Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,168 --> 00:00:20,455
(Episode 12)
2
00:00:33,016 --> 00:00:35,080
(To Alkaid)
3
00:00:35,085 --> 00:00:40,035
Again, like always, light shines from your hands.
4
00:00:40,157 --> 00:00:44,645
As if it were to convey yearning, warm wind blows from...
5
00:00:44,694 --> 00:00:46,575
the east to west.
6
00:00:47,664 --> 00:00:50,345
For all the time I have had you in my eyes,
7
00:00:50,667 --> 00:00:52,745
I have yet to say something.
8
00:00:53,170 --> 00:00:57,285
And today, I write about my feelings for you.
9
00:00:58,408 --> 00:01:00,055
Alkaid,
10
00:01:00,243 --> 00:01:03,740
you may be the only woman in my life...
11
00:01:03,747 --> 00:01:07,495
that I will cherish and love with all my heart.
12
00:01:08,452 --> 00:01:11,805
However, even though you are within reach...
13
00:01:11,922 --> 00:01:14,475
and my feelings for you are as clear as day,
14
00:01:14,558 --> 00:01:17,145
I don't have the courage to approach you.
15
00:01:18,095 --> 00:01:20,815
This one thing I promise though.
16
00:01:22,399 --> 00:01:24,485
1,000 years may pass...
17
00:01:25,669 --> 00:01:28,755
and mountains may come between us,
18
00:01:30,340 --> 00:01:31,725
but...
19
00:01:32,409 --> 00:01:33,855
I will...
20
00:01:34,544 --> 00:01:39,040
(I will always love you.)
21
00:01:39,049 --> 00:01:41,235
I will always love you.
22
00:01:43,653 --> 00:01:45,035
Jeom Soon.
23
00:01:47,057 --> 00:01:48,435
I'm...
24
00:01:50,827 --> 00:01:52,445
so angry.
25
00:01:57,234 --> 00:01:58,785
Why do I feel...
26
00:02:00,604 --> 00:02:03,985
more connected to Ms. Fairy than Professor Jung?
27
00:02:05,909 --> 00:02:08,140
Mr. Kim, are you crying?
28
00:02:08,145 --> 00:02:09,425
Why do I feel...
29
00:02:12,048 --> 00:02:15,465
like we are meant to be?
30
00:02:19,556 --> 00:02:22,075
No matter how many times I'm reborn,
31
00:02:22,659 --> 00:02:25,075
I'll only have eyes for her.
32
00:02:27,063 --> 00:02:29,675
Why do I feel like she'd be the same way?
33
00:02:34,738 --> 00:02:36,615
If this is how I feel,
34
00:02:38,842 --> 00:02:41,895
I can't just give up on Ms. Fairy.
35
00:02:47,450 --> 00:02:49,195
I should ask...
36
00:02:49,419 --> 00:02:52,765
if her heart really beats for Professor Jung and not for me.
37
00:02:53,390 --> 00:02:56,005
I should, right?
38
00:03:01,264 --> 00:03:02,860
I'll tell her.
39
00:03:02,866 --> 00:03:03,930
What?
40
00:03:03,934 --> 00:03:05,415
I'll tell her everything.
41
00:03:05,869 --> 00:03:09,355
I don't know why,
42
00:03:11,141 --> 00:03:15,355
I don't know how I'm going to explain this,
43
00:03:17,147 --> 00:03:18,625
but I'll tell her...
44
00:03:20,450 --> 00:03:22,395
that she's supposed to be mine.
45
00:03:27,657 --> 00:03:28,720
Jeom Soon, I'll see you around.
46
00:03:28,725 --> 00:03:30,160
Are you really going?
47
00:03:30,160 --> 00:03:33,760
Jeom Soon, thank you for telling me what happened.
48
00:03:33,763 --> 00:03:36,930
I'll make sure that your heart is never in pain.
49
00:03:36,933 --> 00:03:38,630
So, hang in there...
50
00:03:38,635 --> 00:03:39,945
Mr. Kim!
51
00:03:42,072 --> 00:03:43,900
I knew that'd happen.
52
00:03:43,907 --> 00:03:47,095
Don't worry about me. I'll see you!
53
00:03:51,781 --> 00:03:53,425
Mr. Kim,
54
00:03:54,251 --> 00:03:57,665
I hope you don't end up being hurt as well.
55
00:04:21,444 --> 00:04:23,525
We had lunch together.
56
00:04:23,647 --> 00:04:26,425
Would it be weird to ask her to dinner too?
57
00:04:30,553 --> 00:04:32,565
I want to though.
58
00:04:34,524 --> 00:04:36,135
Is it still too much?
59
00:04:36,660 --> 00:04:40,475
Darn, the fact that I'm overthinking this is weird.
60
00:04:48,538 --> 00:04:49,815
Geum...
61
00:04:51,641 --> 00:04:52,900
What's with that punk?
62
00:04:52,909 --> 00:04:55,655
What's making him so busy all day long?
63
00:05:05,555 --> 00:05:06,865
Goodness.
64
00:05:10,560 --> 00:05:12,875
- Gosh, my legs. - Professor Jung.
65
00:05:13,196 --> 00:05:15,045
- What's up? - Hello.
66
00:05:29,479 --> 00:05:30,765
Well...
67
00:05:31,214 --> 00:05:33,965
I'm here to tell you something.
68
00:05:38,955 --> 00:05:40,535
What is it about?
69
00:05:45,795 --> 00:05:47,215
Later.
70
00:05:48,965 --> 00:05:50,485
I'll tell you later.
71
00:05:51,901 --> 00:05:53,345
Ms. Seon.
72
00:05:54,337 --> 00:05:56,385
- Can you spare me some time... - Ms. Fairy.
73
00:05:56,740 --> 00:05:58,325
Why is it not me?
74
00:06:01,678 --> 00:06:03,665
I was there at the waterfall too.
75
00:06:03,813 --> 00:06:05,310
Hey, Geum.
76
00:06:05,315 --> 00:06:07,595
Ms. Fairy. I...
77
00:06:09,018 --> 00:06:10,905
There's something I want to tell you.
78
00:06:12,856 --> 00:06:14,205
So...
79
00:06:14,958 --> 00:06:16,335
I...
80
00:06:17,427 --> 00:06:18,775
Well...
81
00:06:24,467 --> 00:06:26,645
- About my heart... - Mr. Geum.
82
00:06:28,638 --> 00:06:31,155
Can I go first?
83
00:06:36,646 --> 00:06:39,825
(1 hour ago)
84
00:06:55,865 --> 00:06:57,445
Ms. Cho.
85
00:06:57,934 --> 00:06:59,485
Ms. Cho.
86
00:07:02,105 --> 00:07:03,825
Did she go somewhere?
87
00:07:13,616 --> 00:07:16,995
I stopped by in my room to take something...
88
00:07:17,554 --> 00:07:21,075
and Jeom Dol's egg shook and cracked like this.
89
00:07:21,724 --> 00:07:24,575
I was already feeling uneasy about it having a crack.
90
00:07:25,228 --> 00:07:28,615
What if something bad happens to him?
91
00:07:28,665 --> 00:07:30,485
I'm so worried.
92
00:07:30,633 --> 00:07:33,755
You have a lot of worries these days. That's not like you.
93
00:07:33,903 --> 00:07:36,515
You just needed to keep it at room temperature.
94
00:07:37,340 --> 00:07:40,355
Did you keep it in a fridge or something?
95
00:07:40,743 --> 00:07:42,395
No.
96
00:07:43,813 --> 00:07:46,795
But it has never had these many cracks before.
97
00:07:48,117 --> 00:07:49,595
Don't worry too much.
98
00:07:50,220 --> 00:07:54,675
You know which being is unexpectedly strict about time?
99
00:07:56,759 --> 00:07:58,945
Newborn babies.
100
00:07:59,295 --> 00:08:01,060
They sleep like a log,
101
00:08:01,064 --> 00:08:04,845
but they always wake up exactly after two hours for food.
102
00:08:05,535 --> 00:08:08,430
As you grow up, you start being forgetful about time,
103
00:08:08,438 --> 00:08:10,200
so you make promises...
104
00:08:10,206 --> 00:08:13,100
and get punished for not keeping those promises.
105
00:08:13,109 --> 00:08:15,310
But little kids go back to their mothers...
106
00:08:15,311 --> 00:08:19,595
after playing at one point even when they weren't called.
107
00:08:21,117 --> 00:08:24,905
They have their time when they come to miss their parents.
108
00:08:27,257 --> 00:08:29,835
It's the first reincarnation for Jeom Dol...
109
00:08:29,859 --> 00:08:31,675
after his father passed away, right?
110
00:08:33,196 --> 00:08:35,975
Maybe it's time he wants to see his father.
111
00:08:39,102 --> 00:08:41,155
You better find his father soon.
112
00:08:41,604 --> 00:08:43,925
You said he longed for his father so much.
113
00:08:44,173 --> 00:08:46,555
He'll be so disappointed without his father...
114
00:08:46,709 --> 00:08:49,095
when he cracks out of that egg.
115
00:08:52,649 --> 00:08:53,995
Mother.
116
00:08:54,117 --> 00:08:57,465
What will happen to Father?
117
00:09:00,256 --> 00:09:01,675
Your father...
118
00:09:02,725 --> 00:09:05,675
went back to how he was before birth.
119
00:09:16,839 --> 00:09:18,185
Father.
120
00:09:18,908 --> 00:09:20,285
Father.
121
00:09:21,844 --> 00:09:23,425
I miss you.
122
00:09:28,217 --> 00:09:29,535
Jeom Dol.
123
00:09:30,186 --> 00:09:32,035
Are you going to hatch out now?
124
00:09:34,290 --> 00:09:37,245
You're trying with all your might to break the egg,
125
00:09:38,595 --> 00:09:42,445
but I was lost without being able to prepare for your birth.
126
00:09:44,701 --> 00:09:46,085
I'm sorry.
127
00:09:48,171 --> 00:09:50,015
I'm so sorry.
128
00:09:52,208 --> 00:09:53,485
Mr. Geum.
129
00:09:54,344 --> 00:09:58,225
My selfishness confused your life.
130
00:10:01,684 --> 00:10:03,765
I tried to put up with the fear...
131
00:10:03,786 --> 00:10:06,565
of living in such unfamiliar place by relying on your kindness.
132
00:10:07,657 --> 00:10:09,675
I was drawn by your good nature,
133
00:10:10,560 --> 00:10:12,905
and opened my heart to you.
134
00:10:19,335 --> 00:10:21,985
But I must find my husband.
135
00:10:24,207 --> 00:10:26,985
That's the reason why I'm here.
136
00:10:28,211 --> 00:10:32,465
That's also the biggest reason of my long life.
137
00:10:33,716 --> 00:10:38,035
So don't be bothered by me,
138
00:10:39,455 --> 00:10:42,175
and focus on your beautiful life.
139
00:10:48,531 --> 00:10:51,345
Is your husband...
140
00:10:54,270 --> 00:10:55,855
Professor Jung?
141
00:11:05,314 --> 00:11:08,395
I believe so.
142
00:11:14,657 --> 00:11:16,035
Geum.
143
00:11:29,839 --> 00:11:34,440
(Ox-tail Soup Restaurant)
144
00:11:34,444 --> 00:11:36,340
- Welcome. - Goodbye.
145
00:11:36,345 --> 00:11:38,640
- Ox-tail soup? - It's his.
146
00:11:38,648 --> 00:11:40,550
- How many? - Hello.
147
00:11:40,550 --> 00:11:41,935
Goodbye.
148
00:11:42,552 --> 00:11:43,895
Enjoy.
149
00:11:45,855 --> 00:11:48,005
This is like a king's meal.
150
00:11:48,157 --> 00:11:50,005
Yours is ox-tail soup.
151
00:11:52,328 --> 00:11:55,060
Eat up. I heard you gave your eel lunch box to the others.
152
00:11:55,064 --> 00:11:56,575
Jung Min told me.
153
00:12:00,436 --> 00:12:03,085
It's delicious. Try some.
154
00:12:11,981 --> 00:12:15,080
Can we have a bottle of soju and assorted suyuk?
155
00:12:15,084 --> 00:12:17,065
(Sawoo Day)
156
00:12:23,860 --> 00:12:25,805
I, Jung Yi Hyun, say...
157
00:12:26,262 --> 00:12:28,415
that you shouldn't pour yourself a drink in front of me.
158
00:12:28,698 --> 00:12:30,885
If you pour your own glass,
159
00:12:30,933 --> 00:12:33,545
I'll have to live single forever...
160
00:12:33,836 --> 00:12:36,785
for nothing, but sit in front of you.
161
00:12:45,314 --> 00:12:46,825
Do you think...
162
00:12:48,217 --> 00:12:52,765
I was just a nuisance to your fated relationship from the start?
163
00:12:57,260 --> 00:12:58,575
"Fated relationship"?
164
00:13:00,429 --> 00:13:01,815
I'm not sure.
165
00:13:02,198 --> 00:13:04,745
That's not something I can be sure of.
166
00:13:04,834 --> 00:13:08,255
As you know, I believe in what's certain.
167
00:13:08,404 --> 00:13:10,215
How am I supposed to believe in ambiguous stuff?
168
00:13:10,506 --> 00:13:13,355
I even doubt what's been proved.
169
00:13:14,010 --> 00:13:15,395
That's my life's motto.
170
00:13:15,912 --> 00:13:17,925
What about your feelings for Ms. Fairy?
171
00:13:20,049 --> 00:13:22,065
Those feelings are nothing?
172
00:13:22,552 --> 00:13:23,895
Geum.
173
00:13:24,687 --> 00:13:26,305
You see,
174
00:13:27,290 --> 00:13:30,805
I suffered from insomnia and nightmares all my life.
175
00:13:31,460 --> 00:13:33,705
Naive people like you...
176
00:13:33,830 --> 00:13:37,845
won't have any idea what that means.
177
00:13:44,607 --> 00:13:47,185
When night comes,
178
00:13:47,510 --> 00:13:49,125
I close my eyes to sleep.
179
00:13:49,679 --> 00:13:51,025
Then...
180
00:13:52,582 --> 00:13:54,465
I become a child...
181
00:13:56,118 --> 00:13:58,105
locked up in the same place every day.
182
00:14:13,970 --> 00:14:16,830
Somebody, please help.
183
00:14:16,839 --> 00:14:19,070
- I get abandoned every day. - Help.
184
00:14:19,075 --> 00:14:22,325
- I'm angry out of hatred every day. - Save me.
185
00:14:25,081 --> 00:14:27,310
The same ghosts appear...
186
00:14:27,316 --> 00:14:29,450
and curse me the same way all the time.
187
00:14:29,452 --> 00:14:30,765
I just...
188
00:14:34,357 --> 00:14:37,035
can't get used to it.
189
00:14:44,400 --> 00:14:46,245
I am always scared.
190
00:14:51,674 --> 00:14:52,970
Why?
191
00:14:52,975 --> 00:14:56,210
Why is it happening? Why is it happening to me?
192
00:14:56,212 --> 00:14:58,695
I wondered hundreds of times.
193
00:14:58,948 --> 00:15:00,295
But...
194
00:15:03,419 --> 00:15:05,605
I couldn't find the answer.
195
00:15:10,660 --> 00:15:14,930
Then one day, Seon Ok Nam appeared before me.
196
00:15:14,931 --> 00:15:16,975
With this huge flower in her hair.
197
00:15:21,203 --> 00:15:22,515
Geum.
198
00:15:23,940 --> 00:15:26,585
Do you think we were meant to be?
199
00:15:31,948 --> 00:15:34,935
After Ok Nam appeared in my life,
200
00:15:35,451 --> 00:15:38,905
I was able to sleep at night,
201
00:15:39,755 --> 00:15:43,005
and for the first time I felt relaxed.
202
00:15:44,760 --> 00:15:46,045
But...
203
00:15:48,431 --> 00:15:50,175
I am yet to prove that...
204
00:15:50,566 --> 00:15:52,500
Ok Nam and I...
205
00:15:52,501 --> 00:15:55,785
are meant to be together.
206
00:15:57,239 --> 00:15:58,655
I'm...
207
00:15:58,975 --> 00:16:01,170
a really smart guy,
208
00:16:01,177 --> 00:16:05,125
but I still feel uneasy because I haven't proven it.
209
00:16:08,918 --> 00:16:10,295
Ms. Fairy...
210
00:16:11,954 --> 00:16:14,275
chose you.
211
00:16:20,830 --> 00:16:23,475
What's there to prove?
212
00:16:30,439 --> 00:16:31,755
I...
213
00:16:32,608 --> 00:16:34,570
have to prove it.
214
00:16:34,577 --> 00:16:39,295
Or else she'll go looking for whom she's really meant to be with.
215
00:16:53,596 --> 00:16:56,415
Hey. Why are you crying?
216
00:16:59,068 --> 00:17:00,845
I need to go.
217
00:17:01,704 --> 00:17:03,915
Just like that?
218
00:17:04,874 --> 00:17:07,085
I need to see Ms. Fairy.
219
00:17:07,676 --> 00:17:09,325
You're too drunk.
220
00:17:16,385 --> 00:17:18,465
Let's have one more drink.
221
00:17:19,055 --> 00:17:22,075
Hey, I'm out of breath. Stop running.
222
00:17:22,758 --> 00:17:24,160
That jerk.
223
00:17:24,160 --> 00:17:28,775
He's running on purpose because he knows my ankle's sore.
224
00:17:29,165 --> 00:17:30,745
Darn it.
225
00:17:33,769 --> 00:17:35,285
There.
226
00:17:35,671 --> 00:17:38,200
What? What's over there?
227
00:17:38,207 --> 00:17:40,455
That woman over there.
228
00:17:44,246 --> 00:17:46,940
You're scaring me now.
229
00:17:46,949 --> 00:17:48,150
Don't go crazy.
230
00:17:48,150 --> 00:17:49,480
Wait for me.
231
00:17:49,485 --> 00:17:51,935
That nuisance.
232
00:17:55,925 --> 00:17:57,435
Ouch, that hurt.
233
00:17:58,961 --> 00:18:00,275
Hey.
234
00:18:02,364 --> 00:18:06,285
Will you stop doing this?
235
00:18:07,369 --> 00:18:09,255
I know you.
236
00:18:10,206 --> 00:18:11,685
I saw you.
237
00:18:11,841 --> 00:18:13,755
What are you talking about?
238
00:18:17,680 --> 00:18:19,510
What's wrong with you?
239
00:18:19,515 --> 00:18:21,865
You're really scaring me.
240
00:18:21,951 --> 00:18:23,265
That's it.
241
00:18:24,553 --> 00:18:26,705
I saw you in the mountains.
242
00:18:27,556 --> 00:18:29,920
I'm leaving. I'm really leaving.
243
00:18:29,925 --> 00:18:31,705
You were a deer then.
244
00:18:37,833 --> 00:18:40,830
Where are you going? Do you have a place to stay?
245
00:18:40,836 --> 00:18:43,030
Hey, wait.
246
00:18:43,038 --> 00:18:45,840
Geum. Will you get a hold of yourself?
247
00:18:45,841 --> 00:18:48,770
I lost her because of you.
248
00:18:48,777 --> 00:18:52,410
Hey. If you're drunk, just go home.
249
00:18:52,414 --> 00:18:55,265
You're making a nuisance of yourself, okay?
250
00:18:59,655 --> 00:19:01,605
Hey. Darn it.
251
00:19:01,857 --> 00:19:03,450
I said you're scaring me.
252
00:19:03,459 --> 00:19:05,575
Stop it or I'll hit you.
253
00:19:06,929 --> 00:19:08,615
I remember now.
254
00:19:11,767 --> 00:19:13,815
In Ms. Fairy's room.
255
00:19:33,155 --> 00:19:35,305
It was you.
256
00:19:38,127 --> 00:19:39,875
That woman.
257
00:19:41,130 --> 00:19:43,875
She was... She was you.
258
00:19:58,280 --> 00:20:00,340
I should've learned some of Ham Suk's curse words.
259
00:20:00,349 --> 00:20:04,195
I can't think of anything other than son of a witch.
260
00:20:08,824 --> 00:20:11,105
Wait, wait, wait.
261
00:20:17,866 --> 00:20:20,615
My gosh, not so hard.
262
00:20:22,371 --> 00:20:24,855
I see you went through a lot of trouble.
263
00:20:25,474 --> 00:20:30,225
What's going on? Why did he have to drink so much?
264
00:20:31,714 --> 00:20:35,080
I guess the news wasn't fake after all.
265
00:20:35,084 --> 00:20:36,365
What?
266
00:20:36,752 --> 00:20:40,205
Is something going on between you and my Geum?
267
00:20:40,990 --> 00:20:43,835
No. Not at all.
268
00:20:44,960 --> 00:20:47,605
I should go. Goodnight.
269
00:20:47,963 --> 00:20:50,575
- Wait. - Ma'am.
270
00:20:50,766 --> 00:20:53,115
Thanks for the packed lunch.
271
00:20:56,739 --> 00:20:59,385
What's going on?
272
00:21:17,760 --> 00:21:20,705
Is your husband...
273
00:21:23,465 --> 00:21:25,315
Professor Jung?
274
00:21:25,868 --> 00:21:29,255
I believe so.
275
00:22:15,084 --> 00:22:18,005
But I must find my husband.
276
00:22:18,587 --> 00:22:21,535
That's the reason why I'm here.
277
00:22:22,558 --> 00:22:27,105
That's also the biggest reason of my long life.
278
00:22:28,230 --> 00:22:30,175
Geum.
279
00:22:31,567 --> 00:22:34,345
So don't be bothered by me,
280
00:22:35,504 --> 00:22:38,525
and focus on your beautiful life.
281
00:23:04,666 --> 00:23:06,315
Mom.
282
00:23:06,769 --> 00:23:08,955
Are you awake?
283
00:23:09,304 --> 00:23:11,215
Were you up all night?
284
00:23:11,573 --> 00:23:13,270
You look like a panda.
285
00:23:13,275 --> 00:23:15,870
I fell in love with embroidering and couldn't sleep.
286
00:23:15,878 --> 00:23:18,365
Suddenly? Starting last night?
287
00:23:19,681 --> 00:23:21,095
Yes.
288
00:23:26,221 --> 00:23:28,275
Is this me?
289
00:23:29,858 --> 00:23:30,850
Is it pretty?
290
00:23:30,859 --> 00:23:34,915
What? Yes...
291
00:23:35,330 --> 00:23:39,645
Isn't this the hat Mr. Kim gave me?
292
00:23:40,969 --> 00:23:43,115
Is it?
293
00:23:43,705 --> 00:23:47,385
Maybe it is. I guess.
294
00:23:49,178 --> 00:23:50,455
Mom.
295
00:23:50,846 --> 00:23:53,280
Did something happen between you and Mr. Kim?
296
00:23:53,282 --> 00:23:54,525
No.
297
00:23:55,083 --> 00:23:58,305
What's with this extremely quick answer?
298
00:23:59,021 --> 00:24:00,650
Yesterday, Mr. Kim...
299
00:24:00,656 --> 00:24:02,490
- No. - What?
300
00:24:02,491 --> 00:24:06,805
I shouldn't be embroidering. I should get ready to open the cafe.
301
00:24:24,680 --> 00:24:29,765
Why do I suddenly feel like I should be worried about Mr. Kim?
302
00:24:37,960 --> 00:24:39,475
Geum.
303
00:24:39,661 --> 00:24:42,375
Get up and have some porridge.
304
00:24:45,300 --> 00:24:47,015
Do you have a fever?
305
00:24:48,737 --> 00:24:50,900
My goodness.
306
00:24:50,906 --> 00:24:52,685
Are you coming down with a cold?
307
00:24:53,542 --> 00:24:56,255
It's all right. I'm just tired, that's all.
308
00:24:56,612 --> 00:24:57,980
How about some porridge then?
309
00:24:57,980 --> 00:24:59,880
I'll get you some medicine,
310
00:24:59,882 --> 00:25:01,795
but you can't have it on an empty stomach.
311
00:25:02,351 --> 00:25:05,465
I'm sorry, but I'll have some later.
312
00:25:08,690 --> 00:25:11,135
Is there something going on?
313
00:25:11,827 --> 00:25:13,145
That reminds me.
314
00:25:13,395 --> 00:25:16,015
Did Professor Park call you?
315
00:25:16,098 --> 00:25:18,185
Professor Park? Who's that?
316
00:25:18,800 --> 00:25:22,385
Call back any calls you received from an unknown number.
317
00:25:22,905 --> 00:25:24,715
He asked about you,
318
00:25:26,108 --> 00:25:27,800
so I gave him your number.
319
00:25:27,809 --> 00:25:29,840
Okay, all right.
320
00:25:29,845 --> 00:25:33,240
You seem exhausted, so get some more sleep.
321
00:25:33,248 --> 00:25:34,525
Sure.
322
00:25:46,528 --> 00:25:48,275
It was you.
323
00:25:50,132 --> 00:25:51,785
That woman.
324
00:25:54,336 --> 00:25:56,955
She was... She was you.
325
00:25:57,606 --> 00:26:00,985
What is it? It's bothering me.
326
00:26:01,310 --> 00:26:02,725
That's it.
327
00:26:03,779 --> 00:26:05,865
I saw you in the mountains.
328
00:26:06,081 --> 00:26:08,510
- I'm really leaving. - You were a deer then.
329
00:26:08,517 --> 00:26:09,795
"A deer"?
330
00:26:12,721 --> 00:26:14,065
I am...
331
00:26:16,391 --> 00:26:17,805
you.
332
00:26:19,628 --> 00:26:21,220
Why is everything seemingly me?
333
00:26:21,229 --> 00:26:24,175
- Professor Jung. - My gosh!
334
00:26:25,667 --> 00:26:26,985
Hello.
335
00:26:27,469 --> 00:26:30,115
Is something bothering you?
336
00:26:30,472 --> 00:26:33,485
You just seemed worried, that's all.
337
00:26:33,542 --> 00:26:36,755
Why are you asking that with a smile though?
338
00:26:37,379 --> 00:26:38,765
Anyway,
339
00:26:38,814 --> 00:26:41,735
do you know if Kim Geum's mother has a boyfriend?
340
00:26:42,184 --> 00:26:43,310
What?
341
00:26:43,318 --> 00:26:45,250
Your response tells me she doesn't.
342
00:26:45,253 --> 00:26:46,480
I'm right, aren't I?
343
00:26:46,488 --> 00:26:48,950
How would I know that...
344
00:26:48,957 --> 00:26:51,845
Your hesitation suggests something.
345
00:26:51,860 --> 00:26:54,205
- Is that man her boyfriend? - That man?
346
00:26:55,030 --> 00:26:57,015
(Green Tea)
347
00:27:01,870 --> 00:27:03,755
Hello, this is Park Jun Seong.
348
00:27:05,040 --> 00:27:09,725
Yes, hello. This is Kim Geum's mother.
349
00:27:10,679 --> 00:27:12,195
Why are you still standing here?
350
00:27:14,650 --> 00:27:17,695
You know, that was quite a quick response.
351
00:27:18,120 --> 00:27:20,180
If it's not being rude,
352
00:27:20,188 --> 00:27:23,905
may I ask why you wanted to talk to me?
353
00:27:23,959 --> 00:27:26,875
You drank my green tea the other day.
354
00:27:27,295 --> 00:27:29,115
Oh, it's you.
355
00:27:31,667 --> 00:27:36,915
Did you perhaps seek out my son regarding that matter?
356
00:27:37,005 --> 00:27:40,425
Of course. He's right around the corner.
357
00:27:43,979 --> 00:27:46,280
Do you have some free time today?
358
00:27:46,281 --> 00:27:49,595
I suddenly have the urge to stop by the campus today.
359
00:28:10,005 --> 00:28:11,515
- Thank you. - Thank you.
360
00:28:24,019 --> 00:28:28,065
Or else she'll go looking for whom she's really meant to be with.
361
00:28:29,891 --> 00:28:32,145
Why do I keep hearing that voice?
362
00:28:34,863 --> 00:28:37,315
Are you in some sort of pain?
363
00:28:39,267 --> 00:28:40,400
Oh, you're here.
364
00:28:40,402 --> 00:28:43,255
Professor, you don't look well. Are you all right?
365
00:28:45,674 --> 00:28:46,955
Let me see.
366
00:28:48,744 --> 00:28:52,810
How many times did I tell you that this has been going around?
367
00:28:52,814 --> 00:28:53,810
Does he have a fever?
368
00:28:53,815 --> 00:28:55,710
You could make pancakes on it.
369
00:28:55,717 --> 00:28:58,435
His forehead is piping hot.
370
00:28:58,954 --> 00:29:00,405
I'm fine though.
371
00:29:01,256 --> 00:29:02,575
Really?
372
00:29:04,025 --> 00:29:05,820
It's not right to hide...
373
00:29:05,827 --> 00:29:07,820
the fact that you have a well-spreading virus.
374
00:29:07,829 --> 00:29:11,190
We won't get sick since we're from the fairy realm,
375
00:29:11,199 --> 00:29:13,685
but what about the mortal students here?
376
00:29:13,735 --> 00:29:15,015
He said he's fine.
377
00:29:17,105 --> 00:29:19,385
Is a professor higher than a teaching assistant?
378
00:29:21,977 --> 00:29:24,295
No wonder you became a professor!
379
00:29:24,346 --> 00:29:26,810
Geum called in sick today, didn't he?
380
00:29:26,815 --> 00:29:32,250
However, you came to work even when you have such fever.
381
00:29:32,254 --> 00:29:34,265
You sure are different.
382
00:29:34,389 --> 00:29:36,820
Weren't you just scolding him for coming to work today?
383
00:29:36,825 --> 00:29:38,690
Now you're praising him.
384
00:29:38,693 --> 00:29:40,290
What's your point?
385
00:29:40,295 --> 00:29:42,615
He says it's not an epidemic!
386
00:29:42,831 --> 00:29:44,230
Besides, coming to school...
387
00:29:44,232 --> 00:29:46,415
should be a priority for him!
388
00:29:47,102 --> 00:29:49,285
You must be here for coffee.
389
00:29:49,437 --> 00:29:50,755
Let's go.
390
00:29:55,243 --> 00:29:56,655
You're here.
391
00:29:59,481 --> 00:30:01,365
So are you two.
392
00:30:02,918 --> 00:30:05,865
Fairy Seon, you have something under your eyes.
393
00:30:05,987 --> 00:30:08,135
Is that soot I see?
394
00:30:08,323 --> 00:30:10,890
He's right. Is that a bruise?
395
00:30:10,892 --> 00:30:12,875
I stayed up all night embroidering.
396
00:30:13,695 --> 00:30:16,230
Which coffee will you order?
397
00:30:16,231 --> 00:30:20,085
I've heard of women poking at their thighs all night,
398
00:30:20,101 --> 00:30:23,515
but I don't get why you would stay up all night doing embroidery.
399
00:30:23,638 --> 00:30:26,855
Why on earth would you mention one's thighs?
400
00:30:27,008 --> 00:30:28,825
What kept you up all night?
401
00:30:31,546 --> 00:30:34,225
Was your heart aching so much that you couldn't sleep?
402
00:30:36,751 --> 00:30:40,305
I see there's something I know more than a professor.
403
00:30:40,555 --> 00:30:42,820
One doesn't poke her thighs all night...
404
00:30:42,824 --> 00:30:45,890
because she can't sleep due to a broken heart.
405
00:30:45,894 --> 00:30:48,490
I mean... How should I put this?
406
00:30:48,496 --> 00:30:50,115
It's actually something different.
407
00:30:50,432 --> 00:30:53,415
The idiom is "doksugongbang".
408
00:30:55,036 --> 00:30:57,155
What gibberish is that?
409
00:30:57,239 --> 00:30:59,340
We're talking about poking thighs,
410
00:30:59,341 --> 00:31:02,095
so why would you mention an eagle?
411
00:31:04,112 --> 00:31:06,940
Let's both shut up and just get our coffees.
412
00:31:06,948 --> 00:31:10,595
And just like that you touch my lips again!
413
00:31:11,887 --> 00:31:14,205
Why did you order Black Water today?
414
00:31:15,390 --> 00:31:19,275
I've never had it before, so I'll try it today.
415
00:31:20,262 --> 00:31:23,960
Black Water responds differently depending on the state you're in.
416
00:31:23,965 --> 00:31:26,885
Many customers have found it alarming.
417
00:31:27,969 --> 00:31:29,355
It's fine.
418
00:31:29,871 --> 00:31:31,385
That's a relief.
419
00:31:32,207 --> 00:31:35,655
It could still make you agitated, so be careful today.
420
00:31:40,248 --> 00:31:41,765
I'm sorry about before.
421
00:31:42,684 --> 00:31:45,305
I got all prickly even before I had Black Water.
422
00:31:48,356 --> 00:31:49,735
It's all right.
423
00:31:53,328 --> 00:31:56,045
I keep hearing a weird voice.
424
00:31:56,998 --> 00:32:00,615
I'm sure my anxiety is causing me to hear voices.
425
00:32:01,002 --> 00:32:03,285
Why would you be anxious?
426
00:32:06,775 --> 00:32:10,455
It's because you seem to be low spirited.
427
00:32:16,551 --> 00:32:18,935
Geum made it home safely last night.
428
00:32:19,854 --> 00:32:22,505
I see. That's a relief.
429
00:32:27,495 --> 00:32:28,915
So...
430
00:32:39,274 --> 00:32:41,225
I know it's selfish of me to ask,
431
00:32:42,210 --> 00:32:45,525
but could you not think about Geum?
432
00:32:48,483 --> 00:32:50,495
My heart aches to...
433
00:32:51,619 --> 00:32:53,405
see you this way.
434
00:33:04,265 --> 00:33:05,985
I'm feeling a burning sensation.
435
00:33:08,069 --> 00:33:10,055
I guess you named it Black Water for a reason.
436
00:33:11,206 --> 00:33:12,685
Anyway, I'll get going.
437
00:33:15,010 --> 00:33:18,395
I was here yesterday to say this.
438
00:33:19,280 --> 00:33:22,435
Would you like to have dinner with me tonight?
439
00:33:26,388 --> 00:33:27,805
Is that all right?
440
00:33:29,624 --> 00:33:31,005
Yes.
441
00:33:47,542 --> 00:33:49,555
Excuse me.
442
00:33:50,745 --> 00:33:53,580
Is there Mr. Kim...
443
00:33:53,581 --> 00:33:55,895
I mean, Mr. Kim Geum here?
444
00:33:56,484 --> 00:33:59,665
He's taking a day off because he's sick today. Who are you?
445
00:33:59,921 --> 00:34:02,505
He's sick? How sick?
446
00:34:03,458 --> 00:34:06,645
It's nothing serious, but a cold.
447
00:34:09,030 --> 00:34:10,615
Who are you?
448
00:34:10,632 --> 00:34:13,345
I'll tell him that you visited when he comes.
449
00:34:14,669 --> 00:34:18,615
I'll tell him myself. Goodbye.
450
00:34:30,552 --> 00:34:33,705
Why don't you wipe off that saliva on your face?
451
00:34:35,423 --> 00:34:38,375
Geum is mysterious the more I get to know him.
452
00:34:38,393 --> 00:34:41,045
He looks all naive and innocent,
453
00:34:42,630 --> 00:34:45,630
but he's actually a playboy who doesn't care about age nor job.
454
00:34:45,633 --> 00:34:48,670
Whether or not, why are you making a fuss again?
455
00:34:48,670 --> 00:34:52,855
I'm so sorry, but you're on the third-rank now.
456
00:34:53,741 --> 00:34:55,555
That cute miss...
457
00:34:55,810 --> 00:34:58,795
just beat the cafeteria lady who was ranked 1st for the last 16 weeks.
458
00:34:58,847 --> 00:35:01,025
I see.
459
00:35:02,283 --> 00:35:05,965
Take me out of that survey of yours, or I'll kill you.
460
00:35:11,626 --> 00:35:16,015
Mom is acting strange. Mr. Kim is sick too.
461
00:35:21,669 --> 00:35:23,215
Isn't that Gyeong Sul?
462
00:35:41,055 --> 00:35:44,575
Gyeong Sul. Um Gyeong Sul.
463
00:35:46,361 --> 00:35:48,445
How scary. Why is she following me?
464
00:35:49,397 --> 00:35:51,375
I better stop frequenting this place now.
465
00:35:57,539 --> 00:35:59,525
This is way too shocking though.
466
00:36:00,141 --> 00:36:02,025
What am I supposed to do with it?
467
00:36:02,577 --> 00:36:03,855
(Mom)
468
00:36:06,281 --> 00:36:08,165
It's not true, Mom.
469
00:36:08,316 --> 00:36:10,065
I was busy studying.
470
00:36:11,019 --> 00:36:12,550
About that weasel,
471
00:36:12,554 --> 00:36:15,720
I think he's sensitive like Master Gu said.
472
00:36:15,723 --> 00:36:17,020
You saw him too, right?
473
00:36:17,025 --> 00:36:20,020
He yanked his own hair and talked to himself...
474
00:36:20,028 --> 00:36:21,930
like a stage actor.
475
00:36:21,930 --> 00:36:25,330
He went to see his wife despite his high fever.
476
00:36:25,333 --> 00:36:27,460
I found it romantic.
477
00:36:27,468 --> 00:36:29,930
Why do you keep calling him the weasel?
478
00:36:29,938 --> 00:36:33,125
You shouldn't badmouth people behind their backs.
479
00:36:33,208 --> 00:36:37,010
Why do you keep trying to lecture at me?
480
00:36:37,011 --> 00:36:39,540
It's not like I owe you or anything.
481
00:36:39,547 --> 00:36:42,235
Okay, I won't.
482
00:36:42,383 --> 00:36:44,210
You don't even know what "doksugongbang" means.
483
00:36:44,219 --> 00:36:47,020
Of course, I know what "doksu" means. It's an eagle.
484
00:36:47,021 --> 00:36:49,890
I was almost eaten by one too.
485
00:36:49,891 --> 00:36:53,045
Okay, I'm proud of you.
486
00:36:55,363 --> 00:36:58,015
Here's what I think.
487
00:36:58,533 --> 00:37:02,915
It's good that Fairy Seon longs for her husband and stuff,
488
00:37:03,538 --> 00:37:07,555
but I'd like things to go well between her and Geum.
489
00:37:08,042 --> 00:37:11,025
What nonsense are you talking about?
490
00:37:11,179 --> 00:37:13,540
Watch what you're saying.
491
00:37:13,548 --> 00:37:16,850
When they look at each other,
492
00:37:16,851 --> 00:37:20,550
their eyes get teary, their lips twitch,
493
00:37:20,555 --> 00:37:23,235
and their cheeks... How should I say?
494
00:37:23,558 --> 00:37:25,190
Flinch?
495
00:37:25,193 --> 00:37:26,660
Well, anyway.
496
00:37:26,661 --> 00:37:29,130
It's obvious they like each other,
497
00:37:29,130 --> 00:37:31,390
so why are you neglecting their feelings?
498
00:37:31,399 --> 00:37:34,745
Just like how you look down on my intellect?
499
00:37:35,303 --> 00:37:36,530
Keep silent.
500
00:37:36,537 --> 00:37:39,000
She found her husband, so don't break the mood.
501
00:37:39,007 --> 00:37:42,140
Come on. Nothing's been decided.
502
00:37:42,143 --> 00:37:45,395
You just have to follow what your heart says.
503
00:37:46,547 --> 00:37:51,095
No wonder why you got kicked out from the fairy realm.
504
00:37:51,853 --> 00:37:54,820
- What? - Rumors say that you dated...
505
00:37:54,822 --> 00:37:56,820
too many fairies in the fairy realm...
506
00:37:56,824 --> 00:37:59,160
and the Master of the Northern Star punished you...
507
00:37:59,160 --> 00:38:02,630
to live with that face all your life.
508
00:38:02,630 --> 00:38:05,230
I've always looked like this.
509
00:38:05,233 --> 00:38:09,270
I just needed to flick a few strings of geomungo...
510
00:38:09,270 --> 00:38:13,255
to make fairies fall automatically for me.
511
00:38:13,274 --> 00:38:15,200
It's their fault to fall for me,
512
00:38:15,209 --> 00:38:18,470
not my fingers for playing the geomungo.
513
00:38:18,479 --> 00:38:21,210
You think you're all that?
514
00:38:21,215 --> 00:38:24,235
Why are you so good at arguing today?
515
00:38:24,252 --> 00:38:27,865
Anyway, Geum isn't the one for Fairy Seon, end of discussion.
516
00:38:28,022 --> 00:38:31,890
I mean, Jeom Soon is getting along with Geum better than the weasel.
517
00:38:31,893 --> 00:38:34,520
He's taking much better care of us, Fairy Seon's family,
518
00:38:34,529 --> 00:38:36,830
than the weasel too.
519
00:38:36,831 --> 00:38:38,145
Enough!
520
00:38:40,368 --> 00:38:43,085
Wait and see if I'm wrong.
521
00:38:44,539 --> 00:38:47,170
My eyes are big for a reason.
522
00:38:47,175 --> 00:38:50,155
I see what others can't see.
523
00:38:51,946 --> 00:38:55,125
Why don't you learn how to read while you're at it?
524
00:38:58,486 --> 00:39:01,905
Gosh, my eyes shrank all of a sudden.
525
00:39:11,032 --> 00:39:12,715
She looks familiar.
526
00:39:15,570 --> 00:39:18,270
Come see me whenever you want to talk about games.
527
00:39:18,272 --> 00:39:20,855
I'm always nearby.
528
00:39:21,175 --> 00:39:22,525
Darn.
529
00:39:53,274 --> 00:39:55,385
Goodness, seriously.
530
00:39:55,910 --> 00:39:59,495
My mom will be mad if I don't take that class.
531
00:39:59,914 --> 00:40:02,225
Why is she there?
532
00:40:02,750 --> 00:40:04,465
Is she studying for the college entrance exam too?
533
00:40:08,189 --> 00:40:09,705
Welcome.
534
00:40:27,575 --> 00:40:29,825
I know it's selfish of me to ask,
535
00:40:29,944 --> 00:40:33,595
but could you not think about Geum?
536
00:40:35,850 --> 00:40:38,065
My heart aches to...
537
00:40:39,020 --> 00:40:41,035
see you this way.
538
00:40:49,096 --> 00:40:51,315
Dear cellphone deity,
539
00:40:51,566 --> 00:40:53,945
I have a question.
540
00:40:55,903 --> 00:40:57,385
I keep...
541
00:40:57,939 --> 00:41:01,885
thinking about someone else other than my dear husband.
542
00:41:04,245 --> 00:41:06,665
How will you describe this feeling?
543
00:41:07,148 --> 00:41:11,435
Is this a sincere feeling?
544
00:41:15,256 --> 00:41:16,775
My goodness.
545
00:41:17,892 --> 00:41:19,905
The deity gave me an answer.
546
00:41:20,528 --> 00:41:23,715
(Don't miss your golden opportunity.)
547
00:41:24,365 --> 00:41:26,385
"Golden opportunity"?
548
00:41:26,801 --> 00:41:29,155
What does this mean?
549
00:41:31,038 --> 00:41:32,670
Ok Nam.
550
00:41:32,673 --> 00:41:35,940
There's a timing for everything.
551
00:41:35,943 --> 00:41:38,540
You fail to live if you miss the timing.
552
00:41:38,546 --> 00:41:41,125
You succeed to live if you get the timing.
553
00:41:41,415 --> 00:41:43,050
You'll face...
554
00:41:43,050 --> 00:41:46,105
a golden opportunity in your life too.
555
00:41:47,054 --> 00:41:49,705
You'll know once it comes.
556
00:41:55,196 --> 00:41:59,415
Do you understand what I'm saying?
557
00:42:04,305 --> 00:42:07,055
I don't, master.
558
00:42:09,176 --> 00:42:12,295
I'm not sure about the best timing nor the golden opportunities.
559
00:42:13,147 --> 00:42:15,965
I'm not sure of anything now.
560
00:42:19,053 --> 00:42:22,235
Perhaps, I was mistaken from the beginning.
561
00:42:24,425 --> 00:42:27,875
I don't have clear memories about my husband.
562
00:42:30,298 --> 00:42:34,145
And my heart is wishing for something hopeless.
563
00:42:35,903 --> 00:42:40,125
Was it my mistake to come here too?
564
00:43:07,201 --> 00:43:09,455
Maybe I should've had Moonlight Elegance...
565
00:43:09,670 --> 00:43:12,485
instead of Black Water.
566
00:43:14,275 --> 00:43:15,725
Gosh, my head.
567
00:43:18,946 --> 00:43:20,325
(Professor Lee)
568
00:43:20,581 --> 00:43:22,735
Isn't it break time? What are you doing?
569
00:43:22,750 --> 00:43:23,910
Nothing special.
570
00:43:23,918 --> 00:43:25,480
Help me with my practice.
571
00:43:25,486 --> 00:43:27,935
The triathlon is coming up soon.
572
00:43:28,556 --> 00:43:30,790
I'm not in the mood for swimming.
573
00:43:30,791 --> 00:43:31,920
Not swimming.
574
00:43:31,926 --> 00:43:34,360
My ankle hasn't recovered enough to run either.
575
00:43:34,362 --> 00:43:36,175
Besides, it's raining outside.
576
00:43:36,631 --> 00:43:38,290
Not running either.
577
00:43:38,299 --> 00:43:40,660
I have no bicycle. I can't help you.
578
00:43:40,668 --> 00:43:43,855
I just need your hands. See me at the gym later.
579
00:43:47,642 --> 00:43:49,395
What now?
580
00:43:50,478 --> 00:43:53,065
What does she need my hand for?
581
00:43:58,552 --> 00:43:59,865
Water.
582
00:44:13,501 --> 00:44:14,845
Gimbap.
583
00:44:32,219 --> 00:44:34,565
I can't swallow the rice every time I try.
584
00:44:34,755 --> 00:44:36,875
But I need rice to stay energized.
585
00:44:37,525 --> 00:44:39,035
Must you do this?
586
00:44:39,093 --> 00:44:41,375
I can't break my record with low blood sugar.
587
00:44:41,962 --> 00:44:43,260
To stay energized,
588
00:44:43,264 --> 00:44:46,345
I need to eat what I can during the race.
589
00:44:46,367 --> 00:44:49,355
That requires practice too. Or you'll throw up.
590
00:44:50,037 --> 00:44:52,130
I'll try again. Give me the rice ball.
591
00:44:52,139 --> 00:44:54,425
The one without seaweed. The seaweed chokes me.
592
00:44:57,845 --> 00:44:59,865
Why do you play such a tough sport?
593
00:44:59,914 --> 00:45:03,565
I don't know. I guess I want to test myself?
594
00:45:04,018 --> 00:45:05,450
If I don't do anything,
595
00:45:05,453 --> 00:45:08,565
I'll never find out what I can do in what situation.
596
00:45:09,490 --> 00:45:10,975
Must you know that?
597
00:45:11,158 --> 00:45:12,905
Aren't you curious about yourself?
598
00:45:13,427 --> 00:45:14,845
I'm...
599
00:45:16,163 --> 00:45:17,815
afraid to know myself.
600
00:45:18,432 --> 00:45:19,885
That's stupid. Why?
601
00:45:26,807 --> 00:45:28,900
- That's him. - Really?
602
00:45:28,909 --> 00:45:31,110
Yes. Sister Bowon's son.
603
00:45:31,112 --> 00:45:33,565
My gosh. The story's true?
604
00:45:33,614 --> 00:45:34,740
You saw for yourself.
605
00:45:34,749 --> 00:45:37,265
How could a nun have a child?
606
00:45:37,952 --> 00:45:39,765
What will happen to him?
607
00:45:39,954 --> 00:45:41,965
I can't believe it.
608
00:45:43,090 --> 00:45:45,435
How did a nun have a child?
609
00:45:45,926 --> 00:45:47,360
Will you not do as you're told?
610
00:45:47,361 --> 00:45:48,960
I told you not to go outside.
611
00:45:48,963 --> 00:45:50,090
Did I or didn't I?
612
00:45:50,097 --> 00:45:52,845
You shouldn't have been born! Do you get that?
613
00:45:57,571 --> 00:45:59,785
You shouldn't have been born.
614
00:46:12,553 --> 00:46:14,635
It's obvious I'll be a mess inside.
615
00:46:16,023 --> 00:46:17,505
Why do you think so?
616
00:46:19,460 --> 00:46:22,915
You used to be so full of yourself.
617
00:46:29,436 --> 00:46:31,155
You're not too bad of a person.
618
00:46:31,872 --> 00:46:36,525
Okay. I wasn't going to say this in case you get too proud,
619
00:46:37,111 --> 00:46:39,865
but the more I get to know you, the better I think you are.
620
00:46:39,947 --> 00:46:42,165
You might be as great as I am.
621
00:46:43,517 --> 00:46:46,135
- Do you want some? - No.
622
00:46:49,023 --> 00:46:51,275
What do you know about me anyway?
623
00:46:52,560 --> 00:46:54,905
I only care about myself...
624
00:46:55,229 --> 00:46:58,615
and if someone does something to me, I must pay them back.
625
00:46:59,066 --> 00:47:00,485
Did you know that?
626
00:47:00,835 --> 00:47:04,685
People who were loved when they grew up? I hate their guts.
627
00:47:06,006 --> 00:47:07,455
Did you know that?
628
00:47:07,708 --> 00:47:10,855
Yi Hyun. Did you eat something weird?
629
00:47:10,911 --> 00:47:12,070
What's wrong with you?
630
00:47:12,079 --> 00:47:14,510
So what if you keep your sugar levels up...
631
00:47:14,515 --> 00:47:16,025
and pass the finish line?
632
00:47:16,383 --> 00:47:19,665
Do you think you'll be this cool, amazing person at the finish line?
633
00:47:20,421 --> 00:47:23,320
You'll probably be as exhausted as you could be after trying so hard...
634
00:47:23,324 --> 00:47:28,145
to be the best in everything, so people will applaud you.
635
00:47:28,529 --> 00:47:30,045
Looking absolutely gross.
636
00:47:30,998 --> 00:47:31,990
Hey.
637
00:47:31,999 --> 00:47:34,315
If you want to end up like that, eat.
638
00:47:34,668 --> 00:47:36,815
You won't be able to see that if your sugar levels drop.
639
00:47:38,038 --> 00:47:40,325
I have to go. Train on your own now.
640
00:47:44,078 --> 00:47:45,655
That scumbag...
641
00:47:46,680 --> 00:47:48,025
Jerk.
642
00:47:49,550 --> 00:47:51,865
I can't eat anymore.
643
00:47:59,426 --> 00:48:01,305
Why are you so grumpy?
644
00:48:16,176 --> 00:48:18,095
Why are you so grumpy?
645
00:48:31,058 --> 00:48:34,075
- Who are you? - Do you still not know that?
646
00:48:35,429 --> 00:48:36,915
How disappointing.
647
00:48:49,343 --> 00:48:52,725
I can't go crazy. I must atone for what I did.
648
00:48:59,053 --> 00:49:01,605
Atonement? Not revenge?
649
00:49:03,324 --> 00:49:05,805
You were abandoned and betrayed.
650
00:49:06,226 --> 00:49:08,545
You never had anything for yourself...
651
00:49:09,196 --> 00:49:12,075
and even now you're anxious over one person's love.
652
00:49:15,836 --> 00:49:17,185
You poor thing.
653
00:49:17,871 --> 00:49:19,600
No one loved you and...
654
00:49:19,606 --> 00:49:22,955
Stop. Please, stop!
655
00:49:24,111 --> 00:49:25,925
Your stupid temperament...
656
00:49:26,580 --> 00:49:29,465
will be your demise yet again.
657
00:49:31,385 --> 00:49:33,935
When all you have to do is get revenge.
658
00:50:09,890 --> 00:50:11,650
Geum, do you have a flashlight?
659
00:50:11,658 --> 00:50:14,060
After all that showing off, Fairy Oh...
660
00:50:14,061 --> 00:50:16,645
dropped her hairpin down the drain.
661
00:50:19,433 --> 00:50:21,445
Is he still in bed?
662
00:50:26,373 --> 00:50:28,425
This isn't working out.
663
00:50:28,442 --> 00:50:32,070
I was rooting for him, but he's way too lazy.
664
00:50:32,079 --> 00:50:34,525
The professor's working in the rain.
665
00:50:36,316 --> 00:50:39,805
I thought he was hard-working. Why is he sleeping so much?
666
00:50:40,554 --> 00:50:42,435
He's not even sick.
667
00:50:53,233 --> 00:50:54,985
Isn't this jelly?
668
00:50:55,335 --> 00:50:57,915
Tasty snacks should be shared.
669
00:51:44,318 --> 00:51:46,935
Why are you out in the rain?
670
00:51:46,954 --> 00:51:48,435
You're all wet.
671
00:51:56,864 --> 00:51:58,645
Is something wrong?
672
00:51:58,799 --> 00:52:00,185
Can we...
673
00:52:01,869 --> 00:52:04,255
stay like this for a while?
674
00:52:05,772 --> 00:52:07,455
Look at me.
675
00:52:07,908 --> 00:52:09,525
It's too hard.
676
00:52:12,579 --> 00:52:14,365
I can't hold on.
677
00:52:18,619 --> 00:52:20,005
In the end,
678
00:52:22,289 --> 00:52:24,375
will you leave me too?
679
00:52:28,228 --> 00:52:31,475
Talk to me. What happened?
680
00:52:32,666 --> 00:52:34,345
Where should I start?
681
00:52:35,769 --> 00:52:37,215
From where?
682
00:52:41,074 --> 00:52:44,325
My birth itself was controversial.
683
00:52:44,378 --> 00:52:46,225
But in addition to that,
684
00:52:47,347 --> 00:52:50,265
I keep dreaming of being abandoned again.
685
00:52:53,387 --> 00:52:56,990
Nibble on this if you get hungry.
686
00:52:56,990 --> 00:53:01,005
The other kids won't guess for a moment that you're here.
687
00:53:21,348 --> 00:53:23,550
Help me!
688
00:53:23,550 --> 00:53:27,350
I want to get out of here. Help me, please!
689
00:53:27,354 --> 00:53:30,175
Help me!
690
00:53:31,725 --> 00:53:35,905
Izy from the Mizar, you defied the fairy realm...
691
00:53:35,996 --> 00:53:38,360
and disobeyed the laws of the sky.
692
00:53:38,365 --> 00:53:41,885
You are therefore banished from the fairy realm!
693
00:54:08,495 --> 00:54:11,815
I thought that being with you would mean my atonement.
694
00:54:13,767 --> 00:54:16,615
However, the more I grew closer to you,
695
00:54:18,005 --> 00:54:21,925
a deer appeared telling me to expiate.
696
00:54:22,576 --> 00:54:25,755
A woman appeared telling me to get revenge.
697
00:54:26,947 --> 00:54:30,865
Those unknown memories are driving me insane.
698
00:54:34,388 --> 00:54:37,005
The memories you've been recalling...
699
00:54:37,491 --> 00:54:40,075
must be from your previous life.
700
00:54:41,595 --> 00:54:43,915
You forgot them as you were reborn.
701
00:54:44,631 --> 00:54:47,315
Take all that's been brimming...
702
00:54:48,368 --> 00:54:52,385
and accept them instead of rejecting them.
703
00:54:55,776 --> 00:54:58,625
You and I must go back.
704
00:54:59,279 --> 00:55:02,125
However painful it is, you must remember.
705
00:55:20,367 --> 00:55:22,885
Do you really not remember anything?
706
00:55:25,972 --> 00:55:28,325
I'm in this state because of you.
707
00:55:28,909 --> 00:55:30,955
You betrayed me.
708
00:55:32,379 --> 00:55:35,395
Give back her winged dress.
709
00:55:36,083 --> 00:55:37,710
Do you really want that?
710
00:55:37,718 --> 00:55:41,365
Your wife will immediately leave and fly away.
711
00:55:42,089 --> 00:55:46,135
She'll take her children too, one in each arm.
712
00:55:46,293 --> 00:55:48,445
Can you survive being all alone?
713
00:55:54,067 --> 00:55:55,515
Give it back.
714
00:56:22,696 --> 00:56:24,960
Too much time has already passed.
715
00:56:24,965 --> 00:56:29,045
If we wait any longer, the stars will lose their places.
716
00:56:30,170 --> 00:56:33,825
The mortals will not believe in deities any more...
717
00:56:34,875 --> 00:56:37,625
and the order of both realms will be destroyed.
718
00:56:39,980 --> 00:56:42,365
We must go back.
719
00:56:49,022 --> 00:56:51,290
What does that have to do with me?
720
00:56:51,291 --> 00:56:53,645
Why must I endure this pain...
721
00:56:53,760 --> 00:56:56,305
just so that others can be relieved from theirs?
722
00:56:57,764 --> 00:56:59,715
I don't believe in such things.
723
00:57:01,001 --> 00:57:03,245
You are a kind man.
724
00:57:04,538 --> 00:57:06,785
No matter how harsh your words may seem,
725
00:57:07,874 --> 00:57:10,055
I know who you are deep inside.
726
00:57:24,224 --> 00:57:25,635
How...
727
00:57:32,365 --> 00:57:34,715
Raindrops do not fall on her.
728
00:57:35,435 --> 00:57:37,915
It's more like they dare not to.
729
00:57:38,939 --> 00:57:41,455
I'm soaking wet from head to toe,
730
00:57:42,576 --> 00:57:45,595
so how can this be?
731
00:59:11,898 --> 00:59:14,245
(Mama Fairy and the Woodcutter)
732
00:59:14,901 --> 00:59:16,985
Fairy Seon left.
733
00:59:17,370 --> 00:59:18,855
Ms. Fairy!
734
00:59:19,272 --> 00:59:21,770
Jeom Soon, I have something to tell you.
735
00:59:21,775 --> 00:59:24,525
She said there was no reason for her to stay here.
736
00:59:24,644 --> 00:59:26,940
Why do people always leave me?
737
00:59:26,947 --> 00:59:29,095
What did I ever do to them?
738
00:59:29,783 --> 00:59:31,610
I miss Ms. Seon.
739
00:59:31,618 --> 00:59:35,035
She's most precious to me, so I want her by my side.
740
00:59:36,323 --> 00:59:37,975
Bye, Mr. Kim.
741
00:59:38,091 --> 00:59:39,390
Bye.
742
00:59:39,392 --> 00:59:42,005
Stars must return to the sky.
743
00:59:45,565 --> 00:59:48,215
Get back here. It's too dangerous!
744
00:59:52,072 --> 00:59:53,270
(This is my green tea!)
745
00:59:53,273 --> 00:59:56,855
(The ill-fated relationship between Geum's mother and Professor Park)
746
01:00:02,782 --> 01:00:04,795
Come in.
747
01:00:10,790 --> 01:00:13,705
Since you love green tea so much, have your fill.
748
01:00:13,760 --> 01:00:19,815
Also, do not contact me nor my son over this matter ever again.
749
01:00:20,567 --> 01:00:23,245
Look here. Who on earth...
750
01:00:25,205 --> 01:00:27,985
Darn it. Get these out of here!
751
01:00:28,875 --> 01:00:31,495
Clean them out yourself, mister.
752
01:00:31,678 --> 01:00:33,270
Mister?
753
01:00:33,279 --> 01:00:36,650
Why? Did you think that I was kissing up to you...
754
01:00:36,650 --> 01:00:38,695
so you'd be nicer to my son?
755
01:00:38,718 --> 01:00:40,450
Look here, lady.
756
01:00:40,453 --> 01:00:42,450
Just think about it long and hard.
757
01:00:42,455 --> 01:00:44,850
Did you actually press the button...
758
01:00:44,858 --> 01:00:48,075
on the vending machine that day?
759
01:00:49,195 --> 01:00:50,760
The green tea fell out before you did,
760
01:00:50,764 --> 01:00:52,645
so how could it have been yours?
761
01:00:53,767 --> 01:00:57,155
Look here, lady. Wait!
762
01:01:00,573 --> 01:01:02,855
You'll regret it if you leave like this!
763
01:01:03,543 --> 01:01:07,865
Hold on. Is this man bothering you?
764
01:01:08,214 --> 01:01:11,450
If he yells at me or takes another step towards me,
765
01:01:11,451 --> 01:01:13,595
I'll say that he is.
766
01:01:13,953 --> 01:01:15,265
But...
767
01:01:18,925 --> 01:01:20,205
I'm off!
768
01:01:24,564 --> 01:01:26,215
Wait!
53086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.