All language subtitles for Martial Universe - Episode 57

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited by hamid-joon 2 00:00:02,000 --> 00:00:10,030 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com 3 00:01:29,690 --> 00:01:37,420 [Martial Universe] 4 00:01:37,420 --> 00:01:40,010 [Episode 57] 5 00:01:42,000 --> 00:01:44,300 [Previously] 6 00:01:46,630 --> 00:01:50,090 I'll go capture them now and offer to you. 7 00:01:50,090 --> 00:01:53,580 Their yuan energy is still quite useful. 8 00:01:53,580 --> 00:01:56,660 Just for your own wild ambition, 9 00:01:56,660 --> 00:01:59,400 you actually dared to hit your own daughter. 10 00:02:01,780 --> 00:02:04,520 I'm very impressed. 11 00:02:04,520 --> 00:02:07,690 If we join forces, we surely can get the upperhand and kill him. 12 00:02:07,690 --> 00:02:10,240 Will Yi-Demon Emperor fall into our trap that easily? 13 00:02:13,990 --> 00:02:14,950 Qiang Zhi. 14 00:02:14,950 --> 00:02:16,380 Susu. 15 00:02:16,930 --> 00:02:20,130 Are you alright? Did they make things difficult for you? 16 00:02:20,130 --> 00:02:24,810 No. Totally none. Are you okay? 17 00:02:33,770 --> 00:02:36,580 I've locked you up for several days. 18 00:02:37,080 --> 00:02:38,750 You got thinner. 19 00:02:38,750 --> 00:02:40,830 Compared to yours and Qingzhu's situation, 20 00:02:40,830 --> 00:02:43,560 my suffering is nothing. 21 00:02:43,560 --> 00:02:46,280 I'm your Talisman Envoy, 22 00:02:46,280 --> 00:02:50,660 but I can only watch as you endanger yourself. 23 00:02:50,660 --> 00:02:52,140 I... 24 00:02:55,140 --> 00:02:57,220 This is nothing. 25 00:02:58,700 --> 00:03:02,540 Yi-Demon Emperor has now absorbed a part of your yuan energy. 26 00:03:02,540 --> 00:03:05,960 Also, he saw your bloody clothes. 27 00:03:05,960 --> 00:03:10,710 I think that we have successfully deceived him. 28 00:03:10,710 --> 00:03:15,860 Good thing, Qingzhu and the others are outside Flame City. 29 00:03:16,500 --> 00:03:19,180 They probably are safe too. 30 00:03:19,180 --> 00:03:23,360 You think Lin Langtian will believe you? 31 00:03:26,010 --> 00:03:29,680 It's not important if he does or doesn't. 32 00:03:29,680 --> 00:03:33,750 Because no matter what, I only have this one chance. 33 00:03:35,180 --> 00:03:40,530 I've already disregarded my life. 34 00:03:43,120 --> 00:03:46,160 I just can't make up for my guilt towards you. 35 00:03:49,800 --> 00:03:52,190 I kept feeling... 36 00:03:53,260 --> 00:03:54,560 If I'm given one more chance— 37 00:03:54,560 --> 00:03:57,010 If you're given another chance, 38 00:03:57,860 --> 00:04:00,620 you will still make this kind of choice, 39 00:04:01,450 --> 00:04:04,340 because you re Qing Zhi. 40 00:04:14,700 --> 00:04:16,320 It's hot. Drink slowly. 41 00:04:16,320 --> 00:04:20,690 Never thought that a stupid tiger will get enlightened one day. You never was that gentle to me. 42 00:04:20,690 --> 00:04:24,410 Xiao Diao, lower down your voice. Brother is still sleeping. 43 00:04:26,540 --> 00:04:29,250 I'll go check if Brother Lin Dong is awake. 44 00:04:30,050 --> 00:04:34,240 Brother Lin Dong! Brother Lin Dong, let me tell you a good news. 45 00:04:34,240 --> 00:04:35,830 Yi-Demon Emperor is severely injured. 46 00:04:35,830 --> 00:04:39,080 When he went out of the city today to dip his body in the Volcano Springs. 47 00:04:39,080 --> 00:04:42,090 Stop shouting. What if you attract Yi-Demon Emperor to come here? 48 00:04:42,090 --> 00:04:45,320 So what? At most, just fight it out with Yi-Demon Emperor. 49 00:04:45,320 --> 00:04:48,070 Stupid Tiger only knows to be rash. 50 00:04:48,770 --> 00:04:52,100 Yi-Demon Emperor hasn't regained his yuan energy. He has already been restricted by us. 51 00:04:52,100 --> 00:04:55,250 If we do a surprise attack, we still might win. 52 00:04:55,250 --> 00:04:58,020 Don't forget. He has two great fighters by his side helping him. 53 00:04:58,020 --> 00:05:01,340 Moreover, are you not afraid to hurt your father? 54 00:05:02,720 --> 00:05:04,620 No matter how my father is, 55 00:05:04,620 --> 00:05:07,960 isn't the main enemy of the Sky Marten Tribe still Yi-Demon Emperor? 56 00:05:07,960 --> 00:05:12,060 So what? Don't we still have Zu Fu? Big Brother? 57 00:05:14,320 --> 00:05:17,150 How come Big Brother isn't getting up from bed? 58 00:05:17,150 --> 00:05:21,170 That's right. I got to guard by myself last night, while he had a good sleep. 59 00:05:22,420 --> 00:05:23,690 What's wrong? 60 00:05:23,690 --> 00:05:26,000 Don't you know my brother got injured yesterday? 61 00:05:26,000 --> 00:05:29,280 - So what if he sleeps a little longer? - Got it. Got it. 62 00:05:29,280 --> 00:05:33,530 After eating, let's discuss a battle plan. 63 00:05:33,530 --> 00:05:36,280 Prepare to assassinate Yi-Demon Emperor. 64 00:05:36,280 --> 00:05:38,410 At most, we'll die. 65 00:05:38,410 --> 00:05:41,870 This might be our last meal. 66 00:05:41,870 --> 00:05:46,160 But being able to go through it with everyone, I'm very willing. 67 00:05:46,160 --> 00:05:50,520 Eat more too. Your throat is our secret weapon. 68 00:05:53,320 --> 00:05:55,070 Silly girl. 69 00:05:58,780 --> 00:06:01,730 Qingtan, you're already the Darkness Master. Why are you still so fierce? 70 00:06:01,730 --> 00:06:04,580 Who is fierce? Come over here! 71 00:06:04,580 --> 00:06:06,130 Explain it clearly. Who is fierce? 72 00:06:06,130 --> 00:06:08,130 - I'm not going there. Come chase me. - Still escaping? 73 00:06:08,130 --> 00:06:10,820 - See how I'll catch you. - Qingtan, teach that stinky marten a lesson. 74 00:06:10,820 --> 00:06:13,900 - Little fox, you are eating my pancake! - Still escaping?! Let's see where you can escape to! 75 00:06:13,900 --> 00:06:16,110 You women are a bigger headache than Yi-Demons! 76 00:06:16,110 --> 00:06:17,710 Stop right there! 77 00:06:20,230 --> 00:06:21,740 Come over here! 78 00:06:22,600 --> 00:06:24,610 Stop right there! 79 00:06:24,610 --> 00:06:26,030 Come here! 80 00:06:38,700 --> 00:06:41,630 Let me be presumptuously infallible just this once. 81 00:07:47,130 --> 00:07:50,640 Your Highness, you can dip your body now. 82 00:08:34,170 --> 00:08:36,820 I will leave Lin Langtian in Flame City. 83 00:08:36,820 --> 00:08:39,150 By then, I will be the only one fighting with you. 84 00:08:39,150 --> 00:08:40,940 We must make it look very real. 85 00:08:40,940 --> 00:08:45,760 Any doubtful actions will induce Yi-Demon Emperor's suspicion. 86 00:09:07,500 --> 00:09:09,500 Are you sure you want me to hurt you? 87 00:09:09,500 --> 00:09:13,660 This act must be realistic enough. If there's no blood, it won't be believable. 88 00:09:14,180 --> 00:09:16,610 Yi-Demon Emperor will soon finish dipping his body. 89 00:09:16,610 --> 00:09:18,920 Do it immediately. 90 00:10:18,360 --> 00:10:20,240 Lin Dong! 91 00:10:27,430 --> 00:10:29,710 My brother created a yuan energy barrier. 92 00:10:29,710 --> 00:10:31,680 He surely have left. 93 00:10:31,680 --> 00:10:35,260 He went to die alone. What does he treat us as? 94 00:10:35,260 --> 00:10:37,620 He really think he has nine lives? 95 00:10:39,600 --> 00:10:42,380 This yuan energy barrier was created using the Devour Talisman. 96 00:10:42,380 --> 00:10:46,280 Our yuan energy will get absorbed when we touch it. We totally can't open it. 97 00:10:49,560 --> 00:10:51,730 Will Brother Lin Dong die? 98 00:10:51,730 --> 00:10:53,690 What nonsense are you saying? 99 00:10:56,320 --> 00:11:00,420 Sister Ling, what should we do? 100 00:11:10,590 --> 00:11:13,880 I don't believe that five ancestral talismans can't break just his one Devour Talisman. 101 00:11:13,880 --> 00:11:16,380 can't break just his one Devour Talisman. 102 00:11:16,380 --> 00:11:17,790 Tiger. 103 00:11:22,810 --> 00:11:24,510 Tiger! 104 00:11:39,530 --> 00:11:49,570 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com 105 00:12:07,030 --> 00:12:08,730 Sky Prince. 106 00:12:09,900 --> 00:12:11,780 What are you doing? 107 00:12:13,520 --> 00:12:17,730 This buddy of mine is very crafty. 108 00:12:19,470 --> 00:12:23,350 I was afraid that you won't be able to fulfill your mission alone, 109 00:12:23,350 --> 00:12:26,460 hence, I came over to help. 110 00:12:26,950 --> 00:12:28,450 What? 111 00:12:28,450 --> 00:12:32,870 Fifth Yi-Demon Prince, you don't want me to come? 112 00:12:33,600 --> 00:12:36,630 Since you're here to help, then good. 113 00:12:37,360 --> 00:12:41,050 Help me bring Lin Dong back to Flame God Temple, okay? 114 00:12:46,670 --> 00:12:50,820 Fifth Yi-Demon Prince, you have been my good comrade. 115 00:12:50,820 --> 00:12:56,930 How could I bear to watch you get hurt by Lin Dong and not seek vengeance? 116 00:13:01,150 --> 00:13:05,520 Lin Dong's body is to be used by Yi-Demon Emperor. 117 00:13:05,520 --> 00:13:07,950 Know when to stop. 118 00:13:07,950 --> 00:13:10,210 As long as he still has one last breath, 119 00:13:10,210 --> 00:13:12,270 isn't that enough? 120 00:13:12,880 --> 00:13:15,770 Also, look. 121 00:13:15,770 --> 00:13:19,560 With that kind of gaze, when Yi-Demon Emperor sees it, he will get mad. 122 00:13:19,560 --> 00:13:20,870 he will get mad. 123 00:13:20,870 --> 00:13:22,470 Sky Prince. 124 00:13:23,720 --> 00:13:25,660 Sky Prince! 125 00:13:28,590 --> 00:13:30,780 How could I bear to make you blind? 126 00:13:30,780 --> 00:13:35,280 Next, I even prepared a good show. 127 00:13:37,120 --> 00:13:40,370 - Lin Dong! Where are you? - Brother Lin Dong! 128 00:13:40,370 --> 00:13:44,450 - Big Brother, quickly come out! - Brother Lin Dong! 129 00:13:44,450 --> 00:13:47,520 Don't come near. Don't come near! 130 00:13:47,520 --> 00:13:50,100 Quickly leave! Go back! 131 00:13:50,100 --> 00:13:52,480 All are here. 132 00:13:52,480 --> 00:13:55,650 I will entertain them well. 133 00:13:55,650 --> 00:13:57,580 I will entertain you all well! 134 00:13:57,580 --> 00:14:00,560 If you want to kill, then kill me! Don't touch them! 135 00:14:04,340 --> 00:14:07,290 Go! Go! 136 00:14:30,400 --> 00:14:32,700 You indeed are different now. 137 00:14:32,700 --> 00:14:35,450 At the very least, I didn't become a Yi-Demon! 138 00:14:45,160 --> 00:14:47,860 Don't mind me! Go save my brother! 139 00:14:47,860 --> 00:14:49,500 No! 140 00:14:50,420 --> 00:14:53,820 Lin Langtian's power seems to have increased with the resurrection of Yi-Demon Emperor. 141 00:14:53,820 --> 00:14:56,650 - You are not his equal. - No! 142 00:14:56,650 --> 00:14:59,880 In dealing with Lin Langtian, you think I will run away?! 143 00:15:00,650 --> 00:15:02,750 Quickly go save my brother! 144 00:15:09,770 --> 00:15:11,510 Hold on! 145 00:15:25,790 --> 00:15:27,740 Let go of me! 146 00:15:30,210 --> 00:15:31,450 Things have progressed to this. 147 00:15:31,450 --> 00:15:34,410 - We can only go with the original plan. - No! 148 00:15:35,420 --> 00:15:38,170 I can't watch them die... 149 00:15:38,170 --> 00:15:40,660 I'm going all out with Lin Langtian! 150 00:15:45,610 --> 00:15:50,280 Lin Dong! Your goal is not Lin Langtian! 151 00:15:50,280 --> 00:15:52,570 It's Yi-Demon Emperor! 152 00:15:53,080 --> 00:15:57,000 The thing that your brothers came here to kill is also Yi-Demon Emperor! 153 00:16:04,930 --> 00:16:07,690 Lin Dong's brothers are indeed very loyal friends. 154 00:16:07,690 --> 00:16:10,180 Do you even know such a word? 155 00:16:16,650 --> 00:16:18,120 Xiao Diao! 156 00:16:22,710 --> 00:16:25,590 Lin Dong is the same as when we're little. 157 00:16:25,590 --> 00:16:27,980 He doesn't want to be brothers with humans. 158 00:16:27,980 --> 00:16:30,400 He's only willing to mingle with a bunch of beasts! 159 00:16:30,400 --> 00:16:35,190 A human without a conscience is worse than a beast! 160 00:16:35,190 --> 00:16:38,030 Lin Langtian, stop! 161 00:16:44,790 --> 00:16:48,320 Qingtan, look. 162 00:16:48,320 --> 00:16:52,400 You are so ruthless to me, yet I still listened to you. 163 00:16:53,530 --> 00:17:00,050 I still remember that it was you who slowly taught this beast how to be a human. 164 00:17:00,770 --> 00:17:03,140 How can I bear to kill it? 165 00:17:14,250 --> 00:17:15,710 Xiao Yan. 166 00:17:30,720 --> 00:17:32,490 I'm Qingtan! 167 00:17:32,490 --> 00:17:34,970 Qingtan! 168 00:17:36,210 --> 00:17:39,400 It was even me who taught you how to write your name! 169 00:17:39,400 --> 00:17:43,060 The three of us must live well. 170 00:17:51,990 --> 00:17:55,540 Monsters are still monsters after all. 171 00:17:55,540 --> 00:17:57,130 Stupid Tiger! Stupid Tiger! 172 00:17:57,130 --> 00:17:59,530 - Lin Langtian! - Wake up, Stupid Tiger! 173 00:18:00,230 --> 00:18:01,750 Stupid Tiger! 174 00:18:09,830 --> 00:18:13,820 Qingtan, everything will end very soon. 175 00:18:22,030 --> 00:18:24,540 Xiao Yan! 176 00:18:29,230 --> 00:18:34,790 Do you know why Yi-Demon Emperor was able to wreak havoc in the mortal world for so long? 177 00:18:35,900 --> 00:18:37,800 It is because mortals always let emotions dictate their actions. 178 00:18:37,800 --> 00:18:40,400 always let emotions dictate their actions. 179 00:18:40,400 --> 00:18:43,110 Always doing things based on what they feel like doing. 180 00:18:43,110 --> 00:18:48,880 Hence, there are so many wars in this world, fights, and bleeding. 181 00:18:50,420 --> 00:18:57,020 At this very moment, what Yi-Demon Empeor wants to see the most is how you're acting right now. 182 00:19:00,550 --> 00:19:05,220 Lin Dong, we really don't have any more retreat path. 183 00:19:07,350 --> 00:19:09,740 No more retreat path. 184 00:19:15,390 --> 00:19:18,040 Let me see Yi-Demon Emperor. 185 00:19:40,790 --> 00:19:42,220 Father! 186 00:19:43,590 --> 00:19:46,250 Give me an explanation! 187 00:19:47,770 --> 00:19:49,850 I will believe whatever you say. 188 00:19:49,850 --> 00:19:52,580 I will believe whatever you say! 189 00:20:41,620 --> 00:20:43,300 Xiao Yan! 190 00:20:59,080 --> 00:21:01,010 Xiao Yan! 191 00:21:46,240 --> 00:21:49,740 Miss! Are you leaving? 192 00:22:01,290 --> 00:22:03,080 Where are you going? 193 00:22:05,530 --> 00:22:08,470 My father kidnapped an important friend of mine. 194 00:22:08,470 --> 00:22:10,270 I don't know 195 00:22:11,760 --> 00:22:14,380 how I should face everyone when I go back. 196 00:22:15,110 --> 00:22:18,020 Say, you're so weird. 197 00:22:18,020 --> 00:22:19,690 I saw people stealing money, 198 00:22:19,690 --> 00:22:22,190 but I haven't seen one who steals other people's sin. 199 00:22:22,190 --> 00:22:25,240 Here, drink some water. Keep calm. 200 00:22:26,820 --> 00:22:32,670 Say, if the inn that my brother Fourteenth opens is a dishonest shop, 201 00:22:32,670 --> 00:22:36,670 should I bear his crime for him? 202 00:22:36,670 --> 00:22:40,250 The sins in this world is committed by someone, and would be atoned by someone. 203 00:22:40,250 --> 00:22:42,410 Don't overthink. 204 00:22:48,230 --> 00:22:50,840 No need... 205 00:22:58,850 --> 00:23:01,210 That young man that City Leader took today, 206 00:23:01,210 --> 00:23:03,290 where did he lock him? 207 00:23:05,250 --> 00:23:07,920 I can give you free Eastern Roc Spring Water, 208 00:23:07,920 --> 00:23:10,570 but intel isn't free. 209 00:23:16,160 --> 00:23:19,270 Say, you're quite sensible. 210 00:23:20,430 --> 00:23:22,660 Prison of Flame God Temple. 211 00:23:23,330 --> 00:23:25,890 Prison of Flame God Temple. 212 00:23:26,910 --> 00:23:28,690 Because of the attack of the Yi-Demons, 213 00:23:28,690 --> 00:23:32,270 the Eastern Roc Spring Water here in Flame City hs disappeared. 214 00:23:32,270 --> 00:23:35,870 I urge you all to quickly leave. 215 00:23:35,870 --> 00:23:37,260 Take this. 216 00:23:39,110 --> 00:23:41,250 Thank you, old man. 217 00:23:42,920 --> 00:23:47,380 Miss! If you use an egg to hit a rock, 218 00:23:47,380 --> 00:23:51,300 you'll be out of eggs and the rock still won't move. Be safe. 219 00:23:56,100 --> 00:23:57,670 Really? 220 00:23:59,530 --> 00:24:02,230 I then must try touching that hard rock. 221 00:24:39,690 --> 00:24:49,720 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com 222 00:24:56,680 --> 00:24:59,560 Sister said that if she recovers, 223 00:24:59,560 --> 00:25:02,910 there are some words that she wants to personally tell you. 224 00:25:22,140 --> 00:25:23,980 Xinqing... 225 00:25:34,740 --> 00:25:36,860 Xinqing! 226 00:25:45,990 --> 00:25:48,010 Xinqing... 227 00:25:49,680 --> 00:25:52,010 Sister! 228 00:26:06,370 --> 00:26:08,080 Xiao Diao! 229 00:26:25,490 --> 00:26:27,860 Sister wants to tell you... 230 00:26:29,530 --> 00:26:30,700 I want her to personally tell it to me. 231 00:26:30,700 --> 00:26:33,120 I just have to say it! 232 00:26:33,120 --> 00:26:36,660 What she wants to say is she likes you! 233 00:26:47,160 --> 00:26:49,520 Sister doesn't blame you. 234 00:26:49,520 --> 00:26:51,610 I also don't blame you. 235 00:26:51,610 --> 00:26:56,490 She has always wanted to be with you. She likes you. 236 00:27:00,100 --> 00:27:02,730 This is sister's monster essence. 237 00:27:04,920 --> 00:27:08,310 If you can take good care of her forever, 238 00:27:11,450 --> 00:27:14,090 I want to give you sister. 239 00:27:25,830 --> 00:27:28,090 I can take care of you forever. 240 00:27:48,890 --> 00:27:50,540 Lin Dong. 241 00:27:52,320 --> 00:27:55,740 How are Qingtan and the others? Was XInqing gravely injured? 242 00:27:55,740 --> 00:27:58,810 Xiao Yan, what will he do? 243 00:27:58,810 --> 00:28:00,700 And Qingzhu. 244 00:28:03,280 --> 00:28:07,190 Princess Royal helped Xiao Yan regain sanity, 245 00:28:07,190 --> 00:28:09,350 but got sacrificed herself. 246 00:28:12,260 --> 00:28:14,410 But the others are doing well. 247 00:28:25,660 --> 00:28:28,960 Lin Dong, it's not time to be sad. 248 00:28:28,960 --> 00:28:31,860 Or else, all those people would have died in vain. 249 00:28:31,860 --> 00:28:35,030 The most important task now is to eliminate Yi-Demon Emperor. 250 00:28:36,150 --> 00:28:39,290 I've prepared the Ground Fire Enchantment for tomorrow. 251 00:28:39,290 --> 00:28:42,940 When he exchange body with you, I will grab the opportunity and do a sneak attack on him. 252 00:28:42,940 --> 00:28:46,500 This time, we must kill him. 253 00:28:49,890 --> 00:28:55,080 If any unexpected situation occurs, do you have any countermeasures? 254 00:28:55,090 --> 00:28:56,880 I said before 255 00:28:58,060 --> 00:28:59,480 that I only have 30% confidence of success. 256 00:28:59,480 --> 00:29:02,490 No. We must succeed. 257 00:29:02,490 --> 00:29:06,430 Whether 100%, 30%, or 10%, they're all the same. 258 00:29:07,460 --> 00:29:10,330 - What you mean is... - Perish altogether. 259 00:29:11,090 --> 00:29:12,370 What did you say? 260 00:29:12,370 --> 00:29:16,620 Just let Yi-Demon Emperor occupy my body and then kill me. 261 00:29:16,620 --> 00:29:18,040 Are you crazy? 262 00:29:18,040 --> 00:29:19,630 Don't say it anymore, Elder. 263 00:29:19,630 --> 00:29:24,170 Just to kill Yi-Demon Emperor, there are too many lives that have been sacrificed. 264 00:29:29,560 --> 00:29:34,130 I... am willing to be the last one. 265 00:29:34,130 --> 00:29:35,980 But I can't— 266 00:29:39,260 --> 00:29:41,030 Auntie Ling. 267 00:29:41,750 --> 00:29:45,930 I've heard each and every word of the successor of Fu Zu. 268 00:29:47,920 --> 00:29:53,250 Tomorrow, the two of us will surely accompany you until the end. 269 00:29:53,250 --> 00:29:56,800 We will not let you go to your death alone. 270 00:29:56,800 --> 00:29:58,420 Okay. 271 00:29:58,420 --> 00:30:04,390 I am representing the citizens of this world in thanking you. 272 00:30:34,160 --> 00:30:39,590 Before, when Qingzhu was still small and insensible, 273 00:30:39,590 --> 00:30:43,630 I would frequently fool her that her father is in the moon. 274 00:30:43,630 --> 00:30:48,060 One day, he would come back to find us. 275 00:30:48,060 --> 00:30:49,990 Yes. 276 00:30:49,990 --> 00:30:55,290 For so many years, it was you who were shielding her from the wind and rain. 277 00:30:55,290 --> 00:30:57,770 I didn't do anything. 278 00:30:58,500 --> 00:31:02,700 Now, we're letting the person she loves to go to his death. 279 00:31:04,480 --> 00:31:08,250 Qingzhu will most likely hate me to death. 280 00:31:11,850 --> 00:31:16,210 In the future, once she understands everything, 281 00:31:16,210 --> 00:31:18,430 she surely will forgive us. 282 00:31:18,430 --> 00:31:22,720 Even so, she might grieve forever. 283 00:31:23,890 --> 00:31:27,930 In the past, it was you who taught me that in this world, 284 00:31:27,930 --> 00:31:31,390 there are things that are more important than life and love. 285 00:31:31,390 --> 00:31:36,440 It's because of that, I was able to persist until now. 286 00:31:36,440 --> 00:31:43,330 I think that in the future, Qingzhu will be mentally stronger than her mother. 287 00:31:44,120 --> 00:31:51,930 Maybe, this is the last thing that the Guild President and Talisman Envoy of our generation can do. 288 00:32:05,010 --> 00:32:07,880 Qing Zhi...! 289 00:32:14,520 --> 00:32:17,860 I've already caused Qingzhu to lose the man she loves. 290 00:32:17,860 --> 00:32:20,350 I can't let her lose her mother too. 291 00:32:20,350 --> 00:32:24,920 Tomorrow, whatever happens, whether I succeed or not, you must stay. 292 00:32:24,920 --> 00:32:28,400 Not for us, but for the child. 293 00:32:34,620 --> 00:32:37,290 I've owed you two for so many years. 294 00:32:37,290 --> 00:32:40,320 This is the only compensation I can make. 295 00:33:14,140 --> 00:33:17,980 Qing Zhi is indeed very crafty. 296 00:33:36,850 --> 00:33:38,940 Lin Dong, we have a problem. 297 00:33:38,940 --> 00:33:42,400 Lin Langtian hs discovered our plan. We must act earlier. 298 00:33:42,400 --> 00:33:44,930 Let's attack the Flame God Temple separately. 299 00:33:50,240 --> 00:33:51,740 Quickly go. 300 00:34:04,900 --> 00:34:07,760 This act of yours was done in a superb manner. 301 00:34:08,320 --> 00:34:10,410 If not because I know you so well, 302 00:34:10,410 --> 00:34:13,020 maybe, I would truly believe it. 303 00:34:16,680 --> 00:34:18,350 Let him go. 304 00:34:18,350 --> 00:34:20,120 What? 305 00:34:20,120 --> 00:34:24,580 Until now, you still want to protect others? 306 00:34:26,730 --> 00:34:29,730 Does acting as a hero really so enjoyable? 307 00:34:29,730 --> 00:34:34,230 Is it because there are people paying attention to you, admiring you, and asking you to protect them, 308 00:34:34,230 --> 00:34:36,480 and asking you to protect them, 309 00:34:36,480 --> 00:34:41,810 hence, you want to keep immersing in this beautiful dream. 310 00:34:48,920 --> 00:34:51,020 What do you want? 311 00:34:57,760 --> 00:35:00,130 I'm going to save people! 312 00:35:07,790 --> 00:35:11,310 I'm the real hero. 313 00:35:11,310 --> 00:35:13,710 Every time you protect others, 314 00:35:13,710 --> 00:35:16,410 you just have to hurt me! 315 00:35:19,510 --> 00:35:24,490 Lin Dong, everything that you have now should have been mine. 316 00:35:24,490 --> 00:35:27,400 should have been mine. 317 00:35:27,400 --> 00:35:30,870 It was you who stole them from me one by one. 318 00:35:30,870 --> 00:35:33,220 Forcing me to become like this. 319 00:35:33,220 --> 00:35:40,240 Now that things have come to this, you still couldn't clearly see who's right and wrong?! 320 00:35:51,800 --> 00:35:55,790 Now, beg me! 321 00:35:57,790 --> 00:35:58,950 Lin Dong... 322 00:35:58,950 --> 00:36:01,010 Don't beg him! 323 00:36:12,090 --> 00:36:17,620 - I beg you to let Elder Qing Zhi go. - Beg me! 324 00:36:21,550 --> 00:36:31,600 You actually are willing to beg for mercy for a Qing Zhi that you haven't met for a long time? 325 00:36:31,600 --> 00:36:34,100 How come before, you treated me so ruthlessly? 326 00:36:34,100 --> 00:36:37,180 You never showed me this kind of affection! 327 00:36:37,990 --> 00:36:41,580 Actually, you should thank me. 328 00:36:41,580 --> 00:36:44,370 From the start, 329 00:36:44,370 --> 00:36:47,320 I've been helping you. 330 00:36:47,320 --> 00:36:50,210 Your act was so fake. 331 00:36:50,210 --> 00:36:52,780 Will Yi-Demon Emperor believe it? 332 00:36:59,480 --> 00:37:04,770 Are you surprised? Didn't I tell you before, 333 00:37:04,770 --> 00:37:09,990 I'm letting Yi-Demon Emperor out to kill him? 334 00:37:12,400 --> 00:37:14,530 It was you who won't believe it. 335 00:37:14,530 --> 00:37:17,030 You never believed me. 336 00:37:18,660 --> 00:37:24,560 You acted arbitrarily leading to this current ending. 337 00:37:24,560 --> 00:37:31,110 Now, the only person who can save Qing Zhi and the others is me. 338 00:37:32,820 --> 00:37:36,150 Since you and Qing Zhi want to put on an act, 339 00:37:36,150 --> 00:37:39,180 let me help you make it more realistic! 340 00:37:42,320 --> 00:37:44,890 You deliberately caused Xin Qing to die. 341 00:37:44,890 --> 00:37:49,340 Yi-Demon Emperor doesn't believe others that easily. 342 00:37:49,340 --> 00:37:52,090 If no one dies, 343 00:37:52,930 --> 00:37:55,960 if you don't suffer a little, 344 00:37:55,960 --> 00:37:58,430 won't you get found out? 345 00:37:59,430 --> 00:38:05,120 Now, you look more like a prisoner. 346 00:38:25,510 --> 00:38:28,250 Let Elder Qing Zhi go. 347 00:38:50,350 --> 00:38:52,030 Don't forget. 348 00:38:52,030 --> 00:38:56,140 We once were good brothers... 349 00:38:57,320 --> 00:39:00,640 ....who made an agreement to kill Yi-Demon Emperor! 350 00:39:00,640 --> 00:39:02,570 Isn't it? 351 00:39:05,890 --> 00:39:10,550 It's your call if you want to believe me this time or not. 352 00:39:29,630 --> 00:39:31,380 Lin Dong. 353 00:39:32,330 --> 00:39:38,000 Maybe, Lin Langtian really wants to kill Yi-Demon Emperor. 354 00:39:38,000 --> 00:39:41,760 Impossible, Lin Dong! Impossible! 355 00:39:44,680 --> 00:39:47,270 Since we've walked up to this step, 356 00:39:47,270 --> 00:39:50,090 we can only walk until the end. 357 00:39:51,570 --> 00:39:56,380 Lin Dong, could it be that you want to trust him? 358 00:39:56,380 --> 00:39:58,560 You mustn't! 359 00:40:02,450 --> 00:40:08,110 At least, he still remembers his initial intention of eliminating the Yi-Demons. 360 00:40:08,110 --> 00:40:12,750 This initial intention is also currently our only chance. 361 00:40:13,600 --> 00:40:18,200 Elder, we can only gamble it. 362 00:40:18,200 --> 00:40:21,260 Stake everything on him. 363 00:41:05,270 --> 00:41:08,840 Xiao Yan! Get up... 364 00:41:08,840 --> 00:41:11,380 I told you to get up! You hear me?! 365 00:41:11,380 --> 00:41:13,640 What are you doing?! 366 00:41:15,300 --> 00:41:18,380 Get up. Pull yourself together! 367 00:41:18,380 --> 00:41:21,010 You don't listen to me now, is that it?! 368 00:41:22,990 --> 00:41:24,760 Okay... 369 00:41:45,180 --> 00:41:47,120 Qingtan... 370 00:41:49,780 --> 00:41:51,320 This part... 371 00:41:52,220 --> 00:41:54,850 This part of mine is so painful. 372 00:41:54,850 --> 00:41:57,410 So painful. 373 00:41:57,410 --> 00:41:59,480 This is the heart. 374 00:42:00,910 --> 00:42:03,870 A person's affections and desires are all here. 375 00:42:05,460 --> 00:42:08,560 Since I've become a man, 376 00:42:08,560 --> 00:42:11,020 this is the first time I felt like this. 377 00:42:18,080 --> 00:42:21,010 This feeling is called yearning. 378 00:42:23,950 --> 00:42:27,990 Yearning can make a human feel pain here? 379 00:42:33,930 --> 00:42:36,870 Yearning can make a person grieve to the extent of wishing to die. 380 00:42:39,110 --> 00:42:43,320 But the happiness that yearning brings will eventually cover up this kind of pain. 381 00:42:44,910 --> 00:42:47,830 Just a little bit of happiness 382 00:42:49,680 --> 00:42:52,300 is enough to make a person dash ahead regardless of safety. 383 00:42:56,420 --> 00:42:59,000 If I could have this kind of feeling earlier... 384 00:42:59,500 --> 00:43:01,500 Xiao Yan. 385 00:43:04,200 --> 00:43:12,560 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com 386 00:43:12,560 --> 00:43:15,630 [Preview] 387 00:43:15,630 --> 00:43:17,460 Everything that I did is for today. 388 00:43:17,460 --> 00:43:20,510 is for today. 389 00:43:20,510 --> 00:43:23,760 Destroy the Fetal Plane and you might still be able to turn back. 390 00:43:23,760 --> 00:43:27,310 The victor lives, the loser dies. 391 00:43:27,310 --> 00:43:29,770 The two of us will not stop until one dies. 392 00:43:30,810 --> 00:43:34,720 Then, let us see each other again in the new plane. 393 00:43:34,720 --> 00:43:38,300 [Martial Universe] 394 00:43:41,780 --> 00:43:46,950 ♫ At the peak of the clouds, before the dream, ♫ 395 00:43:46,950 --> 00:43:51,960 ♫ I saw you. ♫ 396 00:43:51,960 --> 00:43:57,410 ♫ Through the heart, with the heavens and earth as witness, ♫ 397 00:43:57,410 --> 00:44:01,230 ♫ I cherish you. ♫ 398 00:44:01,230 --> 00:44:06,670 ♫ My previous lifetime, current lifetime, future lifetimes ♫ 399 00:44:06,670 --> 00:44:11,510 ♫ are revolving around an enigma. ♫ 400 00:44:11,510 --> 00:44:16,870 ♫ Your previous journey, current journey, future journeys ♫ 401 00:44:16,870 --> 00:44:21,710 ♫ shake off the world, an enigma. ♫ 402 00:44:21,710 --> 00:44:24,260 ♫ Every moment of this world, ♫ 403 00:44:24,260 --> 00:44:28,940 ♫ every tiny bit of this life ♫ 404 00:44:28,940 --> 00:44:31,880 ♫ is all you. ♫ 405 00:44:31,880 --> 00:44:34,480 ♫ I cross every mountain and every ridge of this wilderness ♫ 406 00:44:34,480 --> 00:44:39,370 ♫ to search a lifetime, a century for you. ♫ 407 00:44:39,370 --> 00:44:41,910 ♫ It's you. ♫ 408 00:44:41,910 --> 00:44:45,080 ♫ An enigma. ♫ 409 00:44:52,000 --> 00:44:55,970 ♫ An enigma. ♫ 410 00:45:03,500 --> 00:45:08,540 ♫ Trudging through the sky to reunite arm in arm. ♫ 411 00:45:08,540 --> 00:45:12,430 ♫ I am willing. ♫ 412 00:45:13,700 --> 00:45:19,040 ♫ Among the thousands of people, I search for your face. ♫ 413 00:45:19,040 --> 00:45:22,920 ♫ You quietly emerge. ♫ 414 00:45:22,920 --> 00:45:28,290 ♫ My previous lifetime, current lifetime, future lifetimes ♫ 415 00:45:28,290 --> 00:45:33,150 ♫ are revolving around an enigma. ♫ 416 00:45:33,150 --> 00:45:38,540 ♫ Your previous journey, current journey, future journeys ♫ 417 00:45:38,540 --> 00:45:43,340 ♫ shake off the world, an enigma. ♫ 418 00:45:43,340 --> 00:45:45,910 ♫ Every moment of this world, ♫ 419 00:45:45,910 --> 00:45:50,640 ♫ every tiny bit of this life ♫ 420 00:45:50,640 --> 00:45:53,340 ♫ is all you. ♫ 421 00:45:53,340 --> 00:45:57,110 ♫ An enigma. ♫ 422 00:46:03,460 --> 00:46:08,280 ♫ An enigma. ♫ 423 00:46:13,760 --> 00:46:17,620 ♫ An enigma. ♫ 32667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.