Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,850 --> 00:00:37,050
So, what brings you here?
Nothing special.
2
00:00:37,330 --> 00:00:40,450
- I dont bring the sun.
- I bring my mother.
3
00:00:40,730 --> 00:00:45,250
She is angry with her doctor.
He wanted to operate her.
4
00:00:45,530 --> 00:00:49,090
- You heal well sinusitis and elder people.
5
00:00:49,370 --> 00:00:52,570
- And warts.
And you are sweet with kids.
6
00:00:52,770 --> 00:00:56,530
- My grandmother died.
The funeral is tomorrow.
7
00:00:56,810 --> 00:01:01,090
- My neighbour talked about you,
so I am coming to see you.
8
00:01:01,370 --> 00:01:06,730
I have nothing to lose to try.
Right ? We pay our taxes for that.
9
00:01:07,010 --> 00:01:10,210
But I warn you :
Me, I am a special case.
10
00:01:10,490 --> 00:01:14,490
- What can I do for you ?
My kid doesnt wanna sleep.
11
00:01:14,770 --> 00:01:18,530
He shouts when I turn off the TV,
wakes up during the night.
12
00:01:18,790 --> 00:01:20,730
He comes and sleep beside me,
13
00:01:21,010 --> 00:01:23,610
my husband
goes and sleeps in my son's bed.
14
00:01:23,890 --> 00:01:26,330
- It is for my visit
of the second month.
15
00:01:26,610 --> 00:01:29,690
It is facultative,
but because I will get my money back...
16
00:01:29,970 --> 00:01:34,530
- Why do you come tonight ?
- I don't know what to do anymore.
17
00:01:34,790 --> 00:01:36,330
- I cannot bear it anymore.
18
00:01:36,590 --> 00:01:38,970
- I didn't come back to the barracks.
19
00:01:39,250 --> 00:01:43,730
I said I am sick.
I need a document.
20
00:01:44,010 --> 00:01:46,850
- I'm fed up with it
to work round the clock for nothing !
21
00:01:47,110 --> 00:01:49,170
- My family is ripped,
22
00:01:49,450 --> 00:01:52,290
because of the death duties
of my grandmother.
23
00:01:52,570 --> 00:01:57,450
- Because I don't have ether anymore.
- I am 30, with aches everywhere.
24
00:01:57,730 --> 00:02:00,810
- I am 60
and I want to keep on living
25
00:02:01,090 --> 00:02:05,290
- I am more than 70
and my son is worried about me
26
00:02:05,550 --> 00:02:07,010
- I don't have the choice.
27
00:02:07,290 --> 00:02:11,410
Otherwise, the less doctor I see,
the better I am.
28
00:02:35,070 --> 00:02:38,290
*Classical music
29
00:02:38,830 --> 00:02:40,890
I go them. Have a good day.
30
00:02:41,150 --> 00:02:42,690
Goodbye, doctor.
31
00:02:42,970 --> 00:02:46,770
You are disorganised at home
and not in your office.
32
00:02:47,030 --> 00:02:48,730
I let the music playing for you.
33
00:02:55,790 --> 00:02:58,610
It is not normal that you are late.
34
00:03:07,370 --> 00:03:09,890
The doctor
is still late.
35
00:03:19,990 --> 00:03:21,210
I know how to read
36
00:03:21,610 --> 00:03:24,490
your mood.
Today, not so good.
37
00:03:26,110 --> 00:03:27,330
MrsLeblanc.
38
00:03:27,590 --> 00:03:28,890
Oh, my God!
39
00:03:29,390 --> 00:03:30,450
Phone.
40
00:03:31,130 --> 00:03:35,490
*Allo, Is that you Edmond?
You dialled the wrong number.
41
00:03:36,410 --> 00:03:39,690
She rang off.
It is not the first time.
42
00:03:43,070 --> 00:03:44,290
Come in, come in.
43
00:03:46,630 --> 00:03:48,850
Sit down, please.
44
00:03:54,210 --> 00:03:58,730
What can I do for you?
I don't know how to begin.
45
00:04:07,950 --> 00:04:10,290
When you write, do you stoop?
46
00:04:15,630 --> 00:04:17,250
When did it begin?
47
00:04:17,750 --> 00:04:19,890
- You are still untidy.
48
00:04:20,490 --> 00:04:23,290
At least,
your shirts are ironned.
49
00:04:23,550 --> 00:04:25,250
Was it the first time?
50
00:04:25,810 --> 00:04:29,090
- Your white coat.
it is better than before.
51
00:04:29,350 --> 00:04:30,650
Every day ?
52
00:04:32,710 --> 00:04:34,850
During or after meals?
53
00:04:35,370 --> 00:04:38,290
The patient coughs.
Do you sometimes...
54
00:04:38,670 --> 00:04:40,210
feel nothing?
55
00:04:40,490 --> 00:04:43,330
- You put on weight.
What about the night ?
56
00:04:50,070 --> 00:04:52,290
And today, for exemple ?
57
00:04:55,170 --> 00:04:58,810
- The white coat, I don't like it,
it looks medical.
58
00:04:59,190 --> 00:05:01,730
Did you take a painkiller?
59
00:05:02,830 --> 00:05:04,090
I am listenning.
60
00:05:07,570 --> 00:05:10,810
- How old are you?
35 ? 36 ?
61
00:05:11,070 --> 00:05:11,930
- Yes ?
62
00:05:12,310 --> 00:05:14,330
- My stomach hurts.
63
00:05:14,610 --> 00:05:17,170
- I lose my hair.
- I don't see anymore.
64
00:05:17,450 --> 00:05:20,370
- I feel dizzy.
Is it because of blood pressure?
65
00:05:21,370 --> 00:05:24,290
- My back hurts.
- I am always thirsty.
66
00:05:24,930 --> 00:05:28,610
I feel embarrased, but...
my pain is in a private area.
67
00:05:30,330 --> 00:05:34,290
Is there something wrong?
You are the doctor...
68
00:05:34,610 --> 00:05:38,850
Well. Let's check it.
Please undress and lay down.
69
00:05:45,870 --> 00:05:47,170
How was it?
70
00:05:47,430 --> 00:05:49,850
Not good, otherwise I wouldn't be here.
71
00:05:50,170 --> 00:05:52,810
- Well.
It is my wife who is not allright.
72
00:05:53,090 --> 00:05:55,930
- It is not perfect yet,
but I feel better.
73
00:05:56,210 --> 00:05:58,810
- No pain anymore,
but it is scratching.
74
00:05:59,070 --> 00:06:00,330
- I guess it is ok.
75
00:06:00,890 --> 00:06:04,330
- I usually took one pill in the morning
and one in the evening.
76
00:06:04,610 --> 00:06:07,570
3 days later,
only in the morning.
77
00:06:07,850 --> 00:06:12,490
The box was still not empty,
and it took time before I came back.
78
00:06:12,750 --> 00:06:14,410
Are you angry about me?
79
00:06:18,690 --> 00:06:21,130
My back is hurting
since 10 days.
80
00:06:21,390 --> 00:06:22,930
13/8, that's good.
81
00:06:23,210 --> 00:06:26,130
I thought the pain would disappear,
but it continues.
82
00:06:29,890 --> 00:06:34,090
It starts behind my shoulder
and it stops under my breast.
83
00:06:39,190 --> 00:06:41,330
I feel pain when I breathe.
84
00:06:41,610 --> 00:06:44,370
Because of working
in front of a screen...
85
00:06:44,650 --> 00:06:46,010
Say "33"
33.
86
00:06:46,290 --> 00:06:47,450
Louder
33.
87
00:06:47,730 --> 00:06:50,010
The position is not comfortable.
Lay down
88
00:06:51,490 --> 00:06:55,210
Do I hurt you ?
A bit, but it's ok.
89
00:06:55,650 --> 00:06:58,490
They come from your patients ?
Yes.
90
00:06:58,950 --> 00:07:00,210
Fold your knees.
91
00:07:01,470 --> 00:07:02,650
Sit down.
92
00:07:03,610 --> 00:07:06,210
Open your mouth
and show me your tongue.
93
00:07:07,230 --> 00:07:08,370
One more time. "Aaah."
94
00:07:11,190 --> 00:07:12,170
Very good.
95
00:07:12,450 --> 00:07:15,570
When is the last time you went to the dentist?
Ah...
96
00:07:18,850 --> 00:07:22,610
Pushing my fridge
to clean the floor,
97
00:07:22,890 --> 00:07:26,810
My pain went from the bottom to the heel
I couldn't move.
98
00:07:27,070 --> 00:07:28,450
My husband was present.
99
00:07:28,850 --> 00:07:31,090
Is it your normal weight?
- Yes.
100
00:07:31,590 --> 00:07:33,730
You can dress now.
101
00:07:34,030 --> 00:07:35,650
I am not cosy,
102
00:07:35,930 --> 00:07:39,290
but it has been months,
that physiotherapists sessions are useless for me.
103
00:07:39,550 --> 00:07:41,930
I am wondering if I made the good choice.
104
00:07:42,210 --> 00:07:45,890
I only staid
under the hot lamp,,
105
00:07:46,170 --> 00:07:50,130
he went somewhere else and talked there,
went back 15 minutes later,
106
00:07:50,390 --> 00:07:52,610
3 handlings, and that's all!
107
00:07:53,290 --> 00:07:56,210
As if he had
2 clients at the same time.
108
00:07:56,490 --> 00:08:00,490
Anyway, I still feel the pain,
something has to be done.
109
00:08:00,770 --> 00:08:04,210
How much do I have to pay?
Something else?
110
00:08:04,470 --> 00:08:07,370
- My wife has the checkbook.
111
00:08:07,650 --> 00:08:12,050
- If you don't have cash,
you can pay next time.
112
00:08:12,330 --> 00:08:16,730
- How can I thank you?
I can bring you some nuts from my garden.
113
00:08:17,470 --> 00:08:18,930
Thanks, doctor.
114
00:08:24,230 --> 00:08:25,930
The door opens.
115
00:08:27,270 --> 00:08:28,810
Bye, doctor.
116
00:08:33,270 --> 00:08:35,570
Come on, we'll go to the doctor.
117
00:08:36,030 --> 00:08:37,770
Caroline, are you allright?
118
00:08:38,050 --> 00:08:41,170
I think she has nasopharyngitis.
119
00:08:43,070 --> 00:08:45,930
Play's medical office. I'm listenning.
120
00:08:46,190 --> 00:08:47,490
Please hold.
121
00:08:47,750 --> 00:08:50,210
- A doctor is always disturbed.
122
00:08:50,650 --> 00:08:55,330
Bruno, do I bother you?
Yes, I know. "Never."
123
00:08:55,770 --> 00:09:00,210
Can I add a woman to your schedule,
tomorrow? you already have...
124
00:09:00,610 --> 00:09:04,730
2 interventions,
and 3... no, 4 consultations.
125
00:09:04,990 --> 00:09:06,450
At 12 h 30.
126
00:09:07,370 --> 00:09:09,810
Perfect.
Thanks, Bruno. See you tomorrow.
127
00:09:10,570 --> 00:09:14,050
It will be allright.
Bruno... Dr Sachs
128
00:09:14,430 --> 00:09:15,650
is very kind.
129
00:09:15,930 --> 00:09:20,410
"Very kind" ? That's wonderful.
Thank you. See you tomorrow.
130
00:09:30,950 --> 00:09:33,650
Mrs Renard, Put your clothes back on.
131
00:09:33,930 --> 00:09:38,130
Thanks, doctor. My God,
your little bed is so low.
132
00:09:38,390 --> 00:09:39,690
How nice he is!
133
00:09:42,810 --> 00:09:46,650
Ah, my God. Is it possible
to suffer that much?
134
00:09:47,810 --> 00:09:51,730
Don't change my medicines,
it was already hard to get used to them.
135
00:09:52,010 --> 00:09:54,730
Which one
was the most efficient?
136
00:09:55,010 --> 00:09:58,730
Nothing heals me,
except the big green capsule.
137
00:09:59,010 --> 00:10:02,330
If I can swallow them
Do you still have some?
138
00:10:02,610 --> 00:10:05,210
Yes. Since I didn't suffer anymore,
I stopped.
139
00:10:05,490 --> 00:10:07,770
And because the pain came back,
here I am.
140
00:10:08,050 --> 00:10:11,170
When a doctor is just
at the end of the street...
141
00:10:11,450 --> 00:10:14,890
And you are so kind.
In a first time, we economized.
142
00:10:15,570 --> 00:10:18,850
Before you moved here,
I went to Lavigney.
143
00:10:19,130 --> 00:10:22,930
My neighbour brought me there.
So complicated.
144
00:10:23,190 --> 00:10:25,170
But we paid him for the gas.
145
00:10:25,430 --> 00:10:28,010
I write you some medicines
for your blood pressure.
146
00:10:28,270 --> 00:10:30,530
And pills to help you to sleep.
147
00:10:30,810 --> 00:10:34,570
Mr Renard, are you ok?
He is difficult to heal.
148
00:10:34,850 --> 00:10:39,410
If I adivse him something to eat,
he shouts at me violently.
149
00:10:39,670 --> 00:10:41,210
But with you...
150
00:10:46,590 --> 00:10:47,970
Goodbye, doctor.
151
00:10:49,570 --> 00:10:51,850
So ?
I have to heal myself
152
00:10:52,130 --> 00:10:55,210
It is a serious disease
and I have to deal with lots of papers
153
00:10:55,470 --> 00:10:56,810
What about me?
154
00:10:57,490 --> 00:11:00,370
It is late.
I don't have a cure anymore
155
00:11:00,650 --> 00:11:03,090
He says that without one,
it cannot be worse.
156
00:11:03,350 --> 00:11:04,330
Ah ok.
157
00:11:10,430 --> 00:11:11,730
I will have my breakfast.
158
00:11:12,430 --> 00:11:13,570
Please come in.
159
00:11:16,390 --> 00:11:18,090
I am a bit late.
160
00:11:18,350 --> 00:11:20,050
Come in, it's ok.
161
00:11:24,370 --> 00:11:27,890
Ah, I was about to close the shop. It's ok
ok, thanks.
162
00:11:28,270 --> 00:11:29,250
- What do you want?
163
00:11:29,550 --> 00:11:31,490
Some lamb ribs.
164
00:11:31,750 --> 00:11:32,730
How many?
165
00:11:33,010 --> 00:11:34,370
Three
Ok, that's it.
166
00:11:34,750 --> 00:11:36,210
- How are the babies?
167
00:11:36,490 --> 00:11:39,850
Fine, but they need
to have another vaccine.
168
00:12:22,870 --> 00:12:25,090
The phone rings.
169
00:12:31,750 --> 00:12:33,690
Yes, doctor, it's me.
170
00:12:34,790 --> 00:12:36,490
no, no other vaccine.
171
00:12:38,190 --> 00:12:40,130
See you later, doctor.
172
00:12:41,730 --> 00:12:45,290
The doctor can see you.
He is busy with patients.
173
00:12:45,570 --> 00:12:48,410
I finally made my choice.
I'll come back.
174
00:12:48,690 --> 00:12:53,410
Not tonight. He is busy.
Here it is, the schedule of the doctor.
175
00:12:55,170 --> 00:12:58,850
Thanks. Can I take it?
Of course.
176
00:12:59,830 --> 00:13:01,530
That's my luck.
177
00:13:02,650 --> 00:13:04,770
Hello.
- Hello, doctor.
178
00:13:05,050 --> 00:13:08,730
I would like to order a record
that I heard in the radio.
179
00:13:09,010 --> 00:13:11,490
Rebel, "Les El�ments"
Modern?
180
00:13:11,870 --> 00:13:13,050
No, baroque.
181
00:13:13,970 --> 00:13:16,930
You should move
the porn videos up.
182
00:13:17,210 --> 00:13:20,090
What have I done?
I ordered them late,
183
00:13:20,470 --> 00:13:21,970
couldn't see anything.
184
00:13:24,370 --> 00:13:27,410
I just need to see a "break"
don't bother.
185
00:13:27,690 --> 00:13:31,290
You use a lot of,
pens and sheets.
186
00:13:31,550 --> 00:13:33,410
Every doctors write a lot.
187
00:13:38,150 --> 00:13:40,450
The door of a car slams.
188
00:13:43,650 --> 00:13:45,370
He knocks.
- Come in!
189
00:13:46,390 --> 00:13:47,810
Hello, doctor.
190
00:13:48,410 --> 00:13:51,610
Hello, mrs Destouches.
Georges.
191
00:13:51,930 --> 00:13:54,450
Say hello to the doctor,
Georges.
192
00:13:54,710 --> 00:13:56,090
Hello, doctor.
193
00:13:57,490 --> 00:14:01,490
You worked well.
But I cannot finish it
194
00:14:01,770 --> 00:14:03,970
When it is done,
it will be sad.
195
00:14:04,170 --> 00:14:06,930
How are your legs?
Like before
196
00:14:07,130 --> 00:14:10,090
Georges, go and pick some dressings
in the box,
197
00:14:10,270 --> 00:14:11,650
which is in the cabinet...
198
00:14:11,830 --> 00:14:13,090
to see exactly how many remains.
199
00:14:15,530 --> 00:14:19,210
I made you come for him.
He drinks too much alcohol.
200
00:14:19,490 --> 00:14:22,930
When his penis hurts,
he drinks even more.
201
00:14:23,210 --> 00:14:28,170
I give him my pills
if he feels bad, but with alcohol...
202
00:14:28,570 --> 00:14:31,690
He is sleeping with wearing his clothes
since a week.
203
00:14:31,970 --> 00:14:36,690
His ulcer on his right is ok,
but the left one is openning.
204
00:14:36,970 --> 00:14:39,810
I have been quiet for a while
6 months?
205
00:14:40,070 --> 00:14:41,170
Kind of.
206
00:14:41,450 --> 00:14:44,010
What about you, how are you
Fine.
207
00:14:44,290 --> 00:14:48,250
You feel pain on your arm
It should be related to your age.
208
00:14:49,390 --> 00:14:51,170
I am going to check it.
209
00:14:56,130 --> 00:14:58,650
- When you heal me,
you explain me well.
210
00:14:58,910 --> 00:15:01,050
About Georges, you don't say anything.
211
00:15:01,330 --> 00:15:05,610
You told me you couldn't
answer, even to his mother.
212
00:15:05,870 --> 00:15:07,970
So I don't ask anymore.
213
00:15:08,170 --> 00:15:10,970
I feel like
we know each other since a while.
214
00:15:11,170 --> 00:15:15,490
I could even say that
your hair is too long.
215
00:15:15,750 --> 00:15:17,530
Like my son.
216
00:15:31,150 --> 00:15:33,010
I wanted to tell you...
217
00:15:33,530 --> 00:15:37,410
You know, this morning,
in the car, you said hi to me.
218
00:15:38,210 --> 00:15:41,770
It is the first time,
a doctor says hi to me publicly.
219
00:15:42,050 --> 00:15:44,930
It's not a bid deal,
but it means a lot for me.
220
00:15:48,450 --> 00:15:51,410
Seeing how you healed my wife,
I didn't expect it anymore.
221
00:15:51,690 --> 00:15:54,690
But with science's researches,
progress...
222
00:15:55,210 --> 00:15:58,690
I thought
we would find something.
223
00:15:58,970 --> 00:16:03,250
We know how the disease evolves,
but not how to stop it.
224
00:16:03,530 --> 00:16:05,570
Phone.
Excuse-me.
225
00:16:06,270 --> 00:16:07,250
Yes?
226
00:16:07,830 --> 00:16:09,290
Yes, mrs Leblanc.
227
00:16:12,070 --> 00:16:13,530
I see you tomorrow.
228
00:16:14,550 --> 00:16:16,690
At around 15 h. Thanks.
229
00:16:18,090 --> 00:16:20,370
Is it an emergency?
No.
230
00:16:23,950 --> 00:16:25,250
She is sleeping.
231
00:16:25,890 --> 00:16:28,810
Your painkillers are efficient.
She can rest.
232
00:16:30,850 --> 00:16:33,250
And more important,
I would like to say...
233
00:16:33,530 --> 00:16:37,650
that the first day
we went and saw you,
234
00:16:37,910 --> 00:16:40,330
we went out from Dr Jardin.
235
00:16:41,110 --> 00:16:42,970
My wife couldn't hold it anymore.
236
00:16:43,250 --> 00:16:46,410
She was crying as I've never
seen her crying.
237
00:16:46,610 --> 00:16:49,770
She told him :
"Doctor, do something."
238
00:16:49,950 --> 00:16:52,250
And he answered:
239
00:16:52,450 --> 00:16:56,570
"Mrs Deshouli�res,
I cannot do anything for you."
240
00:16:57,850 --> 00:17:02,210
And then my wife told me :
"Pay the doctor. Let's go."
241
00:17:02,490 --> 00:17:05,610
Then she said : "Come on and see
the new doctor."
242
00:17:05,890 --> 00:17:09,890
I said : "We don't have any appointment.
We don't know him."
243
00:17:10,170 --> 00:17:14,650
And she answered : "We won't be
waiting more than we did with the other one."
244
00:17:14,910 --> 00:17:16,890
We waited for 1 hour :
245
00:17:17,170 --> 00:17:20,450
Dr Jardin gives
3 appointments at the same time.
246
00:17:20,710 --> 00:17:22,130
This means a lot.
247
00:17:23,290 --> 00:17:26,330
And about the rest,
it cannot be worse.
248
00:17:27,710 --> 00:17:30,210
My wife told you everything.
249
00:17:30,490 --> 00:17:34,810
We clearly saw that you were chocked
by what Dr Jardin said.
250
00:17:35,090 --> 00:17:38,050
You told me...
I remind it well.
251
00:17:39,530 --> 00:17:43,610
"Whatever the disease is, there is
always something to do."
252
00:17:43,870 --> 00:17:45,930
After it, she felt better.
253
00:17:46,210 --> 00:17:48,970
She went to her car
without help.
254
00:17:49,250 --> 00:17:52,370
During 15 days,
she was like before her disease.
255
00:17:52,630 --> 00:17:55,210
She was brave again.
256
00:17:55,490 --> 00:18:00,050
She even cooked several times.
I believe she would feel better, you know.
257
00:18:00,670 --> 00:18:02,050
She did too.
258
00:18:06,230 --> 00:18:08,850
I know she will die.
259
00:18:10,030 --> 00:18:11,930
She knows it too.
260
00:18:13,390 --> 00:18:15,090
We aren't angry.
261
00:18:15,370 --> 00:18:18,650
It is unbearable
to see her suffering.
262
00:18:20,570 --> 00:18:23,570
I wanted to tell you
that those 15 days,
263
00:18:23,850 --> 00:18:28,570
they are not a lot, when the pain
lasts for 3 years long,
264
00:18:29,950 --> 00:18:31,850
but those 15 days,
265
00:18:33,090 --> 00:18:36,770
she has always been grateful to
you about them.
266
00:18:37,030 --> 00:18:38,290
And so was I.
267
00:18:47,670 --> 00:18:50,530
He bursts into tears.
268
00:19:11,390 --> 00:19:13,290
A�e ! Fuck ! Hurts.
269
00:19:13,630 --> 00:19:15,090
Oh, this face!
270
00:19:15,370 --> 00:19:18,210
what wrong did I eat yesterday?
Ros� wine?
271
00:19:19,950 --> 00:19:21,130
It's hot!
272
00:19:25,670 --> 00:19:26,650
Fuck!
273
00:19:29,210 --> 00:19:32,650
React, you jerk!
It is early ageing.
274
00:19:32,930 --> 00:19:35,810
Before, you had a hard-on at the awakening.
What is wrong with you?
275
00:19:36,550 --> 00:19:38,650
I will have a spot.
276
00:19:39,290 --> 00:19:41,770
I hope the coffee
won't make me puke.
277
00:19:44,250 --> 00:19:46,970
Hello, doctor
Mrs Borg�s.
278
00:19:51,370 --> 00:19:53,810
Coffee?
Have you seen my keys?
279
00:19:54,090 --> 00:19:57,690
Ok for the coffee.
They must be close to the TV.
280
00:20:06,270 --> 00:20:07,850
The phone rings.
281
00:20:08,110 --> 00:20:09,410
Fuck!
282
00:20:13,850 --> 00:20:18,970
Yes? Hello, mrs Leblanc.
Excuse-me, my awakening was so bad.
283
00:20:19,250 --> 00:20:22,930
Mrs Renard ? Can you wait
for me to have my breakfast?
284
00:20:23,210 --> 00:20:26,130
Yes, yes, it will be ok.
Thanks. See you soon.
285
00:20:27,050 --> 00:20:31,810
Patient is a good quality.
We appreciate you because you are patient.
286
00:20:32,090 --> 00:20:35,810
They never saw me angry.
You? Against who?
287
00:20:36,090 --> 00:20:40,810
For instance, against doctors.
Which is normal.
288
00:20:41,090 --> 00:20:44,850
They talk, pontificate,
take everything seriously...
289
00:20:45,590 --> 00:20:47,250
They piss me off.
290
00:20:47,870 --> 00:20:52,850
Thundering radio program.
291
00:20:57,730 --> 00:21:00,610
I will wash the dishes tonight.
Yes, yes.
292
00:21:07,290 --> 00:21:10,810
You are kind,
but it's like for your books.
293
00:21:11,090 --> 00:21:13,930
Nobody should touch them,
but the books,
294
00:21:14,210 --> 00:21:17,810
get dusty,
and at night, it's not healthy.
295
00:21:18,390 --> 00:21:19,370
Hello.
296
00:21:19,630 --> 00:21:21,410
Thanks. Have a nice day.
297
00:21:22,170 --> 00:21:24,450
Mr Lemaire
Hello.
298
00:21:24,710 --> 00:21:26,250
You have 3 patients.
299
00:21:26,530 --> 00:21:30,130
Mrs Reverzy, before 11 h :
she has to leave for her job.
300
00:21:31,710 --> 00:21:33,130
Are you ok, doctor ?
301
00:21:44,290 --> 00:21:48,050
Dr Boule? Hello, J�r�me.
Bruno on the phone. Good.
302
00:21:48,370 --> 00:21:53,330
Can you see my urgent patients?
I have to go earlier at the hospital.
303
00:21:54,130 --> 00:21:56,650
Allright.
I am available this morning.
304
00:21:56,930 --> 00:22:00,090
You, you are working?
What a shitty job!
305
00:22:00,810 --> 00:22:04,290
I spoke about you
with Genevois, the pharmacist.
306
00:22:04,850 --> 00:22:08,130
He likes you a lot.
I sum up. Sachs : stubborn,
307
00:22:08,530 --> 00:22:12,210
*a bit jerk, very ethical,
very appreciated.
308
00:22:12,890 --> 00:22:16,530
He is mad at you
because you give friendly prescriptions,
309
00:22:16,810 --> 00:22:19,570
give samples to your
ill patients.
310
00:22:19,850 --> 00:22:22,770
Not strong enough.
Not doctor enough.
311
00:22:23,030 --> 00:22:25,330
You are like "grandma tips".
312
00:22:25,710 --> 00:22:27,130
Are you still here?
313
00:22:27,930 --> 00:22:29,050
Yes.
*No.
314
00:22:29,430 --> 00:22:31,210
Your patients love you.
315
00:22:31,410 --> 00:22:35,650
When you supplant me,
they find you attentive.
316
00:22:35,850 --> 00:22:40,810
You go and see them again without being paid,
like a friendly visit.
317
00:22:41,070 --> 00:22:42,890
Doctors get mad about it.
318
00:22:43,170 --> 00:22:47,410
Ok for your urgent patients,
but without any report.
319
00:22:47,690 --> 00:22:51,970
Your reports, in the beginning.
Do you still write that much?
320
00:22:52,910 --> 00:22:55,090
Well, thanks. Bye, J�r�me.
321
00:22:56,130 --> 00:23:00,570
You are still the same.
We cannot talk with you.
322
00:23:08,410 --> 00:23:12,250
You come back before noon.
No. I am going to hospital.
323
00:23:12,530 --> 00:23:15,370
In case of emergency,
call Dr Boule.
324
00:23:15,710 --> 00:23:17,850
He looked so good.
325
00:23:20,370 --> 00:23:23,210
See you doctor.
See you.
326
00:23:48,730 --> 00:23:54,010
"Women. Always the same,
with their children, their parents.
327
00:23:54,290 --> 00:23:57,890
"Still the same anxiety,
the same guiltiness.
328
00:23:58,150 --> 00:24:00,290
"'What do you think, doctor ?
329
00:24:00,570 --> 00:24:03,770
"'Headache and fever,
is it meningitis?'
330
00:24:04,050 --> 00:24:07,250
"'Fever and stomach ache,
appendicitis?'
331
00:24:07,530 --> 00:24:11,930
"'Stomach ache and nausea,
intestinal obstruction?'
332
00:24:12,210 --> 00:24:16,890
"'Nausea and headache,
is it brain tumor?'"
333
00:24:17,150 --> 00:24:19,690
The phone rings.
334
00:24:19,970 --> 00:24:22,570
Play's medical office.
I am listenning.
335
00:24:22,850 --> 00:24:26,130
Ah. Hello, Mrs Sachs.
Very good. Thanks.
336
00:24:27,130 --> 00:24:31,050
No, sorry. He is busy.
But I can reach me.
337
00:24:31,450 --> 00:24:35,010
Tell him to call me back
in 5 minutes.
338
00:24:35,290 --> 00:24:38,530
Me? My God, like that.
I am getting old.
339
00:24:38,790 --> 00:24:40,810
What about him, not so busy?
340
00:24:41,170 --> 00:24:43,850
A bit, but it would be worse
if nobody was here.
341
00:24:44,030 --> 00:24:45,930
Goodbye, madam.
342
00:24:46,190 --> 00:24:48,410
I will tell him. You can rely on me.
343
00:25:04,610 --> 00:25:08,130
She thinks it is weird that the doctors
in the hospital say she's not sick.
344
00:25:08,410 --> 00:25:12,530
If she had staid there,
they would have gone to mountains.
345
00:25:12,810 --> 00:25:14,690
But him,
his dog, his chickens...
346
00:25:14,970 --> 00:25:19,090
They left her go,
but she feels something is bad.
347
00:25:23,850 --> 00:25:27,250
Ah, women.
Sure about being the only ones to feel.
348
00:25:27,530 --> 00:25:32,330
"Doctor, I know what I am saying,
I am her daughter."
349
00:25:32,650 --> 00:25:37,130
"I am her mother."
They are lost, desperate.
350
00:25:37,410 --> 00:25:40,330
They are in deep shit now
and they want you.
351
00:25:40,610 --> 00:25:43,770
When you come back,
you will notice that cough, exhaustion,
352
00:25:44,030 --> 00:25:46,610
don't explain everything.
353
00:25:46,890 --> 00:25:50,570
The old man can't bear anymore
that his daughter worries that much.
354
00:25:50,850 --> 00:25:55,290
And her child who doesn't eat vegetables
brings lots of trouble for his mother.
355
00:25:56,370 --> 00:25:59,450
And when they see
that you struggle...
356
00:26:00,210 --> 00:26:04,730
"Don't you do anything, doctor ?"
"Yes. We'll make things easy."
357
00:26:14,270 --> 00:26:17,410
*Ah, women, all the same.
358
00:26:17,670 --> 00:26:19,690
always the same guiltiness.
359
00:26:19,950 --> 00:26:22,170
"What do you think about it, doctor ?"
360
00:26:29,090 --> 00:26:30,770
Mrs Pujade.
Hello.
361
00:26:31,050 --> 00:26:34,770
What is planned?
3 interventions, 5 consultations.
362
00:26:36,190 --> 00:26:38,130
You are never on time.
363
00:26:39,730 --> 00:26:44,490
"In compliance of the article
L. 162-3, 4 and 5 of Health Code,
364
00:26:44,770 --> 00:26:50,130
"Undersigned Bruno Sachs assures
that Pauline Kasser..." Job?
365
00:26:52,130 --> 00:26:54,650
Drafter.
That's a nice job.
366
00:26:54,930 --> 00:26:58,050
And administrative job.
Nothing extraordinary.
367
00:26:58,570 --> 00:27:01,330
But... it's great...
drafter.
368
00:27:01,610 --> 00:27:04,170
"...Pauline Kasser,
living..."
369
00:27:04,570 --> 00:27:07,610
I've already given all
the information.
370
00:27:08,370 --> 00:27:11,810
Sorry. I hate you
because you are the one who will abort me.
371
00:27:12,090 --> 00:27:15,170
Normal
And that you find it normal.
372
00:27:15,450 --> 00:27:19,610
You want to reassure and understand.
You cannot.
373
00:27:19,890 --> 00:27:22,730
You are very angry.
It happens to me too.
374
00:27:23,010 --> 00:27:25,290
It would be surprising.
Indeed
375
00:27:25,550 --> 00:27:26,850
Really?
376
00:27:30,210 --> 00:27:33,170
What makes you angry?
Everything and nothing
377
00:27:33,370 --> 00:27:36,650
It depends on the season,
what I did that day,
378
00:27:36,910 --> 00:27:38,850
what I have to do.
379
00:27:39,130 --> 00:27:43,210
My evening : work or cinema.
Next day : resting or working.
380
00:27:43,490 --> 00:27:46,770
The condition of my back, my feet..
I see.
381
00:27:48,010 --> 00:27:50,850
"Mrs Kasser
had an interview
382
00:27:51,130 --> 00:27:54,770
"according to the article L. 162-3, 4..."
I sign.
383
00:27:55,570 --> 00:28:00,010
Mrs Pujade, please let
the first woman come.
384
00:28:00,870 --> 00:28:02,130
- Come, madam.
385
00:28:02,430 --> 00:28:04,690
Do you want to come in, Sir?
386
00:28:04,970 --> 00:28:08,570
He prefers to stay
in the waiting room? Well.
387
00:28:09,110 --> 00:28:10,690
- Did someone explain you?
388
00:28:11,810 --> 00:28:15,330
I will tell you what I am doing
bit by bit.
389
00:28:20,670 --> 00:28:21,850
It's over
390
00:28:22,130 --> 00:28:25,810
A few antiseptic compresses
on the cervix of uterus...
391
00:28:28,610 --> 00:28:32,970
Is it ok? Do you feel dizzy
No. Can I take a look, doctor ?
392
00:28:33,250 --> 00:28:36,650
There is nothing to see.
It's shapeless and minuscule.
393
00:28:36,930 --> 00:28:40,290
Thanks, doctor.
You have to rest
394
00:28:40,870 --> 00:28:43,130
I will come and see you.
395
00:28:50,170 --> 00:28:52,410
Does it hurt?
- Yes. A bit.
396
00:28:54,230 --> 00:28:56,090
Not worse than childbirth.
397
00:29:04,570 --> 00:29:07,770
You really have
the right to cry.
398
00:29:24,470 --> 00:29:26,610
I like him, Sachs.
399
00:29:27,390 --> 00:29:29,810
He helped my daughter give birth.
400
00:29:30,070 --> 00:29:32,570
It was her first one.
401
00:29:32,850 --> 00:29:37,530
The midwife showed her
how to proceed. He was really nice.
402
00:29:38,850 --> 00:29:42,370
When the baby was born,
he put it on my belly.
403
00:29:42,650 --> 00:29:46,610
He stayed beside me
for a while looking at it,
404
00:29:46,870 --> 00:29:48,010
touching it.
405
00:29:50,230 --> 00:29:52,530
He was more seized with emotion than my husband.
406
00:29:57,530 --> 00:30:00,210
- I won't come.
I am late.
407
00:30:00,610 --> 00:30:03,170
We don't say : "Please undress",
and hup!
408
00:30:03,550 --> 00:30:06,090
It takes more than 5 minutes.
409
00:30:16,450 --> 00:30:19,250
That's my luck.
I will come back.
410
00:30:25,230 --> 00:30:26,210
The last one?
411
00:30:27,030 --> 00:30:28,410
It didn't work at all.
412
00:30:28,610 --> 00:30:32,250
I have tried everything, you can believe me.
It works for 3 days, and it's gone.
413
00:30:32,530 --> 00:30:36,530
Not possible to feel fine.
It is starting to make me angry.
414
00:30:36,790 --> 00:30:39,090
And my husband gets mad, so...
415
00:30:39,370 --> 00:30:43,410
I don't understand we haven't
found something yet.
416
00:30:43,690 --> 00:30:48,370
It runs in the family. My mother was
also constipated. My daughter too.
417
00:30:48,650 --> 00:30:51,690
She doesn't want to admit it,
but I know her.
418
00:30:52,070 --> 00:30:54,210
Well. You will try this.
419
00:30:55,290 --> 00:30:58,290
What?
Some tribismuthed laxogene.
420
00:30:58,570 --> 00:31:03,690
I was sure about it. It's useless.
Paraffin oil with prunes
421
00:31:03,970 --> 00:31:07,530
The same. The only one that works
is Decelmol.
422
00:31:07,790 --> 00:31:09,930
Yes. It is said cancer-causing,
423
00:31:10,210 --> 00:31:13,570
but if it was bad,
it wouldn't be on sale.
424
00:31:13,850 --> 00:31:18,410
And, constipated for years,
it is not comfortable.
425
00:31:19,690 --> 00:31:23,810
Decelmol, 3 times a day
during 6 months.
426
00:31:27,550 --> 00:31:28,850
Except that, are you ok?
427
00:31:29,250 --> 00:31:33,290
*- Any progress?
Medecine can't stop making progress.
428
00:31:33,550 --> 00:31:35,530
But we are noticing...
429
00:31:35,790 --> 00:31:36,770
Allo.
430
00:31:37,790 --> 00:31:39,930
Oh, hello, my son.
431
00:31:40,750 --> 00:31:42,770
Fine. Always the same.
432
00:31:43,050 --> 00:31:47,410
I watched a tv program
about contraception
433
00:31:47,590 --> 00:31:48,730
I am recording it for you.
434
00:31:48,910 --> 00:31:51,890
We can watch it on friday night.
435
00:31:52,150 --> 00:31:54,210
Is it still ok for you to come and eat on friday?
436
00:31:54,610 --> 00:31:58,930
You didn't calle me back.
You got many consultations?
437
00:31:59,210 --> 00:32:02,570
Do you still have some time
to write for your journal?
438
00:32:02,850 --> 00:32:06,850
I didn't receive the last one.
Can you bring it to me?
439
00:32:07,490 --> 00:32:11,090
Mrs Leblanc is so sweet.
I do agree.
440
00:32:11,370 --> 00:32:14,890
In the beginning, when the patients
were expected,
441
00:32:15,090 --> 00:32:17,250
she was wondering
if you kept on seeing her.
442
00:32:17,430 --> 00:32:19,730
She thought she would cost you a lot.
443
00:32:20,010 --> 00:32:23,290
By the way, your emergency, yesterday night,
was it serious?
444
00:32:23,670 --> 00:32:25,010
Not anymore.
445
00:32:26,870 --> 00:32:28,130
He was dead.
446
00:32:28,570 --> 00:32:32,330
Once, I was wondering
if you were preferring men.
447
00:32:32,610 --> 00:32:37,530
But I learned that homosexual men
were very close to their mother.
448
00:32:37,790 --> 00:32:39,130
It made me feel better.
449
00:32:39,510 --> 00:32:41,850
You, you are standoffish, secret.
450
00:32:42,170 --> 00:32:45,610
You won't stay single
all your life, though.
451
00:32:45,890 --> 00:32:48,890
What kind of woman would live
in your village?
452
00:32:49,070 --> 00:32:50,450
Or a patient.
453
00:32:51,010 --> 00:32:53,450
Those who do it
are damn idiots!
454
00:32:53,730 --> 00:32:58,290
Mom, people are waiting for me.
Kisses. See you on friday.
455
00:33:00,750 --> 00:33:01,730
- Is it true?
456
00:33:02,150 --> 00:33:03,930
Is the beast strong?
457
00:33:05,830 --> 00:33:07,290
- On top form.
458
00:33:08,410 --> 00:33:10,930
But the last time,
I had 34.
459
00:33:11,210 --> 00:33:13,490
Between 25 and 35,
It is very good.
460
00:33:13,770 --> 00:33:16,810
Maybe you should
measure my blood pressure.
461
00:33:17,070 --> 00:33:18,690
This, it means yes.
462
00:33:20,030 --> 00:33:22,610
You know, the young lady, there,
463
00:33:23,150 --> 00:33:25,450
the speech therapist,
464
00:33:25,730 --> 00:33:28,770
who made me speak again
after my seazure,
465
00:33:29,050 --> 00:33:32,850
when I couldn't say anything else
than "hello, hello",
466
00:33:33,110 --> 00:33:34,890
I cried all the time...
467
00:33:35,090 --> 00:33:37,890
My wife too,
because we liked conversations.
468
00:33:38,150 --> 00:33:40,370
So, just "hello"...
469
00:33:40,650 --> 00:33:45,170
What...? Oh yeah.
The young lady, her husband broke up.
470
00:33:45,810 --> 00:33:48,970
She is so nice...
Well, physically.
471
00:33:49,150 --> 00:33:50,730
And a nice temper.
472
00:33:51,010 --> 00:33:55,370
We can be 75 year old,
and still know how to appreciate a woman.
473
00:33:55,770 --> 00:33:59,610
This one, it would be a shame
if she remains single.
474
00:33:59,890 --> 00:34:04,330
I was wondering : "I'll mention it
to the doctor. Who knows."
475
00:34:04,750 --> 00:34:05,970
14/8. Very good.
476
00:34:06,250 --> 00:34:07,930
The last time,
it was 13.
477
00:34:08,210 --> 00:34:12,130
It is different, but it doesn't matter.
You shouldn't complain
478
00:34:12,390 --> 00:34:15,010
You are 75, not 50.
479
00:34:15,410 --> 00:34:18,930
But I try to stay healthy.
My prothrombin is healing.
480
00:34:19,210 --> 00:34:22,570
We don't struggle all life long
not to cure.
481
00:34:22,850 --> 00:34:27,570
Concerning the blood test, write
"at home" or I won't be paid back.
482
00:34:28,090 --> 00:34:32,130
I'll see you in one month?
As usual, Mr Gu�not.
483
00:34:32,410 --> 00:34:36,410
- We are told not to spend money,
that Health Service is going bankrupt.
484
00:34:36,690 --> 00:34:39,570
You, you have never told me
anything about it.
485
00:34:39,850 --> 00:34:43,610
You know me better
than if you saw me 3 times a year,
486
00:34:43,870 --> 00:34:45,650
and I feel safe like that.
487
00:34:46,650 --> 00:34:50,690
- I was fired
one year ago. The grocer said...
488
00:34:57,810 --> 00:35:01,850
He said that a doctor moved in
the old school building,
489
00:35:02,130 --> 00:35:06,170
and that he was looking for
someone to take care of the phone calls. Here, you see.
490
00:35:07,450 --> 00:35:10,050
Play Medical Office.
I am listenning
491
00:35:10,510 --> 00:35:11,490
Edmond?
492
00:35:12,490 --> 00:35:16,530
No, madam. Sorry.
There is no Edmond here.
493
00:35:18,090 --> 00:35:22,650
I came and saw him,
and do you know what he told me?
494
00:35:22,930 --> 00:35:26,410
"Someone told about you this morning.
I was about to call you."
495
00:35:27,010 --> 00:35:29,130
Did you lose weight
a lot?
496
00:35:29,970 --> 00:35:34,890
I cannot swallow anything
so I don't eat anything.
497
00:35:36,250 --> 00:35:39,730
I will write a letter
for a specialist.
498
00:36:01,010 --> 00:36:05,010
Bruno Sachs calling. I would like
an appointment for a patient.
499
00:36:05,290 --> 00:36:09,530
No, it cannot wait until next week
May I speak to him
500
00:36:10,890 --> 00:36:14,290
Hello, Philippe.
Sorry to bother you.
501
00:36:14,570 --> 00:36:18,850
I would like you to see
a new patient. Mr Guillou.
502
00:36:20,590 --> 00:36:21,690
Tomorrow, 11?
503
00:36:22,450 --> 00:36:25,930
All right. Thank you.
Thanks again.
504
00:36:27,870 --> 00:36:29,970
He is a very good specialist.
505
00:36:30,350 --> 00:36:33,250
What is his speciality?
506
00:36:36,030 --> 00:36:37,410
Cancer?
507
00:36:39,410 --> 00:36:42,570
Yes, but it doesn't
mean you have one.
508
00:36:44,450 --> 00:36:46,850
Of course.
Of course.
509
00:36:48,670 --> 00:36:51,850
Anyway, thanks to your injection,
510
00:36:52,990 --> 00:36:54,690
the pain is much weaker.
511
00:36:56,430 --> 00:36:57,490
That's good.
512
00:37:31,150 --> 00:37:32,170
"Me."
513
00:37:32,530 --> 00:37:36,890
When I was
a nurse intern,
514
00:37:37,670 --> 00:37:40,130
we had a patient
515
00:37:40,630 --> 00:37:43,770
who had a acute pancreatitis.
516
00:37:44,050 --> 00:37:47,650
He was rolling on the floor
because of the pain.
517
00:37:47,930 --> 00:37:52,170
I told the houseman :
"Isn't he acting?"
518
00:37:52,890 --> 00:37:57,210
He took me aside
told me to change my profession.
519
00:37:57,850 --> 00:38:01,970
The next day, I wanted to
apologize to him.
520
00:38:03,110 --> 00:38:05,850
He died during the night.
521
00:38:10,650 --> 00:38:13,930
Me.
When I told a patient
522
00:38:14,790 --> 00:38:17,050
that her stomach aches could
523
00:38:18,270 --> 00:38:19,570
be psychological.
524
00:38:21,170 --> 00:38:25,210
I asked her husband to come
and talk about it one hour a week,
525
00:38:25,490 --> 00:38:28,170
sometimes two,
without any progress.
526
00:38:29,030 --> 00:38:31,010
One day, she called me :
527
00:38:31,210 --> 00:38:33,170
"I understood
when I went to the toilets."
528
00:38:33,610 --> 00:38:36,490
It is not complicated to cure,
a tapeworm.
529
00:38:37,910 --> 00:38:42,050
Since that day, she goes at Lavigney.
530
00:38:48,350 --> 00:38:49,450
Me.
531
00:38:50,310 --> 00:38:53,290
When someone told me
532
00:38:53,550 --> 00:38:56,530
what was said in the village :
533
00:38:58,070 --> 00:39:02,050
the night, at the medical office,
534
00:39:02,390 --> 00:39:05,410
I was aborting women
535
00:39:05,790 --> 00:39:10,250
because I didn't earn enough money.
536
00:39:22,490 --> 00:39:25,330
During a dinner...
It was a long time ago.
537
00:39:25,610 --> 00:39:29,650
The hospital doctors didn't know
what happened to a guy who lost 20 kg.
538
00:39:29,930 --> 00:39:32,690
And me :
"No one loses 20 kg without any reason."
539
00:39:32,970 --> 00:39:38,050
His wife told me he had
an uncurable cancer, and he didn't know about it.
540
00:39:39,650 --> 00:39:42,850
One day, I felt faint,
in this caf�.
541
00:39:43,130 --> 00:39:46,890
I was sitting there.
The boss called the firemen.
542
00:39:47,170 --> 00:39:51,570
I have been forced to go to the hospital.
It really pissed me off.
543
00:39:51,850 --> 00:39:54,770
I was there, freezing,
on an examination table,
544
00:39:55,090 --> 00:39:58,170
when a doctor came
in the room
545
00:39:58,370 --> 00:40:00,250
He looked at me
weirdly.
546
00:40:00,450 --> 00:40:03,370
And I thought: "Another one
who is going to paw me."
547
00:40:04,030 --> 00:40:05,530
He gave me a bathrobe.
548
00:40:05,810 --> 00:40:08,450
"I'm the resident.
What is happening to you ?"
549
00:40:08,650 --> 00:40:13,690
I told him everything : the troubles,
didn't eat anything the day before, everything.
550
00:40:14,410 --> 00:40:19,530
He came out and came back with
a hot chocolate and a sandwich.
551
00:40:20,010 --> 00:40:22,610
He checked my blood pressure,
teared my file,
552
00:40:22,890 --> 00:40:25,930
helped me to get up,
gave my dress.
553
00:40:26,210 --> 00:40:30,890
He smiled and told me
"Go back to your home, sweetheart."
554
00:40:31,370 --> 00:40:35,250
He got red, and then left.
That was him, at the right.
555
00:40:36,390 --> 00:40:38,130
- I won't ever be his patient.
556
00:40:38,410 --> 00:40:40,250
He doesn't seem clear, Sachs.
557
00:40:40,530 --> 00:40:43,370
I saw him looking at
porn cassettes.
558
00:40:46,030 --> 00:40:47,650
- I don't want to see him again.
559
00:40:48,530 --> 00:40:51,730
He refused to give me medicine
against cholesterol.
560
00:40:52,010 --> 00:40:54,370
"It is not as bad
as cigarette."
561
00:40:54,650 --> 00:40:57,890
As far as I'm concerned, I just want
to cure my cholesterol problem.
562
00:40:58,170 --> 00:41:01,250
I know better than him
what I need.
563
00:41:01,430 --> 00:41:02,730
Who is this nuts ?
564
00:41:10,250 --> 00:41:13,330
Sorry to wake you up.
You got a phone calle.
565
00:41:13,610 --> 00:41:16,810
It comes from
Sainte-Sophie-sur-Tourment.
566
00:41:17,090 --> 00:41:21,210
It seems it is mentionned
that you are the only doctor on watch tonight.
567
00:41:21,490 --> 00:41:24,290
An 8 months baby.
He's got fever and is crying.
568
00:41:26,030 --> 00:41:28,290
Tell me, Catherine. I'm taking notes.
569
00:41:35,230 --> 00:41:36,530
Did she give him a bath ?
570
00:41:37,290 --> 00:41:41,570
No ? Too bad. She could have taken the
opportunity to throw it with the bath water.
571
00:41:42,050 --> 00:41:45,290
Well. I'm going there.
I'll call you when I come back.
572
00:42:13,430 --> 00:42:14,570
Mrs Bailly ?
573
00:42:14,850 --> 00:42:17,210
Ah, no.
Pierre, come please.
574
00:42:18,130 --> 00:42:20,730
I am looking for Mrs Bailly,
at la Bulle.
575
00:42:21,010 --> 00:42:24,130
Here, it is Bulle-Haute.
Bulle-Basse...
576
00:42:24,410 --> 00:42:28,690
It's not here. To go there..
Just turn around.
577
00:42:28,970 --> 00:42:33,370
In 2 km, 1.5 km, at the cross roads,
just go straight forward.
578
00:42:33,630 --> 00:42:35,570
Can you repeat ?
579
00:42:36,050 --> 00:42:40,130
*Bulle-Basse, it's there.
The board, you can just see it later.
580
00:42:53,270 --> 00:42:54,490
Where are you going ?
581
00:42:54,750 --> 00:42:56,890
It's too cold outside.
582
00:43:24,190 --> 00:43:25,330
Are you nuts ?
583
00:43:34,450 --> 00:43:38,050
Have you found your way easily ?
Sorry to bother you.
584
00:43:38,330 --> 00:43:41,890
I got worried.
Didn't know who else to call.
585
00:43:42,170 --> 00:43:44,530
Are you alone
with your child ?
586
00:43:52,310 --> 00:43:54,490
La Bulle-Basse, Mrs Bailly.
587
00:43:54,690 --> 00:43:57,730
The kid is fine, but the mother
Has a lot of things to tell.
588
00:43:57,930 --> 00:44:00,450
She makes her husband pay for the baby,
while he's having fun
589
00:44:00,710 --> 00:44:03,210
and leaving her with the baby.
590
00:44:05,670 --> 00:44:07,610
There is always a reason to see patients.
591
00:44:08,090 --> 00:44:11,010
The crazies,
wasted, weird people.
592
00:44:11,290 --> 00:44:14,330
Give me examples.
Who else ?
593
00:44:14,970 --> 00:44:17,810
The ones worried
to spend a night alone :
594
00:44:18,090 --> 00:44:20,050
"I don't have parents,
don't have friends.
595
00:44:20,250 --> 00:44:22,650
"My children are gone.
My neighbours...
596
00:44:22,930 --> 00:44:25,650
"I need to talk to someone,
or..."
597
00:44:26,050 --> 00:44:28,650
Allo ?
I didn't go there for nothing.
598
00:44:29,710 --> 00:44:31,290
No other call ?
599
00:44:31,570 --> 00:44:34,770
Good night.
I will sleep 2 hours.
600
00:45:16,210 --> 00:45:20,010
I could be better.
I am too old for sleepless nights.
601
00:45:20,270 --> 00:45:21,610
Me neither.
602
00:45:23,410 --> 00:45:28,930
I was guessing something bad so I called
my daughter so that she can search for him.
603
00:45:29,210 --> 00:45:33,410
My son-in-law was not happy,
but he is her brother-in-law.
604
00:45:33,690 --> 00:45:36,850
Georges drinks too much.
He prefers no one talks about it.
605
00:45:37,250 --> 00:45:42,210
Georges received his allowance yesterday.
So he went outside and bought some wine.
606
00:45:42,730 --> 00:45:46,010
My daughter found him beside the road.
A whole drama.
607
00:45:46,270 --> 00:45:48,170
I'd rather not to think about it.
608
00:45:48,950 --> 00:45:50,690
Now he is asleep.
609
00:45:50,970 --> 00:45:54,010
What about your ulcer?
Did the nurse pass by ?
610
00:45:54,290 --> 00:45:58,570
She mostly took care of
Georges. She's gonna come back.
611
00:45:58,830 --> 00:46:01,050
We can check it together
612
00:46:09,490 --> 00:46:12,250
Doctor,
I need to tell you something.
613
00:46:13,450 --> 00:46:16,370
My daughter wants to
lock Georges up.
614
00:46:16,650 --> 00:46:21,170
- What do you think about it?
- I don't want, doctor.
615
00:46:21,590 --> 00:46:23,370
Georges is not a bad person.
616
00:46:23,630 --> 00:46:25,930
He is the only one who he can hurt.
617
00:46:26,490 --> 00:46:30,210
But his sister doesn't like him.
She is ashamed of him
618
00:46:30,490 --> 00:46:35,770
And he is a tough guy. She is afraid of it.
My son-in-law too. He is so small.
619
00:46:36,270 --> 00:46:38,650
But I would like to ask you...
620
00:46:39,330 --> 00:46:42,770
I am ashamed of it.
It's bad form.
621
00:46:43,070 --> 00:46:45,410
But if it is possible...
622
00:46:45,770 --> 00:46:50,370
When I am dead,
Don't let him being locked up, doctor.
623
00:46:50,650 --> 00:46:53,490
I know you cannot
promise me anything,
624
00:46:53,770 --> 00:46:57,370
but I had to tell you.
It's said now.
625
00:47:05,130 --> 00:47:09,690
- Your decision, it's complicated. We can talk about it
- I don't think I can.
626
00:47:10,330 --> 00:47:14,010
- Do you have a child ?
- A little girl, half cast.
627
00:47:14,450 --> 00:47:17,490
- Every children are half cast
- Yes, it's true.
628
00:47:17,770 --> 00:47:21,210
I am a nurse.
You think I am stupid.
629
00:47:21,490 --> 00:47:25,010
- Why ?
- Being pregnant without wanting it.
630
00:47:25,270 --> 00:47:26,730
I should know.
631
00:47:30,870 --> 00:47:33,570
Being a carer is not a cure.
632
00:47:46,090 --> 00:47:48,930
Your decision,
do you want to talk about it ?
633
00:47:49,190 --> 00:47:50,250
No.
634
00:47:51,330 --> 00:47:56,370
Did you talk with your
gynecologist ? Nothing to declare ?
635
00:47:56,990 --> 00:47:59,450
Yes. Something unusual.
636
00:48:00,810 --> 00:48:05,210
I like you a lot.
It is rare that I like a doctor.
637
00:48:05,490 --> 00:48:09,250
Do you oftern cause excitement
to your patients ?
638
00:48:09,530 --> 00:48:14,290
Trying to charm them is not
your type. Isn't it ?
639
00:48:15,410 --> 00:48:18,690
I come back
from this creepy department
640
00:48:18,970 --> 00:48:23,890
realizing that I was fantasizing.
That it was just emotion. Well, it wasn't.
641
00:48:24,170 --> 00:48:28,050
I would like not to like you
anymore, but I still like you.
642
00:48:28,330 --> 00:48:31,930
I have a bad feeling about the situation,
I think I will leave.
643
00:48:32,210 --> 00:48:37,170
I am said not to have feeling.
I don't mind it.
644
00:48:37,450 --> 00:48:40,290
And the patient who falls in love
with you, it doesn't bother you ?
645
00:48:40,570 --> 00:48:45,090
It's surprizing me. It doesn't bother me.
I wished I would see you again today
646
00:48:45,930 --> 00:48:49,210
I don't think I would have said it to you.
Please don't make fun of me.
647
00:48:49,490 --> 00:48:52,090
- I have lots of preconceived ideas.
- Probably.
648
00:48:53,090 --> 00:48:57,770
You have my phone number, my address,
even my birth date.
649
00:48:58,090 --> 00:49:02,770
And you, with the hospital, the Minitel,
It's easy to contact me.
650
00:49:03,250 --> 00:49:05,970
- There is a lack of unexpected plans.
- And mysteries.
651
00:49:06,230 --> 00:49:07,770
We can invent some.
652
00:49:10,710 --> 00:49:12,410
Don't call each other.
653
00:49:12,890 --> 00:49:17,090
And if we meet downtown,
we leave together. Allright ?
654
00:49:21,550 --> 00:49:24,010
By the way, I want lots of children.
655
00:49:41,210 --> 00:49:45,010
Please wait, Mrs Renard.
There is someone I want to call.
656
00:49:47,290 --> 00:49:49,970
Can I talk to you,
Mrs Leblanc ?
657
00:49:59,130 --> 00:50:02,530
It's been a while
that I want to know...
658
00:50:02,810 --> 00:50:05,650
Are you happy
to work here ?
659
00:50:06,690 --> 00:50:10,930
Of course, doctor,
I am happy. Very happy.
660
00:50:11,190 --> 00:50:12,330
Very good.
661
00:50:13,150 --> 00:50:14,770
Thank you, Mrs Leblanc.
662
00:50:19,310 --> 00:50:20,290
Yes ?
663
00:50:20,670 --> 00:50:22,610
You will laugh. It's just a little thing.
664
00:50:28,870 --> 00:50:29,850
Well.. ?
665
00:50:30,250 --> 00:50:32,970
It is just a little thing.
But I have to be sure about it.
666
00:50:33,250 --> 00:50:36,290
I just wanted to ask you
a little question.
667
00:50:36,570 --> 00:50:40,090
I could have called you.
I was afraid to bother you.
668
00:50:42,670 --> 00:50:43,650
SO ?
669
00:50:44,190 --> 00:50:45,810
A little favour.
670
00:50:46,090 --> 00:50:49,730
The pharmacist told me
it was only with prescription.
671
00:50:50,010 --> 00:50:54,770
The anesthetic gel you put
on the skin before making an injection.
672
00:50:55,050 --> 00:50:58,730
Well, I don't have any
injection to do, but...
673
00:50:58,990 --> 00:51:01,050
It's not easy to explain.
674
00:51:01,510 --> 00:51:03,970
My wife... How should I tell it ?
675
00:51:06,170 --> 00:51:09,210
She likes it a lot.
Not the gel.
676
00:51:09,490 --> 00:51:14,610
But she likes it. So we do it
everyday. Sometimes 2,3 times.
677
00:51:15,070 --> 00:51:17,210
So.. I don't refuse.
678
00:51:17,490 --> 00:51:22,210
I have got colleagues, their
wife always have headaches, so...
679
00:51:22,490 --> 00:51:27,450
I cannot complain, but
sometimes, it can burn terribly .
680
00:51:27,830 --> 00:51:29,210
Well, it burns.
681
00:51:29,490 --> 00:51:32,570
And also,
I'd like to getting slower a bit,
682
00:51:32,830 --> 00:51:35,410
but she is terrible.
683
00:51:35,690 --> 00:51:39,050
Last day, on TV,
they talked about the gel.
684
00:51:39,310 --> 00:51:42,130
They even give it to children,
685
00:51:42,410 --> 00:51:46,210
so it's not dangerous.
I would like to use it.
686
00:51:46,490 --> 00:51:49,890
So that it won't be painful.
You see ?
687
00:51:52,470 --> 00:51:53,810
I'm listenning.
688
00:51:55,730 --> 00:51:59,610
It won't be long. Some people are waiting
It's just for a document.
689
00:51:59,930 --> 00:52:04,850
You came, when my brother was
under the logger.
690
00:52:05,130 --> 00:52:10,050
The firemen said it was awful.
He shouldn't have hanged the cage.
691
00:52:10,370 --> 00:52:14,290
He took it to clean
the cattle-shed, and he forgot.
692
00:52:14,550 --> 00:52:15,770
So here it is.
693
00:52:16,890 --> 00:52:19,730
The insurance agent is asking
for the cause of the death.
694
00:52:19,990 --> 00:52:22,210
You, you can tell them.
695
00:52:22,490 --> 00:52:26,570
But me, I mostly would like to know
if he suffered.
696
00:52:37,930 --> 00:52:40,890
"Smitten nails,
skins cut off...
697
00:52:41,210 --> 00:52:43,730
"Can we hear him
scream from the outside ?
698
00:52:44,010 --> 00:52:46,850
"Pull up one's sleeve
doesn't make it naked.
699
00:52:47,130 --> 00:52:50,010
"To be naked actually,
it should..."
700
00:52:52,030 --> 00:52:53,290
It should...
701
00:53:01,690 --> 00:53:04,210
Too many books.
There's no need for it.
702
00:53:04,490 --> 00:53:08,850
Bullshits ! Wasted time !
Glitzy ! Shits !
703
00:53:09,130 --> 00:53:11,530
Doctor, that's enough.
Read this,
704
00:53:11,910 --> 00:53:13,170
peacefully.
705
00:53:16,150 --> 00:53:17,130
- Hello.
706
00:53:18,770 --> 00:53:22,010
I am searching for "La Vacation"
from Martin Winckler.
707
00:53:22,590 --> 00:53:24,890
There. Let me show you.
708
00:53:25,270 --> 00:53:26,690
[A book is falling]
709
00:53:55,550 --> 00:53:57,330
[The telephone is ringing]
710
00:53:58,510 --> 00:53:59,810
Allo. Who is this ?
711
00:54:00,070 --> 00:54:01,530
Ah, Colette.
712
00:54:02,390 --> 00:54:03,530
No. His car
713
00:54:03,870 --> 00:54:05,090
is still here.
714
00:54:05,370 --> 00:54:08,690
He didn't do anything this saturday.
He didn't move.
715
00:54:09,690 --> 00:54:13,450
Actually...
Since she is here, he changed.
716
00:54:13,730 --> 00:54:17,290
Yes. His...
Well, the woman who is at his house.
717
00:54:17,930 --> 00:54:21,450
I have asked Mrs Borg�s,
his cleaning woman.
718
00:54:21,730 --> 00:54:26,930
She is the sister-in-law of a brother-in-law
of Pierre, the cousin of my husband.
719
00:54:27,450 --> 00:54:30,010
She just said
she is nice.
720
00:54:30,290 --> 00:54:34,010
I cannot stay stuck
to my window too...
721
00:54:34,690 --> 00:54:38,730
Well, here they are. Finally,
he comes out. She does too.
722
00:54:39,510 --> 00:54:42,050
Look, he is driving her car.
723
00:54:42,310 --> 00:54:44,930
Admit that it's better than his...
724
00:54:45,210 --> 00:54:49,570
Since his clientele got better,
he could have changed his car.
725
00:54:50,370 --> 00:54:54,410
I don't know what they are
talking about. He is not in a hurry.
726
00:54:56,170 --> 00:55:00,490
Here it is. He left. You will
see him soon.
727
00:55:01,770 --> 00:55:05,450
No. There was some,
but they just passed by.
728
00:55:05,710 --> 00:55:08,250
But I've never seen two times the same one.
729
00:55:08,810 --> 00:55:12,250
She isn't one of them. She spents
the night there everyday.
730
00:55:13,990 --> 00:55:15,210
What is she doing ?
731
00:55:15,590 --> 00:55:17,730
Listen, it's not usual.
732
00:55:18,490 --> 00:55:21,690
She is in the flower-bed,
digging.
733
00:55:22,790 --> 00:55:24,970
Yes, like I said
734
00:55:41,350 --> 00:55:42,490
Breathe.
735
00:56:00,690 --> 00:56:03,050
Here it is.
It should have hurt.
736
00:56:04,070 --> 00:56:05,690
Tell me, Mr P�rec...
737
00:56:06,690 --> 00:56:09,410
how is it possible to stick
a hook in your own finger ?
738
00:56:13,270 --> 00:56:15,050
What can I do for you ?
739
00:56:21,410 --> 00:56:26,130
You are on guard, but I actually hoped
you were not here.
740
00:56:26,410 --> 00:56:29,450
I finished my consultations.
For now.
741
00:56:29,730 --> 00:56:32,210
- Maybe not. Sorry
- Should I leave ?
742
00:56:32,490 --> 00:56:35,090
Dr Sachs. Listenning ?
Yes, mom.
743
00:56:35,450 --> 00:56:38,210
It's sunday,
but I am on guard. And there is a patient.
744
00:56:38,570 --> 00:56:43,530
At house, she was my friend,
not a secretary. I'll call you back.
745
00:56:44,630 --> 00:56:45,770
I'm listenning.
746
00:56:46,050 --> 00:56:48,610
I am sorry.
I shouldn't have come.
747
00:56:48,970 --> 00:56:53,210
Actually yes. I needed to talk.
I am not sick...
748
00:56:53,470 --> 00:56:55,850
Not like your other patients.
749
00:56:57,230 --> 00:56:58,410
Sorry.
750
00:56:59,590 --> 00:57:01,650
It seems complicated.
751
00:57:01,930 --> 00:57:04,690
Yes. And very usual
at the same time.
752
00:57:07,170 --> 00:57:12,010
There is just one man in my life.
If you can call it a life.
753
00:57:12,290 --> 00:57:14,410
He is married.
I cannot bear it anymore.
754
00:57:14,790 --> 00:57:16,730
And today is sunday so you didn't see him.
755
00:57:16,910 --> 00:57:18,930
No, no. It's not like that.
756
00:57:19,710 --> 00:57:21,490
I see him on sundays.
757
00:57:21,770 --> 00:57:25,130
Today, he visited his family-in-law
for form.
758
00:57:25,410 --> 00:57:29,730
When he does this,
I would like to kill both of them.
759
00:57:30,010 --> 00:57:33,770
His wife goes and play cards,
at the thalassotherapy. I see her there.
760
00:57:34,050 --> 00:57:38,410
She is spending lots of money there.
It's hard for me not to insult her.
761
00:57:38,690 --> 00:57:43,690
Concerning him, I don't know why he is still with her.
He said he doesn't touch her anymore.
762
00:57:44,090 --> 00:57:46,290
- Do you think he is lying?
- No.
763
00:57:46,570 --> 00:57:50,570
He is too sensitive, too...
It's complicated.
764
00:57:50,850 --> 00:57:53,730
- He has a daughter.
- How old is she ?
765
00:57:54,010 --> 00:57:57,970
17. When we met,
she was just 8.
766
00:57:58,990 --> 00:58:01,290
He doesn't see her a lot.
767
00:58:01,570 --> 00:58:03,330
- But you see him often ?
- Yes.
768
00:58:03,610 --> 00:58:06,290
I work at home.
It's discreet.
769
00:58:06,570 --> 00:58:09,770
- And with his job...
- He is a salesman ?
770
00:58:11,070 --> 00:58:12,170
Sorry.
771
00:58:12,450 --> 00:58:16,050
It's really disjointed.
You can't do anything.
772
00:58:16,330 --> 00:58:19,770
When he's leaving like that,
I am ready to break up.
773
00:58:20,050 --> 00:58:23,170
He called me.
It's easy with mobile phones.
774
00:58:23,430 --> 00:58:25,090
What did you say ?
775
00:58:25,370 --> 00:58:28,970
Nothing. He feels bad
to see me like that
776
00:58:29,230 --> 00:58:30,930
and pretending.
777
00:58:31,210 --> 00:58:33,370
I am fed up with waiting
that he leaves
778
00:58:33,550 --> 00:58:35,770
his fucking wife and daughter !
779
00:58:42,450 --> 00:58:45,090
- I am sorry.
- No, it's all right.
780
00:58:45,370 --> 00:58:49,330
I can't control myself.
That's why I came here.
781
00:58:57,930 --> 00:59:01,970
Thank you to have listenned to me.
I feel embarrassed.
782
00:59:02,230 --> 00:59:03,810
"Embarrassed" ? Why ?
783
00:59:04,210 --> 00:59:07,050
I am making you busy
without being sick.
784
00:59:07,310 --> 00:59:09,170
No, but you are in pain.
785
00:59:13,610 --> 00:59:16,970
I didn't tell you my name.
You didn't ask for it.
786
00:59:47,550 --> 00:59:48,770
I am listenning.
787
00:59:49,050 --> 00:59:53,410
Sorry to have bothered you
on sunday. We have a shop so are very busy.
788
00:59:53,690 --> 00:59:56,810
Here it is. I wanted to
talk to you about my brother.
789
00:59:57,070 --> 00:59:58,210
Your "brother" ?
790
00:59:58,490 --> 01:00:01,210
Georges. He lives with his mother,
Mrs Destouches.
791
01:00:01,490 --> 01:00:04,130
Yes.
We are worrying for my mother.
792
01:00:04,410 --> 01:00:07,090
She is tired,
and with Georges...
793
01:00:07,350 --> 01:00:08,370
What is it ?
794
01:00:10,610 --> 01:00:14,210
You know he is drinking.
He is dirty.
795
01:00:14,610 --> 01:00:17,730
It's not possible anymore,
for him to live with her.
796
01:00:18,010 --> 01:00:22,930
Your mother doesn't want him to leave.
She is very close with him.
797
01:00:23,190 --> 01:00:25,490
Of course : he is a weight.
798
01:00:25,770 --> 01:00:29,410
But my husband and I,
took our decision.
799
01:00:29,690 --> 01:00:32,810
We came to agree
with you.
800
01:00:33,090 --> 01:00:36,410
"Agree with me" ?
He will have to detox.
801
01:00:36,730 --> 01:00:41,610
And if my mother goes to hospital
because of her ulcers while he is there ,
802
01:00:41,890 --> 01:00:45,570
we would tell her,
that we had to bring Georges.
803
01:00:45,830 --> 01:00:46,970
"Bring" where ?
804
01:00:47,250 --> 01:00:50,450
You understood.
We just have to lock him up.
805
01:00:50,730 --> 01:00:53,410
You would just have to sign
a certificate.
806
01:00:53,690 --> 01:00:56,130
Coming from you,
my mother would accept.
807
01:00:56,410 --> 01:00:59,090
Psychiatrists words
are meaningful.
808
01:00:59,350 --> 01:01:01,770
My sister-in-law works there.
809
01:01:02,050 --> 01:01:05,690
They will keep him
the time to find a solution.
810
01:01:05,970 --> 01:01:07,970
"A solution" ?
Well yeah.
811
01:01:08,250 --> 01:01:11,850
Georges est un parasite
qui s'accroche � maman.
812
01:01:12,130 --> 01:01:14,410
It's enough.
You understand ?
813
01:01:14,690 --> 01:01:17,330
Yes. I won't lock your
brother up
814
01:01:17,510 --> 01:01:20,170
or leave your mother at the hospital.
815
01:01:20,410 --> 01:01:23,810
But...
Goodbye, Madam, Mister.
816
01:01:34,470 --> 01:01:36,090
"Life is hell.
817
01:01:36,370 --> 01:01:39,610
"little by little,
we learn it.
818
01:01:39,890 --> 01:01:43,930
"When another body interferes,
if there is no love,
819
01:01:44,310 --> 01:01:45,850
"hell is double."
820
01:01:46,250 --> 01:01:50,450
"I saw lots of women,
their thighs tight, with their bag on them,
821
01:01:50,690 --> 01:01:54,170
"cursing a husband,
who sleeps in front of the TV,
822
01:01:54,450 --> 01:01:58,130
"when he's not cheating,
then goes to bed, tired.
823
01:01:58,390 --> 01:02:00,450
"And when their wife finally goes to bed,
824
01:02:00,850 --> 01:02:05,530
"after having hung the washed clothes
and administrated a suppository to her daughter,
825
01:02:05,810 --> 01:02:08,490
"their husband look at them,
with eyes closed,
826
01:02:08,770 --> 01:02:13,130
"sticking their nose to their wife's face,
taking off their pyjama...
827
01:02:13,530 --> 01:02:18,330
"'No need to talk more about it, doctor.
You know how men are.'
828
01:02:18,610 --> 01:02:22,650
"I saw many men whispering,
writing their cheque,
829
01:02:22,930 --> 01:02:26,890
"that they would like to play football again,
or build maquettes.
830
01:02:27,150 --> 01:02:28,370
"'But on saturdays,
831
01:02:28,650 --> 01:02:32,770
"'we go shopping,
and my wife doesn't like to drive.
832
01:02:33,050 --> 01:02:36,690
"'And on sundays,
it's not possible too.
833
01:02:37,090 --> 01:02:40,810
"'Lunch at my step-mother's.
So maquettes..."
834
01:02:41,070 --> 01:02:43,370
"'And even if I use newspaper,
835
01:02:43,750 --> 01:02:45,810
"'she thinks it's dirty.
836
01:02:46,090 --> 01:02:49,730
"'A little drop of glue,
and she yells at me.
837
01:02:50,010 --> 01:02:53,730
"'But under the blanket...
Well, let's talk about something else.
838
01:02:54,370 --> 01:02:57,810
"'She wants me to be nice,
that I talk to her.
839
01:02:58,090 --> 01:03:01,850
"'But what she wants,
is that I let her talk.
840
01:03:02,210 --> 01:03:05,850
"'You know what I mean.
You know women.'"
841
01:03:07,610 --> 01:03:10,530
I must seem like a bastard
with my texts.
842
01:03:10,790 --> 01:03:12,490
Yes. But I can live with that.
843
01:03:12,770 --> 01:03:16,930
Do you often write
your thoughts about humanity ?
844
01:03:31,890 --> 01:03:33,970
She whistles.
This kind of things
845
01:03:34,850 --> 01:03:39,370
What is the medical word for that ?
An addiction ? Une maladie ?
846
01:03:41,110 --> 01:03:42,450
Or a remedy ?
847
01:03:43,330 --> 01:03:47,010
- Aren't you afraid ?
- I am not. But you are
848
01:03:47,270 --> 01:03:49,650
You always listen to people
849
01:03:49,930 --> 01:03:53,210
It's also your right
to express yourself by writing.
850
01:03:53,470 --> 01:03:55,610
Please read me some.
851
01:04:05,190 --> 01:04:06,970
"During the pediatric internship,
852
01:04:07,370 --> 01:04:10,010
"there was a
8 or 9 year old boy
853
01:04:10,210 --> 01:04:12,370
"who always shitted
in his pants.
854
01:04:12,570 --> 01:04:16,850
"Not because he held it,
but because he held it too much,
855
01:04:17,130 --> 01:04:21,690
"so much that he couldn't feel anymore
what was inside him.
856
01:04:21,970 --> 01:04:25,050
"Because of the accumulation,
it came out so easily.
857
01:04:25,330 --> 01:04:28,970
"I skip the details
and how we tried to re-educate him.
858
01:04:29,790 --> 01:04:31,570
"According to our psychologist,
859
01:04:31,850 --> 01:04:36,130
"it is often the consequence
of a bad relationship with the mother.
860
01:04:36,410 --> 01:04:40,850
"I didn't want to believe him.
Until the day I saw the mother."
861
01:04:46,470 --> 01:04:47,690
- What are you doing here ?
862
01:04:48,010 --> 01:04:50,530
You are bothering us now !
Go to your bedroom !
863
01:04:50,810 --> 01:04:55,690
"She didn't behave at all like a mother
with her child. That day,
864
01:04:56,090 --> 01:05:00,170
"for the first time, I had
a terrible feeling."
865
01:05:00,810 --> 01:05:05,010
What I have just felt
with kicking out another scum :
866
01:05:05,290 --> 01:05:09,450
an uncontrollable hate,
making me shake a lot.
867
01:05:15,170 --> 01:05:20,410
Where does his girlfriend come from?
She pretends like a star with her black sun glasses.
868
01:05:20,710 --> 01:05:22,490
She may be one.
869
01:05:22,770 --> 01:05:25,490
- Eat your croissant.
- I am not hungry.
870
01:05:25,750 --> 01:05:27,530
Jean-Yves, talk to her.
871
01:05:27,810 --> 01:05:31,930
Sweetheart, drinking Coke during breakfast
makes your mother angry.
872
01:05:32,210 --> 01:05:35,050
A such small appetite,
it is so sad.
873
01:05:35,330 --> 01:05:38,490
I'll bring her to the doctor,
so that he can convince her to eat more.
874
01:05:38,750 --> 01:05:41,290
And I will talk about me and Jean-Yves.
875
01:05:41,570 --> 01:05:45,410
It's a shame that he cannot
make me have an orgasm.
876
01:05:46,370 --> 01:05:49,210
A croissant ?
With butter or classic ?
877
01:05:51,730 --> 01:05:55,770
This morning : a young girl
for a vaccine.
878
01:05:57,170 --> 01:06:00,330
Her belly
makes me sure about something.
879
01:06:00,730 --> 01:06:02,970
So I ask :
How many months ?
880
01:06:04,410 --> 01:06:07,850
Then I think I might be wrong,
And I told her :
881
01:06:08,470 --> 01:06:10,130
I will check you up.
882
01:06:12,470 --> 01:06:14,290
It was not a dream.
883
01:06:15,810 --> 01:06:19,490
- I won't vaccinate again.
- No ? Why ?
884
01:06:20,250 --> 01:06:24,690
- There are risks during pregnancy.
- May I put my close back on ?
885
01:06:25,030 --> 01:06:26,010
Yes.
886
01:06:30,510 --> 01:06:31,730
How much is it ?
887
01:06:32,010 --> 01:06:35,010
- Do you want me to fill the documents for the pregnancy ?
- No.
888
01:06:35,390 --> 01:06:36,610
How much is it ?
889
01:06:37,770 --> 01:06:41,610
I didn't want her to pay.
She insisted.
890
01:06:41,870 --> 01:06:44,090
I didn't know what to do.
891
01:06:44,610 --> 01:06:47,450
- Annie is fine.
She has become an angel again.
892
01:06:47,730 --> 01:06:51,170
I took her to see Dr. Sachs.
I couldn't bear it anymore.
893
01:06:51,450 --> 01:06:56,250
She was irritable, aggressive.
She was reluctant about going there.
894
01:06:56,530 --> 01:06:59,650
- Come on, you make everybody wait.
- You piss me off!
895
01:07:07,710 --> 01:07:09,450
- I was so ashamed !
896
01:07:10,290 --> 01:07:13,770
Even if I was used to
her nervous breakdowns.
897
01:07:14,050 --> 01:07:17,250
Yet, I make lots of efforts
to make her feel happy.
898
01:07:17,530 --> 01:07:20,010
In vain
I tell the doctor :
899
01:07:20,650 --> 01:07:24,210
- My daughter doesn't eat anymore.
- Stop saying bullshits.
900
01:07:25,370 --> 01:07:27,650
I pretended not to hear.
And explained...
901
01:07:28,030 --> 01:07:30,690
She grew up without putting on weight.
902
01:07:30,890 --> 01:07:33,250
She won't be as tall
as her father !
903
01:07:33,430 --> 01:07:35,610
And with a smile, the doctor said :
904
01:07:35,790 --> 01:07:37,450
Tall women are beautiful.
905
01:07:37,650 --> 01:07:41,450
- I sighed so that he understands
I was not worrying about that.
906
01:07:41,650 --> 01:07:45,890
I don't know what is wrong.
She is 14 and still doesn't have her period.
907
01:07:46,170 --> 01:07:50,010
With the same facial expression, he said :
What bothers you ?
908
01:07:50,290 --> 01:07:53,170
So I got angry :
Everything ! She doesn't eat.
909
01:07:53,450 --> 01:07:56,930
Say that you can not
swallow anything.
910
01:07:57,210 --> 01:08:00,490
Annie, I am talking to you.
She doesn't want to talk to me.
911
01:08:00,770 --> 01:08:05,450
She has the hump even if she has everything.
I cannot understand. Me, her mother.
912
01:08:05,730 --> 01:08:10,690
Until 18, she should respect
and obey. And even later.
913
01:08:11,110 --> 01:08:12,090
Authority,
914
01:08:12,470 --> 01:08:13,970
with teens...
915
01:08:14,370 --> 01:08:18,370
During highschool, she was nice
except in my classroom.
916
01:08:18,650 --> 01:08:21,490
- She was your pupil ?
- From the elementary school.
917
01:08:21,770 --> 01:08:25,130
I moved to her other school for her
when she finished elementary school.
918
01:08:25,330 --> 01:08:29,850
It was a chance for us.
Her father didn't have a permanent job.
919
01:08:30,130 --> 01:08:33,490
It was just before
I kicked him out of our house.
920
01:08:33,770 --> 01:08:36,610
- He didn't know how to take care of her.
- Mom !
921
01:08:36,890 --> 01:08:39,410
I talk about your father,
and now your react.
922
01:08:39,690 --> 01:08:42,450
It's my right.
I have supported him long enough.
923
01:08:42,710 --> 01:08:44,890
I never said something bad about him.
924
01:08:45,170 --> 01:08:48,290
Miss,
could you leave us alone please ?
925
01:08:48,690 --> 01:08:51,610
- He made her go out.
I was upset.
926
01:08:51,890 --> 01:08:54,410
I told him about
how we broke up.
927
01:08:54,690 --> 01:08:57,370
It was my decision,
but I have suffered.
928
01:08:57,650 --> 01:09:01,410
I usually see Dr. Boule,
but Annie doesn't like him.
929
01:09:01,690 --> 01:09:05,290
Sorry Doctor, I am so upset
about what is happening to my daughter.
930
01:09:05,570 --> 01:09:08,050
She just has me.
And now...
931
01:09:08,330 --> 01:09:11,370
And her father,
He doesn't come and visit her anymore.
932
01:09:11,650 --> 01:09:13,610
- She doesn't see him?
- She does.
933
01:09:13,890 --> 01:09:16,770
She sees him,
but the less, the better.
934
01:09:17,050 --> 01:09:20,810
I told her the years that
her father wasted.
935
01:09:21,090 --> 01:09:23,450
- And Annie's "runaway"
- A runaway ?
936
01:09:23,850 --> 01:09:26,690
She left highschool
without saying anything to anyone.
937
01:09:26,970 --> 01:09:30,850
I drop her at school at 8,
even if my lesson starts at 11.
938
01:09:31,110 --> 01:09:33,730
She doesn't realize how lucky she is.
939
01:09:34,130 --> 01:09:37,810
A teenager who disappear for 3 hours,
it is called a runaway.
940
01:09:38,090 --> 01:09:40,770
He always does "hum hum".
It's annoying.
941
01:09:41,050 --> 01:09:44,890
And then, he dares asking me :
Does she eat at her father's ?
942
01:09:45,170 --> 01:09:49,930
- I gave a sickly smile. I have been said
that her girlfriend cooks well.
943
01:09:50,210 --> 01:09:51,970
So I answer :
It would surprize me.
944
01:09:52,250 --> 01:09:56,010
And she doesn't go there so often.
I quickly say :
945
01:09:56,290 --> 01:09:59,930
Is she anorexic ?
Could you cure her ?
946
01:10:00,210 --> 01:10:03,490
If you don't mind,
I would like to see Annie alone.
947
01:10:03,750 --> 01:10:05,890
- I had to leave his office. Yes.
948
01:10:08,310 --> 01:10:10,090
Please, come.
949
01:10:14,010 --> 01:10:18,970
- What does he know about teenagers ?
He will be bored after 5 minutes.
950
01:10:19,370 --> 01:10:22,130
But believe me or not, she stayed there for one hour.
I am not kidding.
951
01:10:22,410 --> 01:10:26,490
He asked me to come back.
He was clear, firm. And he said :
952
01:10:26,890 --> 01:10:31,690
You should conside the situation as serious.
We talked a lot.
953
01:10:31,950 --> 01:10:34,210
- She was transformed.
954
01:10:34,530 --> 01:10:39,650
I was shocked. He made me pay
for 2 persons, but it was worth the price.
955
01:10:40,010 --> 01:10:43,410
Anyway,
my insurance gives the money back.
956
01:10:43,810 --> 01:10:48,330
We are friends now. Thank God,
she is not into flirting things.
957
01:10:48,590 --> 01:10:49,890
A "little crisis" ?
958
01:10:50,070 --> 01:10:51,810
I have suffered.
959
01:10:52,430 --> 01:10:54,170
You, you don't have any child.
960
01:11:00,450 --> 01:11:04,570
She is not a teacher.
I sometimes see some of them correcting tests here.
961
01:11:04,850 --> 01:11:09,610
I saw her working at the sub-prefecture,
She waits him there.
962
01:11:09,970 --> 01:11:13,930
She is dating the Play's doctor.
He does some abortions here.
963
01:11:14,290 --> 01:11:18,530
Yes, he helped me. I was pregnant.
I couldn't keep it.
964
01:11:19,010 --> 01:11:23,890
Kind, and also smart.
All doctors are not like him.
965
01:11:24,170 --> 01:11:27,770
And he looks good.
It was weird that he lived alone.
966
01:11:28,030 --> 01:11:29,570
Here it is, they are two now.
967
01:11:30,270 --> 01:11:32,770
The first arrived waits for the other one.
968
01:11:36,330 --> 01:11:40,290
They do piss me off, with loving each other like that.
Being that much in love.
969
01:11:42,650 --> 01:11:45,330
She doesn't simper.
And he is careful.
970
01:11:45,610 --> 01:11:48,890
When he is in a bad mood,
she doesn't behave like his mother.
971
01:11:49,170 --> 01:11:54,090
And when she is, he is present
too. They talk a lot to each other.
972
01:11:56,690 --> 01:11:59,850
They are very close
and they use the polite form of address to each other.
973
01:12:00,130 --> 01:12:03,090
Can you believe it ?
Like in old movies.
974
01:12:03,350 --> 01:12:04,490
Look.
975
01:12:04,770 --> 01:12:08,130
It seems they are about to leave,
go to her flat,
976
01:12:08,410 --> 01:12:11,570
close to the ring road,
racing upstairs.
977
01:12:11,850 --> 01:12:14,690
she lets her thighs sliding
between his.
978
01:12:14,970 --> 01:12:19,730
In less than one minute, they are naked.
She has a huge dark bed.
979
01:12:20,010 --> 01:12:22,570
They stick to each other.
She loves it, that's for sure.
980
01:12:22,930 --> 01:12:26,650
When he holds her and looks at her,
it drives her crazy.
981
01:12:26,930 --> 01:12:31,090
Their desire pisses me off
but they are my only sunshine.
982
01:12:34,970 --> 01:12:37,650
Anyway, I'll serve them
before they leave.
983
01:12:37,930 --> 01:12:41,450
They piss me off, but I only have them,
so I take care of them.
984
01:12:53,730 --> 01:12:55,490
- I went to his cabinet before.
- I still go.
985
01:12:55,750 --> 01:12:57,690
At noon, there is no one.
986
01:12:57,970 --> 01:13:02,450
The last time, he told me :
"You always come at noon."
987
01:13:02,730 --> 01:13:05,330
I didn't like it.
I won't come back there anymore.
988
01:13:08,210 --> 01:13:11,450
- We met before, it was a sunday.
- I remember.
989
01:13:11,730 --> 01:13:16,970
This time, it concerns my son.
Dr Boule told me to call you.
990
01:13:17,270 --> 01:13:18,970
What's wrong ?
991
01:13:19,250 --> 01:13:22,850
Answer, sweetheart.
With Dr Boule, it's easy :
992
01:13:23,130 --> 01:13:25,890
he gave birth to him.
- Where does it hurt ?
993
01:13:26,150 --> 01:13:27,290
Here.
994
01:13:27,630 --> 01:13:29,050
And how long did it hurt ?
995
01:13:29,770 --> 01:13:32,970
It's been two days.
And today, his temperature was 38.2.
996
01:13:34,030 --> 01:13:35,170
Can I check you up ?
997
01:13:35,450 --> 01:13:37,290
- Like J�r�me ?
- Ok
998
01:13:37,570 --> 01:13:40,530
- "J�r�me" is Dr Boule.
- I know.
999
01:13:40,790 --> 01:13:43,130
How does J�r�me start ?
1000
01:13:43,750 --> 01:13:44,730
"OK-doc."
1001
01:13:45,090 --> 01:13:47,850
Tell me, fella,
what's your name ?
1002
01:13:48,730 --> 01:13:51,810
J�r�me. Like Dr Boule.
One day, I'll be doctor.
1003
01:13:52,930 --> 01:13:56,010
I told him about my visit.
And he told me :
1004
01:13:56,290 --> 01:14:00,850
"Sachs is very discreet.
He is the one who you can talk to."
1005
01:14:01,130 --> 01:14:04,330
I needed to talk.
It's so unreal, sometimes.
1006
01:14:04,610 --> 01:14:08,250
- Having a child is a reality.
- Yes, it's a fact.
1007
01:14:11,290 --> 01:14:14,810
I am leaving. Can I leave
him with his baby-sitter ?
1008
01:14:15,090 --> 01:14:17,850
- No problem.
- And she is serious.
1009
01:14:18,530 --> 01:14:22,530
Goodbye, J�r�me. Eat some ice cream.
It's good for curing angina.
1010
01:14:23,850 --> 01:14:26,610
- Bye.
- Bye, doctor.
1011
01:14:27,270 --> 01:14:28,290
Bye
1012
01:14:31,550 --> 01:14:32,610
Annie...
1013
01:14:35,010 --> 01:14:38,450
I am 15.
I want to live with my father.
1014
01:14:38,730 --> 01:14:41,770
I will visit Mr. P�rec.
I have already told him.
1015
01:14:44,790 --> 01:14:46,570
Annie, please.
1016
01:14:52,070 --> 01:14:53,050
You are
1017
01:14:53,390 --> 01:14:54,370
angry,
1018
01:14:55,570 --> 01:15:00,530
because your mother feels free to talk
about you with a stranger : me.
1019
01:15:01,210 --> 01:15:04,330
But I hate her.
I can't even bear her odor.
1020
01:15:04,590 --> 01:15:06,130
She stinks by the way.
1021
01:15:07,770 --> 01:15:10,810
I don't care about what she told you.
She is lying..
1022
01:15:11,090 --> 01:15:13,930
If I reply her.
she starts to cry.
1023
01:15:14,490 --> 01:15:18,050
The bullshits she said about my father
are not true.
1024
01:15:18,570 --> 01:15:22,770
He left because he was fed up with her.
I want to leave too..
1025
01:15:23,430 --> 01:15:25,090
Last week...
1026
01:15:25,430 --> 01:15:27,210
"Last week" ?
1027
01:15:28,050 --> 01:15:30,890
I was at my brother's
birthday.
1028
01:15:31,170 --> 01:15:33,850
She always say :
"Your stepbrother."
1029
01:15:34,130 --> 01:15:38,330
Because I used the bus alone,
she said I ran away.
1030
01:15:38,590 --> 01:15:40,250
She is such an idiot !
1031
01:15:40,850 --> 01:15:44,210
You cannot do anything for me.
I am not sick.
1032
01:15:44,490 --> 01:15:47,570
You are right.
You are not sick.
1033
01:15:48,010 --> 01:15:51,210
Hating one's mother
is not a disease.
1034
01:15:52,770 --> 01:15:56,210
- What do you want ?
- Go and live with my father.
1035
01:15:56,490 --> 01:16:01,330
See my brother growing up.
She said that if I make the request,
1036
01:16:01,610 --> 01:16:05,170
she'll talk to the judge,
and daddy will get troubles.
1037
01:16:05,450 --> 01:16:08,490
Waiting to be 18 with her,
it's like hell.
1038
01:16:08,770 --> 01:16:10,970
You won't wait
First,
1039
01:16:11,370 --> 01:16:16,330
calm her down : I will give you a
prescription. Avoid to make her angry.
1040
01:16:16,610 --> 01:16:21,570
If the things get complicated,
go and see Mr P�rec and tell him I sent you.
1041
01:16:23,590 --> 01:16:24,570
P�rec.
1042
01:16:27,250 --> 01:16:30,690
From now on, I keep my nose clean,
stay polite.
1043
01:16:30,970 --> 01:16:33,570
- So, Annie,
will you come ?
1044
01:16:34,210 --> 01:16:36,570
I am the sick one.
The doctor is healthy,
1045
01:16:36,890 --> 01:16:39,090
Shut up, J�r�me.
1046
01:16:39,410 --> 01:16:42,010
I am coming, sweetheart.
I have trusted your advice.
1047
01:16:42,290 --> 01:16:44,170
- Putting the enemy to sleep ?
- Yes.
1048
01:17:02,210 --> 01:17:05,250
You were the only one to refuse
to lock Georges up.
1049
01:17:05,510 --> 01:17:07,690
I would like to thank you...
1050
01:17:08,770 --> 01:17:13,370
and tell you something.
Georges is not my husband's son.
1051
01:17:13,650 --> 01:17:17,250
He is the son of some I loved
a lot.
1052
01:17:17,530 --> 01:17:21,090
I have said it to no one,
except this man.
1053
01:17:21,590 --> 01:17:22,890
Then my husband.
1054
01:17:23,270 --> 01:17:24,930
And now you.
1055
01:17:25,710 --> 01:17:27,410
My children don't know.
1056
01:17:27,690 --> 01:17:31,530
But it seems like they guessed
And are taking their revenge.
1057
01:17:31,810 --> 01:17:34,330
- Do you think it's possible ?
- Yes.
1058
01:17:34,730 --> 01:17:38,930
The children break through their
parents' mysteries and rarely forgive.
1059
01:17:39,210 --> 01:17:42,490
Your newspaper. Hello, doctor
Mr. Merle.
1060
01:17:42,770 --> 01:17:45,610
- How are you Mrs. Destouches ?
- Fine, thanks.
1061
01:17:49,490 --> 01:17:53,250
They are jealous of each other,
but both agree to hurt me.
1062
01:17:53,530 --> 01:17:57,050
Georges shouted
that he left the field to his sister,
1063
01:17:57,330 --> 01:18:02,290
that he could live with the allowance,
that it would be better for me to be alone.
1064
01:18:03,390 --> 01:18:04,850
I didn't answer anything.
1065
01:18:06,050 --> 01:18:09,290
He knows I didn't want
him to go away.
1066
01:18:09,870 --> 01:18:12,010
Don't you get bored now ?
1067
01:18:12,670 --> 01:18:13,650
No.
1068
01:18:14,410 --> 01:18:17,890
People are coming :
the mailman, my daughter,
1069
01:18:18,170 --> 01:18:21,610
every evening,
as if she needed to be forgiven,
1070
01:18:21,890 --> 01:18:26,850
just before eating, with her husband.
Concerning him, he just stays in his car.
1071
01:18:27,270 --> 01:18:28,570
When she comes,
1072
01:18:28,850 --> 01:18:31,570
I turn on the TV
and pretend to be interesting
1073
01:18:31,770 --> 01:18:35,130
in watching something
I don't want to talk to her anymore.
1074
01:18:35,730 --> 01:18:39,970
She knew it. Georges is
Georges, but still, I miss him.
1075
01:18:40,250 --> 01:18:43,570
And I cannot get used to the fact
he is locked up.
1076
01:18:48,570 --> 01:18:52,930
When my husband had cirrhosis,
he didn't sleep. It was hell.
1077
01:18:53,210 --> 01:18:57,130
The doctor gave me some
pills for him so that he could sleep.
1078
01:18:57,390 --> 01:18:59,690
One day, he didn't wake up.
1079
01:19:00,330 --> 01:19:03,210
I didn't throw the pills,
in case I would need them.
1080
01:19:04,030 --> 01:19:06,530
Well. Since that time,
1081
01:19:06,930 --> 01:19:11,810
they must be outdated,
but to use them for what I want...
1082
01:19:16,670 --> 01:19:18,290
Snoring in front of TV
1083
01:19:18,570 --> 01:19:21,730
That's funny.
Weird but funny.
1084
01:19:23,490 --> 01:19:26,610
I didn't hear the car.
Are you all right ?
1085
01:19:27,050 --> 01:19:29,850
You don't seem ok.
What's wrong ?
1086
01:19:30,410 --> 01:19:34,010
The cassette. It's medical.
It's professionnel.
1087
01:19:34,270 --> 01:19:36,090
It's a professionnal secret.
1088
01:19:36,910 --> 01:19:38,690
It's full of breadcrumb.
1089
01:19:38,950 --> 01:19:40,730
[He bursts out of laughing]
1090
01:19:49,090 --> 01:19:52,250
"Jean-Yves really wanted to record
our wedding night on tape,
1091
01:19:52,510 --> 01:19:54,770
"with the camera his friends
1092
01:19:55,150 --> 01:19:56,490
"offered him.
1093
01:19:56,770 --> 01:20:00,730
"He wanted to record the bed on tape,
but he didn't set up the camera well.
1094
01:20:00,990 --> 01:20:03,490
"We can hear Jean-Yves during 78 seconds.
1095
01:20:03,770 --> 01:20:07,450
"Then he falls asleep.
We can hear him snoring for 178 minutes.
1096
01:20:07,710 --> 01:20:09,930
"It just started, and it's already finished.
1097
01:20:10,330 --> 01:20:13,210
"So I have decided
to talk about it with a doctor."
1098
01:20:13,490 --> 01:20:17,330
If I were you,
I would forget the sexuality of..
1099
01:20:19,310 --> 01:20:21,130
[Snoring]
1100
01:20:21,410 --> 01:20:24,330
and I would take care of
Pauline's sexuality.
1101
01:20:24,610 --> 01:20:27,290
Do you want to
have a bath ?
1102
01:20:27,570 --> 01:20:30,330
Mr. Deshouli�res
will maybe call.
1103
01:20:30,610 --> 01:20:33,450
- I'll have to put my clothes back...
- This is risky indeed.
1104
01:20:41,370 --> 01:20:44,490
My first published text
urged the other doctors to look,
1105
01:20:44,770 --> 01:20:49,130
not only on women's breasts,
but also in men's sleep.
1106
01:20:49,810 --> 01:20:52,570
Testis cancer,
hypospadias,
1107
01:20:52,850 --> 01:20:57,450
scrotum empty or getting bigger,
phimosis, cysts on spermatic cord,
1108
01:20:57,730 --> 01:21:00,330
mycosis, anaphia...
1109
01:21:00,610 --> 01:21:03,770
But who would want to
take a look at it ?
1110
01:21:04,030 --> 01:21:05,970
Me, me, me.
1111
01:21:06,230 --> 01:21:08,810
You don't know women.
1112
01:21:10,990 --> 01:21:11,970
"Diseases'
1113
01:21:12,250 --> 01:21:17,370
"go by the name of
the first one who observed or described them,
1114
01:21:17,650 --> 01:21:20,770
"never the first one
who suffered from them.
1115
01:21:21,050 --> 01:21:26,010
"It shows how much the disease
belongs to the doctor, his caste."
1116
01:21:45,530 --> 01:21:49,290
It's gross.
You pretended to be asleep.
1117
01:21:49,570 --> 01:21:54,130
- "You know how men are."
- But I forgot. I forgot.
1118
01:21:54,390 --> 01:21:55,850
Yeah. Let's forget.
1119
01:21:58,030 --> 01:21:59,010
Let's forget.
1120
01:22:00,270 --> 01:22:02,410
Let's forget the emaciated bodies,
1121
01:22:02,970 --> 01:22:07,210
obese bodies, pustular
bodies, sweating bodies,
1122
01:22:07,490 --> 01:22:10,690
twisted bodies,
desirable bodies,
1123
01:22:10,970 --> 01:22:13,890
or grungy
and smelling log fire,
1124
01:22:14,170 --> 01:22:17,010
white bodies
under a tanned face,
1125
01:22:17,190 --> 01:22:18,650
nauseant bodies,
1126
01:22:18,850 --> 01:22:21,690
bodies scarred
by surgeons,
1127
01:22:21,870 --> 01:22:23,570
or pain twisted
1128
01:22:23,850 --> 01:22:28,330
sticky or burnt bodies,
groaning bodies...
1129
01:22:28,710 --> 01:22:29,770
[Phone ringing]
1130
01:22:34,150 --> 01:22:37,330
[Cicada records]
1131
01:23:01,110 --> 01:23:03,210
She is gone peacefully.
1132
01:23:04,470 --> 01:23:06,210
I will turn down the volume.
1133
01:23:14,290 --> 01:23:18,170
My wife comes from the south of France.
She would have liked to come back there.
1134
01:23:19,130 --> 01:23:22,690
I have found a cassette :
Atmosphere from the South.
1135
01:23:23,330 --> 01:23:28,370
In the end, I played the cassette. She
is gone with the sounds from there.
1136
01:23:29,330 --> 01:23:32,090
Will you listen to this
cassette again ?
1137
01:23:32,350 --> 01:23:33,890
Probably, yes.
1138
01:23:39,530 --> 01:23:43,650
- Sorry, I was nervous.
- It was a rabbit crossing the road.
1139
01:23:46,010 --> 01:23:48,290
It was a very
dangerous curve.
1140
01:23:48,570 --> 01:23:51,370
twice a year,
a car hits the pylon.
1141
01:23:51,770 --> 01:23:55,530
Because I live close to here,
they call me.
1142
01:24:05,010 --> 01:24:07,850
A survey about doctors
has been done.
1143
01:24:08,110 --> 01:24:10,210
The conclusion is not so shiny.
1144
01:24:10,490 --> 01:24:15,450
Doctors take drugs, run away,
don't have great sex, can be big-time gamblers,
1145
01:24:15,730 --> 01:24:18,650
hit or abandonned
their relatives...
1146
01:24:18,930 --> 01:24:23,410
When they cannot bear anymore
their stupid life, they commit suicide.
1147
01:24:26,350 --> 01:24:27,330
It's late.
1148
01:24:28,610 --> 01:24:31,050
- Why do you do this ?
- Do what ?
1149
01:24:31,330 --> 01:24:35,170
Listenning to your watch
when you have sorrows.
1150
01:24:36,490 --> 01:24:39,850
When I was a child,
and got hurt when I fell,
1151
01:24:40,130 --> 01:24:45,090
or if I was sad,
my father took me in his arms.
1152
01:24:46,250 --> 01:24:49,050
And I listenned to the
sound of his watch.
1153
01:24:49,870 --> 01:24:52,010
It's an automatic watch.
1154
01:24:52,570 --> 01:24:55,010
It loads itself
when it is carried.
1155
01:24:56,130 --> 01:25:00,410
Once he was sick, he didn't carry it anymore.
I did, during the night.
1156
01:25:05,610 --> 01:25:09,890
It never stopped,
but he died anyway.
1157
01:25:15,570 --> 01:25:19,610
I am not alone so often.
She goes and see her niece on wednesdays.
1158
01:25:19,870 --> 01:25:20,930
It's hard, isn't it ?
1159
01:25:21,210 --> 01:25:24,970
She irritates me. "Is it possible
to suffer that much ?"
1160
01:25:25,250 --> 01:25:29,770
If I vex her, she will complain :
"Hey now, you are not nice to me."
1161
01:25:30,050 --> 01:25:33,890
Everything is about her.
Someone visits her, and she complains about me :
1162
01:25:34,170 --> 01:25:37,410
"Marcel did this, did that to me.
Poor me."
1163
01:25:37,670 --> 01:25:39,010
14/8. Perfect.
1164
01:25:39,290 --> 01:25:41,930
My legs
don't carry me like they did before.
1165
01:25:42,110 --> 01:25:44,090
Before, I went in the woods.
1166
01:25:44,270 --> 01:25:45,570
Good days.
1167
01:25:45,850 --> 01:25:48,690
If I become a cripple,
depending on her,
1168
01:25:49,070 --> 01:25:51,290
she will call the whole neighbourhood :
1169
01:25:51,570 --> 01:25:54,810
"My God, what did I do
to deserve this ?
1170
01:25:55,190 --> 01:25:56,730
"Poor me."
1171
01:25:56,990 --> 01:25:58,290
You want something to drink ?
1172
01:25:58,550 --> 01:26:00,930
And when she put me on diet !
1173
01:26:01,210 --> 01:26:05,610
No wine, no fat, nothing.
And you told her : "Do you want to kill him ?"
1174
01:26:05,890 --> 01:26:09,690
- Her doctor arguing with her...
- We should defend ourselves.
1175
01:26:09,970 --> 01:26:13,650
I love when you check her up
strongly.
1176
01:26:13,930 --> 01:26:17,450
"Here, does it hurt ?"
And she : "Yes, yes."
1177
01:26:17,730 --> 01:26:22,770
You push : "And there ?"
"Ouch, ouch." And you make it last longer.
1178
01:26:23,050 --> 01:26:26,250
And I think : "Do it,
so that she can feel the pain."
1179
01:26:26,530 --> 01:26:28,930
I enjoy it,
a kind of revenge.
1180
01:26:29,210 --> 01:26:32,650
She is such a burden !
I thought about something.
1181
01:26:32,930 --> 01:26:36,370
If I become a cripple,
I'd prefer dying alone.
1182
01:26:36,630 --> 01:26:38,530
Before, no one did it,
1183
01:26:38,810 --> 01:26:42,330
but now, doctor,
I am thinking about divorce.
1184
01:26:46,090 --> 01:26:48,610
These are the test results for
Mrs. Reverzy.
1185
01:26:48,890 --> 01:26:53,650
There is an insurance document with it.
It's personnal, for Dr Boule.
1186
01:26:54,110 --> 01:26:56,290
You should send it back.
1187
01:26:56,570 --> 01:27:00,370
Yes, but it's surprizing
that he left this paper
1188
01:27:00,630 --> 01:27:02,570
without realizing its presence.
1189
01:27:04,190 --> 01:27:06,050
It is a life insurance.
1190
01:27:06,330 --> 01:27:09,530
Yes, doctor,
but not for Dr. Boule.
1191
01:27:10,090 --> 01:27:14,010
Maybe he left it for you
on purpose.
1192
01:27:14,290 --> 01:27:17,490
- Did you know he had...
- A lover
1193
01:27:17,770 --> 01:27:21,610
What we know or don't,
is not worth giving importance.
1194
01:27:21,870 --> 01:27:23,410
I am going. People are waiting today.
1195
01:27:31,810 --> 01:27:35,050
I always clean
the toilet seat.
1196
01:27:35,630 --> 01:27:38,090
I have a perfect private hygiene.
1197
01:27:38,370 --> 01:27:42,930
And I just had affair with my husband,
so I don't know how...
1198
01:28:03,990 --> 01:28:05,730
Breathe deeply.
1199
01:28:09,010 --> 01:28:12,090
- What do you feel ?
- I feel some mistakes.
1200
01:28:14,490 --> 01:28:16,610
How long did the
pain last ?
1201
01:28:16,890 --> 01:28:19,770
Two hours.
It woke me up.
1202
01:28:20,590 --> 01:28:22,450
Let's check you heart condition.
1203
01:28:24,150 --> 01:28:25,130
You will be the
1204
01:28:25,510 --> 01:28:26,730
next one.
1205
01:28:32,370 --> 01:28:34,850
- Hello, Mrs. Leblanc
- Mr. Gu�not.
1206
01:28:35,130 --> 01:28:37,290
I won't bother
the doctor.
1207
01:28:37,570 --> 01:28:41,930
I just came to renew my prescription,
for my prothrombin.
1208
01:28:42,210 --> 01:28:44,170
- I'll come back
- Thank you.
1209
01:28:44,450 --> 01:28:48,490
Ah. Concerning the blood sample,
Please ask him to mention "done at home",
1210
01:28:48,750 --> 01:28:50,530
or else I won't have my money back.
1211
01:28:50,810 --> 01:28:52,930
- I'll tell him.
- Thanks. Goodbye.
1212
01:28:53,110 --> 01:28:54,370
Bye sir.
1213
01:29:00,410 --> 01:29:04,450
These are rumours,
but the doctor is not gonna leave, isn't he ?
1214
01:29:04,710 --> 01:29:07,170
Now that he is not single anymore.
1215
01:29:07,450 --> 01:29:10,490
I hope not.
He would have told you.
1216
01:29:10,770 --> 01:29:15,730
Far from it, he is thinking about
hiring a replacement once a week.
1217
01:29:17,950 --> 01:29:19,650
Well. Better like that.
1218
01:29:39,890 --> 01:29:42,490
I had a heart attack,
right ?
1219
01:29:42,770 --> 01:29:46,770
Your heart needs mors oxygen.
I am calling an ambulance.
1220
01:29:47,030 --> 01:29:48,650
No, doctor. I won't go there.
1221
01:29:48,930 --> 01:29:52,650
- Of course you will.
- It's too late. It's ok like that.
1222
01:29:52,930 --> 01:29:57,010
I want to die at home, peacefully.
Not at the hospital.
1223
01:29:57,290 --> 01:30:01,170
- And your wife ?
- I was scared to lose her.
1224
01:30:01,450 --> 01:30:05,610
She is young.
Healthy. Nothing bad can happen to her.
1225
01:30:05,890 --> 01:30:10,130
If it does,
I couldn't bear it.
1226
01:30:13,690 --> 01:30:18,490
I lost my first wife and my son
in a car crash.
1227
01:30:18,770 --> 01:30:23,210
I thought I couldn't live without them,
then I met her.
1228
01:30:23,490 --> 01:30:28,010
It saved my life.
But I couldn't experience it again.
1229
01:30:28,290 --> 01:30:31,130
And it won't :
I will die first.
1230
01:30:31,390 --> 01:30:33,050
I feel relieved,
1231
01:30:33,310 --> 01:30:34,770
almost happy.
1232
01:30:35,030 --> 01:30:36,650
How much do I owe you ?
1233
01:30:39,070 --> 01:30:41,010
My son was called Bruno.
1234
01:30:41,970 --> 01:30:45,010
I am glad
to have seen you, doctor.
1235
01:30:54,670 --> 01:30:55,650
Hello.
1236
01:30:55,930 --> 01:30:57,970
How are you, Amandine ?
- Hello.
1237
01:31:02,130 --> 01:31:06,290
- What can I do for you ?
- I don't know. I'm not sure.
1238
01:31:07,090 --> 01:31:11,370
I came here because I had to
come one day or another. It cannot continue.
1239
01:31:11,630 --> 01:31:12,610
Yes.
1240
01:31:14,990 --> 01:31:17,410
Yes. Yes.
1241
01:31:18,910 --> 01:31:20,370
Yes. Allo?
1242
01:31:21,430 --> 01:31:23,290
Who am I talking to, Sir?
1243
01:31:23,910 --> 01:31:25,970
What's happening to you?
1244
01:31:26,250 --> 01:31:30,090
Calm down, Or I cannot
help you. Where is she?
1245
01:31:31,150 --> 01:31:33,210
Or her bed or on the floor?
1246
01:31:33,490 --> 01:31:35,970
On the side.
You did it right.
1247
01:31:36,290 --> 01:31:39,010
- Where do you live?
- Are you busy?
1248
01:31:39,290 --> 01:31:40,250
- No
- Come here!
1249
01:31:40,530 --> 01:31:43,370
Yes. I will.
But tell me where.
1250
01:31:45,790 --> 01:31:47,250
Fine. I'm coming.
1251
01:31:48,430 --> 01:31:50,370
Sorry. There is an emergency.
1252
01:31:51,510 --> 01:31:53,450
Will you wait me to come back?
1253
01:31:53,730 --> 01:31:56,010
I have to go back home.
I'll come back.
1254
01:31:56,290 --> 01:31:59,650
It's been six months that I am waiting.
So 3 days...
1255
01:32:03,490 --> 01:32:07,010
- What are we celebrating?
Your birthday and your love.
1256
01:32:07,290 --> 01:32:10,250
Viviane, drink with us.
Ah. Yes, yes.
1257
01:32:10,530 --> 01:32:14,970
Usually, Bruno is charmed
by chronic depressive girls,
1258
01:32:15,230 --> 01:32:17,090
victims begging for help.
1259
01:32:17,370 --> 01:32:20,810
Pauline is the exception.
And she cares about your birthday.
1260
01:32:20,990 --> 01:32:22,250
You are blessed.
1261
01:32:23,190 --> 01:32:24,370
Congratulations!
1262
01:32:24,630 --> 01:32:25,730
Viviane.
1263
01:32:26,970 --> 01:32:31,010
What a surprise, colleague!
So, are you hanging out?
1264
01:32:31,470 --> 01:32:33,450
Doctor Boule, Pauline.
1265
01:32:33,730 --> 01:32:35,330
Good evening.
Some friends.
1266
01:32:35,610 --> 01:32:40,410
- Champagne? It's my birthday.
- I would prefer a whisky. Thanks.
1267
01:32:41,370 --> 01:32:45,810
- By the way, I was about to call you.
You argue with my replacement,
1268
01:32:46,090 --> 01:32:49,370
concerning a terminally
larynx tumor.
1269
01:32:49,650 --> 01:32:53,770
Mr. Guillou. On sunday I was not working,his
wife didn't want to bother me so she called your replacement.
1270
01:32:54,050 --> 01:32:57,050
A huge tumor.
And she said : "It's nothing, it will be ok."
1271
01:32:57,330 --> 01:33:00,450
It seems you told her she's a bitch.
She always makes things up!
1272
01:33:00,730 --> 01:33:04,930
No. I said she is a bitch.
An irresponsible and sadic bitch.
1273
01:33:05,210 --> 01:33:08,050
They had the clinical file.
She ignored it.
1274
01:33:08,330 --> 01:33:11,770
Is it true you wished her to have an
ovaries tumor so that she understands?
1275
01:33:12,050 --> 01:33:16,130
Possible. I was angry.
You should fire her. She sucks.
1276
01:33:16,390 --> 01:33:17,650
You are cute.
1277
01:33:18,310 --> 01:33:19,690
You are still young.
1278
01:33:19,970 --> 01:33:23,650
I forgot we could care about
patients that much.
1279
01:33:23,930 --> 01:33:26,810
We express it differently.
That's it.
1280
01:33:28,230 --> 01:33:29,210
I'm leaving.
1281
01:33:30,030 --> 01:33:31,330
My wife is waiting for me.
1282
01:33:31,650 --> 01:33:35,250
She hates doctors.
We should put up with it.
1283
01:33:35,530 --> 01:33:39,370
Don't you bear doctors a grudge?
Yes, I do. Some of them.
1284
01:33:39,750 --> 01:33:41,010
Unlucky.
1285
01:33:44,210 --> 01:33:46,690
Double one,
for the road.
1286
01:34:05,570 --> 01:34:08,330
- It was a nice evening.
- Mm-mm.
1287
01:34:09,030 --> 01:34:11,410
Bruno, sometimes you are annoying me.
1288
01:34:11,750 --> 01:34:13,970
You didn't enjoy
1289
01:34:14,250 --> 01:34:16,850
tonight?
- Was it obvious?
1290
01:34:18,750 --> 01:34:19,810
"Mm-mm."
1291
01:34:20,510 --> 01:34:21,650
[Phone]
1292
01:34:23,770 --> 01:34:26,970
Yes.
Good evening, captain.
1293
01:34:27,310 --> 01:34:30,130
I know you are not on call tonight.
1294
01:34:30,410 --> 01:34:32,650
No.
It was not kids, this time.
1295
01:34:32,930 --> 01:34:36,090
The ambulance is here,
but you should come.
1296
01:34:36,370 --> 01:34:38,490
He's pretty bad.
A friend of yours.
1297
01:34:38,910 --> 01:34:40,050
Who?
1298
01:34:42,870 --> 01:34:43,850
I am coming.
1299
01:34:47,170 --> 01:34:50,290
Does someone want to ring
Mrs. Boule,
1300
01:34:50,570 --> 01:34:54,410
and tell her that he directly
hit the pylon ?
1301
01:34:57,010 --> 01:35:00,690
- Were you at the funeral?
- Yes. It was crowded.
1302
01:35:00,950 --> 01:35:02,970
Even if it was so rainy.
1303
01:35:20,430 --> 01:35:21,970
Let us drive you back home.
1304
01:35:22,250 --> 01:35:23,890
- What about you?
- I was not there.
1305
01:35:24,230 --> 01:35:26,090
No. An appointment?
1306
01:35:26,370 --> 01:35:30,530
Just tell him
that since last time, I am much better.
1307
01:35:30,810 --> 01:35:35,250
But the doctor was in such a hurry,
it came out of my mind.
1308
01:35:35,530 --> 01:35:38,210
I forgot to pay
for my consultation.
1309
01:35:38,470 --> 01:35:39,490
[Phone]
1310
01:35:40,190 --> 01:35:41,290
Excuse-me.
1311
01:35:44,530 --> 01:35:46,970
Allo, Edmond?
Answer, Edmond.
1312
01:35:47,230 --> 01:35:49,210
Please, Edmond!
1313
01:35:51,350 --> 01:35:52,410
Allo?
1314
01:36:10,630 --> 01:36:13,250
Allo, Edmond? Edmond Sirling?
1315
01:36:13,510 --> 01:36:14,490
Himself.
1316
01:36:15,170 --> 01:36:18,410
Good evening.
I am calling from Play's medical cabinet.
1317
01:36:18,690 --> 01:36:23,610
We have been receiving phone calls
from an old worried woman asking for Edmond.
1318
01:36:23,870 --> 01:36:25,730
I made investigations.
1319
01:36:26,010 --> 01:36:29,810
My last phone numbers are 83
and you 38...
1320
01:36:30,090 --> 01:36:32,410
- She is asking for Edmond?
- Yes.
1321
01:36:32,810 --> 01:36:36,930
It's my mother. I always thought
she was calling the doctor,
1322
01:36:37,210 --> 01:36:41,570
when she was found dead.
It's been 20 years.
1323
01:36:43,630 --> 01:36:46,250
I think she won't call anymore.
1324
01:36:46,670 --> 01:36:48,090
I think so too.
1325
01:36:48,850 --> 01:36:51,610
Thanks, madam,
to have look for me.
1326
01:36:51,870 --> 01:36:53,410
Goodbye, madam.
1327
01:37:08,690 --> 01:37:12,810
One night - I was still a non-resident student -
I was taking care of a premature baby,
1328
01:37:13,330 --> 01:37:15,690
a little cute 7 months 1/2
old thing,
1329
01:37:15,970 --> 01:37:19,730
laying in a box
with pipes everywhere,
1330
01:37:20,570 --> 01:37:24,050
his legs and arms tied
to the 4 corners of the box.
1331
01:37:24,330 --> 01:37:28,890
He was trying so hard to put his
fist in his mouth.
1332
01:37:30,590 --> 01:37:31,890
I untied the baby.
1333
01:37:32,850 --> 01:37:37,050
That was forbidden. He could have
ripped the intravenous infusion out.
1334
01:37:37,330 --> 01:37:39,930
But he just wanted to
suck his fist.
1335
01:37:40,650 --> 01:37:44,490
I told him stories,
sang songs.
1336
01:37:44,770 --> 01:37:50,050
Every 4 hours, I had to
give him an intramuscular injection.
1337
01:37:50,330 --> 01:37:55,450
After the first one, he screamed. Writhing
in pain. I thought I killed him.
1338
01:37:55,730 --> 01:37:58,570
I didn't know if
would hurt him that much.
1339
01:37:59,290 --> 01:38:01,650
I didn't give him the other
injections.
1340
01:38:01,930 --> 01:38:04,690
I emptied the needles
into the sink.
1341
01:38:04,970 --> 01:38:08,170
I often listenned to
the incubator,
1342
01:38:08,450 --> 01:38:12,210
and I was only breathing
when I heard him breathe.
1343
01:38:14,970 --> 01:38:17,850
I had to touch him
the less I could.
1344
01:38:18,130 --> 01:38:22,890
At sunrise, I took off my gloves,
washed my hands for 10 minutes,
1345
01:38:23,170 --> 01:38:26,770
and slid them along his body
to caress it.
1346
01:38:27,030 --> 01:38:29,250
His hand took one of my finger,
1347
01:38:29,530 --> 01:38:33,370
and his fist pulled it
to his mouth to suck it.
1348
01:38:34,490 --> 01:38:38,410
I looked at him and couldn't
stop crying.
1349
01:38:39,890 --> 01:38:44,170
I won't have any child.
I don't want to see them suffering.
1350
01:38:44,430 --> 01:38:46,770
Don't want to see them suffering.
1351
01:38:55,830 --> 01:38:57,970
I don't want to drive,
1352
01:38:58,370 --> 01:39:01,010
or coming back.
Let's make love?
1353
01:39:01,290 --> 01:39:04,210
Except you have something else
to propose.
1354
01:39:08,950 --> 01:39:10,570
How many chance to get pregnant,
1355
01:39:10,850 --> 01:39:13,450
with a failure of intra-uterine device?
- 0,5 %
1356
01:39:13,730 --> 01:39:16,490
I can take the risk.
I can have an abortion anyway.
1357
01:39:16,750 --> 01:39:17,810
Certainly not.
1358
01:39:18,090 --> 01:39:23,010
You deny your need of a child,
not its presence. You don't make sense.
1359
01:39:23,270 --> 01:39:24,730
We'll have children.
1360
01:39:25,070 --> 01:39:27,330
You'll see them suffering.
1361
01:39:28,050 --> 01:39:33,090
Tonight, be yourself,
be imaginative.
1362
01:40:21,530 --> 01:40:24,810
"I shall cure the underdog
for free.
1363
01:40:25,090 --> 01:40:28,450
"I won't demand an
excessive salary.
1364
01:40:28,730 --> 01:40:33,290
"Invited by people, my eyes
won't look around me.
1365
01:40:33,570 --> 01:40:36,610
"My tongue will keep the secrets
I have been trusted.
1366
01:40:36,890 --> 01:40:42,090
"My position won't be used to corrupt moral
standards or encourage murders.
1367
01:40:46,810 --> 01:40:51,090
"Showing respect to my masters,
I will give to their children
1368
01:40:51,370 --> 01:40:54,050
"the instruction brought
by their fathers.
1369
01:40:54,330 --> 01:40:58,530
"Please consider me
if I keep my promises.
1370
01:40:58,790 --> 01:41:01,010
"If I don't, bring shame on me
1371
01:41:01,290 --> 01:41:04,450
"and despise from my colleagues."
1372
01:41:10,110 --> 01:41:12,370
Is it a beginning or an end?
1373
01:41:14,390 --> 01:41:15,730
A beginning.
1374
01:43:04,950 --> 01:43:07,930
Sous-titrage : Eclair Vid�o
English translation : Kesk�l
109564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.