All language subtitles for Magnum.P.I.S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:16,973 --> 00:00:18,148 This way. 4 00:00:18,192 --> 00:00:19,410 I found her hiding in the shed, 5 00:00:19,454 --> 00:00:21,282 and she won't come out; she's pretty scared. 6 00:00:21,325 --> 00:00:23,849 Is she injured?She's got bloodied feet, 7 00:00:23,893 --> 00:00:25,634 and she also has her wrists-- 8 00:00:25,677 --> 00:00:28,028 I think she was tied up. 9 00:00:31,161 --> 00:00:33,250 Got to be her, right? The girl from the news. 10 00:00:40,344 --> 00:00:41,780 Amanda? 11 00:00:43,826 --> 00:00:45,958 Amanda? 12 00:00:46,002 --> 00:00:49,005 It's the police, Amanda. 13 00:00:52,748 --> 00:00:55,620 She was in here, I swear. 14 00:00:57,318 --> 00:00:58,928 Get the dogs.Copy that. 15 00:01:05,717 --> 00:01:07,937 ♪ 16 00:01:26,999 --> 00:01:29,654 As a private investigator, you tend to work 17 00:01:29,698 --> 00:01:32,918 a lot of low-profile, under-the-radar cases, 18 00:01:32,962 --> 00:01:35,486 helping those who have no one else to turn to. 19 00:01:35,530 --> 00:01:37,445 I was a little surprised when I got a call 20 00:01:37,488 --> 00:01:39,142 from the parents of Amanda Sako. 21 00:01:39,186 --> 00:01:40,926 She was abducted six weeks back, 22 00:01:40,970 --> 00:01:42,754 but escaped after a few days. 23 00:01:42,798 --> 00:01:45,322 Tough kid. Case got a lot of attention. 24 00:01:45,366 --> 00:01:48,108 They had HPD, Five-O, even the FBI on it. 25 00:01:48,151 --> 00:01:51,502 Which makes me wonder, what do they want with me? 26 00:01:51,546 --> 00:01:54,723 We want you to catch the person who took Amanda. 27 00:01:54,766 --> 00:01:57,900 As far as I know, HPD is still investigating the case, right? 28 00:01:57,943 --> 00:02:01,469 Technically, but they haven't made any progress. 29 00:02:01,512 --> 00:02:03,862 The man who kidnapped our daughter is still out there. 30 00:02:03,906 --> 00:02:07,649 I learned a little bit about what happened from the news. 31 00:02:07,692 --> 00:02:11,696 She was taken not too far from here, right? 32 00:02:11,740 --> 00:02:13,785 She was walking over to her friend Sophie's house. 33 00:02:13,829 --> 00:02:15,657 The were doing SAT prep. 34 00:02:15,700 --> 00:02:18,355 She forgot her laptop, and was walking back to get it. 35 00:02:18,399 --> 00:02:20,227 Except she never made it back here. 36 00:02:20,270 --> 00:02:22,142 He walked up to her on the street, 37 00:02:22,185 --> 00:02:25,232 blew some powder in her face, this-- 38 00:02:25,275 --> 00:02:27,625 They call it Devil's Breath? 39 00:02:27,669 --> 00:02:30,324 Hmm. Scopolamine.Right. 40 00:02:30,367 --> 00:02:33,022 He put her in a trunk, took her out to the woods, 41 00:02:33,065 --> 00:02:34,937 stuck her in a shed or something. 42 00:02:34,980 --> 00:02:37,983 He blindfolded her and tied her up. 43 00:02:38,027 --> 00:02:40,464 But she escaped. 44 00:02:40,508 --> 00:02:42,684 After five days. 45 00:02:42,727 --> 00:02:45,121 The police found her out near a farm in Waialua. 46 00:02:45,165 --> 00:02:48,168 And he never attempted to contact you 47 00:02:48,211 --> 00:02:49,908 or made any ransom demands? 48 00:02:49,952 --> 00:02:52,737 No. Not that we could give him much. 49 00:02:52,781 --> 00:02:54,391 I'm an I.T. consultant. 50 00:02:54,435 --> 00:02:57,220 Mari is a math teacher at Oahu Prep. 51 00:02:57,264 --> 00:03:00,528 Mr. and Mrs. Sako, 52 00:03:00,571 --> 00:03:04,532 I am sorry to have to ask this, but did...? 53 00:03:04,575 --> 00:03:07,317 He didn't touch her. Not that way, at least. 54 00:03:09,972 --> 00:03:12,235 It's okay. We know it's relevant. 55 00:03:12,279 --> 00:03:14,324 We still don't know why he took her. 56 00:03:14,368 --> 00:03:17,109 The police said they thought maybe he was going to... 57 00:03:17,153 --> 00:03:19,721 I don't know, sell her. 58 00:03:21,636 --> 00:03:24,943 Can I talk to Amanda? 59 00:03:24,987 --> 00:03:27,685 You can try. 60 00:03:35,432 --> 00:03:37,652 Amanda? 61 00:03:37,695 --> 00:03:40,045 This is Mr. Magnum. 62 00:03:40,089 --> 00:03:44,267 He's the private investigator we were telling you about. 63 00:03:44,311 --> 00:03:47,662 Hi, Amanda. I'm Thomas. 64 00:03:47,705 --> 00:03:50,273 Nice to meet you. 65 00:03:50,317 --> 00:03:52,014 Hi. 66 00:03:55,974 --> 00:03:58,499 Do you mind if I, uh... 67 00:03:58,542 --> 00:04:00,675 Mind if I talk to you for a minute? 68 00:04:06,289 --> 00:04:10,119 Where is that? 'Akaka Falls? 69 00:04:10,162 --> 00:04:12,121 One of your favorite places maybe, huh? 70 00:04:12,164 --> 00:04:13,601 No. 71 00:04:13,644 --> 00:04:15,907 Amanda, please. He's trying to help. 72 00:04:15,951 --> 00:04:16,995 Well, I don't want his help. 73 00:04:17,039 --> 00:04:18,301 I told you, I don't want to do this. 74 00:04:18,345 --> 00:04:20,869 Honey...No, no, it's, it's okay. 75 00:04:20,912 --> 00:04:22,392 It's, um... 76 00:04:24,786 --> 00:04:29,747 It's hard to talk to people after what you've been through. 77 00:04:29,791 --> 00:04:32,272 You don't know who to trust. 78 00:04:34,099 --> 00:04:36,928 Believe me, I know what it's like. 79 00:04:36,972 --> 00:04:39,322 Really? 80 00:04:39,366 --> 00:04:41,977 You know what it feels like? 81 00:04:42,020 --> 00:04:46,416 I was held when I was in the military. 82 00:04:46,460 --> 00:04:47,765 I get it. 83 00:04:55,991 --> 00:04:58,907 Look, I just... 84 00:04:58,950 --> 00:05:01,692 I just want to put it behind me, okay? 85 00:05:01,736 --> 00:05:04,521 But I can't do that when everyone keeps bringing it up. 86 00:05:04,565 --> 00:05:06,828 I just want, I just want to be left alone. 87 00:05:15,271 --> 00:05:19,319 This was our daughter. 88 00:05:19,362 --> 00:05:21,712 We were so grateful when they found her. 89 00:05:21,756 --> 00:05:23,671 We thought they got her back, but they didn't. 90 00:05:23,714 --> 00:05:26,804 Not this girl. This girl didn't come home. 91 00:05:28,458 --> 00:05:30,112 Finding the man who took her 92 00:05:30,155 --> 00:05:31,940 is the only thing that will bring her back. 93 00:05:34,159 --> 00:05:36,901 I got was Alan was saying. 94 00:05:36,945 --> 00:05:39,077 In a way, Amanda's still a prisoner. 95 00:05:39,121 --> 00:05:41,123 Her parents think finding their daughter's kidnapper 96 00:05:41,166 --> 00:05:42,820 will help her heal. 97 00:05:42,864 --> 00:05:45,170 I have my own personal reasons to think they're right. 98 00:05:45,214 --> 00:05:46,781 But if I'm gonna get anywhere, 99 00:05:46,824 --> 00:05:48,391 she needs to tell me what happened first. 100 00:05:48,435 --> 00:05:50,088 And that might require help from someone 101 00:05:50,132 --> 00:05:52,003 Pull! 102 00:05:54,005 --> 00:05:57,226 Six out of six. Pretty badass. 103 00:05:57,269 --> 00:05:58,923 Mahalo, Kumu. 104 00:05:58,967 --> 00:06:00,055 Ready? 105 00:06:00,098 --> 00:06:03,275 Yeah. Pull! 106 00:06:03,319 --> 00:06:05,843 Whoa! 107 00:06:05,887 --> 00:06:07,279 What are you doing? 108 00:06:07,323 --> 00:06:09,064 You okay, Thomas? 109 00:06:09,107 --> 00:06:10,544 Yeah, just suffering 110 00:06:10,587 --> 00:06:12,589 from a minor heart attack; no big deal. 111 00:06:12,633 --> 00:06:14,852 You don't think I'd actually shot at you, Magnum? 112 00:06:14,896 --> 00:06:16,680 To be fair, it could've happened. 113 00:06:16,724 --> 00:06:18,247 She's right. 114 00:06:18,290 --> 00:06:20,771 Yes, but I wouldn't have missed is my point. 115 00:06:20,815 --> 00:06:21,468 Pull. 116 00:06:23,861 --> 00:06:26,386 Thomas, do me a favor and take over for me. 117 00:06:26,429 --> 00:06:28,257 I got to get to the cultural center. 118 00:06:28,300 --> 00:06:30,433 Aloha! Aloha. 119 00:06:30,477 --> 00:06:32,914 Well? 120 00:06:32,957 --> 00:06:34,785 Well, what? 121 00:06:34,829 --> 00:06:36,961 You want a favor. Out with it. 122 00:06:37,005 --> 00:06:39,311 I don't want anything from you. 123 00:06:39,355 --> 00:06:41,705 It's for a client, correct? 124 00:06:41,749 --> 00:06:43,446 Yeah. 125 00:06:43,490 --> 00:06:44,665 Well, then it's really for you. 126 00:06:44,708 --> 00:06:49,626 Okay, my client is Amanda Sako. 127 00:06:49,670 --> 00:06:52,281 You know, the girl that was kidnapped not too long ago? 128 00:06:52,324 --> 00:06:53,456 I don't understand. 129 00:06:53,500 --> 00:06:55,110 I mean, if she won't talk to you, 130 00:06:55,153 --> 00:06:57,634 what is it you think I can do? 131 00:06:57,678 --> 00:07:00,115 Well, you know Rick, Nuzo, TC, and I 132 00:07:00,158 --> 00:07:04,119 were, uh, held by the Taliban, right? 133 00:07:04,162 --> 00:07:06,382 Uh, yeah. 134 00:07:06,426 --> 00:07:09,167 I-I heard about that. 135 00:07:09,211 --> 00:07:12,867 Okay, so after we escaped, we, uh, got sent to 136 00:07:12,910 --> 00:07:15,478 this military hospital in Germany and met this corpsman 137 00:07:15,522 --> 00:07:18,263 who had lost four guys in his unit. 138 00:07:18,307 --> 00:07:20,352 You know, he was spiraling; none of the meds or therapies 139 00:07:20,396 --> 00:07:21,658 they tried on him worked. 140 00:07:21,702 --> 00:07:25,488 But the one thing that did help was... yoga. 141 00:07:25,532 --> 00:07:28,491 There have been several controlled trials 142 00:07:28,535 --> 00:07:30,928 showing that yoga helps with PTSD. 143 00:07:30,972 --> 00:07:32,756 Yeah, well, I know this might be a long shot, 144 00:07:32,800 --> 00:07:34,715 but I'm thinking that maybe it could help Amanda. 145 00:07:34,758 --> 00:07:36,978 Plus, she was taken by a man, 146 00:07:37,021 --> 00:07:39,720 and I just feel like she might be more comfortable 147 00:07:39,763 --> 00:07:42,244 around a woman. 148 00:07:42,287 --> 00:07:45,160 I just don't know what else to do. 149 00:07:50,818 --> 00:07:53,255 Apollo likes you. He's hard to please. 150 00:07:53,298 --> 00:07:56,824 Well, I'm not gonna answer any questions. 151 00:07:56,867 --> 00:07:59,479 That's all right, 'cause I'm not gonna ask you any. 152 00:08:01,437 --> 00:08:03,221 Then why am I here? 153 00:08:03,265 --> 00:08:07,530 Questions, or even talking-- useless in the state you're in. 154 00:08:07,574 --> 00:08:09,532 My "state"? 155 00:08:10,664 --> 00:08:12,492 A state of imbalance. 156 00:08:16,017 --> 00:08:18,802 Now, the purpose of yoga is balance. 157 00:08:29,334 --> 00:08:32,207 And until you're balanced... 158 00:08:32,250 --> 00:08:34,209 you're no good to anyone. 159 00:08:34,252 --> 00:08:35,602 Especially yourself. 160 00:08:56,318 --> 00:08:58,712 Trust me. 161 00:08:58,755 --> 00:09:00,844 You think I do this to stay in shape? 162 00:09:03,020 --> 00:09:04,631 Arms up. 163 00:09:06,894 --> 00:09:08,635 Come on. 164 00:09:10,027 --> 00:09:13,074 Katsumoto, thanks for coming. 165 00:09:13,117 --> 00:09:15,293 Got to admit, I didn't think you'd want to help. 166 00:09:15,337 --> 00:09:17,295 Normally, you don't appreciate my, uh... 167 00:09:17,339 --> 00:09:18,862 interference. 168 00:09:18,906 --> 00:09:20,211 Maybe you're growing on me, Magnum. 169 00:09:21,909 --> 00:09:24,085 You're not growing on me. I'm helping because 170 00:09:24,128 --> 00:09:25,869 it could help both of us. 171 00:09:25,913 --> 00:09:27,958 And more importantly, Amanda. Here's the case file. 172 00:09:28,002 --> 00:09:30,091 It's thin. 173 00:09:30,134 --> 00:09:32,659 Amanda was traumatized and wouldn't really talk to us. 174 00:09:32,702 --> 00:09:35,313 Plus, she never got a good look at her kidnapper. 175 00:09:35,357 --> 00:09:36,793 I'm sure you canvassed the neighborhood. 176 00:09:36,837 --> 00:09:38,316 You come up with anything? 177 00:09:38,360 --> 00:09:40,580 No. We also talked to her friends, teachers. 178 00:09:40,623 --> 00:09:42,407 We dumped her phone. Still nothing. 179 00:09:42,451 --> 00:09:44,148 How is that even possible? 180 00:09:44,192 --> 00:09:45,759 I don't know. 181 00:09:45,802 --> 00:09:48,457 But one thing I do know is that predator is still out there. 182 00:09:48,500 --> 00:09:50,894 Maybe he'll grab some other kid. Maybe he already has. 183 00:09:50,938 --> 00:09:52,548 Maybe there were others before Amanda. 184 00:09:52,592 --> 00:09:55,682 Point is, I want to catch this guy before he harms anyone else, 185 00:09:55,725 --> 00:09:57,640 and give that young lady some peace. 186 00:09:57,684 --> 00:10:00,600 But I keep hitting a wall, so... 187 00:10:00,643 --> 00:10:04,821 if you can generate a lead, well, I'm just fine with that. 188 00:10:04,865 --> 00:10:06,649 Six weeks ago, the guy who owns this place 189 00:10:06,693 --> 00:10:08,129 found her hiding in there. 190 00:10:08,172 --> 00:10:10,653 And she took off right before we got here. 191 00:10:10,697 --> 00:10:13,351 Any idea why? 192 00:10:13,395 --> 00:10:15,353 I think she was scared. 193 00:10:15,397 --> 00:10:17,921 She'd just spent five days in captivity, 194 00:10:17,965 --> 00:10:21,882 bound to a wall in some dark, windowless place. 195 00:10:21,925 --> 00:10:24,667 Both hands were zip-tied. 196 00:10:24,711 --> 00:10:27,409 And he had her deep in the woods, somewhere out there. 197 00:10:27,452 --> 00:10:29,019 You have no idea where. 198 00:10:29,063 --> 00:10:31,848 Well, tracing her footprints, 199 00:10:31,892 --> 00:10:34,503 they all came from somewhere east of here. 200 00:10:34,546 --> 00:10:37,680 Now, we think after she escaped, she ran for two to three hours, 201 00:10:37,724 --> 00:10:39,290 which means she could have traveled 202 00:10:39,334 --> 00:10:40,901 up to a dozen miles that night. 203 00:10:40,944 --> 00:10:42,685 So your search grid must have covered 204 00:10:42,729 --> 00:10:43,904 at least a hundred square miles. 205 00:10:43,947 --> 00:10:47,516 115. And believe me, we searched every inch. 206 00:10:47,559 --> 00:10:48,822 Didn't find a thing. 207 00:11:00,529 --> 00:11:03,314 One hand. 208 00:11:03,358 --> 00:11:04,533 Easy. Slowly. 209 00:11:04,576 --> 00:11:06,274 Oh. [grunts]Wait... 210 00:11:07,536 --> 00:11:10,713 Oh. Apollo.Okay. 211 00:11:10,757 --> 00:11:13,803 I can't do this.Yes, you can. 212 00:11:13,847 --> 00:11:16,153 No. You absolutely can. 213 00:11:16,197 --> 00:11:18,678 And when you do, you'll realize 214 00:11:18,721 --> 00:11:22,856 there is nothing more empowering than your body achieving 215 00:11:22,899 --> 00:11:25,554 something your mind thought it couldn't. 216 00:11:25,597 --> 00:11:27,164 It's not that easy. 217 00:11:27,208 --> 00:11:28,731 Nothing is. 218 00:11:28,775 --> 00:11:31,734 You cannot let what happened to you 219 00:11:31,778 --> 00:11:34,041 chart the course of the rest of your life. 220 00:11:34,084 --> 00:11:36,739 What makes you such an expert? 221 00:11:36,783 --> 00:11:40,438 Age, for one thing. 222 00:11:40,482 --> 00:11:42,353 You're not that old. 223 00:11:42,397 --> 00:11:45,008 Thank you. 224 00:11:45,052 --> 00:11:48,098 But, uh, age is more than a measurement of time. 225 00:11:48,142 --> 00:11:52,363 It's a catalog of experiences. 226 00:11:52,407 --> 00:11:54,714 And I, too, have some unpleasant ones. 227 00:11:57,934 --> 00:12:00,154 Oh, God. 228 00:12:00,197 --> 00:12:01,982 How do... 229 00:12:02,025 --> 00:12:06,726 I told you, I don't just do this to stay in shape. 230 00:12:08,640 --> 00:12:10,817 No. 231 00:12:10,860 --> 00:12:13,297 No. No. No. Nearly. 232 00:12:21,479 --> 00:12:22,654 Hey. 233 00:12:22,698 --> 00:12:24,482 Is Amanda okay? 234 00:12:24,526 --> 00:12:25,875 Yes. 235 00:12:25,919 --> 00:12:29,749 Um, and I think she's ready to talk. 236 00:12:38,061 --> 00:12:41,717 There's a lot I don't remember. 237 00:12:41,761 --> 00:12:42,762 Just tell us what you do remember. 238 00:12:47,636 --> 00:12:51,031 I couldn't get my hands free. 239 00:12:51,074 --> 00:12:53,424 Finally, I-I dislocated my thumb. 240 00:12:55,339 --> 00:12:58,212 I had no idea where I was. 241 00:12:58,255 --> 00:13:00,954 I just kept running, as fast as I could. 242 00:13:00,997 --> 00:13:04,784 And I found that man's house. 243 00:13:07,438 --> 00:13:10,877 I don't remember much else. 244 00:13:10,920 --> 00:13:13,531 You are a very strong young woman. 245 00:13:15,272 --> 00:13:17,057 No, Higgins is right. 246 00:13:17,100 --> 00:13:20,712 You know, when I was a prisoner in Afghanistan, 247 00:13:20,756 --> 00:13:22,105 it was my obligation to try to escape. 248 00:13:22,149 --> 00:13:24,107 Not to mention I had three weeks 249 00:13:24,151 --> 00:13:25,761 of naval training on how to do it. 250 00:13:25,805 --> 00:13:28,242 I had three guys with me. 251 00:13:28,285 --> 00:13:31,288 You had the courage to escape all by yourself. 252 00:13:37,294 --> 00:13:38,643 Can you do something for me? 253 00:13:40,384 --> 00:13:42,343 I'd like you to close your eyes. 254 00:13:42,386 --> 00:13:44,040 Wh-Why? 255 00:13:44,084 --> 00:13:46,913 Well, when we escaped, the Special Ops guys 256 00:13:46,956 --> 00:13:49,132 had me do this exercise to help 257 00:13:49,176 --> 00:13:52,483 recall the details of the camp that I was at. 258 00:13:52,527 --> 00:13:54,094 It helped pinpoint its location. 259 00:13:54,137 --> 00:13:56,705 I'd like to do the same thing with you. 260 00:13:58,750 --> 00:14:02,450 Okay, so just relax. 261 00:14:02,493 --> 00:14:05,061 Think about the very first step you took outside. 262 00:14:05,105 --> 00:14:09,283 Not just what you saw, but smell, 263 00:14:09,326 --> 00:14:12,416 hear, touch. Everything matters. 264 00:14:14,331 --> 00:14:17,247 Was there a breeze? Maybe some trade winds? 265 00:14:19,684 --> 00:14:24,254 No, uh... there was a smell. 266 00:14:24,298 --> 00:14:27,649 Almost like mint. 267 00:14:27,692 --> 00:14:29,433 Or pine. 268 00:14:29,477 --> 00:14:30,173 Eucalyptus? 269 00:14:32,088 --> 00:14:35,831 Okay. So you went through the woods, you smelled eucalyptus. 270 00:14:35,875 --> 00:14:37,485 What else? 271 00:14:37,528 --> 00:14:39,661 There was this plant, 272 00:14:39,704 --> 00:14:41,228 wi-with a weird seed. 273 00:14:41,271 --> 00:14:42,794 Weird how? 274 00:14:42,838 --> 00:14:47,799 Big, like the, the size of a cell phone, almost. 275 00:14:47,843 --> 00:14:50,106 Mm. Sounds like an uhiuhi tree. 276 00:14:50,150 --> 00:14:53,675 Also known as a Mezoneuron kavaiense. 277 00:14:55,720 --> 00:14:57,809 Yeah. That's-that's it. 278 00:14:57,853 --> 00:14:59,942 Uhiuhi? I've never heard of it. 279 00:14:59,986 --> 00:15:02,118 It's almost extinct in the wild. 280 00:15:02,162 --> 00:15:03,728 Where does it grow? 281 00:15:03,772 --> 00:15:06,383 On Oahu? Only the leeward side. 282 00:15:06,427 --> 00:15:07,428 Leeward? 283 00:15:07,471 --> 00:15:08,820 What? 284 00:15:08,864 --> 00:15:11,171 HPD focused their search on the east, 285 00:15:11,214 --> 00:15:12,389 which is where they thought 286 00:15:12,433 --> 00:15:13,738 Amanda came from, but if that flower 287 00:15:13,782 --> 00:15:15,653 only grows on the leeward side, 288 00:15:15,697 --> 00:15:17,351 uh, she didn't come from the east. 289 00:15:17,394 --> 00:15:18,700 She came from the west. 290 00:15:18,743 --> 00:15:19,570 They were looking in the wrong place. 291 00:15:25,011 --> 00:15:27,796 I've swept the northeast quadrant. 292 00:15:27,839 --> 00:15:29,972 No signs of any structure. 293 00:15:30,016 --> 00:15:31,756 But there's heavy tree cover. 294 00:15:31,800 --> 00:15:33,671 Monkey pod trees everywhere. 295 00:15:33,715 --> 00:15:35,586 I'm gonna head south. 296 00:15:35,630 --> 00:15:37,023 Roger that. 297 00:15:37,066 --> 00:15:39,416 Northeast quadrant swept, moving south. 298 00:15:44,595 --> 00:15:46,815 What do you think? 299 00:15:46,858 --> 00:15:47,598 Anything look familiar? 300 00:15:47,642 --> 00:15:49,905 No. Nothing. 301 00:15:49,949 --> 00:15:51,515 Be patient. 302 00:15:51,559 --> 00:15:52,821 Ah, little tense. 303 00:15:52,864 --> 00:15:54,344 You know what I think you need? 304 00:15:54,388 --> 00:15:55,824 I think you should do more yoga. 305 00:15:55,867 --> 00:15:57,695 Maybe, uh, maybe Dogface Pose? 306 00:15:59,001 --> 00:16:00,220 That's not a pose. 307 00:16:00,263 --> 00:16:01,961 Yeah, it is. I'm pretty sure it is. 308 00:16:02,004 --> 00:16:03,266 I'll ask Higgins to show you. 309 00:16:03,310 --> 00:16:04,702 She loves watching people suffer.Lucky me. 310 00:16:06,574 --> 00:16:09,490 Haven't had to hump it like this since we fled the Korengal. 311 00:16:09,533 --> 00:16:11,187 The Korengal Valley. 312 00:16:11,231 --> 00:16:12,710 Where you were imprisoned? 313 00:16:12,754 --> 00:16:15,061 I cannot imagine what that was like. 314 00:16:15,104 --> 00:16:17,237 Yeah. Good times. Great memories. 315 00:16:17,280 --> 00:16:19,500 I'm glad you had each other, at least. 316 00:16:19,543 --> 00:16:22,459 Well, not always. When we were there, they liked to put Thomas 317 00:16:22,503 --> 00:16:24,896 in solitary confinement for long stretches. 318 00:16:24,940 --> 00:16:26,550 Yeah, when he was there, 319 00:16:26,594 --> 00:16:28,683 we didn't know if he was dead or alive. 320 00:16:28,726 --> 00:16:31,947 Uh, Frisky Rabbit pose, and I Just Threw Up pose. 321 00:16:31,991 --> 00:16:34,558 Gross. Yo, Orville! 322 00:16:34,602 --> 00:16:35,907 I may have something. 323 00:16:35,951 --> 00:16:36,865 Thomas! 324 00:16:38,171 --> 00:16:39,824 What do you see? 325 00:16:39,868 --> 00:16:41,565 I got an odd patch of dark green 326 00:16:41,609 --> 00:16:45,091 about six klicks south of your position. 327 00:16:45,134 --> 00:16:47,528 Amanda said the place was cement, right? 328 00:16:47,571 --> 00:16:49,269 Cement holds moisture. It can cause the-the plants 329 00:16:49,312 --> 00:16:51,923 around it to grow more lush.All right. 330 00:16:51,967 --> 00:16:53,142 Send the coordinates. 331 00:16:57,799 --> 00:16:59,148 Look. 332 00:16:59,192 --> 00:17:01,237 Must be from World War II. 333 00:17:17,123 --> 00:17:19,690 I'm gonna have a look around. 334 00:17:23,781 --> 00:17:25,218 Thomas. 335 00:17:32,921 --> 00:17:34,053 This is it. 336 00:17:34,096 --> 00:17:35,010 Magnum? 337 00:17:37,665 --> 00:17:39,058 I think I found something. 338 00:17:41,712 --> 00:17:43,671 Looks like ATV tracks.Mm. 339 00:17:43,714 --> 00:17:45,586 You think they belong to the kidnapper? 340 00:17:45,629 --> 00:17:47,718 Would they be here after six weeks? 341 00:17:47,762 --> 00:17:49,720 Well, this part of the island hasn't see much rain 342 00:17:49,764 --> 00:17:52,593 in the last few weeks, so it's certainly possible. 343 00:17:52,636 --> 00:17:54,377 What was that? 344 00:18:00,427 --> 00:18:01,471 Hey! 345 00:18:04,866 --> 00:18:07,042 Flank him!Yeah. 346 00:18:28,977 --> 00:18:30,979 Nice tackle.Yeah, thanks. 347 00:18:32,981 --> 00:18:33,808 Let's chat, shall we? 348 00:18:46,821 --> 00:18:49,215 Start processing.Yes, sir. 349 00:18:50,825 --> 00:18:52,522 You didn't question him, did you? 350 00:18:52,566 --> 00:18:56,047 Uh, well, we had a lot of time to kill. 351 00:18:56,091 --> 00:18:57,658 You can be mad at me later. 352 00:18:57,701 --> 00:19:00,051 Carter Ning, this is Detective Katsumoto. 353 00:19:00,095 --> 00:19:02,793 Carter's been staying in this bunker for the past several months. 354 00:19:02,837 --> 00:19:05,056 He's homeless. He said the only reason why he ran 355 00:19:05,100 --> 00:19:06,754 is 'cause he thought we were cops, and he's got 356 00:19:06,797 --> 00:19:08,277 this possession charge hanging over him. 357 00:19:08,321 --> 00:19:10,323 you kidnap this girl? 358 00:19:10,366 --> 00:19:11,759 No. 359 00:19:11,802 --> 00:19:14,283 You didn't even look at it.No. No way. I... 360 00:19:14,327 --> 00:19:15,458 I never seen her before. 361 00:19:15,502 --> 00:19:17,068 Carter, tell him what you told us. 362 00:19:17,112 --> 00:19:19,941 Okay. Sure. 363 00:19:19,984 --> 00:19:21,334 Which part? 364 00:19:21,377 --> 00:19:24,815 About what happened here six weeks ago, genius. 365 00:19:24,859 --> 00:19:26,730 Right, yeah, uh, okay. 366 00:19:26,774 --> 00:19:29,733 This tree hugger eco-dude showed. 367 00:19:29,777 --> 00:19:32,519 Told me he was conducting some wildlife survey. 368 00:19:32,562 --> 00:19:34,782 Gave me $500 cash to take off for a week. 369 00:19:34,825 --> 00:19:37,611 Can you describe this tree hugger eco-dude?Totally. 370 00:19:37,654 --> 00:19:41,267 Haole.Kind of regular height, regular hair. 371 00:19:41,310 --> 00:19:42,181 All right, you just described him. 372 00:19:42,224 --> 00:19:43,486 Give me specifics. 373 00:19:43,530 --> 00:19:45,749 I was looking at the money, brah. 374 00:19:45,793 --> 00:19:46,968 We pinned him down on the date this happened. 375 00:19:47,011 --> 00:19:49,492 It was the day before Amanda was taken. 376 00:19:49,536 --> 00:19:52,060 And plus, the guy was driving an ATV, right? 377 00:19:52,103 --> 00:19:56,107 Yeah, a-a quad. Like, brand-new. 378 00:19:56,151 --> 00:19:58,980 Well, look, if what he's saying is true, 379 00:19:59,023 --> 00:20:00,460 it had to be Amanda's kidnapper. 380 00:20:00,503 --> 00:20:02,113 He was out here setting up the prison. 381 00:20:02,157 --> 00:20:04,594 The tracks are down there. If your lab can identify 382 00:20:04,638 --> 00:20:06,596 the model, well, maybe can you trace them. 383 00:20:06,640 --> 00:20:08,598 Maybe. 384 00:20:08,642 --> 00:20:10,557 There's only about a dozen sellers on the island. 385 00:20:10,600 --> 00:20:12,776 Even fewer that rent, mostly to tourists. 386 00:20:12,820 --> 00:20:15,475 We'd have to contact all of them directly. 387 00:20:15,518 --> 00:20:17,738 TC can help with the tour places. 388 00:20:17,781 --> 00:20:19,305 They always refer business to him and vice versa. 389 00:20:19,348 --> 00:20:22,003 Can I talk to you for a second? 390 00:20:24,223 --> 00:20:26,616 I'm thinking he's telling the truth. 391 00:20:26,660 --> 00:20:28,488 I'm inclined to agree, but we need confirmation. 392 00:20:28,531 --> 00:20:31,273 Let's get it. 393 00:20:39,281 --> 00:20:43,154 I didn't see much, but, um, 394 00:20:43,198 --> 00:20:46,288 the man who took me was white. 395 00:20:46,332 --> 00:20:48,247 Older. 396 00:20:51,162 --> 00:20:52,729 Amanda, hi. 397 00:20:52,773 --> 00:20:55,166 Detective Katsumoto, you remember me? 398 00:20:55,210 --> 00:20:58,257 A-Amanda?You okay? 399 00:20:59,954 --> 00:21:01,695 I'm sorry, is something the matter? 400 00:21:03,305 --> 00:21:04,393 What's wrong, sweetheart? 401 00:21:05,960 --> 00:21:07,744 It's your badge. 402 00:21:07,788 --> 00:21:09,703 My badge? 403 00:21:09,746 --> 00:21:13,489 Amanda, was the man who took you a-a cop? 404 00:21:21,236 --> 00:21:23,151 No wonder she wouldn't talk. She was afraid of us. 405 00:21:23,194 --> 00:21:25,893 The badge could've been a fake.Yeah, but what if it wasn't? 406 00:21:25,936 --> 00:21:28,243 Until we know for sure that a cop wasn't involved, 407 00:21:28,287 --> 00:21:29,897 we have to keep everything quiet. 408 00:21:29,940 --> 00:21:32,334 The bunker, the-the ATV, all of it. 409 00:21:32,378 --> 00:21:34,771 How are you gonna contain this? What about CSU? 410 00:21:34,815 --> 00:21:38,253 I have people I trust. They'll process the bunker 411 00:21:38,297 --> 00:21:39,994 and report their findings only to me. 412 00:21:40,037 --> 00:21:41,212 Okay. All right. 413 00:21:41,256 --> 00:21:43,867 I find out anything, I'll loop you in. 414 00:21:43,911 --> 00:21:45,086 Same. 415 00:21:45,129 --> 00:21:48,002 Hey, Magnum. 416 00:21:48,045 --> 00:21:50,134 Tell her I'm sorry. 417 00:22:10,894 --> 00:22:15,072 I thought I was getting better. 418 00:22:15,116 --> 00:22:19,338 I'm just so damn tired of being afraid all the time. 419 00:22:21,470 --> 00:22:24,473 You know, my, uh, 420 00:22:24,517 --> 00:22:27,737 my father once said that 421 00:22:27,781 --> 00:22:29,826 being brave doesn't mean not being scared. 422 00:22:29,870 --> 00:22:31,393 It just means you've decided there's something 423 00:22:31,437 --> 00:22:33,352 more important than your fear. 424 00:22:34,701 --> 00:22:36,703 Like what? 425 00:22:38,052 --> 00:22:41,185 When I was held captive, 426 00:22:41,229 --> 00:22:43,884 I wasn't exactly a model prisoner. 427 00:22:43,927 --> 00:22:47,496 I tried to steal a radio, I tried to steal a gun. 428 00:22:48,845 --> 00:22:51,500 So the guards, they... threw me in the hole. 429 00:22:51,544 --> 00:22:54,503 It was dark and lonely, 430 00:22:54,547 --> 00:22:57,637 and I felt like any day 431 00:22:57,680 --> 00:23:00,074 could be my last. 432 00:23:00,117 --> 00:23:01,467 I was scared. 433 00:23:01,510 --> 00:23:03,469 You were? 434 00:23:04,600 --> 00:23:07,690 Yeah. 435 00:23:07,734 --> 00:23:10,650 For all I knew, my friends could've been worse off than me, 436 00:23:10,693 --> 00:23:13,609 so I decided that those guys 437 00:23:13,653 --> 00:23:16,220 were more important than my fear. 438 00:23:16,264 --> 00:23:19,528 If I could just... 439 00:23:19,572 --> 00:23:21,225 survive, 440 00:23:21,269 --> 00:23:25,142 I could help them escape. 441 00:23:25,186 --> 00:23:26,317 And we did. 442 00:23:28,624 --> 00:23:33,107 Look, Amanda, you're scared, 443 00:23:33,150 --> 00:23:36,197 I understand that, but you're also brave. 444 00:23:36,240 --> 00:23:40,593 Not a lot of people could have done what you did. 445 00:23:40,636 --> 00:23:44,771 And not many people can handle 446 00:23:44,814 --> 00:23:48,165 what you're going through right now. 447 00:23:48,209 --> 00:23:49,340 You should know that. 448 00:23:53,519 --> 00:23:55,434 ♪ Yeah 449 00:23:55,477 --> 00:23:58,480 ♪ I'm a midnight mover 450 00:23:58,524 --> 00:23:59,742 I'm sorry, I got to take this. 451 00:23:59,786 --> 00:24:01,527 ♪ All night... 452 00:24:01,570 --> 00:24:03,616 TC, what do you got? 453 00:24:03,659 --> 00:24:06,096 What TC had was a lead. 454 00:24:06,140 --> 00:24:08,925 Turns out a handful of ATVs were rented out 455 00:24:08,969 --> 00:24:10,710 for a period of six or more days 456 00:24:10,753 --> 00:24:12,538 around the time Amanda was kidnapped. 457 00:24:12,581 --> 00:24:15,062 And lucky for us, the people who rented them all out 458 00:24:15,105 --> 00:24:17,151 had to give local addresses. 459 00:24:24,811 --> 00:24:26,029 Okay, this one 460 00:24:26,073 --> 00:24:27,944 is owned by a property management company. 461 00:24:27,988 --> 00:24:30,556 They do short-term leases with a six-week minimum. 462 00:24:30,599 --> 00:24:31,861 I feel good about this one, Higgins. 463 00:24:31,905 --> 00:24:33,297 Good vibes. 464 00:24:33,341 --> 00:24:34,864 Yeah, you said that about the last three, you realize. 465 00:24:34,908 --> 00:24:37,519 Let me explain something to you about following leads... 466 00:24:37,563 --> 00:24:39,347 Oh, you're gonna mansplain something? How wonderful for me. 467 00:24:39,390 --> 00:24:41,175 No, I'm gonna P.I.-splain something to you. 468 00:24:41,218 --> 00:24:43,525 The thing about following leads is most of them don't pan out, 469 00:24:43,569 --> 00:24:45,309 right? So you got to be optimistic. 470 00:24:45,353 --> 00:24:46,920 Otherwise, you're gonna be miserable in this job. 471 00:24:53,796 --> 00:24:55,494 Looks like we're gonna have to let ourselves in. 472 00:25:03,284 --> 00:25:05,547 We're wasting valuable time. 473 00:25:05,591 --> 00:25:07,027 You want to give it a shot? Be my guest. 474 00:25:07,070 --> 00:25:09,595 Sure. Move. 475 00:25:09,638 --> 00:25:12,075 See, the-the problem with these 476 00:25:12,119 --> 00:25:13,686 short-term lease companies 477 00:25:13,729 --> 00:25:15,992 is they tend to lubricate the locks, 478 00:25:16,036 --> 00:25:17,341 which makes the pins really slippery 479 00:25:17,385 --> 00:25:18,821 and it makes it really hard to... 480 00:25:18,865 --> 00:25:21,258 You were saying something? 481 00:25:21,302 --> 00:25:24,087 You don't have to enjoy it so much, okay? 482 00:25:24,131 --> 00:25:25,219 Sure, I do. 483 00:25:31,965 --> 00:25:33,619 I think this is the place. 484 00:25:36,970 --> 00:25:40,626 Surveillance photos of the Sakos. 485 00:25:40,669 --> 00:25:42,366 It's a map of their neighborhood. 486 00:25:43,803 --> 00:25:44,891 Alan and Mari's daily schedule. 487 00:25:50,374 --> 00:25:51,680 The whole family's under a microscope. 488 00:25:51,724 --> 00:25:53,726 Why?I don't know, 489 00:25:53,769 --> 00:25:54,683 but these pictures were taken yesterday. 490 00:25:56,467 --> 00:25:58,905 They're still being watched. 491 00:25:58,948 --> 00:26:00,950 We have to contact Alan and Mari right away 492 00:26:00,994 --> 00:26:02,604 because whatever this abduction was about, 493 00:26:02,648 --> 00:26:04,737 it's not over. 494 00:26:18,664 --> 00:26:20,622 I-I don't-- I don't understand. 495 00:26:20,666 --> 00:26:22,493 Wh-Why did he take my mom?We don't know why. 496 00:26:22,537 --> 00:26:24,321 Where's my dad? I-I want my dad right now. 497 00:26:24,365 --> 00:26:25,758 He's in Pearl City, okay? 498 00:26:25,801 --> 00:26:27,847 Rick and TC have taken a helicopter to get him, 499 00:26:27,890 --> 00:26:29,326 so he'll be here really soon. 500 00:26:29,370 --> 00:26:32,068 Don't worry. 501 00:26:32,112 --> 00:26:33,374 Amanda, listen to me. 502 00:26:33,417 --> 00:26:35,898 We're gonna find your mom. 503 00:26:35,942 --> 00:26:37,465 We're gonna find her and bring her home, okay? 504 00:26:42,688 --> 00:26:44,472 Anything?Maybe. 505 00:26:45,604 --> 00:26:47,649 Amanda, um... 506 00:26:48,781 --> 00:26:51,131 I'm sorry, I have to ask you, 507 00:26:51,174 --> 00:26:55,483 does this man look familiar? 508 00:26:55,526 --> 00:26:57,746 That's... that's him. That's him! 509 00:26:57,790 --> 00:26:59,313 Kumu, would you mind? 510 00:26:59,356 --> 00:27:01,489 Come on, honey. Let's go into the main house. 511 00:27:01,532 --> 00:27:03,534 It's okay, I'll come see you. 512 00:27:05,885 --> 00:27:08,627 Mr. Magnum... 513 00:27:08,670 --> 00:27:09,976 We're gonna find your mom. 514 00:27:10,019 --> 00:27:11,934 I promise. 515 00:27:14,937 --> 00:27:17,418 You should know better than to make that kind of promise. 516 00:27:17,461 --> 00:27:23,119 Right now that girl needs hope. 517 00:27:23,163 --> 00:27:25,034 Who's the guy? 518 00:27:25,078 --> 00:27:27,471 Nicholas Warner. 519 00:27:27,515 --> 00:27:30,736 CSU found one of his prints in the bunker. 520 00:27:30,779 --> 00:27:32,781 Several violent felonies in New York. 521 00:27:32,825 --> 00:27:34,348 He arrived on the island six weeks ago 522 00:27:34,391 --> 00:27:36,045 with a guy named Benjamin Keeble. 523 00:27:36,089 --> 00:27:37,438 So there's two kidnappers? 524 00:27:37,481 --> 00:27:41,050 First Amanda gets taken, and now her mum. 525 00:27:41,094 --> 00:27:42,965 I mean, what the bloody hell is going on? 526 00:27:43,009 --> 00:27:44,401 What do they want with this family? 527 00:27:44,445 --> 00:27:46,752 I don't know, but a neighbor saw a gray van 528 00:27:46,795 --> 00:27:48,971 outside their house around the time Mari was grabbed. 529 00:27:49,015 --> 00:27:50,016 I'm hoping, with this ID, 530 00:27:50,059 --> 00:27:52,627 we can track it.We want to help. 531 00:27:52,671 --> 00:27:55,369 I can't have you involved.But we're already involved. 532 00:27:55,412 --> 00:27:56,979 Now that we know these guys aren't HPD, 533 00:27:57,023 --> 00:27:59,286 you need to stand down. 534 00:27:59,329 --> 00:28:00,679 I'm also gonna need that laptop you found. 535 00:28:02,028 --> 00:28:03,725 What laptop? 536 00:28:03,769 --> 00:28:04,987 Come on, really? 537 00:28:05,031 --> 00:28:06,641 The one you found at the rental house 538 00:28:06,685 --> 00:28:07,903 with the surveillance photos. 539 00:28:07,947 --> 00:28:11,037 Look... you wouldn't even have that ID 540 00:28:11,080 --> 00:28:12,995 were it not for us. 541 00:28:14,344 --> 00:28:15,563 All right. 542 00:28:15,606 --> 00:28:18,305 I'll allow you to go over the laptop, 543 00:28:18,348 --> 00:28:19,698 but you tell me everything you find. 544 00:28:19,741 --> 00:28:21,917 Deal. 545 00:28:21,961 --> 00:28:23,223 You won't regret this. 546 00:28:23,266 --> 00:28:24,398 Already do. 547 00:28:26,879 --> 00:28:29,751 Hello? Hello? 548 00:28:29,795 --> 00:28:30,796 Alan!Mari? 549 00:28:30,839 --> 00:28:32,014 Oh, my God, where are you? 550 00:28:32,058 --> 00:28:33,537 We have your wife, Mr. Sako. 551 00:28:33,581 --> 00:28:34,930 You want to see her again, 552 00:28:34,974 --> 00:28:36,889 you'll do exactly what we tell you. 553 00:28:36,932 --> 00:28:38,412 Do you understand? 554 00:28:38,455 --> 00:28:39,805 We've got a problem. 555 00:28:39,848 --> 00:28:41,502 Rick and TC just called. 556 00:28:41,545 --> 00:28:43,983 Alan Sako didn't show and now he's not answering his phone. 557 00:28:44,026 --> 00:28:45,549 That's odd. Yeah. 558 00:28:45,593 --> 00:28:47,900 Could you ping his cell?Yeah. 559 00:28:55,603 --> 00:28:58,432 He's at his office downtown. 560 00:28:58,475 --> 00:28:59,607 His wife's just been abducted. 561 00:28:59,650 --> 00:29:01,000 Why is he going back to work? 562 00:29:01,043 --> 00:29:03,611 First his daughter, now his wife. 563 00:29:03,654 --> 00:29:04,873 Maybe someone's trying to get to Alan, 564 00:29:04,917 --> 00:29:07,136 trying to use his family as leverage 565 00:29:07,180 --> 00:29:08,703 to try to get him to do something. 566 00:29:08,747 --> 00:29:10,792 He's an I.T. consultant. Get him to do what? 567 00:29:10,836 --> 00:29:12,533 I don't know, but we should get over there. 568 00:29:12,576 --> 00:29:13,664 If he's in contact with the kidnappers, 569 00:29:13,708 --> 00:29:14,578 that could help us find them. 570 00:29:20,106 --> 00:29:22,282 Hello. 571 00:29:22,325 --> 00:29:24,501 Go to the 14th floor. 572 00:29:24,545 --> 00:29:26,416 14th. A-All right. 573 00:29:31,726 --> 00:29:32,814 This is interesting. 574 00:29:32,858 --> 00:29:34,729 What's that? 575 00:29:34,773 --> 00:29:37,863 Amanda's kidnappers were tapping into the surveillance cameras 576 00:29:37,906 --> 00:29:39,865 in Alan's work building. 577 00:29:39,908 --> 00:29:42,432 Fortunately, their stream is still live. 578 00:29:42,476 --> 00:29:43,651 Any sign of Alan? 579 00:29:43,694 --> 00:29:45,479 Uh... Yeah, got him. 580 00:29:45,522 --> 00:29:47,568 Okay, he's on the 14th floor. He's on the phone. 581 00:29:47,611 --> 00:29:48,917 He looks nervous. 582 00:29:48,961 --> 00:29:50,484 He's got to be on with the kidnappers. 583 00:29:50,527 --> 00:29:51,877 Something is definitely going down. 584 00:29:51,920 --> 00:29:53,574 Perfect. We lost visual. 585 00:29:55,228 --> 00:29:56,664 Find the janitor's closet. 586 00:29:56,707 --> 00:29:58,100 The door's unlocked. 587 00:29:58,144 --> 00:30:00,842 Go inside. 588 00:30:00,886 --> 00:30:02,975 Do you have him yet? 589 00:30:03,018 --> 00:30:05,542 No, but I think I might know what this is about. 590 00:30:05,586 --> 00:30:08,545 I've just found extensive intel 591 00:30:08,589 --> 00:30:11,026 on Andrew Gore in here. His schedules and the like. 592 00:30:11,070 --> 00:30:12,462 Who? 593 00:30:12,506 --> 00:30:14,290 He's the U.S. Attorney for Hawaii. 594 00:30:14,334 --> 00:30:15,465 He's been building a major case 595 00:30:15,509 --> 00:30:17,946 against a Chinese triad here in Honolulu. 596 00:30:17,990 --> 00:30:19,992 What's that got to do with Alan? 597 00:30:20,035 --> 00:30:22,124 For the past few months, Gore has been traveling around, 598 00:30:22,168 --> 00:30:23,299 interviewing witnesses in different cities, right? 599 00:30:23,343 --> 00:30:24,735 But when he's here in Honolulu, 600 00:30:24,779 --> 00:30:26,868 he works out of an office 601 00:30:26,912 --> 00:30:28,739 in Alan's building. 602 00:30:28,783 --> 00:30:31,220 The one constant, however, is his security detail, 603 00:30:31,264 --> 00:30:33,570 which is, you know, 24/7, as you would imagine. 604 00:30:33,614 --> 00:30:35,877 Are you about to tell me that this is all potentially tied 605 00:30:35,921 --> 00:30:37,226 to a-a possible hit? 606 00:30:37,270 --> 00:30:38,619 Just a theory, but consider this: 607 00:30:38,662 --> 00:30:41,013 according to Gore's schedule here, 608 00:30:41,056 --> 00:30:44,059 he was in the building at the time of Amanda's kidnapping, 609 00:30:44,103 --> 00:30:45,539 and he's back there again today. 610 00:30:45,582 --> 00:30:47,715 I think Amanda's kidnappers 611 00:30:47,758 --> 00:30:49,717 took her in order to leverage Alan 612 00:30:49,760 --> 00:30:52,285 to help them kill Gore. 613 00:30:52,328 --> 00:30:53,895 But, you know, when Amanda escaped... 614 00:30:53,939 --> 00:30:56,767 They had to wait until Gore got back to try again. 615 00:30:56,811 --> 00:30:59,858 Right, I mean, if someone is making a play for Gore, 616 00:30:59,901 --> 00:31:01,511 then they might be needing Alan to neutralize 617 00:31:01,555 --> 00:31:03,035 certain security measures in the building. 618 00:31:03,078 --> 00:31:05,037 Or they plan to use him in a more direct way. 619 00:31:05,080 --> 00:31:06,690 How do you mean? 620 00:31:06,734 --> 00:31:08,779 Alan is the building's I.T. guy, right?Right. 621 00:31:08,823 --> 00:31:10,651 So, he has access to any part of the building 622 00:31:10,694 --> 00:31:12,218 without raising suspicion. 623 00:31:12,261 --> 00:31:13,697 He can get close to anyone. 624 00:31:16,048 --> 00:31:18,789 You think they're gonna force Alan to kill Gore? 625 00:31:24,012 --> 00:31:25,927 Okay, I'm inside. 626 00:31:25,971 --> 00:31:28,234 On the top shelf is a paint can. 627 00:31:28,277 --> 00:31:29,322 Open it, remove what's inside. 628 00:31:46,643 --> 00:31:48,950 I, uh, I-I don't understand. 629 00:31:50,996 --> 00:31:53,302 This man is in a conference room 630 00:31:53,346 --> 00:31:54,913 on the 22nd floor. 631 00:31:54,956 --> 00:31:58,481 Less than 15 minutes from now, he's going to be leaving 632 00:31:58,525 --> 00:31:59,918 to get into the freight elevator. 633 00:31:59,961 --> 00:32:03,312 When he does, you're going to shoot him. 634 00:32:03,356 --> 00:32:06,446 What? No, I... I-I can't. 635 00:32:06,489 --> 00:32:07,621 Of course you can. 636 00:32:07,664 --> 00:32:09,188 You grew up hunting. 637 00:32:09,231 --> 00:32:10,624 You belong to a shooting club. 638 00:32:10,667 --> 00:32:12,713 You know how to handle a gun. 639 00:32:12,756 --> 00:32:15,020 There's a big difference between that and killing a person. 640 00:32:15,063 --> 00:32:17,413 You don't have a choice here, Alan. 641 00:32:17,457 --> 00:32:19,894 Someone is going to die today. 642 00:32:19,938 --> 00:32:22,462 It can either be this man, or it can be your wife. 643 00:32:32,472 --> 00:32:33,995 But I don't understand. 644 00:32:34,039 --> 00:32:35,605 Why use a pawn when they can just do it themselves? 645 00:32:35,649 --> 00:32:37,259 Because whoever pulls the trigger 646 00:32:37,303 --> 00:32:38,652 is not getting out of that building. 647 00:32:38,695 --> 00:32:41,220 Alan's expendable. 648 00:32:41,263 --> 00:32:43,309 You have to try Katsumoto again. 649 00:32:43,352 --> 00:32:45,137 Or we-we have to inform HPD... No, no. 650 00:32:45,180 --> 00:32:46,921 We can't call Katsumoto; think about it. 651 00:32:46,965 --> 00:32:49,228 If Katsumoto finds out that the life of a U.S. Attorney 652 00:32:49,271 --> 00:32:52,013 is at risk, it's his duty to alert security. 653 00:32:52,057 --> 00:32:54,450 As soon as the kidnappers realize their plan's shot, 654 00:32:54,494 --> 00:32:56,148 they're gonna cut their losses and kill Mari. 655 00:32:56,191 --> 00:32:57,453 Okay? We have one option. 656 00:32:57,497 --> 00:32:59,890 We have to get to Alan and do this quietly. 657 00:32:59,934 --> 00:33:02,023 You and me. 658 00:33:02,067 --> 00:33:04,939 Right, then. 659 00:33:04,983 --> 00:33:05,853 So what's the play? 660 00:33:10,031 --> 00:33:12,077 Okay. Go to sleep, buddy. 661 00:33:12,120 --> 00:33:14,514 Go to sleep, there we go. 662 00:33:14,557 --> 00:33:17,125 For what it's worth, I feel bad about what I just did. 663 00:33:17,169 --> 00:33:19,127 But I need this guy's uniform, 664 00:33:19,171 --> 00:33:21,521 and we can't exactly tell him why. 665 00:33:21,564 --> 00:33:22,913 Magnum, look at this. 666 00:33:22,957 --> 00:33:24,393 Alan's on the 22nd floor. 667 00:33:24,437 --> 00:33:26,308 Judging by the metal detector 668 00:33:26,352 --> 00:33:28,223 and the fact that the whole floor is crawling with security, 669 00:33:28,267 --> 00:33:29,790 I'm gonna go ahead and say that's the one 670 00:33:29,833 --> 00:33:31,531 Andrew Gore is on.We don't have much time. 671 00:33:31,574 --> 00:33:33,185 Best get on with it, then. 672 00:33:33,228 --> 00:33:35,013 Hurry up and take those clothes off. 673 00:33:35,056 --> 00:33:36,318 Eyes on the monitor. 674 00:33:36,362 --> 00:33:38,320 Oh, really? Please. 675 00:33:55,511 --> 00:33:56,947 If you're thinking about saying something... 676 00:33:56,991 --> 00:34:00,255 don't. That wouldn't be good for Mari. 677 00:34:05,652 --> 00:34:06,609 It's okay. 678 00:34:06,653 --> 00:34:09,351 This thing is supersensitive. 679 00:34:27,674 --> 00:34:29,415 Mahalo.Have a good day. 680 00:34:40,339 --> 00:34:41,340 Katsumoto. 681 00:34:41,383 --> 00:34:43,516 We got a lead on the kidnappers. 682 00:34:43,559 --> 00:34:46,301 We tracked the van to a house in Ewa Beach. We're going in. 683 00:34:46,345 --> 00:34:49,435 I wanted you to know. Where are you, anyway? 684 00:34:49,478 --> 00:34:52,046 Thanks. Be safe. 685 00:35:24,470 --> 00:35:26,602 A.G. is on the move. 686 00:35:38,179 --> 00:35:39,789 You don't have to do this. 687 00:35:39,833 --> 00:35:41,313 They're gonna kill her if I don't. 688 00:35:41,356 --> 00:35:43,576 HPD is moving in on the kidnappers as we speak. 689 00:35:45,578 --> 00:35:46,361 This way, Mr. Gore. 690 00:35:46,405 --> 00:35:48,581 It's gonna be okay. 691 00:35:48,624 --> 00:35:50,104 Trust me. 692 00:35:51,540 --> 00:35:54,108 A.G. is approaching the elevator. 693 00:36:06,816 --> 00:36:08,601 Back open!HPD! Down on your knees! 694 00:36:10,342 --> 00:36:12,126 You, don't move! Contact! 695 00:36:12,170 --> 00:36:13,954 You did the right thing. 696 00:36:16,957 --> 00:36:19,220 Katsumoto. What happened? 697 00:36:19,264 --> 00:36:21,527 They drew, Magnum. 698 00:36:21,570 --> 00:36:23,790 They drew on a damn SWAT team. 699 00:36:25,183 --> 00:36:26,619 We had to take them out. 700 00:36:26,662 --> 00:36:28,621 A-And what about... 701 00:36:28,664 --> 00:36:30,536 what about Amanda's mother? 702 00:36:33,278 --> 00:36:35,149 Katsumoto? 703 00:36:35,193 --> 00:36:37,151 Katsumoto? 704 00:36:37,195 --> 00:36:38,631 We searched the house. There's no sign of her. 705 00:36:38,674 --> 00:36:39,893 We don't know where she is. 706 00:36:49,511 --> 00:36:50,556 I don't get it. 707 00:36:50,599 --> 00:36:52,558 She was with them when I spoke to her. 708 00:36:52,601 --> 00:36:54,255 She was right there next to him. 709 00:36:54,299 --> 00:36:56,431 We're gonna find her. 710 00:36:58,694 --> 00:37:00,261 Higgins. 711 00:37:00,305 --> 00:37:02,220 The man you saw talking to Alan before. 712 00:37:02,263 --> 00:37:03,525 The man with glasses, yes. 713 00:37:03,569 --> 00:37:04,918 I need you to find him right away. 714 00:37:13,927 --> 00:37:15,363 Where is she?Where's who? 715 00:37:15,407 --> 00:37:16,843 You know damn well who. Mari Sako. 716 00:37:16,886 --> 00:37:18,627 I don't know a Mari. 717 00:37:18,671 --> 00:37:19,889 Magnum, stop. 718 00:37:21,978 --> 00:37:25,547 Listen, your friends are dead. 719 00:37:25,591 --> 00:37:28,811 HPD is on their way. You have one move here. 720 00:37:30,378 --> 00:37:31,684 Cooperate. 721 00:37:31,727 --> 00:37:33,686 Screw you. 722 00:37:33,729 --> 00:37:35,209 Proceed. 723 00:37:37,820 --> 00:37:39,648 Where is Mari Sako? Where is she? 724 00:37:39,692 --> 00:37:42,172 Okay, okay. 725 00:37:51,965 --> 00:37:54,837 I don't see anything. You sure this guy's telling the truth? 726 00:38:02,105 --> 00:38:03,542 Right there. 727 00:38:03,585 --> 00:38:04,804 Look. 728 00:38:04,847 --> 00:38:06,414 He said he buried her. That's got to be it. 729 00:38:08,111 --> 00:38:10,288 TC, take us down. 730 00:38:15,075 --> 00:38:17,382 Go, go, go, go! 731 00:38:29,307 --> 00:38:32,005 Mari! Mari, can you hear me? 732 00:38:39,534 --> 00:38:41,014 You got something.Keep going! 733 00:38:41,057 --> 00:38:41,710 Keep going, Magnum. 734 00:38:43,756 --> 00:38:46,411 Mari! 735 00:38:46,454 --> 00:38:49,501 Mari, can you hear me? Mari!Give me that, pretty boy. 736 00:38:50,632 --> 00:38:52,895 Come on, we're nearly there. 737 00:38:52,939 --> 00:38:54,897 Make sure it doesn't collapse. 738 00:38:54,941 --> 00:38:56,682 You're almost there! One more. 739 00:38:56,725 --> 00:38:58,379 We're nearly there. 740 00:38:58,423 --> 00:38:59,554 Hang on. 741 00:39:01,339 --> 00:39:04,646 Three. 742 00:39:04,690 --> 00:39:06,518 Mari. 743 00:39:06,561 --> 00:39:09,825 You're safe. Come on. Oh, look at you. 744 00:39:13,089 --> 00:39:14,743 ♪ 745 00:39:43,772 --> 00:39:45,426 ♪ 746 00:39:52,085 --> 00:39:54,087 Oh, Mama! 747 00:39:55,567 --> 00:39:58,178 ♪ 748 00:40:21,636 --> 00:40:23,943 You kept me in the dark about Alan. 749 00:40:23,986 --> 00:40:26,293 I did. 750 00:40:26,336 --> 00:40:29,165 I'm still mad, but let's say we forget about that. 751 00:40:29,209 --> 00:40:30,906 Done. 752 00:40:30,950 --> 00:40:32,865 Come on, you don't want to hug it out? 753 00:40:32,908 --> 00:40:33,605 Not at all. 754 00:40:36,390 --> 00:40:37,609 Thank you, Ms. Higgins. 755 00:40:37,652 --> 00:40:39,480 Ms. Teuila. Gentlemen. 756 00:40:47,183 --> 00:40:49,490 You kept your promise. 757 00:40:49,534 --> 00:40:51,449 Thank you, Mr. Magnum. 758 00:40:58,586 --> 00:41:04,810 Captioning sponsored by CBS 759 00:41:04,853 --> 00:41:06,638 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org53576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.