All language subtitles for Manifest.S01E01.Pilot.HDTV.x264-CRAVERS.[TheRostrum.net]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,840 --> 00:00:08,140 Some people called it impossible. 2 00:00:08,142 --> 00:00:09,942 Others called it a miracle. 3 00:00:09,944 --> 00:00:14,613 All I know is... it was the day my life changed forever. 4 00:00:14,615 --> 00:00:16,115 If you'd seen us that afternoon, 5 00:00:16,117 --> 00:00:18,050 you probably would have thought we looked like 6 00:00:18,052 --> 00:00:21,253 a typical American family returning home from vacation. 7 00:00:21,255 --> 00:00:23,555 My brother, Ben, and his wife, Grace, 8 00:00:23,557 --> 00:00:26,925 still in love after 15 years. 9 00:00:26,927 --> 00:00:28,761 Their twins, Olive and Cal, 10 00:00:28,763 --> 00:00:30,929 always bickering like an old married couple. 11 00:00:30,931 --> 00:00:34,500 And the real old married couple... my parents. 12 00:00:34,502 --> 00:00:37,903 Still in perfect health, still trying to run my life. 13 00:00:37,905 --> 00:00:40,572 It's not just about you. 14 00:00:40,574 --> 00:00:43,409 This family needs something to celebrate. 15 00:00:43,411 --> 00:00:46,779 Okay, that's a pretty backwards reason for a wedding, but... 16 00:00:46,781 --> 00:00:48,747 Steve How's this for a reason? 17 00:00:48,749 --> 00:00:50,349 Jared loves you. 18 00:00:50,351 --> 00:00:51,917 And I know you love him. 19 00:00:51,919 --> 00:00:53,519 Typical, right? 20 00:00:53,521 --> 00:00:56,255 R But what you couldn't see is that Cal's leukemia 21 00:00:56,257 --> 00:00:58,157 wasn't responding to treatment... 22 00:00:58,159 --> 00:00:59,892 or that Ben and Grace 23 00:00:59,894 --> 00:01:02,461 were desperately struggling to find a cure... 24 00:01:02,463 --> 00:01:04,997 or that I still had nightmares about the car accident. 25 00:01:04,999 --> 00:01:08,267 Michaela Beth, even people that have made mistakes 26 00:01:08,269 --> 00:01:09,601 deserve happiness. 27 00:01:10,538 --> 00:01:13,338 You know my favorite verse... 28 00:01:13,340 --> 00:01:14,873 "All things work together for good." 29 00:01:14,875 --> 00:01:18,377 I don't believe that anymore, Mom. How can I? 30 00:01:18,379 --> 00:01:20,879 Which is why, when I got the chance to stay away from home 31 00:01:20,881 --> 00:01:23,449 for even a few more hours, I jumped at it. 32 00:01:23,451 --> 00:01:25,417 Woman All passengers for Flight 537 to New York, 33 00:01:25,419 --> 00:01:27,820 John F. Kennedy Airport, your attention, please. 34 00:01:27,822 --> 00:01:29,488 This flight is oversold. 35 00:01:29,490 --> 00:01:32,424 We are offering travel vouchers in the amount of $400 36 00:01:32,426 --> 00:01:34,827 for anyone willing to take a later flight. 37 00:01:34,829 --> 00:01:37,329 Yes. That's me. 38 00:01:37,331 --> 00:01:38,831 - No. - It's $400 per person. 39 00:01:38,833 --> 00:01:40,766 Th's our next trip down to the Mayo Clinic. 40 00:01:40,768 --> 00:01:42,134 I'll stay with Dad. 41 00:01:42,136 --> 00:01:44,536 There you go. Man time. 42 00:01:44,538 --> 00:01:46,939 Ben All right. All right. 43 00:01:46,941 --> 00:01:49,274 So Grace and Olive and my folks 44 00:01:49,276 --> 00:01:51,376 took the first flight home 45 00:01:51,378 --> 00:01:55,147 while Ben and Cal and I waited for Flight 828. 46 00:01:58,119 --> 00:02:02,020 Funny how one little decision can ruin your life. 47 00:02:02,022 --> 00:02:04,590 But also save it. 48 00:02:11,165 --> 00:02:13,432 Peanuts? You're welcome. 49 00:02:13,434 --> 00:02:16,568 Ma'am, would you like peanuts? 50 00:02:16,570 --> 00:02:19,138 Do you have anything sodium-free? 51 00:02:19,140 --> 00:02:20,839 Peanuts? 52 00:02:23,911 --> 00:02:26,178 Mom's not wrong. Jared's not gonna wait arounonforever. 53 00:02:26,180 --> 00:02:28,080 Great marriage pep talk. Thank you. 54 00:02:28,082 --> 00:02:31,016 Why are you fighting this when all it's gonna do is make you happy? 55 00:02:31,018 --> 00:02:32,618 It's all we want for you. 56 00:02:32,620 --> 00:02:35,254 That was really sweet of you. You must be drunk. 57 00:02:35,256 --> 00:02:37,389 Definitely. 58 00:02:40,060 --> 00:02:41,560 Say yes to Jared. 59 00:02:41,562 --> 00:02:45,597 Have a wedding and a honeymoon. Turn the page. It's time. 60 00:02:45,599 --> 00:02:49,234 And, yes, you deserve it. 61 00:02:52,139 --> 00:02:54,173 Truly. 62 00:03:01,315 --> 00:03:02,714 It's okay. Everyone... 63 00:03:04,000 --> 00:03:10,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 64 00:03:26,340 --> 00:03:29,107 Daly Terribly sorry, folks. 65 00:03:29,109 --> 00:03:30,709 That was extreme turbulence 66 00:03:30,711 --> 00:03:32,644 resulting from a sudden weather surge 67 00:03:32,646 --> 00:03:34,513 that was not on the radar. 68 00:03:34,515 --> 00:03:36,949 Rest assured, engines' controls are okay. 69 00:03:36,951 --> 00:03:39,751 But, please, keep those seat belts fastened. 70 00:03:39,753 --> 00:03:42,921 Is there anything crazy-important on there? 71 00:03:42,923 --> 00:03:45,924 Only six weeks' worth of research data. 72 00:03:45,926 --> 00:03:47,159 Stewardess. 73 00:03:47,161 --> 00:03:48,594 I'm gonna need another drink. 74 00:03:48,596 --> 00:03:52,397 You and me both, sir. You and me both. 75 00:03:53,400 --> 00:03:55,167 Daly New York approach. 76 00:03:55,169 --> 00:03:58,637 Montego Air 8-2-8. Level one five thousand. 77 00:03:58,639 --> 00:04:00,672 Man This is New York approach. 78 00:04:00,674 --> 00:04:02,941 Repeat your call sign, please? 79 00:04:02,943 --> 00:04:05,010 We are MA 8-2-8. 80 00:04:09,416 --> 00:04:12,751 Repeat... Montego Air 8-2-8. 81 00:04:12,753 --> 00:04:16,488 Montego Bay to JFK. Copy that? 82 00:04:16,490 --> 00:04:20,058 Clarke Any time now. 83 00:04:20,060 --> 00:04:21,960 Can I get your name, Captain, 84 00:04:21,962 --> 00:04:25,163 and the number of passengers and crew on your manifest? 85 00:04:25,165 --> 00:04:28,333 This is Captain William Daly. 86 00:04:28,335 --> 00:04:31,536 We have 191 souls on board, 87 00:04:31,538 --> 00:04:35,140 all of whom would love to touch down on one of your runways. 88 00:04:37,611 --> 00:04:39,378 Daly Sorry, folks. Apologies and a half. 89 00:04:39,380 --> 00:04:41,580 We are diverting to Stewart Airport 90 00:04:41,582 --> 00:04:43,348 up in Newburgh... 91 00:04:43,350 --> 00:04:44,850 spitting distance from the city. 92 00:04:44,852 --> 00:04:46,885 But for any of those who are trying to make 93 00:04:46,887 --> 00:04:48,954 a connecting flight, we owe you one. 94 00:04:48,956 --> 00:04:51,156 Flight attendants, prepare for landing. 95 00:05:04,471 --> 00:05:06,438 Yes, we did, people. 96 00:05:06,440 --> 00:05:10,242 Welcome to New York, where local time is 1149 p.m. 97 00:05:10,244 --> 00:05:11,843 On behalf of your flight crew, 98 00:05:11,845 --> 00:05:14,946 we'd like to thank you all for flying Montego Air. 99 00:05:14,948 --> 00:05:16,481 Seriously? No service? 100 00:05:16,483 --> 00:05:18,216 Same. 101 00:05:18,218 --> 00:05:20,652 Daly And the inconvenience continues. 102 00:05:20,654 --> 00:05:23,855 We've been asked to deplane right here on the tarmac. 103 00:05:23,857 --> 00:05:25,057 Cool! 104 00:05:45,579 --> 00:05:47,012 Who's Daly? 105 00:05:47,014 --> 00:05:49,047 When do they ever do this? 106 00:05:49,049 --> 00:05:52,217 Never. Something's happening. 107 00:05:55,856 --> 00:05:57,923 Michaela Excuse me. T-There are sick people here. 108 00:05:57,925 --> 00:06:00,025 What exactly is the problem? 109 00:06:02,396 --> 00:06:04,229 The problem, ladies and gentlemen, 110 00:06:04,231 --> 00:06:07,132 is your plane departed Montego Bay, Jamaica, 111 00:06:07,134 --> 00:06:10,469 on April 7, 2013. 112 00:06:11,305 --> 00:06:16,274 Today is November 4, 2018. 113 00:06:17,811 --> 00:06:22,013 You've all been missing, presumed dead, for 5 1/2 years. 114 00:06:22,015 --> 00:06:25,050 What?! 115 00:06:44,238 --> 00:06:45,837 Hey. 116 00:06:45,839 --> 00:06:48,140 Medicine. 117 00:06:51,245 --> 00:06:53,078 When can we leave? 118 00:06:56,016 --> 00:06:57,849 Soon, buddy. They're just... 119 00:06:57,851 --> 00:06:59,851 They're gonna talk to us, take a little look at us, 120 00:06:59,853 --> 00:07:02,087 and then we can get out of here, okay? 121 00:07:05,225 --> 00:07:07,893 If it's really been five years, 122 00:07:07,895 --> 00:07:10,128 how am I still alive? 123 00:07:14,334 --> 00:07:17,636 Do you feel five years older? 124 00:07:17,638 --> 00:07:19,438 Neither do I. 125 00:07:20,641 --> 00:07:21,773 Don't worry. 126 00:07:28,582 --> 00:07:30,415 Vance Let's start simply. 127 00:07:30,417 --> 00:07:32,918 After the plane left Jamaica, where did you land? 128 00:07:33,754 --> 00:07:36,421 We never landed anywhere until we landed right here. 129 00:07:36,423 --> 00:07:38,023 Now tell me what really happened. 130 00:07:38,025 --> 00:07:41,760 Took off on time. Arrived 3 hours and 19 minutes later. 131 00:07:41,762 --> 00:07:44,830 Is this some kind of a stunt?! For God's sake! 132 00:07:44,832 --> 00:07:46,364 It makes no sense. 133 00:07:46,366 --> 00:07:48,200 Clear air, heavy chop. 134 00:07:48,202 --> 00:07:50,202 Instruments never detected a thing. 135 00:07:50,204 --> 00:07:51,837 Turbulence. 136 00:07:51,839 --> 00:07:55,207 Like the roof was going to come right off, you know? 137 00:07:55,209 --> 00:07:58,143 I... We... 138 00:07:58,145 --> 00:08:01,246 What are you talking... 139 00:08:01,248 --> 00:08:04,115 I'm gonna sue this airline into the ground. 140 00:08:04,117 --> 00:08:05,517 I need to make a call, okay? 141 00:08:05,519 --> 00:08:08,587 I need... I need to call my boy... my fiancé. 142 00:08:08,589 --> 00:08:09,888 My son has leukemia. 143 00:08:09,890 --> 00:08:12,691 He's not about to submit to testing of any kind. 144 00:08:13,927 --> 00:08:16,461 I want my mom. 145 00:08:25,305 --> 00:08:27,172 Grace Ben! 146 00:08:27,174 --> 00:08:29,741 Ben! Ben! My God! 147 00:08:32,779 --> 00:08:34,613 Steve 148 00:08:34,615 --> 00:08:36,348 It's okay. We're okay. 149 00:08:36,350 --> 00:08:37,849 We're okay. 150 00:08:37,851 --> 00:08:40,986 I don't understand. How are you exactly the same? 151 00:08:40,988 --> 00:08:43,088 You... haven't aged a day. 152 00:08:53,467 --> 00:08:55,233 Olive. 153 00:09:07,447 --> 00:09:09,114 Cal! Cal! 154 00:09:09,116 --> 00:09:11,349 Cal! Cal, Cal. 155 00:09:11,351 --> 00:09:14,686 I know, I know, I know. It's okay. 156 00:09:14,688 --> 00:09:17,622 Where's, - Where's mom and Jared? 157 00:09:17,624 --> 00:09:19,558 I texted with Jared. 158 00:09:19,560 --> 00:09:23,228 He couldn't make it over. Work emergency. 159 00:09:24,097 --> 00:09:25,764 And Mom? 160 00:09:28,769 --> 00:09:30,135 Your mom got sick. 161 00:09:30,137 --> 00:09:32,537 She... She fought so hard. 162 00:09:32,539 --> 00:09:34,573 What do you... What do you mean, sick? 163 00:09:36,476 --> 00:09:39,144 She loved you kids more than life itself. 164 00:09:39,146 --> 00:09:41,313 You were everything to her. No! No, no. 165 00:09:41,315 --> 00:09:43,648 I was just... I was just running with her on the beach. 166 00:09:43,650 --> 00:09:45,750 I came out here to tell her 167 00:09:45,752 --> 00:09:47,719 t-that she was right about me and Jared. 168 00:09:47,721 --> 00:09:49,621 No, Dad. No, no! 169 00:09:49,623 --> 00:09:51,623 No, I can't... 170 00:10:05,238 --> 00:10:07,439 Woman As the entire world focuses on Flight 828. 171 00:10:07,441 --> 00:10:08,873 Man Where was Flight 828 for five years? 172 00:10:08,875 --> 00:10:10,942 Woman As a multitude of government agencies, 173 00:10:10,944 --> 00:10:13,878 including NASA, Homeland Security, and the NSA, 174 00:10:13,880 --> 00:10:16,481 descend upon New York, the story of the century 175 00:10:16,483 --> 00:10:18,984 now touches this middle-class neighborhood 176 00:10:18,986 --> 00:10:21,553 here in suburban Queens. 177 00:10:56,790 --> 00:11:00,525 Grace Your mom made it after... 178 00:11:00,527 --> 00:11:02,894 That cheesy verse was her mantra. 179 00:11:06,333 --> 00:11:09,267 Actually, I'm pretty sure it's the last thing she said to me. 180 00:11:11,204 --> 00:11:13,505 I'm sorry to stick you down here. 181 00:11:13,507 --> 00:11:15,740 We hung onto your apartment as long as we could, 182 00:11:15,742 --> 00:11:18,243 but eventually, we had to let it go. 183 00:11:20,447 --> 00:11:22,013 Hey, can I use the phone? 184 00:11:22,015 --> 00:11:23,782 Yeah, of course. 185 00:11:23,784 --> 00:11:25,350 Thanks. 186 00:11:25,352 --> 00:11:27,786 We gave up the landline. 187 00:11:35,629 --> 00:11:38,263 Hey, it's Jared Vasquez. Please leave a mess... 188 00:11:42,169 --> 00:11:43,702 All set. 189 00:11:43,704 --> 00:11:45,170 Thank you. 190 00:11:46,740 --> 00:11:48,940 Hey, Grace? 191 00:11:48,942 --> 00:11:52,243 Look, I know you probably don't want, Miss Bad Influence 192 00:11:52,245 --> 00:11:53,511 hanging around the kids. 193 00:11:53,513 --> 00:11:55,113 I would get... Michaela, no. 194 00:11:55,115 --> 00:11:58,450 M-Michaela... this is your homMi. 195 00:11:58,452 --> 00:12:00,885 For as long as you'd like. 196 00:12:00,887 --> 00:12:02,087 That's ancient history. 197 00:12:02,089 --> 00:12:03,988 It was two days ago for me. 198 00:12:03,990 --> 00:12:05,724 I am still the same screw-up 199 00:12:05,726 --> 00:12:07,559 that you said goodbye to in Jamaica. 200 00:12:07,561 --> 00:12:11,463 The universe just gave all of us a do-over. 201 00:12:11,465 --> 00:12:15,800 Everything that happened before goes out the window. 202 00:12:18,705 --> 00:12:21,272 Michaela All things... 203 00:12:22,676 --> 00:12:25,210 Are you okay? 204 00:12:25,212 --> 00:12:28,179 Yeah. Yeah, I'm okay. Sorry. 205 00:12:28,181 --> 00:12:30,782 Okay. 206 00:12:30,784 --> 00:12:32,150 Anything you need, please. 207 00:12:32,152 --> 00:12:33,752 I'm just upstairs. Okay. Thanks. 208 00:13:08,155 --> 00:13:10,789 We interviewed every last one of them. Nothing. 209 00:13:10,791 --> 00:13:12,957 And still haven't come across a single substance 210 00:13:12,959 --> 00:13:16,027 dating from any time between the day the flight took off 211 00:13:16,029 --> 00:13:17,295 and when it returned. 212 00:13:17,297 --> 00:13:18,897 It's as if the plane never left the sky. 213 00:13:18,899 --> 00:13:21,699 Do I have to say out loud that that's impossible? 214 00:13:21,701 --> 00:13:24,669 Director, no one on that plane aged a day. 215 00:13:24,671 --> 00:13:28,506 I think we've taken impossible off the table. 216 00:13:46,993 --> 00:13:48,760 As I live and breathe. 217 00:13:48,762 --> 00:13:50,728 Hey, Sarge. 218 00:13:50,730 --> 00:13:53,231 Getting a lifetime supply of hugs. 219 00:13:53,233 --> 00:13:54,666 Of course you are. 220 00:13:54,668 --> 00:13:57,669 Come back from the dead, you've earned yourself a hug. 221 00:13:57,671 --> 00:14:00,805 Didn't expect you getting back to work this fast. 222 00:14:00,807 --> 00:14:02,507 Probably not quite yet, 223 00:14:02,509 --> 00:14:04,642 assuming I actually still have a job here. 224 00:14:04,644 --> 00:14:08,513 Technically, you still remain on desk duty. 225 00:14:08,515 --> 00:14:11,983 I'm guessing we can drum up a desk for you when you're ready. 226 00:14:16,590 --> 00:14:20,959 You're so young. You look exactly the same. 227 00:14:20,961 --> 00:14:23,361 Yeah. 228 00:14:23,363 --> 00:14:27,332 You look even better. I don't know how men do that. 229 00:14:29,302 --> 00:14:31,769 I'm sorry I didn't come to the airport. 230 00:14:31,771 --> 00:14:34,305 I'm lead detective on this abduction case. 231 00:14:34,307 --> 00:14:35,740 Every hour counts. 232 00:14:35,742 --> 00:14:37,709 Detective? Wow. 233 00:14:38,678 --> 00:14:42,280 A lot has changed since you've been gone. 234 00:14:51,157 --> 00:14:53,224 Who is she? 235 00:14:56,796 --> 00:14:58,196 Lourdes. 236 00:15:00,767 --> 00:15:05,069 That makes sense. She always told me how lucky I was. 237 00:15:05,071 --> 00:15:06,604 Michaela, it was two years 238 00:15:06,606 --> 00:15:08,172 before I even looked at another woman. 239 00:15:08,174 --> 00:15:10,575 Sorry. I... 240 00:15:20,754 --> 00:15:22,921 You okay? 241 00:15:23,990 --> 00:15:27,625 Y the same. We're right where we were. 242 00:15:27,627 --> 00:15:30,561 It's amazing. It's truly amazing. 243 00:15:30,563 --> 00:15:33,665 So we pick up with the same regimen, right where we left off? 244 00:15:33,667 --> 00:15:35,600 Well, that would be our backup plan, 245 00:15:35,602 --> 00:15:38,036 but there's a new treatment protocol for pediatric cases 246 00:15:38,038 --> 00:15:39,771 within Cal's profile. 247 00:15:39,773 --> 00:15:41,039 It's a game-changer. 248 00:15:41,041 --> 00:15:43,174 Game-changer how? 249 00:15:43,176 --> 00:15:44,742 Well, it's still in the phase 3 trial, 250 00:15:44,744 --> 00:15:46,945 so we have to apply for him to join the patient group, 251 00:15:46,947 --> 00:15:48,579 which I'll do right now. 252 00:15:48,581 --> 00:15:52,450 If we get him admitted and we get a jump on the treatment, 253 00:15:52,452 --> 00:15:54,052 the odds are excellent. 254 00:15:55,822 --> 00:15:58,790 Can we manage some expectations here? 255 00:15:58,792 --> 00:16:01,960 You said six months. You implied it would take a miracle. 256 00:16:01,962 --> 00:16:03,361 Earth to Ben. 257 00:16:03,363 --> 00:16:05,330 You all came back to us. 258 00:16:05,332 --> 00:16:08,132 You are sitting here right now, baby. 259 00:16:08,134 --> 00:16:10,735 A miracle just happened! 260 00:16:17,077 --> 00:16:20,511 Woman Coverage of Montego Air Flight 828 will continue, 261 00:16:20,513 --> 00:16:22,714 date. 262 00:16:22,716 --> 00:16:25,817 Sisters Hallie and Samantha Pyler of Astoria 263 00:16:25,819 --> 00:16:28,753 were abducted from their backyard early Sunday morning. 264 00:16:28,755 --> 00:16:32,457 The case has resulted in thousands of calls to the NYPD, 265 00:16:32,459 --> 00:16:36,160 cinct Detective Jared Vasquez. 266 00:16:36,162 --> 00:16:38,730 We're working nonstop pursuing all viable leads. 267 00:16:38,732 --> 00:16:40,465 Please keep your eyes and ears open. 268 00:16:40,467 --> 00:16:42,133 If you hear anything, make sure you contact 269 00:16:42,135 --> 00:16:43,668 your local police department. 270 00:16:53,480 --> 00:16:56,280 Michaela Slower. 271 00:16:57,217 --> 00:16:59,751 Slower! 272 00:17:04,524 --> 00:17:06,424 Excuse me. Can you slow down? 273 00:17:08,361 --> 00:17:10,428 Excuse me? Do I come to your work 274 00:17:10,430 --> 00:17:12,764 and tell you how to do your job? 275 00:17:16,903 --> 00:17:18,603 Slower! 276 00:17:18,605 --> 00:17:20,271 Slow down! Now! 277 00:17:24,677 --> 00:17:28,980 How'd you see him coming?! Lady! How the hell?! 278 00:17:42,295 --> 00:17:44,662 You all right? 279 00:17:44,664 --> 00:17:47,432 Is your mind messing with you? 280 00:17:47,434 --> 00:17:49,901 Where to begin? 281 00:17:49,903 --> 00:17:51,335 Ben, I'm serious. 282 00:17:51,337 --> 00:17:54,305 Earlier today, I heard a voice in my head. 283 00:17:56,409 --> 00:17:57,875 What do you mean, voice? Whose voice? 284 00:17:57,877 --> 00:18:00,344 It was my voice, but it was talking to me. 285 00:18:01,481 --> 00:18:03,915 So, like a psychotic voice? 286 00:18:04,784 --> 00:18:07,285 Can you not diagnose me right now and just listen? 287 00:18:08,655 --> 00:18:11,522 Look, normally I'd go to Mom about all this, but now I'm stuck with you. 288 00:18:11,524 --> 00:18:13,991 - I lost my mom, too. - I didn't mean that. 289 00:18:13,993 --> 00:18:14,592 I know. Sorry. 290 00:18:14,594 --> 00:18:16,627 - I lost my mom, too. - I didn't mean that. 291 00:18:19,566 --> 00:18:22,834 You want to know what I think? 292 00:18:22,836 --> 00:18:25,169 I think it sounds like you're losing your mind. 293 00:18:25,171 --> 00:18:27,772 Yeah, of course you do. 294 00:18:27,774 --> 00:18:29,574 No, I'm not being glib. 295 00:18:29,576 --> 00:18:31,609 Keep it to yourself before you end up in a psych ward 296 00:18:31,611 --> 00:18:34,145 having exploratory brain surgery. 297 00:18:34,147 --> 00:18:35,680 What do you think, the government 298 00:18:35,682 --> 00:18:38,783 just sent us home and forgot about us? 299 00:18:38,785 --> 00:18:40,651 Who knows what they'll try in order to find out what happened? 300 00:18:40,653 --> 00:18:44,355 And I don't want anything to happen to you. 301 00:18:45,859 --> 00:18:47,458 That's what I think. 302 00:18:55,168 --> 00:18:58,002 - Hold your horses, honey. - What? What?! 303 00:18:58,004 --> 00:19:01,272 My. Really? 304 00:19:10,950 --> 00:19:13,284 All Surprise! 305 00:19:23,029 --> 00:19:26,597 - Saanvi? - Dr. Cardoso. Hi. 306 00:19:26,599 --> 00:19:28,900 Look, I don't understand. I was trying to race to you 307 00:19:28,902 --> 00:19:31,135 so I can get you my research off of the portal, and... 308 00:19:31,137 --> 00:19:33,804 I got your research five years ago. 309 00:19:33,806 --> 00:19:35,439 Your cell-regeneration model 310 00:19:35,441 --> 00:19:37,341 isn't just theoretical after all. 311 00:19:37,343 --> 00:19:39,577 It works? As an actual clinical success? 312 00:19:39,579 --> 00:19:41,712 We've been treating pediatric cancer patients 313 00:19:41,714 --> 00:19:43,381 for close to 30 months. 314 00:19:43,383 --> 00:19:44,916 You can't be serious. 315 00:19:44,918 --> 00:19:48,653 Couldn't be more. It's already saved hundreds of young lives. 316 00:19:50,523 --> 00:19:51,923 Dad, can I have a pretzel? 317 00:19:51,925 --> 00:19:53,624 Pretzel? 318 00:19:53,626 --> 00:19:55,927 I guess. 319 00:19:55,929 --> 00:19:57,228 - Here you go, buddy. - Thanks. 320 00:19:58,965 --> 00:20:00,198 I need a job. 321 00:20:00,200 --> 00:20:01,766 If we luck into this treatment, 322 00:20:01,768 --> 00:20:03,467 chances are it's gonna cost a fortune, 323 00:20:03,469 --> 00:20:05,203 and work insurance won't pay for it. 324 00:20:05,205 --> 00:20:08,940 We don't know that. It pays for Olive's therapy. 325 00:20:08,942 --> 00:20:10,308 She goes to thapy? 326 00:20:10,310 --> 00:20:12,510 Yeah. Twice a week. For years now. 327 00:20:12,512 --> 00:20:15,646 Early on, she didn't even want to leave the house, 328 00:20:15,648 --> 00:20:17,815 let alone ride in a car or go to school. 329 00:20:17,817 --> 00:20:20,618 She couldn't have sleepovers 'cause of the nightmares. 330 00:20:20,620 --> 00:20:23,955 W, thank God. 331 00:20:23,957 --> 00:20:25,323 She grew up too fast. 332 00:20:25,325 --> 00:20:28,392 She had no choice. 333 00:20:45,411 --> 00:20:47,778 Set them free! 334 00:20:49,682 --> 00:20:51,482 Set them free! 335 00:20:55,755 --> 00:20:57,121 Set them free. 336 00:21:04,764 --> 00:21:07,198 Set them free. 337 00:21:08,701 --> 00:21:11,402 Set them free. 338 00:21:11,404 --> 00:21:12,803 Set them free. 339 00:21:14,240 --> 00:21:16,707 Set them free! 340 00:21:53,112 --> 00:21:54,812 How'd you find me? 341 00:21:57,650 --> 00:21:59,784 Ben. 342 00:21:59,786 --> 00:22:02,153 What are you doing here? 343 00:22:03,723 --> 00:22:05,389 Setting them free. 344 00:22:06,793 --> 00:22:11,028 I've been hearing it ever since I drove by here this afternoon. 345 00:22:11,030 --> 00:22:13,931 You said I was losing my mind, Ben! Why'd you lie to me? 346 00:22:13,933 --> 00:22:17,568 Because maybe I don't want to be a circus freak! 347 00:22:17,570 --> 00:22:19,203 I don't have the time for it. 348 00:22:19,205 --> 00:22:21,605 I got to help Cal, find a goddamn job, 349 00:22:21,607 --> 00:22:24,375 get to know my daughter, reclaim my life! 350 00:22:24,377 --> 00:22:26,777 Do you think I am any happier about this? 351 00:22:26,779 --> 00:22:30,448 Who would want to reclaim my life, Ben? 352 00:22:30,450 --> 00:22:33,484 Part of me wishes we hadn't come back at all, but here we are. 353 00:22:43,529 --> 00:22:46,430 To be clear, this is a felony. 354 00:22:46,432 --> 00:22:47,765 Yeah, I'm a police officer. 355 00:22:47,767 --> 00:22:50,167 I'm pretty sure I know what a felony is. 356 00:22:52,238 --> 00:22:54,305 Hey, what if they attack us? 357 00:22:54,307 --> 00:22:56,340 They'd be doing their job. 358 00:23:19,132 --> 00:23:20,798 That was bizarre. 359 00:23:20,800 --> 00:23:22,433 You think? 360 00:23:24,036 --> 00:23:25,536 Now what? 361 00:23:25,538 --> 00:23:27,705 I don't know. 362 00:23:27,707 --> 00:23:31,008 But hearing a voice in your head one time is a fluke. Twice? 363 00:23:31,010 --> 00:23:34,478 Now happening to the both of us? 364 00:23:34,480 --> 00:23:36,380 Not a fluke. 365 00:23:41,254 --> 00:23:42,787 Says she witnessed a break-in last night 366 00:23:42,789 --> 00:23:44,555 on a commercial property across from her residence. 367 00:23:44,557 --> 00:23:46,557 Hell of a story. You need me on this because...? 368 00:23:46,559 --> 00:23:48,025 She was pretty resourceful. 369 00:23:48,027 --> 00:23:49,827 Recorded the whole thing on her phone. 370 00:23:52,698 --> 00:23:54,799 They never enter the property, just let the dogs out, 371 00:23:54,801 --> 00:23:57,601 which were picked up by Animal Control this morning. 372 00:23:57,603 --> 00:24:00,204 Look, I could go ahead and process the complaint, unless... 373 00:24:00,206 --> 00:24:02,273 you want to handle it. 374 00:24:04,610 --> 00:24:06,477 Jared Help me out here. 375 00:24:06,479 --> 00:24:08,446 Michaela, I got three detectives and eight uniforms 376 00:24:08,448 --> 00:24:10,581 waiting on my direction to find these abducted girls, 377 00:24:10,583 --> 00:24:13,584 and I'm here trying to put out your fire. 378 00:24:13,586 --> 00:24:15,820 Does this have to do with me? 379 00:24:15,822 --> 00:24:16,987 Excuse me. How? 380 00:24:16,989 --> 00:24:19,757 I don't know. All right? 381 00:24:19,759 --> 00:24:21,125 Acting out, you know, 382 00:24:21,127 --> 00:24:22,793 trying to get my attention, get back at me. 383 00:24:22,795 --> 00:24:24,228 You are such a guy. 384 00:24:24,230 --> 00:24:25,696 I break open a fence, and, yeah, it's because 385 00:24:25,698 --> 00:24:27,531 you've married my best friend. 386 00:24:27,533 --> 00:24:31,001 Look, Lourdes is amazing. You're both amazing. 387 00:24:31,003 --> 00:24:33,170 I was gone. 388 00:24:33,172 --> 00:24:36,273 How can I blame either of you, right? 389 00:24:37,777 --> 00:24:39,210 Fine. Then what? 390 00:24:41,080 --> 00:24:43,747 What? 391 00:24:45,651 --> 00:24:47,384 I don't know. 392 00:24:47,386 --> 00:24:49,386 How about the fact that I take off in a plane, 393 00:24:49,388 --> 00:24:51,555 and when I land, my mom is dead? 394 00:24:51,557 --> 00:24:54,725 Thanks for your condolences, by the way. 395 00:24:54,727 --> 00:24:57,561 How about the fact that I have no home, no phone number, 396 00:24:57,563 --> 00:25:00,764 not a single worldly possession at all to my name? 397 00:25:00,766 --> 00:25:05,169 How about that I lost 5 years, 6 months, and 28 days 398 00:25:05,171 --> 00:25:08,372 of the world, of life? 399 00:25:08,374 --> 00:25:10,641 How about... Never mind that my lawyer 400 00:25:10,643 --> 00:25:12,710 convinced a judge that I was innocent. 401 00:25:12,712 --> 00:25:15,346 I will never, ever stop believing that I didn't commit murder 402 00:25:15,348 --> 00:25:17,781 when Evie died sitting next to me in my car. 403 00:25:17,783 --> 00:25:20,084 So, yeah, as I astanding here, I am trying to figure out 404 00:25:20,086 --> 00:25:23,220 whether or not I should be grateful for being back and alive 405 00:25:23,222 --> 00:25:26,323 or just guilty, Jared. 406 00:25:26,325 --> 00:25:28,225 Which is where I'm leaning. 407 00:25:46,412 --> 00:25:51,415 Michaela, I'm sorry about your mother. 408 00:25:51,417 --> 00:25:55,419 I'm so sorry about erything. 409 00:25:55,421 --> 00:25:57,521 I'm still trying to wrap my mind around it all myself. 410 00:25:57,523 --> 00:26:00,691 Believe me. But I still need an answer. 411 00:26:00,693 --> 00:26:04,261 Why? Why did you and your brother break open that fence? 412 00:26:04,263 --> 00:26:08,032 I can't explain it. I wish I could. 413 00:26:08,034 --> 00:26:09,567 Go inside and put some more clothes on. 414 00:26:09,569 --> 00:26:11,335 - Why? - 'Cause you're coming with me 415 00:26:11,337 --> 00:26:14,505 to make this go away and save your career. 416 00:26:14,507 --> 00:26:17,741 Please. 417 00:26:22,715 --> 00:26:24,315 Over here! 418 00:26:24,317 --> 00:26:26,417 Man All right, both teams, take a break! 419 00:26:28,621 --> 00:26:32,222 Man Touch and go. Touch and go. 420 00:26:32,224 --> 00:26:35,793 Dad. What are you doing here? 421 00:26:35,795 --> 00:26:37,962 Checking out the team. You guys look good. 422 00:26:37,964 --> 00:26:41,599 Thanks. Parents don't usually show up to practice. 423 00:26:41,601 --> 00:26:45,769 Well, this parent's got some catching up to do. 424 00:26:45,771 --> 00:26:49,139 Listen. I... 425 00:26:49,141 --> 00:26:53,811 just wanted to say I'm so sorry for... 426 00:26:53,813 --> 00:26:55,346 everything. 427 00:26:55,348 --> 00:26:57,715 Dad, you don't have to apologize 428 00:26:57,717 --> 00:27:00,084 for something that happened to you. 429 00:27:00,086 --> 00:27:02,553 I made the choice to stay behind. 430 00:27:02,555 --> 00:27:04,888 - It was a long time ago, Dad. - Not for me. 431 00:27:04,890 --> 00:27:10,060 Here you've been all this time, stuck, picking up the pieces. 432 00:27:11,664 --> 00:27:13,330 Evenefore I got on that plane, 433 00:27:13,332 --> 00:27:19,103 I'd been so caught up with trying to help Cal get better 434 00:27:19,105 --> 00:27:21,405 so he could live a long life. I... 435 00:27:23,242 --> 00:27:25,175 I lost sight of your life. 436 00:27:27,913 --> 00:27:33,150 And now you probably feel like you don't know me. 437 00:27:33,152 --> 00:27:35,386 But we're gonna fix that. 438 00:27:35,388 --> 00:27:37,488 I'm not going anywhere. 439 00:27:45,765 --> 00:27:48,799 Hey, you better get back out there. 440 00:27:56,442 --> 00:27:58,142 Dr. Miller We have a full plate today, so we'll just table 441 00:27:58,144 --> 00:27:59,910 the rest of the reports until next week. 442 00:27:59,912 --> 00:28:01,245 Is that good? 443 00:28:01,247 --> 00:28:03,681 Moving on to new applicants. 444 00:28:03,683 --> 00:28:06,417 How often do these reviews happen? 445 00:28:06,419 --> 00:28:08,318 Almost every day. 446 00:28:08,320 --> 00:28:10,688 Your survival rates are through the roof. 447 00:28:10,690 --> 00:28:12,690 Who wouldn't want in? 448 00:28:12,692 --> 00:28:15,626 Okay, here we go. 449 00:28:15,628 --> 00:28:17,761 This is an unusual case. 450 00:28:17,763 --> 00:28:21,265 Male born April 19, 2002. 451 00:28:21,267 --> 00:28:25,169 Initial diagnosis was back in 2011. 452 00:28:25,171 --> 00:28:26,670 Excuse me? 453 00:28:26,672 --> 00:28:30,040 Treating narrative says the boy was on Flight 828. 454 00:28:32,978 --> 00:28:36,547 Wow. 455 00:28:37,583 --> 00:28:40,451 Okay, unfortunately, his diagnosis date 456 00:28:40,453 --> 00:28:42,386 is outside the study parameters. 457 00:28:42,388 --> 00:28:45,355 He's lived with this disease for more than six years. 458 00:28:45,357 --> 00:28:48,392 No, excuse me. For him, it hasn't been six years. 459 00:28:48,394 --> 00:28:50,294 Now, if this boy needed treatment 460 00:28:50,296 --> 00:28:52,096 before he got onto that plane, 461 00:28:52,098 --> 00:28:53,797 he undoubtedly would need it now. 462 00:28:53,799 --> 00:28:56,934 Of course, I understand how you feel, but... 463 00:28:56,936 --> 00:28:58,769 we can't risk breaking protocol. 464 00:28:58,771 --> 00:29:03,774 I think we need to deny. Are we in agreement? 465 00:29:14,220 --> 00:29:16,653 File. He is all but terminal. 466 00:29:16,655 --> 00:29:18,522 Saanvi, we can't save everyone. 467 00:29:18,524 --> 00:29:20,324 No, of course not, but we can try. 468 00:29:20,326 --> 00:29:22,059 For the credibility of the study, 469 00:29:22,061 --> 00:29:23,894 only the most viable cases can be included. 470 00:29:23,896 --> 00:29:26,530 Says who? This is your study based on my research. 471 00:29:26,532 --> 00:29:28,398 I'm entitled to a voice here. 472 00:29:28,400 --> 00:29:31,168 We're months away from being bought 473 00:29:31,170 --> 00:29:32,536 by a major pharmaceutical. 474 00:29:32,538 --> 00:29:34,505 There's too much money on the line for both of us, 475 00:29:34,507 --> 00:29:36,173 and I won't let that be jeopardized 476 00:29:36,175 --> 00:29:37,574 by an aberrant patient 477 00:29:37,576 --> 00:29:40,210 whose results might compromise our track record. 478 00:29:40,212 --> 00:29:41,979 Who knows what happened to him on that plane? 479 00:29:41,981 --> 00:29:44,681 Do you want to know what happened to him on that plane? 480 00:29:44,683 --> 00:29:47,084 The exact same thing that happened to me. 481 00:29:47,086 --> 00:29:48,986 We both got a second chance. 482 00:29:48,988 --> 00:29:52,322 To start over, to live. 483 00:29:52,324 --> 00:29:55,726 And I can't explain to you why or how, 484 00:29:55,728 --> 00:29:58,395 but I'm not ruling out that just maybe he came back to be saved 485 00:29:58,397 --> 00:30:01,064 and I came back to save him. 486 00:30:02,301 --> 00:30:04,268 And I couldn't care less about the money. 487 00:30:04,270 --> 00:30:07,604 We're giving this boy his chance. 488 00:30:09,875 --> 00:30:11,241 Come on. 489 00:30:11,243 --> 00:30:12,676 Is this really necessary? 490 00:30:12,678 --> 00:30:14,378 Yeah. Yeah. You're doing this. 491 00:30:14,380 --> 00:30:16,513 I'm just along for the ride. 492 00:30:16,515 --> 00:30:17,114 Let's just hope he doesn't want to press charges. 493 00:30:17,116 --> 00:30:18,482 I'm just along for the ride. 494 00:30:18,484 --> 00:30:20,350 Michaela Set them free. 495 00:30:21,187 --> 00:30:22,786 Are you okay? 496 00:30:23,656 --> 00:30:26,123 Set them free! 497 00:30:27,226 --> 00:30:29,660 Hey, go sit in the car. 498 00:30:46,245 --> 00:30:48,512 Hello! Mr. Garrison?! 499 00:30:48,514 --> 00:30:50,347 Hello?! 500 00:30:52,117 --> 00:30:55,052 Garron There those adventurers are! 501 00:30:55,054 --> 00:30:58,288 Yes, yes. Come here. Come here. 502 00:30:58,290 --> 00:30:59,523 You good boys. 503 00:30:59,525 --> 00:31:01,391 Detective Jared Vasquez with NYPD. 504 00:31:01,393 --> 00:31:05,529 Thank you, Detective. Aren't you glad to see me? 505 00:31:08,133 --> 00:31:09,900 Set them free. 506 00:31:15,374 --> 00:31:18,609 Woman Flight 828 now boarding. Flight 828. 507 00:31:18,611 --> 00:31:21,178 All things work together for good. 508 00:31:29,722 --> 00:31:31,655 Listen, Mr. Garrison. I have to disclose 509 00:31:31,657 --> 00:31:34,024 that we're aware of who broke open your gate. 510 00:31:34,026 --> 00:31:35,893 - Are ya, now? - Yeah. 511 00:31:35,895 --> 00:31:38,862 They're two people who have just been through a hell of a crisis, sir. 512 00:31:38,864 --> 00:31:40,998 I'd consider it a favor if you'd be willing 513 00:31:41,000 --> 00:31:43,567 to, forgo pressing charges. 514 00:31:43,569 --> 00:31:45,302 Of course, I'll pay for all the repairs. 515 00:31:45,304 --> 00:31:48,605 Not a problem. I'm not looking to put anyone behind bars. 516 00:31:52,444 --> 00:31:55,212 Set them free. Set them free! 517 00:31:56,315 --> 00:31:59,149 Set them free. Set them free. 518 00:32:03,222 --> 00:32:06,123 Set! Them! Free! Set them free. 519 00:32:11,630 --> 00:32:14,731 Set them free. 520 00:32:14,733 --> 00:32:17,834 Set them free. 521 00:32:17,836 --> 00:32:19,970 Set them free. 522 00:32:36,188 --> 00:32:38,522 - What the hell are you doing?! - Michaela! Stop! 523 00:32:39,925 --> 00:32:41,491 Michaela! 524 00:32:48,133 --> 00:32:49,599 Jared! 525 00:32:56,308 --> 00:32:59,209 It's okay. It's okay. You're going home. 526 00:32:59,211 --> 00:33:01,411 It's okay. It's done. It's all over. 527 00:33:01,413 --> 00:33:04,948 Are you guys okay? Are you okay? 528 00:33:04,950 --> 00:33:07,417 Okay. 529 00:33:20,799 --> 00:33:22,532 Officer. 530 00:33:22,534 --> 00:33:23,133 Captain. Long time no see. 531 00:33:23,135 --> 00:33:24,968 Officer. 532 00:33:24,970 --> 00:33:26,737 For you, at least. 533 00:33:26,739 --> 00:33:29,106 Sounds like congratulations are in order. 534 00:33:29,108 --> 00:33:31,141 According to Vasquez, this was all you. 535 00:33:32,011 --> 00:33:33,310 I'm happy to help. 536 00:33:33,312 --> 00:33:36,346 Take a few days off, clear your head, 537 00:33:36,348 --> 00:33:37,781 then come in, and we'll talk. 538 00:33:37,783 --> 00:33:39,950 See if we can figure out getting you back on the beat. 539 00:33:39,952 --> 00:33:42,052 Thank you. 540 00:33:42,054 --> 00:33:45,022 Those girls are alive because you came back. 541 00:33:45,024 --> 00:33:46,990 It's lucky for all of us. 542 00:33:59,104 --> 00:34:01,204 Thanks for putting in a good word. 543 00:34:02,341 --> 00:34:05,142 It's the least I can do. 544 00:34:08,814 --> 00:34:12,015 So, I suppose you're not gonna explain to me what happened here today. 545 00:34:13,185 --> 00:34:16,887 Like I said, I wish I could. I... 546 00:34:20,993 --> 00:34:23,860 You still take my breath away. 547 00:34:28,333 --> 00:34:30,667 Say hi to Lourdes for me. 548 00:34:48,620 --> 00:34:50,720 You okay? 549 00:34:50,722 --> 00:34:52,222 Yeah. 550 00:34:52,224 --> 00:34:55,792 Usually you're the optimist. I'm doom and gloom, remember? 551 00:34:55,794 --> 00:34:58,161 I am optimistic. 552 00:34:58,163 --> 00:34:59,996 And so grateful. 553 00:34:59,998 --> 00:35:03,967 Said the woman looking like she's about to toss her cookies. 554 00:35:06,305 --> 00:35:09,606 I have so much apologize to you for. 555 00:35:11,743 --> 00:35:13,944 We don't have to get into this now. 556 00:35:13,946 --> 00:35:16,213 No, I know. I just... 557 00:35:22,354 --> 00:35:27,691 I have spent every day of the last five years blaming you. 558 00:35:28,727 --> 00:35:30,694 Not only for taking that later flight, 559 00:35:30,696 --> 00:35:33,697 but for making Cal so desperate for your attention 560 00:35:33,699 --> 00:35:35,866 that he wanted to stay with you. 561 00:35:35,868 --> 00:35:41,471 I had maybe, what, six months left with him? 562 00:35:41,473 --> 00:35:44,241 And even that you took away from me. 563 00:35:45,644 --> 00:35:47,677 But the thing is... 564 00:35:47,679 --> 00:35:51,581 I realize now that... 565 00:35:51,583 --> 00:35:54,985 for Cal to be here with us today... 566 00:35:57,055 --> 00:35:59,923 for Olive to have her twin alive, 567 00:35:59,925 --> 00:36:03,793 to maybe grow up beside her... 568 00:36:03,795 --> 00:36:07,697 Cal had to be on that plane. 569 00:36:07,699 --> 00:36:09,432 He had to. 570 00:36:13,505 --> 00:36:16,773 What you've both been through. 571 00:36:18,844 --> 00:36:21,411 The only reason we were on that trip in the first place 572 00:36:21,413 --> 00:36:24,681 was because you insisted... 573 00:36:24,683 --> 00:36:26,183 and bribed me with sex. 574 00:36:31,790 --> 00:36:35,091 So if anyone saved Cal... 575 00:36:35,093 --> 00:36:37,761 I'm pretty sure it was you. 576 00:36:39,031 --> 00:36:41,565 No. 577 00:36:41,567 --> 00:36:45,068 This is bigger than us. 578 00:37:13,031 --> 00:37:16,066 Copy. Everything checks out. 579 00:37:16,068 --> 00:37:19,002 Then tomorrow, we take it apart piece by piece. 580 00:37:19,004 --> 00:37:21,204 This isn't close to over. 581 00:37:23,175 --> 00:37:24,341 Man on TV Williams into the fr Tt court. 582 00:37:24,343 --> 00:37:26,776 Dumps it off left side. Peel! 583 00:37:26,778 --> 00:37:29,045 How are you so fast? 584 00:37:29,047 --> 00:37:32,282 - Dump. - Finished. 585 00:37:32,284 --> 00:37:34,217 - Come on. - That's ridiculous. 586 00:37:34,219 --> 00:37:36,453 - Cal! Amazing! - You just learned how to play. 587 00:37:36,455 --> 00:37:38,154 Ben Nice. 588 00:37:38,156 --> 00:37:41,258 Well, not bad for the tiniest 15-year-old on... 589 00:37:42,761 --> 00:37:45,095 Ben? Are you all right? 590 00:37:45,097 --> 00:37:48,164 Yeah, I just got dizzy for a second. 591 00:37:48,166 --> 00:37:50,033 I'm fine, really. Don't worry. 592 00:37:50,035 --> 00:37:52,002 Everything's great. 593 00:37:52,004 --> 00:37:53,803 Drink some water. I'll get more snacks. 594 00:37:53,805 --> 00:37:55,639 Woman on TV NBC4 update. 595 00:37:55,641 --> 00:37:58,508 Sisters Hallie and Samantha Pyler have been rescued. 596 00:37:58,510 --> 00:38:00,644 The kidnapped sisters were found safe 597 00:38:00,646 --> 00:38:02,279 at an Astoria metal shop 598 00:38:02,281 --> 00:38:04,914 and are being treated at the scene. 599 00:38:33,045 --> 00:38:35,512 What are you gonna do? 600 00:39:00,372 --> 00:39:03,573 Welcome home. Ears burning much? 601 00:39:03,575 --> 00:39:07,177 You're the subject of my sermon this Sunday. 602 00:39:08,347 --> 00:39:12,215 How do we know if we're the called? 603 00:39:14,052 --> 00:39:16,086 We know in our heart. 604 00:39:21,126 --> 00:39:24,461 You okay? Michaela? 605 00:39:27,165 --> 00:39:28,631 Can I take this? 606 00:39:30,068 --> 00:39:32,235 As long as you put it to good use. 607 00:39:34,272 --> 00:39:35,705 Looks like your ride's here. 608 00:39:46,718 --> 00:39:48,418 You saved those girls. 609 00:39:48,420 --> 00:39:50,754 We saved those girls. 610 00:39:51,656 --> 00:39:54,391 How'd you know I was here? 611 00:39:56,895 --> 00:39:59,529 I just... knew. 612 00:40:01,733 --> 00:40:03,800 What is this? 613 00:40:03,802 --> 00:40:05,902 What is happening? 614 00:40:05,904 --> 00:40:08,705 How about this? There were a lot of people on that plane. 615 00:40:08,707 --> 00:40:12,509 Why you and me? What makes two head cases like us so special? 616 00:40:13,578 --> 00:40:16,546 What's the probability it's just you and me? 617 00:40:20,652 --> 00:40:22,318 Michaela And, of course, it wasn't 618 00:40:22,320 --> 00:40:23,787 just the two of us. 619 00:40:57,823 --> 00:41:01,691 Ben and I didn't know any of these people yet. 620 00:41:05,897 --> 00:41:08,631 But soon, we'd know them as well as we know ourselves. 621 00:41:12,637 --> 00:41:16,272 As for whatever force brought us all here... 622 00:41:20,745 --> 00:41:23,847 it had no interest in being investigated. 623 00:41:29,888 --> 00:41:34,858 And as for the group of us? 624 00:41:34,860 --> 00:41:37,327 Is was just the beginning. 625 00:41:38,305 --> 00:41:44,319 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org45431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.