All language subtitles for Manifest.S01E01.Pilot.HDTV.x264-CRAVERS.[TheRostrum.net]-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,840 --> 00:00:08,140
Some people
called it impossible.
2
00:00:08,142 --> 00:00:09,942
Others called it a miracle.
3
00:00:09,944 --> 00:00:14,613
All I know is... it was the day
my life changed forever.
4
00:00:14,615 --> 00:00:16,115
If you'd seen us that afternoon,
5
00:00:16,117 --> 00:00:18,050
you probably would have thought
we looked like
6
00:00:18,052 --> 00:00:21,253
a typical American family
returning home from vacation.
7
00:00:21,255 --> 00:00:23,555
My brother, Ben,
and his wife, Grace,
8
00:00:23,557 --> 00:00:26,925
still in love after 15 years.
9
00:00:26,927 --> 00:00:28,761
Their twins, Olive and Cal,
10
00:00:28,763 --> 00:00:30,929
always bickering
like an old married couple.
11
00:00:30,931 --> 00:00:34,500
And the real old married
couple... my parents.
12
00:00:34,502 --> 00:00:37,903
Still in perfect health,
still trying to run my life.
13
00:00:37,905 --> 00:00:40,572
It's not just about you.
14
00:00:40,574 --> 00:00:43,409
This family needs
something to celebrate.
15
00:00:43,411 --> 00:00:46,779
Okay, that's a pretty backwards
reason for a wedding, but...
16
00:00:46,781 --> 00:00:48,747
Steve How's this for a reason?
17
00:00:48,749 --> 00:00:50,349
Jared loves you.
18
00:00:50,351 --> 00:00:51,917
And I know you love him.
19
00:00:51,919 --> 00:00:53,519
Typical, right?
20
00:00:53,521 --> 00:00:56,255
R But what you couldn't see
is that Cal's leukemia
21
00:00:56,257 --> 00:00:58,157
wasn't responding
to treatment...
22
00:00:58,159 --> 00:00:59,892
or that Ben and Grace
23
00:00:59,894 --> 00:01:02,461
were desperately struggling
to find a cure...
24
00:01:02,463 --> 00:01:04,997
or that I still had nightmares
about the car accident.
25
00:01:04,999 --> 00:01:08,267
Michaela Beth, even people
that have made mistakes
26
00:01:08,269 --> 00:01:09,601
deserve happiness.
27
00:01:10,538 --> 00:01:13,338
You know my favorite verse...
28
00:01:13,340 --> 00:01:14,873
"All things work together
for good."
29
00:01:14,875 --> 00:01:18,377
I don't believe that anymore,
Mom. How can I?
30
00:01:18,379 --> 00:01:20,879
Which is why, when I got the
chance to stay away from home
31
00:01:20,881 --> 00:01:23,449
for even a few more hours,
I jumped at it.
32
00:01:23,451 --> 00:01:25,417
Woman All passengers
for Flight 537 to New York,
33
00:01:25,419 --> 00:01:27,820
John F. Kennedy Airport,
your attention, please.
34
00:01:27,822 --> 00:01:29,488
This flight is oversold.
35
00:01:29,490 --> 00:01:32,424
We are offering travel vouchers
in the amount of $400
36
00:01:32,426 --> 00:01:34,827
for anyone willing
to take a later flight.
37
00:01:34,829 --> 00:01:37,329
Yes. That's me.
38
00:01:37,331 --> 00:01:38,831
- No.
- It's $400 per person.
39
00:01:38,833 --> 00:01:40,766
Th's our next trip
down to the Mayo Clinic.
40
00:01:40,768 --> 00:01:42,134
I'll stay with Dad.
41
00:01:42,136 --> 00:01:44,536
There you go. Man time.
42
00:01:44,538 --> 00:01:46,939
Ben All right. All right.
43
00:01:46,941 --> 00:01:49,274
So Grace and Olive and my folks
44
00:01:49,276 --> 00:01:51,376
took the first flight home
45
00:01:51,378 --> 00:01:55,147
while Ben and Cal and I
waited for Flight 828.
46
00:01:58,119 --> 00:02:02,020
Funny how one little decision
can ruin your life.
47
00:02:02,022 --> 00:02:04,590
But also save it.
48
00:02:11,165 --> 00:02:13,432
Peanuts? You're welcome.
49
00:02:13,434 --> 00:02:16,568
Ma'am, would you like peanuts?
50
00:02:16,570 --> 00:02:19,138
Do you have anything
sodium-free?
51
00:02:19,140 --> 00:02:20,839
Peanuts?
52
00:02:23,911 --> 00:02:26,178
Mom's not wrong. Jared's not
gonna wait arounonforever.
53
00:02:26,180 --> 00:02:28,080
Great marriage pep talk.
Thank you.
54
00:02:28,082 --> 00:02:31,016
Why are you fighting this when all
it's gonna do is make you happy?
55
00:02:31,018 --> 00:02:32,618
It's all we want for you.
56
00:02:32,620 --> 00:02:35,254
That was really sweet of you.
You must be drunk.
57
00:02:35,256 --> 00:02:37,389
Definitely.
58
00:02:40,060 --> 00:02:41,560
Say yes to Jared.
59
00:02:41,562 --> 00:02:45,597
Have a wedding and a honeymoon.
Turn the page. It's time.
60
00:02:45,599 --> 00:02:49,234
And, yes, you deserve it.
61
00:02:52,139 --> 00:02:54,173
Truly.
62
00:03:01,315 --> 00:03:02,714
It's okay. Everyone...
63
00:03:04,000 --> 00:03:10,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
64
00:03:26,340 --> 00:03:29,107
Daly Terribly sorry, folks.
65
00:03:29,109 --> 00:03:30,709
That was extreme turbulence
66
00:03:30,711 --> 00:03:32,644
resulting from
a sudden weather surge
67
00:03:32,646 --> 00:03:34,513
that was not on the radar.
68
00:03:34,515 --> 00:03:36,949
Rest assured,
engines' controls are okay.
69
00:03:36,951 --> 00:03:39,751
But, please, keep
those seat belts fastened.
70
00:03:39,753 --> 00:03:42,921
Is there anything
crazy-important on there?
71
00:03:42,923 --> 00:03:45,924
Only six weeks' worth
of research data.
72
00:03:45,926 --> 00:03:47,159
Stewardess.
73
00:03:47,161 --> 00:03:48,594
I'm gonna need another drink.
74
00:03:48,596 --> 00:03:52,397
You and me both, sir.
You and me both.
75
00:03:53,400 --> 00:03:55,167
Daly New York approach.
76
00:03:55,169 --> 00:03:58,637
Montego Air 8-2-8.
Level one five thousand.
77
00:03:58,639 --> 00:04:00,672
Man This is New York approach.
78
00:04:00,674 --> 00:04:02,941
Repeat your call sign, please?
79
00:04:02,943 --> 00:04:05,010
We are MA 8-2-8.
80
00:04:09,416 --> 00:04:12,751
Repeat... Montego Air 8-2-8.
81
00:04:12,753 --> 00:04:16,488
Montego Bay to JFK. Copy that?
82
00:04:16,490 --> 00:04:20,058
Clarke Any time now.
83
00:04:20,060 --> 00:04:21,960
Can I get your name, Captain,
84
00:04:21,962 --> 00:04:25,163
and the number of passengers
and crew on your manifest?
85
00:04:25,165 --> 00:04:28,333
This is Captain William Daly.
86
00:04:28,335 --> 00:04:31,536
We have 191 souls on board,
87
00:04:31,538 --> 00:04:35,140
all of whom would love to touch
down on one of your runways.
88
00:04:37,611 --> 00:04:39,378
Daly Sorry, folks.
Apologies and a half.
89
00:04:39,380 --> 00:04:41,580
We are diverting
to Stewart Airport
90
00:04:41,582 --> 00:04:43,348
up in Newburgh...
91
00:04:43,350 --> 00:04:44,850
spitting distance from the city.
92
00:04:44,852 --> 00:04:46,885
But for any of those
who are trying to make
93
00:04:46,887 --> 00:04:48,954
a connecting flight,
we owe you one.
94
00:04:48,956 --> 00:04:51,156
Flight attendants,
prepare for landing.
95
00:05:04,471 --> 00:05:06,438
Yes, we did, people.
96
00:05:06,440 --> 00:05:10,242
Welcome to New York,
where local time is 1149 p.m.
97
00:05:10,244 --> 00:05:11,843
On behalf of your flight crew,
98
00:05:11,845 --> 00:05:14,946
we'd like to thank you all
for flying Montego Air.
99
00:05:14,948 --> 00:05:16,481
Seriously? No service?
100
00:05:16,483 --> 00:05:18,216
Same.
101
00:05:18,218 --> 00:05:20,652
Daly And the
inconvenience continues.
102
00:05:20,654 --> 00:05:23,855
We've been asked to deplane
right here on the tarmac.
103
00:05:23,857 --> 00:05:25,057
Cool!
104
00:05:45,579 --> 00:05:47,012
Who's Daly?
105
00:05:47,014 --> 00:05:49,047
When do they ever do this?
106
00:05:49,049 --> 00:05:52,217
Never. Something's happening.
107
00:05:55,856 --> 00:05:57,923
Michaela Excuse me.
T-There are sick people here.
108
00:05:57,925 --> 00:06:00,025
What exactly is the problem?
109
00:06:02,396 --> 00:06:04,229
The problem,
ladies and gentlemen,
110
00:06:04,231 --> 00:06:07,132
is your plane departed
Montego Bay, Jamaica,
111
00:06:07,134 --> 00:06:10,469
on April 7, 2013.
112
00:06:11,305 --> 00:06:16,274
Today is November 4, 2018.
113
00:06:17,811 --> 00:06:22,013
You've all been missing,
presumed dead, for 5 1/2 years.
114
00:06:22,015 --> 00:06:25,050
What?!
115
00:06:44,238 --> 00:06:45,837
Hey.
116
00:06:45,839 --> 00:06:48,140
Medicine.
117
00:06:51,245 --> 00:06:53,078
When can we leave?
118
00:06:56,016 --> 00:06:57,849
Soon, buddy. They're just...
119
00:06:57,851 --> 00:06:59,851
They're gonna talk to us,
take a little look at us,
120
00:06:59,853 --> 00:07:02,087
and then we can
get out of here, okay?
121
00:07:05,225 --> 00:07:07,893
If it's really been five years,
122
00:07:07,895 --> 00:07:10,128
how am I still alive?
123
00:07:14,334 --> 00:07:17,636
Do you feel five years older?
124
00:07:17,638 --> 00:07:19,438
Neither do I.
125
00:07:20,641 --> 00:07:21,773
Don't worry.
126
00:07:28,582 --> 00:07:30,415
Vance Let's start simply.
127
00:07:30,417 --> 00:07:32,918
After the plane left Jamaica,
where did you land?
128
00:07:33,754 --> 00:07:36,421
We never landed anywhere
until we landed right here.
129
00:07:36,423 --> 00:07:38,023
Now tell me what
really happened.
130
00:07:38,025 --> 00:07:41,760
Took off on time. Arrived
3 hours and 19 minutes later.
131
00:07:41,762 --> 00:07:44,830
Is this some kind of a stunt?!
For God's sake!
132
00:07:44,832 --> 00:07:46,364
It makes no sense.
133
00:07:46,366 --> 00:07:48,200
Clear air, heavy chop.
134
00:07:48,202 --> 00:07:50,202
Instruments never detected
a thing.
135
00:07:50,204 --> 00:07:51,837
Turbulence.
136
00:07:51,839 --> 00:07:55,207
Like the roof was going to
come right off, you know?
137
00:07:55,209 --> 00:07:58,143
I... We...
138
00:07:58,145 --> 00:08:01,246
What are you talking...
139
00:08:01,248 --> 00:08:04,115
I'm gonna sue this airline
into the ground.
140
00:08:04,117 --> 00:08:05,517
I need to make a call, okay?
141
00:08:05,519 --> 00:08:08,587
I need... I need to
call my boy... my fiancé.
142
00:08:08,589 --> 00:08:09,888
My son has leukemia.
143
00:08:09,890 --> 00:08:12,691
He's not about to submit
to testing of any kind.
144
00:08:13,927 --> 00:08:16,461
I want my mom.
145
00:08:25,305 --> 00:08:27,172
Grace Ben!
146
00:08:27,174 --> 00:08:29,741
Ben! Ben! My God!
147
00:08:32,779 --> 00:08:34,613
Steve
148
00:08:34,615 --> 00:08:36,348
It's okay. We're okay.
149
00:08:36,350 --> 00:08:37,849
We're okay.
150
00:08:37,851 --> 00:08:40,986
I don't understand.
How are you exactly the same?
151
00:08:40,988 --> 00:08:43,088
You... haven't aged a day.
152
00:08:53,467 --> 00:08:55,233
Olive.
153
00:09:07,447 --> 00:09:09,114
Cal! Cal!
154
00:09:09,116 --> 00:09:11,349
Cal! Cal, Cal.
155
00:09:11,351 --> 00:09:14,686
I know, I know, I know.
It's okay.
156
00:09:14,688 --> 00:09:17,622
Where's, -
Where's mom and Jared?
157
00:09:17,624 --> 00:09:19,558
I texted with Jared.
158
00:09:19,560 --> 00:09:23,228
He couldn't make it over.
Work emergency.
159
00:09:24,097 --> 00:09:25,764
And Mom?
160
00:09:28,769 --> 00:09:30,135
Your mom got sick.
161
00:09:30,137 --> 00:09:32,537
She... She fought so hard.
162
00:09:32,539 --> 00:09:34,573
What do you...
What do you mean, sick?
163
00:09:36,476 --> 00:09:39,144
She loved you kids
more than life itself.
164
00:09:39,146 --> 00:09:41,313
You were everything to her.
No! No, no.
165
00:09:41,315 --> 00:09:43,648
I was just... I was just running
with her on the beach.
166
00:09:43,650 --> 00:09:45,750
I came out here to tell her
167
00:09:45,752 --> 00:09:47,719
t-that she was right
about me and Jared.
168
00:09:47,721 --> 00:09:49,621
No, Dad. No, no!
169
00:09:49,623 --> 00:09:51,623
No, I can't...
170
00:10:05,238 --> 00:10:07,439
Woman As the entire world
focuses on Flight 828.
171
00:10:07,441 --> 00:10:08,873
Man Where was Flight 828
for five years?
172
00:10:08,875 --> 00:10:10,942
Woman As a multitude
of government agencies,
173
00:10:10,944 --> 00:10:13,878
including NASA,
Homeland Security, and the NSA,
174
00:10:13,880 --> 00:10:16,481
descend upon New York,
the story of the century
175
00:10:16,483 --> 00:10:18,984
now touches this
middle-class neighborhood
176
00:10:18,986 --> 00:10:21,553
here in suburban Queens.
177
00:10:56,790 --> 00:11:00,525
Grace Your mom made it after...
178
00:11:00,527 --> 00:11:02,894
That cheesy verse
was her mantra.
179
00:11:06,333 --> 00:11:09,267
Actually, I'm pretty sure it's
the last thing she said to me.
180
00:11:11,204 --> 00:11:13,505
I'm sorry to
stick you down here.
181
00:11:13,507 --> 00:11:15,740
We hung onto your apartment
as long as we could,
182
00:11:15,742 --> 00:11:18,243
but eventually,
we had to let it go.
183
00:11:20,447 --> 00:11:22,013
Hey, can I use the phone?
184
00:11:22,015 --> 00:11:23,782
Yeah, of course.
185
00:11:23,784 --> 00:11:25,350
Thanks.
186
00:11:25,352 --> 00:11:27,786
We gave up the landline.
187
00:11:35,629 --> 00:11:38,263
Hey, it's Jared Vasquez.
Please leave a mess...
188
00:11:42,169 --> 00:11:43,702
All set.
189
00:11:43,704 --> 00:11:45,170
Thank you.
190
00:11:46,740 --> 00:11:48,940
Hey, Grace?
191
00:11:48,942 --> 00:11:52,243
Look, I know you probably don't
want, Miss Bad Influence
192
00:11:52,245 --> 00:11:53,511
hanging around the kids.
193
00:11:53,513 --> 00:11:55,113
I would get... Michaela, no.
194
00:11:55,115 --> 00:11:58,450
M-Michaela... this is your homMi.
195
00:11:58,452 --> 00:12:00,885
For as long as you'd like.
196
00:12:00,887 --> 00:12:02,087
That's ancient history.
197
00:12:02,089 --> 00:12:03,988
It was two days ago for me.
198
00:12:03,990 --> 00:12:05,724
I am still the same screw-up
199
00:12:05,726 --> 00:12:07,559
that you said goodbye to
in Jamaica.
200
00:12:07,561 --> 00:12:11,463
The universe just gave all of us
a do-over.
201
00:12:11,465 --> 00:12:15,800
Everything that happened before
goes out the window.
202
00:12:18,705 --> 00:12:21,272
Michaela All things...
203
00:12:22,676 --> 00:12:25,210
Are you okay?
204
00:12:25,212 --> 00:12:28,179
Yeah. Yeah, I'm okay. Sorry.
205
00:12:28,181 --> 00:12:30,782
Okay.
206
00:12:30,784 --> 00:12:32,150
Anything you need, please.
207
00:12:32,152 --> 00:12:33,752
I'm just upstairs. Okay. Thanks.
208
00:13:08,155 --> 00:13:10,789
We interviewed every
last one of them. Nothing.
209
00:13:10,791 --> 00:13:12,957
And still haven't come across
a single substance
210
00:13:12,959 --> 00:13:16,027
dating from any time between
the day the flight took off
211
00:13:16,029 --> 00:13:17,295
and when it returned.
212
00:13:17,297 --> 00:13:18,897
It's as if the plane
never left the sky.
213
00:13:18,899 --> 00:13:21,699
Do I have to say out loud
that that's impossible?
214
00:13:21,701 --> 00:13:24,669
Director, no one on that plane
aged a day.
215
00:13:24,671 --> 00:13:28,506
I think we've taken impossible
off the table.
216
00:13:46,993 --> 00:13:48,760
As I live and breathe.
217
00:13:48,762 --> 00:13:50,728
Hey, Sarge.
218
00:13:50,730 --> 00:13:53,231
Getting a lifetime supply
of hugs.
219
00:13:53,233 --> 00:13:54,666
Of course you are.
220
00:13:54,668 --> 00:13:57,669
Come back from the dead,
you've earned yourself a hug.
221
00:13:57,671 --> 00:14:00,805
Didn't expect you getting
back to work this fast.
222
00:14:00,807 --> 00:14:02,507
Probably not quite yet,
223
00:14:02,509 --> 00:14:04,642
assuming I actually
still have a job here.
224
00:14:04,644 --> 00:14:08,513
Technically, you still remain
on desk duty.
225
00:14:08,515 --> 00:14:11,983
I'm guessing we can drum up a
desk for you when you're ready.
226
00:14:16,590 --> 00:14:20,959
You're so young.
You look exactly the same.
227
00:14:20,961 --> 00:14:23,361
Yeah.
228
00:14:23,363 --> 00:14:27,332
You look even better.
I don't know how men do that.
229
00:14:29,302 --> 00:14:31,769
I'm sorry I didn't come
to the airport.
230
00:14:31,771 --> 00:14:34,305
I'm lead detective
on this abduction case.
231
00:14:34,307 --> 00:14:35,740
Every hour counts.
232
00:14:35,742 --> 00:14:37,709
Detective? Wow.
233
00:14:38,678 --> 00:14:42,280
A lot has changed
since you've been gone.
234
00:14:51,157 --> 00:14:53,224
Who is she?
235
00:14:56,796 --> 00:14:58,196
Lourdes.
236
00:15:00,767 --> 00:15:05,069
That makes sense. She always
told me how lucky I was.
237
00:15:05,071 --> 00:15:06,604
Michaela, it was two years
238
00:15:06,606 --> 00:15:08,172
before I even looked
at another woman.
239
00:15:08,174 --> 00:15:10,575
Sorry. I...
240
00:15:20,754 --> 00:15:22,921
You okay?
241
00:15:23,990 --> 00:15:27,625
Y the
same. We're right where we were.
242
00:15:27,627 --> 00:15:30,561
It's amazing.
It's truly amazing.
243
00:15:30,563 --> 00:15:33,665
So we pick up with the same
regimen, right where we left off?
244
00:15:33,667 --> 00:15:35,600
Well, that would be
our backup plan,
245
00:15:35,602 --> 00:15:38,036
but there's a new treatment
protocol for pediatric cases
246
00:15:38,038 --> 00:15:39,771
within Cal's profile.
247
00:15:39,773 --> 00:15:41,039
It's a game-changer.
248
00:15:41,041 --> 00:15:43,174
Game-changer how?
249
00:15:43,176 --> 00:15:44,742
Well, it's still in
the phase 3 trial,
250
00:15:44,744 --> 00:15:46,945
so we have to apply for him
to join the patient group,
251
00:15:46,947 --> 00:15:48,579
which I'll do right now.
252
00:15:48,581 --> 00:15:52,450
If we get him admitted and
we get a jump on the treatment,
253
00:15:52,452 --> 00:15:54,052
the odds are excellent.
254
00:15:55,822 --> 00:15:58,790
Can we manage
some expectations here?
255
00:15:58,792 --> 00:16:01,960
You said six months. You implied
it would take a miracle.
256
00:16:01,962 --> 00:16:03,361
Earth to Ben.
257
00:16:03,363 --> 00:16:05,330
You all came back to us.
258
00:16:05,332 --> 00:16:08,132
You are sitting here
right now, baby.
259
00:16:08,134 --> 00:16:10,735
A miracle just happened!
260
00:16:17,077 --> 00:16:20,511
Woman Coverage of Montego
Air Flight 828 will continue,
261
00:16:20,513 --> 00:16:22,714
date.
262
00:16:22,716 --> 00:16:25,817
Sisters Hallie and
Samantha Pyler of Astoria
263
00:16:25,819 --> 00:16:28,753
were abducted from their
backyard early Sunday morning.
264
00:16:28,755 --> 00:16:32,457
The case has resulted in
thousands of calls to the NYPD,
265
00:16:32,459 --> 00:16:36,160
cinct Detective Jared Vasquez.
266
00:16:36,162 --> 00:16:38,730
We're working nonstop
pursuing all viable leads.
267
00:16:38,732 --> 00:16:40,465
Please keep
your eyes and ears open.
268
00:16:40,467 --> 00:16:42,133
If you hear anything,
make sure you contact
269
00:16:42,135 --> 00:16:43,668
your local police department.
270
00:16:53,480 --> 00:16:56,280
Michaela Slower.
271
00:16:57,217 --> 00:16:59,751
Slower!
272
00:17:04,524 --> 00:17:06,424
Excuse me. Can you slow down?
273
00:17:08,361 --> 00:17:10,428
Excuse me?
Do I come to your work
274
00:17:10,430 --> 00:17:12,764
and tell you how to do your job?
275
00:17:16,903 --> 00:17:18,603
Slower!
276
00:17:18,605 --> 00:17:20,271
Slow down! Now!
277
00:17:24,677 --> 00:17:28,980
How'd you see him coming?!
Lady! How the hell?!
278
00:17:42,295 --> 00:17:44,662
You all right?
279
00:17:44,664 --> 00:17:47,432
Is your mind messing with you?
280
00:17:47,434 --> 00:17:49,901
Where to begin?
281
00:17:49,903 --> 00:17:51,335
Ben, I'm serious.
282
00:17:51,337 --> 00:17:54,305
Earlier today, I heard
a voice in my head.
283
00:17:56,409 --> 00:17:57,875
What do you mean, voice?
Whose voice?
284
00:17:57,877 --> 00:18:00,344
It was my voice,
but it was talking to me.
285
00:18:01,481 --> 00:18:03,915
So, like a psychotic voice?
286
00:18:04,784 --> 00:18:07,285
Can you not diagnose me
right now and just listen?
287
00:18:08,655 --> 00:18:11,522
Look, normally I'd go to Mom about all
this, but now I'm stuck with you.
288
00:18:11,524 --> 00:18:13,991
- I lost my mom, too.
- I didn't mean that.
289
00:18:13,993 --> 00:18:14,592
I know. Sorry.
290
00:18:14,594 --> 00:18:16,627
- I lost my mom, too.
- I didn't mean that.
291
00:18:19,566 --> 00:18:22,834
You want to know what I think?
292
00:18:22,836 --> 00:18:25,169
I think it sounds like
you're losing your mind.
293
00:18:25,171 --> 00:18:27,772
Yeah, of course you do.
294
00:18:27,774 --> 00:18:29,574
No, I'm not being glib.
295
00:18:29,576 --> 00:18:31,609
Keep it to yourself before
you end up in a psych ward
296
00:18:31,611 --> 00:18:34,145
having exploratory
brain surgery.
297
00:18:34,147 --> 00:18:35,680
What do you think,
the government
298
00:18:35,682 --> 00:18:38,783
just sent us home
and forgot about us?
299
00:18:38,785 --> 00:18:40,651
Who knows what they'll try in
order to find out what happened?
300
00:18:40,653 --> 00:18:44,355
And I don't want anything
to happen to you.
301
00:18:45,859 --> 00:18:47,458
That's what I think.
302
00:18:55,168 --> 00:18:58,002
- Hold your horses, honey.
- What? What?!
303
00:18:58,004 --> 00:19:01,272
My. Really?
304
00:19:10,950 --> 00:19:13,284
All Surprise!
305
00:19:23,029 --> 00:19:26,597
- Saanvi?
- Dr. Cardoso. Hi.
306
00:19:26,599 --> 00:19:28,900
Look, I don't understand.
I was trying to race to you
307
00:19:28,902 --> 00:19:31,135
so I can get you my research
off of the portal, and...
308
00:19:31,137 --> 00:19:33,804
I got your research
five years ago.
309
00:19:33,806 --> 00:19:35,439
Your cell-regeneration model
310
00:19:35,441 --> 00:19:37,341
isn't just theoretical
after all.
311
00:19:37,343 --> 00:19:39,577
It works? As an actual
clinical success?
312
00:19:39,579 --> 00:19:41,712
We've been treating
pediatric cancer patients
313
00:19:41,714 --> 00:19:43,381
for close to 30 months.
314
00:19:43,383 --> 00:19:44,916
You can't be serious.
315
00:19:44,918 --> 00:19:48,653
Couldn't be more. It's already
saved hundreds of young lives.
316
00:19:50,523 --> 00:19:51,923
Dad, can I have a pretzel?
317
00:19:51,925 --> 00:19:53,624
Pretzel?
318
00:19:53,626 --> 00:19:55,927
I guess.
319
00:19:55,929 --> 00:19:57,228
- Here you go, buddy.
- Thanks.
320
00:19:58,965 --> 00:20:00,198
I need a job.
321
00:20:00,200 --> 00:20:01,766
If we luck into this treatment,
322
00:20:01,768 --> 00:20:03,467
chances are
it's gonna cost a fortune,
323
00:20:03,469 --> 00:20:05,203
and work insurance
won't pay for it.
324
00:20:05,205 --> 00:20:08,940
We don't know that.
It pays for Olive's therapy.
325
00:20:08,942 --> 00:20:10,308
She goes to thapy?
326
00:20:10,310 --> 00:20:12,510
Yeah. Twice a week.
For years now.
327
00:20:12,512 --> 00:20:15,646
Early on, she didn't even
want to leave the house,
328
00:20:15,648 --> 00:20:17,815
let alone ride in a car
or go to school.
329
00:20:17,817 --> 00:20:20,618
She couldn't have sleepovers
'cause of the nightmares.
330
00:20:20,620 --> 00:20:23,955
W, thank God.
331
00:20:23,957 --> 00:20:25,323
She grew up too fast.
332
00:20:25,325 --> 00:20:28,392
She had no choice.
333
00:20:45,411 --> 00:20:47,778
Set them free!
334
00:20:49,682 --> 00:20:51,482
Set them free!
335
00:20:55,755 --> 00:20:57,121
Set them free.
336
00:21:04,764 --> 00:21:07,198
Set them free.
337
00:21:08,701 --> 00:21:11,402
Set them free.
338
00:21:11,404 --> 00:21:12,803
Set them free.
339
00:21:14,240 --> 00:21:16,707
Set them free!
340
00:21:53,112 --> 00:21:54,812
How'd you find me?
341
00:21:57,650 --> 00:21:59,784
Ben.
342
00:21:59,786 --> 00:22:02,153
What are you doing here?
343
00:22:03,723 --> 00:22:05,389
Setting them free.
344
00:22:06,793 --> 00:22:11,028
I've been hearing it ever since
I drove by here this afternoon.
345
00:22:11,030 --> 00:22:13,931
You said I was losing my mind,
Ben! Why'd you lie to me?
346
00:22:13,933 --> 00:22:17,568
Because maybe I don't want
to be a circus freak!
347
00:22:17,570 --> 00:22:19,203
I don't have the time for it.
348
00:22:19,205 --> 00:22:21,605
I got to help Cal,
find a goddamn job,
349
00:22:21,607 --> 00:22:24,375
get to know my daughter,
reclaim my life!
350
00:22:24,377 --> 00:22:26,777
Do you think I am
any happier about this?
351
00:22:26,779 --> 00:22:30,448
Who would want to
reclaim my life, Ben?
352
00:22:30,450 --> 00:22:33,484
Part of me wishes we hadn't come
back at all, but here we are.
353
00:22:43,529 --> 00:22:46,430
To be clear, this is a felony.
354
00:22:46,432 --> 00:22:47,765
Yeah, I'm a police officer.
355
00:22:47,767 --> 00:22:50,167
I'm pretty sure
I know what a felony is.
356
00:22:52,238 --> 00:22:54,305
Hey, what if they attack us?
357
00:22:54,307 --> 00:22:56,340
They'd be doing their job.
358
00:23:19,132 --> 00:23:20,798
That was bizarre.
359
00:23:20,800 --> 00:23:22,433
You think?
360
00:23:24,036 --> 00:23:25,536
Now what?
361
00:23:25,538 --> 00:23:27,705
I don't know.
362
00:23:27,707 --> 00:23:31,008
But hearing a voice in your head
one time is a fluke. Twice?
363
00:23:31,010 --> 00:23:34,478
Now happening to the both of us?
364
00:23:34,480 --> 00:23:36,380
Not a fluke.
365
00:23:41,254 --> 00:23:42,787
Says she witnessed a break-in
last night
366
00:23:42,789 --> 00:23:44,555
on a commercial property across
from her residence.
367
00:23:44,557 --> 00:23:46,557
Hell of a story.
You need me on this because...?
368
00:23:46,559 --> 00:23:48,025
She was pretty resourceful.
369
00:23:48,027 --> 00:23:49,827
Recorded the whole thing
on her phone.
370
00:23:52,698 --> 00:23:54,799
They never enter the property,
just let the dogs out,
371
00:23:54,801 --> 00:23:57,601
which were picked up
by Animal Control this morning.
372
00:23:57,603 --> 00:24:00,204
Look, I could go ahead and
process the complaint, unless...
373
00:24:00,206 --> 00:24:02,273
you want to handle it.
374
00:24:04,610 --> 00:24:06,477
Jared Help me out here.
375
00:24:06,479 --> 00:24:08,446
Michaela, I got three detectives
and eight uniforms
376
00:24:08,448 --> 00:24:10,581
waiting on my direction
to find these abducted girls,
377
00:24:10,583 --> 00:24:13,584
and I'm here trying
to put out your fire.
378
00:24:13,586 --> 00:24:15,820
Does this have to do with me?
379
00:24:15,822 --> 00:24:16,987
Excuse me. How?
380
00:24:16,989 --> 00:24:19,757
I don't know. All right?
381
00:24:19,759 --> 00:24:21,125
Acting out, you know,
382
00:24:21,127 --> 00:24:22,793
trying to get my attention,
get back at me.
383
00:24:22,795 --> 00:24:24,228
You are such a guy.
384
00:24:24,230 --> 00:24:25,696
I break open a fence,
and, yeah, it's because
385
00:24:25,698 --> 00:24:27,531
you've married my best friend.
386
00:24:27,533 --> 00:24:31,001
Look, Lourdes is amazing.
You're both amazing.
387
00:24:31,003 --> 00:24:33,170
I was gone.
388
00:24:33,172 --> 00:24:36,273
How can I blame
either of you, right?
389
00:24:37,777 --> 00:24:39,210
Fine. Then what?
390
00:24:41,080 --> 00:24:43,747
What?
391
00:24:45,651 --> 00:24:47,384
I don't know.
392
00:24:47,386 --> 00:24:49,386
How about the fact that
I take off in a plane,
393
00:24:49,388 --> 00:24:51,555
and when I land, my mom is dead?
394
00:24:51,557 --> 00:24:54,725
Thanks for your condolences,
by the way.
395
00:24:54,727 --> 00:24:57,561
How about the fact that I have
no home, no phone number,
396
00:24:57,563 --> 00:25:00,764
not a single worldly possession
at all to my name?
397
00:25:00,766 --> 00:25:05,169
How about that I lost 5 years,
6 months, and 28 days
398
00:25:05,171 --> 00:25:08,372
of the world, of life?
399
00:25:08,374 --> 00:25:10,641
How about... Never mind
that my lawyer
400
00:25:10,643 --> 00:25:12,710
convinced a judge
that I was innocent.
401
00:25:12,712 --> 00:25:15,346
I will never, ever stop believing
that I didn't commit murder
402
00:25:15,348 --> 00:25:17,781
when Evie died sitting
next to me in my car.
403
00:25:17,783 --> 00:25:20,084
So, yeah, as I astanding here,
I am trying to figure out
404
00:25:20,086 --> 00:25:23,220
whether or not I should be
grateful for being back and alive
405
00:25:23,222 --> 00:25:26,323
or just guilty, Jared.
406
00:25:26,325 --> 00:25:28,225
Which is where I'm leaning.
407
00:25:46,412 --> 00:25:51,415
Michaela, I'm sorry
about your mother.
408
00:25:51,417 --> 00:25:55,419
I'm so sorry about erything.
409
00:25:55,421 --> 00:25:57,521
I'm still trying to wrap my mind
around it all myself.
410
00:25:57,523 --> 00:26:00,691
Believe me.
But I still need an answer.
411
00:26:00,693 --> 00:26:04,261
Why? Why did you and your
brother break open that fence?
412
00:26:04,263 --> 00:26:08,032
I can't explain it.
I wish I could.
413
00:26:08,034 --> 00:26:09,567
Go inside and put
some more clothes on.
414
00:26:09,569 --> 00:26:11,335
- Why?
- 'Cause you're coming with me
415
00:26:11,337 --> 00:26:14,505
to make this go away
and save your career.
416
00:26:14,507 --> 00:26:17,741
Please.
417
00:26:22,715 --> 00:26:24,315
Over here!
418
00:26:24,317 --> 00:26:26,417
Man All right, both teams,
take a break!
419
00:26:28,621 --> 00:26:32,222
Man Touch and go. Touch and go.
420
00:26:32,224 --> 00:26:35,793
Dad. What are you doing here?
421
00:26:35,795 --> 00:26:37,962
Checking out the team.
You guys look good.
422
00:26:37,964 --> 00:26:41,599
Thanks. Parents don't usually
show up to practice.
423
00:26:41,601 --> 00:26:45,769
Well, this parent's got
some catching up to do.
424
00:26:45,771 --> 00:26:49,139
Listen. I...
425
00:26:49,141 --> 00:26:53,811
just wanted to say
I'm so sorry for...
426
00:26:53,813 --> 00:26:55,346
everything.
427
00:26:55,348 --> 00:26:57,715
Dad, you don't have to apologize
428
00:26:57,717 --> 00:27:00,084
for something
that happened to you.
429
00:27:00,086 --> 00:27:02,553
I made the choice
to stay behind.
430
00:27:02,555 --> 00:27:04,888
- It was a long time ago, Dad.
- Not for me.
431
00:27:04,890 --> 00:27:10,060
Here you've been all this time,
stuck, picking up the pieces.
432
00:27:11,664 --> 00:27:13,330
Evenefore I got on that plane,
433
00:27:13,332 --> 00:27:19,103
I'd been so caught up with
trying to help Cal get better
434
00:27:19,105 --> 00:27:21,405
so he could live
a long life. I...
435
00:27:23,242 --> 00:27:25,175
I lost sight of your life.
436
00:27:27,913 --> 00:27:33,150
And now you probably feel
like you don't know me.
437
00:27:33,152 --> 00:27:35,386
But we're gonna fix that.
438
00:27:35,388 --> 00:27:37,488
I'm not going anywhere.
439
00:27:45,765 --> 00:27:48,799
Hey, you better
get back out there.
440
00:27:56,442 --> 00:27:58,142
Dr. Miller We have a full plate
today, so we'll just table
441
00:27:58,144 --> 00:27:59,910
the rest of the reports
until next week.
442
00:27:59,912 --> 00:28:01,245
Is that good?
443
00:28:01,247 --> 00:28:03,681
Moving on to new applicants.
444
00:28:03,683 --> 00:28:06,417
How often do these
reviews happen?
445
00:28:06,419 --> 00:28:08,318
Almost every day.
446
00:28:08,320 --> 00:28:10,688
Your survival rates
are through the roof.
447
00:28:10,690 --> 00:28:12,690
Who wouldn't want in?
448
00:28:12,692 --> 00:28:15,626
Okay, here we go.
449
00:28:15,628 --> 00:28:17,761
This is an unusual case.
450
00:28:17,763 --> 00:28:21,265
Male born April 19, 2002.
451
00:28:21,267 --> 00:28:25,169
Initial diagnosis
was back in 2011.
452
00:28:25,171 --> 00:28:26,670
Excuse me?
453
00:28:26,672 --> 00:28:30,040
Treating narrative says
the boy was on Flight 828.
454
00:28:32,978 --> 00:28:36,547
Wow.
455
00:28:37,583 --> 00:28:40,451
Okay, unfortunately,
his diagnosis date
456
00:28:40,453 --> 00:28:42,386
is outside the study parameters.
457
00:28:42,388 --> 00:28:45,355
He's lived with this disease
for more than six years.
458
00:28:45,357 --> 00:28:48,392
No, excuse me. For him,
it hasn't been six years.
459
00:28:48,394 --> 00:28:50,294
Now, if this boy
needed treatment
460
00:28:50,296 --> 00:28:52,096
before he got onto that plane,
461
00:28:52,098 --> 00:28:53,797
he undoubtedly
would need it now.
462
00:28:53,799 --> 00:28:56,934
Of course, I understand
how you feel, but...
463
00:28:56,936 --> 00:28:58,769
we can't risk breaking protocol.
464
00:28:58,771 --> 00:29:03,774
I think we need to deny.
Are we in agreement?
465
00:29:14,220 --> 00:29:16,653
File. He is all but terminal.
466
00:29:16,655 --> 00:29:18,522
Saanvi, we can't save everyone.
467
00:29:18,524 --> 00:29:20,324
No, of course not,
but we can try.
468
00:29:20,326 --> 00:29:22,059
For the credibility
of the study,
469
00:29:22,061 --> 00:29:23,894
only the most viable cases
can be included.
470
00:29:23,896 --> 00:29:26,530
Says who? This is your study
based on my research.
471
00:29:26,532 --> 00:29:28,398
I'm entitled to a voice here.
472
00:29:28,400 --> 00:29:31,168
We're months away
from being bought
473
00:29:31,170 --> 00:29:32,536
by a major pharmaceutical.
474
00:29:32,538 --> 00:29:34,505
There's too much money
on the line for both of us,
475
00:29:34,507 --> 00:29:36,173
and I won't let that
be jeopardized
476
00:29:36,175 --> 00:29:37,574
by an aberrant patient
477
00:29:37,576 --> 00:29:40,210
whose results might compromise
our track record.
478
00:29:40,212 --> 00:29:41,979
Who knows what happened to him
on that plane?
479
00:29:41,981 --> 00:29:44,681
Do you want to know what
happened to him on that plane?
480
00:29:44,683 --> 00:29:47,084
The exact same thing
that happened to me.
481
00:29:47,086 --> 00:29:48,986
We both got a second chance.
482
00:29:48,988 --> 00:29:52,322
To start over, to live.
483
00:29:52,324 --> 00:29:55,726
And I can't explain to you
why or how,
484
00:29:55,728 --> 00:29:58,395
but I'm not ruling out that just
maybe he came back to be saved
485
00:29:58,397 --> 00:30:01,064
and I came back to save him.
486
00:30:02,301 --> 00:30:04,268
And I couldn't care less
about the money.
487
00:30:04,270 --> 00:30:07,604
We're giving this boy
his chance.
488
00:30:09,875 --> 00:30:11,241
Come on.
489
00:30:11,243 --> 00:30:12,676
Is this really necessary?
490
00:30:12,678 --> 00:30:14,378
Yeah. Yeah. You're doing this.
491
00:30:14,380 --> 00:30:16,513
I'm just along for the ride.
492
00:30:16,515 --> 00:30:17,114
Let's just hope he doesn't
want to press charges.
493
00:30:17,116 --> 00:30:18,482
I'm just along for the ride.
494
00:30:18,484 --> 00:30:20,350
Michaela Set them free.
495
00:30:21,187 --> 00:30:22,786
Are you okay?
496
00:30:23,656 --> 00:30:26,123
Set them free!
497
00:30:27,226 --> 00:30:29,660
Hey, go sit in the car.
498
00:30:46,245 --> 00:30:48,512
Hello! Mr. Garrison?!
499
00:30:48,514 --> 00:30:50,347
Hello?!
500
00:30:52,117 --> 00:30:55,052
Garron There those
adventurers are!
501
00:30:55,054 --> 00:30:58,288
Yes, yes. Come here. Come here.
502
00:30:58,290 --> 00:30:59,523
You good boys.
503
00:30:59,525 --> 00:31:01,391
Detective Jared Vasquez
with NYPD.
504
00:31:01,393 --> 00:31:05,529
Thank you, Detective.
Aren't you glad to see me?
505
00:31:08,133 --> 00:31:09,900
Set them free.
506
00:31:15,374 --> 00:31:18,609
Woman Flight 828 now boarding.
Flight 828.
507
00:31:18,611 --> 00:31:21,178
All things
work together for good.
508
00:31:29,722 --> 00:31:31,655
Listen, Mr. Garrison.
I have to disclose
509
00:31:31,657 --> 00:31:34,024
that we're aware of who
broke open your gate.
510
00:31:34,026 --> 00:31:35,893
- Are ya, now?
- Yeah.
511
00:31:35,895 --> 00:31:38,862
They're two people who have just been
through a hell of a crisis, sir.
512
00:31:38,864 --> 00:31:40,998
I'd consider it a favor
if you'd be willing
513
00:31:41,000 --> 00:31:43,567
to, forgo pressing charges.
514
00:31:43,569 --> 00:31:45,302
Of course, I'll pay
for all the repairs.
515
00:31:45,304 --> 00:31:48,605
Not a problem. I'm not looking
to put anyone behind bars.
516
00:31:52,444 --> 00:31:55,212
Set them free. Set them free!
517
00:31:56,315 --> 00:31:59,149
Set them free. Set them free.
518
00:32:03,222 --> 00:32:06,123
Set! Them! Free! Set them free.
519
00:32:11,630 --> 00:32:14,731
Set them free.
520
00:32:14,733 --> 00:32:17,834
Set them free.
521
00:32:17,836 --> 00:32:19,970
Set them free.
522
00:32:36,188 --> 00:32:38,522
- What the hell are you doing?!
- Michaela! Stop!
523
00:32:39,925 --> 00:32:41,491
Michaela!
524
00:32:48,133 --> 00:32:49,599
Jared!
525
00:32:56,308 --> 00:32:59,209
It's okay. It's okay.
You're going home.
526
00:32:59,211 --> 00:33:01,411
It's okay. It's done.
It's all over.
527
00:33:01,413 --> 00:33:04,948
Are you guys okay? Are you okay?
528
00:33:04,950 --> 00:33:07,417
Okay.
529
00:33:20,799 --> 00:33:22,532
Officer.
530
00:33:22,534 --> 00:33:23,133
Captain. Long time no see.
531
00:33:23,135 --> 00:33:24,968
Officer.
532
00:33:24,970 --> 00:33:26,737
For you, at least.
533
00:33:26,739 --> 00:33:29,106
Sounds like congratulations
are in order.
534
00:33:29,108 --> 00:33:31,141
According to Vasquez,
this was all you.
535
00:33:32,011 --> 00:33:33,310
I'm happy to help.
536
00:33:33,312 --> 00:33:36,346
Take a few days off,
clear your head,
537
00:33:36,348 --> 00:33:37,781
then come in, and we'll talk.
538
00:33:37,783 --> 00:33:39,950
See if we can figure out
getting you back on the beat.
539
00:33:39,952 --> 00:33:42,052
Thank you.
540
00:33:42,054 --> 00:33:45,022
Those girls are alive
because you came back.
541
00:33:45,024 --> 00:33:46,990
It's lucky for all of us.
542
00:33:59,104 --> 00:34:01,204
Thanks for putting in
a good word.
543
00:34:02,341 --> 00:34:05,142
It's the least I can do.
544
00:34:08,814 --> 00:34:12,015
So, I suppose you're not gonna explain
to me what happened here today.
545
00:34:13,185 --> 00:34:16,887
Like I said,
I wish I could. I...
546
00:34:20,993 --> 00:34:23,860
You still take my breath away.
547
00:34:28,333 --> 00:34:30,667
Say hi to Lourdes for me.
548
00:34:48,620 --> 00:34:50,720
You okay?
549
00:34:50,722 --> 00:34:52,222
Yeah.
550
00:34:52,224 --> 00:34:55,792
Usually you're the optimist.
I'm doom and gloom, remember?
551
00:34:55,794 --> 00:34:58,161
I am optimistic.
552
00:34:58,163 --> 00:34:59,996
And so grateful.
553
00:34:59,998 --> 00:35:03,967
Said the woman looking like
she's about to toss her cookies.
554
00:35:06,305 --> 00:35:09,606
I have so much
apologize to you for.
555
00:35:11,743 --> 00:35:13,944
We don't have to
get into this now.
556
00:35:13,946 --> 00:35:16,213
No, I know. I just...
557
00:35:22,354 --> 00:35:27,691
I have spent every day of
the last five years blaming you.
558
00:35:28,727 --> 00:35:30,694
Not only for taking
that later flight,
559
00:35:30,696 --> 00:35:33,697
but for making Cal so desperate
for your attention
560
00:35:33,699 --> 00:35:35,866
that he wanted to stay with you.
561
00:35:35,868 --> 00:35:41,471
I had maybe, what,
six months left with him?
562
00:35:41,473 --> 00:35:44,241
And even that
you took away from me.
563
00:35:45,644 --> 00:35:47,677
But the thing is...
564
00:35:47,679 --> 00:35:51,581
I realize now that...
565
00:35:51,583 --> 00:35:54,985
for Cal to be here
with us today...
566
00:35:57,055 --> 00:35:59,923
for Olive to have
her twin alive,
567
00:35:59,925 --> 00:36:03,793
to maybe grow up beside her...
568
00:36:03,795 --> 00:36:07,697
Cal had to be on that plane.
569
00:36:07,699 --> 00:36:09,432
He had to.
570
00:36:13,505 --> 00:36:16,773
What you've both been through.
571
00:36:18,844 --> 00:36:21,411
The only reason we were
on that trip in the first place
572
00:36:21,413 --> 00:36:24,681
was because you insisted...
573
00:36:24,683 --> 00:36:26,183
and bribed me with sex.
574
00:36:31,790 --> 00:36:35,091
So if anyone saved Cal...
575
00:36:35,093 --> 00:36:37,761
I'm pretty sure it was you.
576
00:36:39,031 --> 00:36:41,565
No.
577
00:36:41,567 --> 00:36:45,068
This is bigger than us.
578
00:37:13,031 --> 00:37:16,066
Copy. Everything checks out.
579
00:37:16,068 --> 00:37:19,002
Then tomorrow, we take it
apart piece by piece.
580
00:37:19,004 --> 00:37:21,204
This isn't close to over.
581
00:37:23,175 --> 00:37:24,341
Man on TV
Williams into the fr Tt court.
582
00:37:24,343 --> 00:37:26,776
Dumps it off left side. Peel!
583
00:37:26,778 --> 00:37:29,045
How are you so fast?
584
00:37:29,047 --> 00:37:32,282
- Dump.
- Finished.
585
00:37:32,284 --> 00:37:34,217
- Come on.
- That's ridiculous.
586
00:37:34,219 --> 00:37:36,453
- Cal! Amazing!
- You just learned how to play.
587
00:37:36,455 --> 00:37:38,154
Ben Nice.
588
00:37:38,156 --> 00:37:41,258
Well, not bad for the tiniest
15-year-old on...
589
00:37:42,761 --> 00:37:45,095
Ben? Are you all right?
590
00:37:45,097 --> 00:37:48,164
Yeah, I just got dizzy
for a second.
591
00:37:48,166 --> 00:37:50,033
I'm fine, really. Don't worry.
592
00:37:50,035 --> 00:37:52,002
Everything's great.
593
00:37:52,004 --> 00:37:53,803
Drink some water.
I'll get more snacks.
594
00:37:53,805 --> 00:37:55,639
Woman on TV NBC4 update.
595
00:37:55,641 --> 00:37:58,508
Sisters Hallie and Samantha
Pyler have been rescued.
596
00:37:58,510 --> 00:38:00,644
The kidnapped sisters
were found safe
597
00:38:00,646 --> 00:38:02,279
at an Astoria metal shop
598
00:38:02,281 --> 00:38:04,914
and are being treated
at the scene.
599
00:38:33,045 --> 00:38:35,512
What are you gonna do?
600
00:39:00,372 --> 00:39:03,573
Welcome home. Ears burning much?
601
00:39:03,575 --> 00:39:07,177
You're the subject
of my sermon this Sunday.
602
00:39:08,347 --> 00:39:12,215
How do we know
if we're the called?
603
00:39:14,052 --> 00:39:16,086
We know in our heart.
604
00:39:21,126 --> 00:39:24,461
You okay? Michaela?
605
00:39:27,165 --> 00:39:28,631
Can I take this?
606
00:39:30,068 --> 00:39:32,235
As long as you put it
to good use.
607
00:39:34,272 --> 00:39:35,705
Looks like your ride's here.
608
00:39:46,718 --> 00:39:48,418
You saved those girls.
609
00:39:48,420 --> 00:39:50,754
We saved those girls.
610
00:39:51,656 --> 00:39:54,391
How'd you know I was here?
611
00:39:56,895 --> 00:39:59,529
I just... knew.
612
00:40:01,733 --> 00:40:03,800
What is this?
613
00:40:03,802 --> 00:40:05,902
What is happening?
614
00:40:05,904 --> 00:40:08,705
How about this? There were a lot
of people on that plane.
615
00:40:08,707 --> 00:40:12,509
Why you and me? What makes two
head cases like us so special?
616
00:40:13,578 --> 00:40:16,546
What's the probability
it's just you and me?
617
00:40:20,652 --> 00:40:22,318
Michaela
And, of course, it wasn't
618
00:40:22,320 --> 00:40:23,787
just the two of us.
619
00:40:57,823 --> 00:41:01,691
Ben and I didn't know
any of these people yet.
620
00:41:05,897 --> 00:41:08,631
But soon, we'd know them
as well as we know ourselves.
621
00:41:12,637 --> 00:41:16,272
As for whatever force
brought us all here...
622
00:41:20,745 --> 00:41:23,847
it had no interest
in being investigated.
623
00:41:29,888 --> 00:41:34,858
And as for the group of us?
624
00:41:34,860 --> 00:41:37,327
Is was just the beginning.
625
00:41:38,305 --> 00:41:44,319
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org45431