All language subtitles for Maine.2018
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:33,365 --> 00:09:35,655
أوجاع قليلة تعود إليك.
2
00:09:35,701 --> 00:09:38,831
لذلك، يمكنك الجلوس على كرسي هزاز والشعور بالألم
أو تكون على درب الأبالاش وتشعرون بالألم.
3
00:09:40,330 --> 00:09:49,630
"يسطع ضوء القمر من خلال الأشجار
يسطع ضوء القمر علي"
4
00:09:50,382 --> 00:09:57,352
"يضيء الطريق للعشاق في الظلام"
5
00:09:58,932 --> 00:10:08,022
"ترقص أشعة القمر على الأشجار
المبللة بالمطر لتراه أعيننا"
6
00:10:08,567 --> 00:10:15,617
"يلمع ضوء القمر في الأسفل
ويضيء علي"
7
00:10:15,991 --> 00:10:18,701
أتريد مني أن...
أكمل كلامي؟ أو تريد أن تذهب؟
8
00:10:18,744 --> 00:10:21,414
- أعتقد، يجب أن تخبريهم.
- لك ذالك.
9
00:10:21,455 --> 00:10:24,545
حسنًا، الشيء هو أنني
كنت أتبول وكان يتغوط بكثرة.
10
00:10:24,583 --> 00:10:25,633
هذا ما حصل.
11
00:10:25,667 --> 00:10:28,087
- ماذا. توقفي. لا يمكنكِ أن تقوليها بهذا الشكل.
- لما لا؟
12
00:10:28,128 --> 00:10:30,418
تجاوزتي أهم تفاصيل القصة.
هناك...
13
00:10:30,464 --> 00:10:32,054
- أتحوي تفاصيل أكثر من ذلك؟
- بلى.
14
00:10:32,090 --> 00:10:34,430
- بلى. هناك المزيد والمزيد.
- حسنًا إذا كان هناك المزيد من تفاصيل القصة...
15
00:10:34,927 --> 00:10:36,677
- أنت أيضًا لا تريد منها التوقف.
- فعلاً
16
00:10:37,387 --> 00:10:39,097
- حسنًا تريدون التفاصيل.
- بلى.
17
00:10:39,139 --> 00:10:41,349
هذه التفاصيل.
18
00:10:41,391 --> 00:10:45,651
حاول التغوط بصعوبة
وكان يصدر تلك الأصوات المجنونة.
19
00:10:45,687 --> 00:10:46,687
كما تعرفون هذا الصوت
20
00:10:46,730 --> 00:10:49,020
يا إلهي.
صوتي ليس كذلك.
21
00:10:49,066 --> 00:10:52,606
أنا أعرف كيف صوتك.
وكنت أقول يبدو كصوت دب.
22
00:10:52,653 --> 00:10:54,153
- دب!
- وحش مجنون، نعم.
23
00:10:54,196 --> 00:10:56,606
تعلم أنه كان مثل دب
ومن ثم. أنت تعرف الما...
24
00:10:57,199 --> 00:10:59,079
كيف نقول ذلك، الماعز.
25
00:10:59,117 --> 00:11:00,447
- نعم يُطرحون.
- الغائط، اإنه أشبه بـِ "بلوب، بلوب".
26
00:11:01,870 --> 00:11:03,960
أكانت، أكانت هكذا كبيرة؟
27
00:11:05,290 --> 00:11:07,540
ربما كانت الأخيرة، صحيح.
28
00:11:07,584 --> 00:11:09,544
لم يكن يعتقد أن هناك
شخص يراقبه.
29
00:11:09,586 --> 00:11:10,586
كلا.
30
00:11:11,088 --> 00:11:14,088
نعم حسنًا.
هذا التفصيل أفضل ما في القصة.
31
00:11:14,132 --> 00:11:18,892
أنا كنت أتغوط بجانب المكان الذي
كانت تتبول فيه... نعم.
32
00:11:18,929 --> 00:11:22,809
ولكن ما حدث أزال الارتباك.
ومن ثم.
33
00:11:24,476 --> 00:11:26,436
- وهذا كل شيء.
- هذا ما حدث غالبًا.
34
00:11:26,478 --> 00:11:29,648
- ثم قلت آسف لكوني غريب جدًا.
- هذه قصتنا.
35
00:11:30,315 --> 00:11:33,685
ثم قرأت كفا يدي.
36
00:11:35,237 --> 00:11:36,357
هذا عظيم.
37
00:11:36,405 --> 00:11:37,415
نعم.
38
00:11:37,823 --> 00:11:40,203
هل أنتم يا رفاق معًا؟
هل أنتم معًأ كل يوم؟
39
00:11:41,243 --> 00:11:43,333
- بلى.
- نعم.
40
00:11:43,370 --> 00:11:44,580
- نتجول.
- أجل جميل جدًا.
41
00:11:44,955 --> 00:11:46,665
- بلى.
- أنت تحمر خجلاً أكثر فأكثر.
42
00:11:47,416 --> 00:11:48,666
- من.
- أنت.
43
00:11:48,709 --> 00:11:50,629
لا يمكنكِ أن تقولي
بأنني خجول لتحرجيني.
44
00:11:50,669 --> 00:11:52,049
لم أكن أقصد إحراجك.
45
00:11:52,087 --> 00:11:54,207
- من أنت، تخجل.
- يا رفاق أنتم تحبون بعضكما.
46
00:11:56,466 --> 00:11:57,586
لا نحن لسنا في علاقة.
47
00:11:59,761 --> 00:12:01,261
- أنا آسفة جدًا.
- نسيتي الإشارة إلى ذلك.
48
00:12:01,305 --> 00:12:02,935
- لا تعتذري.
- أنا آسفة جدًا.
49
00:12:02,973 --> 00:12:05,023
- هيكس. لطيف.
- يا إلهي.
50
00:12:05,058 --> 00:12:08,188
- "هيكس".
- لا، هذا جيد. ليس هناك مشكلة. ما هذا...
51
00:12:08,437 --> 00:12:10,477
ليس بالأمر المهم.
لا بأس. نحن أصدقاء.
52
00:12:11,690 --> 00:12:12,980
منذ متى؟
لا بأس.
53
00:12:13,483 --> 00:12:16,363
لذلك أنتم تتجولون معًا...
منذ متى وأنتم تعرفون بعضكم البعض؟
54
00:12:16,403 --> 00:12:17,613
يا إلهي، منذ ثلاثة أيام.
55
00:12:17,654 --> 00:12:20,244
- ثلاثة، نعم. يبدو أنه صحيح.
- قبل ثلاثة أيام. بلى.
56
00:12:20,490 --> 00:12:22,330
- رائع.
- يمضي الوقت بشكل مختلف هنا.
57
00:12:22,367 --> 00:12:24,197
- نعم هو كذلك.
- كل شيء مبهم.
58
00:12:24,870 --> 00:12:26,330
- مرحبًا
- اهلاً كيف حالك؟
59
00:12:26,663 --> 00:12:27,663
أنا فلوب.
60
00:12:27,915 --> 00:12:28,965
-أدعى هيكس.
- مرحبًا هيكس.
61
00:12:28,999 --> 00:12:30,289
- ليك
- دراغون
62
00:12:30,334 --> 00:12:32,134
- أنا بلوبيرد.
- أليزا
63
00:12:32,669 --> 00:12:35,339
- تشرفت بمقابلتكم.
- أتقومون، هل أنتم متجولون لمسافات قصيرة؟
64
00:12:35,380 --> 00:12:37,340
لا لا.
الأمر بأكمله.
65
00:12:37,382 --> 00:12:38,432
- جميل.
- مين.
66
00:12:38,467 --> 00:12:40,137
كيف يسير الأمر؟
67
00:12:40,511 --> 00:12:41,591
إنه رائع.
68
00:12:41,637 --> 00:12:42,887
حقًا؟
69
00:12:44,097 --> 00:12:45,637
لديك لكنة.
70
00:12:45,682 --> 00:12:47,932
نعم.
أنا من إسبانيا.
71
00:12:47,976 --> 00:12:53,226
رائع.
هل تعيشين هنا الآن أم؟
72
00:12:53,524 --> 00:13:00,244
لا أعني جسديًا و حرفيًا هنا.
هنا. ولكن في...
73
00:13:00,572 --> 00:13:03,952
تعيش عائلة شريكي هنا.
74
00:13:03,992 --> 00:13:05,412
حسنًا.
75
00:13:06,036 --> 00:13:08,156
هل تتجولين بمفرك؟
76
00:13:09,122 --> 00:13:11,122
نعم. أنا كذلك
77
00:13:11,750 --> 00:13:12,750
منذ متى؟
78
00:13:13,293 --> 00:13:19,723
متى... عادة كما تعرفين،
كنت لوحدي فقط من البداية.
79
00:13:20,050 --> 00:13:24,100
وأنا أيضًا. أعني أنني
كنت أتجول بمفري أيضًا في البداية.
80
00:13:24,555 --> 00:13:26,475
- حقًا؟
- أجل.
81
00:13:26,723 --> 00:13:31,903
حسنًا، منذ متى
أعني، هل أنتم مثل
82
00:13:32,312 --> 00:13:33,902
- تتجولون بسعادة...
- نوعًا ما
83
00:13:33,939 --> 00:13:37,979
حسنًا، أعني. التقيت أنا
وابلوبيرد منذ مدة قصيرة.
84
00:13:38,026 --> 00:13:42,106
ومن ثم كنا نتجول مع بعض كبار السن
ومن ثم أصيب أحدهم
85
00:13:42,155 --> 00:13:45,365
- ثم اجتمعنا للتو بهؤلاء الناس.
- نحن, هكس ودراغون وأنا التقينا بهؤلاء الرفاق.
86
00:13:45,409 --> 00:13:46,699
للتو، نعم.
87
00:13:47,619 --> 00:13:48,789
هكذا تسير الأمور.
88
00:13:48,829 --> 00:13:49,909
أأنتِ متأكدة أنكِ
لا تريدين الانضمام إلينا؟
89
00:13:50,455 --> 00:13:52,415
لا. تعرفين لدي أشياء لأقوم بإعدادها.
90
00:15:47,489 --> 00:15:49,369
أأنتِ من الذين لا تنمو شعر ساقيهم؟
91
00:15:57,875 --> 00:16:00,885
- ماذا؟
- لم أشاهدك أبدًا تحلقين.هذا كل شيء.
92
00:16:05,215 --> 00:16:09,385
كلا لأنني قمت بعملية ليزر
منذ عدة سنوات
93
00:16:09,428 --> 00:16:10,968
لذلك لا ينمو شعري
في أي مكان.
94
00:16:15,058 --> 00:16:17,478
هل هذا مجرد سبب أو أن
95
00:16:19,605 --> 00:16:23,365
ألم يكن بول في لو بوش؟
96
00:16:50,344 --> 00:16:51,344
هل أنتِ بخير؟
97
00:16:52,429 --> 00:16:55,059
نعم. أريد فقط أن أكون وحدي قليلاً.
98
00:16:58,560 --> 00:17:00,060
ماذا كان يفعل؟
99
00:17:02,356 --> 00:17:04,106
- بول؟
- نعم.
100
00:17:05,275 --> 00:17:06,735
إنه مهندس.
101
00:17:16,078 --> 00:17:17,698
هل يريد أن يحظى بأطفال؟
102
00:17:21,041 --> 00:17:25,341
أطفال؟ أطفال؟ هل تريد أنت؟
103
00:17:26,505 --> 00:17:28,135
هل أرغب في إنجاب الأطفال؟
104
00:17:31,343 --> 00:17:32,763
لا.
105
00:17:37,432 --> 00:17:39,022
إذن أنتِ لا تريدين أطفال؟
106
00:17:40,978 --> 00:17:41,978
لا
107
00:17:42,855 --> 00:17:43,815
لماذا؟
108
00:17:45,941 --> 00:17:48,151
لأن الأمر معقد.
109
00:17:52,990 --> 00:17:53,990
حسنًا.
110
00:19:16,156 --> 00:19:17,656
أخاف من المرتفعات.
111
00:19:28,210 --> 00:19:32,170
أنتِ، ما الذي، توقفي.
ما لذي تحاولين فعله؟ تعالي.
112
00:19:38,428 --> 00:19:39,428
عظيم.
113
00:19:47,896 --> 00:19:49,556
أنتِ تعرفين أن رقاقاتي موجودة
هناك في الأسفل؟
114
00:19:50,482 --> 00:19:51,482
ماذا؟
115
00:19:52,317 --> 00:19:54,857
- ماذا؟
- حقيبتي من الرقائق موجودة هناك.
116
00:19:58,740 --> 00:20:00,910
ما الذي تتحدث عنه الآن؟
117
00:20:00,951 --> 00:20:04,701
في حقيبتي. تمامًا أسفل البرج.
ماذا تعنين؟
118
00:20:05,247 --> 00:20:06,577
وماذا في ذلك؟
119
00:20:08,709 --> 00:20:12,089
لذا لا أريد أن تسقط جثتك
وتسحق الرقائق.
120
00:20:12,337 --> 00:20:15,257
حسنًا.
هل يجب أن أسقط بهذه الطريقة؟
121
00:20:15,299 --> 00:20:17,799
- هل هذه الطريقة صحيحة بالنسبة لك؟
- انتظري.
122
00:20:17,843 --> 00:20:18,643
- تعالي إلى هنا قليلاً.
- حسنًا نعم.
123
00:20:18,677 --> 00:20:20,717
- هنا. هذا المكان جيد.
- هذا مكان جيد
124
00:20:20,762 --> 00:20:22,102
- هل أحببته
- هيا افعليها.
125
00:20:22,139 --> 00:20:23,139
حسنًا شكرًا لك. شكرًا لك.
126
00:20:23,182 --> 00:20:25,982
لا.
127
00:20:34,693 --> 00:20:35,943
هل أنت بخير؟
128
00:20:40,115 --> 00:20:41,485
أنا آسفة.
129
00:20:47,873 --> 00:20:49,043
أنا آسفة.
130
00:21:15,108 --> 00:21:16,608
أيمكنني الذهاب الآن؟
131
00:21:18,612 --> 00:21:22,532
نعم، قلت أنه يمكنكِ فعلها
طالما أنك لن تسقطي على رقاقاتي.
132
00:21:23,575 --> 00:21:25,535
سأحرص أن تبقى رقائقك
على ما يرام.
133
00:21:27,829 --> 00:21:28,959
شكرا لكِ.
134
00:21:34,211 --> 00:21:36,211
مع السلامة.
135
00:21:36,630 --> 00:21:39,420
وداعًا.
136
00:21:51,520 --> 00:21:53,690
تبًأ لرقائقك!
137
00:22:19,089 --> 00:22:21,089
- هناك الكثير.
- بلى
138
00:22:21,842 --> 00:22:22,842
انتظري ، انظري إلي؟
139
00:22:24,178 --> 00:22:26,218
- ماذا؟
- انظري إلي لثانية.
140
00:22:27,055 --> 00:22:28,595
الآن أغمضي عينيكِ.
141
00:22:30,309 --> 00:22:31,849
- لماذا؟
- افتحي الآن فمك.
142
00:22:31,894 --> 00:22:33,654
ماذا؟
143
00:22:35,606 --> 00:22:37,686
هلا أغلقتي عينيكِ وفتحتي فمكِ؟
144
00:22:38,066 --> 00:22:40,436
- لثلاث ثوان.
- حسنًا.
145
00:22:52,956 --> 00:22:56,786
- ستموت يا رفيقي.
- أنا آسف.
146
00:22:59,796 --> 00:23:04,256
أنا آسف. دخل التوت في أنفي.
147
00:23:04,301 --> 00:23:06,221
هذا عذابي لك.
148
00:23:08,305 --> 00:23:11,985
حسنًا. أنا آسف.
149
00:23:27,407 --> 00:23:35,957
"أ ه ر ب ب ي ر ة"
اهرب بالبيرة
150
00:23:35,999 --> 00:23:40,589
كل ما تحتاجه هو زجاجة وسيارة
ومفتاح وسائق محترف
151
00:23:40,629 --> 00:23:44,879
"أ ه ر ب ب ي ر ة"
اهرب بالبيرة
152
00:23:49,346 --> 00:23:51,426
- الأفضل
- جميل
153
00:23:51,473 --> 00:23:53,103
- دعني أرى إذا كنت أعرف شيئًا.
- لنسمع شيئًا.
154
00:23:55,602 --> 00:24:02,692
- نعم أستطيع أن أعزفها
- لا ليست تلك من فضلك.
155
00:24:04,444 --> 00:24:07,414
- أتعلم. لقد تعبت من هذا بالفعل.
- إلى الأبد.
156
00:24:07,823 --> 00:24:11,583
ليس هذه.
157
00:24:15,706 --> 00:24:17,826
لا أعرف. أنا أعني،
158
00:24:19,293 --> 00:24:22,213
هذا نوع من الغرابة.
لا أستطيع أن أعزف بقوة بعد ذلك.
159
00:24:22,254 --> 00:24:24,924
لا، نعم.
نريد واحدة قوية. نريد واحدة قوية.
160
00:24:24,965 --> 00:24:26,885
- نريد واحدة قوية.
- سوف تقلب المزاج.
161
00:24:26,925 --> 00:24:32,755
- افعلها
- افعلها.
162
00:24:33,599 --> 00:24:34,599
حسنًا.
163
00:24:35,058 --> 00:24:37,438
- أنتم من طلبتم ذلك.
- بلى.
164
00:24:38,729 --> 00:24:39,729
حسنًا
165
00:24:49,948 --> 00:24:56,828
كنت أسير ويدكِ اليسرى
في جيب ظهري.
166
00:24:56,872 --> 00:25:01,382
وحدقت في السماء
بينما كنتي تقبليتني.
167
00:25:04,588 --> 00:25:12,008
وكنتِ تهربين بعيدًا عن كل شيء.
168
00:25:12,471 --> 00:25:16,731
وبقيت في الخلف حتى فقدتني.
169
00:25:18,644 --> 00:25:25,284
وبينما قد تبدو هذه الكلمات حلوة جدًا.
تبًا.
170
00:25:25,567 --> 00:25:34,237
يمكنني أن أهتم بكِ بشكل أقل.
أهتم أقل بكِ.
171
00:25:34,493 --> 00:25:41,543
وكيف أحب صوت ابتعادك.
172
00:25:41,583 --> 00:25:48,923
الآن أرى بشكل أوضح
وأكاد أقترب.
173
00:25:48,966 --> 00:25:55,006
وأكتشف من أنا بدونكِ في الطريق.
174
00:25:55,597 --> 00:26:04,807
لذا أمسكي بي لكن فقط لليوم.
175
00:26:11,530 --> 00:26:19,330
على الرغم من أفضل طموحاتي
فإني في أسوأ حالاتي.
176
00:26:19,371 --> 00:26:25,461
وهنا أنا واضح كالكريستال.
177
00:26:26,920 --> 00:26:34,300
وكل الليالي تبدو وحيدة.
الكلمات التي أقولها لكِ مزيفة.
178
00:26:34,636 --> 00:26:38,676
لأنه لم يبقى شيء لأقوله.
179
00:26:41,310 --> 00:26:46,480
كل هذه الكلمات تبدو حلوة جدًا.
180
00:26:47,816 --> 00:26:56,866
يمكنني أن أهتم بكِ بشكل أقل.
أهتم أقل بكِ.
181
00:26:57,367 --> 00:27:02,787
وكيف أحب صوت ابتعادك.
182
00:27:03,165 --> 00:27:11,925
الآن أرى بشكل أوضح
وأكاد أقترب.
183
00:27:12,799 --> 00:27:18,759
من معرفة نفسي بدونك في الطريق.
184
00:27:18,805 --> 00:27:27,855
لذا أمسكي بي لكن فقط لليوم.
185
00:27:33,779 --> 00:27:35,279
كان ذلك جيدًا.
186
00:27:35,614 --> 00:27:36,614
يا رجل.
187
00:27:36,907 --> 00:27:38,987
أخبرتك أنه سوف يغير المشاعر.
188
00:27:39,701 --> 00:27:41,911
أنا مرتاح مع تلك المشاعر.
189
00:28:07,521 --> 00:28:10,521
آسف.
كان شعركِ سيلامس النار.
190
00:28:23,412 --> 00:28:25,712
أعتقد أن هوم بوي نائم
191
00:28:37,217 --> 00:28:38,797
هل تريدين القليل؟
192
00:28:38,844 --> 00:28:39,844
لا
193
00:28:43,348 --> 00:28:44,928
- لا
- ماذا؟
194
00:28:44,975 --> 00:28:48,655
هومي نائم. لا.
195
00:28:51,815 --> 00:28:55,935
لا يزال نائمًا.
لا أهتم بأي شيء.
196
00:29:12,377 --> 00:29:14,127
- ماذا؟
- صه
197
00:29:17,591 --> 00:29:19,931
أنا أرسمك
198
00:29:26,058 --> 00:29:27,058
لا.
199
00:29:27,726 --> 00:29:28,726
لا.
200
00:29:35,359 --> 00:29:37,069
لا تريدين أيًا من رامين؟
201
00:29:38,737 --> 00:29:39,897
لا.
202
00:29:39,947 --> 00:29:40,947
حسنًا.
203
00:29:53,919 --> 00:30:03,259
أشعر بأن ظهري صلب.
204
00:30:03,887 --> 00:30:05,007
أتريدين مني أن أصلحه؟
205
00:30:06,098 --> 00:30:07,098
ماذا؟
206
00:30:08,934 --> 00:30:11,524
هل أنتِ ضفدع؟ انهضي.
207
00:30:12,729 --> 00:30:13,729
هيا.
208
00:30:15,315 --> 00:30:16,605
لا تفعلي ذلك.
209
00:30:22,781 --> 00:30:26,661
حسنًا. واجهيني هكذا. لا.
210
00:30:27,160 --> 00:30:28,950
- لا تفعل
- لا تعضيني. لا.
211
00:30:29,454 --> 00:30:30,624
كنت تحطم حلمتي.
212
00:30:30,664 --> 00:30:32,294
أنا آسف.
213
00:30:32,332 --> 00:30:35,502
- عليكِ أن تساعديني.
- لقد حطمت...
214
00:30:35,544 --> 00:30:38,594
- أتريدينني أن...
- دقيقة واحدة. دقيقة واحدة
215
00:30:38,630 --> 00:30:41,420
من أجل حلمتي.
هومبوي
216
00:30:41,675 --> 00:30:42,925
أعرف.
217
00:30:43,218 --> 00:30:44,468
حسنًا.
218
00:30:44,511 --> 00:30:45,681
عبر صدرك
219
00:30:45,721 --> 00:30:47,011
نعم، هكذا
220
00:30:47,055 --> 00:30:49,885
انتظر أأنت متأكد من أنك
تعرف كيف تفعلها؟
221
00:30:49,933 --> 00:30:52,893
- نعم.
- حسنًا وقع على هذه الورقة.
222
00:30:54,271 --> 00:30:56,311
ضعي الآن ذراعيكي هكذا.
223
00:30:56,356 --> 00:30:59,606
ما هذا؟ أنت تبصق علي
224
00:31:04,781 --> 00:31:06,781
ما كان هذا؟
225
00:31:06,825 --> 00:31:08,325
كان
226
00:31:08,368 --> 00:31:10,368
- هذا مقرف.
- لماذا؟
227
00:31:10,412 --> 00:31:14,082
- لقد سمعته
- ماذا؟ أنا طبيب.
228
00:31:17,169 --> 00:31:18,799
لقد رأيت مؤخرتك.
229
00:31:19,046 --> 00:31:20,956
أنتِ طلبتي ذلك.
230
00:31:21,006 --> 00:31:23,586
أعد إلي نقودي.
231
00:31:23,634 --> 00:31:24,934
- أنتِ لم تدفعي لي شيئًا.
- نعم انت طبيب
232
00:31:24,968 --> 00:31:27,468
لذا أعطني نقودي
233
00:31:27,513 --> 00:31:29,013
هل تقولين أنني لست طبيب جيد؟
234
00:31:29,056 --> 00:31:29,596
نعم.
235
00:31:30,516 --> 00:31:32,556
- ضع كفك
- موسيقى "الروك آند رول".
236
00:31:34,561 --> 00:31:35,901
- ماذا؟
- لا شيء.
237
00:31:35,938 --> 00:31:37,648
لا شيء
238
00:33:31,470 --> 00:33:35,180
سأنفصل عن طريقكم في البلدة القادمة.
239
00:33:42,981 --> 00:33:44,651
حقًا؟
240
00:33:48,445 --> 00:33:50,815
نعم. أنا
241
00:33:52,157 --> 00:33:55,537
- قررت للتو أني أريد ذلك.
- حقًا.
242
00:33:56,161 --> 00:33:59,041
نعم هذا ما أريد القيام به.
243
00:34:04,670 --> 00:34:05,710
بسبب ما حدث في وقت سابق؟
244
00:34:05,754 --> 00:34:10,054
لا. لم تفعل أي شيء.
245
00:34:14,012 --> 00:34:18,062
حسنًا. حسنًا أنا آسف أعني.
246
00:34:18,100 --> 00:34:19,350
لا.
247
00:34:23,397 --> 00:34:28,687
لم تفعل شيء لتعتذر عليه.
248
00:34:34,116 --> 00:34:35,526
حسنًا إن...
249
00:34:36,535 --> 00:34:40,585
أعني أنكِ جادة، هذه ليست كمزحة
أو أي شيء؟
250
00:34:44,168 --> 00:34:45,538
أنا آسفة.
251
00:34:47,921 --> 00:34:49,961
لم أكن أعرف متى أقولها.
252
00:34:59,266 --> 00:35:02,636
- أنا آسف. ليس بسبب ما حدث؟
- لا
253
00:35:04,188 --> 00:35:07,018
- لا؟
- لا ليس بسبب ما حدث.
254
00:35:07,065 --> 00:35:08,975
ليس بسبب ما حدث.
255
00:35:09,568 --> 00:35:11,568
- ليست كذلك؟
- لا.
256
00:35:13,614 --> 00:35:16,034
كنت أفكر في ذلك
منذ مدة.
257
00:35:17,326 --> 00:35:19,036
منذ متى؟
258
00:35:25,250 --> 00:35:27,540
كنتي تفكرين في ذلك منذ مدة؟
259
00:35:29,505 --> 00:35:34,725
سنتكلم غدًا.
موافق؟
260
00:35:34,760 --> 00:35:36,760
سنتحدث غدًا.
261
00:36:05,958 --> 00:36:07,748
ماذا تكتب؟
262
00:36:09,878 --> 00:36:15,928
حتى الآن لدي ليك نوبو.
ثم رسمت شكل صاعقة.
263
00:36:22,933 --> 00:36:27,733
هل تريدين مني أن أقول وداعًا فقط
وهذا كل شيء؟
264
00:36:30,148 --> 00:36:36,648
تمامًا مثل حفلة في واين. وينتهي كل شيء؟
أنا لا، لا أعرف ما تريدين.
265
00:36:39,867 --> 00:36:43,867
هل يمكننا محاولة الاستمتاع اليوم.
وهذا كل شيء؟
266
00:36:45,622 --> 00:36:48,672
- أنت. كيف تجري الأمور؟
- مرحبًا.
267
00:36:49,459 --> 00:36:53,089
جيد جدًا
268
00:36:54,464 --> 00:36:56,014
هل هناك مجال؟
269
00:36:56,049 --> 00:36:57,259
- بلى
- أأنت بخير؟
270
00:36:57,301 --> 00:37:01,551
ماذا؟ نعم،
لدي فقط صخرة أو عصا أو شيء ما.
271
00:37:01,597 --> 00:37:03,807
- هذا تشيز. أنا هيرميس
- مرحبًا.
272
00:37:03,849 --> 00:37:05,099
- أنا بلوبيرد.
- ليك
273
00:37:05,350 --> 00:37:06,390
صباح الخير
هل أنتم جائعون
274
00:37:06,435 --> 00:37:07,855
مرحبًا بلوبيرد
275
00:37:09,813 --> 00:37:12,233
هل أنتم جميعًا جائعون؟
276
00:37:15,903 --> 00:37:17,203
أتتجولان معًا؟
277
00:37:18,572 --> 00:37:20,202
نعم.
278
00:37:20,657 --> 00:37:22,327
نعم؟ أتصعدون الطريق كله؟
279
00:37:24,286 --> 00:37:25,286
جميل.
280
00:37:25,746 --> 00:37:32,956
نعم. حسنًا، أعتقد أنها ستغادر
وتذهب إلى المنزل في الغد.
281
00:37:33,003 --> 00:37:34,173
أتنسحبين؟
282
00:37:34,963 --> 00:37:39,183
هل أنتِ، هل أنتِ فقط لا
تشعرين بها أم
283
00:37:39,927 --> 00:37:41,297
لا، ليس الأمر كذلك.
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi
284
00:37:41,345 --> 00:37:42,645
- حسنًا نعم.
- إنه فقط
285
00:37:42,888 --> 00:37:44,058
- هكذا أمور تحدث.
- لا.
286
00:37:44,389 --> 00:37:45,849
لا ليس كذلك.
287
00:37:46,141 --> 00:37:49,771
نعم، إنها أشبه بشجاعة صرفة.
تحتاج للشجاعة.
288
00:37:50,020 --> 00:37:51,440
شجاعة.
289
00:37:51,480 --> 00:37:52,650
لا أعلم أنت أخبريني
290
00:37:52,689 --> 00:37:54,819
أنت أخبرني.
أنت تعرف كل شيء صحيح؟
291
00:37:54,858 --> 00:37:56,438
أعتقد ذلك.
292
00:38:45,117 --> 00:38:46,617
توقف.
293
00:38:58,088 --> 00:39:00,758
ماذا كنت تقصد بالحفلة في وين؟
294
00:39:03,135 --> 00:39:04,935
ألم تشاهدي ذلك الفيلم؟
295
00:39:05,179 --> 00:39:06,179
لا.
296
00:39:08,098 --> 00:39:12,978
حسنًا، إنه حول أولئك الأشخاص
ولديهم عرض كابلات.
297
00:39:13,020 --> 00:39:17,150
وعندما يوقعون، يقولون حفلة في
واين أو حفلة في غارث.
298
00:39:19,151 --> 00:39:21,281
انها مجرد شيء غبي.
299
00:39:22,237 --> 00:39:23,237
حسنًا.
300
00:39:43,717 --> 00:39:47,257
نحن نقوم بعمل جيد
باستمتاعنا اليوم.
301
00:39:51,600 --> 00:39:53,140
أنا في الواقع.
302
00:39:53,185 --> 00:39:54,395
نعم؟
303
00:39:55,687 --> 00:39:58,897
نعم لأني سأقابل تشيز
وهيرميس في وقت لاحق.
304
00:40:06,281 --> 00:40:08,411
هل مازلتي تكتبين يومياتك؟
305
00:40:09,868 --> 00:40:11,868
لا لم يبق لدي مساحة.
306
00:40:13,330 --> 00:40:15,290
نعم ولكن لا زلتي تحتفظين بها؟
307
00:40:15,332 --> 00:40:16,672
نعم.
308
00:40:19,962 --> 00:40:22,382
هل تقرئين لي شيئًا كتبته هنا؟
309
00:40:26,009 --> 00:40:27,799
لا.
310
00:40:28,512 --> 00:40:30,892
- لما لا؟
- لأنني لا أريد.
311
00:40:38,021 --> 00:40:41,361
هل يمكن أن تنظري فقط وتري إذا
كان هناك شيء مقبول لتقرئينه؟
312
00:40:53,203 --> 00:40:55,413
اجلس.
313
00:40:57,958 --> 00:41:00,458
هل يمكنكِ أن تعطيني
السياق أولاً؟
314
00:41:00,711 --> 00:41:06,881
بلى. هذه عندما وصلنا هنا
لأول مرة.
315
00:41:07,467 --> 00:41:09,047
هنا تقصدين الولايات المتحدة؟
316
00:41:09,094 --> 00:41:10,804
- بلى.
- حسنًا.
317
00:41:11,305 --> 00:41:18,565
وبعد ذلك قضيت بعض الأيام
في كاليفورنيا لوحدي.
318
00:41:18,604 --> 00:41:24,534
ثم كتبت ذلك.
كنت أسبح كثيرًا في المحيط.
319
00:41:25,527 --> 00:41:27,277
لن تفهم ذلك.
320
00:41:27,905 --> 00:41:31,535
حقًا؟ أهو عميق جدًا علي؟
321
00:41:31,575 --> 00:41:32,585
ربما.
322
00:41:32,826 --> 00:41:35,946
حسنًا. سوف نرى.
323
00:42:56,994 --> 00:42:58,914
كان جيدًا حقًا.
324
00:43:00,414 --> 00:43:02,424
أفهمتها؟
325
00:43:02,791 --> 00:43:04,751
فهمت مثل...
326
00:43:05,210 --> 00:43:08,880
"العيون" و...
327
00:43:09,423 --> 00:43:10,473
"الماء..."
328
00:43:10,507 --> 00:43:11,837
- صحيح.
- صحيح.
329
00:43:12,092 --> 00:43:13,642
- جيد جدًا.
- شكرًا.
330
00:43:14,261 --> 00:43:18,221
أيمكنكِ فقط إعطائي، مثل ملخص
سريع باللغة الإنجليزية؟
331
00:43:18,515 --> 00:43:22,885
نعم. خلاصة سريعة
هي في الأساس أن...
332
00:43:48,670 --> 00:43:52,170
هو أنني لست بحاجة إلى أحد.
333
00:43:55,135 --> 00:43:58,045
وذلك لا بأس به
334
00:44:04,436 --> 00:44:06,856
لا أعتقد أنني شعرت
كهذا الشعور.
335
00:44:07,564 --> 00:44:10,654
هل ما زلتِ، هل ما زلتِ تشعرين
بهذه الطريقة؟
336
00:44:10,692 --> 00:44:13,112
أنكِ لن تحتاجي أبدًا إلى أي شخص؟
337
00:44:21,078 --> 00:44:26,498
أنا لا أقصد أنني أكره الجميع.
أنت تعلم؟
338
00:44:26,542 --> 00:44:31,922
أنا لا أعرف. أعني، أشعر أنني بحاجة لك
أو لشخص ما بعد أن توفى والدي.
339
00:44:33,590 --> 00:44:36,340
أعني اعتقدت أن هذا هو السبب في
أننا بدأنا في التجول معًا.
340
00:44:37,094 --> 00:44:41,854
بدأت في التجوال معك لأنني أردت
ذلك وليس لأنني كنت بحاجته.
341
00:44:49,773 --> 00:44:52,363
نعم ولكن.
342
00:44:54,236 --> 00:44:59,066
أعني الآن أنتِ ذاهبة، أنتِ تغادرين
لتكوني مع زوجك. ذلك...
343
00:45:00,450 --> 00:45:02,910
يبدو نوع من التناقض.
344
00:45:11,545 --> 00:45:13,515
لا أدري، لا أعرف.
345
00:45:16,592 --> 00:45:20,102
ألديكِ نوع من الإدراك المفاجئ
أو شيء من هذا؟ أعني هل...
346
00:45:21,471 --> 00:45:27,351
مذكرتك اليومية القادمة عن ذلك؟
أين هي تلك؟
347
00:45:31,106 --> 00:45:33,396
لم يبق لدي مساحة.
348
00:45:34,026 --> 00:45:36,356
عني أنه يمكنكِ فقط إخباري.
349
00:45:38,906 --> 00:45:41,486
ما الذي يجعلك مستاء هكذا؟
350
00:45:41,533 --> 00:45:42,533
أنا لست كذلك.
أنا لست مستاءً
351
00:45:42,576 --> 00:45:47,786
أنا فقط، لا أعرف، أنا لم أشعر بذلك
أو أفكر في ذلك.
352
00:45:47,831 --> 00:45:55,881
أبدًا مثل شخص ما يقول لك.
353
00:46:24,660 --> 00:46:27,620
أعلم أنك ربما تعتقدين أني غبي
وسطحي للغاية
354
00:46:27,663 --> 00:46:30,963
لست واع أو شيء كهذا مثلك.
355
00:46:31,542 --> 00:46:33,292
أنا لا أفكر أنك غبي.
356
00:46:33,544 --> 00:46:37,174
في كل مرة أحاول أن أصيغ مشاعري
في الكلمات تبدو أنها غبية.
357
00:46:37,422 --> 00:46:39,922
ليس غباء.
358
00:46:41,301 --> 00:46:46,511
وأنا أشعر بالغباء في كل يوم
من حياتي السخيفة.
359
00:46:46,557 --> 00:46:51,847
ولا بأس بهذا. أعني لا بأس.
360
00:46:53,605 --> 00:46:57,065
ولا تقل ذلك. أعني ذلك هراء سخيف
361
00:46:57,860 --> 00:47:02,700
مثل، الأغنية بالأمس. ماذا؟
362
00:47:06,577 --> 00:47:11,037
لم أكن أبدًا لأتبول هذا السوء طوال
حياتي ولا أستطيع الرحيل.
363
00:47:12,457 --> 00:47:15,167
كان ذلك مدهشًا.
364
00:47:19,590 --> 00:47:23,430
في النهاية شفيتني من التبول.
365
00:47:24,469 --> 00:47:27,679
- حقًا؟
- بلى
366
00:47:29,766 --> 00:47:31,136
ماذا؟
367
00:47:31,768 --> 00:47:35,808
لا شيء. أعني أنه معروف أني
أبلل ملابسي الداخلية.
368
00:47:36,607 --> 00:47:37,817
فعلت العكس.
369
00:47:37,858 --> 00:47:40,568
- شفيتني من التبول هكذا
- صحيح. بلى
370
00:47:40,611 --> 00:47:44,111
كان هناك سروالي وال الوقت.
371
00:47:47,284 --> 00:47:51,334
أنت تعرف مثل الاسفنج؟ مثل
بوب اسبونجا...
372
00:47:51,663 --> 00:47:52,913
مثل ماذا؟
373
00:47:53,415 --> 00:47:55,665
بوب إسبونجا.
374
00:47:55,709 --> 00:48:00,089
إنها اسفنجة تعيش داخل المحيط
وتبدو كالجبن.
375
00:48:00,130 --> 00:48:01,380
انتظري.
376
00:48:03,509 --> 00:48:05,549
هل تتحدثين عن سبونج بوب؟
377
00:48:05,594 --> 00:48:06,894
نعم أهذا اسمه؟
378
00:48:06,929 --> 00:48:08,719
نعم. يا إلهي.
379
00:48:08,764 --> 00:48:12,604
سبونج بوب أفضل من بوب إسبونجا؟
380
00:48:14,019 --> 00:48:16,399
بوب إسبونجا.
381
00:48:21,068 --> 00:48:23,028
"هناك نجم في قاع البحر"
382
00:48:23,070 --> 00:48:27,030
"سبونج بوب... نا، نا، نا، نا، نا نا..."
383
00:48:27,074 --> 00:48:28,704
- "بوب إسبونجا".
- نعم
384
00:48:43,340 --> 00:48:46,550
- نعم أنا أحب بعض منها. يا إلهي.
- هل تريدين البعض عزيزتي؟
385
00:48:46,593 --> 00:48:47,643
- نعم نعم أريد.
- نحن نتضور جوعًا.
386
00:48:47,678 --> 00:48:53,058
حسنًا. توقعت على درب كهذه.
ستكون متعبًا وجائعًا.
387
00:48:53,600 --> 00:48:58,020
اخدم نفسك.
لدي ماء وقهوة.
388
00:48:58,063 --> 00:48:59,153
لديك قهوة؟
389
00:48:59,189 --> 00:49:02,689
لدي القهوة نعم.
انظر أنا أحضر أفضل قهوة أيضًا.
390
00:49:02,734 --> 00:49:03,824
لتتماشى مع أفضل فلفل حار.
391
00:49:03,861 --> 00:49:07,071
الآن أين ستحصلين على تحية كهذه؟
392
00:49:07,114 --> 00:49:08,164
- أنا اعني.
- لا أدري، لا أعرف.
393
00:49:08,198 --> 00:49:09,908
عندما تلتقين الأفضل
تحصلين على كل شيء أفضل.
394
00:49:09,950 --> 00:49:11,080
ليك أنا سعيد لمقابلتك.
395
00:49:11,118 --> 00:49:12,618
لوبيرد
396
00:49:12,661 --> 00:49:14,451
- توت بري. أنا أحب التوت البري.
- بلى
397
00:49:14,496 --> 00:49:17,116
- بلوبيرد.
- أوه. سأطير معكِ.
398
00:49:17,165 --> 00:49:18,575
هل يمكنني إعطائك ملاكاً؟
399
00:49:18,625 --> 00:49:19,875
- ملاك؟ ما هذا؟
- بلى.
400
00:49:19,918 --> 00:49:21,918
هنا اسمحا لي أن أقدم لكِ
ملاك لترتديه.
401
00:49:21,962 --> 00:49:27,592
الأصفر للصبي لأنه خجول من الفتيات.
الأبيض هو للفتاة لأنها نقية.
402
00:49:27,843 --> 00:49:29,183
- لأن الله يحبك.
- شكرًا جزيلاً.
403
00:49:29,219 --> 00:49:32,809
جئت إلى هنا لخدمة الناس
لأنني أحب إعطاء الآخرين
404
00:49:32,848 --> 00:49:36,688
ومساعدتهم. خاصة عندما تنزلون
عن هذا الدرب وتشعرون بالبرد.
405
00:49:36,727 --> 00:49:38,807
- نعم.
- أنتم، أنتم، أنتم متعبون.
406
00:49:38,854 --> 00:49:43,364
جائعون. وقطعتم طريق طويل
للحصول على شيء لتأكلوه.
407
00:49:43,817 --> 00:49:44,977
إنه الويسكي
408
00:49:45,027 --> 00:49:47,607
- ويسكي.
- نعم أنا فقط أعطيكم القليل.
409
00:49:47,654 --> 00:49:52,164
ولا استطيع الشراب. أنا لا أشرب.
410
00:49:52,659 --> 00:49:54,239
- لكن صديق لي أعطاني ذلك
- لقد أنقذت حياتنا.
411
00:49:54,286 --> 00:49:55,446
وأريد أن أشاركه معكم.
412
00:49:55,495 --> 00:49:59,165
إذا أعجبكم، سأعطيكم الباقي
لتأخذوها معكم.
413
00:49:59,208 --> 00:50:02,038
لكن عدوني بشيء واحد.أن تشربون فقط ما أعطيته لكم هنا
414
00:50:02,085 --> 00:50:02,995
ليس أكثر من ذلك.
415
00:50:03,045 --> 00:50:05,015
وتفعلون ذلك لأغراض طبية.
416
00:50:05,047 --> 00:50:07,757
وستكونون أكثر صحة وسعادة ونومًا.
417
00:50:07,799 --> 00:50:10,719
- شكرًا جزيلاً.
- معك امرأة جيدة هناك. استمع اليها.
418
00:50:10,761 --> 00:50:13,261
- أنا أعلم. أنا أحاول.
- إنها تحاول حمايتك.
419
00:50:13,305 --> 00:50:17,065
إنها تحاول أن تكون جيدة لك.
وهي لا تريد أن تشرب.
420
00:50:17,935 --> 00:50:19,395
- هكذا أنتِ يا فتاة.
- لن أشرب كثيرًا.
421
00:50:19,686 --> 00:50:22,186
- لن أشرب كثيرًا. سوف أجعلها الأخيرة.
- لا حقًا ليس ضروري.
422
00:50:22,231 --> 00:50:24,901
- ليس من الضرورة.
- ستبقى معي على طول الطريق إلى ماين.
423
00:50:25,192 --> 00:50:27,572
- على طول الطريق إلى ماين؟
- على طول الطريق حتى نهاية الدرب.
424
00:50:27,611 --> 00:50:30,361
- سأشرب النقطة الأخيرة بمجرد أن نصل.
- لا، هيا مجرد...
425
00:50:30,405 --> 00:50:33,525
يمكنكِ أن تشربي منها أيضًا.
لن أشربها كلها لوحدي.
426
00:51:01,228 --> 00:51:02,768
مهلاً يجب أن نشعل النار الليلة.
427
00:51:04,314 --> 00:51:05,324
لماذا؟
428
00:51:05,691 --> 00:51:07,071
لأنها ليلتكِ الأخيرة.
429
00:51:10,279 --> 00:51:12,199
ألم تتعب؟
430
00:51:31,258 --> 00:51:34,638
وإذا شعرت بالبرد الشديد، فعليك ارتداء بعض الملابس.
431
00:51:34,678 --> 00:51:36,678
لا يستحق الأمر كل هذا العناء.
432
00:51:37,014 --> 00:51:38,014
سنرى.
433
00:51:38,724 --> 00:51:39,724
حسنًا
434
00:51:42,311 --> 00:51:46,651
راتمان، راتمان.
نعم، ليك؟
435
00:51:46,690 --> 00:51:47,770
- ليك نعم
- ما هو اسمك الحقيقي؟
436
00:51:48,442 --> 00:51:50,402
- لا يهم.
- فعلاً لا يهم.
437
00:51:50,903 --> 00:51:51,953
حظاً سعيدًا هناك.
438
00:51:51,987 --> 00:51:55,277
- وأنت أيضًا.
- كن آمنًا. اتبع قلبك.
439
00:53:17,739 --> 00:53:20,949
يجب أن تحصل على هاتف غدًا في المدينة.
فقط في حالة.
440
00:53:26,623 --> 00:53:29,133
في الواقع لم أكن أفكر
في الذهاب إلى المدينة.
441
00:53:29,168 --> 00:53:30,498
لما لا؟
442
00:53:32,921 --> 00:53:37,181
لا يوجد في الحقيقة أي معنى. أعني أن
لدي ما يكفي من الطعام لبضعة أيام أخرى.
443
00:53:44,600 --> 00:53:45,930
هل تريدين مني ذلك؟
444
00:53:47,519 --> 00:53:48,809
لا أعرف الأمر متروك لك.
445
00:53:57,863 --> 00:53:59,913
هل ستستخدمه إذا أعطيته لك؟
446
00:54:00,324 --> 00:54:01,574
- هاتفك؟
- نعم
447
00:54:02,451 --> 00:54:07,041
إنه ملكك. بالإضافة إلى أنني
لست بحاجة إليه حقًا.
448
00:54:07,289 --> 00:54:08,579
حسنًا في الواقع كنت في
حاجة إليه.
449
00:54:08,624 --> 00:54:10,754
أعني أنك في مكان لوحدك.
450
00:54:10,792 --> 00:54:14,212
لذلك فقط في حالة حدوث شيء ما
قد تحتاج إليه.
451
00:54:14,254 --> 00:54:15,674
لست مضطرًا لاستخدامه
452
00:54:15,714 --> 00:54:19,014
- أنا لم أستخدام هاتفي لكن.
- يبدو كأنني حقًا بحاجة إليه إذًا.
453
00:54:29,144 --> 00:54:31,904
حسنًا، لا تفعل.
حسنًا؟
454
00:54:39,196 --> 00:54:41,486
أتريدين أن تجربي بعضًا
من ذلك الويسكي؟
455
00:54:52,209 --> 00:54:53,709
نخب الهواتف المحمولة.
456
00:55:05,180 --> 00:55:06,890
- انتظر.
- ماذا؟
457
00:55:08,517 --> 00:55:10,807
- لا يمكنك شربها الآن.
- حسنًا، لم ترغبي بالنخب
458
00:55:10,853 --> 00:55:13,403
- ليس علي أن أنتظرك.
- أنا لا أريد نخب الهواتف المحمولة.
459
00:55:20,070 --> 00:55:21,780
نخب مين.
460
00:55:23,782 --> 00:55:24,782
نخب مين.
461
00:55:27,119 --> 00:55:29,249
نخب مين.
462
00:55:42,384 --> 00:55:43,684
تعلم أنني كنت أفكر قبل ذلك
463
00:55:43,719 --> 00:55:47,929
من الصعب بالنسبة لي التفكير فيك
خارج هنا.
464
00:55:49,433 --> 00:55:51,103
- لماذا؟
- لا أدري، لا أعرف.
465
00:55:51,852 --> 00:55:56,732
نظرًا لأنني ربما التقيت بك هنا
ورأيتك تمشي هنا فقط. و...
466
00:55:57,900 --> 00:56:01,190
أنا أعلم أنك تحب ذلك.
وأنا لا أعرف.
467
00:56:01,570 --> 00:56:08,700
لا يمكنني تخيلك في حمام السباحة. مثلاً.
468
00:56:13,749 --> 00:56:16,079
هذا مضحك.
469
00:56:22,424 --> 00:56:25,054
فماذا ستفعل بعد ذلك؟
470
00:56:27,721 --> 00:56:33,351
- ما هذا؟
- كان لدي علامة.
471
00:56:34,353 --> 00:56:35,653
على ساقك؟
472
00:56:36,688 --> 00:56:37,728
لا على رأسي.
473
00:56:37,773 --> 00:56:39,903
تبًا
474
00:56:43,070 --> 00:56:48,200
بعد، لا أعرف.
توجب علي معرفة ذلك.
475
00:56:48,242 --> 00:56:50,622
لكن هل سبق وحصلت على وظيفة مثل؟
476
00:56:50,869 --> 00:56:52,539
نعم لدي وظيفة.
477
00:56:52,829 --> 00:56:57,039
أنا لست كأولئك المتجولين مع صندوق ائتمان
أو شيء من هذا القبيل.
478
00:56:58,794 --> 00:57:00,844
تعلمين؟ كان لدي الكثير من الوظائف.
479
00:57:01,630 --> 00:57:03,300
- أجل. الكثير من الوظائف؟
- بلى.
480
00:57:03,924 --> 00:57:08,724
نعم. كنت جالب حظ فريق البيسبول
في الدوري الثانوي.
481
00:57:08,762 --> 00:57:10,102
حقًا؟
482
00:57:10,138 --> 00:57:16,268
قمت بتسليم السندويشات الجاهزة
إلى محطات الوقود.
483
00:57:17,688 --> 00:57:20,188
قمت بجولة النقل في صيف واحد
في تشارلستون.
484
00:57:20,232 --> 00:57:25,452
ثم قمت برحلة سياحية بحرية
لسنة واحدة.
485
00:57:25,863 --> 00:57:27,413
كنت جالب حظ؟
486
00:57:29,366 --> 00:57:31,446
والي تي وارثوغ نعم.
487
00:57:31,827 --> 00:57:32,987
ما هو دب؟
488
00:57:33,245 --> 00:57:36,465
لا، إنه خنزير، خنزير بري،
مثل خنزير لئيم.
489
00:57:36,498 --> 00:57:38,288
- خنزير لئيم؟
- بلى.
490
00:57:38,333 --> 00:57:40,593
لقد رأيت ذلك.
كما الأسنان.
491
00:57:40,627 --> 00:57:41,627
نعم.
492
00:57:42,004 --> 00:57:43,004
إنها قبيحة.
493
00:57:45,465 --> 00:57:46,795
هل كنت ترقص؟
494
00:57:47,092 --> 00:57:50,222
- أتعرفين كيف يبدو ذلك.
- مع رأس كبير.
495
00:57:50,262 --> 00:57:57,892
يقولون والآن لدينا جالب الحظ
الخنزير والي تي وارت
496
00:57:57,936 --> 00:58:08,526
كنت أخرج صائحًا والي.
أنا أحبك والي. ضربة لي والي
497
00:58:09,323 --> 00:58:11,743
أو انتظر، أريد أن أقيم علاقة معك والي.
498
00:58:11,783 --> 00:58:15,583
يا إلهي. مستحيل. أغلق فمك
499
00:58:17,372 --> 00:58:18,422
كان شيء من هذا القبيل.
500
00:58:27,466 --> 00:58:30,136
لماذا كنت تفعل كل هذه الوظائف؟
501
00:58:31,637 --> 00:58:35,177
حسنًا، كان وضعي المالي غريب
عندما كنت في سن البلوغ.
502
00:58:37,059 --> 00:58:38,519
لماذا؟
503
00:58:39,728 --> 00:58:40,898
لا أعرف ما إذا كانوا يفعلون ذلك
في إسبانيا ،
504
00:58:40,938 --> 00:58:44,898
ولكن هنا إذا توفى أحد والديكِ
عندما تكونين صغيرة حقًا
505
00:58:44,942 --> 00:58:50,702
ترسل لكِ الحكومة شيكات كل شهر
حتى الثمانية عشر.
506
00:59:01,542 --> 00:59:03,342
هل تريد أن تلعب لعبة؟
507
00:59:06,171 --> 00:59:08,211
- هل هو رجل؟
- حسنًا هذا صحيح.
508
00:59:08,465 --> 00:59:11,125
- هل أنا امراة؟
- لا.
509
00:59:11,176 --> 00:59:17,176
هل أنا؟ هل أنا سفينة فضاء؟
510
00:59:17,641 --> 00:59:20,771
ماذا؟ أنت لست سفينة فضاء
511
00:59:20,811 --> 00:59:21,851
أنا ساحر قديم.
512
00:59:21,895 --> 00:59:25,395
- لا، أنت لست ساحر قديم.
- أنا ساحر قديم.
513
00:59:25,440 --> 00:59:26,900
- ساحر والي.
- وعلي أن.
514
00:59:30,320 --> 00:59:31,360
انتظر أنا بحاجة إلى وعاء.
515
00:59:31,405 --> 00:59:32,745
- أنت غريب
- أنت غبية...
516
00:59:33,198 --> 00:59:35,278
أنت خنزير سخيف.
أنت خنزير سخيف
517
00:59:35,909 --> 00:59:37,409
ما هذا؟
518
00:59:37,452 --> 00:59:38,792
عليكي أن تنخفضي.
519
00:59:38,829 --> 00:59:41,579
أعتقد أنك أسوأ دب والي.
520
00:59:41,623 --> 00:59:43,423
- اثني ركبتيك.
- أسبق لك...
521
00:59:45,085 --> 00:59:47,665
دعينا نبحث عن دب.
522
00:59:47,713 --> 00:59:49,463
حسنًا. لنذهب.
523
00:59:59,057 --> 01:00:01,017
هذا كان رائعًا. أنك لا تبصقين.
524
01:00:02,186 --> 01:00:04,396
- أنتِ لا تبصقين.
- لقد كان غائط.
525
01:00:13,447 --> 01:00:14,857
كان ذلك غريبًا جدًا.
526
01:00:46,146 --> 01:00:47,726
هل أنتِ هناك؟
527
01:00:58,825 --> 01:01:05,955
هل سبق لك أن قرأت كتاب الأطفال
هذا؟ عليه طائر مغفل.
528
01:01:07,167 --> 01:01:17,337
فقس يومًا ما عندما كانت أمه، وهي أيضًا طائر،
في الخارج لتجلب الديدان.
529
01:01:20,055 --> 01:01:25,885
لذلك خرج هو، ولا أعرف السبب الذي يجعل
معظم الأطفال الصغار لا يستطيعون المشي
530
01:01:25,936 --> 01:01:33,146
لكن هذا الطفل الصغير يستطيع.
وهكذا ذهب، ووصل إلى هذه القطة.
531
01:01:35,696 --> 01:01:44,246
وسأل القطة هل أنت أمي؟
والقطة قالت كلا.
532
01:01:45,455 --> 01:01:52,165
ثم ذهب إلى الكلب. وسأل الكلب هل أنت أمي؟
533
01:01:53,714 --> 01:01:59,144
الكلب قال لا.
ثم ذهب إلى البقرة.
534
01:02:04,349 --> 01:02:08,139
وسأل البقرة هل أنتِ أمي؟
535
01:02:44,306 --> 01:02:46,636
- مرحبًا.
- مرحبًا.
536
01:04:03,093 --> 01:04:05,143
لا أستطيع إنجاب الأطفال.
537
01:04:07,222 --> 01:04:08,892
ماذا؟
538
01:04:14,897 --> 01:04:17,147
لا أستطيع إنجاب الأطفال.
539
01:04:22,070 --> 01:04:24,990
حتى لو أردت لا ينجح معي.
540
01:05:21,046 --> 01:05:25,376
انظر إلي. إذًا ماذا قالت البقرة؟
541
01:05:28,011 --> 01:05:34,311
كيف يمكن أن أكون أمك؟
أنا بقرة
542
01:08:06,253 --> 01:08:08,213
- مهلاً.
- مرحبًا... كيف الحال؟
543
01:08:08,255 --> 01:08:09,515
- جيد.
- هل تحتاجين إلى توصيلة؟
544
01:08:09,548 --> 01:08:10,588
- بلى.
- حسنًا
545
01:08:10,632 --> 01:08:13,842
المكان مكدس هنا لذلك إذا كنتِ
لا تمانعي الركوب في الخلف.
546
01:08:13,886 --> 01:08:15,386
- نعم، بالتأكيد، رائع.
- حسنًا.
547
01:08:15,429 --> 01:08:18,099
لن أذهب بعيدًا لكنني سأساعدك
قدر ما أستطيع.
548
01:08:18,140 --> 01:08:20,060
حسنًا.
أأنت ذاهب من "داليفيل"؟
549
01:08:20,100 --> 01:08:22,810
- بالتأكيد، يمكنني القيام بذلك. نعم.
- حسنًا.
550
01:08:22,853 --> 01:08:24,313
- اصعدي.
- حسنًا.
551
01:08:27,107 --> 01:08:28,817
- شكرًا
- اصعدي.
552
01:08:29,109 --> 01:08:31,109
- ضعي ما لديك لنتحرك.
- شكرًا جزيلاً.
553
01:08:31,153 --> 01:08:33,323
أخبرتك. سأوصلك.
554
01:08:33,363 --> 01:08:34,613
ابحثي عن مكان لنفسك.
555
01:08:34,656 --> 01:08:35,696
مرحبًأ، كيف حالك؟
556
01:08:35,741 --> 01:08:38,411
- بخير، كيف حالك؟
- على ما يرام
557
01:08:38,744 --> 01:08:39,954
كيف كان التجوال؟
558
01:08:40,913 --> 01:08:42,503
ليس سيئًا للغاية.
559
01:08:43,123 --> 01:08:44,333
شكرًا على التوصيلة.
560
01:08:44,374 --> 01:08:46,084
حسنًأ تشبثا.
561
01:08:48,045 --> 01:08:49,135
الجميع بخير؟
562
01:08:49,671 --> 01:08:52,011
- نعم.
- حسنًا
563
01:10:21,680 --> 01:10:23,180
- تفضلا.
- شكرًا جزيلاً.
564
01:10:28,520 --> 01:10:30,480
أتمانعين أن نأخذ هذه الطاولة؟
565
01:10:30,522 --> 01:10:32,902
اجلس في أي مكان تريده
ليس لدي أي مانع على الإطلاق.
566
01:10:32,941 --> 01:10:34,401
شكرًا لكِ.
567
01:10:34,443 --> 01:10:36,283
-شكرًا
- مرحبًا.
568
01:10:36,612 --> 01:10:41,032
هل الجميع بخير هذا الصباح؟
ماذا تريدين أن تشربي عزيزتي؟
569
01:10:42,201 --> 01:10:43,241
قهوة وماء.
570
01:10:43,285 --> 01:10:45,255
حسنًأ. ماذا عنك عزيزي؟
571
01:10:45,287 --> 01:10:46,707
مثلها.
572
01:10:46,747 --> 01:10:49,037
حسنًا. ألقوا نظرة إلى تلك القائمة
لدقيقة
573
01:10:49,082 --> 01:10:50,382
لدقيقة أو تعرفان ما تريدانه؟
574
01:10:53,378 --> 01:10:55,708
- هل لديك بيض؟
- طبعًا، كيف تحبين البيض؟
575
01:10:56,006 --> 01:10:57,166
مقلي.
576
01:10:57,216 --> 01:10:58,876
ماذا عنك عزيزي؟
577
01:10:59,843 --> 01:11:02,893
- لا أريد شيئاً الآن شكرًا.
- كل ذلك التجول ولا تريد طعام؟
578
01:11:02,930 --> 01:11:04,430
- نعم
- سأعود يا عزيزٍي.
579
01:11:04,473 --> 01:11:05,473
حسنًا.
580
01:11:39,007 --> 01:11:42,297
هاودي ادخل واختر لك مكانًا
وسأكون معك على الفور.
581
01:11:55,148 --> 01:11:57,398
أعتقد بعد كل ذلك، يجب أن نقول وداعًا.
582
01:11:59,111 --> 01:12:00,401
هذا لكِ عزيزتي.
583
01:12:01,071 --> 01:12:03,321
- شكرًا
- أهلاً بكِ.
584
01:12:03,365 --> 01:12:05,735
سيكون البيض هنا في دقيقة واحدة فقط.
585
01:12:05,784 --> 01:12:08,454
- حسنًا شكرًا.
- وسأعود ومعي البيض.
586
01:12:08,495 --> 01:12:10,705
إذا غيرت رأيك بإمكاني أن
أطعمك عزيزي.
587
01:12:39,318 --> 01:12:40,898
يجب أن تأكل شيئًا.
588
01:12:49,620 --> 01:12:50,870
أسوف تأخذ الهاتف؟
589
01:12:50,913 --> 01:12:52,503
لا.
590
01:13:15,729 --> 01:13:18,519
لم أكن أعلم أنك ستخرج عن الدرب.
591
01:13:18,565 --> 01:13:20,725
يا إلهي، هل أنتِ جادة؟
592
01:13:20,776 --> 01:13:22,646
لم أكن، لم أكن أعرف ذلك.
593
01:13:22,694 --> 01:13:24,954
أنتِ لم تعرفي؟
594
01:13:24,988 --> 01:13:26,408
آسفة.
595
01:13:27,491 --> 01:13:28,491
حسنًا
596
01:13:30,369 --> 01:13:32,909
- أنا آسفة.
- عفوًا. أين مرحاضك؟
597
01:13:32,955 --> 01:13:36,085
من خلال تلك الأبواب عزيزي.
أهلاً بك.
598
01:15:01,585 --> 01:15:03,005
- آسفة.
- أنا آسفة.
599
01:15:03,045 --> 01:15:04,055
لا، لا بأس.
600
01:15:59,017 --> 01:16:00,017
كيف حالك؟
601
01:16:09,778 --> 01:16:10,778
هل أنتِ بخير؟
602
01:16:20,247 --> 01:16:21,867
أنا سبنسر
603
01:16:22,541 --> 01:16:24,461
تشرفت بمقابلتك.
604
01:16:32,676 --> 01:16:34,676
من أين أنتِ؟
605
01:16:38,015 --> 01:16:39,395
احزر من أين؟
606
01:16:42,853 --> 01:16:49,073
إذا كنت مخطئًا تبتعد عني.
607
01:18:33,839 --> 01:18:37,879
هل يجب أن أدهس نواب الشرطة, أو أسمح لهم أن يكونوا هناك كالأغبياء؟
608
01:18:40,012 --> 01:18:41,432
كيف تسير جولاتك؟
609
01:18:41,847 --> 01:18:44,307
كنت لأسبوعين في المستشفى.
610
01:18:45,184 --> 01:18:49,524
ماذا؟ هل حصلتِ على طعام سيئ؟
611
01:18:49,855 --> 01:18:51,115
كان لدي علامة.
612
01:18:51,440 --> 01:18:56,110
علامة مرض لايم.
613
01:18:56,153 --> 01:18:59,993
- نعم.
- يا للصدمة. هل أنتِ بخير الآن؟
614
01:19:00,032 --> 01:19:01,072
على أفضل حال.
615
01:19:01,116 --> 01:19:03,326
حسنًا، هذا أمر جيد.
616
01:19:04,286 --> 01:19:07,576
قابلتي أناس لطفاء للغاية في الدرب.
617
01:19:07,623 --> 01:19:10,423
أنا لست مهتمة لذلك.
أريد فقط أن أفعلها، تعرف؟
618
01:19:10,459 --> 01:19:13,999
- بلى
- أريد فقط أن أذهب إلى هناك وأفعلها.
619
01:19:14,046 --> 01:19:17,506
تعرفين أنكِ تمرين بمراحل معينة
في الحياة تريدين...
620
01:19:18,759 --> 01:19:22,099
لا تريدين أن تكوني مقيدة
ومن ثم تمرين بأوقات تريدين فيها
621
01:19:22,137 --> 01:19:26,137
الاستقرار وأن لا تفعلي شيئاً سوى
الذهاب إلى العمل، والعودة إلى البيت
622
01:19:26,183 --> 01:19:28,893
وقضاء بعض الوقت مع زوجك.
623
01:19:30,479 --> 01:19:34,649
ولكن عليكِ أن تجعلي عقلك منفتح
في سنواتك الصغيرة
624
01:19:35,817 --> 01:19:37,397
ما هو الأكثر أهمية بالنسبة لكِ.
625
01:19:37,444 --> 01:19:42,034
وإذا كان الزواج هو أهم شيء
وتربية الأسرة
626
01:19:42,074 --> 01:19:44,744
وفي وقت ما، كنت أظن أن
هذا هو الأهم.
627
01:19:44,785 --> 01:19:50,425
ثم حصلت زوجتي الأولى على عقاقير طبية
وساءت حالتها وهذه الأشياء.
628
01:19:50,457 --> 01:19:55,627
وتعرفين تخيل الأشياء التي كانت
بعيدة عن الحقيقة والأشياء.
629
01:19:56,547 --> 01:20:02,047
وهناك منزل بنيته. والباقي هو تاريخ
غير سار مع الزوجة الثانية.
630
01:20:02,094 --> 01:20:09,354
لذلك هذا لا ينتهي. أنا متعلم وكل ذلك
إذا تزوجت مرة ثالثة في أي وقت
631
01:20:09,393 --> 01:20:10,893
يجب أن يكون ذلك ساحر.
632
01:20:11,186 --> 01:20:12,896
- هل أنت سعيد الآن؟
- بالطبع
633
01:20:13,188 --> 01:20:14,728
- نعم أنا ، أنا.
- هذا هو.
634
01:20:14,773 --> 01:20:23,243
نعم تعرفين أنني سعيد حقًا لأنني
أفعل كل شيء أريد القيام به.
635
01:20:23,532 --> 01:20:26,992
بخلاف ذلك لدي صديق جيد أو اثنين.
636
01:20:27,035 --> 01:20:34,915
وتعرفين أركب خيول وأطلق النار
من مسدسي. وعملي مثل الجحيم.
59380