Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,988 --> 00:00:20,167
(Episode 12)
2
00:00:32,987 --> 00:00:35,056
(To Alkaid)
3
00:00:35,057 --> 00:00:39,775
Again, like always, light shines from your hands.
4
00:00:40,127 --> 00:00:44,370
As if it were to convey yearning, warm wind blows from...
5
00:00:44,667 --> 00:00:46,284
the east to west.
6
00:00:47,637 --> 00:00:50,062
For all the time I have had you in my eyes,
7
00:00:50,637 --> 00:00:52,486
I have yet to say something.
8
00:00:53,137 --> 00:00:57,016
And today, I write about my feelings for you.
9
00:00:58,377 --> 00:00:59,761
Alkaid,
10
00:01:00,218 --> 00:01:03,682
you may be the only woman in my life...
11
00:01:03,718 --> 00:01:07,222
that I will cherish and love with all my heart.
12
00:01:08,417 --> 00:01:11,519
However, even though you are within reach...
13
00:01:11,887 --> 00:01:14,180
and my feelings for you are as clear as day,
14
00:01:14,527 --> 00:01:16,850
I don't have the courage to approach you.
15
00:01:18,068 --> 00:01:20,521
This one thing I promise though.
16
00:01:22,398 --> 00:01:24,185
1,000 years may pass...
17
00:01:25,637 --> 00:01:28,465
and mountains may come between us,
18
00:01:30,307 --> 00:01:31,418
but...
19
00:01:32,407 --> 00:01:33,558
I will...
20
00:01:34,517 --> 00:01:39,016
(I will always love you.)
21
00:01:39,017 --> 00:01:40,936
I will always love you.
22
00:01:43,628 --> 00:01:44,739
Jeom Soon.
23
00:01:47,027 --> 00:01:48,139
I'm...
24
00:01:50,797 --> 00:01:52,141
so angry.
25
00:01:57,208 --> 00:01:58,480
Why do I feel...
26
00:02:00,577 --> 00:02:03,709
more connected to Ms. Fairy than Professor Jung?
27
00:02:05,878 --> 00:02:08,116
Mr. Kim, are you crying?
28
00:02:08,117 --> 00:02:09,127
Why do I feel...
29
00:02:12,017 --> 00:02:15,189
like we are meant to be?
30
00:02:19,528 --> 00:02:21,780
No matter how many times I'm reborn,
31
00:02:22,658 --> 00:02:24,788
I'll only have eyes for her.
32
00:02:27,038 --> 00:02:29,421
Why do I feel like she'd be the same way?
33
00:02:34,707 --> 00:02:36,324
If this is how I feel,
34
00:02:38,808 --> 00:02:41,605
I can't just give up on Ms. Fairy.
35
00:02:47,417 --> 00:02:48,902
I should ask...
36
00:02:49,417 --> 00:02:52,487
if her heart really beats for Professor Jung and not for me.
37
00:02:53,387 --> 00:02:55,721
I should, right?
38
00:03:01,237 --> 00:03:02,752
I'll tell her.
39
00:03:02,837 --> 00:03:03,907
What?
40
00:03:03,908 --> 00:03:05,119
I'll tell her everything.
41
00:03:05,867 --> 00:03:09,070
I don't know why,
42
00:03:11,107 --> 00:03:15,086
I don't know how I'm going to explain this,
43
00:03:17,117 --> 00:03:18,330
but I'll tell her...
44
00:03:20,417 --> 00:03:22,104
that she's supposed to be mine.
45
00:03:27,628 --> 00:03:28,697
Jeom Soon, I'll see you around.
46
00:03:28,698 --> 00:03:30,127
Are you really going?
47
00:03:30,128 --> 00:03:33,736
Jeom Soon, thank you for telling me what happened.
48
00:03:33,737 --> 00:03:36,907
I'll make sure that your heart is never in pain.
49
00:03:36,908 --> 00:03:38,606
So, hang in there...
50
00:03:38,607 --> 00:03:39,678
Mr. Kim!
51
00:03:42,038 --> 00:03:43,877
I knew that'd happen.
52
00:03:43,878 --> 00:03:46,807
Don't worry about me. I'll see you!
53
00:03:51,748 --> 00:03:53,131
Mr. Kim,
54
00:03:54,218 --> 00:03:57,388
I hope you don't end up being hurt as well.
55
00:04:21,418 --> 00:04:23,235
We had lunch together.
56
00:04:23,618 --> 00:04:26,172
Would it be weird to ask her to dinner too?
57
00:04:30,527 --> 00:04:32,275
I want to though.
58
00:04:34,498 --> 00:04:35,840
Is it still too much?
59
00:04:36,657 --> 00:04:40,203
Darn, the fact that I'm overthinking this is weird.
60
00:04:48,508 --> 00:04:49,518
Geum...
61
00:04:51,608 --> 00:04:52,820
What's with that punk?
62
00:04:52,878 --> 00:04:55,372
What's making him so busy all day long?
63
00:05:05,527 --> 00:05:06,598
Goodness.
64
00:05:10,527 --> 00:05:12,588
- Gosh, my legs. - Professor Jung.
65
00:05:13,168 --> 00:05:14,754
- What's up? - Hello.
66
00:05:29,448 --> 00:05:30,458
Well...
67
00:05:31,188 --> 00:05:33,682
I'm here to tell you something.
68
00:05:38,928 --> 00:05:40,240
What is it about?
69
00:05:45,767 --> 00:05:46,908
Later.
70
00:05:48,938 --> 00:05:50,180
I'll tell you later.
71
00:05:51,868 --> 00:05:53,049
Ms. Seon.
72
00:05:54,308 --> 00:05:56,095
- Can you spare me some time... - Ms. Fairy.
73
00:05:56,707 --> 00:05:58,021
Why is it not me?
74
00:06:01,647 --> 00:06:03,395
I was there at the waterfall too.
75
00:06:03,787 --> 00:06:05,286
Hey, Geum.
76
00:06:05,287 --> 00:06:07,307
Ms. Fairy. I...
77
00:06:08,988 --> 00:06:10,603
There's something I want to tell you.
78
00:06:12,827 --> 00:06:13,908
So...
79
00:06:14,928 --> 00:06:16,069
I...
80
00:06:17,397 --> 00:06:18,478
Well...
81
00:06:24,438 --> 00:06:26,387
- About my heart... - Mr. Geum.
82
00:06:28,608 --> 00:06:30,869
Can I go first?
83
00:06:36,618 --> 00:06:39,546
(1 hour ago)
84
00:06:55,837 --> 00:06:57,150
Ms. Cho.
85
00:06:57,907 --> 00:06:59,181
Ms. Cho.
86
00:07:02,077 --> 00:07:03,552
Did she go somewhere?
87
00:07:13,587 --> 00:07:16,719
I stopped by in my room to take something...
88
00:07:17,527 --> 00:07:20,790
and Jeom Dol's egg shook and cracked like this.
89
00:07:21,698 --> 00:07:24,293
I was already feeling uneasy about it having a crack.
90
00:07:25,198 --> 00:07:28,329
What if something bad happens to him?
91
00:07:28,637 --> 00:07:30,183
I'm so worried.
92
00:07:30,608 --> 00:07:33,466
You have a lot of worries these days. That's not like you.
93
00:07:33,878 --> 00:07:36,230
You just needed to keep it at room temperature.
94
00:07:37,308 --> 00:07:40,075
Did you keep it in a fridge or something?
95
00:07:40,717 --> 00:07:42,091
No.
96
00:07:43,787 --> 00:07:46,515
But it has never had these many cracks before.
97
00:07:48,087 --> 00:07:49,299
Don't worry too much.
98
00:07:50,217 --> 00:07:54,399
You know which being is unexpectedly strict about time?
99
00:07:56,758 --> 00:07:58,647
Newborn babies.
100
00:07:59,267 --> 00:08:01,036
They sleep like a log,
101
00:08:01,037 --> 00:08:04,572
but they always wake up exactly after two hours for food.
102
00:08:05,508 --> 00:08:08,406
As you grow up, you start being forgetful about time,
103
00:08:08,407 --> 00:08:10,024
so you make promises...
104
00:08:10,178 --> 00:08:12,905
and get punished for not keeping those promises.
105
00:08:13,108 --> 00:08:15,276
But little kids go back to their mothers...
106
00:08:15,277 --> 00:08:19,327
after playing at one point even when they weren't called.
107
00:08:21,087 --> 00:08:24,622
They have their time when they come to miss their parents.
108
00:08:27,227 --> 00:08:29,581
It's the first reincarnation for Jeom Dol...
109
00:08:29,858 --> 00:08:31,383
after his father passed away, right?
110
00:08:33,168 --> 00:08:35,693
Maybe it's time he wants to see his father.
111
00:08:39,068 --> 00:08:40,855
You better find his father soon.
112
00:08:41,577 --> 00:08:43,627
You said he longed for his father so much.
113
00:08:44,148 --> 00:08:46,268
He'll be so disappointed without his father...
114
00:08:46,678 --> 00:08:48,799
when he cracks out of that egg.
115
00:08:52,617 --> 00:08:53,699
Mother.
116
00:08:54,087 --> 00:08:57,189
What will happen to Father?
117
00:09:00,227 --> 00:09:01,368
Your father...
118
00:09:02,698 --> 00:09:05,394
went back to how he was before birth.
119
00:09:16,837 --> 00:09:17,887
Father.
120
00:09:18,877 --> 00:09:19,988
Father.
121
00:09:21,818 --> 00:09:23,130
I miss you.
122
00:09:28,188 --> 00:09:29,227
Jeom Dol.
123
00:09:30,158 --> 00:09:31,743
Are you going to hatch out now?
124
00:09:34,257 --> 00:09:36,984
You're trying with all your might to break the egg,
125
00:09:38,568 --> 00:09:42,174
but I was lost without being able to prepare for your birth.
126
00:09:44,668 --> 00:09:45,779
I'm sorry.
127
00:09:48,138 --> 00:09:49,753
I'm so sorry.
128
00:09:52,178 --> 00:09:53,188
Mr. Geum.
129
00:09:54,318 --> 00:09:57,954
My selfishness confused your life.
130
00:10:01,658 --> 00:10:03,475
I tried to put up with the fear...
131
00:10:03,757 --> 00:10:06,313
of living in such unfamiliar place by relying on your kindness.
132
00:10:07,627 --> 00:10:09,374
I was drawn by your good nature,
133
00:10:10,528 --> 00:10:12,618
and opened my heart to you.
134
00:10:19,308 --> 00:10:21,702
But I must find my husband.
135
00:10:24,178 --> 00:10:26,732
That's the reason why I'm here.
136
00:10:28,178 --> 00:10:32,188
That's also the biggest reason of my long life.
137
00:10:33,688 --> 00:10:37,767
So don't be bothered by me,
138
00:10:39,428 --> 00:10:41,881
and focus on your beautiful life.
139
00:10:48,497 --> 00:10:51,063
Is your husband...
140
00:10:54,237 --> 00:10:55,551
Professor Jung?
141
00:11:05,288 --> 00:11:08,115
I believe so.
142
00:11:14,627 --> 00:11:15,738
Geum.
143
00:11:29,808 --> 00:11:34,291
(Ox-tail Soup Restaurant)
144
00:11:34,418 --> 00:11:36,317
- Welcome. - Goodbye.
145
00:11:36,318 --> 00:11:38,610
- Ox-tail soup? - It's his.
146
00:11:38,617 --> 00:11:40,517
- How many? - Hello.
147
00:11:40,518 --> 00:11:41,628
Goodbye.
148
00:11:42,518 --> 00:11:43,628
Enjoy.
149
00:11:45,827 --> 00:11:47,717
This is like a king's meal.
150
00:11:48,127 --> 00:11:49,714
Yours is ox-tail soup.
151
00:11:52,298 --> 00:11:55,037
Eat up. I heard you gave your eel lunch box to the others.
152
00:11:55,038 --> 00:11:56,311
Jung Min told me.
153
00:12:00,408 --> 00:12:02,802
It's delicious. Try some.
154
00:12:11,948 --> 00:12:15,057
Can we have a bottle of soju and assorted suyuk?
155
00:12:15,058 --> 00:12:16,774
(Sawoo Day)
156
00:12:23,827 --> 00:12:25,514
I, Jung Yi Hyun, say...
157
00:12:26,227 --> 00:12:28,116
that you shouldn't pour yourself a drink in front of me.
158
00:12:28,668 --> 00:12:30,616
If you pour your own glass,
159
00:12:30,908 --> 00:12:33,260
I'll have to live single forever...
160
00:12:33,808 --> 00:12:36,504
for nothing, but sit in front of you.
161
00:12:45,288 --> 00:12:46,561
Do you think...
162
00:12:48,188 --> 00:12:52,500
I was just a nuisance to your fated relationship from the start?
163
00:12:57,227 --> 00:12:58,278
"Fated relationship"?
164
00:13:00,428 --> 00:13:01,508
I'm not sure.
165
00:13:02,168 --> 00:13:04,461
That's not something I can be sure of.
166
00:13:04,808 --> 00:13:07,969
As you know, I believe in what's certain.
167
00:13:08,377 --> 00:13:09,954
How am I supposed to believe in ambiguous stuff?
168
00:13:10,477 --> 00:13:13,074
I even doubt what's been proved.
169
00:13:13,977 --> 00:13:15,088
That's my life's motto.
170
00:13:15,877 --> 00:13:17,634
What about your feelings for Ms. Fairy?
171
00:13:20,048 --> 00:13:21,774
Those feelings are nothing?
172
00:13:22,518 --> 00:13:23,598
Geum.
173
00:13:24,658 --> 00:13:26,000
You see,
174
00:13:27,257 --> 00:13:30,529
I suffered from insomnia and nightmares all my life.
175
00:13:31,428 --> 00:13:33,448
Naive people like you...
176
00:13:33,798 --> 00:13:37,575
won't have any idea what that means.
177
00:13:44,577 --> 00:13:46,931
When night comes,
178
00:13:47,477 --> 00:13:48,831
I close my eyes to sleep.
179
00:13:49,648 --> 00:13:50,728
Then...
180
00:13:52,548 --> 00:13:54,174
I become a child...
181
00:13:56,087 --> 00:13:57,805
locked up in the same place every day.
182
00:14:13,938 --> 00:14:16,836
Somebody, please help.
183
00:14:16,837 --> 00:14:19,047
- I get abandoned every day. - Help.
184
00:14:19,048 --> 00:14:22,048
- I'm angry out of hatred every day. - Save me.
185
00:14:25,048 --> 00:14:27,287
The same ghosts appear...
186
00:14:27,288 --> 00:14:29,417
and curse me the same way all the time.
187
00:14:29,418 --> 00:14:30,467
I just...
188
00:14:34,327 --> 00:14:36,751
can't get used to it.
189
00:14:44,367 --> 00:14:45,954
I am always scared.
190
00:14:51,648 --> 00:14:52,947
Why?
191
00:14:52,948 --> 00:14:56,177
Why is it happening? Why is it happening to me?
192
00:14:56,178 --> 00:14:58,410
I wondered hundreds of times.
193
00:14:58,918 --> 00:14:59,998
But...
194
00:15:03,418 --> 00:15:05,307
I couldn't find the answer.
195
00:15:10,627 --> 00:15:14,897
Then one day, Seon Ok Nam appeared before me.
196
00:15:14,898 --> 00:15:16,686
With this huge flower in her hair.
197
00:15:21,178 --> 00:15:22,217
Geum.
198
00:15:23,908 --> 00:15:26,302
Do you think we were meant to be?
199
00:15:31,918 --> 00:15:34,644
After Ok Nam appeared in my life,
200
00:15:35,418 --> 00:15:38,619
I was able to sleep at night,
201
00:15:39,727 --> 00:15:42,728
and for the first time I felt relaxed.
202
00:15:44,727 --> 00:15:45,737
But...
203
00:15:48,398 --> 00:15:49,882
I am yet to prove that...
204
00:15:50,538 --> 00:15:52,466
Ok Nam and I...
205
00:15:52,467 --> 00:15:55,507
are meant to be together.
206
00:15:57,207 --> 00:15:58,358
I'm...
207
00:15:58,948 --> 00:16:01,147
a really smart guy,
208
00:16:01,148 --> 00:16:04,855
but I still feel uneasy because I haven't proven it.
209
00:16:08,888 --> 00:16:09,998
Ms. Fairy...
210
00:16:11,928 --> 00:16:14,008
chose you.
211
00:16:20,827 --> 00:16:23,191
What's there to prove?
212
00:16:30,438 --> 00:16:31,458
I...
213
00:16:32,577 --> 00:16:34,547
have to prove it.
214
00:16:34,548 --> 00:16:39,031
Or else she'll go looking for whom she's really meant to be with.
215
00:16:53,568 --> 00:16:56,122
Hey. Why are you crying?
216
00:16:59,038 --> 00:17:00,583
I need to go.
217
00:17:01,678 --> 00:17:03,626
Just like that?
218
00:17:04,848 --> 00:17:06,796
I need to see Ms. Fairy.
219
00:17:07,648 --> 00:17:09,031
You're too drunk.
220
00:17:16,358 --> 00:17:18,176
Let's have one more drink.
221
00:17:19,027 --> 00:17:21,784
Hey, I'm out of breath. Stop running.
222
00:17:22,727 --> 00:17:23,910
That jerk.
223
00:17:24,158 --> 00:17:28,510
He's running on purpose because he knows my ankle's sore.
224
00:17:29,138 --> 00:17:30,451
Darn it.
225
00:17:33,737 --> 00:17:34,989
There.
226
00:17:35,638 --> 00:17:38,177
What? What's over there?
227
00:17:38,178 --> 00:17:40,168
That woman over there.
228
00:17:44,217 --> 00:17:46,742
You're scaring me now.
229
00:17:46,948 --> 00:17:48,117
Don't go crazy.
230
00:17:48,118 --> 00:17:49,456
Wait for me.
231
00:17:49,457 --> 00:17:51,650
That nuisance.
232
00:17:55,898 --> 00:17:57,171
Ouch, that hurt.
233
00:17:58,928 --> 00:17:59,977
Hey.
234
00:18:02,338 --> 00:18:06,003
Will you stop doing this?
235
00:18:07,338 --> 00:18:08,954
I know you.
236
00:18:10,178 --> 00:18:11,390
I saw you.
237
00:18:11,807 --> 00:18:13,464
What are you talking about?
238
00:18:17,648 --> 00:18:19,303
What's wrong with you?
239
00:18:19,487 --> 00:18:21,578
You're really scaring me.
240
00:18:21,918 --> 00:18:22,967
That's it.
241
00:18:24,527 --> 00:18:26,407
I saw you in the mountains.
242
00:18:27,527 --> 00:18:29,897
I'm leaving. I'm really leaving.
243
00:18:29,898 --> 00:18:31,413
You were a deer then.
244
00:18:37,807 --> 00:18:40,806
Where are you going? Do you have a place to stay?
245
00:18:40,807 --> 00:18:43,006
Hey, wait.
246
00:18:43,007 --> 00:18:45,806
Geum. Will you get a hold of yourself?
247
00:18:45,807 --> 00:18:48,746
I lost her because of you.
248
00:18:48,747 --> 00:18:52,182
Hey. If you're drunk, just go home.
249
00:18:52,388 --> 00:18:54,983
You're making a nuisance of yourself, okay?
250
00:18:59,628 --> 00:19:01,314
Hey. Darn it.
251
00:19:01,828 --> 00:19:03,414
I said you're scaring me.
252
00:19:03,457 --> 00:19:05,285
Stop it or I'll hit you.
253
00:19:06,928 --> 00:19:08,311
I remember now.
254
00:19:11,737 --> 00:19:13,525
In Ms. Fairy's room.
255
00:19:33,128 --> 00:19:35,016
It was you.
256
00:19:38,098 --> 00:19:39,582
That woman.
257
00:19:41,098 --> 00:19:43,623
She was... She was you.
258
00:19:58,247 --> 00:20:00,316
I should've learned some of Ham Suk's curse words.
259
00:20:00,317 --> 00:20:03,924
I can't think of anything other than son of a witch.
260
00:20:08,797 --> 00:20:10,817
Wait, wait, wait.
261
00:20:17,838 --> 00:20:20,332
My gosh, not so hard.
262
00:20:22,338 --> 00:20:24,569
I see you went through a lot of trouble.
263
00:20:25,448 --> 00:20:29,963
What's going on? Why did he have to drink so much?
264
00:20:31,688 --> 00:20:35,056
I guess the news wasn't fake after all.
265
00:20:35,057 --> 00:20:36,067
What?
266
00:20:36,717 --> 00:20:39,920
Is something going on between you and my Geum?
267
00:20:41,087 --> 00:20:43,652
No. Not at all.
268
00:20:44,928 --> 00:20:47,352
I should go. Goodnight.
269
00:20:48,038 --> 00:20:50,390
- Wait. - Ma'am.
270
00:20:50,837 --> 00:20:52,928
Thanks for the packed lunch.
271
00:20:56,707 --> 00:20:59,102
What's going on?
272
00:21:17,727 --> 00:21:20,455
Is your husband...
273
00:21:23,438 --> 00:21:25,023
Professor Jung?
274
00:21:25,838 --> 00:21:28,969
I believe so.
275
00:22:15,057 --> 00:22:17,744
But I must find my husband.
276
00:22:18,557 --> 00:22:21,254
That's the reason why I'm here.
277
00:22:22,527 --> 00:22:26,840
That's also the biggest reason of my long life.
278
00:22:28,198 --> 00:22:29,885
Geum.
279
00:22:31,537 --> 00:22:34,062
So don't be bothered by me,
280
00:22:35,477 --> 00:22:38,234
and focus on your beautiful life.
281
00:23:04,638 --> 00:23:06,021
Mom.
282
00:23:06,737 --> 00:23:08,657
Are you awake?
283
00:23:09,277 --> 00:23:10,924
Were you up all night?
284
00:23:11,547 --> 00:23:13,246
You look like a panda.
285
00:23:13,247 --> 00:23:15,847
I fell in love with embroidering and couldn't sleep.
286
00:23:15,848 --> 00:23:18,069
Suddenly? Starting last night?
287
00:23:19,648 --> 00:23:20,798
Yes.
288
00:23:26,188 --> 00:23:28,005
Is this me?
289
00:23:29,828 --> 00:23:30,827
Is it pretty?
290
00:23:30,828 --> 00:23:34,666
What? Yes...
291
00:23:35,297 --> 00:23:39,378
Isn't this the hat Mr. Kim gave me?
292
00:23:40,938 --> 00:23:42,826
Is it?
293
00:23:43,678 --> 00:23:47,142
Maybe it is. I guess.
294
00:23:49,148 --> 00:23:50,158
Mom.
295
00:23:50,817 --> 00:23:53,246
Did something happen between you and Mr. Kim?
296
00:23:53,247 --> 00:23:54,257
No.
297
00:23:55,057 --> 00:23:58,016
What's with this extremely quick answer?
298
00:23:58,987 --> 00:24:00,627
Yesterday, Mr. Kim...
299
00:24:00,628 --> 00:24:02,314
- No. - What?
300
00:24:02,457 --> 00:24:06,537
I shouldn't be embroidering. I should get ready to open the cafe.
301
00:24:24,648 --> 00:24:29,505
Why do I suddenly feel like I should be worried about Mr. Kim?
302
00:24:37,928 --> 00:24:39,180
Geum.
303
00:24:39,628 --> 00:24:42,091
Get up and have some porridge.
304
00:24:45,267 --> 00:24:46,721
Do you have a fever?
305
00:24:48,707 --> 00:24:50,627
My goodness.
306
00:24:50,878 --> 00:24:52,393
Are you coming down with a cold?
307
00:24:53,507 --> 00:24:55,972
It's all right. I'm just tired, that's all.
308
00:24:56,578 --> 00:24:57,947
How about some porridge then?
309
00:24:57,948 --> 00:24:59,847
I'll get you some medicine,
310
00:24:59,848 --> 00:25:01,503
but you can't have it on an empty stomach.
311
00:25:02,317 --> 00:25:05,186
I'm sorry, but I'll have some later.
312
00:25:08,658 --> 00:25:10,880
Is there something going on?
313
00:25:11,797 --> 00:25:12,838
That reminds me.
314
00:25:13,368 --> 00:25:15,721
Did Professor Park call you?
315
00:25:16,067 --> 00:25:17,886
Professor Park? Who's that?
316
00:25:18,767 --> 00:25:22,111
Call back any calls you received from an unknown number.
317
00:25:22,878 --> 00:25:24,454
He asked about you,
318
00:25:26,078 --> 00:25:27,664
so I gave him your number.
319
00:25:27,807 --> 00:25:29,697
Okay, all right.
320
00:25:29,817 --> 00:25:33,216
You seem exhausted, so get some more sleep.
321
00:25:33,217 --> 00:25:34,227
Sure.
322
00:25:46,497 --> 00:25:47,982
It was you.
323
00:25:50,098 --> 00:25:51,511
That woman.
324
00:25:54,307 --> 00:25:56,661
She was... She was you.
325
00:25:57,578 --> 00:26:00,709
What is it? It's bothering me.
326
00:26:01,307 --> 00:26:02,429
That's it.
327
00:26:03,777 --> 00:26:05,565
I saw you in the mountains.
328
00:26:06,047 --> 00:26:08,309
- I'm really leaving. - You were a deer then.
329
00:26:08,487 --> 00:26:09,497
"A deer"?
330
00:26:12,688 --> 00:26:13,768
I am...
331
00:26:16,358 --> 00:26:17,508
you.
332
00:26:19,598 --> 00:26:21,197
Why is everything seemingly me?
333
00:26:21,198 --> 00:26:23,895
- Professor Jung. - My gosh!
334
00:26:25,638 --> 00:26:26,678
Hello.
335
00:26:27,438 --> 00:26:29,831
Is something bothering you?
336
00:26:30,438 --> 00:26:33,205
You just seemed worried, that's all.
337
00:26:33,507 --> 00:26:36,477
Why are you asking that with a smile though?
338
00:26:37,348 --> 00:26:38,459
Anyway,
339
00:26:38,787 --> 00:26:41,444
do you know if Kim Geum's mother has a boyfriend?
340
00:26:42,158 --> 00:26:43,198
What?
341
00:26:43,287 --> 00:26:45,226
Your response tells me she doesn't.
342
00:26:45,227 --> 00:26:46,400
I'm right, aren't I?
343
00:26:46,457 --> 00:26:48,852
How would I know that...
344
00:26:48,928 --> 00:26:51,553
Your hesitation suggests something.
345
00:26:51,828 --> 00:26:53,949
- Is that man her boyfriend? - That man?
346
00:26:54,997 --> 00:26:56,715
(Green Tea)
347
00:27:01,838 --> 00:27:03,454
Hello, this is Park Jun Seong.
348
00:27:05,007 --> 00:27:09,462
Yes, hello. This is Kim Geum's mother.
349
00:27:10,648 --> 00:27:11,900
Why are you still standing here?
350
00:27:14,618 --> 00:27:17,416
You know, that was quite a quick response.
351
00:27:18,118 --> 00:27:20,108
If it's not being rude,
352
00:27:20,158 --> 00:27:23,632
may I ask why you wanted to talk to me?
353
00:27:23,928 --> 00:27:26,593
You drank my green tea the other day.
354
00:27:27,267 --> 00:27:28,812
Oh, it's you.
355
00:27:31,638 --> 00:27:36,658
Did you perhaps seek out my son regarding that matter?
356
00:27:36,977 --> 00:27:40,139
Of course. He's right around the corner.
357
00:27:43,977 --> 00:27:46,037
Do you have some free time today?
358
00:27:46,247 --> 00:27:49,317
I suddenly have the urge to stop by the campus today.
359
00:28:09,570 --> 00:28:10,822
- Thank you. - Thank you.
360
00:28:23,790 --> 00:28:27,598
Or else she'll go looking for whom she's really meant to be with.
361
00:28:29,661 --> 00:28:31,650
Why do I keep hearing that voice?
362
00:28:34,630 --> 00:28:36,822
Are you in some sort of pain?
363
00:28:39,040 --> 00:28:40,080
Oh, you're here.
364
00:28:40,171 --> 00:28:42,767
Professor, you don't look well. Are you all right?
365
00:28:45,441 --> 00:28:46,451
Let me see.
366
00:28:48,511 --> 00:28:52,579
How many times did I tell you that this has been going around?
367
00:28:52,580 --> 00:28:53,579
Does he have a fever?
368
00:28:53,580 --> 00:28:55,490
You could make pancakes on it.
369
00:28:55,491 --> 00:28:57,945
His forehead is piping hot.
370
00:28:58,721 --> 00:28:59,902
I'm fine though.
371
00:29:01,021 --> 00:29:02,070
Really?
372
00:29:03,790 --> 00:29:05,599
It's not right to hide...
373
00:29:05,600 --> 00:29:07,599
the fact that you have a well-spreading virus.
374
00:29:07,600 --> 00:29:10,732
We won't get sick since we're from the fairy realm,
375
00:29:10,971 --> 00:29:13,193
but what about the mortal students here?
376
00:29:13,501 --> 00:29:14,511
He said he's fine.
377
00:29:16,870 --> 00:29:18,900
Is a professor higher than a teaching assistant?
378
00:29:21,741 --> 00:29:23,800
No wonder you became a professor!
379
00:29:24,110 --> 00:29:26,579
Geum called in sick today, didn't he?
380
00:29:26,580 --> 00:29:31,842
However, you came to work even when you have such fever.
381
00:29:32,021 --> 00:29:33,778
You sure are different.
382
00:29:34,161 --> 00:29:36,589
Weren't you just scolding him for coming to work today?
383
00:29:36,590 --> 00:29:38,460
Now you're praising him.
384
00:29:38,461 --> 00:29:40,059
What's your point?
385
00:29:40,060 --> 00:29:42,120
He says it's not an epidemic!
386
00:29:42,600 --> 00:29:44,000
Besides, coming to school...
387
00:29:44,001 --> 00:29:45,920
should be a priority for him!
388
00:29:46,870 --> 00:29:48,790
You must be here for coffee.
389
00:29:49,211 --> 00:29:50,251
Let's go.
390
00:29:55,011 --> 00:29:56,162
You're here.
391
00:29:59,251 --> 00:30:00,866
So are you two.
392
00:30:02,691 --> 00:30:05,387
Fairy Seon, you have something under your eyes.
393
00:30:05,761 --> 00:30:07,639
Is that soot I see?
394
00:30:08,090 --> 00:30:10,660
He's right. Is that a bruise?
395
00:30:10,661 --> 00:30:12,377
I stayed up all night embroidering.
396
00:30:13,461 --> 00:30:16,000
Which coffee will you order?
397
00:30:16,001 --> 00:30:19,606
I've heard of women poking at their thighs all night,
398
00:30:19,870 --> 00:30:23,042
but I don't get why you would stay up all night doing embroidery.
399
00:30:23,411 --> 00:30:26,369
Why on earth would you mention one's thighs?
400
00:30:26,780 --> 00:30:28,325
What kept you up all night?
401
00:30:31,310 --> 00:30:33,745
Was your heart aching so much that you couldn't sleep?
402
00:30:36,521 --> 00:30:39,823
I see there's something I know more than a professor.
403
00:30:40,320 --> 00:30:42,589
One doesn't poke her thighs all night...
404
00:30:42,590 --> 00:30:45,660
because she can't sleep due to a broken heart.
405
00:30:45,661 --> 00:30:48,260
I mean... How should I put this?
406
00:30:48,261 --> 00:30:49,613
It's actually something different.
407
00:30:50,201 --> 00:30:52,928
The idiom is "doksugongbang".
408
00:30:54,800 --> 00:30:56,658
What gibberish is that?
409
00:30:57,011 --> 00:30:59,109
We're talking about poking thighs,
410
00:30:59,110 --> 00:31:01,605
so why would you mention an eagle?
411
00:31:03,880 --> 00:31:06,507
Let's both shut up and just get our coffees.
412
00:31:06,721 --> 00:31:10,124
And just like that you touch my lips again!
413
00:31:11,651 --> 00:31:13,711
Why did you order Black Water today?
414
00:31:15,161 --> 00:31:18,797
I've never had it before, so I'll try it today.
415
00:31:20,030 --> 00:31:23,565
Black Water responds differently depending on the state you're in.
416
00:31:23,731 --> 00:31:26,396
Many customers have found it alarming.
417
00:31:27,741 --> 00:31:28,851
It's fine.
418
00:31:29,640 --> 00:31:30,882
That's a relief.
419
00:31:31,971 --> 00:31:35,172
It could still make you agitated, so be careful today.
420
00:31:40,021 --> 00:31:41,263
I'm sorry about before.
421
00:31:42,451 --> 00:31:44,813
I got all prickly even before I had Black Water.
422
00:31:48,120 --> 00:31:49,242
It's all right.
423
00:31:53,100 --> 00:31:55,554
I keep hearing a weird voice.
424
00:31:56,771 --> 00:32:00,133
I'm sure my anxiety is causing me to hear voices.
425
00:32:00,771 --> 00:32:02,791
Why would you be anxious?
426
00:32:06,540 --> 00:32:09,985
It's because you seem to be low spirited.
427
00:32:16,320 --> 00:32:18,442
Geum made it home safely last night.
428
00:32:19,620 --> 00:32:22,015
I see. That's a relief.
429
00:32:27,261 --> 00:32:28,412
So...
430
00:32:39,040 --> 00:32:40,728
I know it's selfish of me to ask,
431
00:32:41,981 --> 00:32:45,041
but could you not think about Geum?
432
00:32:48,251 --> 00:32:50,008
My heart aches to...
433
00:32:51,390 --> 00:32:52,905
see you this way.
434
00:33:04,030 --> 00:33:05,485
I'm feeling a burning sensation.
435
00:33:07,840 --> 00:33:09,557
I guess you named it Black Water for a reason.
436
00:33:10,970 --> 00:33:12,192
Anyway, I'll get going.
437
00:33:14,781 --> 00:33:17,912
I was here yesterday to say this.
438
00:33:19,051 --> 00:33:21,950
Would you like to have dinner with me tonight?
439
00:33:26,160 --> 00:33:27,301
Is that all right?
440
00:33:29,390 --> 00:33:30,501
Yes.
441
00:33:47,310 --> 00:33:49,068
Excuse me.
442
00:33:50,510 --> 00:33:53,349
Is there Mr. Kim...
443
00:33:53,350 --> 00:33:55,401
I mean, Mr. Kim Geum here?
444
00:33:56,251 --> 00:33:59,189
He's taking a day off because he's sick today. Who are you?
445
00:33:59,691 --> 00:34:02,013
He's sick? How sick?
446
00:34:03,231 --> 00:34:06,160
It's nothing serious, but a cold.
447
00:34:08,801 --> 00:34:10,113
Who are you?
448
00:34:10,401 --> 00:34:12,865
I'll tell him that you visited when he comes.
449
00:34:14,441 --> 00:34:18,148
I'll tell him myself. Goodbye.
450
00:34:30,321 --> 00:34:33,220
Why don't you wipe off that saliva on your face?
451
00:34:35,191 --> 00:34:37,888
Geum is mysterious the more I get to know him.
452
00:34:38,160 --> 00:34:40,555
He looks all naive and innocent,
453
00:34:42,401 --> 00:34:45,400
but he's actually a playboy who doesn't care about age nor job.
454
00:34:45,401 --> 00:34:48,440
Whether or not, why are you making a fuss again?
455
00:34:48,441 --> 00:34:52,380
I'm so sorry, but you're on the third-rank now.
456
00:34:53,510 --> 00:34:55,055
That cute miss...
457
00:34:55,580 --> 00:34:58,308
just beat the cafeteria lady who was ranked 1st for the last 16 weeks.
458
00:34:58,611 --> 00:35:00,540
I see.
459
00:35:02,051 --> 00:35:05,484
Take me out of that survey of yours, or I'll kill you.
460
00:35:11,390 --> 00:35:15,542
Mom is acting strange. Mr. Kim is sick too.
461
00:35:21,441 --> 00:35:22,724
Isn't that Gyeong Sul?
462
00:35:28,748 --> 00:35:33,748
[VIU Ver]
tvN E12 'Mama Fairy & the Woodcutter'
-♥ Ruo Xi ♥-
463
00:35:40,821 --> 00:35:44,092
Gyeong Sul. Um Gyeong Sul.
464
00:35:46,131 --> 00:35:47,948
How scary. Why is she following me?
465
00:35:49,171 --> 00:35:50,887
I better stop frequenting this place now.
466
00:35:57,310 --> 00:35:59,027
This is way too shocking though.
467
00:35:59,910 --> 00:36:01,526
What am I supposed to do with it?
468
00:36:02,350 --> 00:36:03,360
(Mom)
469
00:36:06,051 --> 00:36:07,667
It's not true, Mom.
470
00:36:08,080 --> 00:36:09,566
I was busy studying.
471
00:36:10,790 --> 00:36:12,205
About that weasel,
472
00:36:12,321 --> 00:36:15,489
I think he's sensitive like Master Gu said.
473
00:36:15,490 --> 00:36:16,789
You saw him too, right?
474
00:36:16,790 --> 00:36:19,800
He yanked his own hair and talked to himself...
475
00:36:19,801 --> 00:36:21,679
like a stage actor.
476
00:36:21,700 --> 00:36:25,099
He went to see his wife despite his high fever.
477
00:36:25,100 --> 00:36:27,160
I found it romantic.
478
00:36:27,240 --> 00:36:29,695
Why do you keep calling him the weasel?
479
00:36:29,711 --> 00:36:32,640
You shouldn't badmouth people behind their backs.
480
00:36:32,981 --> 00:36:36,780
Why do you keep trying to lecture at me?
481
00:36:36,781 --> 00:36:39,320
It's not like I owe you or anything.
482
00:36:39,321 --> 00:36:41,744
Okay, I won't.
483
00:36:42,151 --> 00:36:43,907
You don't even know what "doksugongbang" means.
484
00:36:43,990 --> 00:36:46,617
Of course, I know what "doksu" means. It's an eagle.
485
00:36:46,790 --> 00:36:49,659
I was almost eaten by one too.
486
00:36:49,660 --> 00:36:52,560
Okay, I'm proud of you.
487
00:36:55,131 --> 00:36:57,525
Here's what I think.
488
00:36:58,301 --> 00:37:02,451
It's good that Fairy Seon longs for her husband and stuff,
489
00:37:03,310 --> 00:37:07,077
but I'd like things to go well between her and Geum.
490
00:37:07,810 --> 00:37:10,537
What nonsense are you talking about?
491
00:37:10,950 --> 00:37:13,320
Watch what you're saying.
492
00:37:13,321 --> 00:37:16,619
When they look at each other,
493
00:37:16,620 --> 00:37:20,320
their eyes get teary, their lips twitch,
494
00:37:20,321 --> 00:37:22,755
and their cheeks... How should I say?
495
00:37:23,330 --> 00:37:24,960
Flinch?
496
00:37:24,961 --> 00:37:26,429
Well, anyway.
497
00:37:26,430 --> 00:37:28,900
It's obvious they like each other,
498
00:37:28,901 --> 00:37:30,921
so why are you neglecting their feelings?
499
00:37:31,171 --> 00:37:34,271
Just like how you look down on my intellect?
500
00:37:35,071 --> 00:37:36,309
Keep silent.
501
00:37:36,310 --> 00:37:38,770
She found her husband, so don't break the mood.
502
00:37:38,771 --> 00:37:41,909
Come on. Nothing's been decided.
503
00:37:41,910 --> 00:37:44,911
You just have to follow what your heart says.
504
00:37:46,321 --> 00:37:50,634
No wonder why you got kicked out from the fairy realm.
505
00:37:51,620 --> 00:37:54,590
- What? - Rumors say that you dated...
506
00:37:54,591 --> 00:37:56,590
too many fairies in the fairy realm...
507
00:37:56,591 --> 00:37:58,929
and the Master of the Northern Star punished you...
508
00:37:58,930 --> 00:38:02,400
to live with that face all your life.
509
00:38:02,401 --> 00:38:04,955
I've always looked like this.
510
00:38:05,001 --> 00:38:09,039
I just needed to flick a few strings of geomungo...
511
00:38:09,040 --> 00:38:12,777
to make fairies fall automatically for me.
512
00:38:13,040 --> 00:38:14,980
It's their fault to fall for me,
513
00:38:14,981 --> 00:38:18,243
not my fingers for playing the geomungo.
514
00:38:18,251 --> 00:38:20,745
You think you're all that?
515
00:38:20,981 --> 00:38:23,747
Why are you so good at arguing today?
516
00:38:24,021 --> 00:38:27,394
Anyway, Geum isn't the one for Fairy Seon, end of discussion.
517
00:38:27,790 --> 00:38:31,659
I mean, Jeom Soon is getting along with Geum better than the weasel.
518
00:38:31,660 --> 00:38:34,300
He's taking much better care of us, Fairy Seon's family,
519
00:38:34,301 --> 00:38:36,599
than the weasel too.
520
00:38:36,600 --> 00:38:37,641
Enough!
521
00:38:40,140 --> 00:38:42,595
Wait and see if I'm wrong.
522
00:38:44,310 --> 00:38:46,907
My eyes are big for a reason.
523
00:38:46,941 --> 00:38:49,678
I can see what others can't.
524
00:38:51,711 --> 00:38:54,649
Why don't you learn how to read while you're at it?
525
00:38:58,251 --> 00:39:01,421
Gosh, my eyes shrank all of a sudden.
526
00:39:10,801 --> 00:39:12,214
She looks familiar.
527
00:39:15,341 --> 00:39:18,039
Come see me whenever you want to talk about games.
528
00:39:18,040 --> 00:39:20,364
I'm always nearby.
529
00:39:20,941 --> 00:39:22,021
Darn.
530
00:39:53,040 --> 00:39:54,899
Goodness, seriously.
531
00:39:55,680 --> 00:39:59,014
My mom will be mad if I don't take that class.
532
00:39:59,680 --> 00:40:01,740
Why is she there?
533
00:40:02,521 --> 00:40:03,964
Is she studying for the college entrance exam too?
534
00:40:07,961 --> 00:40:09,203
Welcome.
535
00:40:27,341 --> 00:40:29,330
I know it's selfish of me to ask,
536
00:40:29,711 --> 00:40:33,114
but could you not think about Geum?
537
00:40:35,620 --> 00:40:37,570
My heart aches to...
538
00:40:38,790 --> 00:40:40,538
see you this way.
539
00:40:48,861 --> 00:40:50,820
Dear cellphone deity,
540
00:40:51,330 --> 00:40:53,462
I have a question.
541
00:40:55,671 --> 00:40:56,882
I keep...
542
00:40:57,711 --> 00:41:01,418
thinking about someone else other than my dear husband.
543
00:41:04,010 --> 00:41:06,172
How will you describe this feeling?
544
00:41:06,921 --> 00:41:10,961
Is this a sincere feeling?
545
00:41:15,021 --> 00:41:16,272
My goodness.
546
00:41:17,660 --> 00:41:19,418
The deity gave me an answer.
547
00:41:20,301 --> 00:41:23,229
(Don't miss your golden opportunity.)
548
00:41:24,131 --> 00:41:25,887
"Golden opportunity"?
549
00:41:26,571 --> 00:41:28,661
What does this mean?
550
00:41:30,810 --> 00:41:32,185
Ok Nam.
551
00:41:32,441 --> 00:41:35,541
There's a timing for everything.
552
00:41:35,711 --> 00:41:38,309
You fail to live if you miss the timing.
553
00:41:38,310 --> 00:41:40,643
You succeed to live if you get the timing.
554
00:41:41,180 --> 00:41:42,735
You'll face...
555
00:41:42,821 --> 00:41:45,619
a golden opportunity in your life too.
556
00:41:46,821 --> 00:41:49,215
You'll know once it comes.
557
00:41:54,961 --> 00:41:58,940
Do you understand what I'm saying?
558
00:42:04,071 --> 00:42:06,565
I don't, master.
559
00:42:08,941 --> 00:42:11,809
I'm not sure about the best timing nor the golden opportunities.
560
00:42:12,921 --> 00:42:15,475
I'm not sure of anything now.
561
00:42:18,821 --> 00:42:21,749
Perhaps, I was mistaken from the beginning.
562
00:42:24,191 --> 00:42:27,393
I don't have clear memories about my husband.
563
00:42:30,071 --> 00:42:33,676
And my heart is wishing for something hopeless.
564
00:42:35,671 --> 00:42:39,650
Was it my mistake to come here too?
565
00:43:06,970 --> 00:43:08,961
Maybe I should've had Moonlight Elegance...
566
00:43:09,441 --> 00:43:11,995
instead of Black Water.
567
00:43:14,040 --> 00:43:15,223
Gosh, my head.
568
00:43:18,711 --> 00:43:19,832
(Professor Lee)
569
00:43:20,350 --> 00:43:22,239
Isn't it break time? What are you doing?
570
00:43:22,521 --> 00:43:23,690
Nothing special.
571
00:43:23,691 --> 00:43:25,250
Help me with my practice.
572
00:43:25,251 --> 00:43:27,443
The triathlon is coming up soon.
573
00:43:28,321 --> 00:43:30,559
I'm not in the mood for swimming.
574
00:43:30,560 --> 00:43:31,690
Not swimming.
575
00:43:31,691 --> 00:43:34,084
My ankle hasn't recovered enough to run either.
576
00:43:34,131 --> 00:43:35,675
Besides, it's raining outside.
577
00:43:36,401 --> 00:43:38,070
Not running either.
578
00:43:38,071 --> 00:43:40,440
I have no bicycle. I can't help you.
579
00:43:40,441 --> 00:43:43,370
I just need your hands. See me at the gym later.
580
00:43:47,410 --> 00:43:48,896
What now?
581
00:43:50,251 --> 00:43:52,574
What does she need my hand for?
582
00:43:58,321 --> 00:43:59,360
Water.
583
00:44:13,271 --> 00:44:14,352
Gimbap.
584
00:44:31,990 --> 00:44:34,081
I can't swallow the rice every time I try.
585
00:44:34,521 --> 00:44:36,379
But I need rice to stay energized.
586
00:44:37,290 --> 00:44:38,543
Must you do this?
587
00:44:38,861 --> 00:44:40,881
I can't break my record with low blood sugar.
588
00:44:41,731 --> 00:44:43,030
To stay energized,
589
00:44:43,031 --> 00:44:45,858
I need to eat what I can during the race.
590
00:44:46,140 --> 00:44:48,868
That requires practice too. Or you'll throw up.
591
00:44:49,810 --> 00:44:51,909
I'll try again. Give me the rice ball.
592
00:44:51,910 --> 00:44:53,930
The one without seaweed. The seaweed chokes me.
593
00:44:57,611 --> 00:44:59,367
Why do you play such a tough sport?
594
00:44:59,680 --> 00:45:03,085
I don't know. I guess I want to test myself?
595
00:45:03,790 --> 00:45:05,219
If I don't do anything,
596
00:45:05,220 --> 00:45:08,088
I'll never find out what I can do in what situation.
597
00:45:09,260 --> 00:45:10,473
Must you know that?
598
00:45:10,930 --> 00:45:12,405
Aren't you curious about yourself?
599
00:45:13,200 --> 00:45:14,341
I'm...
600
00:45:15,930 --> 00:45:17,315
afraid to know myself.
601
00:45:18,200 --> 00:45:19,382
That's stupid. Why?
602
00:45:26,580 --> 00:45:28,679
- That's him. - Really?
603
00:45:28,680 --> 00:45:30,880
Yes. Sister Bowon's son.
604
00:45:30,881 --> 00:45:33,073
My gosh. The story's true?
605
00:45:33,381 --> 00:45:34,520
You saw for yourself.
606
00:45:34,521 --> 00:45:36,773
How could a nun have a child?
607
00:45:37,720 --> 00:45:39,266
What will happen to him?
608
00:45:39,720 --> 00:45:41,478
I can't believe it.
609
00:45:42,861 --> 00:45:44,951
How did a nun have a child?
610
00:45:45,691 --> 00:45:47,130
Will you not do as you're told?
611
00:45:47,131 --> 00:45:48,730
I told you not to go outside.
612
00:45:48,731 --> 00:45:49,869
Did I or didn't I?
613
00:45:49,870 --> 00:45:52,355
You shouldn't have been born! Do you get that?
614
00:45:57,341 --> 00:45:59,290
You shouldn't have been born.
615
00:46:12,321 --> 00:46:14,138
It's obvious I'll be a mess inside.
616
00:46:15,790 --> 00:46:17,002
Why do you think so?
617
00:46:19,231 --> 00:46:22,433
You used to be so full of yourself.
618
00:46:29,200 --> 00:46:30,654
You're not too bad of a person.
619
00:46:31,640 --> 00:46:36,054
Okay. I wasn't going to say this in case you get too proud,
620
00:46:36,881 --> 00:46:39,375
but the more I get to know you, the better I think you are.
621
00:46:39,720 --> 00:46:41,670
You might be as great as I am.
622
00:46:43,290 --> 00:46:45,643
- Do you want some? - No.
623
00:46:48,790 --> 00:46:50,780
What do you know about me anyway?
624
00:46:52,330 --> 00:46:54,422
I only care about myself...
625
00:46:55,001 --> 00:46:58,131
and if someone does something to me, I must pay them back.
626
00:46:58,830 --> 00:46:59,981
Did you know that?
627
00:47:00,600 --> 00:47:04,207
People who were loved when they grew up? I hate their guts.
628
00:47:05,771 --> 00:47:06,953
Did you know that?
629
00:47:07,481 --> 00:47:10,379
Yi Hyun. Did you eat something weird?
630
00:47:10,680 --> 00:47:11,849
What's wrong with you?
631
00:47:11,850 --> 00:47:14,143
So what if you keep your sugar levels up...
632
00:47:14,281 --> 00:47:15,533
and pass the finish line?
633
00:47:16,151 --> 00:47:19,181
Do you think you'll be this cool, amazing person at the finish line?
634
00:47:20,191 --> 00:47:22,917
You'll probably be as exhausted as you could be after trying so hard...
635
00:47:23,091 --> 00:47:27,676
to be the best in everything, so people will applaud you.
636
00:47:28,301 --> 00:47:29,543
Looking absolutely gross.
637
00:47:30,771 --> 00:47:31,770
Hey.
638
00:47:31,771 --> 00:47:33,821
If you want to end up like that, eat.
639
00:47:34,441 --> 00:47:36,329
You won't be able to see that if your sugar levels drop.
640
00:47:37,810 --> 00:47:39,830
I have to go. Train on your own now.
641
00:47:43,850 --> 00:47:45,164
That scumbag...
642
00:47:46,450 --> 00:47:47,532
Jerk.
643
00:47:49,321 --> 00:47:51,370
I can't eat anymore.
644
00:47:59,191 --> 00:48:00,817
Why are you so grumpy?
645
00:48:16,095 --> 00:48:17,751
Why are you so grumpy?
646
00:48:30,985 --> 00:48:33,742
- Who are you? - Do you still not know that?
647
00:48:35,356 --> 00:48:36,567
How disappointing.
648
00:48:49,266 --> 00:48:52,396
I can't go crazy. I must atone for what I did.
649
00:48:58,976 --> 00:49:01,269
Atonement? Not revenge?
650
00:49:03,246 --> 00:49:05,467
You were abandoned and betrayed.
651
00:49:06,146 --> 00:49:08,206
You never had anything for yourself...
652
00:49:09,115 --> 00:49:11,752
and even now you're anxious over one person's love.
653
00:49:15,755 --> 00:49:16,836
You poor thing.
654
00:49:17,796 --> 00:49:19,525
No one loved you and...
655
00:49:19,526 --> 00:49:22,626
Stop. Please, stop!
656
00:49:24,035 --> 00:49:25,581
Your stupid temperament...
657
00:49:26,505 --> 00:49:29,132
will be your demise yet again.
658
00:49:31,305 --> 00:49:33,598
When all you have to do is get revenge.
659
00:50:09,816 --> 00:50:11,502
Geum, do you have a flashlight?
660
00:50:11,586 --> 00:50:13,984
After all that showing off, Fairy Oh...
661
00:50:13,985 --> 00:50:16,308
dropped her hairpin down the drain.
662
00:50:19,356 --> 00:50:21,112
Is he still in bed?
663
00:50:26,296 --> 00:50:28,084
This isn't working out.
664
00:50:28,365 --> 00:50:31,769
I was rooting for him, but he's way too lazy.
665
00:50:32,005 --> 00:50:34,197
The professor's working in the rain.
666
00:50:36,235 --> 00:50:39,477
I thought he was hard-working. Why is he sleeping so much?
667
00:50:40,476 --> 00:50:42,091
He's not even sick.
668
00:50:53,155 --> 00:50:54,641
Isn't this jelly?
669
00:50:55,255 --> 00:50:57,589
Tasty snacks should be shared.
670
00:51:44,246 --> 00:51:46,598
Why are you out in the rain?
671
00:51:46,876 --> 00:51:48,087
You're all wet.
672
00:51:56,785 --> 00:51:58,300
Is something wrong?
673
00:51:58,726 --> 00:51:59,836
Can we...
674
00:52:01,796 --> 00:52:03,917
stay like this for a while?
675
00:52:05,695 --> 00:52:07,109
Look at me.
676
00:52:07,836 --> 00:52:09,179
It's too hard.
677
00:52:12,505 --> 00:52:14,020
I can't hold on.
678
00:52:18,546 --> 00:52:19,657
In the end,
679
00:52:22,215 --> 00:52:24,034
will you leave me too?
680
00:52:28,155 --> 00:52:31,156
Talk to me. What happened?
681
00:52:32,586 --> 00:52:34,010
Where should I start?
682
00:52:35,695 --> 00:52:36,877
From where?
683
00:52:40,996 --> 00:52:43,995
My birth itself was controversial.
684
00:52:44,305 --> 00:52:45,881
But in addition to that,
685
00:52:47,276 --> 00:52:49,931
I keep dreaming of being abandoned again.
686
00:52:53,305 --> 00:52:56,820
Nibble on this if you get hungry.
687
00:52:56,916 --> 00:53:00,692
The other kids won't guess for a moment that you're here.
688
00:53:21,276 --> 00:53:23,426
Help me!
689
00:53:23,476 --> 00:53:27,212
I want to get out of here. Help me, please!
690
00:53:27,276 --> 00:53:29,841
Help me!
691
00:53:31,646 --> 00:53:35,594
Izy from the Mizar, you defied the fairy realm...
692
00:53:35,916 --> 00:53:38,284
and disobeyed the laws of the sky.
693
00:53:38,285 --> 00:53:41,558
You are therefore banished from the fairy realm!
694
00:54:08,416 --> 00:54:11,486
I thought that being with you would mean my atonement.
695
00:54:13,695 --> 00:54:16,281
However, the more I grew closer to you,
696
00:54:17,925 --> 00:54:21,602
a deer appeared telling me to expiate.
697
00:54:22,496 --> 00:54:25,434
A woman appeared telling me to get revenge.
698
00:54:26,876 --> 00:54:30,541
Those unknown memories are driving me insane.
699
00:54:34,316 --> 00:54:36,669
The memories you've been recalling...
700
00:54:37,416 --> 00:54:39,738
must be from your previous life.
701
00:54:41,516 --> 00:54:43,575
You forgot them as you were reborn.
702
00:54:44,555 --> 00:54:46,980
Take all that's been brimming...
703
00:54:48,296 --> 00:54:52,063
and accept them instead of rejecting them.
704
00:54:55,695 --> 00:54:58,292
You and I must go back.
705
00:54:59,206 --> 00:55:01,802
However painful it is, you must remember.
706
00:55:20,296 --> 00:55:22,548
Do you really not remember anything?
707
00:55:25,896 --> 00:55:27,986
I'm in this state because of you.
708
00:55:28,836 --> 00:55:30,624
You betrayed me.
709
00:55:32,305 --> 00:55:35,062
Give back her winged dress.
710
00:55:36,005 --> 00:55:37,645
Do you really want that?
711
00:55:37,646 --> 00:55:41,050
Your wife will immediately leave and fly away.
712
00:55:42,016 --> 00:55:45,823
She'll take her children too, one in each arm.
713
00:55:46,215 --> 00:55:48,105
Can you survive being all alone?
714
00:55:53,996 --> 00:55:55,167
Give it back.
715
00:56:22,615 --> 00:56:24,747
Too much time has already passed.
716
00:56:24,885 --> 00:56:28,733
If we wait any longer, the stars will lose their places.
717
00:56:30,095 --> 00:56:33,499
The mortals will not believe in deities any more...
718
00:56:34,796 --> 00:56:37,291
and the order of both realms will be destroyed.
719
00:56:39,905 --> 00:56:42,026
We must go back.
720
00:56:48,945 --> 00:56:51,168
What does that have to do with me?
721
00:56:51,215 --> 00:56:53,306
Why must I endure this pain...
722
00:56:53,686 --> 00:56:55,979
just so that others can be relieved from theirs?
723
00:56:57,686 --> 00:56:59,373
I don't believe in such things.
724
00:57:00,925 --> 00:57:02,916
You are a kind man.
725
00:57:04,465 --> 00:57:06,445
No matter how harsh your words may seem,
726
00:57:07,796 --> 00:57:09,714
I know who you are deep inside.
727
00:57:24,146 --> 00:57:25,296
How...
728
00:57:32,285 --> 00:57:34,377
Raindrops do not fall on her.
729
00:57:35,356 --> 00:57:37,588
It's more like they dare not to.
730
00:57:38,865 --> 00:57:41,117
I'm soaking wet from head to toe,
731
00:57:42,496 --> 00:57:45,262
so how can this be?
732
00:59:11,825 --> 00:59:13,917
(Mama Fairy and the Woodcutter)
733
00:59:14,825 --> 00:59:16,644
Fairy Seon left.
734
00:59:17,296 --> 00:59:18,508
Ms. Fairy!
735
00:59:19,195 --> 00:59:21,694
Jeom Soon, I have something to tell you.
736
00:59:21,695 --> 00:59:24,191
She said there was no reason for her to stay here.
737
00:59:24,566 --> 00:59:26,687
Why do people always leave me?
738
00:59:26,865 --> 00:59:28,754
What did I ever do to them?
739
00:59:29,706 --> 00:59:31,494
I miss Ms. Seon.
740
00:59:31,546 --> 00:59:34,706
She's most precious to me, so I want her by my side.
741
00:59:36,246 --> 00:59:37,629
Bye, Mr. Kim.
742
00:59:38,016 --> 00:59:39,056
Bye.
743
00:59:39,316 --> 00:59:41,678
Stars must return to the sky.
744
00:59:45,485 --> 00:59:47,880
Get back here. It's too dangerous!
745
00:59:51,996 --> 00:59:53,194
(This is my green tea!)
746
00:59:53,195 --> 00:59:56,529
(The ill-fated relationship between Geum's mother and Professor Park)
747
01:00:02,706 --> 01:00:04,462
Come in.
748
01:00:10,715 --> 01:00:13,371
Since you love green tea so much, have your fill.
749
01:00:13,686 --> 01:00:19,514
Also, do not contact me nor my son over this matter ever again.
750
01:00:20,496 --> 01:00:22,920
Look here. Who on earth...
751
01:00:25,126 --> 01:00:27,660
Darn it. Get these out of here!
752
01:00:28,796 --> 01:00:31,158
Clean them out yourself, mister.
753
01:00:31,606 --> 01:00:33,049
Mister?
754
01:00:33,206 --> 01:00:36,574
Why? Did you think that I was kissing up to you...
755
01:00:36,575 --> 01:00:38,363
so you'd be nicer to my son?
756
01:00:38,646 --> 01:00:40,375
Look here, lady.
757
01:00:40,376 --> 01:00:42,375
Just think about it long and hard.
758
01:00:42,376 --> 01:00:44,784
Did you actually press the button...
759
01:00:44,785 --> 01:00:47,744
on the vending machine that day?
760
01:00:49,115 --> 01:00:50,685
The green tea fell out before you did,
761
01:00:50,686 --> 01:00:52,301
so how could it have been yours?
762
01:00:53,686 --> 01:00:56,827
Look here, lady. Wait!
763
01:01:00,496 --> 01:01:02,516
You'll regret it if you leave like this!
764
01:01:03,465 --> 01:01:07,545
Hold on. Is this man bothering you?
765
01:01:08,135 --> 01:01:11,375
If he yells at me or takes another step towards me,
766
01:01:11,376 --> 01:01:13,265
I'll say that he is.
767
01:01:13,876 --> 01:01:14,926
But...
768
01:01:18,845 --> 01:01:19,855
I'm off!
769
01:01:24,485 --> 01:01:25,870
Wait!
53281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.