05:56,178 --> 00:05:58,658
معبد جینگان شعبه اصلی اتاق وی آی پی ساعت دو عصر
69
00:05:59,338 --> 00:06:00,658
از طرف دو مینگ فیگ
70
00:06:02,898 --> 00:06:04,018
میخواد چیکار کنه؟
71
00:06:04,778 --> 00:06:06,618
اگه میخواد شان سای رو ببینه باید بیاد اینجا
72
00:06:06,698 --> 00:06:09,938
میخواد در مورد آینده تو و سی صحبت کنه
73
00:06:10,338 --> 00:06:11,418
ماشین بیرون منتظره
74
00:06:34,218 --> 00:06:35,058
شان سای
75
00:06:39,058 --> 00:06:39,898
از پسش بر می آی
76
00:07:09,298 --> 00:07:10,218
از این طرف لطفا
77
00:07:23,378 --> 00:07:25,218
دونگ شان سای خجالت نکش
78
00:07:25,618 --> 00:07:26,938
چیزی برای ترسیدن نیست
79
00:07:31,618 --> 00:07:32,498
بزارین برم
80
00:07:32,978 --> 00:07:34,618
چرا منو آوردی اینجا؟
81
00:07:38,538 --> 00:07:39,618
گفتی خواهرم برگشته
82
00:07:39,698 --> 00:07:41,578
چون با این دختر آزار دهنده قرار داریم؟
83
00:07:42,218 --> 00:07:44,218
هی کی آزار دهنده است؟
84
00:07:44,378 --> 00:07:47,538
فکر کردی من میخواستم بیام؟ بزور منو آوردن حتی گوشیمم نیاوردم
85
00:07:47,898 --> 00:07:48,778
محض اطلاع
86
00:07:49,058 --> 00:07:51,858
آقای تونی که طبقه پایینه خیلی از تو خوشتیپ تره
87
00:07:53,858 --> 00:07:55,698
خوبه وقتی جوونا خیلی حرف میزنن
88
00:07:55,898 --> 00:07:57,978
نشون میده خیلی بی حوصله ان. غیر قابل درکه
89
00:07:58,138 --> 00:08:02,058
از دوتاشون خواستم بیان تا همدیگرو بشناسن
90
00:08:02,378 --> 00:08:04,178
کم کم با هم آشنا میشن
91
00:08:04,258 --> 00:08:06,378
بعد میتونیم خودمون رو برای عروسی آماده کنیم
92
00:08:07,498 --> 00:08:08,618
کی با این دختره ازدواج میکنه؟
93
00:08:09,298 --> 00:08:11,498
دقیقا چیزیه که من میخواستم بگم
کی با تو ازدواج میکنه؟
94
00:08:12,618 --> 00:08:13,458
ببخشید
95
00:08:17,418 --> 00:08:18,258
بیاین داخل
96
00:08:36,858 --> 00:08:38,578
شان سای اینجا چیکار میکنی؟
97
00:08:38,898 --> 00:08:40,738
من ازش خواستم بیاد
98
00:08:43,498 --> 00:08:45,538
شان سای دوست خوبه سی
99
00:08:45,618 --> 00:08:48,178
ازش خواستم بیاد و شاهد ازدواج آینده سی باشه
100
00:08:48,738 --> 00:08:49,578
شان سای
101
00:08:50,338 --> 00:08:51,418
زیااوزی رو ببین
102
00:08:51,978 --> 00:08:53,058
خوشگله
103
00:08:53,138 --> 00:08:54,138
باهوشه
104
00:08:55,258 --> 00:08:58,138
اونو سی بهم نمیان؟
105
00:08:59,098 --> 00:09:01,458
باید برای سی خوشحال باشی
106
00:09:10,938 --> 00:09:11,898
خوشحالم
107
00:09:12,578 --> 00:09:14,578
خوشحالم که دو مینگ سی
108
00:09:15,538 --> 00:09:16,778
با یه دختر خوب ازدواج میکنه
109
00:09:18,818 --> 00:09:20,418
شان سای چی میگی؟
110
00:09:20,898 --> 00:09:23,258
هر چی میخواد بشه من با این دختر ازدواج نمی کنم
111
00:09:23,578 --> 00:09:25,658
چی میگی؟
منم با این پسره ازدواج نمی کنم
112
00:09:27,338 --> 00:09:28,898
خوش باشید من میرم
113
00:09:28,978 --> 00:09:29,898
وایسا
خداحافظ
114
00:09:29,978 --> 00:09:30,858
هیچکس نمیره
115
00:09:35,418 --> 00:09:37,018
به خودت نگاه کن
116
00:09:37,858 --> 00:09:39,538
به نظرت شبیه وارث پدرتی؟
117
00:09:40,378 --> 00:09:41,458
بزار بهت بگم
118
00:09:42,698 --> 00:09:45,298
نمی تونی با خواست خودت زندگی کنی
119
00:09:51,498 --> 00:09:52,698
بیا بریم
120
00:09:56,698 --> 00:09:57,578
این بچه
121
00:10:10,818 --> 00:10:12,258
هیچی نگو پشت سرتم نگاه نکن
122
00:10:12,338 --> 00:10:14,018
اگه مارو بگیرن مردیم
کی؟
123
00:10:14,178 --> 00:10:15,338
هی وایسا
124
00:10:16,898 --> 00:10:18,778
دیوونه شدی؟ ماراتونه مگه؟
125
00:10:20,698 --> 00:10:21,898
چرا تویی؟
126
00:10:22,498 --> 00:10:24,538
چی میگی؟ تو دستمو گرفتی
127
00:10:24,698 --> 00:10:25,578
شان سای کو؟
128
00:10:25,778 --> 00:10:27,058
سان شای کیه؟
129
00:10:33,898 --> 00:10:35,618
هی وایسا
130
00:10:36,658 --> 00:10:37,698
هوا خیلی سرده
131
00:10:37,778 --> 00:10:38,698
کفشامو گم کردم
132
00:10:38,818 --> 00:10:40,778
وایسا
بزار برم
133
00:10:41,538 --> 00:10:42,458
بزار بهت بگم
134
00:10:42,538 --> 00:10:44,938
پوشیدن این لباسا منو اذیت میکنه
135
00:10:45,018 --> 00:10:46,538
تو حتی منو تا اینجا آوردی
136
00:10:46,618 --> 00:10:48,178
گوشی و پول باهام نیست
137
00:10:48,578 --> 00:10:49,738
حتی پابرهنه ام
138
00:10:49,818 --> 00:10:50,818
دیوونه شدی؟
139
00:10:50,898 --> 00:10:52,538
اگه پولم داشته باشم برات تاکسی نمیگرفتم
140
00:10:53,138 --> 00:10:55,138
چرا مامان من میخواست منو به آدمی مثل تو معرفی کنه؟
141
00:10:55,698 --> 00:10:57,458
مامان من دیوونه شده که میخواد من با تو ازدواج کنم
142
00:10:57,538 --> 00:10:58,778
تو...
143
00:10:59,418 --> 00:11:00,378
نباید بری
144
00:11:00,618 --> 00:11:02,658
بهم پول بده یا برسونم خونه
145
00:11:02,738 --> 00:11:05,378
دزدی؟
فکر می کنی من راننده تاکسی ام؟
146
00:11:05,698 --> 00:11:06,738
فکر نکن میزارم همینطور بری
147
00:11:07,378 --> 00:11:08,538
چیکار میکنی؟
148
00:11:09,098 --> 00:11:10,458
من...
بیا پایین
149
00:11:10,538 --> 00:11:12,538
نه
با میمونا بزرگ شدی؟
150
00:11:12,618 --> 00:11:14,778
اگه نیای پایین پرتت میکنم
151
00:11:15,858 --> 00:11:16,698
هی
152
00:11:37,258 --> 00:11:39,418
شان سای برام آناناس بخر
153
00:11:40,578 --> 00:11:42,898
دوباره نودل تند هشت گنج؟
اها
154
00:11:43,138 --> 00:11:44,018
نمی دونی؟
155
00:11:44,218 --> 00:11:46,698
ظرفای امضا شده ت خیلی معروف شدن
156
00:11:52,178 --> 00:11:53,258
دو مینگ سی از کیو کیو زنگ میزنه (یه برنامه است)
157
00:11:53,338 --> 00:11:54,218
چرا به من زنگ میزنه؟
158
00:11:54,298 --> 00:11:56,298
دوباره میخواد شاهد عروسیش باشم؟
159
00:12:05,698 --> 00:12:07,018
دو مینگ سی
160
00:12:22,658 --> 00:12:23,618
سی
161
00:12:23,858 --> 00:12:26,818
چرا بعد کلاس رفتی
بهمون زنگ نزدی
162
00:12:36,578 --> 00:12:37,418
به هر حال
163
00:12:38,058 --> 00:12:40,418
گزارش مالی که پرفسور لو خواسته چطور پیش میره؟
164
00:12:40,498 --> 00:12:41,338
مشکلی نداره درسته؟
165
00:12:42,338 --> 00:12:43,218
اها
166
00:12:43,498 --> 00:12:44,818
برام کاری نداره
167
00:12:45,378 --> 00:12:46,738
چرا حالت گرفته است؟
168
00:12:47,978 --> 00:12:50,138
به نظر میرسه بازم با شان سای دعواتون شده
169
00:12:56,058 --> 00:12:57,418
داستانش طولانیه
170
00:12:58,578 --> 00:12:59,458
اشکالی نداره
171
00:12:59,938 --> 00:13:03,058
وقت دارم
172
00:13:03,138 --> 00:13:04,498
میتونی برامون تعریف کنیم
173
00:13:18,418 --> 00:13:19,258
برادر شی من
174
00:13:22,978 --> 00:13:24,138
شان سای بریم اونجا
175
00:13:32,018 --> 00:13:32,898
بریم
176
00:13:33,898 --> 00:13:35,458
باید به دو مینگ سی تبریک بگم
177
00:13:42,738 --> 00:13:43,578
دو مینگ سی
178
00:13:44,338 --> 00:13:46,458
بابت نامزدیت بهت تبریک میگم
179
00:13:48,698 --> 00:13:49,698
نامزدی؟
180
00:13:50,538 --> 00:13:52,098
داستان طولانیت همین بود؟
181
00:13:55,498 --> 00:13:58,978
من چیزی در موردش نمی دونست
مامانم خودش تصمیم گرفته بود
182
00:13:59,858 --> 00:14:00,698
اینطوره؟
183
00:14:01,018 --> 00:14:02,618
تو نبودی با اشتیاق دستشو گرفته بودی
184
00:14:02,698 --> 00:14:04,178
فرار میکردی؟
مگه دیوونه ام؟
185
00:14:04,258 --> 00:14:06,898
چرا باید با یه زن دیوونه فرار کنم؟
من کسیم که دیوونه ست
186
00:14:07,018 --> 00:14:08,738
مامانت منو آورد اونجا
187
00:14:08,818 --> 00:14:11,218
شاهد لحظات رومانتیک تو و خانم زیااوزی باشم
188
00:14:11,978 --> 00:14:13,858
نمی تونم بهت توضیح بدم
189
00:14:13,938 --> 00:14:15,738
خوب نده
190
00:14:15,938 --> 00:14:18,658
فقط با خانم عزیزت حرف برن
191
00:14:18,738 --> 00:14:20,058
شما دوتا با هم فرار کردین در هر صورت
192
00:14:20,138 --> 00:14:21,418
این کاریه که باید بکنی
193
00:14:21,498 --> 00:14:22,618
بهت گفتم که
194
00:14:22,858 --> 00:14:24,778
اشتباه کردم فکر کردم دست تورو گرفتم
195
00:14:25,858 --> 00:14:29,258
قدامون و لباسامون و مدل موهامون کلا فرق میکرد
196
00:14:29,378 --> 00:14:30,418
کور بودی؟
197
00:14:30,498 --> 00:14:31,898
چرا اینقدر غیر منطقی
198
00:14:31,978 --> 00:14:34,818
تمام دیشب رو داشتم بهت زنگ میزدم
حتی فرصت ندادی بهت توضیح بدم
199
00:14:34,898 --> 00:14:36,138
چی رو میخواستی توضیح بدی؟
200
00:14:36,938 --> 00:14:38,778
شما خیلی به هم میومدین
چرا دیگه منو وارد قضیه کردین؟
201
00:14:38,858 --> 00:14:40,178
حتی مثل دیوونه ها منو بازی دادی
202
00:14:40,738 --> 00:14:42,178
کی بی منطقه الان؟
203
00:14:42,258 --> 00:14:44,338
اگه دخترای قد بلند و لاغر و سکسی و خوشگل دوست داشتی
204
00:14:44,418 --> 00:14:45,658
چرا همون اول بهم نگفتی؟
205
00:14:48,498 --> 00:14:51,258
شان سای کجا میری؟
206
00:14:58,098 --> 00:14:59,218
در مورد چی صحبت میکردن؟
207
00:15:07,218 --> 00:15:08,098
خیلی عصبانیم
208
00:15:08,178 --> 00:15:09,858
مشخص بود میخواست قضیه رو انکار کنه
209
00:15:10,618 --> 00:15:11,858
دونگ شان سای به خودت نگاه کن
210
00:15:11,978 --> 00:15:13,658
میدونی که اونا زوج خوبی هستن
211
00:15:13,898 --> 00:15:15,258
هنوزم ازش دوری نمی کنی
212
00:15:15,778 --> 00:15:17,658
حالا ببین چه اتفاقی افتاد
مایه خنده همه شدی
213
00:15:21,178 --> 00:15:22,418
چرا ناراحتی؟
214
00:15:22,818 --> 00:15:24,658
اون قدبلند و لاغر بود مثل یه مدل
215
00:15:25,938 --> 00:15:28,258
چیزی بود که مامان دو مینگ سی برای پسرش میخواست
216
00:15:30,978 --> 00:15:31,818
صبر کن
217
00:15:32,138 --> 00:15:33,018
تو...
218
00:15:33,778 --> 00:15:34,778
هه یونزی؟
219
00:15:35,378 --> 00:15:37,218
دختر رئیس گروه نیست؟
220
00:15:37,778 --> 00:15:40,738
همون که تو کار روغن و استخراج معدنه؟
221
00:15:42,658 --> 00:15:43,738
تنها بیزینسی که تو خانواده مون نبود
222
00:15:43,898 --> 00:15:45,218
روغن بود
223
00:15:46,538 --> 00:15:48,618
یه ازدواج تجاری برای گسترش تجارتشون
224
00:15:49,418 --> 00:15:50,618
این کاریه که مادرت باید بکنه
225
00:15:52,978 --> 00:15:53,818
به هر حال
226
00:15:54,178 --> 00:15:55,338
زیااوزی کیه؟
227
00:15:55,498 --> 00:15:56,338
چه شکلیه؟
228
00:15:56,938 --> 00:15:59,498
زن ایده آل سی زن سرسخت و جدی مثل شان سای
229
00:16:00,138 --> 00:16:01,738
دخترای پولدار
230
00:16:02,618 --> 00:16:03,818
لوس و احمقن
231
00:16:04,418 --> 00:16:05,418
لوس و احمق؟
232
00:16:05,938 --> 00:16:07,738
اون یه میمونه
233
00:16:08,058 --> 00:16:08,898
میمون؟
234
00:16:09,458 --> 00:16:12,578
هر چیزی که مثل درخت باشه ازش بالا میره
گوش بقیه رو گاز میگیره
235
00:16:18,498 --> 00:16:20,218
گوش بقیه رو گاز میگیره؟
236
00:16:21,418 --> 00:16:23,738
چیکار کرده دختره؟
237
00:16:24,058 --> 00:16:24,938
تمومش کن
238
00:16:25,418 --> 00:16:26,378
من زودتر میرم
239
00:16:28,338 --> 00:16:30,418
صورت سی قرمز شد
240
00:16:38,138 --> 00:16:39,498
تو..
241
00:16:40,258 --> 00:16:42,138
دختری که دیروز تو هتل دیدم نیستی؟
242
00:16:44,458 --> 00:16:46,378
اسمت چیه؟ من زیاوزیم
243
00:16:46,938 --> 00:16:48,698
چرا اومده اینجا؟
244
00:16:49,138 --> 00:16:50,378
اومده دو مینگ سی رو ببینه؟
245
00:16:50,818 --> 00:16:51,818
شان سایم
246
00:16:52,458 --> 00:16:53,378
شان سای
247
00:16:53,818 --> 00:16:55,538
آره یادم اومد
248
00:16:55,818 --> 00:16:57,138
دنبال دو مینگ سی میگردی؟
249
00:16:57,978 --> 00:16:58,978
آره
250
00:16:59,258 --> 00:17:01,378
تو کافه تریاست برو اونجا
251
00:17:01,938 --> 00:17:02,898
کافه تریا؟
252
00:17:03,258 --> 00:17:04,098
باشه
253
00:17:04,178 --> 00:17:06,058
داشتم از اینجا رد میشدم
254
00:17:06,138 --> 00:17:07,098
اومدم ببینمش
255
00:17:07,778 --> 00:17:10,018
واقعا کدوم دانشگاه دانشجوهایی به این عجیبی داره
256
00:17:10,658 --> 00:17:11,738
عجیب؟
257
00:17:11,898 --> 00:17:14,018
آره فکر نمیکنی اون عجیبه؟
258
00:17:14,258 --> 00:17:15,298
من فکر میکنم
259
00:17:16,058 --> 00:17:17,378
اون از مریخ اومده باشه
260
00:17:17,978 --> 00:17:19,338
دیروز
261
00:17:20,658 --> 00:17:21,818
هیچی پول نداشتم
262
00:17:21,898 --> 00:17:24,098
چون دویدم کفشامو گم کردم
263
00:17:24,178 --> 00:17:25,018
پا برهنه بودم
264
00:17:25,738 --> 00:17:28,578
بگو کدوم پسر دختری رو اینطوری ول میکنه؟
265
00:17:28,658 --> 00:17:30,538
تنها تو خیابون؟
266
00:17:31,458 --> 00:17:34,578
دیروز تو رو تو خیابون گذاشت و رفت؟
267
00:17:35,778 --> 00:17:38,258
آره خیلی عصبانی بودم
اینقدر راه رفتم تا رسیدم خونه
268
00:17:43,378 --> 00:17:44,338
شان سای
269
00:17:44,618 --> 00:17:45,738
بگو
270
00:17:46,538 --> 00:17:47,858
اون تو رو...
سی
271
00:17:47,938 --> 00:17:49,538
شان سای اینجاست
272
00:17:49,618 --> 00:17:50,978
فکر نمی کنم
273
00:17:51,298 --> 00:17:52,178
نه؟
274
00:17:53,258 --> 00:17:54,858
هی میمون اینجا چیکار میکنی؟
275
00:18:00,298 --> 00:18:02,578
بی ادبانه حرف زدن طول عمرت رو کم میکنه میدونستی؟
276
00:18:03,058 --> 00:18:05,658
من زیااوزیم
برا مهم نیست اسمت چیه
277
00:18:05,938 --> 00:18:06,898
اینجا چیکار میکنی؟
278
00:18:08,058 --> 00:18:10,618
به لطف تو
دیروز همش عذاب کشیدم
279
00:18:11,178 --> 00:18:12,498
برات مهم نیست؟
280
00:18:14,378 --> 00:18:15,458
همه روز عذاب کشیدن ؟
281
00:18:15,778 --> 00:18:17,778
تو که گفتی بار اوله که همدیگه رو میبینین
282
00:18:19,578 --> 00:18:20,898
خوب میخوای چیکار کنی؟
283
00:18:21,458 --> 00:18:23,978
خوب گوش کن مامانم نمی تونه در مورد ازدواج من تصمیم بگیره
284
00:18:24,538 --> 00:18:27,138
تو هم خوب گوش کن
مامان منم نمی تونه در مورد ازدواج من تصمیم بگیره
285
00:18:27,658 --> 00:18:30,098
ولی من از تو خوشم میاد
286
00:18:33,418 --> 00:18:35,338
میمون در مورد چی حرف میزنی؟
287
00:18:36,538 --> 00:18:37,458
باشه
288
00:18:37,618 --> 00:18:38,898
نمی تونی منو گول بزنی
289
00:18:38,978 --> 00:18:40,538
گوشات قرمز شدن
290
00:18:40,738 --> 00:18:42,258
بعد از این که من گازشون گرفتم
291
00:18:43,018 --> 00:18:45,138
هنوزم میتونی برا من فیلم بازی کنی؟
گوشش؟
292
00:18:45,858 --> 00:18:47,378
اگه خفه نشی میزنمت
293
00:18:47,978 --> 00:18:50,058
دو مینگ سی از حالا
294
00:18:50,338 --> 00:18:51,978
درستت میکنم
295
00:18:52,338 --> 00:18:53,538
به عنوان نامزدت
296
00:18:53,818 --> 00:18:55,698
هر جور شده با هم ازدواج می کنیم
297
00:18:55,898 --> 00:18:58,218
بیا اول قرار بزاریم
298
00:18:58,898 --> 00:19:00,578
سی چطور میتونی یه دخترو بزنی؟
299
00:19:01,138 --> 00:19:02,458
اون که یه دختر نیست یه میمونه
300
00:19:02,538 --> 00:19:04,418
مزخرف نگو
301
00:19:04,498 --> 00:19:06,338
من یه دخترو نمیزنم
یه میمونو میزنم
302
00:19:06,418 --> 00:19:07,778
نمی تونی بهتر رفتار کنی؟
303
00:19:08,578 --> 00:19:10,658
هر قدر بیشتر مقاومت میکنی
304
00:19:12,178 --> 00:19:13,938
بیشتر دوست دارم باهات باشم
305
00:19:20,858 --> 00:19:21,938
ولم کنید
306
00:19:26,378 --> 00:19:27,778
دیگه نمی تونم تحمل کنم
307
00:19:27,898 --> 00:19:29,778
هر کاری میکنین هیچ ارتباطی با من نداره
308
00:19:30,338 --> 00:19:31,178
شان سای
309
00:19:32,018 --> 00:19:33,098
صبر کن
310
00:19:34,738 --> 00:19:36,058
چرا زود رفتی؟
311
00:19:36,378 --> 00:19:37,338
چیه؟
312
00:19:37,458 --> 00:19:38,538
بعدا چیکار میخوای بکنی؟
313
00:19:38,978 --> 00:19:39,938
چرا؟
314
00:19:40,738 --> 00:19:41,938
هی چیکار میکنی؟
315
00:19:42,338 --> 00:19:44,218
بیا بریم قهوه بخوریم اگه بیکاری
316
00:19:44,298 --> 00:19:45,538
من که نگفتم بیکارم
317
00:19:45,898 --> 00:19:47,698
بریم مهمون من
318
00:19:47,778 --> 00:19:50,378
شما بچه ها چرا اینقد زورگویین؟
319
00:19:54,618 --> 00:19:55,618
الان یادم اومد
320
00:19:55,938 --> 00:19:57,498
تو خیلی آشنا به نظر میرسیدی
321
00:19:57,978 --> 00:19:59,058
منو میشناسی
322
00:19:59,858 --> 00:20:03,018
تو همون نبودی که تو مسابقه آشپزی فرهنگ چینی جایزه ویزه رو برد؟
323
00:20:03,898 --> 00:20:05,298
سانا در موردت
324
00:20:05,418 --> 00:20:07,458
بعد از مسابقه بهم گفته بود
325
00:20:08,498 --> 00:20:09,378
فقط شانس آوردم
326
00:20:09,978 --> 00:20:12,018
منم انتظار نداشتم جایزه ببری
327
00:20:12,298 --> 00:20:13,698
به هر حال تبریک میگم
328
00:20:16,178 --> 00:20:17,418
راستی
329
00:20:17,978 --> 00:20:19,258
در مورد سی
330
00:20:20,098 --> 00:20:21,298
چی فکر میکنی؟
331
00:20:22,138 --> 00:20:24,778
نمیشناسمش
هیچی در موردش نمی دونم؟
332
00:20:25,178 --> 00:20:26,338
منطورم این نبود
333
00:20:26,698 --> 00:20:27,698
منطورم اینه که
334
00:20:28,018 --> 00:20:29,818
بعد از این که گوشش رو گاز گرفتم صورتش قرمز شد
335
00:20:30,098 --> 00:20:31,418
یعنی خیلی پاکه؟
336
00:20:33,218 --> 00:20:34,418
شرمنده خانوم
337
00:20:34,938 --> 00:20:37,858
چه سوالیه از من میپرسی؟
338
00:20:38,738 --> 00:20:40,138
خیلی مهمه
339
00:20:40,538 --> 00:20:41,938
میخوام باهاش ازدواج کنم
340
00:20:42,098 --> 00:20:43,058
باید بدونم
341
00:20:43,978 --> 00:20:45,498
حالا که میخوای باهاش ازدواج کنی
342
00:20:45,618 --> 00:20:48,218
چرا از خودش نمیپرسی و از من میپرسی؟
343
00:20:48,978 --> 00:20:50,618
بعد از اینکه قهوه م رو خوردم میرم
344
00:20:52,458 --> 00:20:55,778
واقعیتش من قبلا با کسی قرار نذاشتم
345
00:20:56,258 --> 00:20:59,298
پسرایی که من میشناسم یا دیوونه وار دوستم دارن
346
00:20:59,498 --> 00:21:02,258
یا اینکه از عصبانیتم میترسن و بهم نزدیک نمی شن
347
00:21:02,778 --> 00:21:04,858
مطمئن بودم خانواده م برام یکیو انتخاب میکنن
348
00:21:05,538 --> 00:21:09,538
فکر می کردم یه پسر زشت و بی دست و پا باشه
349
00:21:10,098 --> 00:21:12,538
اما وقتی دو مینگ سی رو دیدم
350
00:21:12,618 --> 00:21:14,378
واقعا پسر خوبی بود
351
00:21:16,178 --> 00:21:17,618
اگر چه اخلاق بدی داره
352
00:21:17,738 --> 00:21:19,538
ولی بامزه ست
353
00:21:19,978 --> 00:21:22,378
تصمیم گرفتم رسمی باهاش قرار بزارم
354
00:21:24,018 --> 00:21:25,018
خوبه
355
00:21:25,098 --> 00:21:27,538
میتونی هر کار میخوای بکنی
با من چیکار داری
356
00:21:31,098 --> 00:21:31,938
ببخشید
357
00:21:33,018 --> 00:21:35,218
شاید به خاطر اینه که تک فرزندم
358
00:21:35,578 --> 00:21:39,098
خیلی لوس و خودمختارم
359
00:21:39,178 --> 00:21:40,858
به خاطر همین هیچ دوست خوبی ندارم
360
00:21:41,058 --> 00:21:41,978
متاسفم
361
00:21:44,978 --> 00:21:46,898
نه اشکال نداره
362
00:21:46,978 --> 00:21:48,378
خیلی احساساتی شدم
363
00:21:48,978 --> 00:21:50,178
تو خیلی خوبی
364
00:21:50,698 --> 00:21:52,018
سرزنده و با مزه و مهربونی
365
00:21:53,098 --> 00:21:53,938
واقعا اینطور فکر می کنی؟
366
00:21:54,538 --> 00:21:56,538
بیا دوستای خوبی باشیم
367
00:21:58,698 --> 00:22:00,258
به عنوان دوست
368
00:22:00,498 --> 00:22:02,538
باید با هم صادق باشیم
369
00:22:04,818 --> 00:22:05,778
بزار ازت یه سوال بپرسم
370
00:22:06,738 --> 00:22:07,618
تا حالا
371
00:22:08,898 --> 00:22:09,938
کسی رو دوست داشتی؟
372
00:22:11,938 --> 00:22:14,418
تا حالا نه
373
00:22:14,498 --> 00:22:15,338
نه؟
374
00:22:15,538 --> 00:22:17,538
این یعنی یکی رو دوست داشتی
در موردش بهم بگو
375
00:22:20,218 --> 00:22:21,538
خوب..
376
00:22:21,698 --> 00:22:22,778
قبلا
377
00:22:23,338 --> 00:22:26,098
یکی بود که خیلی خسته کننده بود
378
00:22:26,178 --> 00:22:28,858
زیاد حرف نمیزد
379
00:22:29,178 --> 00:22:30,458
دوست داشت همش بخوابه
380
00:22:31,138 --> 00:22:33,458
چی؟ سلیقه ات تو پسرا ضعیفه پس؟
381
00:22:34,178 --> 00:22:35,978
سلیقه تو هم خیلی خوب نیست
382
00:22:38,818 --> 00:22:40,298
پس بزار یه سوال دیگه ازت بپرسم
383
00:22:44,378 --> 00:22:46,618
دو مینگ سی قبلا تو رو دوست داشته؟
384
00:22:48,338 --> 00:22:50,818
خودت ازش بپرس
385
00:22:54,218 --> 00:22:56,138
من فکر میکنم قبلا تو رو دوست داشته
386
00:22:58,258 --> 00:23:00,418
حتی بهت گفته دوست داره
387
00:23:00,498 --> 00:23:02,578
ولی هیچوقت بهت گفته فقط تو رو داره؟
388
00:23:04,298 --> 00:23:05,258
نه
389
00:23:05,818 --> 00:23:06,658
نه خوب
390
00:23:06,818 --> 00:23:08,618
پس میتونه یه نفر دیگه رو هم دوست داشته باشه
391
00:23:10,858 --> 00:23:11,938
چرا که نه؟
392
00:23:12,018 --> 00:23:13,138
خوبه
393
00:23:13,258 --> 00:23:14,658
کمکم کن بهش نزدیک بشم
394
00:23:14,778 --> 00:23:17,258
اگه تغییر نکرد یعنی تو رو دوست داره
395
00:23:17,338 --> 00:23:19,218
اگه عاشق من شد یعنی یه دختر بازه
396
00:23:19,298 --> 00:23:21,018
اونوقت دوتامون ولش میکنیم باشه؟
397
00:23:22,058 --> 00:23:23,538
پس همش نقشه ست
398
00:23:23,618 --> 00:23:24,578
البته
399
00:23:25,058 --> 00:23:26,258
پس کمکم میکنی درسته؟
400
00:23:27,418 --> 00:23:29,218
باشه پس
401
00:23:31,378 --> 00:23:33,098
بیا امتحانش کنیم
402
00:23:33,578 --> 00:23:34,578
خوشمزه به نظر میرسه
403
00:23:37,178 --> 00:23:38,578
نه می تونی بخوریش خودت
404
00:23:53,338 --> 00:23:54,778
تنها جایی که
405
00:23:55,098 --> 00:23:56,578
میتونم آرامش داشته باشم
406
00:23:57,578 --> 00:23:59,938
اما چرا اینقدر ناراحتم؟
407
00:24:00,778 --> 00:24:01,698
وقتی چشام رو میبندم
408
00:24:02,058 --> 00:24:04,138
چهره ی ترسناک مامان دو مینگ سی
409
00:24:04,858 --> 00:24:06,658
و چهره هیجانزده زیااوزی رو میبینم
410
00:24:08,378 --> 00:24:09,858
خیلی آزار دهنده ست
411
00:24:10,618 --> 00:24:12,378
هی بیشتر و بیشتر اذیتم میکنه
412
00:24:19,418 --> 00:24:20,538
چرا منو آزار دهنده صدا کردی؟
413
00:24:24,338 --> 00:24:25,458
نه
414
00:24:25,538 --> 00:24:26,498
من صدا نکردم
415
00:24:26,578 --> 00:24:28,218
خوشحالم که هر روز میبینمت
416
00:24:28,298 --> 00:24:29,298
واقعا؟
417
00:24:31,058 --> 00:24:32,418
منظورم تو نبودی
418
00:24:33,418 --> 00:24:35,058
چرا اینقدر بی حالی؟
419
00:24:35,378 --> 00:24:36,338
صورتت قرمز شده
420
00:24:37,458 --> 00:24:38,778
نکنه تب داری
هی
421
00:24:40,058 --> 00:24:42,698
چون نور خورشید خیلی زیاده
422
00:24:44,938 --> 00:24:45,938
شان سای
423
00:24:46,858 --> 00:24:48,338
به جای این رفتارت با من
424
00:24:48,538 --> 00:24:50,218
نباید مشکلاتت رو با سی رفع کنی؟
425
00:24:53,778 --> 00:24:55,378
نمی دونم باید چیکار کنم
426
00:24:56,258 --> 00:24:58,218
مادرش منو قبول نداشت
427
00:24:59,178 --> 00:25:01,618
بهش یه دوست دختر عالی معرفی کرد
428
00:25:02,618 --> 00:25:04,258
اون دختره هم دوسش داره
429
00:25:04,938 --> 00:25:07,018
احساس می کنم یه نخاله ام
430
00:25:08,418 --> 00:25:11,018
تو اون شان سایی که میشناختم نیستی
431
00:25:11,978 --> 00:25:13,298
بعد از همه اتفاقایی که افتاد
432
00:25:13,538 --> 00:25:15,938
نفهمیدی احساس سی بهت چقدر قویه؟
433
00:25:17,138 --> 00:25:18,898
باید اعتماد به نفس داشته باشی
434
00:25:18,978 --> 00:25:20,778
به خودت و احساسی که برای بقیه داری
435
00:25:25,698 --> 00:25:26,778
به دقت بهش فکر کن
436
00:25:35,538 --> 00:25:37,738
تو نمی دونی من چقد تحت فشارم
437
00:25:42,898 --> 00:25:45,018
میخوام در مورد خودم و احساسم اعتماد به نفس داشته باشم
438
00:25:45,458 --> 00:25:46,858
اما چیکار باید بکنم؟
439
00:25:47,778 --> 00:25:49,578
هیچ قدرتی
440
00:25:50,138 --> 00:25:51,538
در مقابل مادر سی ندارم
441
00:25:59,258 --> 00:26:00,218
دو مینگ سی
442
00:26:12,298 --> 00:26:15,018
چرا اومدی در خونمون دنبالم؟
443
00:26:15,418 --> 00:26:17,178
چطور میتونی ازم این سوالو بپرسی
444
00:26:17,378 --> 00:26:19,578
عصری کجا بودی؟
445
00:26:19,858 --> 00:26:22,738
گوشیتو جواب ندادی
میدونی چقدر منتظرت بودم
446
00:26:22,818 --> 00:26:25,298
چیکار میکردی؟
جالبه برات وانمود کنی گم شدی؟
447
00:26:28,778 --> 00:26:30,098
به خاطر همین اومدی اینجا؟
448
00:26:31,258 --> 00:26:34,058
برات مهمه کجا رفته بودم؟
449
00:26:40,138 --> 00:26:41,298
بزار بهت بگم
450
00:26:42,858 --> 00:26:45,458
عصری داشتم با نامزدت چایی میخوردم
451
00:26:46,218 --> 00:26:47,298
همین
452
00:26:47,778 --> 00:26:50,298
اون دختره ی دیوونه؟
چرا باهاش رفتی بیرون؟
453
00:26:50,378 --> 00:26:51,698
چی میخواست ازت؟
454
00:26:54,858 --> 00:26:55,858
اول
455
00:26:57,538 --> 00:26:59,378
فکر می کردم
456
00:26:59,738 --> 00:27:00,898
اون لوسه
457
00:27:02,018 --> 00:27:04,178
یه وارث گستاخه
458
00:27:06,898 --> 00:27:08,058
بعد فهمیدم
459
00:27:09,298 --> 00:27:10,698
واقعا دختر خوبیه
460
00:27:11,618 --> 00:27:12,778
و روراسته
461
00:27:14,578 --> 00:27:16,938
دختر بافکریه
462
00:27:19,058 --> 00:27:20,058
ظاهر خوبی هم داره
463
00:27:20,858 --> 00:27:22,738
تربیتش...
چرا این چیزارو بهم میگی؟
464
00:27:28,538 --> 00:27:29,738
میخوام بهت بگم
465
00:27:34,618 --> 00:27:36,778
واقعا به هم میاین
466
00:27:39,898 --> 00:27:41,618
خیلی خوب میشه
467
00:27:42,258 --> 00:27:43,778
اگه با هم باشین
468
00:27:45,418 --> 00:27:47,058
چطوره نصیحت های مادرتو گوش کنی
469
00:27:48,898 --> 00:27:50,338
کنارش باشی؟
470
00:27:50,418 --> 00:27:51,698
اینطوری همه خوشحالن
471
00:27:52,858 --> 00:27:54,018
فهمیدی؟
472
00:27:57,898 --> 00:27:59,098
در موردت اشتباه میکردم
473
00:28:21,338 --> 00:28:22,338
دونگ شان سای
474
00:28:23,138 --> 00:28:24,738
احمق
475
00:28:25,458 --> 00:28:27,338
دوباره به دومینگ سی آسیب زدی
476
00:28:28,978 --> 00:28:30,978
میدونی با این کار بهش آسیب زدی
477
00:28:32,138 --> 00:28:33,498
با این کار حتی بیشتر قلبشو شکستی
478
00:29:46,658 --> 00:29:49,378
لی خیلی حسودیم میشه تو موسیقی میخونی
479
00:29:49,898 --> 00:29:51,218
متاسفانه منو شیمن
480
00:29:51,538 --> 00:29:52,938
همش باید یه عالمه گزارش بنویسیم
481
00:29:53,578 --> 00:29:56,218
منم باید روزانه پیانو تمرین کنم
از بس پیانو زدم دستام پینه بسته
482
00:29:56,938 --> 00:30:00,138
اگه ذهن عالی مثل دو مینگ سی داشتم برام سخت نبود
483
00:30:01,018 --> 00:30:03,338
مانع زندگی سی عشقه
484
00:30:03,698 --> 00:30:05,498
باید تو موضوع عشق بهتر عمل کنه
485
00:30:05,898 --> 00:30:09,218
وگرنه زندگیش آشفته میشه
486
00:30:17,698 --> 00:30:18,618
سی
487
00:30:21,778 --> 00:30:23,018
چرا کلا خیس شدی؟
488
00:30:29,218 --> 00:30:30,378
چی شده سی؟
489
00:30:31,218 --> 00:30:32,698
چرا رنگش پریده؟
490
00:30:33,818 --> 00:30:36,298
به نظر میرسه دوباره درگیر مسائل عشقی شده
491
00:30:51,418 --> 00:30:53,458
من فکر می کنم شما کاملا به هم میاین
492
00:31:23,058 --> 00:31:26,178
شرایط سی از قبلم بدتر شد
493
00:31:27,458 --> 00:31:28,938
به نظرت باید بفهمیم چی شد؟
494
00:31:29,498 --> 00:31:30,378
چی رو بفهمیم؟
495
00:31:30,818 --> 00:31:31,698
به خاطر هی یوانزیه
496
00:31:31,778 --> 00:31:33,978
نامزدی که مامان سی براش پیدا کرده
497
00:31:34,938 --> 00:31:38,538
برای اینکه شان سای رو از سی دور کنه
498
00:31:39,338 --> 00:31:40,538
یوانزی
499
00:31:41,138 --> 00:31:42,738
چطور دختریه
500
00:31:43,978 --> 00:31:44,858
تنها کاری که میتونیم بکنیم اینه که
501
00:31:45,418 --> 00:31:47,178
فردا بعد از اینکه گزارشاتمونو تحویل دادیم
502
00:31:47,738 --> 00:31:49,058
با یوانزی قرار بذاریم
503
00:31:49,378 --> 00:31:51,458
دیگه نمی تونه سی رو اذیت کنه
504
00:31:51,778 --> 00:31:52,938
دیگه شان سای وسی
505
00:31:53,138 --> 00:31:54,738
چیزی برای نگرانی ندارن
506
00:31:55,338 --> 00:31:56,698
لی چی فکر میکنی؟
507
00:31:56,778 --> 00:31:57,818
منظورت چیه؟
508
00:31:58,378 --> 00:31:59,538
تو هم باید کمک کنی
509
00:32:01,338 --> 00:32:02,578
این کار سیه
510
00:32:03,058 --> 00:32:04,138
اگه خودمونو درگیر کنیم
511
00:32:04,218 --> 00:32:06,018
همه چی پیچیده تر میشه
512
00:32:08,178 --> 00:32:09,378
پیچیده شدن اوضاع
513
00:32:10,418 --> 00:32:12,018
چیزیه که دقیقا ما بهش نیاز داریم.
514
00:32:18,738 --> 00:32:20,658
آقا شما چیزا زیادی خریدید امروز
515
00:32:20,738 --> 00:32:22,698
می تونم بهتون یه کارت وی آی پی بدم
516
00:32:22,778 --> 00:32:24,538
میتونین اطلاعاتتون رو تو برگه بنویسید؟
517
00:32:25,658 --> 00:32:26,978
نه ممنون
518
00:32:35,858 --> 00:32:37,378
من
519
00:32:37,458 --> 00:32:38,818
تسلیمم
520
00:32:39,938 --> 00:32:42,138
همه عروسکای ماشین اسباب بازی رو گرفتم
521
00:32:42,618 --> 00:32:43,698
برا منم همینطور بود
522
00:32:44,338 --> 00:32:46,178
آخرش مثل یه دستیار شدم
523
00:32:47,018 --> 00:32:47,858
هی
524
00:32:52,858 --> 00:32:54,218
چرا عروسک قهوای رنگ توشون نیست؟
525
00:32:54,378 --> 00:32:55,858
برو همین الان واسم بگیرش
526
00:32:55,938 --> 00:32:57,418
همینا بس نیست؟
527
00:32:58,498 --> 00:33:01,418
شما ازم خواستین بیام بیرون در صورتی که تو خونه استراحت میکردم
528
00:33:01,698 --> 00:33:03,338
الانم از بیرون اومدنم لذت نمی برم
529
00:33:03,658 --> 00:33:04,938
چرا اینطوری میکنی؟
530
00:33:05,018 --> 00:33:06,938
همه رو برات میخرم باشه؟
531
00:33:07,018 --> 00:33:08,778
نه باید از ماشین اسباب بازی برام بگیریش
532
00:33:08,858 --> 00:33:09,698
خیلی برام فرق میکنه
533
00:33:12,658 --> 00:33:14,338
باشه الان میگیرمش برات
534
00:33:17,738 --> 00:33:19,018
ماموریتتو کامل کردی؟
535
00:33:19,098 --> 00:33:21,938
خانم همه چیزایی که میخواستی خریدم
536
00:33:22,578 --> 00:33:24,058
ازم نخوا برم عوضشون کنم
537
00:33:29,058 --> 00:33:30,218
هیچ کدومشون کمیاب و باارزش نیست
538
00:33:30,298 --> 00:33:31,498
نمی خوامشون
539
00:33:31,578 --> 00:33:33,018
شوخی میکنی؟
540
00:33:33,098 --> 00:33:34,618
بزار یه چیرو روشن کنم
541
00:33:34,698 --> 00:33:36,018
شما ازم خواستین بیام بیرون باهاتون
542
00:33:36,098 --> 00:33:37,818
اگه خواسته هامو برآورده نکنید
543
00:33:38,458 --> 00:33:39,938
میرم پیش دو مینگ سی
544
00:33:40,018 --> 00:33:41,218
نه نه
545
00:33:41,618 --> 00:33:43,298
چه مدلی میخوای؟ برات میخرم
546
00:33:43,978 --> 00:33:44,818
واقعا؟
547
00:33:45,618 --> 00:33:48,298
پس باید بپوشیش
548
00:33:51,178 --> 00:33:52,538
بازی بسه
549
00:33:54,458 --> 00:33:55,578
نگفت لخت شو
550
00:33:55,658 --> 00:33:57,298
فقط بپوشش
551
00:33:58,578 --> 00:34:00,218
کافیه؟
552
00:34:02,738 --> 00:34:04,738
چرا هیچ کدوم از عروسکا لبخند نمیزنه؟
553
00:34:04,818 --> 00:34:06,298
من یکی که لبخند بزنه دیده بودم
554
00:34:06,578 --> 00:34:07,498
لبخند
555
00:34:11,538 --> 00:34:13,098
همچین چیزی هم بود
556
00:34:14,458 --> 00:34:15,738
شما دو تا خیلی خسته کننده این
557
00:34:16,178 --> 00:34:17,298
میرم دو مینگ سی رو پیدا کنم
558
00:34:22,898 --> 00:34:24,298
سلام اینم نوشیدنی عصاره گل یاس شما
559
00:34:25,098 --> 00:34:26,538
این عصاره گل یاسه؟
560
00:34:27,978 --> 00:34:28,978
متاسفم
561
00:34:31,858 --> 00:34:32,738
واقعا متاسفم
562
00:34:35,618 --> 00:34:37,538
شان سای مشکل چیه؟
563
00:34:37,978 --> 00:34:39,418
رنگت پریده
564
00:34:39,498 --> 00:34:41,138
حواست سر جاش نیست
565
00:34:43,698 --> 00:34:44,658
چیزی نیست
566
00:34:44,938 --> 00:34:46,898
دیشب به خاطر تکالیفم دیر خوابیدم
567
00:34:57,858 --> 00:35:00,178
زایااوزی برای سی مناسب تر از منه
568
00:35:00,738 --> 00:35:02,658
مادرش از این بعد کاری با من نداره
569
00:35:03,218 --> 00:35:04,298
این خوبه
570
00:35:04,378 --> 00:35:05,298
دونگ شان سای
571
00:35:05,538 --> 00:35:07,418
باید خوشحال باشی
572
00:35:09,178 --> 00:35:10,138
شان سای
573
00:35:11,338 --> 00:35:12,978
زیااوزی
574
00:35:13,538 --> 00:35:15,578
دوتا دستیارام رو آوردم ببینیشون
575
00:35:20,138 --> 00:35:22,338
شیمن
شان سای زیایو
576
00:35:23,218 --> 00:35:25,298
بالاخره یه دختر بامزه دیدم
577
00:35:28,778 --> 00:35:30,178
چیکار میکردین سه تایی؟
578
00:35:30,258 --> 00:35:32,538
چیکار میکردیم؟ قرار داشتیم
579
00:35:33,578 --> 00:35:34,858
قرار؟
580
00:35:34,938 --> 00:35:36,578
نمی دونم اونا برا چی ازم خواستن بریم بیرون
581
00:35:40,658 --> 00:35:42,098
تصمیم بدی بود
582
00:35:42,658 --> 00:35:44,258
عصر کلا تو یه پیاده رو وایساده بودیم
583
00:35:44,338 --> 00:35:45,738
بعد رفتیم فیلم دیدیم
584
00:35:46,618 --> 00:35:48,578
بعدم تو خیابونا دور میزدیم
585
00:35:48,738 --> 00:35:49,818
براش کافی نبود
586
00:35:53,618 --> 00:35:54,818
ازم خواست براش لباس زیر بخرم
587
00:35:58,498 --> 00:36:00,618
شان سای تو هم میخوای ازشون؟
588
00:36:00,698 --> 00:36:02,218
مدلهای زیادی هست میتونی انتخاب کنی
589
00:36:03,098 --> 00:36:04,058
نیاز ندارم
590
00:36:04,698 --> 00:36:06,458
ترجیح میدم یه سال با زیایو برم خرید
591
00:36:07,218 --> 00:36:08,898
به جای این دختر وحشتناک
592
00:36:11,578 --> 00:36:14,538
پس کی قصد داری با من قرار بزاری؟
593
00:36:16,538 --> 00:36:19,618
اما چرا اینکارو کردین؟
594
00:36:20,578 --> 00:36:21,498
گوش کن
595
00:36:21,978 --> 00:36:25,658
اوش فکر کردم چون من خیلی جذابم میخوان باهام قرار بزارن
596
00:36:25,858 --> 00:36:26,938
بعد فهمیدم
597
00:36:27,658 --> 00:36:29,578
میخوان منو از سی دور کنن
598
00:36:30,138 --> 00:36:31,458
چطور فهمیدی؟
599
00:36:32,818 --> 00:36:35,498
واقعیتش شما کارتون رو خوب انجام دادین
600
00:36:35,818 --> 00:36:37,098
ولی من دوستون ندارم
601
00:36:37,298 --> 00:36:38,418
مهم نیست چیکار کنین
602
00:36:38,978 --> 00:36:39,978
من دوستون ندارم
603
00:36:41,458 --> 00:36:42,618
بزار بهت بگم
604
00:36:43,778 --> 00:36:45,698
این زود خسته میشه
605
00:36:45,778 --> 00:36:47,658
اون نمی دونه چطوری از زمانش لذت ببره
606
00:36:48,378 --> 00:36:49,618
اما دوتاشون
607
00:36:49,978 --> 00:36:51,498
خیلی خوب رو یه موضوع پافشاری میکنن
608
00:36:52,058 --> 00:36:52,978
خیلی خسته کننده س
609
00:36:53,058 --> 00:36:55,218
فکر نمی کنم دوتاشون جالب باشن
610
00:37:00,298 --> 00:37:02,378
مهم نیست من زودتر میرم
611
00:37:02,938 --> 00:37:05,018
بهترین بازیگرارو برات میذارم
612
00:37:06,098 --> 00:37:07,338
بعدا میبینمت خداحافظ
613
00:37:09,698 --> 00:37:11,498
هی کی بازیگره؟
614
00:37:12,058 --> 00:37:13,858
توی زندگی من؛ من همیشه نقش اصلیم
615
00:37:20,898 --> 00:37:23,178
چرا همتون ناراحتین؟
616
00:37:25,738 --> 00:37:27,218
چی سفارش میدین؟
617
00:37:27,818 --> 00:37:29,578
الکل
عالیه صبر کنید لطفا
618
00:37:30,058 --> 00:37:31,658
شان سای تو نمی تونی الکل بخوری
619
00:37:38,058 --> 00:37:39,418
هی نمیشه همینطور بشینیم
620
00:37:39,698 --> 00:37:41,098
نقشمون شکست خورد
621
00:37:41,498 --> 00:37:43,338
چرا اینقدر به در نخوریم؟
622
00:37:44,418 --> 00:37:47,018
چی شده؟
به خاطر اون دختر خوشگله ست
623
00:37:47,098 --> 00:37:48,178
خوشگل؟
624
00:37:48,458 --> 00:37:49,778
اون مثل دخترای خاکی و گداست
625
00:37:50,338 --> 00:37:53,578
ندیدی چطور اون میمون
626
00:37:54,298 --> 00:37:55,338
باهامون بازی کرد؟
627
00:37:55,978 --> 00:37:56,938
اما...
628
00:37:57,298 --> 00:38:00,218
چرا شما اینکارو کردین
مگه دو مینگ سی رو دوست ندارین؟
629
00:38:00,778 --> 00:38:01,618
به خاطر تو
630
00:38:01,898 --> 00:38:03,338
دیوونه شدی؟
631
00:38:05,298 --> 00:38:06,738
می دونی سی چطوریه
632
00:38:07,218 --> 00:38:10,218
اون ممکنه حتی وسط عروسیش هم برگرده
ما همه کار برا تو میکنیم
633
00:38:10,298 --> 00:38:13,138
هنوزم میخوای تسیلم شی
می دونی سی چقد ناراحته؟
634
00:38:14,378 --> 00:38:15,258
به هر حال
635
00:38:15,778 --> 00:38:16,858
اون شب بارونی
636
00:38:16,938 --> 00:38:18,898
چرا سی سر تا پا خیس اومد خونه؟
637
00:38:19,618 --> 00:38:20,618
چه اتفاقی افتاده بود؟
638
00:38:22,898 --> 00:38:24,098
من بهش گفتم
639
00:38:24,178 --> 00:38:25,898
با زیااوزی قرار بزاره
640
00:38:26,338 --> 00:38:27,738
گفتم اونا به هم میان
641
00:38:28,378 --> 00:38:29,618
چطور تونستی این حرفا رو بهش بزنی؟
642
00:38:29,778 --> 00:38:31,618
چطور احساس اونو در نظر نگرفتی؟
643
00:38:33,378 --> 00:38:35,418
چطور شما احساس منو در نظر نمیگیرین؟
644
00:38:35,898 --> 00:38:38,058
من نمی تونم خانواده شو تغییر بدم
645
00:38:38,378 --> 00:38:40,578
مادر با پنج میلیون یوان اومد خونه ما
646
00:38:40,698 --> 00:38:42,578
برای اینکه منو سی قرار نذاریم
647
00:38:43,378 --> 00:38:45,338
تا حالا اینقد بهتون بی احترامی شده؟
648
00:38:45,938 --> 00:38:46,898
پنج میلیون یوان؟
649
00:38:47,018 --> 00:38:47,978
قبول کردی پولو؟
650
00:38:49,418 --> 00:38:50,538
البته که نه
651
00:38:50,618 --> 00:38:52,058
باید به سی بگی
652
00:38:52,218 --> 00:38:53,658
چیز دیگه ای هم هست که نگفتی؟
653
00:38:55,858 --> 00:38:58,218
بس کنین
654
00:38:58,298 --> 00:38:59,898
مادرش دا مینگ فنگه
655
00:38:59,978 --> 00:39:01,378
چیکار میتونم بکنم؟
656
00:39:01,738 --> 00:39:04,098
چیکار میتونم بکنم که همتون راضی باشین؟
657
00:39:07,138 --> 00:39:08,458
باشه
658
00:39:09,018 --> 00:39:10,618
تمومش میکنم
659
00:39:11,658 --> 00:39:12,538
باشه
660
00:39:13,018 --> 00:39:14,498
میدونم دلایل خودت رو داری
661
00:39:15,698 --> 00:39:17,218
بیاین به سلامتی
662
00:39:17,298 --> 00:39:19,338
دونگ شان سای شکست ناپذیر
663
00:39:19,938 --> 00:39:20,978
بیاین
هی
664
00:39:21,058 --> 00:39:22,698
به سلامتی
میزیو میتونی بخوری
665
00:39:22,778 --> 00:39:23,738
چرا الک سفارش دادین
666
00:39:23,858 --> 00:39:25,938
وقتی نمی تونین بخورین؟
خفه شو بیاین
667
00:39:26,018 --> 00:39:27,458
به سلامتی
به سلامتی
668
00:39:45,018 --> 00:39:46,298
رئیس منتطر شماست
669
00:39:49,658 --> 00:39:50,618
لی
670
00:39:51,218 --> 00:39:54,338
توی جشن تولد سی اتفاقای بدی افتاد
671
00:39:55,018 --> 00:39:57,738
نتونستم بعدش باهات تماس بگیرم
672
00:39:58,418 --> 00:40:00,218
خوب..
اشکالی نداره خانم دو مینگ فنگ
673
00:40:01,618 --> 00:40:03,778
چرا ازم خواستین بیام اینجا؟
674
00:40:04,858 --> 00:40:07,778
تو و سی با هم بزرگ شدین
675
00:40:08,858 --> 00:40:11,418
من با خانواده جینگ تماس گرفتم
676
00:40:12,018 --> 00:40:13,178
اونا گفتن
677
00:40:13,298 --> 00:40:15,218
جینگ دیگه بر نمی گرده درسته؟
678
00:40:16,498 --> 00:40:18,138
چرا از من میپرسید؟
679
00:40:19,138 --> 00:40:20,378
واقعیتش
680
00:40:20,778 --> 00:40:23,578
درباره تو شان سای شنیدم
681
00:40:24,138 --> 00:40:25,898
شان سای از عشق تو استفاده کرد
682
00:40:26,458 --> 00:40:28,058
چون نتونست تو رو تحت تاثیر قرار بده
683
00:40:28,618 --> 00:40:30,778
سی رو قبول کرد
684
00:40:31,178 --> 00:40:32,458
این چیزی بود که اتفاق افتاد؟
685
00:40:33,018 --> 00:40:35,018
خانم دو مینگ فکر میکنم اشتباه متوجه شدین
686
00:40:35,778 --> 00:40:37,978
سی کسیه که شان سای دوست داره
687
00:40:39,098 --> 00:40:41,858
تو شخصیت سی رو نمیشناسی؟
688
00:40:42,778 --> 00:40:45,258
اون دوست داره چیزایی که دیگران دارن رو بگیره
689
00:40:45,698 --> 00:40:48,258
اون عروسک مرد عنکبوتی رو یادته وقتی جوون بودی داشتی؟
690
00:40:48,658 --> 00:40:51,538
ازش خسته شد بعد از اینکه ازت دزدیدش
691
00:40:52,018 --> 00:40:53,178
نگرانم
692
00:40:53,898 --> 00:40:56,778
شان سای هم مثل عروسک تو بشه
693
00:40:57,058 --> 00:40:58,658
بعد از اینکه باهاش باشه
694
00:40:59,058 --> 00:41:00,458
ولش میکنه
695
00:41:00,778 --> 00:41:01,658
اگه این اتفاق بیفته
696
00:41:02,298 --> 00:41:04,138
شان سای صدمه میبینه
697
00:41:06,058 --> 00:41:07,618
سی قبلا سرکش بود
698
00:41:07,978 --> 00:41:09,018
ولی الان بزرگ شده
699
00:41:09,098 --> 00:41:10,058
اون اینکارو نمیکنه
700
00:41:10,618 --> 00:41:13,578
سی از همون بچگی ذهن بی ثباتی داشت
701
00:41:14,018 --> 00:41:17,418
نگرانم شان سای صدمه ببینه
702
00:41:19,458 --> 00:41:20,498
در هر حال
703
00:41:20,778 --> 00:41:22,138
شنیدم کارخونه پدرت
704
00:41:22,218 --> 00:41:25,098
به مشکل مالی برخورده
705
00:41:27,658 --> 00:41:30,178
در موردش نمی دونم
706
00:41:31,658 --> 00:41:32,778
واقعا نمی خوام
707
00:41:32,858 --> 00:41:34,738
کارخونه پدرت با مشکل رو به رو بشه
708
00:41:35,138 --> 00:41:37,258
فکر میکنم
709
00:41:37,338 --> 00:41:39,338
میتونم کمکتون کنم
710
00:41:40,138 --> 00:41:41,498
اگه تو و شان سای
711
00:41:42,098 --> 00:41:43,418
دوباره با هم شروع کنید
712
00:41:45,458 --> 00:41:46,338
خانوم دو مینگ
713
00:41:46,738 --> 00:41:49,458
فکر نمیکنید کاری که میکنید درست نیست؟
714
00:41:52,178 --> 00:41:55,498
تو هنوز جوونی
وقتی بزرگتر شدی میفهمی
715
00:41:56,018 --> 00:41:56,858
یه چیزایی هست
716
00:41:56,938 --> 00:41:59,658
پایانشون خیلی مهمتره
717
00:42:00,658 --> 00:42:03,338
پدر می تونه مشکلش رو کنترل کنه
718
00:42:04,338 --> 00:42:05,338
پس نگران نباشین
719
00:42:05,738 --> 00:42:08,338
نگران نیستی سی یه روزی شان سای رو رها میکنه؟
720
00:42:10,778 --> 00:42:13,778
من به پسرتون بیشتر از خودتون اعتماد دارم
721
00:42:14,538 --> 00:42:16,298
عروسک و عشق با هم فرق دارن
722
00:42:16,978 --> 00:42:17,938
درباره شان سای
723
00:42:18,578 --> 00:42:20,658
من بقیه ی عمرم اونو به عنوان دوست خودم نگه میدارم
724
00:42:22,178 --> 00:42:23,858
بزارین یه چیز دیگه بهتون بگم
725
00:42:25,418 --> 00:42:27,458
ما همه شخصیت سی رو میدونیم
726
00:42:27,898 --> 00:42:29,298
هر چی بیشتر بخواین اونارو از همه جدا کنین
727
00:42:29,658 --> 00:42:30,898
پیوندشون قوی تر میشه
728
00:42:32,018 --> 00:42:33,978
امیدوارم شما پیش دستی نکنید
729
00:42:34,178 --> 00:42:35,858
به رابطه تون با سی ضربه نزنید
730
00:42:39,938 --> 00:42:41,018
همین
731
00:42:41,298 --> 00:42:42,138
من می رم
732
00:42:51,018 --> 00:42:51,898
خانوم دومینگ
733
00:42:52,618 --> 00:42:53,858
بزارین دوباره بگم
734
00:42:55,098 --> 00:42:56,058
درباره شان سای
735
00:42:56,418 --> 00:42:59,218
من بقیه ی عمرم اونو به عنوان دوست خودم نگه میدارم
736
00:43:00,498 --> 00:43:02,018
اجازه نمیدم صدمه ببینه
737
00:43:17,698 --> 00:43:19,298
خانم وارث
738
00:43:21,018 --> 00:43:22,138
چرا اینجایی
739
00:43:24,138 --> 00:43:25,098
چه اتفاقی افتاده
740
00:43:29,298 --> 00:43:30,458
تو..
741
00:43:31,378 --> 00:43:32,938
داری گریه میکنی
742
00:43:34,098 --> 00:43:35,938
داری گریه میکنی
743
00:43:42,258 --> 00:43:43,218
متاسفم
744
00:43:43,378 --> 00:43:44,538
من خیلی احساساتیم
745
00:43:45,138 --> 00:43:47,298
مطمئن نیستم بهت بگم یا نه
746
00:43:48,258 --> 00:43:49,378
سی..
747
00:43:50,938 --> 00:43:52,058
برات قلدری کرده؟
748
00:43:52,618 --> 00:43:54,298
من میشناسمش
749
00:43:54,698 --> 00:43:56,778
نگرانش نباش
750
00:43:57,018 --> 00:43:58,098
کمکت میکنم بزنیش
751
00:43:58,578 --> 00:44:01,658
اینقد میزنمش
دو مینگ سی با قرار گذاشتنمون موافقت کرد
752
00:44:11,387 --> 00:44:15,356
مترجم : فاطمه
WWW.30NM.TK | t.me/CINAMATAK
753
00:44:15,530 --> 00:44:19,218
مترجم : فاطمه
WWW.30NM.TK | t.me/CINAMATAK
754
00:44:19,425 --> 00:44:23,161
مترجم : فاطمه
WWW.30NM.TK | t.me/CINAMATAK
60190