All language subtitles for Magnum.P.I.2018.S01E10.HDTV.x264-SVA-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,142 --> 00:00:12,442 I said down, come on, let's go! 2 00:00:12,493 --> 00:00:13,460 Get down. Faster! 3 00:00:13,494 --> 00:00:14,877 You, move. 4 00:00:14,911 --> 00:00:16,737 - Keep those hands up! - MAN: Take it, take it all. 5 00:00:16,738 --> 00:00:19,073 Okay, everything goes in the bag. 6 00:00:19,107 --> 00:00:20,975 Watches, phones, jewelry. 7 00:00:21,009 --> 00:00:23,010 Faster! Come on, let's move. All of it! 8 00:00:23,044 --> 00:00:24,044 Get those earrings off, lady. 9 00:00:24,079 --> 00:00:26,413 In there now. Come on, hurry! 10 00:00:26,448 --> 00:00:28,482 In there, now! 11 00:00:28,516 --> 00:00:29,583 We good? 12 00:00:30,564 --> 00:00:31,892 You, poker lady. 13 00:00:31,927 --> 00:00:33,153 Get up now. 14 00:00:34,245 --> 00:00:35,255 It's okay. 15 00:00:35,290 --> 00:00:39,026 I said get up. Faster. 16 00:00:40,729 --> 00:00:42,329 Faster. 17 00:00:42,364 --> 00:00:43,530 Let me help her. Let me help her, man. 18 00:00:43,565 --> 00:00:45,466 Stay where you are. 19 00:00:49,371 --> 00:00:51,538 The safe. Open it. 20 00:00:52,607 --> 00:00:55,042 - Now! - Please. 21 00:00:55,076 --> 00:00:57,077 I'm not gonna tell you again. 22 00:00:57,746 --> 00:00:59,213 (WOMAN SCREAMS) 23 00:01:03,218 --> 00:01:05,719 You picked a bad day to be a hero, pal. 24 00:01:07,622 --> 00:01:15,678 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 25 00:01:28,038 --> 00:01:29,396 MAGNUM: It's not like Rick 26 00:01:29,430 --> 00:01:30,639 to call in the middle of the night, 27 00:01:30,674 --> 00:01:32,241 so I knew right away it was bad. 28 00:01:32,275 --> 00:01:33,843 Now, I don't have all the details, 29 00:01:33,877 --> 00:01:35,010 but I guess his friend Toni 30 00:01:35,045 --> 00:01:36,512 was looking to put together some quick cash 31 00:01:36,546 --> 00:01:38,481 to help out her sick brother. 32 00:01:38,515 --> 00:01:40,112 Enter Rick, who was able to rope in 33 00:01:40,146 --> 00:01:41,539 some whales for a card game. 34 00:01:41,573 --> 00:01:44,220 The only problem is the game got hit. 35 00:01:44,254 --> 00:01:46,989 The whole situation makes me think of that old saying: 36 00:01:47,023 --> 00:01:49,525 no good deed goes unpunished. 37 00:01:49,559 --> 00:01:51,227 - Toni. - Hey, thanks for coming. 38 00:01:51,261 --> 00:01:53,162 Of course. You all right? 39 00:01:53,196 --> 00:01:55,231 Yeah. Little shook up. Yeah. 40 00:01:55,265 --> 00:01:56,866 Hey, buddy. 41 00:01:56,900 --> 00:01:58,734 - How you doing? - (GROANS) 42 00:01:58,768 --> 00:02:00,936 You know, I'll live. 43 00:02:00,971 --> 00:02:04,073 Do you think maybe you could see if there's some fresh ice 44 00:02:04,107 --> 00:02:06,008 in the machine down the hall? 45 00:02:06,042 --> 00:02:09,044 Is that code for wanting some privacy with Thomas? 46 00:02:09,079 --> 00:02:10,309 Yeah. 47 00:02:11,131 --> 00:02:12,882 Fresh ice, coming right up. 48 00:02:12,916 --> 00:02:14,984 Thanks, Toni. 49 00:02:17,287 --> 00:02:18,554 What? 50 00:02:18,588 --> 00:02:19,855 There a little thing going on? 51 00:02:19,890 --> 00:02:21,288 Come on. Relax. 52 00:02:21,322 --> 00:02:22,391 I'm supposed to be your best friend. 53 00:02:22,425 --> 00:02:23,825 You weren't gonna tell me anything? 54 00:02:23,859 --> 00:02:25,895 Look, there's nothing to tell, all right? 55 00:02:25,929 --> 00:02:28,264 I like her, yes. I'm just being careful. 56 00:02:28,298 --> 00:02:31,267 I mean, it's different when you have feelings for a friend. 57 00:02:32,552 --> 00:02:34,236 I get it. 58 00:02:34,271 --> 00:02:37,640 So, you want to tell me what happened? 59 00:02:37,674 --> 00:02:39,865 Uh... Like I told you, 60 00:02:39,899 --> 00:02:42,278 Toni got behind on her brother's medical bills, 61 00:02:42,312 --> 00:02:44,280 so I helped her put together a little game. 62 00:02:44,314 --> 00:02:46,282 A no-limit Texas hold 'em 63 00:02:46,316 --> 00:02:48,117 with the highest rollers I could find. 64 00:02:48,151 --> 00:02:49,847 Guy Hagi was here. 65 00:02:49,881 --> 00:02:52,321 Meghan Lou, this ranching heiress. 66 00:02:52,355 --> 00:02:55,257 Uh, there was this hedge fund guy from New York, 67 00:02:55,292 --> 00:02:57,244 uh, Bert Lyons. 68 00:02:58,361 --> 00:03:00,375 This big-shot local business guy, 69 00:03:00,410 --> 00:03:02,381 Russell Chang. Loves to gamble. 70 00:03:02,416 --> 00:03:04,733 And finally, Pascale. 71 00:03:04,768 --> 00:03:07,236 MAGNUM: Wait, uh, Pascale Parata? 72 00:03:07,270 --> 00:03:09,905 The O.G. crime boss himself. 73 00:03:09,940 --> 00:03:12,675 Now, the buy-in was 15K, 74 00:03:12,709 --> 00:03:15,177 and Toni was taking a rake, five percent of each pot. 75 00:03:15,211 --> 00:03:17,725 A rake. So the game wasn't exactly... 76 00:03:17,759 --> 00:03:21,083 Legal, no, but it was for a good cause. 77 00:03:21,117 --> 00:03:24,186 Now, we were about four hours in when it happened. 78 00:03:24,220 --> 00:03:26,286 There was a lot of rebuys happening, 79 00:03:26,320 --> 00:03:28,525 so there was a ton of cash on the table. 80 00:03:29,928 --> 00:03:31,427 This is amazing. 81 00:03:31,461 --> 00:03:34,470 Bert Lyons just rebought for 30k and didn't blink. 82 00:03:34,504 --> 00:03:35,898 Well, that's chump change for him. 83 00:03:35,932 --> 00:03:38,267 Chump change for all of 'em, actually. 84 00:03:38,301 --> 00:03:40,102 But not for you. 85 00:03:40,136 --> 00:03:42,204 You didn't have to play, you know. 86 00:03:42,238 --> 00:03:44,006 Well, these guys wouldn't have shown up 87 00:03:44,040 --> 00:03:45,140 unless there were six people. 88 00:03:45,175 --> 00:03:47,810 Yeah, but what if you lose? 89 00:03:47,844 --> 00:03:50,846 No, listen, I'm playing smart. I'm up 5K. 90 00:03:50,880 --> 00:03:53,682 Do you realize how many dinners for two that is? 91 00:03:53,717 --> 00:03:54,885 I do. 92 00:03:55,216 --> 00:03:57,653 If only I had somebody to go with me 93 00:03:57,687 --> 00:04:01,123 to one of those dinners or all of those dinners or... 94 00:04:01,157 --> 00:04:02,958 I can think of someone. 95 00:04:02,993 --> 00:04:04,293 (KNOCK ON DOOR) 96 00:04:04,327 --> 00:04:06,295 You expecting someone else? 97 00:04:06,329 --> 00:04:07,963 No. 98 00:04:07,998 --> 00:04:09,298 (GROANS) 99 00:04:09,332 --> 00:04:10,879 Nobody move! 100 00:04:10,913 --> 00:04:12,101 Nobody move! 101 00:04:12,135 --> 00:04:14,336 - RICK: It's okay. It's okay. - Get back. 102 00:04:14,371 --> 00:04:16,138 Rick? 103 00:04:16,172 --> 00:04:17,206 Hands up high where I can see them. 104 00:04:17,240 --> 00:04:20,209 Everyone around the table and down on your knees. 105 00:04:20,243 --> 00:04:21,977 Move. Let's go, let's go. 106 00:04:22,012 --> 00:04:23,395 Get down! 107 00:04:23,430 --> 00:04:25,180 Everything goes in the bag. 108 00:04:25,215 --> 00:04:26,815 Watches, phones, jewelry. 109 00:04:26,850 --> 00:04:28,083 Keys, everything. 110 00:04:28,118 --> 00:04:29,218 Faster. 111 00:04:29,252 --> 00:04:30,819 RICK: They wanted everything. 112 00:04:30,854 --> 00:04:33,989 You know, uh, wallets, phones, keys. 113 00:04:34,024 --> 00:04:35,832 Then they wanted to get in the safe. 114 00:04:35,866 --> 00:04:39,416 Toni froze, so they kept on pressing her. 115 00:04:39,451 --> 00:04:41,784 And that's when you jumped in and... 116 00:04:41,818 --> 00:04:42,871 Yeah. 117 00:04:42,905 --> 00:04:44,667 How much money was in the safe? 118 00:04:44,701 --> 00:04:46,935 260 thou. 119 00:04:46,970 --> 00:04:48,170 Ouf. 120 00:04:48,204 --> 00:04:50,339 Look, Thomas, I need your help. 121 00:04:50,373 --> 00:04:52,207 All right, I-I got to get that money back, 122 00:04:52,242 --> 00:04:54,775 but I can't call the cops because it was an illegal game. 123 00:04:54,809 --> 00:04:57,713 Forget the money. Nobody got hurt. 124 00:04:57,747 --> 00:05:01,250 Right? You just got to know when to fold 'em 125 00:05:01,284 --> 00:05:02,752 and figure out another way to help Toni. 126 00:05:02,787 --> 00:05:05,719 You don't understand. Toni was the bank. 127 00:05:05,753 --> 00:05:08,899 Now she's got to cover those losses. Right now 128 00:05:08,900 --> 00:05:10,734 most of the players, they're willing to take a credit 129 00:05:10,769 --> 00:05:12,436 for the next time they play. 130 00:05:12,470 --> 00:05:15,906 But not the guy who was up. He wants to be paid in full. 131 00:05:15,941 --> 00:05:18,609 - And who was that? - That's the problem. 132 00:05:18,643 --> 00:05:20,778 It was Pascale Parata. 133 00:05:20,812 --> 00:05:22,580 The crime boss, perfect. 134 00:05:22,614 --> 00:05:24,915 Uh, how much was he up? 135 00:05:24,950 --> 00:05:26,884 170. 136 00:05:27,644 --> 00:05:30,221 Now, before he left, he gave a deadline 137 00:05:30,255 --> 00:05:31,907 for Toni to square up. 138 00:05:31,941 --> 00:05:33,891 He wants the cash by tomorrow afternoon. 139 00:05:36,494 --> 00:05:38,629 Pascale, he is not one to make idle threats. 140 00:05:38,663 --> 00:05:40,731 He is dead serious about this. 141 00:05:42,409 --> 00:05:44,401 Well... 142 00:05:44,870 --> 00:05:46,604 let's go find the money. 143 00:05:52,010 --> 00:05:52,042 I hate what you represent. 144 00:05:52,677 --> 00:05:54,078 A walking mid-life crisis. 145 00:06:10,704 --> 00:06:12,138 What happened to you? 146 00:06:12,172 --> 00:06:13,873 Coconut fall on your head? 147 00:06:13,908 --> 00:06:16,359 - Is it really that bad? - Actually, it's an improvement. 148 00:06:18,846 --> 00:06:20,813 I wasn't expecting you until next week, 149 00:06:20,848 --> 00:06:22,382 so this has to be serious. 150 00:06:22,416 --> 00:06:25,418 Yeah. Got myself in a bit of a bind. 151 00:06:25,952 --> 00:06:27,387 What's her name? 152 00:06:27,421 --> 00:06:28,988 Toni. 153 00:06:29,023 --> 00:06:30,605 Tell me. 154 00:06:30,639 --> 00:06:33,159 Well, last night she's hosting a poker game. 155 00:06:33,193 --> 00:06:35,995 I offered to help. Brought in a couple whales. 156 00:06:36,030 --> 00:06:39,098 About halfway through, two mutts kick in the door and rob it. 157 00:06:39,133 --> 00:06:42,306 Now, the problem is Toni is the bank, 158 00:06:42,341 --> 00:06:44,704 so she's on the hook to the guy who was in the lead. 159 00:06:44,738 --> 00:06:46,005 And who's that? 160 00:06:46,431 --> 00:06:48,241 Pascale Parata. 161 00:06:49,243 --> 00:06:51,477 How the hell did you rope Pascale in? 162 00:06:53,730 --> 00:06:55,348 You dropped my name. 163 00:06:57,151 --> 00:06:59,886 (SIGHS) Sorry, Icepick. 164 00:06:59,920 --> 00:07:02,188 You were always in a jam growing up, Rick. 165 00:07:02,222 --> 00:07:03,323 Headed down the wrong path. 166 00:07:03,357 --> 00:07:06,259 On your way to becoming a criminal degenerate like me. 167 00:07:06,293 --> 00:07:09,362 So what do I do? I nudge you onto another path. 168 00:07:09,396 --> 00:07:12,131 Now you're a war hero earning an honest living, 169 00:07:12,166 --> 00:07:15,368 and still you're mixing up with animals like Pascale. 170 00:07:15,402 --> 00:07:18,204 And what the hell were you doing bringing a crime boss to a game? 171 00:07:18,238 --> 00:07:20,840 Look, I know, I know. It was stupid. I get it, all right? 172 00:07:21,942 --> 00:07:24,377 (EXHALES) 173 00:07:24,411 --> 00:07:27,313 My guess? They're amateurs. 174 00:07:27,348 --> 00:07:29,415 - What makes you say that? - Because if 175 00:07:29,450 --> 00:07:30,950 you're gonna pull a cowboy score like that, 176 00:07:30,985 --> 00:07:32,885 you wait till the end of the night 177 00:07:32,920 --> 00:07:35,755 when the maximum amount of coin is on the table. 178 00:07:36,106 --> 00:07:37,724 Look, my advice to you, kid? 179 00:07:37,758 --> 00:07:40,793 Be smart. Stay out. 180 00:07:40,828 --> 00:07:44,497 Guy like Pascale gets involved, it always gets messy. 181 00:07:44,531 --> 00:07:48,067 And no skirt is worth a bullet between the eyes. 182 00:07:48,102 --> 00:07:49,902 Toni is way more than that. 183 00:07:49,937 --> 00:07:51,904 You sound bit, my friend. 184 00:07:51,939 --> 00:07:53,239 Maybe. 185 00:07:55,333 --> 00:07:57,110 She has MS. 186 00:07:58,112 --> 00:07:59,374 Tough break. 187 00:07:59,409 --> 00:08:02,148 Not for her, it isn't. Let me tell you, Ice, 188 00:08:02,182 --> 00:08:04,951 this woman is stronger than I ever will be. 189 00:08:04,985 --> 00:08:07,120 And she knows me well. 190 00:08:07,154 --> 00:08:10,023 So much so that I was afraid to make a move at first. 191 00:08:10,057 --> 00:08:13,793 Got a gal who can call you out on all that baggage you got. 192 00:08:15,195 --> 00:08:17,296 That's a horse of a different color. 193 00:08:19,833 --> 00:08:22,935 So, you think you can talk to Pascale? 194 00:08:22,970 --> 00:08:25,304 He gave her a deadline till this afternoon. 195 00:08:25,339 --> 00:08:29,275 I-I just need a little more time to track down the dough. 196 00:08:30,535 --> 00:08:32,879 My one redeeming quality in this life 197 00:08:32,913 --> 00:08:36,625 is that I've always tried to be a father figure to you. 198 00:08:37,317 --> 00:08:41,487 What kind of father figure would I be now if I stepped in? 199 00:08:44,716 --> 00:08:46,192 No. 200 00:08:46,226 --> 00:08:50,255 You got yourself into this, Rick. Get yourself out. 201 00:08:50,972 --> 00:08:53,332 It's the only way you're gonna learn. 202 00:08:58,372 --> 00:09:00,506 (LOCK BUZZES) 203 00:09:09,658 --> 00:09:11,084 You talk to Icepick? 204 00:09:11,118 --> 00:09:13,186 Yeah, his hands are tied. 205 00:09:14,079 --> 00:09:15,488 What is this? 206 00:09:15,522 --> 00:09:17,190 We got less than six hours. 207 00:09:17,224 --> 00:09:19,325 What are you guys doing gawking at women on FlicPhoto? 208 00:09:19,359 --> 00:09:21,594 - Relax, we're not. - You said the gunmen 209 00:09:21,628 --> 00:09:23,244 - wore jeans and hoodies, right? - Yeah. 210 00:09:23,278 --> 00:09:26,199 Well, Thomas had the smart idea of looking through any photos 211 00:09:26,233 --> 00:09:28,201 location-tagged to the hotel last night 212 00:09:28,235 --> 00:09:31,003 to see if maybe somebody caught those guys on camera 213 00:09:31,038 --> 00:09:32,538 coming in or out of the place. 214 00:09:32,573 --> 00:09:35,174 Oh, that is smart. You get anywhere? 215 00:09:35,209 --> 00:09:36,583 Not yet. 216 00:09:36,618 --> 00:09:39,178 I checked out Toni's dealer and bouncer. They're both clean. 217 00:09:39,213 --> 00:09:40,947 I mean, it's possible somebody mentioned 218 00:09:40,981 --> 00:09:43,249 something to the gunmen about the game, 219 00:09:43,283 --> 00:09:45,017 or maybe one of the players blabbed about it, 220 00:09:45,052 --> 00:09:46,519 and somebody thought it'd be a quick score. 221 00:09:46,553 --> 00:09:48,554 (CHUCKLES): If that's what happened, 222 00:09:48,589 --> 00:09:50,356 then my money's on the hedge fund guy. 223 00:09:50,390 --> 00:09:52,358 You mean Bert. Why him? 224 00:09:52,392 --> 00:09:54,527 Because this clown was dumb enough 225 00:09:54,561 --> 00:09:57,363 to actually post a photo of his chip stack during the game. 226 00:09:57,397 --> 00:09:58,331 Well, that makes sense. 227 00:09:58,365 --> 00:10:00,299 Bert thinks he's a social media celebrity. 228 00:10:00,334 --> 00:10:02,068 He's got, like, 90 followers. 229 00:10:02,102 --> 00:10:04,036 Yeah, a guy who would brag like this seems like 230 00:10:04,071 --> 00:10:06,372 the same type who would run his mouth. 231 00:10:06,406 --> 00:10:07,456 MAGNUM: Yeah, but the problem is 232 00:10:07,491 --> 00:10:08,908 we don't have time to talk to everybody 233 00:10:08,942 --> 00:10:10,241 that Bert might have mentioned the game to. 234 00:10:10,275 --> 00:10:12,945 I think our best chance we have of seeing these guys 235 00:10:12,980 --> 00:10:14,422 is the hotel's video surveillance. 236 00:10:14,456 --> 00:10:17,049 I told you, that place has a very high-security firewall. 237 00:10:17,084 --> 00:10:18,697 It would take days to break through. 238 00:10:18,731 --> 00:10:20,486 Well, that's why we've just got to go down there and get it. 239 00:10:20,521 --> 00:10:23,222 But how? You're not a cop. 240 00:10:23,257 --> 00:10:25,258 Yeah, and I have a feeling that they're not just gonna 241 00:10:25,292 --> 00:10:27,160 hand it over if you go there and ask nicely. 242 00:10:27,194 --> 00:10:28,961 No, you're probably right. 243 00:10:28,996 --> 00:10:32,298 But I think I have an idea. 244 00:10:34,334 --> 00:10:35,902 (LINE RINGING) 245 00:10:35,936 --> 00:10:37,136 HIGGINS: Hello. 246 00:10:37,171 --> 00:10:38,889 Higgy, it's Magnum. 247 00:10:38,923 --> 00:10:41,974 Uh, how do you feel about being my wife? 248 00:10:46,513 --> 00:10:49,248 Must we really walk arm-in-arm? 249 00:10:49,283 --> 00:10:52,151 Y-Yes. Well, you want them to buy it, don't you? 250 00:10:52,186 --> 00:10:54,687 Aloha. Welcome to the Maika'i Hotel and Spa. 251 00:10:54,721 --> 00:10:56,255 How may I help you? 252 00:10:56,290 --> 00:10:57,690 Hi there, Philip. 253 00:10:57,724 --> 00:10:59,592 Uh, me and my lovely wife here have a reservation 254 00:10:59,626 --> 00:11:02,195 under Sam Marlowe. 255 00:11:02,229 --> 00:11:03,596 (TYPING) 256 00:11:03,630 --> 00:11:04,997 PHILIP: Hmm. 257 00:11:05,032 --> 00:11:07,600 I don't see any reservation under that name. 258 00:11:07,634 --> 00:11:11,204 Well, there must be some kind of mistake. 259 00:11:11,238 --> 00:11:13,105 We made the reservation months ago. 260 00:11:13,140 --> 00:11:14,440 (AMERICAN ACCENT): Um, Philip, 261 00:11:14,474 --> 00:11:17,476 if you could just do me a favor and would you just check again? 262 00:11:17,511 --> 00:11:19,545 There must be some kind of a mix-up. 263 00:11:19,580 --> 00:11:23,182 I mean, it's-it's our anniversary. 264 00:11:23,217 --> 00:11:25,685 I'm sorry, but, uh, it's not here. 265 00:11:25,719 --> 00:11:27,653 Wait. Okay, hold up. 266 00:11:27,688 --> 00:11:30,623 Are you saying a reservation that I made three months ago 267 00:11:30,657 --> 00:11:31,968 somehow just vanished? 268 00:11:32,002 --> 00:11:33,614 HIGGINS: Honey, calm down. 269 00:11:33,648 --> 00:11:35,194 I'm sure that they can, uh, 270 00:11:35,229 --> 00:11:36,529 still accommodate us, right, Philip? 271 00:11:36,563 --> 00:11:38,164 I'm sorry, ma'am, but it's just that 272 00:11:38,198 --> 00:11:40,299 the International Pet Food Convention's in town 273 00:11:40,334 --> 00:11:41,863 and we're completely booked up. 274 00:11:41,897 --> 00:11:44,637 The International Pet Food Convention? 275 00:11:44,671 --> 00:11:46,205 Are you kidding me? 276 00:11:46,240 --> 00:11:48,074 We-we flew 15 hours from Omaha 277 00:11:48,108 --> 00:11:49,918 to get here to celebrate our anniversary, 278 00:11:49,952 --> 00:11:51,544 and now you're kicking us out on the street 279 00:11:51,578 --> 00:11:53,312 because some International 280 00:11:53,347 --> 00:11:55,047 Pet Food Convention is happening? That's crazy. 281 00:11:55,082 --> 00:11:56,349 HIGGINS: Honey, relax. 282 00:11:56,383 --> 00:11:58,584 It's-it's not good for your blood pressure. 283 00:11:58,619 --> 00:12:00,253 I want to talk to the manager, 284 00:12:00,287 --> 00:12:03,222 Mr. Akamu; I made my reservation with him, 285 00:12:03,257 --> 00:12:05,658 and he promised me not only that the suite would be ready, 286 00:12:05,692 --> 00:12:08,071 but that there'd be rose petals scattered from the doorway 287 00:12:08,105 --> 00:12:10,363 to the bedroom, just like I asked. 288 00:12:10,397 --> 00:12:13,032 I'm sorry, babe, that was supposed to be a surprise. 289 00:12:13,066 --> 00:12:14,767 Aw... rose petals? 290 00:12:14,801 --> 00:12:17,069 Honey, that's so romantic. I know, it's really... 291 00:12:17,104 --> 00:12:18,104 I know. 292 00:12:18,138 --> 00:12:19,238 Akamu, of course. 293 00:12:19,273 --> 00:12:20,740 One second. 294 00:12:22,542 --> 00:12:24,810 Okay, do your thing. 295 00:12:26,380 --> 00:12:28,581 Nice American accent, by the way. 296 00:12:28,615 --> 00:12:30,650 HIGGINS (NORMAL VOICE): There's nothing nice about an American accent. 297 00:12:32,286 --> 00:12:34,654 Wish me luck. 298 00:12:40,327 --> 00:12:41,694 - AKAMU: Mr. Marlowe? - Yes. 299 00:12:41,728 --> 00:12:43,296 - I'm Akamu. - Mm. 300 00:12:43,330 --> 00:12:45,264 - I understand we have an issue. - Yeah. 301 00:12:45,299 --> 00:12:47,199 Yeah, there's an issue. My wife's in the ladies room 302 00:12:47,234 --> 00:12:48,534 crying her eyes out right now. 303 00:12:48,568 --> 00:12:51,270 You know, I'm a verified user on Yelp 304 00:12:51,305 --> 00:12:54,373 with 714 reviews, and I have never, 305 00:12:54,408 --> 00:12:57,610 okay, not once, left a one-star review. 306 00:12:57,644 --> 00:12:59,412 Don't make me start today. 307 00:13:02,416 --> 00:13:04,383 Not only that, 308 00:13:04,418 --> 00:13:07,286 I have almost 10,000 followers on Twitter. 309 00:13:07,321 --> 00:13:09,588 I don't want to leave a review talking about this clusterfudge. 310 00:13:09,623 --> 00:13:12,425 I want to talk about how spectacular this place is, 311 00:13:12,459 --> 00:13:14,393 how attentive the staff can be, 312 00:13:14,428 --> 00:13:16,295 the food, the-the spa, the services. 313 00:13:16,330 --> 00:13:17,563 Like, all that stuff. 314 00:13:17,597 --> 00:13:19,732 And we all want that, too. 315 00:13:24,271 --> 00:13:27,239 It seems we actually have a last-minute cancellation. 316 00:13:27,274 --> 00:13:29,342 - Okay. - It's not the room you booked 317 00:13:29,376 --> 00:13:31,110 but it does have an ocean view. 318 00:13:31,144 --> 00:13:33,079 - I like ocean. - Plus, 319 00:13:33,113 --> 00:13:35,348 I can give you a voucher for two free nights 320 00:13:35,382 --> 00:13:37,249 in our fabulous honeymoon suite 321 00:13:37,284 --> 00:13:39,352 to be redeemed at a later date. 322 00:13:39,386 --> 00:13:41,420 Would that be satisfactory? 323 00:13:41,455 --> 00:13:43,622 You know what, Akamu? 324 00:13:43,657 --> 00:13:47,560 This is the kind of service I expect from the Maika'i Hotel. 325 00:13:47,875 --> 00:13:50,129 You just earned yourself five stars, buddy. 326 00:13:50,163 --> 00:13:51,364 Thank you, sir. 327 00:13:51,398 --> 00:13:52,531 Thank you. You, too, Philip. 328 00:13:52,566 --> 00:13:54,367 I'm going to go tell my wife. 329 00:13:54,401 --> 00:13:57,269 They bolted right after midnight. 330 00:13:57,304 --> 00:13:59,305 I'll check the cameras by the lobby elevator and stairs. 331 00:13:59,339 --> 00:14:02,708 MAGNUM: Uhp, there. Took the service elevator down. 332 00:14:03,159 --> 00:14:06,312 It looks like they're headed for the parking garage. 333 00:14:07,330 --> 00:14:08,547 RICK: Terrific. 334 00:14:08,582 --> 00:14:10,383 No clear shot of their faces. 335 00:14:10,417 --> 00:14:12,072 It's like they knew where the cameras were. 336 00:14:12,106 --> 00:14:14,620 Could've done some recon beforehand. 337 00:14:15,296 --> 00:14:17,156 RICK: Ah, getaway car. 338 00:14:17,190 --> 00:14:18,457 They had a wheelman. 339 00:14:18,492 --> 00:14:20,426 - HIGGINS: Right. - (TYPING) 340 00:14:25,265 --> 00:14:28,234 The vehicle is registered to a Terry Kanarot. 341 00:14:28,268 --> 00:14:31,229 His address is in Mililani. 450 Coral Road. 342 00:14:32,406 --> 00:14:33,773 MAGNUM: Let's go. 343 00:14:52,189 --> 00:14:53,426 (QUIETLY): You find him? 344 00:14:54,127 --> 00:14:55,694 You don't have to whisper. 345 00:15:12,468 --> 00:15:13,435 TC: Damn. 346 00:15:13,469 --> 00:15:16,104 RICK: Is that the money? 347 00:15:16,138 --> 00:15:19,407 Nah. It's just the personal stuff. 348 00:15:19,442 --> 00:15:21,576 Wallets, phones, watches. 349 00:15:21,611 --> 00:15:24,346 This one here is, uh, Mike Davis. 350 00:15:24,380 --> 00:15:26,214 Then that must be Terry. 351 00:15:26,249 --> 00:15:28,183 You think the guy that was driving turned on these guys 352 00:15:28,217 --> 00:15:29,417 and split with the cash? 353 00:15:30,039 --> 00:15:31,386 Maybe. 354 00:15:32,655 --> 00:15:35,223 Or it was whoever told them about the poker game. 355 00:15:38,594 --> 00:15:40,128 Your boy's eyes are closed. 356 00:15:40,162 --> 00:15:41,596 You're gonna have to pry 'em open 357 00:15:41,631 --> 00:15:43,498 if you want that to work. 358 00:15:44,998 --> 00:15:47,269 I'm gonna go ahead and call "not it." 359 00:15:47,303 --> 00:15:49,271 Yeah. TC and I found this place, man. 360 00:15:49,305 --> 00:15:51,093 I... I think it's all you. 361 00:15:54,136 --> 00:15:56,537 RICK: You guys are such candy-asses. 362 00:15:58,261 --> 00:16:00,061 There you go. 363 00:16:00,483 --> 00:16:01,883 (SIGHS) 364 00:16:01,918 --> 00:16:03,151 Okay, this is interesting. 365 00:16:03,185 --> 00:16:04,286 What you got? 366 00:16:04,320 --> 00:16:05,353 Terry was texting 367 00:16:05,388 --> 00:16:07,289 with a guy named Charley Franks immediately before 368 00:16:07,323 --> 00:16:09,291 and after the robbery, 369 00:16:09,325 --> 00:16:11,459 saying, "Almost at the door." 370 00:16:11,494 --> 00:16:12,594 "Keep the engine running." 371 00:16:12,628 --> 00:16:14,129 Terry was giving Franks updates. 372 00:16:14,163 --> 00:16:15,797 So this Franks could be the wheelman. 373 00:16:15,831 --> 00:16:17,874 Maybe. If he is, we got to find him. 374 00:16:17,908 --> 00:16:20,535 Go through that, see if there's anybody connected to the game. 375 00:16:22,305 --> 00:16:24,639 No, it doesn't look like it. 376 00:16:24,674 --> 00:16:26,775 They got a tip from somebody. 377 00:16:29,361 --> 00:16:30,545 What? 378 00:16:31,847 --> 00:16:34,683 Okay. Just... just hear me out. 379 00:16:34,717 --> 00:16:36,328 Theoretically, 380 00:16:36,363 --> 00:16:39,897 Toni could have told these two guys about the game, right? 381 00:16:39,931 --> 00:16:42,924 Oh, come on. You crazy? Toni? 382 00:16:42,959 --> 00:16:44,426 You said it yourself. 383 00:16:44,460 --> 00:16:46,328 Her brother needs care. 384 00:16:46,362 --> 00:16:48,630 A big score like that could help. 385 00:16:48,664 --> 00:16:50,365 Yeah, but she was already taking a rake. 386 00:16:50,399 --> 00:16:51,766 What is it, five percent? 387 00:16:51,801 --> 00:16:53,435 Toni's not gonna rip off her own game. 388 00:16:53,469 --> 00:16:55,437 I don't know, man. You'd be surprised 389 00:16:55,471 --> 00:16:56,972 what people would do for family. 390 00:16:57,006 --> 00:17:00,642 - Hey, you don't know her, okay? - (PHONE RINGING) 391 00:17:02,311 --> 00:17:03,923 Hey. 392 00:17:04,880 --> 00:17:05,981 All right, stay there. 393 00:17:06,015 --> 00:17:07,515 Stay there, I'll be right over. 394 00:17:07,550 --> 00:17:08,984 Is there a problem? 395 00:17:09,018 --> 00:17:10,185 Yeah. It's, uh, it's Toni. 396 00:17:10,219 --> 00:17:12,038 - I got to go over there. - She okay? 397 00:17:12,072 --> 00:17:13,288 Not really. 398 00:17:13,322 --> 00:17:14,356 Should we come? 399 00:17:14,390 --> 00:17:17,225 No. No. Y-You just... 400 00:17:17,259 --> 00:17:19,227 you go and make sure you find that Franks guy. 401 00:17:19,261 --> 00:17:20,996 (SIGHS) 402 00:17:21,030 --> 00:17:23,198 I don't think he wanted to hear that about Toni. 403 00:17:23,232 --> 00:17:24,966 Yeah. 404 00:17:25,001 --> 00:17:27,669 So what do we do with these two stiffs? 405 00:17:34,377 --> 00:17:35,777 (HORN HONKS) 406 00:17:43,379 --> 00:17:45,687 Pascale's crew do this? 407 00:17:46,215 --> 00:17:49,724 If they were sending a message, I heard it loud and clear. 408 00:17:51,390 --> 00:17:52,727 This is all my fault. 409 00:17:52,762 --> 00:17:54,562 No, it's not. 410 00:17:54,597 --> 00:17:55,730 No, it is. 411 00:17:55,765 --> 00:17:57,866 I'm the one that roped in Pascale. 412 00:17:59,353 --> 00:18:01,336 What? What is it? 413 00:18:01,370 --> 00:18:03,838 I'm thinking I should just get on the next flight off-island. 414 00:18:04,317 --> 00:18:05,740 You're gonna run? 415 00:18:05,775 --> 00:18:07,442 What choice do I have? 416 00:18:07,476 --> 00:18:08,910 I promise, we're gonna find the money. 417 00:18:08,944 --> 00:18:10,589 Odds are you won't. 418 00:18:10,624 --> 00:18:11,880 No, that's not true. 419 00:18:11,914 --> 00:18:13,748 No, we got a lead and it's a good one. 420 00:18:13,783 --> 00:18:15,383 The guys are working on it right now. 421 00:18:15,418 --> 00:18:16,818 Running is the safe move here. 422 00:18:22,411 --> 00:18:24,078 Were you in on this? 423 00:18:25,227 --> 00:18:26,361 What? 424 00:18:26,386 --> 00:18:27,580 Just answer the question. 425 00:18:27,614 --> 00:18:29,431 Were you involved in this in any way? 426 00:18:29,465 --> 00:18:31,466 In the robbery? 427 00:18:31,500 --> 00:18:33,268 How could you even ask me that? 428 00:18:33,302 --> 00:18:34,803 Your brother needs money right now. 429 00:18:34,837 --> 00:18:36,538 100% is better than five. 430 00:18:36,572 --> 00:18:38,282 Are you serious? 431 00:18:38,317 --> 00:18:41,376 Look, those guys didn't just stumble onto that game. 432 00:18:41,410 --> 00:18:42,576 Somebody told them about it. 433 00:18:42,610 --> 00:18:44,211 Somebody gave them the time and the place. 434 00:18:44,246 --> 00:18:46,218 And you think that didn't occur to me? 435 00:18:46,253 --> 00:18:49,484 I've been asking myself, was it Liko, was it my dealer 436 00:18:49,518 --> 00:18:50,719 who could've talked? 437 00:18:50,753 --> 00:18:53,455 But you have to believe me, I had nothing to do with this. 438 00:18:53,489 --> 00:18:56,112 - Look, I want to believe you, but I... - Forget it, Rick. 439 00:18:56,146 --> 00:18:57,459 I don't want to talk anymore. 440 00:18:57,493 --> 00:18:59,294 Hey, hey, hey. Listen, listen. 441 00:18:59,328 --> 00:19:00,829 Don't leave. Don't leave. 442 00:19:01,540 --> 00:19:02,897 Look. 443 00:19:03,626 --> 00:19:05,734 You. Me. This. 444 00:19:05,768 --> 00:19:06,968 This... 445 00:19:07,505 --> 00:19:09,404 This could be something. 446 00:19:10,706 --> 00:19:12,885 Come on, tell me you don't feel it, too. 447 00:19:15,144 --> 00:19:16,411 Tell me you feel something. 448 00:19:16,445 --> 00:19:18,046 I'm-I'm really putting myself out here. 449 00:19:20,309 --> 00:19:21,816 I do. 450 00:19:24,687 --> 00:19:28,423 Look, I know you're scared, but you got to trust me. 451 00:19:28,457 --> 00:19:29,758 And if we don't find the money, 452 00:19:29,792 --> 00:19:31,493 I'll be on that flight with you. 453 00:19:31,988 --> 00:19:33,428 You can't mean that. 454 00:19:33,462 --> 00:19:34,796 Why not? 455 00:19:39,502 --> 00:19:42,495 MAGNUM: TC and I went by Charley Franks' apartment. 456 00:19:42,530 --> 00:19:44,539 Place was empty, but we talked to a neighbor 457 00:19:44,573 --> 00:19:46,508 who saw Charley leaving this morning with a backpack 458 00:19:46,542 --> 00:19:47,776 and overnight bag. 459 00:19:47,810 --> 00:19:50,272 My guess is our wheelman's gonna lay low for a bit. 460 00:19:50,306 --> 00:19:52,113 And I think I might know where. 461 00:19:52,148 --> 00:19:54,682 So you think we're gonna find him over there? 462 00:19:54,717 --> 00:19:57,018 Mm. I know this might sound crazy but I've had my fair share 463 00:19:57,052 --> 00:19:59,788 of skip traces, and more than half the time 464 00:19:59,822 --> 00:20:01,726 they're hiding out at their mom's place. 465 00:20:02,725 --> 00:20:03,858 ♪ Bad boys, bad boys ♪ 466 00:20:03,893 --> 00:20:05,393 ♪ What you gonna do? ♪ 467 00:20:05,427 --> 00:20:07,695 ♪ What you gonna do ♪ ♪ when they come for you? ♪ 468 00:20:07,730 --> 00:20:10,031 Katsumoto! 469 00:20:10,065 --> 00:20:12,367 I'm about to head out to a crime scene in Mililani. 470 00:20:12,401 --> 00:20:13,368 Two bodies at a house. 471 00:20:13,402 --> 00:20:15,036 You know anything about that? 472 00:20:15,070 --> 00:20:16,404 No, I-I can't say I do. 473 00:20:16,438 --> 00:20:17,572 Magnum, 474 00:20:17,606 --> 00:20:20,074 you know they record those anonymous tip lines, don't you? 475 00:20:20,109 --> 00:20:21,643 And you know 476 00:20:21,677 --> 00:20:23,144 I know your voice, right? 477 00:20:23,831 --> 00:20:25,146 Uh, yeah, yeah. 478 00:20:25,181 --> 00:20:26,648 No, I-I... 479 00:20:26,682 --> 00:20:28,917 I called it in, all right? You got me. 480 00:20:28,951 --> 00:20:30,552 Great. Want to explain how you ended up 481 00:20:30,586 --> 00:20:32,053 at a crime scene with two dead bodies? 482 00:20:32,087 --> 00:20:35,156 Uh, you know, I'd love to, but I'm on a case right now. 483 00:20:35,191 --> 00:20:38,059 But I promise you I-I will fill you in later. 484 00:20:38,093 --> 00:20:39,526 I'm gonna check out this crime scene, 485 00:20:39,561 --> 00:20:41,557 but after that, you're gonna tell me everything. 486 00:20:52,708 --> 00:20:54,843 What's that for? 487 00:20:54,877 --> 00:20:56,845 Just follow my lead. 488 00:20:56,879 --> 00:20:58,079 I don't know, man. 489 00:20:58,113 --> 00:21:01,182 This Charley guy looks like he grew up in a nice neighborhood. 490 00:21:01,932 --> 00:21:03,196 Patriotic family. 491 00:21:03,231 --> 00:21:05,111 Yeah, how'd he get involved in something like this? 492 00:21:05,136 --> 00:21:06,197 Yeah. 493 00:21:06,722 --> 00:21:08,489 Good question. 494 00:21:12,728 --> 00:21:14,929 Hi. Can I help you gentlemen? 495 00:21:14,964 --> 00:21:17,098 You're not here to sell me something, are you? 496 00:21:17,132 --> 00:21:19,834 Mm, no, ma'am. We're actually census takers. 497 00:21:21,003 --> 00:21:23,771 Uh, but the census isn't for another two years. 498 00:21:23,806 --> 00:21:25,473 Just getting an early jump on it. 499 00:21:25,507 --> 00:21:27,436 A lot of people to count. 500 00:21:29,111 --> 00:21:30,879 So, it says here, uh, 501 00:21:30,913 --> 00:21:32,981 Charley Franks resides at this address. 502 00:21:33,015 --> 00:21:34,782 Uh, can I talk to him? 503 00:21:34,817 --> 00:21:36,217 That can't be right. 504 00:21:36,252 --> 00:21:37,952 Charley has his own place. 505 00:21:37,987 --> 00:21:40,488 So... Charley's not here? 506 00:21:40,522 --> 00:21:42,657 No. Sorry. 507 00:21:42,691 --> 00:21:44,092 So nobody else resides here? 508 00:21:44,126 --> 00:21:45,727 No, just me. 509 00:21:45,761 --> 00:21:48,796 Oh. Who's the other pair of slippers for? 510 00:21:48,831 --> 00:21:50,932 Uh, those. 511 00:21:50,966 --> 00:21:52,066 They're mine. 512 00:21:52,101 --> 00:21:53,501 (CHUCKLES): Really? 513 00:21:53,535 --> 00:21:54,903 Men's size 12, huh? 514 00:21:56,005 --> 00:21:58,139 (ENGINE REVS) 515 00:21:58,173 --> 00:21:59,540 (TIRES SQUEAL) 516 00:22:08,364 --> 00:22:09,546 A lot of people ask me 517 00:22:09,571 --> 00:22:11,777 why I choose to drive Robin Masters' car 518 00:22:11,802 --> 00:22:12,868 instead of getting one of my own. 519 00:22:13,399 --> 00:22:17,194 Easy. Zero to 100 in just 2.9 seconds. 520 00:22:27,617 --> 00:22:29,685 Thomas, I-I think he's gonna hit us, man. 521 00:22:29,719 --> 00:22:31,153 MAGNUM: Nah, he's gonna stop. 522 00:22:31,188 --> 00:22:32,232 That's easy for you to say... 523 00:22:32,257 --> 00:22:34,290 if we get T-boned, I'm the one getting boned! 524 00:22:34,324 --> 00:22:36,759 Come on, man, do something! Quit playing, man! 525 00:22:40,516 --> 00:22:42,884 See? Told you he was gonna stop. 526 00:22:43,133 --> 00:22:44,333 I hate you. 527 00:22:49,239 --> 00:22:50,744 Got the money. 528 00:22:50,745 --> 00:22:51,812 Who are you guys? 529 00:22:51,846 --> 00:22:53,480 He's a private investigator, 530 00:22:53,515 --> 00:22:56,150 and I'm... I guess you could say I'm the muscle. 531 00:22:56,184 --> 00:22:58,218 (PANTING): I thought maybe you were the guys 532 00:22:58,253 --> 00:22:59,720 that killed Terry and Mike. 533 00:22:59,754 --> 00:23:00,807 Oh, so you didn't kill them? 534 00:23:00,841 --> 00:23:02,456 What? No way, man. 535 00:23:02,490 --> 00:23:04,224 Okay, so there's two dead guys, and you got 536 00:23:04,259 --> 00:23:06,126 the money they stole... you tell me how that looks. 537 00:23:06,161 --> 00:23:07,661 Yeah. But I didn't kill them. 538 00:23:07,695 --> 00:23:09,797 Look, when I got to Terry's place this morning, 539 00:23:09,831 --> 00:23:10,831 they were already dead. 540 00:23:10,865 --> 00:23:12,833 I just saw the money there, and I grabbed it. 541 00:23:12,867 --> 00:23:14,701 So somebody else killed them 542 00:23:14,736 --> 00:23:17,171 and left that big wad of cash behind? 543 00:23:17,205 --> 00:23:18,806 Good luck selling HPD on that. 544 00:23:18,840 --> 00:23:21,508 It's the truth. I'd never betray those guys. 545 00:23:21,543 --> 00:23:24,545 - So if you didn't kill them, who did? - I don't know. 546 00:23:24,579 --> 00:23:26,066 And who told them about the poker game? 547 00:23:26,100 --> 00:23:27,714 I don't know that, either. 548 00:23:27,749 --> 00:23:29,383 Look, they didn't tell me much. 549 00:23:29,417 --> 00:23:31,218 Terry just, he... he asked for my help, 550 00:23:31,252 --> 00:23:32,352 and I said okay. 551 00:23:32,387 --> 00:23:33,654 Just like that? 552 00:23:33,688 --> 00:23:35,222 He was a good guy. 553 00:23:35,256 --> 00:23:36,557 Mike, too. 554 00:23:36,591 --> 00:23:38,659 Look, I get how it looks, but it's the truth. 555 00:23:39,818 --> 00:23:41,695 My older brother served with them. 556 00:23:41,729 --> 00:23:44,298 2nd Ranger Battalion. He was KIA. 557 00:23:45,567 --> 00:23:46,675 Terry and Mike brought his body back, 558 00:23:46,710 --> 00:23:48,869 so my mom and I could give him a proper burial. 559 00:23:51,121 --> 00:23:52,840 I owed those guys. 560 00:23:52,874 --> 00:23:55,342 I would've done whatever they asked, no questions. 561 00:23:56,377 --> 00:23:57,411 And besides, 562 00:23:57,445 --> 00:23:59,913 Terry... he said he was doing it for a good reason. 563 00:23:59,948 --> 00:24:02,349 He said he was doing it for his family, 564 00:24:02,383 --> 00:24:03,851 and it wasn't about money. 565 00:24:03,885 --> 00:24:06,220 (PANTING) 566 00:24:06,254 --> 00:24:08,622 ♪ Bad boys, bad boys, ♪ ♪ what you gonna do? ♪ 567 00:24:08,656 --> 00:24:12,860 ♪ What you gonna do ♪ ♪ when they come for you? ♪ 568 00:24:12,894 --> 00:24:14,094 Katsumoto. 569 00:24:14,129 --> 00:24:16,463 All right, I checked out the crime scene. Now it's your turn. 570 00:24:16,498 --> 00:24:18,232 How the hell'd you get onto a double murder? 571 00:24:18,899 --> 00:24:20,701 I was investigating a robbery. 572 00:24:20,735 --> 00:24:23,370 The two vics ripped off a friend of mine last night. 573 00:24:23,404 --> 00:24:24,404 You sure about that? 574 00:24:24,439 --> 00:24:25,439 100%. 575 00:24:26,448 --> 00:24:28,642 Well, I'm finding that a little hard to believe. 576 00:24:28,676 --> 00:24:29,610 Why? 577 00:24:29,644 --> 00:24:30,711 We ran both of them. 578 00:24:30,745 --> 00:24:32,205 Terry Kanarot and Mike Davis 579 00:24:32,239 --> 00:24:33,714 were decorated former soldiers. 580 00:24:33,748 --> 00:24:35,382 Both served with distinction. 581 00:24:35,416 --> 00:24:37,918 Both had good jobs, stable lives. 582 00:24:38,555 --> 00:24:39,782 Is that right? 583 00:24:39,807 --> 00:24:41,541 Any idea who killed them? 584 00:24:42,991 --> 00:24:44,825 MAGNUM: My little voice is telling me 585 00:24:44,859 --> 00:24:46,126 that Charley is telling the truth, 586 00:24:46,161 --> 00:24:49,382 which means I've got a choice here: tell Katsumoto 587 00:24:49,388 --> 00:24:51,470 about him or leave him out and cross my fingers 588 00:24:51,495 --> 00:24:53,867 I'm not letting a killer off the hook. 589 00:24:53,902 --> 00:24:56,703 No, I don't... I don't know. 590 00:24:56,738 --> 00:24:57,938 Sorry. 591 00:24:57,972 --> 00:24:59,907 I have to talk to the M.E. 592 00:24:59,941 --> 00:25:02,776 But I want to see you in my office in two hours. 593 00:25:02,810 --> 00:25:05,579 You're gonna walk me through every step of your investigation. 594 00:25:08,073 --> 00:25:09,550 Well, Charley, 595 00:25:09,584 --> 00:25:11,552 looks like it's your lucky day. 596 00:25:12,077 --> 00:25:13,720 We're gonna take this, 597 00:25:13,755 --> 00:25:15,722 try not to mention your name to HPD. 598 00:25:15,757 --> 00:25:16,890 In the meantime, 599 00:25:16,925 --> 00:25:18,225 lay low, all right? 600 00:25:18,259 --> 00:25:19,226 Whoever killed 601 00:25:19,260 --> 00:25:20,594 Terry and Mike might want 602 00:25:20,628 --> 00:25:22,729 to try and tie up some loose ends. 603 00:25:22,764 --> 00:25:24,932 I got it. Thank you. 604 00:25:24,966 --> 00:25:25,884 Let's get out of here. 605 00:25:25,918 --> 00:25:27,234 Got somebody waiting for this money. 606 00:25:27,268 --> 00:25:29,303 My bad, man. 607 00:25:29,971 --> 00:25:32,306 (PANTING) 608 00:25:32,340 --> 00:25:33,840 (SIGHS) 609 00:25:33,875 --> 00:25:37,978 Wow. Guys... I cannot thank you enough. 610 00:25:38,012 --> 00:25:40,647 Thank you, thank you, thank you. Come on. 611 00:25:40,682 --> 00:25:42,282 Bring it in. I need a group hug. 612 00:25:42,317 --> 00:25:43,650 Thank you, boys. 613 00:25:43,685 --> 00:25:44,952 Thank you so much. 614 00:25:44,986 --> 00:25:47,041 Now all I got to do is text Pascale 615 00:25:47,076 --> 00:25:48,822 and tell him we have his money. 616 00:25:48,856 --> 00:25:52,396 I don't know about y'all, man, but I am beat. 617 00:25:52,430 --> 00:25:55,262 Y'all got me running around here like I'm Shaft. 618 00:25:55,296 --> 00:25:58,699 All this private investigator work is hard, man. 619 00:25:59,295 --> 00:26:00,467 (EXHALES) 620 00:26:01,836 --> 00:26:04,182 Hey, man, you okay? 621 00:26:04,216 --> 00:26:07,023 Yeah. I just don't have that "case closed" feeling. 622 00:26:07,057 --> 00:26:08,109 You know? 623 00:26:08,143 --> 00:26:09,676 What are you talking about? 624 00:26:09,711 --> 00:26:13,313 We got the money back, Toni's safe. 625 00:26:13,348 --> 00:26:15,616 Got my stuff back. All is good in the world. 626 00:26:15,650 --> 00:26:18,418 There's also two dead Rangers sitting on ice in the morgue. 627 00:26:19,921 --> 00:26:21,522 Yeah, that's true. 628 00:26:22,323 --> 00:26:24,291 I mean, HPD's on it, though, right? 629 00:26:24,492 --> 00:26:26,693 I don't get it. They-they served with honor, 630 00:26:26,728 --> 00:26:28,462 they had great jobs, and then they suddenly decide 631 00:26:28,496 --> 00:26:30,897 to break bad and-and pull off a robbery like this? 632 00:26:30,932 --> 00:26:31,999 It just doesn't make sense. 633 00:26:32,033 --> 00:26:33,333 Well, Charley said that they did it 634 00:26:33,368 --> 00:26:35,802 for a good reason, right? 635 00:26:35,837 --> 00:26:36,970 That it was about family. 636 00:26:37,005 --> 00:26:38,672 Maybe that's where the answer lies. 637 00:26:38,706 --> 00:26:40,974 He also said it wasn't about money. 638 00:26:42,167 --> 00:26:44,678 Maybe they were after something else. 639 00:26:44,712 --> 00:26:45,846 What do you mean, "something else"? 640 00:26:46,547 --> 00:26:47,781 Well... 641 00:26:50,685 --> 00:26:53,929 ...money wasn't the only thing they stole at the poker game. 642 00:26:54,972 --> 00:26:56,640 What are you doing? 643 00:26:58,860 --> 00:27:01,561 There it is. The-the hula girl key chain. 644 00:27:06,180 --> 00:27:07,747 It isn't here. 645 00:27:09,070 --> 00:27:11,538 What if those guys were after the keys, 646 00:27:11,572 --> 00:27:13,774 and they-they stole everything else to cover it up? 647 00:27:13,808 --> 00:27:15,609 And then they killed those guys 648 00:27:15,643 --> 00:27:16,773 to get the keys back. 649 00:27:16,807 --> 00:27:19,579 And that explains the left-behind money. 650 00:27:19,614 --> 00:27:20,883 TC: I don't know, Thomas. 651 00:27:20,917 --> 00:27:22,616 That all seems like a reach to me, man. 652 00:27:22,650 --> 00:27:24,351 Actually, it doesn't. 653 00:27:24,385 --> 00:27:26,329 You know, Icepick said something to me earlier. 654 00:27:26,364 --> 00:27:28,555 He said, "You don't rob a poker game 655 00:27:28,589 --> 00:27:29,856 until the end of the night." 656 00:27:29,891 --> 00:27:31,091 These guys didn't do that. 657 00:27:31,125 --> 00:27:33,310 That tells me money wasn't the priority. 658 00:27:33,335 --> 00:27:35,362 MAGNUM: Exactly. They were after the keys. 659 00:27:35,396 --> 00:27:37,864 Okay, so who do the keys belong to? 660 00:27:37,899 --> 00:27:39,700 Whoever it is, they're probably the killer, right? 661 00:27:39,734 --> 00:27:40,767 Rick? 662 00:27:40,802 --> 00:27:43,804 Let's see, uh, who was sitting across from Bert? 663 00:27:43,838 --> 00:27:46,106 Uh, Russell Chang. 664 00:27:46,140 --> 00:27:47,741 MAGNUM: What's his story? 665 00:27:47,775 --> 00:27:49,109 He's a local business guy. 666 00:27:49,143 --> 00:27:51,778 He owns some sort of employment agency. 667 00:27:51,813 --> 00:27:53,714 Agro Workforce Solutions. Something like that. 668 00:27:53,748 --> 00:27:54,915 Is he shady? 669 00:27:54,949 --> 00:27:56,883 I-I don't know him very well. 670 00:27:56,918 --> 00:27:58,719 But you know who does? 671 00:27:59,161 --> 00:28:00,921 Pascale. 672 00:28:00,955 --> 00:28:03,890 - Probably shady. - (LINE RINGING) 673 00:28:03,925 --> 00:28:05,926 PASCALE (ON SPEAKER): Hello? - Hey. 674 00:28:05,960 --> 00:28:07,728 It's Rick Wright. I just sent you a text. 675 00:28:07,762 --> 00:28:08,805 I got your money. 676 00:28:08,840 --> 00:28:11,732 Saw that. Come by my club, 30 minutes. 677 00:28:11,766 --> 00:28:12,699 RICK: You got it. 678 00:28:12,734 --> 00:28:14,628 Hey, now that I'm back in your good graces, 679 00:28:14,663 --> 00:28:16,403 let me ask you something. 680 00:28:16,437 --> 00:28:18,739 What can you tell me about Russell Chang? 681 00:28:18,773 --> 00:28:19,906 Why are you asking? 682 00:28:19,941 --> 00:28:22,609 Just indulge me. Is he trouble? 683 00:28:22,643 --> 00:28:24,010 You could say that. Word on the street is 684 00:28:24,045 --> 00:28:25,645 the guy's in the slave trade. 685 00:28:27,782 --> 00:28:29,015 Like trafficking? 686 00:28:29,050 --> 00:28:31,718 More like forced labor. 687 00:28:34,572 --> 00:28:36,089 So, what's the plan? 688 00:28:36,124 --> 00:28:37,758 Higgy finds this Chang guy, then what? 689 00:28:37,792 --> 00:28:40,127 Confront him as to why he killed two servicemen. 690 00:28:40,619 --> 00:28:42,298 HIGGINS: Okay, got him. 691 00:28:42,333 --> 00:28:44,765 He's at the Hawaii Union Bank on Ala Wai. 692 00:28:47,042 --> 00:28:48,602 What? 693 00:28:48,636 --> 00:28:50,003 MAGNUM: Take a look at the key. 694 00:28:50,037 --> 00:28:52,105 TC: What is that, a number? 695 00:28:52,140 --> 00:28:54,424 Could be a key to a safe deposit box. 696 00:28:54,865 --> 00:28:56,777 If it is, I'd like to know what's in there 697 00:28:56,811 --> 00:28:58,645 that's worth killing over. 698 00:28:58,679 --> 00:29:00,080 Let's head to the bank. 699 00:29:07,646 --> 00:29:09,156 MAGNUM: There he is. 700 00:29:11,040 --> 00:29:12,091 Russell! 701 00:29:12,604 --> 00:29:13,944 Can we talk to you for a minute? 702 00:29:15,830 --> 00:29:16,997 We just want to ask you a question 703 00:29:17,031 --> 00:29:17,931 about Mike Davis 704 00:29:17,965 --> 00:29:20,634 - and Terry Kanarot. - Where you going, bro? 705 00:29:21,936 --> 00:29:24,121 - TC, grab that. - I'm on it. 706 00:29:28,743 --> 00:29:29,876 (CHANG GRUNTS) 707 00:29:29,911 --> 00:29:31,812 Get your ass over here. 708 00:29:33,046 --> 00:29:34,981 Wait, you're not a cop. 709 00:29:35,016 --> 00:29:36,583 Private investigator. 710 00:29:37,134 --> 00:29:40,020 Yo, Thomas, you got to see what's in here, man. 711 00:29:43,090 --> 00:29:44,191 It's passports. 712 00:29:48,520 --> 00:29:49,863 Who are these people? 713 00:29:52,266 --> 00:29:55,535 He had 27 passports on him, all citizens of Thailand. 714 00:29:55,570 --> 00:29:58,071 And he wouldn't tell us why, but Rick did some research, 715 00:29:58,105 --> 00:30:00,106 and it turns out that Chang's main business 716 00:30:00,141 --> 00:30:02,709 is recruiting workers from foreign countries, 717 00:30:02,743 --> 00:30:04,678 and bringing them here to work on local farms. 718 00:30:04,712 --> 00:30:06,680 Word is, once they get here, he takes 719 00:30:06,714 --> 00:30:09,583 their passports and uses that as leverage to keep 'em here. 720 00:30:09,617 --> 00:30:11,718 He tells them they'll get their passports back 721 00:30:11,752 --> 00:30:14,521 after they work off the cost of bringing 'em over here. 722 00:30:14,555 --> 00:30:15,922 Guy's a slave trader. 723 00:30:15,957 --> 00:30:18,525 MAGNUM: And there's more. Higgins did 724 00:30:18,559 --> 00:30:20,594 a deep dive, and it turns out that one of the gunmen, 725 00:30:20,628 --> 00:30:23,697 Terry, had a cousin who arrived on the island eight months ago 726 00:30:23,731 --> 00:30:26,032 from New Bangkok International. 727 00:30:26,475 --> 00:30:28,034 His name is on one of the passports. 728 00:30:28,069 --> 00:30:30,770 Yeah, we're thinking that Terry and Mike were trying 729 00:30:30,805 --> 00:30:31,972 to get their hands on these passports 730 00:30:32,006 --> 00:30:35,108 to liberate Terry's cousin and the rest of these good people. 731 00:30:36,068 --> 00:30:39,813 Somehow those two must've found out where Chang was keeping them 732 00:30:39,847 --> 00:30:41,982 and where he was gonna be last night. 733 00:30:42,016 --> 00:30:44,050 Yeah, and since there were no guns or bodyguards allowed in 734 00:30:44,085 --> 00:30:45,552 the hotel room, they thought it'd be a great time 735 00:30:45,586 --> 00:30:47,721 to bust in there and take the key. 736 00:30:48,455 --> 00:30:50,248 We need to find these people. 737 00:30:54,795 --> 00:30:55,829 You have the wrong idea. 738 00:30:55,863 --> 00:30:58,665 I was just holding on to these, keeping them safe. 739 00:30:58,699 --> 00:31:00,934 I've got detectives out at those farms right now. 740 00:31:00,968 --> 00:31:02,969 Apparently, these people were all put on buses 741 00:31:03,004 --> 00:31:04,905 early this morning. 742 00:31:04,939 --> 00:31:06,873 Now no one can find them. 743 00:31:11,612 --> 00:31:16,616 808-555-0192. 744 00:31:16,651 --> 00:31:17,684 What's that? 745 00:31:17,718 --> 00:31:19,085 My lawyer's phone number. 746 00:31:19,120 --> 00:31:20,820 I think I'm done talking. 747 00:31:20,855 --> 00:31:22,756 I want to know where these people are. 748 00:31:22,790 --> 00:31:23,924 Lawyer. 749 00:31:24,317 --> 00:31:26,652 You're relocating them, aren't you? 750 00:31:29,374 --> 00:31:30,515 Lawyer. 751 00:31:30,872 --> 00:31:32,299 All right. 752 00:31:33,701 --> 00:31:35,293 Call your lawyer. 753 00:31:36,737 --> 00:31:39,339 I'm just gonna go call the prosecuting attorney 754 00:31:39,373 --> 00:31:41,041 and have her indict your wife as a coconspirator, 755 00:31:41,075 --> 00:31:43,043 since she's an employee of your company. 756 00:31:43,077 --> 00:31:44,844 How old are your kids? 757 00:31:44,879 --> 00:31:46,780 Five and seven, right? 758 00:31:46,814 --> 00:31:48,949 If they're lucky, Child Services won't split them up 759 00:31:48,983 --> 00:31:50,650 when they're put in the foster system. 760 00:31:52,653 --> 00:31:53,853 (EXHALES) 761 00:31:57,992 --> 00:31:59,793 They're on a boat. 762 00:32:01,896 --> 00:32:03,964 He's moving 'em off-island. 763 00:32:05,166 --> 00:32:06,900 Wait, uh, what are you doing? 764 00:32:06,934 --> 00:32:08,902 Gonna have the Coast Guard intercept that boat. 765 00:32:08,936 --> 00:32:09,769 What? Hold up. 766 00:32:09,804 --> 00:32:11,738 The moment Chang's crew is approached 767 00:32:11,772 --> 00:32:13,102 by any law enforcement vessel, 768 00:32:13,137 --> 00:32:14,808 they're gonna start throwing bodies overboard. 769 00:32:15,375 --> 00:32:16,977 You got a better idea? 770 00:32:17,419 --> 00:32:19,679 Actually, yeah. 771 00:32:20,848 --> 00:32:21,848 I do. 772 00:32:31,578 --> 00:32:33,309 I can't believe I let you talk me into this. 773 00:32:33,344 --> 00:32:34,495 This is a bad idea. 774 00:32:34,496 --> 00:32:35,896 People see a tour copter, it's not gonna raise 775 00:32:35,931 --> 00:32:37,798 - any red flags. - No, I'm not talking about that. 776 00:32:37,833 --> 00:32:39,867 That's a good idea. I'm talking about letting you come along. 777 00:32:39,901 --> 00:32:42,415 I don't care if you were military. You guys are civilians now. 778 00:32:42,449 --> 00:32:44,473 We're gonna be over international waters. 779 00:32:44,508 --> 00:32:46,507 Anything goes wrong, you will not be held responsible. 780 00:32:46,541 --> 00:32:48,342 Trust me. 781 00:32:48,749 --> 00:32:50,917 I still don't get why you guys are doing this. 782 00:32:51,295 --> 00:32:53,481 Mike and Terry wanted to free these people, 783 00:32:53,515 --> 00:32:55,194 and it cost them their lives. 784 00:32:55,228 --> 00:32:57,433 We didn't know 'em, but they were still our brothers. 785 00:32:57,475 --> 00:32:59,878 We're gonna finish what they started. 786 00:33:00,882 --> 00:33:04,114 ♪ 787 00:33:09,086 --> 00:33:10,153 Let's go. 788 00:33:17,161 --> 00:33:19,162 Get us out of here, TC! 789 00:33:30,441 --> 00:33:32,201 I assume you have permits for those. 790 00:33:32,235 --> 00:33:35,789 Yeah, yeah. I'll apply for them as soon as we land. 791 00:33:42,119 --> 00:33:43,419 TC, I got her. 792 00:33:43,454 --> 00:33:45,065 There's no sign of any crew. 793 00:33:45,100 --> 00:33:48,057 Take us down, as close to the deck as possible. 794 00:33:48,092 --> 00:33:50,059 All right. Hold on. 795 00:33:50,094 --> 00:33:51,728 This is gonna suck. 796 00:33:56,033 --> 00:33:58,201 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 797 00:34:01,238 --> 00:34:03,106 Go check it out. 798 00:34:03,140 --> 00:34:04,174 Come on. 799 00:34:14,785 --> 00:34:16,586 (WHISTLES) 800 00:34:16,620 --> 00:34:18,188 (AUTOMATIC GUNFIRE) 801 00:34:38,142 --> 00:34:40,210 (GRUNTING) 802 00:34:46,784 --> 00:34:48,518 (GRUNTING) 803 00:34:54,625 --> 00:34:57,260 (SHOUTING, GRUNTING) 804 00:35:01,699 --> 00:35:03,366 (PANTING) 805 00:35:08,305 --> 00:35:10,373 (GRUNTING) 806 00:35:11,308 --> 00:35:12,442 (GROANING) 807 00:35:27,578 --> 00:35:28,911 How 'bout we turn this boat around? 808 00:35:30,160 --> 00:35:31,828 How 'bout not? 809 00:35:32,730 --> 00:35:34,764 (GROANS) 810 00:35:37,301 --> 00:35:39,168 How 'bout we turn this boat around? 811 00:35:40,877 --> 00:35:41,944 Absolutely. 812 00:35:41,969 --> 00:35:43,203 Thank you. 813 00:35:43,507 --> 00:35:44,807 How's that hand? 814 00:35:44,842 --> 00:35:46,609 Doesn't feel good. 815 00:35:50,147 --> 00:35:51,614 CAPTAIN: In here. 816 00:35:58,088 --> 00:36:00,156 Turn around. 817 00:36:04,261 --> 00:36:07,797 (WHIMPERING, CRYING) 818 00:36:10,434 --> 00:36:11,868 It's all right. 819 00:36:11,902 --> 00:36:13,469 You're safe. 820 00:36:13,504 --> 00:36:15,204 You can come out now. 821 00:36:17,374 --> 00:36:19,494 Thank you. 822 00:36:25,923 --> 00:36:27,891 Thank you. 823 00:36:35,192 --> 00:36:38,161 (MAN SPEAKING THAI) 824 00:36:44,802 --> 00:36:47,737 Uh, I'd like to say a few things, if that's all right. 825 00:36:47,771 --> 00:36:51,207 Um, to you guys, uh, thank you 826 00:36:51,241 --> 00:36:52,898 - for always being there. - (CLEARS THROAT) 827 00:36:52,990 --> 00:36:54,457 Higgins, thanks for having my back. 828 00:36:54,482 --> 00:36:56,216 You are very welcome. 829 00:36:56,241 --> 00:36:59,343 And to my new BFF, Detective Katsumoto. 830 00:36:59,368 --> 00:37:00,602 Well, I wouldn't go that far. 831 00:37:00,627 --> 00:37:01,928 (CHUCKLES) 832 00:37:01,953 --> 00:37:03,153 And to, uh, Terry and Mike, 833 00:37:03,178 --> 00:37:04,845 two guys who we didn't know, 834 00:37:04,870 --> 00:37:07,906 but I feel like we had a lot in common with. 835 00:37:09,259 --> 00:37:10,426 - Salud. - Cheers. 836 00:37:10,451 --> 00:37:12,255 Cheers. 837 00:37:13,443 --> 00:37:15,411 - Hey. You made it. - Hey. 838 00:37:15,436 --> 00:37:19,072 Yeah. Um, unfortunately, I can't stay. 839 00:37:19,097 --> 00:37:20,197 Oh. 840 00:37:20,222 --> 00:37:22,456 Yeah. But I wanted to see you. 841 00:37:22,481 --> 00:37:23,639 - Hi, guys. - Hey. 842 00:37:23,674 --> 00:37:25,081 - Hey, hey. - Hey, how are you? 843 00:37:25,106 --> 00:37:26,473 Uh, what's-what's this? 844 00:37:26,944 --> 00:37:28,378 It's a little gift. 845 00:37:28,403 --> 00:37:30,004 - Something to say thank you. - Oh. 846 00:37:30,029 --> 00:37:32,564 TONI: It's a koki'o ke'oke'o. 847 00:37:32,850 --> 00:37:35,451 - Wow, it smells nice. - (CHUCKLES) 848 00:37:35,486 --> 00:37:37,420 Sure I'll be able to keep this alive? 849 00:37:37,454 --> 00:37:39,422 You kept me alive. 850 00:37:41,534 --> 00:37:43,826 Can we talk alone for a minute? 851 00:37:43,861 --> 00:37:45,561 Yeah, sure. 852 00:37:51,561 --> 00:37:54,396 So I never told you this, but when I moved to Hawaii, 853 00:37:54,421 --> 00:37:56,222 I never thought it would be permanent. 854 00:37:56,247 --> 00:37:58,615 Just looking for a little adventure. 855 00:37:58,640 --> 00:38:01,542 But I ended up sticking around because I had a job that I liked 856 00:38:01,567 --> 00:38:03,968 and I met some pretty great people. 857 00:38:04,882 --> 00:38:07,283 I sense a "but" coming. 858 00:38:08,224 --> 00:38:10,025 You got the money back, 859 00:38:10,050 --> 00:38:12,151 but my reputation's gonna take a hit over this. 860 00:38:12,176 --> 00:38:14,444 I mean, who's gonna play in a game that got held up? 861 00:38:14,469 --> 00:38:16,136 We'll figure something out. 862 00:38:16,161 --> 00:38:17,946 I'm gonna have to start over. 863 00:38:19,029 --> 00:38:22,765 And I don't think I can do that on a tiny island. 864 00:38:27,231 --> 00:38:30,299 So my plant is a parting gift. 865 00:38:32,281 --> 00:38:34,582 I'm going back to the mainland, 866 00:38:34,607 --> 00:38:36,474 some place where my games are legit, 867 00:38:36,499 --> 00:38:38,838 and I don't have to look over my shoulder all the time. 868 00:38:38,863 --> 00:38:40,864 Most importantly, I'll be close to my brother, 869 00:38:40,889 --> 00:38:42,922 who really needs me right now. 870 00:38:43,972 --> 00:38:45,988 So this is it? 871 00:38:46,683 --> 00:38:49,525 I don't know. I hope not. 872 00:38:50,186 --> 00:38:53,229 I know the timing's lousy. 873 00:38:53,263 --> 00:38:54,566 Yeah. 874 00:38:55,775 --> 00:38:58,034 Thank you for everything. 875 00:38:58,068 --> 00:39:02,472 The game, the money, your friendship. 876 00:39:05,042 --> 00:39:07,310 I wish it could be different. 877 00:39:08,163 --> 00:39:10,346 Me, too. 878 00:39:15,044 --> 00:39:16,963 Enjoy the plant. 879 00:39:17,247 --> 00:39:22,318 For some, it symbolizes strength, and love. 880 00:39:25,729 --> 00:39:27,663 Bye, Rick. 881 00:39:27,698 --> 00:39:31,601 ♪ Where you're going, ♪ ♪ I can't follow ♪ 882 00:39:31,635 --> 00:39:34,070 ♪ You ♪ 883 00:39:34,104 --> 00:39:38,875 ♪ So take me ♪ ♪ ♪ ♪ where your ocean finds ♪ 884 00:39:38,909 --> 00:39:40,009 MAGNUM: You all right? 885 00:39:40,043 --> 00:39:43,012 ♪ Its deepest blue... ♪ 886 00:39:43,046 --> 00:39:45,515 She's leaving. 887 00:39:45,549 --> 00:39:47,083 She's going back to the mainland. 888 00:39:48,952 --> 00:39:50,371 I'm sorry to hear that. 889 00:39:50,954 --> 00:39:53,890 Yeah. It's not that bad. 890 00:39:53,924 --> 00:39:57,426 You know, we freed those people, got the money back. 891 00:39:57,461 --> 00:39:59,395 Just didn't get the girl. 892 00:39:59,429 --> 00:40:01,531 Nah. (LAUGHS SOFTLY) 893 00:40:01,565 --> 00:40:03,566 Look at the bright side, 894 00:40:03,600 --> 00:40:07,370 you still got me, TC and... a plant. 895 00:40:07,931 --> 00:40:11,440 Still though, I'd rather have the girl. 896 00:40:11,475 --> 00:40:13,075 You know, if I had to choose. 897 00:40:13,110 --> 00:40:16,913 Yeah, I don't blame you, brother. 898 00:40:16,947 --> 00:40:18,714 I don't blame you. 899 00:40:18,749 --> 00:40:22,618 ♪ The deepest blue. ♪ 64304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.