Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,142 --> 00:00:12,442
I said down, come on, let's go!
2
00:00:12,493 --> 00:00:13,460
Get down. Faster!
3
00:00:13,494 --> 00:00:14,877
You, move.
4
00:00:14,911 --> 00:00:16,737
- Keep those hands up!
- MAN: Take it, take it all.
5
00:00:16,738 --> 00:00:19,073
Okay, everything goes in the bag.
6
00:00:19,107 --> 00:00:20,975
Watches, phones, jewelry.
7
00:00:21,009 --> 00:00:23,010
Faster! Come on, let's move. All of it!
8
00:00:23,044 --> 00:00:24,044
Get those earrings off, lady.
9
00:00:24,079 --> 00:00:26,413
In there now. Come on, hurry!
10
00:00:26,448 --> 00:00:28,482
In there, now!
11
00:00:28,516 --> 00:00:29,583
We good?
12
00:00:30,564 --> 00:00:31,892
You, poker lady.
13
00:00:31,927 --> 00:00:33,153
Get up now.
14
00:00:34,245 --> 00:00:35,255
It's okay.
15
00:00:35,290 --> 00:00:39,026
I said get up. Faster.
16
00:00:40,729 --> 00:00:42,329
Faster.
17
00:00:42,364 --> 00:00:43,530
Let me help her. Let me help her, man.
18
00:00:43,565 --> 00:00:45,466
Stay where you are.
19
00:00:49,371 --> 00:00:51,538
The safe. Open it.
20
00:00:52,607 --> 00:00:55,042
- Now!
- Please.
21
00:00:55,076 --> 00:00:57,077
I'm not gonna tell you again.
22
00:00:57,746 --> 00:00:59,213
(WOMAN SCREAMS)
23
00:01:03,218 --> 00:01:05,719
You picked a bad day to be a hero, pal.
24
00:01:07,622 --> 00:01:15,678
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
25
00:01:28,038 --> 00:01:29,396
MAGNUM: It's not like Rick
26
00:01:29,430 --> 00:01:30,639
to call in the middle of the night,
27
00:01:30,674 --> 00:01:32,241
so I knew right away it was bad.
28
00:01:32,275 --> 00:01:33,843
Now, I don't have all the details,
29
00:01:33,877 --> 00:01:35,010
but I guess his friend Toni
30
00:01:35,045 --> 00:01:36,512
was looking to put together
some quick cash
31
00:01:36,546 --> 00:01:38,481
to help out her sick brother.
32
00:01:38,515 --> 00:01:40,112
Enter Rick, who was able to rope in
33
00:01:40,146 --> 00:01:41,539
some whales for a card game.
34
00:01:41,573 --> 00:01:44,220
The only problem is the game got hit.
35
00:01:44,254 --> 00:01:46,989
The whole situation makes me
think of that old saying:
36
00:01:47,023 --> 00:01:49,525
no good deed goes unpunished.
37
00:01:49,559 --> 00:01:51,227
- Toni.
- Hey, thanks for coming.
38
00:01:51,261 --> 00:01:53,162
Of course. You all right?
39
00:01:53,196 --> 00:01:55,231
Yeah. Little shook up. Yeah.
40
00:01:55,265 --> 00:01:56,866
Hey, buddy.
41
00:01:56,900 --> 00:01:58,734
- How you doing?
- (GROANS)
42
00:01:58,768 --> 00:02:00,936
You know, I'll live.
43
00:02:00,971 --> 00:02:04,073
Do you think maybe you could
see if there's some fresh ice
44
00:02:04,107 --> 00:02:06,008
in the machine down the hall?
45
00:02:06,042 --> 00:02:09,044
Is that code for wanting
some privacy with Thomas?
46
00:02:09,079 --> 00:02:10,309
Yeah.
47
00:02:11,131 --> 00:02:12,882
Fresh ice, coming right up.
48
00:02:12,916 --> 00:02:14,984
Thanks, Toni.
49
00:02:17,287 --> 00:02:18,554
What?
50
00:02:18,588 --> 00:02:19,855
There a little thing going on?
51
00:02:19,890 --> 00:02:21,288
Come on. Relax.
52
00:02:21,322 --> 00:02:22,391
I'm supposed to be your best friend.
53
00:02:22,425 --> 00:02:23,825
You weren't gonna tell me anything?
54
00:02:23,859 --> 00:02:25,895
Look, there's nothing to tell, all right?
55
00:02:25,929 --> 00:02:28,264
I like her, yes. I'm just being careful.
56
00:02:28,298 --> 00:02:31,267
I mean, it's different when
you have feelings for a friend.
57
00:02:32,552 --> 00:02:34,236
I get it.
58
00:02:34,271 --> 00:02:37,640
So, you want to tell me what happened?
59
00:02:37,674 --> 00:02:39,865
Uh... Like I told you,
60
00:02:39,899 --> 00:02:42,278
Toni got behind
on her brother's medical bills,
61
00:02:42,312 --> 00:02:44,280
so I helped her put together
a little game.
62
00:02:44,314 --> 00:02:46,282
A no-limit Texas hold 'em
63
00:02:46,316 --> 00:02:48,117
with the highest rollers I could find.
64
00:02:48,151 --> 00:02:49,847
Guy Hagi was here.
65
00:02:49,881 --> 00:02:52,321
Meghan Lou, this ranching heiress.
66
00:02:52,355 --> 00:02:55,257
Uh, there was this
hedge fund guy from New York,
67
00:02:55,292 --> 00:02:57,244
uh, Bert Lyons.
68
00:02:58,361 --> 00:03:00,375
This big-shot local business guy,
69
00:03:00,410 --> 00:03:02,381
Russell Chang. Loves to gamble.
70
00:03:02,416 --> 00:03:04,733
And finally, Pascale.
71
00:03:04,768 --> 00:03:07,236
MAGNUM: Wait, uh, Pascale Parata?
72
00:03:07,270 --> 00:03:09,905
The O.G. crime boss himself.
73
00:03:09,940 --> 00:03:12,675
Now, the buy-in was 15K,
74
00:03:12,709 --> 00:03:15,177
and Toni was taking a rake,
five percent of each pot.
75
00:03:15,211 --> 00:03:17,725
A rake. So the game wasn't exactly...
76
00:03:17,759 --> 00:03:21,083
Legal, no, but it was for a good cause.
77
00:03:21,117 --> 00:03:24,186
Now, we were about four hours in
when it happened.
78
00:03:24,220 --> 00:03:26,286
There was a lot of rebuys happening,
79
00:03:26,320 --> 00:03:28,525
so there was a ton of cash on the table.
80
00:03:29,928 --> 00:03:31,427
This is amazing.
81
00:03:31,461 --> 00:03:34,470
Bert Lyons just rebought for 30k
and didn't blink.
82
00:03:34,504 --> 00:03:35,898
Well, that's chump change for him.
83
00:03:35,932 --> 00:03:38,267
Chump change for all of 'em, actually.
84
00:03:38,301 --> 00:03:40,102
But not for you.
85
00:03:40,136 --> 00:03:42,204
You didn't have to play, you know.
86
00:03:42,238 --> 00:03:44,006
Well, these guys wouldn't have shown up
87
00:03:44,040 --> 00:03:45,140
unless there were six people.
88
00:03:45,175 --> 00:03:47,810
Yeah, but what if you lose?
89
00:03:47,844 --> 00:03:50,846
No, listen, I'm playing smart. I'm up 5K.
90
00:03:50,880 --> 00:03:53,682
Do you realize how many
dinners for two that is?
91
00:03:53,717 --> 00:03:54,885
I do.
92
00:03:55,216 --> 00:03:57,653
If only I had somebody to go with me
93
00:03:57,687 --> 00:04:01,123
to one of those dinners
or all of those dinners or...
94
00:04:01,157 --> 00:04:02,958
I can think of someone.
95
00:04:02,993 --> 00:04:04,293
(KNOCK ON DOOR)
96
00:04:04,327 --> 00:04:06,295
You expecting someone else?
97
00:04:06,329 --> 00:04:07,963
No.
98
00:04:07,998 --> 00:04:09,298
(GROANS)
99
00:04:09,332 --> 00:04:10,879
Nobody move!
100
00:04:10,913 --> 00:04:12,101
Nobody move!
101
00:04:12,135 --> 00:04:14,336
- RICK: It's okay. It's okay.
- Get back.
102
00:04:14,371 --> 00:04:16,138
Rick?
103
00:04:16,172 --> 00:04:17,206
Hands up high where I can see them.
104
00:04:17,240 --> 00:04:20,209
Everyone around the table
and down on your knees.
105
00:04:20,243 --> 00:04:21,977
Move. Let's go, let's go.
106
00:04:22,012 --> 00:04:23,395
Get down!
107
00:04:23,430 --> 00:04:25,180
Everything goes in the bag.
108
00:04:25,215 --> 00:04:26,815
Watches, phones, jewelry.
109
00:04:26,850 --> 00:04:28,083
Keys, everything.
110
00:04:28,118 --> 00:04:29,218
Faster.
111
00:04:29,252 --> 00:04:30,819
RICK: They wanted everything.
112
00:04:30,854 --> 00:04:33,989
You know, uh, wallets, phones, keys.
113
00:04:34,024 --> 00:04:35,832
Then they wanted to get in the safe.
114
00:04:35,866 --> 00:04:39,416
Toni froze, so they kept on pressing her.
115
00:04:39,451 --> 00:04:41,784
And that's when you jumped in and...
116
00:04:41,818 --> 00:04:42,871
Yeah.
117
00:04:42,905 --> 00:04:44,667
How much money was in the safe?
118
00:04:44,701 --> 00:04:46,935
260 thou.
119
00:04:46,970 --> 00:04:48,170
Ouf.
120
00:04:48,204 --> 00:04:50,339
Look, Thomas, I need your help.
121
00:04:50,373 --> 00:04:52,207
All right,
I-I got to get that money back,
122
00:04:52,242 --> 00:04:54,775
but I can't call the cops
because it was an illegal game.
123
00:04:54,809 --> 00:04:57,713
Forget the money. Nobody got hurt.
124
00:04:57,747 --> 00:05:01,250
Right? You just got to know
when to fold 'em
125
00:05:01,284 --> 00:05:02,752
and figure out another way to help Toni.
126
00:05:02,787 --> 00:05:05,719
You don't understand. Toni was the bank.
127
00:05:05,753 --> 00:05:08,899
Now she's got to cover
those losses. Right now
128
00:05:08,900 --> 00:05:10,734
most of the players,
they're willing to take a credit
129
00:05:10,769 --> 00:05:12,436
for the next time they play.
130
00:05:12,470 --> 00:05:15,906
But not the guy who was up.
He wants to be paid in full.
131
00:05:15,941 --> 00:05:18,609
- And who was that?
- That's the problem.
132
00:05:18,643 --> 00:05:20,778
It was Pascale Parata.
133
00:05:20,812 --> 00:05:22,580
The crime boss, perfect.
134
00:05:22,614 --> 00:05:24,915
Uh, how much was he up?
135
00:05:24,950 --> 00:05:26,884
170.
136
00:05:27,644 --> 00:05:30,221
Now, before he left, he gave a deadline
137
00:05:30,255 --> 00:05:31,907
for Toni to square up.
138
00:05:31,941 --> 00:05:33,891
He wants the cash by tomorrow afternoon.
139
00:05:36,494 --> 00:05:38,629
Pascale, he is not one
to make idle threats.
140
00:05:38,663 --> 00:05:40,731
He is dead serious about this.
141
00:05:42,409 --> 00:05:44,401
Well...
142
00:05:44,870 --> 00:05:46,604
let's go find the money.
143
00:05:52,010 --> 00:05:52,042
I hate what you represent.
144
00:05:52,677 --> 00:05:54,078
A walking mid-life crisis.
145
00:06:10,704 --> 00:06:12,138
What happened to you?
146
00:06:12,172 --> 00:06:13,873
Coconut fall on your head?
147
00:06:13,908 --> 00:06:16,359
- Is it really that bad?
- Actually, it's an improvement.
148
00:06:18,846 --> 00:06:20,813
I wasn't expecting you until next week,
149
00:06:20,848 --> 00:06:22,382
so this has to be serious.
150
00:06:22,416 --> 00:06:25,418
Yeah. Got myself in a bit of a bind.
151
00:06:25,952 --> 00:06:27,387
What's her name?
152
00:06:27,421 --> 00:06:28,988
Toni.
153
00:06:29,023 --> 00:06:30,605
Tell me.
154
00:06:30,639 --> 00:06:33,159
Well, last night
she's hosting a poker game.
155
00:06:33,193 --> 00:06:35,995
I offered to help.
Brought in a couple whales.
156
00:06:36,030 --> 00:06:39,098
About halfway through, two mutts
kick in the door and rob it.
157
00:06:39,133 --> 00:06:42,306
Now, the problem is Toni is the bank,
158
00:06:42,341 --> 00:06:44,704
so she's on the hook to the guy
who was in the lead.
159
00:06:44,738 --> 00:06:46,005
And who's that?
160
00:06:46,431 --> 00:06:48,241
Pascale Parata.
161
00:06:49,243 --> 00:06:51,477
How the hell did you rope Pascale in?
162
00:06:53,730 --> 00:06:55,348
You dropped my name.
163
00:06:57,151 --> 00:06:59,886
(SIGHS) Sorry, Icepick.
164
00:06:59,920 --> 00:07:02,188
You were always in a jam
growing up, Rick.
165
00:07:02,222 --> 00:07:03,323
Headed down the wrong path.
166
00:07:03,357 --> 00:07:06,259
On your way to becoming
a criminal degenerate like me.
167
00:07:06,293 --> 00:07:09,362
So what do I do?
I nudge you onto another path.
168
00:07:09,396 --> 00:07:12,131
Now you're a war hero
earning an honest living,
169
00:07:12,166 --> 00:07:15,368
and still you're mixing up
with animals like Pascale.
170
00:07:15,402 --> 00:07:18,204
And what the hell were you doing
bringing a crime boss to a game?
171
00:07:18,238 --> 00:07:20,840
Look, I know, I know. It was
stupid. I get it, all right?
172
00:07:21,942 --> 00:07:24,377
(EXHALES)
173
00:07:24,411 --> 00:07:27,313
My guess? They're amateurs.
174
00:07:27,348 --> 00:07:29,415
- What makes you say that?
- Because if
175
00:07:29,450 --> 00:07:30,950
you're gonna pull
a cowboy score like that,
176
00:07:30,985 --> 00:07:32,885
you wait till the end of the night
177
00:07:32,920 --> 00:07:35,755
when the maximum amount of coin
is on the table.
178
00:07:36,106 --> 00:07:37,724
Look, my advice to you, kid?
179
00:07:37,758 --> 00:07:40,793
Be smart. Stay out.
180
00:07:40,828 --> 00:07:44,497
Guy like Pascale gets involved,
it always gets messy.
181
00:07:44,531 --> 00:07:48,067
And no skirt is worth a bullet
between the eyes.
182
00:07:48,102 --> 00:07:49,902
Toni is way more than that.
183
00:07:49,937 --> 00:07:51,904
You sound bit, my friend.
184
00:07:51,939 --> 00:07:53,239
Maybe.
185
00:07:55,333 --> 00:07:57,110
She has MS.
186
00:07:58,112 --> 00:07:59,374
Tough break.
187
00:07:59,409 --> 00:08:02,148
Not for her, it isn't.
Let me tell you, Ice,
188
00:08:02,182 --> 00:08:04,951
this woman is stronger
than I ever will be.
189
00:08:04,985 --> 00:08:07,120
And she knows me well.
190
00:08:07,154 --> 00:08:10,023
So much so that I was afraid
to make a move at first.
191
00:08:10,057 --> 00:08:13,793
Got a gal who can call you out
on all that baggage you got.
192
00:08:15,195 --> 00:08:17,296
That's a horse of a different color.
193
00:08:19,833 --> 00:08:22,935
So, you think you can talk to Pascale?
194
00:08:22,970 --> 00:08:25,304
He gave her a deadline
till this afternoon.
195
00:08:25,339 --> 00:08:29,275
I-I just need a little more time
to track down the dough.
196
00:08:30,535 --> 00:08:32,879
My one redeeming quality in this life
197
00:08:32,913 --> 00:08:36,625
is that I've always tried
to be a father figure to you.
198
00:08:37,317 --> 00:08:41,487
What kind of father figure
would I be now if I stepped in?
199
00:08:44,716 --> 00:08:46,192
No.
200
00:08:46,226 --> 00:08:50,255
You got yourself into this,
Rick. Get yourself out.
201
00:08:50,972 --> 00:08:53,332
It's the only way you're gonna learn.
202
00:08:58,372 --> 00:09:00,506
(LOCK BUZZES)
203
00:09:09,658 --> 00:09:11,084
You talk to Icepick?
204
00:09:11,118 --> 00:09:13,186
Yeah, his hands are tied.
205
00:09:14,079 --> 00:09:15,488
What is this?
206
00:09:15,522 --> 00:09:17,190
We got less than six hours.
207
00:09:17,224 --> 00:09:19,325
What are you guys doing gawking
at women on FlicPhoto?
208
00:09:19,359 --> 00:09:21,594
- Relax, we're not.
- You said the gunmen
209
00:09:21,628 --> 00:09:23,244
- wore jeans and hoodies, right?
- Yeah.
210
00:09:23,278 --> 00:09:26,199
Well, Thomas had the smart idea
of looking through any photos
211
00:09:26,233 --> 00:09:28,201
location-tagged to the hotel last night
212
00:09:28,235 --> 00:09:31,003
to see if maybe somebody
caught those guys on camera
213
00:09:31,038 --> 00:09:32,538
coming in or out of the place.
214
00:09:32,573 --> 00:09:35,174
Oh, that is smart. You get anywhere?
215
00:09:35,209 --> 00:09:36,583
Not yet.
216
00:09:36,618 --> 00:09:39,178
I checked out Toni's dealer
and bouncer. They're both clean.
217
00:09:39,213 --> 00:09:40,947
I mean, it's possible somebody mentioned
218
00:09:40,981 --> 00:09:43,249
something to the gunmen about the game,
219
00:09:43,283 --> 00:09:45,017
or maybe one of the players
blabbed about it,
220
00:09:45,052 --> 00:09:46,519
and somebody thought
it'd be a quick score.
221
00:09:46,553 --> 00:09:48,554
(CHUCKLES): If that's what happened,
222
00:09:48,589 --> 00:09:50,356
then my money's on the hedge fund guy.
223
00:09:50,390 --> 00:09:52,358
You mean Bert. Why him?
224
00:09:52,392 --> 00:09:54,527
Because this clown was dumb enough
225
00:09:54,561 --> 00:09:57,363
to actually post a photo of
his chip stack during the game.
226
00:09:57,397 --> 00:09:58,331
Well, that makes sense.
227
00:09:58,365 --> 00:10:00,299
Bert thinks he's a
social media celebrity.
228
00:10:00,334 --> 00:10:02,068
He's got, like, 90 followers.
229
00:10:02,102 --> 00:10:04,036
Yeah, a guy who would brag
like this seems like
230
00:10:04,071 --> 00:10:06,372
the same type who would run his mouth.
231
00:10:06,406 --> 00:10:07,456
MAGNUM: Yeah, but the problem is
232
00:10:07,491 --> 00:10:08,908
we don't have time to talk to everybody
233
00:10:08,942 --> 00:10:10,241
that Bert might have mentioned
the game to.
234
00:10:10,275 --> 00:10:12,945
I think our best chance we have
of seeing these guys
235
00:10:12,980 --> 00:10:14,422
is the hotel's video surveillance.
236
00:10:14,456 --> 00:10:17,049
I told you, that place has a
very high-security firewall.
237
00:10:17,084 --> 00:10:18,697
It would take days to break through.
238
00:10:18,731 --> 00:10:20,486
Well, that's why we've just got
to go down there and get it.
239
00:10:20,521 --> 00:10:23,222
But how? You're not a cop.
240
00:10:23,257 --> 00:10:25,258
Yeah, and I have a feeling
that they're not just gonna
241
00:10:25,292 --> 00:10:27,160
hand it over if you go
there and ask nicely.
242
00:10:27,194 --> 00:10:28,961
No, you're probably right.
243
00:10:28,996 --> 00:10:32,298
But I think I have an idea.
244
00:10:34,334 --> 00:10:35,902
(LINE RINGING)
245
00:10:35,936 --> 00:10:37,136
HIGGINS: Hello.
246
00:10:37,171 --> 00:10:38,889
Higgy, it's Magnum.
247
00:10:38,923 --> 00:10:41,974
Uh, how do you feel about being my wife?
248
00:10:46,513 --> 00:10:49,248
Must we really walk arm-in-arm?
249
00:10:49,283 --> 00:10:52,151
Y-Yes. Well, you want them
to buy it, don't you?
250
00:10:52,186 --> 00:10:54,687
Aloha. Welcome to the
Maika'i Hotel and Spa.
251
00:10:54,721 --> 00:10:56,255
How may I help you?
252
00:10:56,290 --> 00:10:57,690
Hi there, Philip.
253
00:10:57,724 --> 00:10:59,592
Uh, me and my lovely wife here
have a reservation
254
00:10:59,626 --> 00:11:02,195
under Sam Marlowe.
255
00:11:02,229 --> 00:11:03,596
(TYPING)
256
00:11:03,630 --> 00:11:04,997
PHILIP: Hmm.
257
00:11:05,032 --> 00:11:07,600
I don't see any reservation
under that name.
258
00:11:07,634 --> 00:11:11,204
Well, there must be some kind of mistake.
259
00:11:11,238 --> 00:11:13,105
We made the reservation months ago.
260
00:11:13,140 --> 00:11:14,440
(AMERICAN ACCENT): Um, Philip,
261
00:11:14,474 --> 00:11:17,476
if you could just do me a favor
and would you just check again?
262
00:11:17,511 --> 00:11:19,545
There must be some kind of a mix-up.
263
00:11:19,580 --> 00:11:23,182
I mean, it's-it's our anniversary.
264
00:11:23,217 --> 00:11:25,685
I'm sorry, but, uh, it's not here.
265
00:11:25,719 --> 00:11:27,653
Wait. Okay, hold up.
266
00:11:27,688 --> 00:11:30,623
Are you saying a reservation
that I made three months ago
267
00:11:30,657 --> 00:11:31,968
somehow just vanished?
268
00:11:32,002 --> 00:11:33,614
HIGGINS: Honey, calm down.
269
00:11:33,648 --> 00:11:35,194
I'm sure that they can, uh,
270
00:11:35,229 --> 00:11:36,529
still accommodate us, right, Philip?
271
00:11:36,563 --> 00:11:38,164
I'm sorry, ma'am, but it's just that
272
00:11:38,198 --> 00:11:40,299
the International Pet Food
Convention's in town
273
00:11:40,334 --> 00:11:41,863
and we're completely booked up.
274
00:11:41,897 --> 00:11:44,637
The International Pet Food Convention?
275
00:11:44,671 --> 00:11:46,205
Are you kidding me?
276
00:11:46,240 --> 00:11:48,074
We-we flew 15 hours from Omaha
277
00:11:48,108 --> 00:11:49,918
to get here to celebrate our anniversary,
278
00:11:49,952 --> 00:11:51,544
and now you're kicking us out
on the street
279
00:11:51,578 --> 00:11:53,312
because some International
280
00:11:53,347 --> 00:11:55,047
Pet Food Convention is
happening? That's crazy.
281
00:11:55,082 --> 00:11:56,349
HIGGINS: Honey, relax.
282
00:11:56,383 --> 00:11:58,584
It's-it's not good for your
blood pressure.
283
00:11:58,619 --> 00:12:00,253
I want to talk to the manager,
284
00:12:00,287 --> 00:12:03,222
Mr. Akamu; I made
my reservation with him,
285
00:12:03,257 --> 00:12:05,658
and he promised me not only that
the suite would be ready,
286
00:12:05,692 --> 00:12:08,071
but that there'd be rose petals
scattered from the doorway
287
00:12:08,105 --> 00:12:10,363
to the bedroom, just like I asked.
288
00:12:10,397 --> 00:12:13,032
I'm sorry, babe, that was
supposed to be a surprise.
289
00:12:13,066 --> 00:12:14,767
Aw... rose petals?
290
00:12:14,801 --> 00:12:17,069
Honey, that's so romantic.
I know, it's really...
291
00:12:17,104 --> 00:12:18,104
I know.
292
00:12:18,138 --> 00:12:19,238
Akamu, of course.
293
00:12:19,273 --> 00:12:20,740
One second.
294
00:12:22,542 --> 00:12:24,810
Okay, do your thing.
295
00:12:26,380 --> 00:12:28,581
Nice American accent, by the way.
296
00:12:28,615 --> 00:12:30,650
HIGGINS (NORMAL VOICE): There's nothing
nice about an American accent.
297
00:12:32,286 --> 00:12:34,654
Wish me luck.
298
00:12:40,327 --> 00:12:41,694
- AKAMU: Mr. Marlowe?
- Yes.
299
00:12:41,728 --> 00:12:43,296
- I'm Akamu.
- Mm.
300
00:12:43,330 --> 00:12:45,264
- I understand we have an issue.
- Yeah.
301
00:12:45,299 --> 00:12:47,199
Yeah, there's an issue.
My wife's in the ladies room
302
00:12:47,234 --> 00:12:48,534
crying her eyes out right now.
303
00:12:48,568 --> 00:12:51,270
You know, I'm a verified user on Yelp
304
00:12:51,305 --> 00:12:54,373
with 714 reviews, and I have never,
305
00:12:54,408 --> 00:12:57,610
okay, not once, left a one-star review.
306
00:12:57,644 --> 00:12:59,412
Don't make me start today.
307
00:13:02,416 --> 00:13:04,383
Not only that,
308
00:13:04,418 --> 00:13:07,286
I have almost 10,000 followers
on Twitter.
309
00:13:07,321 --> 00:13:09,588
I don't want to leave a review
talking about this clusterfudge.
310
00:13:09,623 --> 00:13:12,425
I want to talk about how
spectacular this place is,
311
00:13:12,459 --> 00:13:14,393
how attentive the staff can be,
312
00:13:14,428 --> 00:13:16,295
the food, the-the spa, the services.
313
00:13:16,330 --> 00:13:17,563
Like, all that stuff.
314
00:13:17,597 --> 00:13:19,732
And we all want that, too.
315
00:13:24,271 --> 00:13:27,239
It seems we actually have
a last-minute cancellation.
316
00:13:27,274 --> 00:13:29,342
- Okay.
- It's not the room you booked
317
00:13:29,376 --> 00:13:31,110
but it does have an ocean view.
318
00:13:31,144 --> 00:13:33,079
- I like ocean.
- Plus,
319
00:13:33,113 --> 00:13:35,348
I can give you a voucher
for two free nights
320
00:13:35,382 --> 00:13:37,249
in our fabulous honeymoon suite
321
00:13:37,284 --> 00:13:39,352
to be redeemed at a later date.
322
00:13:39,386 --> 00:13:41,420
Would that be satisfactory?
323
00:13:41,455 --> 00:13:43,622
You know what, Akamu?
324
00:13:43,657 --> 00:13:47,560
This is the kind of service
I expect from the Maika'i Hotel.
325
00:13:47,875 --> 00:13:50,129
You just earned yourself
five stars, buddy.
326
00:13:50,163 --> 00:13:51,364
Thank you, sir.
327
00:13:51,398 --> 00:13:52,531
Thank you. You, too, Philip.
328
00:13:52,566 --> 00:13:54,367
I'm going to go tell my wife.
329
00:13:54,401 --> 00:13:57,269
They bolted right after midnight.
330
00:13:57,304 --> 00:13:59,305
I'll check the cameras by
the lobby elevator and stairs.
331
00:13:59,339 --> 00:14:02,708
MAGNUM: Uhp, there. Took
the service elevator down.
332
00:14:03,159 --> 00:14:06,312
It looks like they're headed
for the parking garage.
333
00:14:07,330 --> 00:14:08,547
RICK: Terrific.
334
00:14:08,582 --> 00:14:10,383
No clear shot of their faces.
335
00:14:10,417 --> 00:14:12,072
It's like they knew where
the cameras were.
336
00:14:12,106 --> 00:14:14,620
Could've done some recon beforehand.
337
00:14:15,296 --> 00:14:17,156
RICK: Ah, getaway car.
338
00:14:17,190 --> 00:14:18,457
They had a wheelman.
339
00:14:18,492 --> 00:14:20,426
- HIGGINS: Right.
- (TYPING)
340
00:14:25,265 --> 00:14:28,234
The vehicle is registered to
a Terry Kanarot.
341
00:14:28,268 --> 00:14:31,229
His address is in Mililani.
450 Coral Road.
342
00:14:32,406 --> 00:14:33,773
MAGNUM: Let's go.
343
00:14:52,189 --> 00:14:53,426
(QUIETLY): You find him?
344
00:14:54,127 --> 00:14:55,694
You don't have to whisper.
345
00:15:12,468 --> 00:15:13,435
TC: Damn.
346
00:15:13,469 --> 00:15:16,104
RICK: Is that the money?
347
00:15:16,138 --> 00:15:19,407
Nah. It's just the personal stuff.
348
00:15:19,442 --> 00:15:21,576
Wallets, phones, watches.
349
00:15:21,611 --> 00:15:24,346
This one here is, uh, Mike Davis.
350
00:15:24,380 --> 00:15:26,214
Then that must be Terry.
351
00:15:26,249 --> 00:15:28,183
You think the guy that was
driving turned on these guys
352
00:15:28,217 --> 00:15:29,417
and split with the cash?
353
00:15:30,039 --> 00:15:31,386
Maybe.
354
00:15:32,655 --> 00:15:35,223
Or it was whoever told them
about the poker game.
355
00:15:38,594 --> 00:15:40,128
Your boy's eyes are closed.
356
00:15:40,162 --> 00:15:41,596
You're gonna have to pry 'em open
357
00:15:41,631 --> 00:15:43,498
if you want that to work.
358
00:15:44,998 --> 00:15:47,269
I'm gonna go ahead and call "not it."
359
00:15:47,303 --> 00:15:49,271
Yeah. TC and I found this place, man.
360
00:15:49,305 --> 00:15:51,093
I... I think it's all you.
361
00:15:54,136 --> 00:15:56,537
RICK: You guys are such candy-asses.
362
00:15:58,261 --> 00:16:00,061
There you go.
363
00:16:00,483 --> 00:16:01,883
(SIGHS)
364
00:16:01,918 --> 00:16:03,151
Okay, this is interesting.
365
00:16:03,185 --> 00:16:04,286
What you got?
366
00:16:04,320 --> 00:16:05,353
Terry was texting
367
00:16:05,388 --> 00:16:07,289
with a guy named Charley Franks
immediately before
368
00:16:07,323 --> 00:16:09,291
and after the robbery,
369
00:16:09,325 --> 00:16:11,459
saying, "Almost at the door."
370
00:16:11,494 --> 00:16:12,594
"Keep the engine running."
371
00:16:12,628 --> 00:16:14,129
Terry was giving Franks updates.
372
00:16:14,163 --> 00:16:15,797
So this Franks could be the wheelman.
373
00:16:15,831 --> 00:16:17,874
Maybe. If he is, we got to find him.
374
00:16:17,908 --> 00:16:20,535
Go through that, see if there's
anybody connected to the game.
375
00:16:22,305 --> 00:16:24,639
No, it doesn't look like it.
376
00:16:24,674 --> 00:16:26,775
They got a tip from somebody.
377
00:16:29,361 --> 00:16:30,545
What?
378
00:16:31,847 --> 00:16:34,683
Okay. Just... just hear me out.
379
00:16:34,717 --> 00:16:36,328
Theoretically,
380
00:16:36,363 --> 00:16:39,897
Toni could have told these two
guys about the game, right?
381
00:16:39,931 --> 00:16:42,924
Oh, come on. You crazy? Toni?
382
00:16:42,959 --> 00:16:44,426
You said it yourself.
383
00:16:44,460 --> 00:16:46,328
Her brother needs care.
384
00:16:46,362 --> 00:16:48,630
A big score like that could help.
385
00:16:48,664 --> 00:16:50,365
Yeah, but she was already taking a rake.
386
00:16:50,399 --> 00:16:51,766
What is it, five percent?
387
00:16:51,801 --> 00:16:53,435
Toni's not gonna rip off her own game.
388
00:16:53,469 --> 00:16:55,437
I don't know, man. You'd be surprised
389
00:16:55,471 --> 00:16:56,972
what people would do for family.
390
00:16:57,006 --> 00:17:00,642
- Hey, you don't know her, okay?
- (PHONE RINGING)
391
00:17:02,311 --> 00:17:03,923
Hey.
392
00:17:04,880 --> 00:17:05,981
All right, stay there.
393
00:17:06,015 --> 00:17:07,515
Stay there, I'll be right over.
394
00:17:07,550 --> 00:17:08,984
Is there a problem?
395
00:17:09,018 --> 00:17:10,185
Yeah. It's, uh, it's Toni.
396
00:17:10,219 --> 00:17:12,038
- I got to go over there.
- She okay?
397
00:17:12,072 --> 00:17:13,288
Not really.
398
00:17:13,322 --> 00:17:14,356
Should we come?
399
00:17:14,390 --> 00:17:17,225
No. No. Y-You just...
400
00:17:17,259 --> 00:17:19,227
you go and make sure you find
that Franks guy.
401
00:17:19,261 --> 00:17:20,996
(SIGHS)
402
00:17:21,030 --> 00:17:23,198
I don't think he wanted
to hear that about Toni.
403
00:17:23,232 --> 00:17:24,966
Yeah.
404
00:17:25,001 --> 00:17:27,669
So what do we do with these two stiffs?
405
00:17:34,377 --> 00:17:35,777
(HORN HONKS)
406
00:17:43,379 --> 00:17:45,687
Pascale's crew do this?
407
00:17:46,215 --> 00:17:49,724
If they were sending a message,
I heard it loud and clear.
408
00:17:51,390 --> 00:17:52,727
This is all my fault.
409
00:17:52,762 --> 00:17:54,562
No, it's not.
410
00:17:54,597 --> 00:17:55,730
No, it is.
411
00:17:55,765 --> 00:17:57,866
I'm the one that roped in Pascale.
412
00:17:59,353 --> 00:18:01,336
What? What is it?
413
00:18:01,370 --> 00:18:03,838
I'm thinking I should just get
on the next flight off-island.
414
00:18:04,317 --> 00:18:05,740
You're gonna run?
415
00:18:05,775 --> 00:18:07,442
What choice do I have?
416
00:18:07,476 --> 00:18:08,910
I promise, we're gonna find the money.
417
00:18:08,944 --> 00:18:10,589
Odds are you won't.
418
00:18:10,624 --> 00:18:11,880
No, that's not true.
419
00:18:11,914 --> 00:18:13,748
No, we got a lead and it's a good one.
420
00:18:13,783 --> 00:18:15,383
The guys are working on it right now.
421
00:18:15,418 --> 00:18:16,818
Running is the safe move here.
422
00:18:22,411 --> 00:18:24,078
Were you in on this?
423
00:18:25,227 --> 00:18:26,361
What?
424
00:18:26,386 --> 00:18:27,580
Just answer the question.
425
00:18:27,614 --> 00:18:29,431
Were you involved in this in any way?
426
00:18:29,465 --> 00:18:31,466
In the robbery?
427
00:18:31,500 --> 00:18:33,268
How could you even ask me that?
428
00:18:33,302 --> 00:18:34,803
Your brother needs money right now.
429
00:18:34,837 --> 00:18:36,538
100% is better than five.
430
00:18:36,572 --> 00:18:38,282
Are you serious?
431
00:18:38,317 --> 00:18:41,376
Look, those guys didn't just
stumble onto that game.
432
00:18:41,410 --> 00:18:42,576
Somebody told them about it.
433
00:18:42,610 --> 00:18:44,211
Somebody gave them
the time and the place.
434
00:18:44,246 --> 00:18:46,218
And you think that didn't occur to me?
435
00:18:46,253 --> 00:18:49,484
I've been asking myself,
was it Liko, was it my dealer
436
00:18:49,518 --> 00:18:50,719
who could've talked?
437
00:18:50,753 --> 00:18:53,455
But you have to believe me,
I had nothing to do with this.
438
00:18:53,489 --> 00:18:56,112
- Look, I want to believe you, but I...
- Forget it, Rick.
439
00:18:56,146 --> 00:18:57,459
I don't want to talk anymore.
440
00:18:57,493 --> 00:18:59,294
Hey, hey, hey. Listen, listen.
441
00:18:59,328 --> 00:19:00,829
Don't leave. Don't leave.
442
00:19:01,540 --> 00:19:02,897
Look.
443
00:19:03,626 --> 00:19:05,734
You. Me. This.
444
00:19:05,768 --> 00:19:06,968
This...
445
00:19:07,505 --> 00:19:09,404
This could be something.
446
00:19:10,706 --> 00:19:12,885
Come on, tell me you don't feel it, too.
447
00:19:15,144 --> 00:19:16,411
Tell me you feel something.
448
00:19:16,445 --> 00:19:18,046
I'm-I'm really putting myself out here.
449
00:19:20,309 --> 00:19:21,816
I do.
450
00:19:24,687 --> 00:19:28,423
Look, I know you're scared,
but you got to trust me.
451
00:19:28,457 --> 00:19:29,758
And if we don't find the money,
452
00:19:29,792 --> 00:19:31,493
I'll be on that flight with you.
453
00:19:31,988 --> 00:19:33,428
You can't mean that.
454
00:19:33,462 --> 00:19:34,796
Why not?
455
00:19:39,502 --> 00:19:42,495
MAGNUM: TC and I went by
Charley Franks' apartment.
456
00:19:42,530 --> 00:19:44,539
Place was empty,
but we talked to a neighbor
457
00:19:44,573 --> 00:19:46,508
who saw Charley leaving
this morning with a backpack
458
00:19:46,542 --> 00:19:47,776
and overnight bag.
459
00:19:47,810 --> 00:19:50,272
My guess is our wheelman's
gonna lay low for a bit.
460
00:19:50,306 --> 00:19:52,113
And I think I might know where.
461
00:19:52,148 --> 00:19:54,682
So you think we're gonna find
him over there?
462
00:19:54,717 --> 00:19:57,018
Mm. I know this might sound
crazy but I've had my fair share
463
00:19:57,052 --> 00:19:59,788
of skip traces, and
more than half the time
464
00:19:59,822 --> 00:20:01,726
they're hiding out at their mom's place.
465
00:20:02,725 --> 00:20:03,858
♪ Bad boys, bad boys ♪
466
00:20:03,893 --> 00:20:05,393
♪ What you gonna do? ♪
467
00:20:05,427 --> 00:20:07,695
♪ What you gonna do ♪
♪ when they come for you? ♪
468
00:20:07,730 --> 00:20:10,031
Katsumoto!
469
00:20:10,065 --> 00:20:12,367
I'm about to head out
to a crime scene in Mililani.
470
00:20:12,401 --> 00:20:13,368
Two bodies at a house.
471
00:20:13,402 --> 00:20:15,036
You know anything about that?
472
00:20:15,070 --> 00:20:16,404
No, I-I can't say I do.
473
00:20:16,438 --> 00:20:17,572
Magnum,
474
00:20:17,606 --> 00:20:20,074
you know they record those
anonymous tip lines, don't you?
475
00:20:20,109 --> 00:20:21,643
And you know
476
00:20:21,677 --> 00:20:23,144
I know your voice, right?
477
00:20:23,831 --> 00:20:25,146
Uh, yeah, yeah.
478
00:20:25,181 --> 00:20:26,648
No, I-I...
479
00:20:26,682 --> 00:20:28,917
I called it in, all right? You got me.
480
00:20:28,951 --> 00:20:30,552
Great. Want to explain how you ended up
481
00:20:30,586 --> 00:20:32,053
at a crime scene with two dead bodies?
482
00:20:32,087 --> 00:20:35,156
Uh, you know, I'd love to,
but I'm on a case right now.
483
00:20:35,191 --> 00:20:38,059
But I promise you I-I
will fill you in later.
484
00:20:38,093 --> 00:20:39,526
I'm gonna check out this crime scene,
485
00:20:39,561 --> 00:20:41,557
but after that,
you're gonna tell me everything.
486
00:20:52,708 --> 00:20:54,843
What's that for?
487
00:20:54,877 --> 00:20:56,845
Just follow my lead.
488
00:20:56,879 --> 00:20:58,079
I don't know, man.
489
00:20:58,113 --> 00:21:01,182
This Charley guy looks like he
grew up in a nice neighborhood.
490
00:21:01,932 --> 00:21:03,196
Patriotic family.
491
00:21:03,231 --> 00:21:05,111
Yeah, how'd he get involved
in something like this?
492
00:21:05,136 --> 00:21:06,197
Yeah.
493
00:21:06,722 --> 00:21:08,489
Good question.
494
00:21:12,728 --> 00:21:14,929
Hi. Can I help you gentlemen?
495
00:21:14,964 --> 00:21:17,098
You're not here to sell
me something, are you?
496
00:21:17,132 --> 00:21:19,834
Mm, no, ma'am. We're
actually census takers.
497
00:21:21,003 --> 00:21:23,771
Uh, but the census isn't
for another two years.
498
00:21:23,806 --> 00:21:25,473
Just getting an early jump on it.
499
00:21:25,507 --> 00:21:27,436
A lot of people to count.
500
00:21:29,111 --> 00:21:30,879
So, it says here, uh,
501
00:21:30,913 --> 00:21:32,981
Charley Franks resides at this address.
502
00:21:33,015 --> 00:21:34,782
Uh, can I talk to him?
503
00:21:34,817 --> 00:21:36,217
That can't be right.
504
00:21:36,252 --> 00:21:37,952
Charley has his own place.
505
00:21:37,987 --> 00:21:40,488
So... Charley's not here?
506
00:21:40,522 --> 00:21:42,657
No. Sorry.
507
00:21:42,691 --> 00:21:44,092
So nobody else resides here?
508
00:21:44,126 --> 00:21:45,727
No, just me.
509
00:21:45,761 --> 00:21:48,796
Oh. Who's the other pair of slippers for?
510
00:21:48,831 --> 00:21:50,932
Uh, those.
511
00:21:50,966 --> 00:21:52,066
They're mine.
512
00:21:52,101 --> 00:21:53,501
(CHUCKLES): Really?
513
00:21:53,535 --> 00:21:54,903
Men's size 12, huh?
514
00:21:56,005 --> 00:21:58,139
(ENGINE REVS)
515
00:21:58,173 --> 00:21:59,540
(TIRES SQUEAL)
516
00:22:08,364 --> 00:22:09,546
A lot of people ask me
517
00:22:09,571 --> 00:22:11,777
why I choose to drive Robin Masters' car
518
00:22:11,802 --> 00:22:12,868
instead of getting one of my own.
519
00:22:13,399 --> 00:22:17,194
Easy. Zero to 100 in just 2.9 seconds.
520
00:22:27,617 --> 00:22:29,685
Thomas, I-I think he's gonna hit us, man.
521
00:22:29,719 --> 00:22:31,153
MAGNUM: Nah, he's gonna stop.
522
00:22:31,188 --> 00:22:32,232
That's easy for you to say...
523
00:22:32,257 --> 00:22:34,290
if we get T-boned, I'm
the one getting boned!
524
00:22:34,324 --> 00:22:36,759
Come on, man, do something!
Quit playing, man!
525
00:22:40,516 --> 00:22:42,884
See? Told you he was gonna stop.
526
00:22:43,133 --> 00:22:44,333
I hate you.
527
00:22:49,239 --> 00:22:50,744
Got the money.
528
00:22:50,745 --> 00:22:51,812
Who are you guys?
529
00:22:51,846 --> 00:22:53,480
He's a private investigator,
530
00:22:53,515 --> 00:22:56,150
and I'm... I guess
you could say I'm the muscle.
531
00:22:56,184 --> 00:22:58,218
(PANTING): I thought
maybe you were the guys
532
00:22:58,253 --> 00:22:59,720
that killed Terry and Mike.
533
00:22:59,754 --> 00:23:00,807
Oh, so you didn't kill them?
534
00:23:00,841 --> 00:23:02,456
What? No way, man.
535
00:23:02,490 --> 00:23:04,224
Okay, so there's two dead guys,
and you got
536
00:23:04,259 --> 00:23:06,126
the money they stole...
you tell me how that looks.
537
00:23:06,161 --> 00:23:07,661
Yeah. But I didn't kill them.
538
00:23:07,695 --> 00:23:09,797
Look, when I got
to Terry's place this morning,
539
00:23:09,831 --> 00:23:10,831
they were already dead.
540
00:23:10,865 --> 00:23:12,833
I just saw the money there,
and I grabbed it.
541
00:23:12,867 --> 00:23:14,701
So somebody else killed them
542
00:23:14,736 --> 00:23:17,171
and left that big wad of cash behind?
543
00:23:17,205 --> 00:23:18,806
Good luck selling HPD on that.
544
00:23:18,840 --> 00:23:21,508
It's the truth. I'd never
betray those guys.
545
00:23:21,543 --> 00:23:24,545
- So if you didn't kill them, who did?
- I don't know.
546
00:23:24,579 --> 00:23:26,066
And who told them about the poker game?
547
00:23:26,100 --> 00:23:27,714
I don't know that, either.
548
00:23:27,749 --> 00:23:29,383
Look, they didn't tell me much.
549
00:23:29,417 --> 00:23:31,218
Terry just, he... he asked for my help,
550
00:23:31,252 --> 00:23:32,352
and I said okay.
551
00:23:32,387 --> 00:23:33,654
Just like that?
552
00:23:33,688 --> 00:23:35,222
He was a good guy.
553
00:23:35,256 --> 00:23:36,557
Mike, too.
554
00:23:36,591 --> 00:23:38,659
Look, I get how it looks,
but it's the truth.
555
00:23:39,818 --> 00:23:41,695
My older brother served with them.
556
00:23:41,729 --> 00:23:44,298
2nd Ranger Battalion. He was KIA.
557
00:23:45,567 --> 00:23:46,675
Terry and Mike brought his body back,
558
00:23:46,710 --> 00:23:48,869
so my mom and I
could give him a proper burial.
559
00:23:51,121 --> 00:23:52,840
I owed those guys.
560
00:23:52,874 --> 00:23:55,342
I would've done whatever
they asked, no questions.
561
00:23:56,377 --> 00:23:57,411
And besides,
562
00:23:57,445 --> 00:23:59,913
Terry... he said he
was doing it for a good reason.
563
00:23:59,948 --> 00:24:02,349
He said he was doing it for his family,
564
00:24:02,383 --> 00:24:03,851
and it wasn't about money.
565
00:24:03,885 --> 00:24:06,220
(PANTING)
566
00:24:06,254 --> 00:24:08,622
♪ Bad boys, bad boys, ♪
♪ what you gonna do? ♪
567
00:24:08,656 --> 00:24:12,860
♪ What you gonna do ♪
♪ when they come for you? ♪
568
00:24:12,894 --> 00:24:14,094
Katsumoto.
569
00:24:14,129 --> 00:24:16,463
All right, I checked out the
crime scene. Now it's your turn.
570
00:24:16,498 --> 00:24:18,232
How the hell'd you
get onto a double murder?
571
00:24:18,899 --> 00:24:20,701
I was investigating a robbery.
572
00:24:20,735 --> 00:24:23,370
The two vics ripped off
a friend of mine last night.
573
00:24:23,404 --> 00:24:24,404
You sure about that?
574
00:24:24,439 --> 00:24:25,439
100%.
575
00:24:26,448 --> 00:24:28,642
Well, I'm finding that
a little hard to believe.
576
00:24:28,676 --> 00:24:29,610
Why?
577
00:24:29,644 --> 00:24:30,711
We ran both of them.
578
00:24:30,745 --> 00:24:32,205
Terry Kanarot and Mike Davis
579
00:24:32,239 --> 00:24:33,714
were decorated former soldiers.
580
00:24:33,748 --> 00:24:35,382
Both served with distinction.
581
00:24:35,416 --> 00:24:37,918
Both had good jobs, stable lives.
582
00:24:38,555 --> 00:24:39,782
Is that right?
583
00:24:39,807 --> 00:24:41,541
Any idea who killed them?
584
00:24:42,991 --> 00:24:44,825
MAGNUM: My little voice is telling me
585
00:24:44,859 --> 00:24:46,126
that Charley is telling the truth,
586
00:24:46,161 --> 00:24:49,382
which means I've got
a choice here: tell Katsumoto
587
00:24:49,388 --> 00:24:51,470
about him or leave him
out and cross my fingers
588
00:24:51,495 --> 00:24:53,867
I'm not letting a killer off the hook.
589
00:24:53,902 --> 00:24:56,703
No, I don't... I don't know.
590
00:24:56,738 --> 00:24:57,938
Sorry.
591
00:24:57,972 --> 00:24:59,907
I have to talk to the M.E.
592
00:24:59,941 --> 00:25:02,776
But I want to see you
in my office in two hours.
593
00:25:02,810 --> 00:25:05,579
You're gonna walk me through every
step of your investigation.
594
00:25:08,073 --> 00:25:09,550
Well, Charley,
595
00:25:09,584 --> 00:25:11,552
looks like it's your lucky day.
596
00:25:12,077 --> 00:25:13,720
We're gonna take this,
597
00:25:13,755 --> 00:25:15,722
try not to mention your name to HPD.
598
00:25:15,757 --> 00:25:16,890
In the meantime,
599
00:25:16,925 --> 00:25:18,225
lay low, all right?
600
00:25:18,259 --> 00:25:19,226
Whoever killed
601
00:25:19,260 --> 00:25:20,594
Terry and Mike might want
602
00:25:20,628 --> 00:25:22,729
to try and tie up some loose ends.
603
00:25:22,764 --> 00:25:24,932
I got it. Thank you.
604
00:25:24,966 --> 00:25:25,884
Let's get out of here.
605
00:25:25,918 --> 00:25:27,234
Got somebody waiting for this money.
606
00:25:27,268 --> 00:25:29,303
My bad, man.
607
00:25:29,971 --> 00:25:32,306
(PANTING)
608
00:25:32,340 --> 00:25:33,840
(SIGHS)
609
00:25:33,875 --> 00:25:37,978
Wow. Guys... I cannot thank you enough.
610
00:25:38,012 --> 00:25:40,647
Thank you, thank you, thank you. Come on.
611
00:25:40,682 --> 00:25:42,282
Bring it in. I need a group hug.
612
00:25:42,317 --> 00:25:43,650
Thank you, boys.
613
00:25:43,685 --> 00:25:44,952
Thank you so much.
614
00:25:44,986 --> 00:25:47,041
Now all I got to do is text Pascale
615
00:25:47,076 --> 00:25:48,822
and tell him we have his money.
616
00:25:48,856 --> 00:25:52,396
I don't know about y'all, man,
but I am beat.
617
00:25:52,430 --> 00:25:55,262
Y'all got me running around here
like I'm Shaft.
618
00:25:55,296 --> 00:25:58,699
All this private investigator
work is hard, man.
619
00:25:59,295 --> 00:26:00,467
(EXHALES)
620
00:26:01,836 --> 00:26:04,182
Hey, man, you okay?
621
00:26:04,216 --> 00:26:07,023
Yeah. I just don't have
that "case closed" feeling.
622
00:26:07,057 --> 00:26:08,109
You know?
623
00:26:08,143 --> 00:26:09,676
What are you talking about?
624
00:26:09,711 --> 00:26:13,313
We got the money back, Toni's safe.
625
00:26:13,348 --> 00:26:15,616
Got my stuff back.
All is good in the world.
626
00:26:15,650 --> 00:26:18,418
There's also two dead Rangers
sitting on ice in the morgue.
627
00:26:19,921 --> 00:26:21,522
Yeah, that's true.
628
00:26:22,323 --> 00:26:24,291
I mean, HPD's on it, though, right?
629
00:26:24,492 --> 00:26:26,693
I don't get it.
They-they served with honor,
630
00:26:26,728 --> 00:26:28,462
they had great jobs,
and then they suddenly decide
631
00:26:28,496 --> 00:26:30,897
to break bad and-and pull off
a robbery like this?
632
00:26:30,932 --> 00:26:31,999
It just doesn't make sense.
633
00:26:32,033 --> 00:26:33,333
Well, Charley said that they did it
634
00:26:33,368 --> 00:26:35,802
for a good reason, right?
635
00:26:35,837 --> 00:26:36,970
That it was about family.
636
00:26:37,005 --> 00:26:38,672
Maybe that's where the answer lies.
637
00:26:38,706 --> 00:26:40,974
He also said it wasn't about money.
638
00:26:42,167 --> 00:26:44,678
Maybe they were after something else.
639
00:26:44,712 --> 00:26:45,846
What do you mean, "something else"?
640
00:26:46,547 --> 00:26:47,781
Well...
641
00:26:50,685 --> 00:26:53,929
...money wasn't the only thing
they stole at the poker game.
642
00:26:54,972 --> 00:26:56,640
What are you doing?
643
00:26:58,860 --> 00:27:01,561
There it is. The-the hula girl key chain.
644
00:27:06,180 --> 00:27:07,747
It isn't here.
645
00:27:09,070 --> 00:27:11,538
What if those guys were after the keys,
646
00:27:11,572 --> 00:27:13,774
and they-they stole everything
else to cover it up?
647
00:27:13,808 --> 00:27:15,609
And then they killed those guys
648
00:27:15,643 --> 00:27:16,773
to get the keys back.
649
00:27:16,807 --> 00:27:19,579
And that explains the left-behind money.
650
00:27:19,614 --> 00:27:20,883
TC: I don't know, Thomas.
651
00:27:20,917 --> 00:27:22,616
That all seems like a reach to me, man.
652
00:27:22,650 --> 00:27:24,351
Actually, it doesn't.
653
00:27:24,385 --> 00:27:26,329
You know, Icepick said
something to me earlier.
654
00:27:26,364 --> 00:27:28,555
He said, "You don't rob a poker game
655
00:27:28,589 --> 00:27:29,856
until the end of the night."
656
00:27:29,891 --> 00:27:31,091
These guys didn't do that.
657
00:27:31,125 --> 00:27:33,310
That tells me money wasn't the priority.
658
00:27:33,335 --> 00:27:35,362
MAGNUM: Exactly.
They were after the keys.
659
00:27:35,396 --> 00:27:37,864
Okay, so who do the keys belong to?
660
00:27:37,899 --> 00:27:39,700
Whoever it is, they're
probably the killer, right?
661
00:27:39,734 --> 00:27:40,767
Rick?
662
00:27:40,802 --> 00:27:43,804
Let's see, uh, who was
sitting across from Bert?
663
00:27:43,838 --> 00:27:46,106
Uh, Russell Chang.
664
00:27:46,140 --> 00:27:47,741
MAGNUM: What's his story?
665
00:27:47,775 --> 00:27:49,109
He's a local business guy.
666
00:27:49,143 --> 00:27:51,778
He owns some sort of employment agency.
667
00:27:51,813 --> 00:27:53,714
Agro Workforce Solutions.
Something like that.
668
00:27:53,748 --> 00:27:54,915
Is he shady?
669
00:27:54,949 --> 00:27:56,883
I-I don't know him very well.
670
00:27:56,918 --> 00:27:58,719
But you know who does?
671
00:27:59,161 --> 00:28:00,921
Pascale.
672
00:28:00,955 --> 00:28:03,890
- Probably shady.
- (LINE RINGING)
673
00:28:03,925 --> 00:28:05,926
PASCALE (ON SPEAKER): Hello?
- Hey.
674
00:28:05,960 --> 00:28:07,728
It's Rick Wright. I just sent you a text.
675
00:28:07,762 --> 00:28:08,805
I got your money.
676
00:28:08,840 --> 00:28:11,732
Saw that. Come by my club, 30 minutes.
677
00:28:11,766 --> 00:28:12,699
RICK: You got it.
678
00:28:12,734 --> 00:28:14,628
Hey, now that I'm back
in your good graces,
679
00:28:14,663 --> 00:28:16,403
let me ask you something.
680
00:28:16,437 --> 00:28:18,739
What can you tell me about Russell Chang?
681
00:28:18,773 --> 00:28:19,906
Why are you asking?
682
00:28:19,941 --> 00:28:22,609
Just indulge me. Is he trouble?
683
00:28:22,643 --> 00:28:24,010
You could say that. Word on the street is
684
00:28:24,045 --> 00:28:25,645
the guy's in the slave trade.
685
00:28:27,782 --> 00:28:29,015
Like trafficking?
686
00:28:29,050 --> 00:28:31,718
More like forced labor.
687
00:28:34,572 --> 00:28:36,089
So, what's the plan?
688
00:28:36,124 --> 00:28:37,758
Higgy finds this Chang guy, then what?
689
00:28:37,792 --> 00:28:40,127
Confront him as to why
he killed two servicemen.
690
00:28:40,619 --> 00:28:42,298
HIGGINS: Okay, got him.
691
00:28:42,333 --> 00:28:44,765
He's at the Hawaii Union Bank on Ala Wai.
692
00:28:47,042 --> 00:28:48,602
What?
693
00:28:48,636 --> 00:28:50,003
MAGNUM: Take a look at the key.
694
00:28:50,037 --> 00:28:52,105
TC: What is that, a number?
695
00:28:52,140 --> 00:28:54,424
Could be a key to a safe deposit box.
696
00:28:54,865 --> 00:28:56,777
If it is, I'd like to know
what's in there
697
00:28:56,811 --> 00:28:58,645
that's worth killing over.
698
00:28:58,679 --> 00:29:00,080
Let's head to the bank.
699
00:29:07,646 --> 00:29:09,156
MAGNUM: There he is.
700
00:29:11,040 --> 00:29:12,091
Russell!
701
00:29:12,604 --> 00:29:13,944
Can we talk to you for a minute?
702
00:29:15,830 --> 00:29:16,997
We just want to ask you a question
703
00:29:17,031 --> 00:29:17,931
about Mike Davis
704
00:29:17,965 --> 00:29:20,634
- and Terry Kanarot.
- Where you going, bro?
705
00:29:21,936 --> 00:29:24,121
- TC, grab that.
- I'm on it.
706
00:29:28,743 --> 00:29:29,876
(CHANG GRUNTS)
707
00:29:29,911 --> 00:29:31,812
Get your ass over here.
708
00:29:33,046 --> 00:29:34,981
Wait, you're not a cop.
709
00:29:35,016 --> 00:29:36,583
Private investigator.
710
00:29:37,134 --> 00:29:40,020
Yo, Thomas, you got to see
what's in here, man.
711
00:29:43,090 --> 00:29:44,191
It's passports.
712
00:29:48,520 --> 00:29:49,863
Who are these people?
713
00:29:52,266 --> 00:29:55,535
He had 27 passports on him,
all citizens of Thailand.
714
00:29:55,570 --> 00:29:58,071
And he wouldn't tell us why,
but Rick did some research,
715
00:29:58,105 --> 00:30:00,106
and it turns out that
Chang's main business
716
00:30:00,141 --> 00:30:02,709
is recruiting workers
from foreign countries,
717
00:30:02,743 --> 00:30:04,678
and bringing them here
to work on local farms.
718
00:30:04,712 --> 00:30:06,680
Word is, once they get here, he takes
719
00:30:06,714 --> 00:30:09,583
their passports and uses that
as leverage to keep 'em here.
720
00:30:09,617 --> 00:30:11,718
He tells them they'll get
their passports back
721
00:30:11,752 --> 00:30:14,521
after they work off the cost
of bringing 'em over here.
722
00:30:14,555 --> 00:30:15,922
Guy's a slave trader.
723
00:30:15,957 --> 00:30:18,525
MAGNUM: And there's more. Higgins did
724
00:30:18,559 --> 00:30:20,594
a deep dive, and it turns out
that one of the gunmen,
725
00:30:20,628 --> 00:30:23,697
Terry, had a cousin who arrived
on the island eight months ago
726
00:30:23,731 --> 00:30:26,032
from New Bangkok International.
727
00:30:26,475 --> 00:30:28,034
His name is on one of the passports.
728
00:30:28,069 --> 00:30:30,770
Yeah, we're thinking
that Terry and Mike were trying
729
00:30:30,805 --> 00:30:31,972
to get their hands on these passports
730
00:30:32,006 --> 00:30:35,108
to liberate Terry's cousin and
the rest of these good people.
731
00:30:36,068 --> 00:30:39,813
Somehow those two must've found
out where Chang was keeping them
732
00:30:39,847 --> 00:30:41,982
and where he was gonna be last night.
733
00:30:42,016 --> 00:30:44,050
Yeah, and since there were
no guns or bodyguards allowed in
734
00:30:44,085 --> 00:30:45,552
the hotel room, they thought
it'd be a great time
735
00:30:45,586 --> 00:30:47,721
to bust in there and take the key.
736
00:30:48,455 --> 00:30:50,248
We need to find these people.
737
00:30:54,795 --> 00:30:55,829
You have the wrong idea.
738
00:30:55,863 --> 00:30:58,665
I was just holding on to these,
keeping them safe.
739
00:30:58,699 --> 00:31:00,934
I've got detectives out
at those farms right now.
740
00:31:00,968 --> 00:31:02,969
Apparently, these people
were all put on buses
741
00:31:03,004 --> 00:31:04,905
early this morning.
742
00:31:04,939 --> 00:31:06,873
Now no one can find them.
743
00:31:11,612 --> 00:31:16,616
808-555-0192.
744
00:31:16,651 --> 00:31:17,684
What's that?
745
00:31:17,718 --> 00:31:19,085
My lawyer's phone number.
746
00:31:19,120 --> 00:31:20,820
I think I'm done talking.
747
00:31:20,855 --> 00:31:22,756
I want to know where these people are.
748
00:31:22,790 --> 00:31:23,924
Lawyer.
749
00:31:24,317 --> 00:31:26,652
You're relocating them, aren't you?
750
00:31:29,374 --> 00:31:30,515
Lawyer.
751
00:31:30,872 --> 00:31:32,299
All right.
752
00:31:33,701 --> 00:31:35,293
Call your lawyer.
753
00:31:36,737 --> 00:31:39,339
I'm just gonna go call
the prosecuting attorney
754
00:31:39,373 --> 00:31:41,041
and have her indict your wife
as a coconspirator,
755
00:31:41,075 --> 00:31:43,043
since she's an employee of your company.
756
00:31:43,077 --> 00:31:44,844
How old are your kids?
757
00:31:44,879 --> 00:31:46,780
Five and seven, right?
758
00:31:46,814 --> 00:31:48,949
If they're lucky, Child Services
won't split them up
759
00:31:48,983 --> 00:31:50,650
when they're put in the foster system.
760
00:31:52,653 --> 00:31:53,853
(EXHALES)
761
00:31:57,992 --> 00:31:59,793
They're on a boat.
762
00:32:01,896 --> 00:32:03,964
He's moving 'em off-island.
763
00:32:05,166 --> 00:32:06,900
Wait, uh, what are you doing?
764
00:32:06,934 --> 00:32:08,902
Gonna have the Coast Guard
intercept that boat.
765
00:32:08,936 --> 00:32:09,769
What? Hold up.
766
00:32:09,804 --> 00:32:11,738
The moment Chang's crew is approached
767
00:32:11,772 --> 00:32:13,102
by any law enforcement vessel,
768
00:32:13,137 --> 00:32:14,808
they're gonna start throwing
bodies overboard.
769
00:32:15,375 --> 00:32:16,977
You got a better idea?
770
00:32:17,419 --> 00:32:19,679
Actually, yeah.
771
00:32:20,848 --> 00:32:21,848
I do.
772
00:32:31,578 --> 00:32:33,309
I can't believe I let
you talk me into this.
773
00:32:33,344 --> 00:32:34,495
This is a bad idea.
774
00:32:34,496 --> 00:32:35,896
People see a tour copter,
it's not gonna raise
775
00:32:35,931 --> 00:32:37,798
- any red flags.
- No, I'm not talking about that.
776
00:32:37,833 --> 00:32:39,867
That's a good idea. I'm talking
about letting you come along.
777
00:32:39,901 --> 00:32:42,415
I don't care if you were military.
You guys are civilians now.
778
00:32:42,449 --> 00:32:44,473
We're gonna be over international waters.
779
00:32:44,508 --> 00:32:46,507
Anything goes wrong, you
will not be held responsible.
780
00:32:46,541 --> 00:32:48,342
Trust me.
781
00:32:48,749 --> 00:32:50,917
I still don't get why
you guys are doing this.
782
00:32:51,295 --> 00:32:53,481
Mike and Terry wanted
to free these people,
783
00:32:53,515 --> 00:32:55,194
and it cost them their lives.
784
00:32:55,228 --> 00:32:57,433
We didn't know 'em, but
they were still our brothers.
785
00:32:57,475 --> 00:32:59,878
We're gonna finish what they started.
786
00:33:00,882 --> 00:33:04,114
♪
787
00:33:09,086 --> 00:33:10,153
Let's go.
788
00:33:17,161 --> 00:33:19,162
Get us out of here, TC!
789
00:33:30,441 --> 00:33:32,201
I assume you have permits for those.
790
00:33:32,235 --> 00:33:35,789
Yeah, yeah. I'll apply
for them as soon as we land.
791
00:33:42,119 --> 00:33:43,419
TC, I got her.
792
00:33:43,454 --> 00:33:45,065
There's no sign of any crew.
793
00:33:45,100 --> 00:33:48,057
Take us down, as close
to the deck as possible.
794
00:33:48,092 --> 00:33:50,059
All right. Hold on.
795
00:33:50,094 --> 00:33:51,728
This is gonna suck.
796
00:33:56,033 --> 00:33:58,201
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
797
00:34:01,238 --> 00:34:03,106
Go check it out.
798
00:34:03,140 --> 00:34:04,174
Come on.
799
00:34:14,785 --> 00:34:16,586
(WHISTLES)
800
00:34:16,620 --> 00:34:18,188
(AUTOMATIC GUNFIRE)
801
00:34:38,142 --> 00:34:40,210
(GRUNTING)
802
00:34:46,784 --> 00:34:48,518
(GRUNTING)
803
00:34:54,625 --> 00:34:57,260
(SHOUTING, GRUNTING)
804
00:35:01,699 --> 00:35:03,366
(PANTING)
805
00:35:08,305 --> 00:35:10,373
(GRUNTING)
806
00:35:11,308 --> 00:35:12,442
(GROANING)
807
00:35:27,578 --> 00:35:28,911
How 'bout we turn this boat around?
808
00:35:30,160 --> 00:35:31,828
How 'bout not?
809
00:35:32,730 --> 00:35:34,764
(GROANS)
810
00:35:37,301 --> 00:35:39,168
How 'bout we turn this boat around?
811
00:35:40,877 --> 00:35:41,944
Absolutely.
812
00:35:41,969 --> 00:35:43,203
Thank you.
813
00:35:43,507 --> 00:35:44,807
How's that hand?
814
00:35:44,842 --> 00:35:46,609
Doesn't feel good.
815
00:35:50,147 --> 00:35:51,614
CAPTAIN: In here.
816
00:35:58,088 --> 00:36:00,156
Turn around.
817
00:36:04,261 --> 00:36:07,797
(WHIMPERING, CRYING)
818
00:36:10,434 --> 00:36:11,868
It's all right.
819
00:36:11,902 --> 00:36:13,469
You're safe.
820
00:36:13,504 --> 00:36:15,204
You can come out now.
821
00:36:17,374 --> 00:36:19,494
Thank you.
822
00:36:25,923 --> 00:36:27,891
Thank you.
823
00:36:35,192 --> 00:36:38,161
(MAN SPEAKING THAI)
824
00:36:44,802 --> 00:36:47,737
Uh, I'd like to say a few
things, if that's all right.
825
00:36:47,771 --> 00:36:51,207
Um, to you guys, uh, thank you
826
00:36:51,241 --> 00:36:52,898
- for always being there.
- (CLEARS THROAT)
827
00:36:52,990 --> 00:36:54,457
Higgins, thanks for having my back.
828
00:36:54,482 --> 00:36:56,216
You are very welcome.
829
00:36:56,241 --> 00:36:59,343
And to my new BFF, Detective Katsumoto.
830
00:36:59,368 --> 00:37:00,602
Well, I wouldn't go that far.
831
00:37:00,627 --> 00:37:01,928
(CHUCKLES)
832
00:37:01,953 --> 00:37:03,153
And to, uh, Terry and Mike,
833
00:37:03,178 --> 00:37:04,845
two guys who we didn't know,
834
00:37:04,870 --> 00:37:07,906
but I feel like
we had a lot in common with.
835
00:37:09,259 --> 00:37:10,426
- Salud.
- Cheers.
836
00:37:10,451 --> 00:37:12,255
Cheers.
837
00:37:13,443 --> 00:37:15,411
- Hey. You made it.
- Hey.
838
00:37:15,436 --> 00:37:19,072
Yeah. Um, unfortunately, I can't stay.
839
00:37:19,097 --> 00:37:20,197
Oh.
840
00:37:20,222 --> 00:37:22,456
Yeah. But I wanted to see you.
841
00:37:22,481 --> 00:37:23,639
- Hi, guys.
- Hey.
842
00:37:23,674 --> 00:37:25,081
- Hey, hey.
- Hey, how are you?
843
00:37:25,106 --> 00:37:26,473
Uh, what's-what's this?
844
00:37:26,944 --> 00:37:28,378
It's a little gift.
845
00:37:28,403 --> 00:37:30,004
- Something to say thank you.
- Oh.
846
00:37:30,029 --> 00:37:32,564
TONI: It's a koki'o ke'oke'o.
847
00:37:32,850 --> 00:37:35,451
- Wow, it smells nice.
- (CHUCKLES)
848
00:37:35,486 --> 00:37:37,420
Sure I'll be able to keep this alive?
849
00:37:37,454 --> 00:37:39,422
You kept me alive.
850
00:37:41,534 --> 00:37:43,826
Can we talk alone for a minute?
851
00:37:43,861 --> 00:37:45,561
Yeah, sure.
852
00:37:51,561 --> 00:37:54,396
So I never told you this,
but when I moved to Hawaii,
853
00:37:54,421 --> 00:37:56,222
I never thought it would be permanent.
854
00:37:56,247 --> 00:37:58,615
Just looking for a little adventure.
855
00:37:58,640 --> 00:38:01,542
But I ended up sticking around
because I had a job that I liked
856
00:38:01,567 --> 00:38:03,968
and I met some pretty great people.
857
00:38:04,882 --> 00:38:07,283
I sense a "but" coming.
858
00:38:08,224 --> 00:38:10,025
You got the money back,
859
00:38:10,050 --> 00:38:12,151
but my reputation's gonna
take a hit over this.
860
00:38:12,176 --> 00:38:14,444
I mean, who's gonna play
in a game that got held up?
861
00:38:14,469 --> 00:38:16,136
We'll figure something out.
862
00:38:16,161 --> 00:38:17,946
I'm gonna have to start over.
863
00:38:19,029 --> 00:38:22,765
And I don't think I can do that
on a tiny island.
864
00:38:27,231 --> 00:38:30,299
So my plant is a parting gift.
865
00:38:32,281 --> 00:38:34,582
I'm going back to the mainland,
866
00:38:34,607 --> 00:38:36,474
some place where my games are legit,
867
00:38:36,499 --> 00:38:38,838
and I don't have to look over
my shoulder all the time.
868
00:38:38,863 --> 00:38:40,864
Most importantly,
I'll be close to my brother,
869
00:38:40,889 --> 00:38:42,922
who really needs me right now.
870
00:38:43,972 --> 00:38:45,988
So this is it?
871
00:38:46,683 --> 00:38:49,525
I don't know. I hope not.
872
00:38:50,186 --> 00:38:53,229
I know the timing's lousy.
873
00:38:53,263 --> 00:38:54,566
Yeah.
874
00:38:55,775 --> 00:38:58,034
Thank you for everything.
875
00:38:58,068 --> 00:39:02,472
The game, the money, your friendship.
876
00:39:05,042 --> 00:39:07,310
I wish it could be different.
877
00:39:08,163 --> 00:39:10,346
Me, too.
878
00:39:15,044 --> 00:39:16,963
Enjoy the plant.
879
00:39:17,247 --> 00:39:22,318
For some, it symbolizes
strength, and love.
880
00:39:25,729 --> 00:39:27,663
Bye, Rick.
881
00:39:27,698 --> 00:39:31,601
♪ Where you're going, ♪
♪ I can't follow ♪
882
00:39:31,635 --> 00:39:34,070
♪ You ♪
883
00:39:34,104 --> 00:39:38,875
♪ So take me ♪
♪
♪
♪ where your ocean finds ♪
884
00:39:38,909 --> 00:39:40,009
MAGNUM: You all right?
885
00:39:40,043 --> 00:39:43,012
♪ Its deepest blue... ♪
886
00:39:43,046 --> 00:39:45,515
She's leaving.
887
00:39:45,549 --> 00:39:47,083
She's going back to the mainland.
888
00:39:48,952 --> 00:39:50,371
I'm sorry to hear that.
889
00:39:50,954 --> 00:39:53,890
Yeah. It's not that bad.
890
00:39:53,924 --> 00:39:57,426
You know, we freed those people,
got the money back.
891
00:39:57,461 --> 00:39:59,395
Just didn't get the girl.
892
00:39:59,429 --> 00:40:01,531
Nah. (LAUGHS SOFTLY)
893
00:40:01,565 --> 00:40:03,566
Look at the bright side,
894
00:40:03,600 --> 00:40:07,370
you still got me, TC and... a plant.
895
00:40:07,931 --> 00:40:11,440
Still though, I'd rather have the girl.
896
00:40:11,475 --> 00:40:13,075
You know, if I had to choose.
897
00:40:13,110 --> 00:40:16,913
Yeah, I don't blame you, brother.
898
00:40:16,947 --> 00:40:18,714
I don't blame you.
899
00:40:18,749 --> 00:40:22,618
♪ The deepest blue. ♪
64304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.