Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,450 --> 00:00:55,368
Du hast keine Chance.
2
00:00:55,369 --> 00:00:56,359
Gib nicht so an.
3
00:00:58,130 --> 00:00:59,324
Pass auf, jetzt wird es ernst.
4
00:01:00,090 --> 00:01:01,205
Da bin ich aber gespannt.
5
00:02:08,770 --> 00:02:09,998
Da hat nicht viel gefehlt.
6
00:02:11,050 --> 00:02:12,483
Der Spot wird dir gleich vergehen.
7
00:02:22,690 --> 00:02:24,043
So jetzt gibt es Pr�gel, Kleiner.
8
00:03:24,930 --> 00:03:25,521
Kennst du das?
9
00:03:28,210 --> 00:03:29,359
Soll das was besonderes sein?
10
00:03:30,010 --> 00:03:30,522
H�r zu.
11
00:03:31,170 --> 00:03:33,161
Das ist die gef�rchtete Tigerkralle.
- Tigerkralle?
12
00:03:34,770 --> 00:03:38,046
Du bist ein Angeber. Die Technik
ist doch viel zu schwierig f�r dich.
13
00:03:47,610 --> 00:03:49,089
War das deine Tigerkralle?
14
00:04:01,170 --> 00:04:04,128
Wo hast du das gelernt?
Wie hei�t diese gemeine Schlagtechnik?
15
00:04:05,450 --> 00:04:06,565
Das ist der Hahnenfu�.
16
00:04:07,930 --> 00:04:08,885
Der Hahnenfu�?
17
00:04:09,530 --> 00:04:11,122
Davon habe ich noch nie etwas geh�rt.
18
00:04:12,450 --> 00:04:15,647
Die Technik des Hahnenfu�es nimmt dir jede
M�glichkeit, dich erfolgreich zu verteidigen.
19
00:04:17,250 --> 00:04:19,929
Ich werde es dir demonstrieren.
Einverstanden?
20
00:04:19,930 --> 00:04:20,885
Bist du bereit?
21
00:04:40,010 --> 00:04:41,523
Wie konnte das nur passieren?
22
00:04:41,930 --> 00:04:44,285
Wie konnte das nur passieren,
das der Kerl mich schl�gt?
23
00:04:54,730 --> 00:04:56,686
Noch nie hat es jemand geschafft,
mich zu besiegen.
24
00:05:07,290 --> 00:05:09,246
Gro�vaters Kampfbuch,
ich habe es gefunden!
25
00:05:16,370 --> 00:05:19,009
Papa, Papa so sag doch was!
26
00:05:20,370 --> 00:05:21,564
Was mache ich blo�, verdammt.
27
00:05:26,690 --> 00:05:28,567
Verflucht, ich brauche Wasser.
28
00:05:30,370 --> 00:05:30,882
Das geht auch.
29
00:05:35,170 --> 00:05:36,728
Vater, bist du wieder in Ordnung?
30
00:05:41,850 --> 00:05:43,886
Was ist das?
Hast du mich damit vollgespritzt?
31
00:05:46,490 --> 00:05:48,287
Unglaublich, wie kann
man nur so dumm sein.
32
00:05:52,250 --> 00:05:53,922
Hast du das mit Absicht getan?
33
00:05:54,850 --> 00:05:55,680
Nein, Vater.
34
00:05:56,850 --> 00:05:58,044
Ich wollte dich ganz bestimmt nicht �rgern.
35
00:06:01,290 --> 00:06:03,645
Ich kenne dich doch. Seit deiner
Geburt hast du nur Unsinn im Kopf!
36
00:06:03,770 --> 00:06:06,648
Wie kannst du nur so etwas denken.
Ich habe dich noch nie absichtlich ge�rgert.
37
00:06:09,810 --> 00:06:13,405
Warum nimmst du dann keine R�cksicht auf meine Nerven?
Schau dir doch mal unser Zimmer an!
38
00:06:13,610 --> 00:06:15,805
Wenn du so weiter machst,
f�llt das ganze Haus zusammen!
39
00:06:17,050 --> 00:06:18,608
Das kann nicht mehr so weiter gehen.
40
00:06:19,250 --> 00:06:20,808
Auch wird es Zeit,
dass du ein Beruf lernst.
41
00:06:21,010 --> 00:06:24,002
Also packe deine Sachen und gehe zu deinem
Onkel in die Stadt. Er wird sich freuen.
42
00:06:24,450 --> 00:06:26,202
Vater, ist das dein Ernst?
43
00:06:26,330 --> 00:06:28,207
Und ob das mein Ernst ist,
los hau ab!
44
00:06:34,690 --> 00:06:35,990
Wie geht es dir?
45
00:06:41,850 --> 00:06:43,442
Dein Alter hat dich wohl
rausgeworfen, oder?
46
00:06:43,730 --> 00:06:44,640
So kann man sagen.
47
00:06:48,010 --> 00:06:50,649
Soll ich dich nicht die
Hahnenfu�technik lehren?
48
00:06:51,330 --> 00:06:53,207
Bitte lass mich mit diesem
Quatsch in Ruhe.
49
00:06:53,850 --> 00:06:54,760
Wie soll ich das verstehen?
50
00:06:55,330 --> 00:06:56,399
Willst du mir etwa ausweichen?
51
00:06:58,010 --> 00:06:59,887
Oder hast du nur Angst verpr�gelt zu werden?
52
00:07:01,810 --> 00:07:03,766
Das soll wohl eine
Herausforderung sein, junger Mann.
53
00:07:04,370 --> 00:07:07,362
Das solltest du dir aber nochmal �berlegen.
Diesmal bin ich auf dich vorbereitet. - Was?
54
00:07:10,450 --> 00:07:11,803
Du gibst ja ganz sch�n an.
55
00:07:12,050 --> 00:07:13,563
Also gut. Zeig mir, was du kannst.
56
00:07:14,410 --> 00:07:15,047
Dann fang an.
57
00:07:19,770 --> 00:07:20,725
Weck blo� nicht meinen Vater auf.
58
00:07:25,730 --> 00:07:26,287
Ok.
59
00:07:36,250 --> 00:07:37,888
Glaube mir, du hast mir nichts
entgegen zusetzen.
60
00:07:38,410 --> 00:07:41,686
Ich beherrsche die Adlerkralle und die Eisenfaust.
Den Stahlfinger und den eisernen Panzer.
61
00:07:42,290 --> 00:07:44,281
Von all diesen Techniken hast du
noch niemals was geh�rt.
62
00:07:44,530 --> 00:07:45,121
Ich schon.
63
00:07:45,530 --> 00:07:46,810
Das werde ich dir gleich beweisen.
64
00:07:46,811 --> 00:07:48,562
Dann los, du Gro�maul!
65
00:08:01,050 --> 00:08:02,768
Ich dachte du wolltest mir
eine Lektion erteilen?
66
00:08:04,570 --> 00:08:05,400
Davon merke ich aber nichts.
67
00:08:07,610 --> 00:08:08,610
Warte es ab!
68
00:08:23,490 --> 00:08:25,640
Hast du dir etwa weh getan,
mein Lieber?
69
00:08:39,770 --> 00:08:42,125
Siehst du. Jetzt hast du die
Waschlappentechnik kennengelernt.
70
00:08:52,490 --> 00:08:53,320
Was ist, Kleiner?
71
00:08:54,090 --> 00:08:55,318
Hast du schon genug?
- Nein!
72
00:09:18,010 --> 00:09:19,523
Ich habe es dir ja gesagt, Kleiner.
73
00:09:20,290 --> 00:09:21,723
Wer nicht h�ren will, muss f�hlen.
74
00:09:30,370 --> 00:09:32,088
Bruder warte auf mich!
75
00:09:33,090 --> 00:09:33,806
Du hast mich �berzeugt.
76
00:09:34,090 --> 00:09:35,000
Du bist der Bessere.
77
00:09:35,850 --> 00:09:36,919
Was willst du denn noch von mir?
78
00:09:38,930 --> 00:09:39,646
Ich m�chte dich begleiten.
79
00:09:40,170 --> 00:09:43,048
Ich kann dir vielleicht n�tzlich sein,
wenn dir jemand gef�hrlich wird.
80
00:09:44,570 --> 00:09:45,525
Wo gehen wir denn hin?
81
00:09:45,850 --> 00:09:47,761
Vielleicht gehe ich in die Stadt.
- Was in die Stadt?
82
00:09:49,850 --> 00:09:51,249
Bruder. Nimm mich mit.
83
00:09:53,810 --> 00:09:54,845
Ach ja?
84
00:09:55,090 --> 00:09:56,045
Nat�rlich.
85
00:09:57,290 --> 00:09:59,281
Denke mal nach. Du bist der Chef.
86
00:10:00,090 --> 00:10:02,206
Und ich als dein Sch�ler werde alles tun,
was du verlangst.
87
00:10:04,370 --> 00:10:06,645
Ich meine wir werden wie
Br�der sein. Einverstanden?
88
00:10:07,650 --> 00:10:08,321
Was sagst du dazu?
89
00:10:08,890 --> 00:10:10,164
Ich kann dir ganz bestimmt n�tzlich sein.
90
00:10:11,690 --> 00:10:12,490
Ok?
91
00:10:13,090 --> 00:10:13,602
Sage ja.
92
00:10:16,090 --> 00:10:16,647
Warte!
93
00:10:25,690 --> 00:10:27,528
Ich bin wirklich gl�cklich,
dass du mich mit genommen hast. - Ja?
94
00:10:27,529 --> 00:10:29,441
Ich bin auch ganz froh dar�ber.
- Danke.
95
00:10:30,850 --> 00:10:33,045
Wo wohnt denn dein Onkel?
Kennst du ihn �berhaupt?
96
00:10:33,610 --> 00:10:36,249
Ich habe ihn jahrelang nicht gesehen,
aber ich werde ihn wieder erkennen.
97
00:10:37,450 --> 00:10:38,246
Ist es noch weit?
98
00:10:39,530 --> 00:10:40,406
Ich wei� nicht so genau.
99
00:10:41,410 --> 00:10:42,445
Wie w�re es, wenn du mal fragst?
100
00:10:43,770 --> 00:10:44,885
Entschuldigt bitte, mein Herr.
101
00:10:45,370 --> 00:10:47,247
Kennt ihr das Gesch�ft von Meister Pong?
102
00:10:47,930 --> 00:10:49,886
Kennt ihr ihn?
Er verkauft Tonkr�ge und so etwas.
103
00:10:51,090 --> 00:10:52,762
Ich glaube, ich wei� wen ihr meint.
- Ja?
104
00:10:53,010 --> 00:10:55,249
N�chste Stra�e rechts ist sein Gesch�ft.
105
00:10:55,250 --> 00:10:57,810
Danke. Es ist also nicht mehr weit.
106
00:10:58,890 --> 00:11:00,005
Jetzt bin ich aber gespannt.
107
00:11:03,010 --> 00:11:03,965
Hier wohnt dein Onkel?
108
00:11:09,090 --> 00:11:09,966
Kann ich euch helfen?
109
00:11:10,250 --> 00:11:13,560
Aber Onkel ich bin doch dein Neffe.
Erinnerst du dich nicht?
110
00:11:15,210 --> 00:11:16,802
Lasse dich anschauen.
111
00:11:16,930 --> 00:11:18,602
Du bist aber gro� geworden,
mein Junge.
112
00:11:19,290 --> 00:11:21,326
Wie geht es deinem Vater?
Hat er dich geschickt?
113
00:11:21,450 --> 00:11:24,920
Ja. Ich soll bei dir in die Lehre, weil er
der Meinung ist das dein Beruf gut ist.
114
00:11:25,050 --> 00:11:27,530
Auch ich glaube, dass ich daf�r geeignet bin.
Bitte lasse es mich versuchen.
115
00:11:27,531 --> 00:11:29,805
Tja.
- Also, was ist? Versucht ihr es, Onkel?
116
00:11:31,370 --> 00:11:32,007
Wer ist das?
117
00:11:33,810 --> 00:11:35,960
Das ist der beste Kung-Fu K�mpfer der Welt.
118
00:11:36,090 --> 00:11:38,206
Meister, gebt mir auch eine Chance.
119
00:11:38,770 --> 00:11:40,761
Ich werde euch bestimmt nicht entt�uschen.
120
00:11:42,930 --> 00:11:45,888
Warum nicht?
Zwei Lehrlinge f�r ein Gehalt.
121
00:11:50,970 --> 00:11:52,449
Du bleibst besser bei mir.
122
00:11:53,090 --> 00:11:55,524
Du kannst mir im Laden helfen,
wenn du hier bleibst.
123
00:11:56,050 --> 00:11:58,803
Aber bevor ich dich nehme und du anf�ngst
sage ich dir, dass es harte Arbeit ist.
124
00:11:59,450 --> 00:12:00,963
Du hast immer was zu tun.
125
00:12:02,970 --> 00:12:06,007
Ich denke es ist das beste,
wenn ich dich ausbilde.
126
00:12:06,290 --> 00:12:08,440
Ich danke dir. Vielen Dank.
127
00:12:09,090 --> 00:12:11,285
Onkel, wie viel bezahlst du uns?
128
00:12:12,810 --> 00:12:14,482
Wenn ihr mit allem fertig seid.
129
00:12:14,850 --> 00:12:19,249
Den Laden aufr�umen, das Geschirr sp�len,
die Betten machen und die Toiletten reinigen.
130
00:12:19,250 --> 00:12:22,401
Den Boden fegen...
und zerbrecht nicht meine Sachen.
131
00:12:22,650 --> 00:12:27,405
Weil ich euch sonst jeden einzelnen
Finger brechen werde.
132
00:12:32,570 --> 00:12:33,525
Hallo. Guten Tag.
133
00:12:36,690 --> 00:12:37,690
Verdammt!
134
00:12:38,410 --> 00:12:40,401
Tiger, lasse uns von hier verschwinden.
- Was meinst du?
135
00:12:40,930 --> 00:12:43,080
Jeden Tag mit den T�pfen arbeiten.
Da wirst du verr�ckt bei.
136
00:12:44,410 --> 00:12:45,206
Und dein Onkel?
137
00:12:46,290 --> 00:12:47,769
Er ist ein Sklaventreiber.
138
00:12:49,010 --> 00:12:50,329
F�r das alles,
bekommen wir nur wenig Gehalt.
139
00:12:51,450 --> 00:12:52,644
Und er folgt einem st�ndig.
140
00:12:53,210 --> 00:12:56,327
Du musst lernen ihn zu respektieren...
f�r das, was er f�r uns tut.
141
00:13:09,690 --> 00:13:10,490
Chef.
142
00:13:11,610 --> 00:13:12,281
Keine Arbeit?
143
00:13:12,530 --> 00:13:14,725
Nat�rlich, aber...
144
00:13:15,250 --> 00:13:17,525
Ich kann nicht nur arbeiten.
Ich muss endlich mal wieder trainieren.
145
00:13:18,530 --> 00:13:19,883
Hier kann man noch wahnsinnig werden.
146
00:13:20,530 --> 00:13:21,758
Ich kann schon keine T�pfe mehr sehen.
147
00:13:22,970 --> 00:13:24,323
Lass uns f�r eine Stunde verschwinden.
148
00:13:24,450 --> 00:13:25,485
Nur f�r ein paar �bungen.
149
00:13:26,330 --> 00:13:27,399
Komm schon und sag ja.
150
00:13:30,010 --> 00:13:32,478
Ich soll dir meine geheimsten
Kampftechniken verraten, was?
151
00:13:34,130 --> 00:13:36,325
Also, es gibt zwei Dinge,
die du wissen musst.
152
00:13:36,650 --> 00:13:37,446
Blo� zwei?
153
00:13:38,090 --> 00:13:40,240
Erstens, sei immer frisch gewaschen.
154
00:13:40,610 --> 00:13:43,204
Zweitens, sei immer gut ausgeschlafen.
155
00:13:45,610 --> 00:13:46,201
Fang auf!
156
00:13:48,090 --> 00:13:50,126
Bitte, h�re auf!
Was soll dieser Unsinn?
157
00:13:50,930 --> 00:13:52,079
Auch das Fangen will gelernt sein.
158
00:13:54,610 --> 00:13:55,725
H�r auf, bitte!
159
00:13:56,890 --> 00:13:58,118
Aber warum denn?
160
00:14:13,970 --> 00:14:15,847
Du wei�t, du darfst nichts fallen lassen,
sonst gibt es �rger.
161
00:14:17,770 --> 00:14:19,647
Lasse mich runter, ja?
- Ich denke gar nicht dran.
162
00:14:19,930 --> 00:14:21,443
Du wirst aufpassen, dass nichts hinf�llt.
163
00:14:21,930 --> 00:14:24,490
F�r jeden zerbrochenen Krug, gibt es �rger.
164
00:14:24,930 --> 00:14:26,045
Was machen die beiden?
165
00:14:26,450 --> 00:14:27,250
Ja los!
166
00:14:28,290 --> 00:14:29,768
Meine Damen und Herren bleiben sie ruhig.
167
00:14:29,769 --> 00:14:31,450
Die Vorstellung ist noch nicht zuende.
168
00:14:31,451 --> 00:14:32,929
Bravo, ja!
169
00:14:32,930 --> 00:14:34,158
Zeigt uns, was ihr k�nnt!
170
00:14:38,610 --> 00:14:40,282
Bravo!
171
00:14:40,850 --> 00:14:42,522
Was machen die mit meinen Vasen?
172
00:14:44,890 --> 00:14:47,289
H�rt auf! Aufh�ren sage ich!
173
00:14:47,290 --> 00:14:49,570
Ihr seid wohl wahnsinnig geworden,
ihr Taugenichtse!
174
00:14:49,571 --> 00:14:51,083
Stellt meine Vasen hin, sofort!
175
00:14:55,010 --> 00:14:56,204
Onkel Pong.
176
00:14:56,850 --> 00:14:57,646
Schau doch mal.
177
00:14:58,930 --> 00:15:00,329
Die wertvollste ist ja noch ganz.
178
00:15:05,690 --> 00:15:10,525
Das ist mir egal.
Ich will euch hier nicht mehr sehen!
179
00:15:15,170 --> 00:15:16,080
Der N�chste.
180
00:15:17,090 --> 00:15:20,241
Mein Ehemann, warum hast du das getan?
181
00:15:20,890 --> 00:15:25,929
Testet unsere Kr�fte,
es gibt alles bei uns im Tempel.
182
00:15:25,930 --> 00:15:28,683
Kaufen sie. Hierher Bruder.
183
00:15:30,250 --> 00:15:32,480
Bitte seid doch ruhig.
- Ich wei�.
184
00:15:43,850 --> 00:15:45,363
Kannst du mir sagen,
was hier los ist?
185
00:15:47,890 --> 00:15:50,688
Es gab einen Sarg.
- Einen Sarg?
186
00:15:52,170 --> 00:15:57,009
Der M�nch sagte, wenn wir den Sarg sehen,
m�ssen wir Kr�uter von ihm kaufen.
187
00:15:57,010 --> 00:15:58,529
Um Medizin daraus zumachen.
188
00:15:58,530 --> 00:16:00,282
Dann kann uns der Sarg nicht verletzen.
189
00:16:02,690 --> 00:16:03,528
Lass mich allein!
190
00:16:03,529 --> 00:16:04,248
Aber h�re mal!
191
00:16:04,249 --> 00:16:04,762
Was?!
192
00:16:05,930 --> 00:16:09,047
Warum schleichen wir uns nicht weg?
Und schauen uns auf dem Markt um. - Ja.
193
00:16:14,930 --> 00:16:16,648
Tiger, so viele Leute...
194
00:16:18,770 --> 00:16:20,169
Es ist wie in der Karnevalszeit.
195
00:16:22,930 --> 00:16:23,808
Das schauen wir uns mal an.
196
00:16:23,809 --> 00:16:24,609
Ok.
197
00:16:31,610 --> 00:16:33,202
Du Schwein. Was soll das?
198
00:16:33,770 --> 00:16:34,530
Schau mal.
199
00:16:34,531 --> 00:16:36,129
All die Leute humpeln so.
200
00:16:36,130 --> 00:16:38,086
Und die im Tempel
sind gl�cklich wie ein K�nig.
201
00:16:40,170 --> 00:16:41,080
Bist du in Ordnung.
- Ja.
202
00:16:46,890 --> 00:16:47,561
Lass dir helfen.
203
00:17:00,850 --> 00:17:03,967
Kassierer, die Geb�hr wahr doch immer
f�nfundzwanzig Dollar.
204
00:17:04,370 --> 00:17:05,808
Warum berechnest du mir f�nfzig?
205
00:17:05,809 --> 00:17:06,925
Der Preis hat sich ge�ndert.
206
00:17:07,930 --> 00:17:09,886
Geben sie mir ihre f�nfzig.
207
00:17:12,770 --> 00:17:15,523
Tiger, der macht unendlich viel Geld damit.
208
00:17:17,930 --> 00:17:19,230
Lasse uns gehen.
209
00:17:35,770 --> 00:17:37,726
Tiger, was sagt der Mann?
210
00:17:38,010 --> 00:17:40,808
Der Mann sagt...
Ich wei� es nicht.
211
00:17:43,530 --> 00:17:44,565
Was willst du im Tempel?
212
00:17:45,250 --> 00:17:47,764
Wir schauen uns da mal um.
Vielleicht gibt's da was interessantes.
213
00:17:54,090 --> 00:17:55,648
Bruder, wir k�nnen aufh�ren und gehen.
214
00:17:55,890 --> 00:17:57,767
Wir gehen erst, wenn wir mehr haben.
215
00:17:59,010 --> 00:17:59,681
Der n�chste bitte.
216
00:18:01,770 --> 00:18:03,283
Entschuldige, M�nch.
Wir h�ren auf und gehen.
217
00:18:16,090 --> 00:18:17,967
Ich habe alles nach ihren
W�nschen vorbereiten lassen, Herr.
218
00:18:19,010 --> 00:18:20,409
Du bist ja auch daf�r verantwortlich.
219
00:18:21,010 --> 00:18:22,762
�ber das Finanzielle sprechen
wir heute Nacht.
220
00:18:23,530 --> 00:18:24,849
Von dem kriegen wir bestimmt einen Job.
221
00:18:25,170 --> 00:18:26,080
Aber das ist gef�hrlich.
222
00:18:26,770 --> 00:18:27,964
Unsinn. Wie kommst du darauf?
223
00:18:29,010 --> 00:18:29,726
Ich habe so eine Ahnung.
224
00:18:30,730 --> 00:18:32,049
Warum lassen wir uns nicht �berraschen?
225
00:18:32,370 --> 00:18:33,041
Er kann nicht sehen.
226
00:18:33,730 --> 00:18:34,879
Um so besser f�r uns.
227
00:19:12,930 --> 00:19:14,230
Hier ist er nicht.
228
00:19:27,770 --> 00:19:29,886
Kleiner! Mach nicht so einen Krach.
229
00:19:30,130 --> 00:19:32,564
Er mag zwar blind sein,
aber er h�rt bestimmt ganz gut.
230
00:19:33,650 --> 00:19:34,639
Stelle dich nicht so an.
231
00:19:37,690 --> 00:19:39,646
Was war das? Seht nach, was los ist.
232
00:19:44,770 --> 00:19:48,206
Huan, sehe nach was los ist.
Aber beeile dich, verstanden?
233
00:19:48,330 --> 00:19:49,285
Sonst mache ich dir Beine!
234
00:20:30,330 --> 00:20:32,048
Also Huan, worauf wartest du noch?
235
00:20:32,370 --> 00:20:33,200
Hast du etwas gesehen?
236
00:20:33,530 --> 00:20:34,167
Nein, nichts.
237
00:20:34,770 --> 00:20:35,805
Gut, das freut mich.
238
00:20:36,810 --> 00:20:39,199
Herr, ihr habt euch geirrt.
Es war niemand zu sehen.
239
00:20:40,050 --> 00:20:43,201
Wir sind ungest�rt.
Ihr k�nnt uns eure Befehle mitteilen.
240
00:20:43,370 --> 00:20:44,928
Die werdet ihr noch fr�h genug erfahren.
241
00:20:52,170 --> 00:20:54,479
Los, durchsucht nochmal alles!
- Ja, ja.
242
00:20:59,450 --> 00:21:00,519
Worauf wartest du noch?
243
00:21:01,530 --> 00:21:02,360
Hey, Huan!
244
00:21:04,850 --> 00:21:05,726
Du bist ein Versager.
245
00:21:10,490 --> 00:21:13,323
Hast du nicht eben noch gesagt,
das du nichts geh�rt und gesehen hast?!
246
00:21:14,050 --> 00:21:15,961
Du willst dich wohl �ber mich
lustig machen!
247
00:21:16,610 --> 00:21:17,804
Du Blindg�nger!
248
00:21:41,650 --> 00:21:42,480
Was geht hier vor?!
249
00:21:46,330 --> 00:21:47,160
Was wollt ihr beide?!
250
00:21:55,370 --> 00:21:56,280
Ich warne euch!
251
00:21:56,850 --> 00:21:59,689
Wenn ihr w�sstet wer ich bin,
h�ttet ihr mich nicht bel�stigt.
252
00:21:59,690 --> 00:22:02,329
Den trotz meiner Blindheit, wird es mir
nicht schwer fallen, euch zu besiegen.
253
00:22:03,370 --> 00:22:05,122
Ich bin ein Abk�mmling der Shaolin.
254
00:22:05,690 --> 00:22:07,965
Selbst wenn ihr zehn w�rt,
h�ttet ihr keine Chance gegen mich.
255
00:22:59,490 --> 00:23:00,400
Bleibe blo� stehen, wo du bist!
256
00:23:01,650 --> 00:23:02,241
Verstanden?!
257
00:23:08,050 --> 00:23:09,244
Du bewegst dich ja schon wieder.
258
00:23:12,610 --> 00:23:13,122
Bleib stehen.
259
00:23:14,890 --> 00:23:16,801
Eins, zwei, drei, vier.
260
00:23:17,610 --> 00:23:18,281
Keine Bewegung mehr!
261
00:23:18,770 --> 00:23:19,600
Lege dich auf den Boden!
262
00:23:51,890 --> 00:23:52,640
Gebt endlich auf!
263
00:23:53,810 --> 00:23:54,765
Mein Hals.
- Verschwinde!
264
00:24:11,250 --> 00:24:11,807
Warte!
265
00:25:12,370 --> 00:25:13,564
Wollt ihr nicht endlich aufgeben?
266
00:25:15,290 --> 00:25:16,166
Warum sollten wir?
267
00:25:16,890 --> 00:25:18,289
Es macht uns doch sehr viel Spa�.
268
00:25:49,170 --> 00:25:50,569
Warte, Kleiner. Verhalte dich ganz ruhig.
269
00:26:08,770 --> 00:26:10,070
Gib mir den Topf.
270
00:27:24,130 --> 00:27:27,122
Seht her, liebe Leute. Wir haben die
verbrecherische blinde Schlange gefangen!
271
00:27:28,250 --> 00:27:30,769
Habt keine Angst mehr.
Er wird euch nie wieder bel�stigen.
272
00:27:30,770 --> 00:27:34,968
Darauf k�nnt ihr euch verlassen.
Er wird Jahre hinter Gittern verbringen.
273
00:27:44,930 --> 00:27:47,763
Wisst ihr, wer das ist?
Das ist der Sohn meines Bruders.
274
00:27:48,090 --> 00:27:50,320
Er ist ein ausgezeichneter Kung-Fu K�mpfer.
275
00:27:53,290 --> 00:27:54,086
Good Bye.
276
00:27:59,570 --> 00:28:01,322
Onkel, ich bin zur�ck.
- Ich sehe es.
277
00:28:04,570 --> 00:28:05,241
Wo ist Moon Ching?
278
00:28:06,450 --> 00:28:09,965
Er ist schon l�nger weg,
ich warte selber auf ihn.
279
00:28:12,770 --> 00:28:14,362
Tiger.
- Was ist los?
280
00:28:17,410 --> 00:28:17,922
Onkel.
281
00:28:20,330 --> 00:28:21,319
Tiger, jedoch...
282
00:28:26,170 --> 00:28:28,525
Wo warst du?
- Frage mich nicht.
283
00:28:29,010 --> 00:28:31,319
Tiger, ich habe genug von der Arbeit.
284
00:28:32,850 --> 00:28:35,045
Mein Onkel sitzt im Laden.
285
00:28:36,010 --> 00:28:38,478
Wenn er dich sieht,
kannst du nicht einfach aufh�ren.
286
00:28:41,370 --> 00:28:43,370
Ich werde mich aus dem Staub machen.
287
00:28:44,530 --> 00:28:45,201
Ich habe.
288
00:28:46,410 --> 00:28:47,729
Bitte rufe ihn zur�ck.
289
00:28:48,090 --> 00:28:52,720
Mein Freund sagt, einer aus seiner
Familie ist ziemlich krank.
290
00:28:53,130 --> 00:28:56,809
Und er muss nach ihr sehen.
291
00:28:56,810 --> 00:28:57,799
Ist das wahr?
292
00:29:01,570 --> 00:29:04,960
Ja das ist es. Er sagt er kommt
sp�ter wieder. Warte!
293
00:29:05,970 --> 00:29:07,801
Wie kannst du nur so einen Fehler machen?
294
00:29:08,330 --> 00:29:10,830
Wir bieten euch die absolute Sensation
des Jahres. Das ist eure Chance.
295
00:29:12,210 --> 00:29:15,520
Die kleinsten Eins�tze bringen euch die
gr��ten Gewinne, wenn ihr richtig setzt.
296
00:29:15,810 --> 00:29:17,168
Versucht es, versucht es!
297
00:29:17,169 --> 00:29:19,126
Meister, um was geht es hier eigentlich?
298
00:29:19,450 --> 00:29:21,368
Es geht um einen Wettkampf
gegen die Krieger Chuns.
299
00:29:21,369 --> 00:29:23,167
Die beweisen wollen,
dass sie unbesiegbar sind.
300
00:29:23,450 --> 00:29:26,929
Fordere sie heraus. Du kannst viel
gewinnen, wenn du sie alle schl�gst.
301
00:29:26,930 --> 00:29:29,848
Wenn du nicht antreten willst, kannst
du auch auf einen der K�mpfer setzen.
302
00:29:29,849 --> 00:29:32,284
Aber wenn du selbst k�mpfst,
sind deine Chancen noch besser.
303
00:29:38,090 --> 00:29:40,763
Schau dir das an. Der Junge ist unbesiegbar.
- Er wird sicher gewinnen.
304
00:29:41,610 --> 00:29:42,929
Willst du auf den Jungen setzen?
305
00:29:43,130 --> 00:29:44,085
Nein, danke.
306
00:29:46,210 --> 00:29:46,926
Warum nicht?
307
00:29:47,370 --> 00:29:49,725
Ich habe so eine Ahnung,
dass der Bursche verliert.
308
00:29:58,250 --> 00:30:00,449
Se Ma, was machst du denn hier?
309
00:30:00,450 --> 00:30:02,725
Du musst noch viel lernen.
Ich zeige es dir.
310
00:30:34,010 --> 00:30:34,965
Willst du dich nicht vorstellen?
311
00:30:36,530 --> 00:30:37,406
Ich bin Wang.
312
00:30:41,050 --> 00:30:42,403
Der K�nig des Kung-Fu.
313
00:30:43,610 --> 00:30:46,169
Mein Name ist Quang-Yang.
Greif zur Waffe.
314
00:30:46,170 --> 00:30:47,125
So etwas brauche ich nicht.
315
00:31:53,090 --> 00:31:54,762
Ja! Klasse!
316
00:33:43,170 --> 00:33:46,526
Du warst gro�artig.
- Der Kampf ist noch nicht zuende.
317
00:33:48,810 --> 00:33:49,640
Wer ist das?
318
00:33:50,410 --> 00:33:52,526
Glaubst du, dass du in der Lage bist,
auch mich zu schlagen?
319
00:33:56,890 --> 00:33:58,968
Ich glaube nicht.
Du siehst mir viel zu gef�hrlich aus.
320
00:33:58,969 --> 00:34:00,403
Das hast du sehr richtig erkannt.
321
00:34:11,330 --> 00:34:12,126
Jetzt habe ich dich.
322
00:34:22,250 --> 00:34:23,478
Darf ich dir aufhelfen?
323
00:34:28,290 --> 00:34:30,449
Vor zur�ck und drehen und Zack.
324
00:34:30,450 --> 00:34:32,600
Das macht Freude und Spa�. Nicht wahr?
325
00:34:57,170 --> 00:34:58,809
Das ist nicht wahr.
326
00:34:58,810 --> 00:34:59,959
K�mpf endlich weiter!
327
00:35:04,850 --> 00:35:05,805
H�rt jetzt auf!
328
00:35:08,970 --> 00:35:09,686
Er hat gewonnen.
329
00:35:10,650 --> 00:35:12,129
Ich gebe euch meine Tochter zur Frau.
330
00:35:12,610 --> 00:35:13,520
Was??
331
00:35:13,770 --> 00:35:16,523
Habe ich euch richtig verstanden?
Ich soll eure Tochter heiraten?
332
00:35:16,850 --> 00:35:19,209
Ist das euer Ernst. Sie und ich?
333
00:35:19,210 --> 00:35:20,245
Ja, es ist wahr.
334
00:35:20,810 --> 00:35:22,004
Dort oben steht es geschrieben,
335
00:35:23,450 --> 00:35:24,724
dass sie dem St�rksten geh�rt.
336
00:35:28,690 --> 00:35:31,689
Nein ich kann nicht!
Ich will diesen Mann nicht heiraten!
337
00:35:31,690 --> 00:35:33,965
Vater!
- Schluss jetzt mit dem Gejammer!
338
00:35:35,850 --> 00:35:39,445
Die Ehre unserer Familie verlangt es,
dass wir unser Wort halten. Begreife das.
339
00:35:42,930 --> 00:35:43,885
Mama!
340
00:35:44,530 --> 00:35:47,124
Komm beruhige dich.
Es wird alles wieder gut, glaube mir.
341
00:35:49,210 --> 00:35:53,601
Mama er ist so h�sslich. Wie k�nnt ihr
es zulassen, dass ich ihn heirate?
342
00:35:54,610 --> 00:35:56,202
Ich kann ihn nicht lieben, Mama.
343
00:35:56,930 --> 00:35:58,329
Du musst diese Heirat verhindern.
344
00:36:00,410 --> 00:36:02,401
Er wird bestimmt eine L�sung finden, Liebes.
345
00:36:03,250 --> 00:36:04,729
H�r jetzt auf zu weinen, mein Kind.
346
00:36:07,930 --> 00:36:13,721
Euer Wort war, dass der Beste sie heiraten
darf, wenn er alle schl�gt.
347
00:36:14,010 --> 00:36:19,049
Und schaut euch eure Tochter an. Sie ist
so sch�n und passt nicht zu so einem.
348
00:36:19,050 --> 00:36:21,368
Ja. - Und ich wei� schon, wie wir
das verhindern k�nnen.
349
00:36:21,369 --> 00:36:22,007
Wie?
350
00:36:22,090 --> 00:36:24,160
Du musst dein Versprechen aufheben.
351
00:36:24,770 --> 00:36:25,566
Niemals!
352
00:36:26,050 --> 00:36:28,245
Ich kann das nicht tun. Ich kann nicht!
353
00:36:32,290 --> 00:36:33,564
Du bist ruhig!
354
00:36:34,530 --> 00:36:36,448
Ihr sagtet, ihr seid die besten
aus der Gegend.
355
00:36:36,449 --> 00:36:37,749
Was ist passiert?
356
00:36:38,450 --> 00:36:40,441
Wir sind selber �berrascht.
357
00:36:41,090 --> 00:36:42,443
Wir waren die besten hier.
358
00:36:43,450 --> 00:36:45,361
Ohne zu wissen, dass ein solcher
K�mpfer hier ist.
359
00:36:46,610 --> 00:36:47,963
Meister.
360
00:36:48,290 --> 00:36:49,325
Ich habe eine Idee.
- Wirklich?
361
00:36:50,490 --> 00:36:52,688
Ich sehe wirklich eine M�glichkeit,
diese Heirat zu verhindern.
362
00:36:52,689 --> 00:36:54,362
Habt keine Angst und
verlasst euch nur auf mich.
363
00:37:12,970 --> 00:37:13,482
Liebling.
364
00:37:17,410 --> 00:37:18,126
Liebling?
365
00:37:23,050 --> 00:37:24,722
Warum siehst du mich nicht an?
366
00:37:33,810 --> 00:37:34,481
Baby?
367
00:37:38,090 --> 00:37:39,967
Baby. Schau mich an.
368
00:37:41,170 --> 00:37:41,886
F�r mein Wohlbefinden.
369
00:37:43,170 --> 00:37:44,888
Und f�r meinen Vater.
370
00:37:45,490 --> 00:37:46,684
Dein Vater ist mir egal.
371
00:37:48,370 --> 00:37:49,246
Es ist einfach f�r dich.
372
00:37:50,250 --> 00:37:52,844
Aber mein Vater w�nscht sich einen Enkel.
373
00:38:04,770 --> 00:38:07,238
Lass uns zusammen ein Spiel spielen.
374
00:38:14,730 --> 00:38:17,005
Ich f�hle mich wie ein Kr�ppel.
375
00:38:19,170 --> 00:38:19,966
Du lachst.
376
00:38:20,610 --> 00:38:22,487
Jetzt, jetzt.
377
00:38:22,770 --> 00:38:24,123
Das ist mein erstes Mal.
378
00:38:24,530 --> 00:38:25,883
Ich habe so etwas noch nie vorher gemacht.
379
00:38:26,730 --> 00:38:28,561
Ich bin �ngstlich und nerv�s.
380
00:38:30,370 --> 00:38:31,280
Lass mich dich k�ssen.
381
00:38:34,450 --> 00:38:36,645
Nein. Erst m�chte ich dich testen.
382
00:38:37,250 --> 00:38:38,808
Und k�nnen wir danach Liebe machen?
383
00:38:39,850 --> 00:38:40,650
Ja.
384
00:38:42,130 --> 00:38:45,202
Das ist kein Problem. Ich beantworte
alle Fragen und mache, was du willst.
385
00:38:51,730 --> 00:38:52,480
Meiner ist nicht so gro�.
386
00:38:53,890 --> 00:38:54,925
Lass mich das an dir anbringen.
387
00:38:58,170 --> 00:38:59,683
Liebling, Liebling!
388
00:39:00,370 --> 00:39:01,564
Jetzt k�nnen wir schlafen gehen.
389
00:39:02,370 --> 00:39:03,723
Du sagtest doch du willst mich testen?
390
00:39:04,850 --> 00:39:07,318
Das brauche ich jetzt nicht mehr,
du bist ja gebunden...
391
00:39:08,010 --> 00:39:10,126
Schau her, ich keine meine
H�nde noch bewegen.
392
00:39:11,010 --> 00:39:12,682
Versuche mich damit anzufassen.
393
00:39:13,450 --> 00:39:14,246
Kein Problem.
394
00:39:14,530 --> 00:39:15,042
Schau.
395
00:39:25,170 --> 00:39:25,807
Meine H�nde.
396
00:39:34,930 --> 00:39:37,160
Ich glaube wir k�nnen jetzt.
397
00:39:38,090 --> 00:39:39,443
Erst noch ein anderer Test.
398
00:39:40,610 --> 00:39:41,804
Na gut, was f�r einen?
399
00:39:43,930 --> 00:39:46,285
Ich m�chte das du mir drei Geschenke gibt.
- Was f�r Geschenke?
400
00:39:46,970 --> 00:39:49,848
Als erstes gehst du zu dem M�nch
im s�dlichen Tempel.
401
00:39:50,170 --> 00:39:53,321
H�re zu, wenn du ein Kind von mir willst,
erf�lle zuerst drei Bedingungen.
402
00:39:54,530 --> 00:39:57,567
Als erstes bringe mir das Kampfbuch,
des ber�hmten Kung-Fu K�mpfers Wang.
403
00:39:58,930 --> 00:39:59,362
Zweitens.
404
00:39:59,850 --> 00:40:02,603
Suche nach der Hure Mai Ching,
die in dem Bordell Hu Chung arbeitet.
405
00:40:04,170 --> 00:40:06,161
Bringe mir die Jadesteine,
die sie an ihrem Kleid tr�gt.
406
00:40:07,650 --> 00:40:11,120
Drittens. Bringe mir die Schmuckst�cke
des Yoga-Meisters Omei.
407
00:40:12,010 --> 00:40:14,570
Wenn du mir diese drei Sachen zum
Geschenk machst, werde ich deine Frau.
408
00:40:16,890 --> 00:40:18,528
Willst du mich etwa unter
die Erde bringen?
409
00:40:18,690 --> 00:40:19,406
Keine Widerrede.
410
00:40:19,890 --> 00:40:21,848
Wenn du mich zur Frau willst,
erf�lle meine Bedingungen.
411
00:40:21,849 --> 00:40:22,999
Schon gut, ich bin einverstanden.
412
00:40:23,410 --> 00:40:25,241
Aber tue mir auch einen Gefallen.
413
00:40:25,810 --> 00:40:27,128
Lass uns vorher ein Kind machen.
414
00:40:27,129 --> 00:40:27,960
Das kommt gar nicht in Frage.
415
00:40:28,250 --> 00:40:28,966
Du hast gewonnen.
416
00:40:29,610 --> 00:40:30,884
Du sollst bekommen, was du verlangst.
417
00:40:31,250 --> 00:40:32,649
Ich werde deine Bedingungen erf�llen.
418
00:40:35,930 --> 00:40:36,601
Bis bald dann.
419
00:40:38,650 --> 00:40:40,322
Du wartest aber auf mich, klar?
420
00:40:47,090 --> 00:40:47,966
Siehst du was ich meine?
421
00:40:48,730 --> 00:40:49,560
Ja, ich sehe es.
422
00:40:50,370 --> 00:40:51,359
�berlass das mir.
423
00:40:52,130 --> 00:40:53,563
Ich bin Mang Ching und ich werde es tun.
424
00:40:55,170 --> 00:40:56,470
Ich genie�e es.
425
00:40:58,010 --> 00:40:59,921
Ist der M�nch aus dem Tempel
schwer zu schlagen?
426
00:41:00,410 --> 00:41:02,640
Wir werden es sehen,
wenn wir am Tempel sind.
427
00:41:04,010 --> 00:41:06,205
Ich bin gespannt, wie stark er ist?
Klingt spannend...
428
00:41:15,610 --> 00:41:18,807
Se Ma, meinst du, er ist wirklich so stark,
wie die Leute sagen?
429
00:41:19,530 --> 00:41:20,121
Was meinst du?
430
00:41:20,770 --> 00:41:22,681
Ich habe keine Lust mich
verpr�geln zu lassen.
431
00:41:23,970 --> 00:41:25,926
Mache dir keine Sorgen,
der Typ schl�ft doch.
432
00:41:32,450 --> 00:41:33,121
Was macht der da?
433
00:41:35,450 --> 00:41:36,326
Woher soll ich das wissen?
434
00:41:36,850 --> 00:41:37,839
Lass uns einfach nachschauen.
435
00:41:38,250 --> 00:41:39,080
Werden wir schon heraus finden.
436
00:41:52,170 --> 00:41:52,970
Warte!
437
00:41:53,770 --> 00:41:54,486
Was ist da drin?
438
00:41:55,010 --> 00:41:56,568
In diesen Kr�gen
hat er sicher nichts versteckt.
439
00:41:57,650 --> 00:41:59,527
Wir m�ssen dort nach schauen,
wo er drauf liegt.
440
00:42:22,250 --> 00:42:23,250
Alles leer.
441
00:42:25,690 --> 00:42:26,281
Pass auf!
442
00:42:30,130 --> 00:42:30,930
Gut.
443
00:42:43,730 --> 00:42:44,879
Versuchen wir es unter seinen Armen.
444
00:42:54,290 --> 00:42:54,927
Alles klar?
445
00:43:06,850 --> 00:43:07,680
Versuche es nochmal.
446
00:43:45,170 --> 00:43:46,319
Was f�llt euch ein?
447
00:43:53,850 --> 00:43:55,806
Merkt euch das,
ihr habt hier nichts verloren.
448
00:43:58,410 --> 00:43:59,888
Was sucht ihr hier?
- Nichts.
449
00:43:59,889 --> 00:44:00,640
Gar nichts.
450
00:44:02,090 --> 00:44:03,008
Meister, Meister.
451
00:44:03,009 --> 00:44:04,887
Ich bin nicht dein Meister, merke dir das.
452
00:44:05,010 --> 00:44:07,488
Ich bin ein Mann der Meditation
und m�chte nicht gest�rt werden.
453
00:44:07,489 --> 00:44:09,128
Das wussten wir nicht.
Bitte verzeiht uns, Herr.
454
00:44:09,129 --> 00:44:10,090
Also gut, was wollt ihr?
455
00:44:10,091 --> 00:44:11,609
Mein Freund ist sehr gl�ubig.
456
00:44:11,610 --> 00:44:12,599
Was hast du f�r ein Glauben?
457
00:44:13,050 --> 00:44:13,926
Keine Ahnung.
458
00:44:14,210 --> 00:44:15,120
Keine Ahnung?
459
00:44:15,370 --> 00:44:18,123
Er meint, er ist nicht sicher.
Er muss noch �berzeugt werden.
460
00:44:18,850 --> 00:44:22,684
Versteht doch, seit dem Tod seiner Mutter
ist er sehr ungl�cklich und einsam.
461
00:44:23,010 --> 00:44:25,604
Wollte er unbedingt zu euch,
weil ihr ihm vielleicht...
462
00:44:25,690 --> 00:44:27,170
Schluss jetzt!
- Glaubt mir bitte.
463
00:44:27,171 --> 00:44:29,525
Ehrlich, es ist die Wahrheit.
- Die Wahrheit?
464
00:44:32,570 --> 00:44:34,049
Meister, er sagt wirklich die Wahrheit.
465
00:44:55,570 --> 00:44:57,720
Irgendwas Kluges muss uns einfallen.
466
00:44:59,010 --> 00:45:00,079
Hast du nicht eine Idee?
467
00:45:02,690 --> 00:45:03,202
Noch nicht.
468
00:46:21,290 --> 00:46:23,724
Schon wieder nichts.
Das ist doch unm�glich.
469
00:46:30,490 --> 00:46:32,048
Was habt ihr diesmal f�r eine Ausrede?
470
00:46:32,450 --> 00:46:33,328
Er... er war es.
471
00:46:33,329 --> 00:46:34,445
Er...
- Er wollte...
472
00:46:35,810 --> 00:46:37,641
Ich nehme an,
ihr sucht dieses Buch. Richtig?
473
00:46:37,770 --> 00:46:39,362
Ist es das Kampfbuch?
- Genau.
474
00:47:34,930 --> 00:47:37,728
Ich muss euch beiden wohl den
Sch�del einschlagen. Verschwindet!
475
00:47:38,010 --> 00:47:40,285
Verschwindet jetzt,
sonst mache ich Kleinholz aus euch!
476
00:48:43,370 --> 00:48:45,725
Ich rei�e euch in St�cke,
ihr kleinen Schei�er!
477
00:48:46,570 --> 00:48:48,401
Ich werde euch zu Brei schlagen!
478
00:48:59,010 --> 00:49:01,160
Ihr Ratten! Krepiert!
479
00:49:26,290 --> 00:49:27,439
Was sollen wir blo� tun?
480
00:50:20,050 --> 00:50:20,846
Ihr werdet langsamer.
481
00:50:20,970 --> 00:50:22,119
Was?
- Er hat recht.
482
00:50:22,890 --> 00:50:24,289
Ihr m�sst euch schon ein
bisschen mehr anstrengen.
483
00:50:24,890 --> 00:50:25,925
Ihr Ratten, ich!
484
00:50:26,450 --> 00:50:28,918
Auf was wartet ihr?
Wollt ihr aufgeben oder k�mpfen?
485
00:50:55,050 --> 00:50:55,721
Bleib hier!
486
00:51:02,090 --> 00:51:03,682
Was sagst du jetzt?
- Komm sofort runter!
487
00:51:04,250 --> 00:51:06,320
Er will das du ihn runter holst
und ihm um Verzeihung bittest.
488
00:51:06,850 --> 00:51:07,123
Was?
489
00:51:07,330 --> 00:51:08,968
Hol mich runter, bevor ich falle.
490
00:51:09,290 --> 00:51:11,565
Jetzt sei doch nicht so stur
und bitte ihn, um Verzeihung.
491
00:51:11,730 --> 00:51:14,642
Ist das den so schwer. Ihr seid
doch ein M�nch, habt Erbarmen.
492
00:51:14,890 --> 00:51:15,322
Ja?
493
00:51:15,970 --> 00:51:17,728
Jetzt reicht es mir aber.
Du bist zu weit gegangen.
494
00:51:17,729 --> 00:51:19,527
Diesmal bist du zu weit gegangen.
Du Hund!
495
00:51:46,930 --> 00:51:48,045
Nicht schlecht.
496
00:53:06,370 --> 00:53:07,519
Habt Erbarmen, Meister.
497
00:53:08,090 --> 00:53:13,403
Wir haben eingesehen, das wir euch nicht
schlagen k�nnen. - Ja Herr, habt Erbarmen.
498
00:53:13,530 --> 00:53:16,289
Jetzt sage ihm endlich,
dass es deine Schuld ist.
499
00:53:16,290 --> 00:53:19,327
Ihr seid unschlagbar, Herr.
Und er ist ein Trottel.
500
00:53:20,250 --> 00:53:22,525
Herr, verzeiht uns.
Wir werden euch nie wieder bel�stigen.
501
00:53:23,250 --> 00:53:24,319
Ja Herr, verzeiht uns.
502
00:53:24,490 --> 00:53:27,926
Schluss jetzt!
Ich verzeihe euch gar nichts!
503
00:53:37,890 --> 00:53:40,409
Ihr verdient es nicht,
dass ich euch verzeihe.
504
00:53:40,410 --> 00:53:43,607
Habt Erbarmen, bitte.
- H�rt endlich auf!
505
00:53:47,290 --> 00:53:48,086
Nun gut. Haut ab.
506
00:54:21,570 --> 00:54:24,880
Das Buch geh�rte dem Herrn.
Das Buch geh�rte dem Herrn!
507
00:54:25,570 --> 00:54:28,403
Diese verdammten Schweine!
508
00:54:34,450 --> 00:54:37,487
Was macht er blo�?
Wo bleibt er den so lange?
509
00:54:46,250 --> 00:54:46,807
Nun?
510
00:54:47,770 --> 00:54:49,886
Ich habe das Kampfbuch nur
zu deinem M�dchen gebracht.
511
00:54:50,210 --> 00:54:52,041
Gut so. Und was hat sie gesagt?
512
00:54:52,770 --> 00:54:54,567
Gut und danke.
513
00:54:56,050 --> 00:54:57,324
Und wie sah sie aus?
514
00:54:57,930 --> 00:54:59,249
Sie ist dicker geworden.
515
00:55:00,810 --> 00:55:01,879
Hat sie etwas �ber mich gesagt?
516
00:55:03,250 --> 00:55:04,569
Hey! Hat sie was �ber mich gesagt?
517
00:55:08,570 --> 00:55:10,162
Nun rede schon, hat sie?
- Nat�rlich.
518
00:55:12,010 --> 00:55:13,807
Was hat sie gesagt? Erz�hle endlich.
519
00:55:14,170 --> 00:55:15,603
Das du deine Aufgaben erledigen sollst.
520
00:55:23,170 --> 00:55:24,649
Komm jetzt, steh endlich auf.
521
00:55:25,930 --> 00:55:26,282
Ich kann nicht.
522
00:55:27,010 --> 00:55:29,240
Ich bin total erschlagen.
Ich muss noch ein wenig schlafen.
523
00:55:29,690 --> 00:55:30,964
Verstehe doch, ich bin m�de.
524
00:55:31,410 --> 00:55:32,638
Wieso bist du denn so m�de?
525
00:55:34,170 --> 00:55:34,768
Weil...
526
00:55:36,290 --> 00:55:37,803
Weil mich deine Frau zum essen
eingeladen hat.
527
00:55:39,130 --> 00:55:41,485
Sie hat mir soviel gegeben,
dass ich geglaubt habe zu platzen.
528
00:55:41,850 --> 00:55:43,886
Das ist mir egal.
Wir m�ssen die Prostituierte finden.
529
00:55:44,610 --> 00:55:45,087
Ja.
530
00:55:55,250 --> 00:55:57,718
Herein spaziert, meine Herren.
- Vielen Dank.
531
00:55:59,650 --> 00:56:02,039
Ich hoffe es hat euch gefallen.
Kommt bald wieder.
532
00:56:02,490 --> 00:56:05,960
Herzlich willkommen, meine Herren.
Ihr wollt ein M�dchen?
533
00:56:06,090 --> 00:56:08,729
Deshalb sind wir schlie�lich hier.
Nicht um Reis zu kaufen.
534
00:56:09,730 --> 00:56:11,880
Ich verstehe.
Welche Dame w�nscht ihr denn?
535
00:56:12,290 --> 00:56:14,210
Ich suche eine mit dem Namen
Mai Ching.
536
00:56:14,211 --> 00:56:16,724
Ich sehe, sie haben einen sehr
guten Geschmack. - Ich m�chte sie auch.
537
00:56:17,330 --> 00:56:21,403
Ich bedaure es, aber bei dieser Dame
m�sst ihr euch leider anstellen.
538
00:56:22,410 --> 00:56:23,559
Hier warten wir ja ewig.
539
00:56:23,970 --> 00:56:26,689
Wir m�ssen uns irgendwas einfallen lassen.
- Hab ein bisschen Geduld.
540
00:56:27,690 --> 00:56:30,807
Mutter Ho, Mutter Ho kommt schnell.
Eure Hilfe wird verlangt.
541
00:56:31,370 --> 00:56:33,725
Chu! Schau nach,
was da oben los ist. - Sofort.
542
00:56:33,850 --> 00:56:36,159
Was kann den passiert sein?
- Keine Ahnung.
543
00:56:36,610 --> 00:56:39,647
Setzt euch, edler Herr. Ein bisschen
mehr Ruhe, wenn ich bitten darf.
544
00:56:40,010 --> 00:56:42,649
Mutter Ho! Meister Chao Ching ist
gerade verstorben.
545
00:56:43,610 --> 00:56:45,601
Du bist dran!
- Danke.
546
00:56:49,250 --> 00:56:51,525
Sen Jo, was soll ich denn machen.
- Warten.
547
00:56:51,930 --> 00:56:52,567
Aber beeile dich.
548
00:57:01,850 --> 00:57:02,407
Nummer vier.
549
00:57:04,930 --> 00:57:07,398
Ich habe die Vier. Ich bin jetzt dran!
550
00:57:08,530 --> 00:57:10,566
Ich bin jetzt an der Reihe, nicht ihr.
551
00:57:11,570 --> 00:57:13,447
Ihr irrt euch.
Ich habe die richtige Nummer.
552
00:57:14,090 --> 00:57:15,364
Ihr habt die F�nf, schaut nach.
553
00:57:16,610 --> 00:57:18,568
Rede keinen Unsinn. Ich kann doch lesen.
554
00:57:18,569 --> 00:57:19,639
Seid ihr sicher?
555
00:57:20,930 --> 00:57:25,242
Ja ich bin mir sicher.
Es ist ohne Zweifel die Vier, seht selber.
556
00:57:26,250 --> 00:57:28,400
Seht ihr, es ist die Vier.
- Ich wiederhole, ihr irrt euch.
557
00:57:28,890 --> 00:57:31,723
Was sagt ihr da?
- Schaut euch die Zeichen genau an.
558
00:57:32,930 --> 00:57:35,125
Auf meinem Schild steht die
richtige Zahl.
559
00:57:35,770 --> 00:57:38,170
Aber Meister. Ihr wollt mir doch nicht
mein Schild wegnehmen?
560
00:57:38,171 --> 00:57:40,730
Setzt euch lieber hin und wartet,
bis ihr an die Reihe kommt.
561
00:57:40,930 --> 00:57:42,602
Ich bin ganz sicher, ich hatte die Vier.
562
00:57:44,530 --> 00:57:49,729
Die gr��te zweihundert. Dann hundert
bis zwanzig und die kleinste zehn.
563
00:57:51,730 --> 00:57:53,004
Ich nehme die f�r zehn.
564
00:57:54,210 --> 00:57:54,881
Die ist ja winzig...
565
00:58:00,330 --> 00:58:01,479
Jetzt komm endlich her.
566
00:58:01,610 --> 00:58:02,725
Sekunde noch.
567
00:58:07,530 --> 00:58:08,519
Verzeihung.
568
00:58:08,770 --> 00:58:10,442
Lass uns keine Zeit verlieren.
569
00:58:11,090 --> 00:58:11,806
Z�nde sie an.
570
00:58:14,810 --> 00:58:15,799
Ich habe keine Streichh�lzer.
571
00:58:16,610 --> 00:58:17,884
Es liegt alles da vorne.
572
00:58:19,850 --> 00:58:21,488
Na los, z�nde sie an.
573
00:58:21,690 --> 00:58:24,807
Ich m�chte endlich zur Sache kommen.
Ich will wissen, wie gut du bist.
574
00:58:28,770 --> 00:58:30,169
Willst du mich etwa angezogen bumsen?
575
00:58:32,450 --> 00:58:33,963
Oh nein, nat�rlich nicht.
576
00:58:35,970 --> 00:58:37,483
Deine Zeit ist zuende.
577
00:58:37,970 --> 00:58:41,087
Ich habe mich noch nicht einmal ausgezogen.
Was soll das?
578
00:58:41,450 --> 00:58:44,647
Schau dort hin.
- Das ist Betrug! Betrug!
579
00:58:58,690 --> 00:59:00,123
Du scheinst ja ein ganz schneller zu sein.
580
00:59:07,650 --> 00:59:08,639
Ich muss noch warten.
581
00:59:14,010 --> 00:59:18,083
Entschuldigt, mein Herr. Mein Bruder
ist ganz aufgeregt, ihr versteht doch?
582
00:59:18,810 --> 00:59:20,084
Hier das ist f�r euch.
583
00:59:22,170 --> 00:59:22,727
Welche Nummer?
584
00:59:23,610 --> 00:59:24,326
Kleiner!
585
00:59:28,850 --> 00:59:30,203
Er hat die Nummer einundf�nfzig. Klar?
586
00:59:33,250 --> 00:59:35,480
Die Einundf�nfzig!
- Das bin ja ich!
587
00:59:35,770 --> 00:59:36,964
Ich habe die Einundf�nfzig!
588
00:59:37,770 --> 00:59:40,728
Wann komme ich denn dran?
Ich warte schon seit Stunden!
589
00:59:42,010 --> 00:59:43,204
Gut, die nehme ich.
590
00:59:46,090 --> 00:59:46,567
Nein?
591
00:59:47,090 --> 00:59:47,886
Gut, gut.
592
00:59:54,290 --> 00:59:56,042
Was kostet diese?
- Zweihundert.
593
01:00:06,810 --> 01:00:08,482
Die reicht f�r eine Weile.
- Hoffentlich.
594
01:00:09,250 --> 01:00:11,206
Ich habe n�mlich eine gute Kondition,
mein Freund.
595
01:00:12,170 --> 01:00:13,489
Da muss ich mich in Zukunft vor
dir in acht nehmen.
596
01:00:15,250 --> 01:00:16,478
Keine Angst, bis dann.
597
01:00:17,730 --> 01:00:18,446
Warte!
598
01:00:21,930 --> 01:00:22,567
Ich komme.
599
01:00:27,530 --> 01:00:32,206
Herr, ihr macht so ein entt�uschtes Gesicht.
Kann ich euch ein anderes M�dchen anbieten?
600
01:00:32,450 --> 01:00:33,768
Nein danke. Wirklich nicht!
601
01:00:33,769 --> 01:00:35,647
Gut, ihr k�nnt es euch ja nochmal �berlegen.
602
01:00:51,090 --> 01:00:52,284
Entschuldigt bitte...
603
01:00:52,690 --> 01:00:53,679
Was ist jetzt schon wieder?
604
01:00:54,210 --> 01:00:55,404
Ich muss mal dringend.
605
01:00:55,770 --> 01:00:57,806
Die Treppe rauf und dann rechts.
606
01:00:58,010 --> 01:00:58,920
Vielen Dank.
607
01:01:25,250 --> 01:01:28,929
Du bist ein Scheusal! Entweder
schl�fst du mit mir, oder du kannst gehen.
608
01:01:28,930 --> 01:01:31,649
Da ist die T�r. Ich mache das
nicht mehr mit, verstanden?
609
01:01:31,930 --> 01:01:34,129
Es tut mir leid. Ich kann einfach nicht.
610
01:01:34,130 --> 01:01:36,246
Dann hast du hier nichts mehr verloren!
Verschwinde endlich!
611
01:01:44,090 --> 01:01:46,249
Sage mal...
Besitzt du zuf�llig zwei Jadesteine?
612
01:01:46,250 --> 01:01:47,250
Zwei was?
613
01:01:47,290 --> 01:01:48,325
Ja!
614
01:01:48,850 --> 01:01:52,047
Zwei Jadesteine. Ich meine,
ich finde sie sehr sch�n.
615
01:01:52,410 --> 01:01:53,638
Ich finde es mit dir sehr sch�n.
616
01:01:55,570 --> 01:01:56,559
Na endlich.
617
01:01:57,530 --> 01:01:58,599
Nicht schlecht.
618
01:02:06,850 --> 01:02:07,407
Hast du sie?
619
01:02:08,650 --> 01:02:10,606
Tut mir leid. Ich habe sie nicht gefunden.
620
01:02:11,250 --> 01:02:12,808
Was glaubst du eigentlich,
warum du bei dem M�dchen warst.
621
01:02:12,809 --> 01:02:14,810
Du solltest herausfinden,
wo die Jadesteine sind.
622
01:02:14,811 --> 01:02:16,323
Und was hast du stattdessen getan?
623
01:02:16,690 --> 01:02:17,645
Sehr viel, mein Freund.
624
01:02:18,170 --> 01:02:21,048
Ich habe alles von Kopf bis Fu� durchsucht.
Das kannst du mir glauben.
625
01:02:21,250 --> 01:02:24,003
Trotzdem habe ich sie nicht gefunden.
Ich bin sicher sie hat sie nicht.
626
01:02:24,250 --> 01:02:25,729
Was hast du ihr denn w�hrend
der Bumserei gesagt?
627
01:02:26,930 --> 01:02:29,319
Das ihre Augen so sch�n sind?
Oder die Steine?
628
01:02:29,690 --> 01:02:30,327
Rede schon!
629
01:02:31,050 --> 01:02:31,960
Lass uns sie fragen.
630
01:02:36,330 --> 01:02:37,206
Reiss dich zusammen
631
01:02:43,050 --> 01:02:46,645
Mutter Ho. Wie viele M�dchen habt ihr,
die Mai Ching hei�en?
632
01:02:47,770 --> 01:02:49,328
Dieses Haus hat nur eine Mai Ching.
633
01:02:50,650 --> 01:02:51,878
Seid ihr euch auch ganz sicher?
634
01:02:55,530 --> 01:02:58,044
Ich glaube ich wei� jetzt,
wen ihr meint, meine Herren.
635
01:02:58,490 --> 01:02:59,290
Ja?
636
01:03:00,530 --> 01:03:02,441
Seht, das ist...
637
01:03:13,450 --> 01:03:15,202
Brauchen wir noch eine Nummer,
oder k�nnen wir rauf gehen?
638
01:03:16,290 --> 01:03:22,001
Nein. Wenn ihr euch am�sieren wollt,
m�sst ihr euch einmal setzen.
639
01:03:25,170 --> 01:03:26,922
Einen Augenblick bitte,
meine Herren.
640
01:03:27,090 --> 01:03:27,806
Du da oben!
641
01:03:31,330 --> 01:03:32,530
Was f�r eine �berraschung.
642
01:03:32,531 --> 01:03:34,729
Kleiner, kennst du ihn noch?
643
01:03:34,730 --> 01:03:37,329
Dieses Gesicht werde ich nie vergessen.
- Von was redet er?
644
01:03:37,330 --> 01:03:40,929
Du hast vergessen? Er hat aber nicht vergessen,
dass du seine kleine Schwester verf�hrt hast.
645
01:03:40,930 --> 01:03:41,203
Was?
646
01:03:41,610 --> 01:03:44,044
Kommst du?
- Na klar.
647
01:03:44,410 --> 01:03:45,047
Warte!
648
01:03:45,690 --> 01:03:47,288
Du irrst dich.
Ich kenne deine Schwester nicht.
649
01:03:47,289 --> 01:03:48,769
Du l�gst!
- Sage das nicht nochmal!
650
01:03:50,610 --> 01:03:51,725
Ganz ruhig, mein Junge.
651
01:03:52,210 --> 01:03:53,563
Aufregung schadet dem Herzen.
652
01:03:54,010 --> 01:03:54,848
�berlass ihn mir!
653
01:03:54,849 --> 01:03:56,808
Die Sache erledigt sich von selbst,
glaube mir.
654
01:03:56,809 --> 01:03:58,109
Lass mich vorbei.
655
01:04:09,770 --> 01:04:10,520
Wor�ber lacht ihr?
656
01:04:13,770 --> 01:04:14,769
�ber dich.
657
01:04:14,770 --> 01:04:16,249
Schluss jetzt, es reicht mir.
658
01:04:16,730 --> 01:04:17,924
Ich muss mir das nicht gefallen lassen.
659
01:04:18,370 --> 01:04:19,439
Ich kenne euch nicht einmal.
660
01:04:19,930 --> 01:04:20,567
Kennst du das?
661
01:04:21,690 --> 01:04:22,490
Nein.
662
01:04:22,610 --> 01:04:23,406
Dann zeig's ihm doch.
663
01:04:33,050 --> 01:04:33,728
Und was jetzt?
664
01:04:33,729 --> 01:04:34,729
Schau her.
665
01:04:38,450 --> 01:04:39,326
Wie sieht es aus?
666
01:04:42,650 --> 01:04:44,208
Zwei gro�e Flecken und f�nf kleine.
667
01:04:44,530 --> 01:04:45,804
Macht insgesamt sieben.
668
01:04:53,810 --> 01:04:55,960
Das du mir ja nichts vermasselst.
- Keine Angst.
669
01:04:56,290 --> 01:04:57,770
Wo bleibst du denn solange Schatzi?
670
01:04:57,771 --> 01:04:59,328
Ich warte.
- Geh schon.
671
01:05:01,930 --> 01:05:03,886
Komm Liebster, du vernachl�ssigst mich.
672
01:05:04,290 --> 01:05:07,327
Verzeihe mir. Ich habe so
f�rchterliche Bauchschmerzen.
673
01:05:08,290 --> 01:05:10,042
Ich k�nnte mich die ganze
Zeit �bergeben.
674
01:05:10,250 --> 01:05:12,366
Komm her, dann wirst du dich
gleich besser f�hlen.
675
01:05:13,090 --> 01:05:14,690
Das kann ich nur hoffen.
- Komm her.
676
01:05:14,691 --> 01:05:16,521
Entspanne dich, Liebster.
677
01:05:24,250 --> 01:05:25,683
Bitte ziehe dich aus, mein Schatz.
678
01:05:37,290 --> 01:05:39,121
Beeile dich ein bisschen.
- Ich komme ja schon.
679
01:05:41,290 --> 01:05:41,881
Was ist das?
680
01:05:42,370 --> 01:05:43,280
Mein Schmuck.
681
01:05:45,250 --> 01:05:46,649
Darf ich mal sehen?
- Ja.
682
01:05:50,370 --> 01:05:51,120
Stell dich nicht so an.
683
01:05:59,130 --> 01:06:00,165
Gefalle ich dir etwa nicht?
684
01:06:01,130 --> 01:06:04,645
Ich mache dir ein Angebot. Wenn du nett
zu mir bist, schenke ich dir meine Steine.
685
01:06:05,690 --> 01:06:06,327
Also?
686
01:06:07,290 --> 01:06:09,360
Habe keine Angst, Liebling.
687
01:06:09,970 --> 01:06:11,449
Gehe doch nicht weg.
688
01:06:17,690 --> 01:06:19,646
Bleibe hier, Liebling.
Ich kriege dich so oder so.
689
01:06:20,370 --> 01:06:21,246
R�hr mich blo� nicht an!
690
01:06:21,930 --> 01:06:24,728
Es tut mir leid,
aber ich will dich haben.
691
01:06:31,730 --> 01:06:33,408
Siehe ein, dass du gegen
mich keine Chance hast.
692
01:06:33,409 --> 01:06:34,365
Komm blo� nicht n�her!
693
01:06:41,770 --> 01:06:43,328
Habe ich dir etwa weh getan?
694
01:06:48,970 --> 01:06:50,483
Na endlich, wo warst du denn solange?
695
01:06:51,130 --> 01:06:53,963
Hey Jungs, warum seid ihr denn
so abweisend zu mir?
696
01:06:55,330 --> 01:06:57,400
Hast du ihre Steine gesehen.
Sind die nicht einmalig?
697
01:06:58,610 --> 01:06:59,122
Nicht schlecht.
698
01:06:59,850 --> 01:07:01,408
Dann wollen wir uns mal holen.
- Na klar.
699
01:08:19,930 --> 01:08:22,649
Ihr erstaunt mich.
Ihr seid ja zwei ganz wilde.
700
01:09:18,930 --> 01:09:20,488
Na, was ist das f�r ein Gef�hl?
701
01:09:32,610 --> 01:09:34,569
Jetzt bleiben nur noch du und ich.
702
01:09:34,570 --> 01:09:36,288
Wir werden viel Spa� haben.
703
01:10:07,330 --> 01:10:10,686
Du solltest Hosentr�ger tragen,
das w�re sicherer.
704
01:10:38,290 --> 01:10:38,802
Los, jetzt!
705
01:10:47,210 --> 01:10:50,809
Tiger, was meinst du, wie er ohne
Kleidung nach Hause gekommen ist?
706
01:10:50,810 --> 01:10:53,608
Verdammt, mir doch egal.
707
01:10:55,690 --> 01:10:57,646
A Ching, ich nehme dieses an mich.
708
01:10:58,570 --> 01:10:59,719
F�r meine Geliebte.
709
01:11:00,250 --> 01:11:03,322
Wei�t du, ich vermisse meine
Frau so sehr.
710
01:11:05,810 --> 01:11:06,765
Aber du bist noch nicht fertig.
711
01:11:07,450 --> 01:11:07,962
Wir werden alles bekommen.
712
01:11:08,650 --> 01:11:09,799
Nachdem ich meine Frau gesehen habe.
713
01:11:11,890 --> 01:11:12,481
Sie wird das nicht m�gen.
714
01:11:13,010 --> 01:11:13,810
Was?
715
01:11:14,370 --> 01:11:15,200
Ich ziehe dich auf.
716
01:11:16,530 --> 01:11:17,201
Sie sagte...
717
01:11:17,890 --> 01:11:20,404
Wenn du nicht alle drei Geschenke hast,
will sie dich nicht sehen.
718
01:11:21,090 --> 01:11:21,806
Wann hat sie das gesagt?
719
01:11:23,770 --> 01:11:25,488
Als ich das Buch vom M�nch zu ihr brachte.
720
01:11:26,850 --> 01:11:27,407
Verdammt.
721
01:11:28,050 --> 01:11:29,369
Sie wollte mich nicht einmal sehen.
722
01:11:30,290 --> 01:11:31,120
Ich warte schon solange.
723
01:11:33,450 --> 01:11:34,439
Ich warte einen halben Tag.
724
01:11:39,090 --> 01:11:40,205
Ich will dir nur helfen.
725
01:11:40,890 --> 01:11:41,606
Ich bringe es ihr.
726
01:11:42,210 --> 01:11:43,710
Sie wird mich sehen wollen.
727
01:11:49,970 --> 01:11:51,562
Doktor, stirbt er?
728
01:11:51,850 --> 01:11:52,521
Nein.
729
01:11:53,290 --> 01:11:54,848
Was fehlt ihm denn?
730
01:11:55,050 --> 01:11:56,768
Er ist ausgelaugt.
731
01:11:57,370 --> 01:11:58,769
Aber.
- Ich meine er ist fertig.
732
01:11:59,250 --> 01:11:59,762
Gott.
733
01:12:00,530 --> 01:12:01,849
Was ist passiert?
734
01:12:02,690 --> 01:12:04,169
Was zur H�lle hast du nur gemacht?
735
01:12:07,090 --> 01:12:08,728
Doktor, hat man ihn bet�ubt?
736
01:12:09,530 --> 01:12:12,727
Nein, das glaube ich nicht.
Er braucht nur Ruhe.
737
01:12:13,810 --> 01:12:14,799
Erholung?
738
01:12:18,050 --> 01:12:19,039
H�r zu.
739
01:12:19,330 --> 01:12:22,561
Er hatte zu viel Sex,
davon stirbt man nicht.
740
01:12:23,450 --> 01:12:24,326
Davon sterben?
741
01:12:25,610 --> 01:12:26,804
Du verstehst schon.
742
01:12:31,610 --> 01:12:33,089
Also das ist der Grund f�r die Krankheit.
743
01:12:33,370 --> 01:12:34,041
Du hast sie gepoppt.
744
01:12:34,290 --> 01:12:35,723
Das habe ich nicht.
- Wirklich?
745
01:12:35,970 --> 01:12:36,846
Und warum so m�de?
746
01:12:39,770 --> 01:12:40,361
Tiger.
747
01:12:41,170 --> 01:12:43,081
Glaube den Schei� nicht.
748
01:12:43,970 --> 01:12:44,959
Ich bin einfach m�de.
749
01:12:45,970 --> 01:12:46,959
So m�de.
750
01:12:50,730 --> 01:12:51,924
Suchst du immer noch diesen Mann?
751
01:12:52,330 --> 01:12:55,128
Er ist gefunden. Er stellt Sexdrogen her.
752
01:13:19,490 --> 01:13:20,525
Ist jemand da?
753
01:13:22,610 --> 01:13:23,247
Komme gleich.
754
01:13:30,970 --> 01:13:32,323
Ist jemand Zuhause?
755
01:13:35,770 --> 01:13:38,443
Guten Tag meine Herren,
womit kann ich euch dienen?
756
01:13:41,210 --> 01:13:42,928
Wir m�chten Meister Omei sprechen.
757
01:13:43,290 --> 01:13:44,882
Was w�nscht ihr von Meister Omei?
758
01:13:47,370 --> 01:13:48,849
Wir h�rten, dass er �le verkauft.
759
01:13:49,290 --> 01:13:50,803
Ah, ihr wollt �le.
760
01:13:53,490 --> 01:13:54,559
Dann tretet ein, meine Herren.
761
01:13:55,690 --> 01:13:56,327
Bitte.
762
01:14:03,690 --> 01:14:05,965
Was kann ich euch anbieten?
- Macht euch keine Umst�nde.
763
01:14:08,170 --> 01:14:10,320
Setzt euch meine Herren, setzt euch.
764
01:14:12,570 --> 01:14:14,049
Es ist mir eine gro�e Ehre.
765
01:14:18,290 --> 01:14:21,362
Freunde, ich habe ein ganz
besonderes �l f�r euch.
766
01:14:21,450 --> 01:14:23,969
Ich bin sehr stolz darauf.
Es ist die Quelle des Lebens.
767
01:14:23,970 --> 01:14:25,730
Sehr gut. Das ist genau,
was wir suchen.
768
01:14:25,731 --> 01:14:28,688
Ausgezeichnet.
Es ist wirklich ausgezeichnet.
769
01:14:29,650 --> 01:14:30,639
Aber wie viel kostet es?
770
01:14:30,810 --> 01:14:33,882
Macht euch keine Sorgen.
Das ist keine Frage des Geldes.
771
01:14:34,730 --> 01:14:36,686
Ich habe nicht die Absicht
Gesch�fte zumachen.
772
01:14:37,890 --> 01:14:42,042
F�r mich ist nur wichtig,
dass die Leute meine �le kennenlernen.
773
01:14:43,570 --> 01:14:44,320
Wunderbar.
774
01:14:44,690 --> 01:14:47,249
D�rfen wir es auch ausprobieren,
bevor wie es nehmen?
775
01:14:47,250 --> 01:14:49,366
Nat�rlich. Das ist doch selbstverst�ndlich.
776
01:14:50,930 --> 01:14:52,363
Folgt mir, meine Herren.
777
01:14:55,170 --> 01:14:56,080
Los jetzt.
778
01:14:57,210 --> 01:14:58,723
Einen Augenblick, mein Freund!
779
01:15:39,690 --> 01:15:43,080
Ihr zwei wolltet also meinen Rubin stehlen?
780
01:15:43,250 --> 01:15:46,367
Das haben schon mehr Leute versucht,
aber keiner hat es �berlebt.
781
01:16:10,930 --> 01:16:13,683
Du bist verr�ckt.
Dieser Unsinn wird doch nie klappen.
782
01:17:01,930 --> 01:17:04,683
Ihr erstaunt mich. Ihr scheint keine
Angst vor dem Tod zu haben.
783
01:17:05,090 --> 01:17:06,489
Seid lieber ein bisschen vorsichtiger.
784
01:17:07,330 --> 01:17:09,002
Nicht umsonst, nennt man mich
den Unbesiegbaren.
785
01:17:09,410 --> 01:17:10,001
Mag schon sein.
786
01:17:10,370 --> 01:17:11,849
Doch diesmal sind wir auf dich vorbereitet.
787
01:17:12,050 --> 01:17:12,641
Seid ihr bereit?
788
01:17:13,090 --> 01:17:13,602
Dann los.
789
01:17:15,490 --> 01:17:16,366
Was ist das?
790
01:17:18,530 --> 01:17:20,248
Habt ein wenig Geduld,
dann werdet ihr es gleich sehen.
791
01:17:44,570 --> 01:17:47,528
Gebt euch geschlagen Kinder.
Ihr werdet mich nie besiegen.
792
01:17:47,970 --> 01:17:49,198
Glaubt mir das.
793
01:18:07,690 --> 01:18:09,450
Sagtet ihr gerade,
wir k�nnen euch nicht besiegen?
794
01:18:09,451 --> 01:18:11,406
Sehr richtig. Das sagte ich.
795
01:19:02,250 --> 01:19:04,002
Seht endlich ein. Ihr habt versagt.
796
01:19:05,930 --> 01:19:06,919
Der Kampf ist noch nicht vorbei.
797
01:20:01,690 --> 01:20:04,124
Schau, diesmal haben wir ihn.
- Bis du sicher?
798
01:20:51,650 --> 01:20:52,568
Gebt jetzt auf.
799
01:20:52,569 --> 01:20:55,243
Kommt nicht in Frage. Ich bin nicht
geschlagen! Das werdet ihr gleich sehen.
800
01:20:55,450 --> 01:20:56,250
Was?
801
01:20:56,450 --> 01:20:59,010
Ihr seid ein Angeber.
Was wollt ihr denn gegen mich tun?
802
01:21:07,250 --> 01:21:09,127
Gebt euch jetzt geschlagen.
Oder habt ihr immer noch nicht genug?
803
01:21:17,810 --> 01:21:19,926
Verschwindet jetzt und
lasst euch nie wieder sehen.
804
01:21:21,210 --> 01:21:21,926
Los, steh auf.
805
01:21:23,450 --> 01:21:24,485
Verdammt hilf mir.
806
01:21:25,570 --> 01:21:26,844
Mir tun alle Knochen weh.
807
01:21:27,690 --> 01:21:28,884
Komm schon, stell dich nicht so an.
808
01:21:31,570 --> 01:21:32,844
Es brennt so!!
809
01:21:39,250 --> 01:21:39,921
Ich sterbe!
810
01:21:43,730 --> 01:21:44,480
Tiger!
811
01:21:44,810 --> 01:21:46,129
Warum wird es nicht besser?
812
01:21:46,610 --> 01:21:48,487
Warte eine Stunde! Das wird schon.
813
01:21:54,490 --> 01:21:56,128
Tiger, ich kann nicht mehr stehen.
814
01:21:57,010 --> 01:21:59,240
Ich m�chte, m�chte!
815
01:22:00,250 --> 01:22:00,887
Steig aus!
816
01:22:01,450 --> 01:22:04,203
Ich bin ein Mann.
Du musst es selber schaffen.
817
01:22:17,090 --> 01:22:18,443
Wer h�tte das gedacht?
818
01:22:19,010 --> 01:22:20,807
Er ist uns wirklich �berlegen.
819
01:22:21,370 --> 01:22:23,645
Was kann ich tun,
um an diesen Rubin heranzukommen?
820
01:22:40,130 --> 01:22:41,882
Was f�r eine �berraschung,
kommt herein.
821
01:22:42,410 --> 01:22:43,889
F�hlt euch wie Zuhause, meine Herren.
822
01:22:49,570 --> 01:22:53,199
Ich freue mich euch zu sehen, Br�der.
Wie kann ich euch behilflich sein?
823
01:22:53,690 --> 01:22:54,566
Mein Freund.
824
01:22:55,610 --> 01:22:57,885
Das ist Mr. Fehn.
825
01:22:58,250 --> 01:23:00,480
Er ist von der Stadtverwaltung.
826
01:23:01,250 --> 01:23:04,048
Ich bin Sing, mein Freund.
827
01:23:04,810 --> 01:23:10,043
Wir haben geh�rt, dass etwas
mit eurem �l nicht stimmt.
828
01:23:10,890 --> 01:23:12,369
Wirklich? Wirklich?
829
01:23:15,490 --> 01:23:16,400
Wir wissen es.
830
01:23:17,130 --> 01:23:22,284
Du hast Schwierigkeiten
mit der Wirkung deiner �le.
831
01:23:23,010 --> 01:23:23,965
Ich bin unschuldig.
832
01:23:24,370 --> 01:23:27,726
Mein Vater brachte mir die Herstellung bei.
833
01:23:28,130 --> 01:23:29,722
Mir egal, wer dich lehrte.
834
01:23:29,930 --> 01:23:34,560
Das Problem ist, dass du
ohne Genehmigung �le herstellst.
835
01:23:35,250 --> 01:23:35,807
Mein Freund.
836
01:23:36,770 --> 01:23:41,321
Die Vorkommnisse zwingen uns,
Alles zu beschlagnahmen.
837
01:23:42,650 --> 01:23:44,402
Freund, Freund.
838
01:23:45,090 --> 01:23:47,046
K�nnen wir nicht dar�ber reden?
839
01:23:47,730 --> 01:23:48,321
Wir k�nnen nicht dar�ber reden.
840
01:23:48,850 --> 01:23:51,080
Wir haben unsere Anweisungen.
841
01:23:51,330 --> 01:23:52,524
Wir k�nnen nichts tun.
842
01:23:52,770 --> 01:23:53,885
Du h�ttest es besser machen k�nnen.
843
01:23:54,410 --> 01:23:56,401
Geh jetzt und �berpr�fe das �l.
844
01:23:57,290 --> 01:23:58,848
Damit wir sicher sind.
845
01:24:09,770 --> 01:24:10,919
Bitte vergebt mir, Herr.
846
01:24:11,930 --> 01:24:13,522
M�chten sie etwas von mir?
847
01:24:23,370 --> 01:24:24,564
Was ist das denn?
848
01:24:25,050 --> 01:24:32,206
Dieses �l beinhaltet,
Benzin, Blut und einiges mehr.
849
01:24:34,290 --> 01:24:35,006
Verr�ckt.
850
01:24:36,170 --> 01:24:41,802
Sie haben Unrecht getan.
851
01:24:43,330 --> 01:24:45,207
Ihr �l ist eine F�lschung.
852
01:24:46,370 --> 01:24:51,649
Du h�ttest besser die richtige
Rezeptur verwenden m�ssen.
853
01:25:00,210 --> 01:25:01,710
Werfen sie ein Blick hier drauf.
854
01:25:08,730 --> 01:25:09,530
Gut.
855
01:25:11,970 --> 01:25:13,961
Dieses �l ist nicht das Richtige.
856
01:25:16,010 --> 01:25:16,806
Gib ihm ein wenig.
857
01:25:17,770 --> 01:25:18,919
Sie bekommen etwas.
858
01:25:19,170 --> 01:25:21,206
Das werdet ihr gleich erfahren, Bruder.
859
01:25:23,530 --> 01:25:27,289
Wir haben ein �l hergestellt,
welches eure Qualit�t um weiten �bertrifft.
860
01:25:27,290 --> 01:25:28,808
Das gibt es nicht. Das ist unm�glich.
861
01:25:28,809 --> 01:25:30,562
Ihr k�nnt ja unser �l ausprobieren.
862
01:25:45,290 --> 01:25:46,325
Erkennt ihr uns wieder?
863
01:25:46,450 --> 01:25:48,042
Zweimal habt ihr uns besiegen k�nnen.
864
01:25:48,490 --> 01:25:50,488
Doch diesmal sind wir dran,
euch eine Lehre zu erteilen.
865
01:25:50,489 --> 01:25:51,768
Sagt, was ist das f�r ein Zeug?
866
01:25:51,769 --> 01:25:52,885
Das werdet ihr gleich sehen.
867
01:25:53,850 --> 01:25:54,650
Fang.
868
01:25:55,250 --> 01:25:56,683
Alles klar?
- Nat�rlich.
869
01:26:39,490 --> 01:26:41,242
Wer h�tte das gedacht, das Zeug klebt.
870
01:26:58,010 --> 01:26:59,409
Sagt mir, was das ist.
871
01:26:59,970 --> 01:27:01,767
Das ist unser selbstgemachter Alleskleber.
872
01:27:05,250 --> 01:27:06,888
So leicht gebe ich mich nicht geschlagen.
873
01:27:10,770 --> 01:27:11,520
Na sowas.
874
01:27:13,210 --> 01:27:15,041
Ich glaube wir m�ssen dem Typen
einen Knoten verpassen.
875
01:27:28,250 --> 01:27:29,729
Ist er nicht gelenkig?
876
01:27:32,250 --> 01:27:34,127
Sieht wirklich aus, wie eine Vogelscheuche.
877
01:27:35,330 --> 01:27:36,080
Schau mal.
878
01:27:36,730 --> 01:27:38,686
Er versucht sich schon wieder zu befreien.
- Das glaube ich nicht.
879
01:27:41,250 --> 01:27:43,480
H�rt auf! Dieser Kampf ist nicht fair.
880
01:27:45,530 --> 01:27:46,246
Ist nicht fair?
881
01:27:48,130 --> 01:27:50,519
Dann h�rt auf euch zu wehren
und macht es euch bequem.
882
01:27:51,130 --> 01:27:52,085
Ja, setzt euch Bruder.
883
01:27:53,290 --> 01:27:54,882
Ich glaube, da musst du ein
wenig nachhelfen. - Gut.
884
01:28:04,890 --> 01:28:05,800
Klebt richtig gut, was?
885
01:28:11,050 --> 01:28:12,642
Habt Erbarmen.
886
01:28:42,050 --> 01:28:42,846
Geschafft.
887
01:28:43,530 --> 01:28:44,485
Meinst du, er wird es �berleben?
888
01:28:48,610 --> 01:28:50,760
Ich glaube schon. Er kann ja beten.
889
01:28:53,570 --> 01:28:55,686
Liebling, wo bist du?
Ich bin wieder da!
890
01:28:57,890 --> 01:29:00,085
Ich bin es Wang! Ich bin wieder da!
891
01:29:02,210 --> 01:29:03,006
Ich bin auch zur�ck!
892
01:29:06,770 --> 01:29:07,839
Kommt doch beide rauf.
893
01:29:10,410 --> 01:29:10,967
Was ist das?
894
01:29:11,690 --> 01:29:12,839
Schau, Papa ist zur�ck.
895
01:29:13,370 --> 01:29:14,723
Hey, Quan!
896
01:29:15,250 --> 01:29:16,808
Du gemeiner Betr�ger ich werde dich!67151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.