Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,382 --> 00:00:12,179
[Roberta] What Virginia doesn't know
is that we have our own House of Flowers.
2
00:00:12,262 --> 00:00:13,180
THE HOUSE OF FLOWERS
3
00:00:13,263 --> 00:00:15,307
Our best-kept secret.
4
00:00:16,558 --> 00:00:19,937
So, this song is for you, my love.
5
00:00:20,103 --> 00:00:24,066
♪ [singing] My king was a monster ♪
6
00:00:24,942 --> 00:00:26,818
♪ Made of stone ♪
7
00:00:28,153 --> 00:00:31,031
♪ And his heart was, too ♪
8
00:00:32,908 --> 00:00:35,327
♪ Made of stone ♪
9
00:00:36,161 --> 00:00:40,749
♪ He paid for my love ♪
10
00:00:40,832 --> 00:00:43,126
♪ With stones ♪
11
00:00:44,127 --> 00:00:47,714
♪ He shattered my dreams ♪
12
00:00:48,924 --> 00:00:51,635
♪ With stones ♪
13
00:00:52,344 --> 00:00:53,512
What's wrong?
14
00:00:55,764 --> 00:00:57,474
I'm sorry to tell you this...
15
00:00:59,184 --> 00:01:01,061
but my mother passed away
a few hours ago.
16
00:01:01,144 --> 00:01:02,980
- No.
- Oh, my God, Roberta!
17
00:01:03,146 --> 00:01:06,108
We'll have a service here tomorrow,
in her home.
18
00:01:06,650 --> 00:01:07,693
[Rubio] Here?
19
00:01:08,694 --> 00:01:13,031
We'll mourn her death,
but we'll also celebrate her life!
20
00:01:13,115 --> 00:01:14,533
- [Yuri] Let's sing for her!
- Come on.
21
00:01:14,616 --> 00:01:15,993
Let's make a toast!
22
00:01:16,076 --> 00:01:20,664
- It's going to be low-profile, right?
- It's going to be a party, sweetie.
23
00:01:21,373 --> 00:01:24,626
We'll have to be careful and discreet,
24
00:01:25,085 --> 00:01:28,046
because if Mom finds out, Dad...
25
00:01:28,130 --> 00:01:29,881
- Pau!
- She's really stricken!
26
00:01:29,965 --> 00:01:31,216
My namesake!
27
00:01:32,759 --> 00:01:33,844
[sobbing]
28
00:01:34,803 --> 00:01:37,556
[Paulina] Today is a day
for song and dance.
29
00:01:38,932 --> 00:01:42,894
Calm down and go hug my father, please.
30
00:01:46,940 --> 00:01:49,860
[Roberta] Now someone will have to
take over this cabaret.
31
00:01:50,777 --> 00:01:51,612
And no...
32
00:01:52,738 --> 00:01:54,323
it won't be you, Ernesto.
33
00:01:54,406 --> 00:01:57,117
Just what I was thinking.
Oh, no, she's fainting!
34
00:01:57,242 --> 00:01:58,076
Oh, no!
35
00:01:58,493 --> 00:02:00,704
Don't do this, Paulina, please!
36
00:02:00,787 --> 00:02:02,664
Not after the day we've had!
37
00:02:02,748 --> 00:02:04,583
Someone help!
38
00:03:13,902 --> 00:03:15,404
[Claudio] Will $50,000 be enough?
39
00:03:17,072 --> 00:03:19,533
I'll take care of the arrangements
here at the cabaret.
40
00:03:19,699 --> 00:03:21,451
And I'll make sure Roberta gets here.
41
00:03:22,953 --> 00:03:24,996
Ready for her funeral.
42
00:03:25,288 --> 00:03:26,998
[Ernesto] We'll bring the flowers.
43
00:03:28,667 --> 00:03:29,626
[Claudio] Count it.
44
00:03:29,709 --> 00:03:31,545
There's no need, Claudio.
45
00:03:35,549 --> 00:03:36,383
Claudio.
46
00:03:37,551 --> 00:03:41,805
I'm here if you need anything.
You're like the son I never had.
47
00:03:48,645 --> 00:03:50,856
Dad, Julián...
48
00:03:52,482 --> 00:03:54,443
I don't know how to tell Micaela.
49
00:03:55,068 --> 00:03:57,571
- Tell her the truth.
- That her mother died?
50
00:03:58,071 --> 00:03:59,781
Maybe not in those words.
51
00:04:00,365 --> 00:04:02,451
I can't believe Roberta.
52
00:04:10,834 --> 00:04:11,668
Hi.
53
00:04:12,711 --> 00:04:14,921
I can't find my Mom or Dad.
54
00:04:15,839 --> 00:04:17,507
Come on in, don't worry.
55
00:04:17,591 --> 00:04:19,092
I'll call my dad.
56
00:04:19,426 --> 00:04:20,844
But I want my dad.
57
00:04:20,969 --> 00:04:22,929
Yes, that's what I mean.
58
00:04:23,805 --> 00:04:24,639
Have a seat.
59
00:04:25,432 --> 00:04:26,600
I'll call him now.
60
00:04:31,897 --> 00:04:32,981
[Paulina] Delia?
61
00:04:33,148 --> 00:04:33,982
[Delia] Pau!
62
00:04:34,065 --> 00:04:35,025
Will it be longer?
63
00:04:35,108 --> 00:04:37,235
- No. I'm almost done.
- Okay.
64
00:04:37,944 --> 00:04:41,490
Look. I'm not comfortable
doing this to your Mom.
65
00:04:41,573 --> 00:04:44,951
Delia. You promised to keep it a secret.
66
00:04:45,744 --> 00:04:46,578
Yes.
67
00:04:46,995 --> 00:04:49,623
All right, what's the delivery address?
68
00:04:53,168 --> 00:04:54,628
[Paulina] Please hurry, Delia.
69
00:04:54,711 --> 00:04:57,005
We have to send the wreaths here
70
00:04:57,088 --> 00:05:01,301
and I have to stop by the funeral home
before heading there.
71
00:05:04,054 --> 00:05:04,888
Here.
72
00:05:06,389 --> 00:05:07,891
Is that really the name?
73
00:05:08,600 --> 00:05:12,437
Not a word to my siblings
or to my mother, Delia.
74
00:05:13,271 --> 00:05:16,858
Paulina, if your Mom finds out,
she'll have me hanged.
75
00:05:30,080 --> 00:05:31,998
[Virginia]
Aren't you going to say anything?
76
00:05:32,082 --> 00:05:32,916
Virginia...
77
00:05:41,508 --> 00:05:42,342
I'm sorry.
78
00:05:42,634 --> 00:05:43,593
[Virginia chuckles]
79
00:05:44,052 --> 00:05:47,472
They say if you want to leave a man,
have him followed.
80
00:05:48,223 --> 00:05:51,601
If you don't, don't go around looking
for something you don't want to find.
81
00:05:51,935 --> 00:05:54,813
- I never failed. I've been a good father.
- Sure.
82
00:05:54,896 --> 00:05:56,773
That's why they found your dead mistress.
83
00:05:57,232 --> 00:06:00,485
- What a great role model.
- How would I know she'd hang herself?
84
00:06:00,569 --> 00:06:04,072
You chose a nut job as a mistress
and I chose a dumb-ass for a husband.
85
00:06:04,698 --> 00:06:08,326
We both know why you chose me,
and I've never complained.
86
00:06:11,329 --> 00:06:13,290
See these scars? Do you see them?
87
00:06:16,126 --> 00:06:18,503
Even the loveliest rose has its thorns.
88
00:06:20,338 --> 00:06:23,883
- I could move out for a while if you want.
- You're not going anywhere.
89
00:06:25,302 --> 00:06:28,305
The flower shop's anniversary
is three months away.
90
00:06:28,388 --> 00:06:31,099
People say we're the perfect family.
91
00:06:31,182 --> 00:06:33,893
That's what they want to see,
we'll give them that.
92
00:06:35,020 --> 00:06:38,231
And I won't lose any clients
because of you.
93
00:06:39,024 --> 00:06:40,817
I've lost enough in my life.
94
00:06:41,735 --> 00:06:42,777
And Micaela?
95
00:06:45,864 --> 00:06:47,782
She's not staying in this house.
96
00:06:48,742 --> 00:06:50,744
Virginia, I was once in your place
97
00:06:50,827 --> 00:06:53,455
- and I was always generous with you.
- I may pretend...
98
00:06:54,039 --> 00:06:55,957
to be blind or play dumb,
99
00:06:56,833 --> 00:06:58,084
but I'm neither.
100
00:06:59,127 --> 00:07:00,670
Make no mistake, Ernesto.
101
00:07:01,504 --> 00:07:02,881
The girl isn't staying.
102
00:07:09,095 --> 00:07:12,057
Tell me one thing.
What did you see in her?
103
00:07:12,891 --> 00:07:13,725
Nothing.
104
00:07:14,059 --> 00:07:15,560
Don't give me that.
105
00:07:15,977 --> 00:07:16,811
Well...
106
00:07:18,980 --> 00:07:19,981
She knew how to dance.
107
00:07:30,867 --> 00:07:31,952
[Micaela] Paulina!
108
00:07:33,286 --> 00:07:34,329
Look, cake!
109
00:07:34,412 --> 00:07:36,247
Like the one Selena bakes me every year!
110
00:07:36,331 --> 00:07:39,960
Mm. Dad is looking for you.
111
00:07:40,251 --> 00:07:42,796
Brunito, take her to see your grandpa.
112
00:07:45,465 --> 00:07:46,841
Are you done, love?
113
00:07:54,516 --> 00:07:55,350
Run along.
114
00:07:58,728 --> 00:08:01,231
[in English] How are you? Oh, that's good.
115
00:08:01,314 --> 00:08:02,649
You like her better than me.
116
00:08:03,525 --> 00:08:05,610
[in Spanish] Don't be childish, Julián.
117
00:08:06,152 --> 00:08:07,195
Don't be a hypocrite.
118
00:08:07,779 --> 00:08:08,863
A hypocrite? Why?
119
00:08:09,030 --> 00:08:10,156
[Julián] You know why.
120
00:08:10,240 --> 00:08:13,326
You're like my Dad.
You have two families, two houses...
121
00:08:13,410 --> 00:08:16,830
- You're a liar.
- Don't be ridiculous, Julián.
122
00:08:16,913 --> 00:08:18,999
You have two relationships.
123
00:08:19,290 --> 00:08:20,500
Lower your voice.
124
00:08:20,583 --> 00:08:23,211
You don't mind if that gets out?
125
00:08:23,294 --> 00:08:26,464
So, why don't you stay out of
other people's business?
126
00:08:27,465 --> 00:08:28,425
[in English] Sorry.
127
00:08:30,552 --> 00:08:31,386
Baby...
128
00:08:31,636 --> 00:08:32,721
[Dominique] What's going on?
129
00:08:32,804 --> 00:08:33,638
CHAT
130
00:08:33,722 --> 00:08:34,764
REMOVE PAULINA
131
00:08:36,474 --> 00:08:37,308
Mm.
132
00:08:38,393 --> 00:08:40,812
[in English] He just kicked Paulina out
from the group chat.
133
00:08:40,895 --> 00:08:41,855
Oh, damn.
134
00:08:45,108 --> 00:08:48,820
[in Spanish] Please. It's just us three.
What's the point?
135
00:08:51,781 --> 00:08:53,450
- Have you told her?
- Almost.
136
00:08:53,533 --> 00:08:57,120
Márquez asked me to go to the precinct.
Can you take her to Roberta's house?
137
00:08:57,203 --> 00:09:00,165
- She needs to dress up.
- I'm going to the funeral, Dad.
138
00:09:00,248 --> 00:09:02,959
She can't come with me
if you haven't told her.
139
00:09:03,043 --> 00:09:06,129
Plus, we can't let anyone in the family
find out about the funeral.
140
00:09:06,296 --> 00:09:08,506
What do we do? Claudio is busy
141
00:09:08,590 --> 00:09:11,342
and she shouldn't be alone with your Mom.
She's still angry.
142
00:09:11,426 --> 00:09:13,219
Mom isn't angry, Dad.
143
00:09:13,303 --> 00:09:15,263
She feels betrayed,
144
00:09:15,513 --> 00:09:18,349
and be careful when a woman
feels that about you.
145
00:09:19,017 --> 00:09:20,018
Stop scaring me.
146
00:09:21,019 --> 00:09:21,978
Could you ask Elena?
147
00:09:22,812 --> 00:09:25,231
When will this nightmare be over?
148
00:09:57,806 --> 00:09:58,807
[Virginia] Delia!
149
00:09:58,890 --> 00:09:59,891
[gasps]
150
00:10:00,016 --> 00:10:01,017
[sighs]
151
00:10:06,147 --> 00:10:07,023
Delia!
152
00:10:08,733 --> 00:10:10,276
[in Spanish] I should go to the funeral.
153
00:10:10,652 --> 00:10:13,363
There won't be one.
We're having her cremated and that's it.
154
00:10:15,281 --> 00:10:17,534
What about the wreaths in the car?
155
00:10:17,826 --> 00:10:19,828
It'll be such a small thing.
156
00:10:19,911 --> 00:10:22,580
Like no funeral at all.
157
00:10:23,081 --> 00:10:26,459
Plus, it's not right for the big house
to attend a small-house funeral.
158
00:10:26,668 --> 00:10:28,586
But you're going, what do you mean?
159
00:10:29,921 --> 00:10:33,341
- No more secrets, Paulina.
- There's no more, I swear.
160
00:10:38,179 --> 00:10:39,055
Madam,
161
00:10:39,556 --> 00:10:40,932
here's your breakfast.
162
00:10:41,057 --> 00:10:44,227
Leave it on the bed, Delia. Thank you.
163
00:10:47,355 --> 00:10:48,189
Delia?
164
00:10:49,107 --> 00:10:50,733
Do you think I'm a terrible dancer?
165
00:10:55,155 --> 00:10:57,031
I'm not sure, madam.
166
00:10:57,574 --> 00:11:00,618
Come clean up,
I left hair all over the bathroom.
167
00:11:02,620 --> 00:11:03,496
Madam.
168
00:11:04,038 --> 00:11:04,873
Yes?
169
00:11:04,956 --> 00:11:07,250
I left you a letter on the tray.
170
00:11:08,877 --> 00:11:09,836
From the dead lady.
171
00:11:16,634 --> 00:11:17,719
Close the door.
172
00:11:24,934 --> 00:11:27,562
Get out, and close the door.
173
00:11:29,063 --> 00:11:29,898
Oh.
174
00:11:44,370 --> 00:11:45,204
[Lucía] Babe?
175
00:11:46,706 --> 00:11:49,959
If Dominique is in the family portrait
before I do, I'll die.
176
00:11:50,043 --> 00:11:50,919
Mm-hm.
177
00:11:51,002 --> 00:11:52,420
- I'm serious.
- Sure.
178
00:11:53,254 --> 00:11:54,088
What's up?
179
00:11:55,673 --> 00:11:57,842
- I fought with Paulina.
- Why?
180
00:11:58,468 --> 00:12:01,471
Something stupid. She called me
a hypocrite and compared me to Dad.
181
00:12:01,554 --> 00:12:02,972
That's just like Paulina.
182
00:12:03,056 --> 00:12:04,223
Yes, she's the hypocrite.
183
00:12:04,307 --> 00:12:05,224
- Right?
- Yes.
184
00:12:05,308 --> 00:12:08,811
She's always so bossy
and treats everyone like children.
185
00:12:09,228 --> 00:12:10,313
- Babe?
- What?
186
00:12:10,688 --> 00:12:12,523
You need some fun.
187
00:12:13,107 --> 00:12:15,735
A friend from the gym is doing Macbeth.
188
00:12:16,027 --> 00:12:18,237
- Let's go. I'll call...
- We saw it already.
189
00:12:18,947 --> 00:12:20,323
Besides, I hate Shakespeare.
190
00:12:20,490 --> 00:12:22,325
We haven't seen a play together in ages.
191
00:12:23,618 --> 00:12:27,080
Tell me, who did you go with?
Because it wasn't with me. Huh?
192
00:12:35,421 --> 00:12:36,422
Paulinita?
193
00:12:38,007 --> 00:12:39,217
Carmelita.
194
00:12:39,300 --> 00:12:41,010
Why are you here? Who died?
195
00:12:41,094 --> 00:12:42,470
No, no. Nobody.
196
00:12:42,553 --> 00:12:44,931
- Calm down, no one.
- So?
197
00:12:46,182 --> 00:12:48,142
Mm. Sometimes...
198
00:12:49,519 --> 00:12:52,021
I like to come to places like this one
199
00:12:52,271 --> 00:12:53,856
for stress relief. [chuckles]
200
00:12:54,524 --> 00:12:57,735
- [chuckles] That's so weird.
- Yes, a little bit.
201
00:12:57,944 --> 00:12:59,904
How about you, Carmelita?
202
00:12:59,988 --> 00:13:02,991
My cousin Ruth, she's left before us.
203
00:13:03,282 --> 00:13:04,742
That's too bad.
204
00:13:04,826 --> 00:13:05,702
I'm sorry.
205
00:13:05,785 --> 00:13:08,246
Roberta Sánchez's next of kin?
206
00:13:10,498 --> 00:13:11,416
All right.
207
00:13:11,499 --> 00:13:14,544
Including transportation,
it'll be 48,500 pesos.
208
00:13:15,753 --> 00:13:16,754
Okay.
209
00:13:18,965 --> 00:13:22,468
I don't talk about these things,
but this is charity work.
210
00:13:23,511 --> 00:13:26,055
Some people can't afford a funeral.
211
00:13:26,472 --> 00:13:27,473
That's true.
212
00:13:27,557 --> 00:13:28,641
Can you imagine?
213
00:13:30,226 --> 00:13:32,311
I will give you 50,000 pesos.
214
00:13:33,855 --> 00:13:35,356
It's all cash, I'm sorry.
215
00:13:36,274 --> 00:13:38,651
I'll wait for my change.
216
00:13:38,735 --> 00:13:40,403
- Please.
- [woman] Look.
217
00:13:41,029 --> 00:13:43,072
They're almost done embalming her.
218
00:13:43,531 --> 00:13:45,450
- She looks great.
- Wonderful.
219
00:13:45,533 --> 00:13:47,452
- Lovely.
- Can I leave now?
220
00:13:47,535 --> 00:13:50,621
- What a body. It's better if you wait.
- I'm leaving.
221
00:13:50,872 --> 00:13:52,498
- [Carmela] Goody!
- Why?
222
00:13:52,582 --> 00:13:54,167
We can catch up.
223
00:14:02,759 --> 00:14:05,178
"A relative will go away soon."
224
00:14:06,054 --> 00:14:06,929
Where are you?
225
00:14:07,180 --> 00:14:09,932
[Paulina over phone]
At the store, Rosita's on vacation.
226
00:14:10,058 --> 00:14:13,144
I need you to take Micaela home
227
00:14:13,227 --> 00:14:15,063
to get dressed for the funeral.
228
00:14:15,354 --> 00:14:16,439
I'm running late.
229
00:14:16,564 --> 00:14:19,108
Does she know where she's going
and what to wear?
230
00:14:19,359 --> 00:14:21,361
I don't think so. Dad hasn't told her yet.
231
00:14:21,444 --> 00:14:23,571
Just tell her it's formal.
232
00:14:24,155 --> 00:14:24,989
Improvise, Elena.
233
00:14:26,407 --> 00:14:29,410
All right, fine. Just text me the address.
234
00:14:29,535 --> 00:14:31,371
- Okay.
- Paulina.
235
00:14:31,704 --> 00:14:33,456
This girl keeps talking nonsense.
236
00:14:33,539 --> 00:14:36,167
She's cute, but she's kind of crazy.
237
00:14:37,168 --> 00:14:40,213
I told you not to talk to her.
She's weird.
238
00:14:50,431 --> 00:14:51,432
[Dominique] Well...
239
00:14:52,558 --> 00:14:56,020
guess we'll just announce our engagement
on our next visit.
240
00:14:56,646 --> 00:14:59,732
[in English] No. I don't want
to put it off for too long.
241
00:14:59,816 --> 00:15:01,526
My visa expires in four months.
242
00:15:01,609 --> 00:15:04,529
And we already told the lawyers
we'll start the paperwork.
243
00:15:06,489 --> 00:15:09,492
So sorry I'm late. Where's Micaela?
244
00:15:09,575 --> 00:15:11,452
- [in Spanish] Paulina, what is this?
- What?
245
00:15:11,828 --> 00:15:13,162
- [Bruno] Hey, auntie.
- Hi.
246
00:15:13,871 --> 00:15:15,456
So, you're part of the small house.
247
00:15:16,416 --> 00:15:19,168
Dad made me go on those trips.
It was awful.
248
00:15:19,252 --> 00:15:20,336
- Are you serious?
- Yes.
249
00:15:20,420 --> 00:15:22,630
- What?
- Where is the girl?
250
00:15:22,713 --> 00:15:24,298
What is wrong with Dad?
251
00:15:24,382 --> 00:15:26,717
- Elena.
- How could he do that to you? He's crazy.
252
00:15:26,801 --> 00:15:29,929
- It explains your personality. She's here.
- Good.
253
00:15:30,930 --> 00:15:33,558
- How pretty.
- Do I look good?
254
00:15:33,641 --> 00:15:35,768
[Elena] What a cutie.
255
00:15:36,394 --> 00:15:37,645
You look beautiful.
256
00:15:38,271 --> 00:15:40,314
- You told her it was formal?
- Mm-hm.
257
00:15:41,190 --> 00:15:44,110
- [Paulina] She's so adorable.
- Yes.
258
00:15:45,903 --> 00:15:47,905
- Bye, sweetie!
- Bye. Bye!
259
00:15:49,574 --> 00:15:52,368
- [Elena] What did Roberta do?
- She was an accountant.
260
00:15:53,619 --> 00:15:54,454
Bruno?
261
00:15:56,789 --> 00:15:57,623
Listen.
262
00:15:58,332 --> 00:16:00,418
- I decided I'm going after all.
- No. What for?
263
00:16:00,918 --> 00:16:03,004
It would be too weird.
264
00:16:03,212 --> 00:16:04,213
For Micaela.
265
00:16:04,589 --> 00:16:06,424
No one needs to know who I am.
266
00:16:06,507 --> 00:16:09,427
Micaela won't remember
who went to her mother's funeral.
267
00:16:09,844 --> 00:16:12,388
- Paulina, she's my sister. I'm going.
- Fine.
268
00:16:13,222 --> 00:16:14,932
[in English] Baby, let's go.
269
00:16:17,477 --> 00:16:20,605
It's at Path to Heaven funeral home.
270
00:16:21,147 --> 00:16:23,566
[in Spanish] Okay. I'll see you there.
Path to Heaven.
271
00:16:23,649 --> 00:16:24,650
It will be short.
272
00:16:25,443 --> 00:16:26,444
- Bye.
- [Elena] Bye, Bruno.
273
00:16:26,527 --> 00:16:27,403
- Bye-bye.
- Bye.
274
00:16:30,323 --> 00:16:31,449
Take that painting down.
275
00:16:34,785 --> 00:16:37,288
Be careful, son. I can't reach that high.
276
00:16:48,299 --> 00:16:49,467
[Roberta] Oh, Virginia.
277
00:16:50,718 --> 00:16:54,388
I was just as shocked when Ernesto
told me your biggest secret.
278
00:16:55,640 --> 00:16:58,017
That's why, as a show of solidarity,
279
00:16:58,351 --> 00:17:00,228
I've decided to tell you mine.
280
00:17:01,479 --> 00:17:03,314
Now it's up to you to decide
281
00:17:03,564 --> 00:17:05,316
what to do with them.
282
00:17:16,786 --> 00:17:17,703
[Ernesto] Micaela.
283
00:17:20,456 --> 00:17:21,290
Your mom...
284
00:17:27,255 --> 00:17:28,130
Your mom is gone.
285
00:17:28,214 --> 00:17:31,008
Ah, that's great. She was driving me nuts.
286
00:17:37,848 --> 00:17:38,683
Micaela,
287
00:17:39,267 --> 00:17:40,101
your mom...
288
00:17:42,186 --> 00:17:43,646
she died yesterday.
289
00:17:53,948 --> 00:17:57,410
Tell me, sweetie.
Has anyone asked you about Roberta?
290
00:17:57,493 --> 00:17:59,745
- About the cabaret?
- No, they haven't.
291
00:18:00,246 --> 00:18:03,916
No, but if they ask, I can lie and say
you abandoned me during my tennis classes.
292
00:18:04,000 --> 00:18:05,668
No one will believe you.
293
00:18:06,002 --> 00:18:07,503
You have to learn to lie.
294
00:18:08,170 --> 00:18:10,715
- Learn how to lie?
- White lies, baby.
295
00:18:10,798 --> 00:18:14,260
Wait, that's not right either.
I'm just stressed, Bruno.
296
00:18:16,470 --> 00:18:19,807
Look at that. It's perfect.
297
00:18:20,266 --> 00:18:21,100
Listen,
298
00:18:21,517 --> 00:18:23,269
when everyone leaves,
299
00:18:23,644 --> 00:18:25,730
switch the two portraits.
300
00:18:25,980 --> 00:18:28,024
If anyone asks, just tell them
301
00:18:28,107 --> 00:18:30,568
- it's for the next funeral.
- Okay.
302
00:18:32,695 --> 00:18:33,571
Brunito.
303
00:18:34,614 --> 00:18:35,489
Thanks.
304
00:18:36,282 --> 00:18:37,867
[bell tolling]
305
00:18:50,046 --> 00:18:50,880
Madam.
306
00:18:52,214 --> 00:18:53,132
[groans]
307
00:18:53,633 --> 00:18:56,135
No. There, there.
308
00:18:56,636 --> 00:18:57,678
He's at rest now.
309
00:18:58,763 --> 00:19:00,640
Go home and rest as well.
310
00:19:01,641 --> 00:19:03,351
Or you might be next.
311
00:19:03,559 --> 00:19:05,519
- Okay, sweetie.
- [Elena] Paulina.
312
00:19:06,228 --> 00:19:08,731
Ah. Thank you for coming.
313
00:19:09,857 --> 00:19:14,153
I told you it'd be brief.
Her best friend Yolanda just left.
314
00:19:14,236 --> 00:19:16,113
What? Are you serious?
315
00:19:16,864 --> 00:19:17,865
And Micaela?
316
00:19:18,199 --> 00:19:21,702
Dad took her home,
she was very upset, poor thing.
317
00:19:21,786 --> 00:19:22,995
That's terrible.
318
00:19:23,579 --> 00:19:24,664
Poor thing.
319
00:19:26,207 --> 00:19:27,500
[in English] There's nobody left.
320
00:19:27,958 --> 00:19:29,502
- What do you wanna do?
- I don't know.
321
00:19:29,585 --> 00:19:31,379
- [in English] I think you should go.
- Let's go.
322
00:19:31,462 --> 00:19:32,296
Yeah.
323
00:19:33,923 --> 00:19:35,716
- [in Spanish] Bye-bye.
- Bye, Bruno.
324
00:19:36,634 --> 00:19:39,387
Bye-bye.
Grab the portrait, we're out.
325
00:19:42,306 --> 00:19:43,224
What?
326
00:19:45,810 --> 00:19:48,562
We have to take it,
we can't leave it here.
327
00:19:48,646 --> 00:19:50,398
Besides, Micaela will want it.
328
00:19:52,400 --> 00:19:54,777
[in Spanish] Where are the wreaths
from House of Flowers?
329
00:19:55,111 --> 00:19:57,154
Those went straight to the burial plot.
330
00:20:01,033 --> 00:20:01,992
[in English] Okay.
331
00:20:06,080 --> 00:20:07,123
[bell tolling]
332
00:20:09,917 --> 00:20:10,918
Dear God.
333
00:20:11,502 --> 00:20:12,503
My condolences, Mom.
334
00:21:06,432 --> 00:21:08,142
- Delia.
- Madam.
335
00:21:08,267 --> 00:21:09,852
Where's Roberta's funeral?
336
00:21:10,728 --> 00:21:11,812
I don't know.
337
00:21:12,104 --> 00:21:13,314
I know you know.
338
00:21:14,023 --> 00:21:17,443
The chrysanthemums are gone,
but there were no orders.
339
00:21:17,818 --> 00:21:21,697
It hurts me that everyone
is keeping secrets from me.
340
00:21:25,034 --> 00:21:26,452
[Micaela] Thanks, Yuri.
341
00:21:28,871 --> 00:21:30,581
- Thank you.
- [Micaela] I love you, Amanda.
342
00:21:32,875 --> 00:21:34,168
Thanks, Gloria.
343
00:21:37,254 --> 00:21:38,214
My baby.
344
00:21:39,173 --> 00:21:41,759
- My little girl.
- Thank you, Pau.
345
00:21:42,259 --> 00:21:43,385
Don't be sad, okay?
346
00:21:44,929 --> 00:21:46,931
Just leave it there, please.
347
00:21:47,139 --> 00:21:49,099
Thank you so much.
348
00:21:52,436 --> 00:21:53,521
[people sobbing]
349
00:21:54,605 --> 00:21:55,648
[Ernesto] Where were you?
350
00:21:57,233 --> 00:22:00,903
Burying your secrets
all the way across town, Dad.
351
00:22:03,989 --> 00:22:05,741
Say hello to your grandpa.
352
00:22:05,950 --> 00:22:08,369
Son. Thanks for coming.
353
00:22:11,038 --> 00:22:13,165
What a dreadful sight.
354
00:22:18,420 --> 00:22:20,631
Mom, what a bad haircut.
355
00:22:20,965 --> 00:22:22,007
Mm-hm.
356
00:22:22,299 --> 00:22:23,384
Why did you do it?
357
00:22:24,176 --> 00:22:26,053
So I don't slit my wrists.
358
00:22:27,012 --> 00:22:28,931
Mom. Don't go.
359
00:22:29,515 --> 00:22:30,349
I have to, honey.
360
00:22:30,808 --> 00:22:33,519
It's a post-mortem favor.
Be understanding.
361
00:22:35,229 --> 00:22:37,773
First, you should kick Dad
out of the house.
362
00:22:38,190 --> 00:22:41,527
This is about much more
than your father, you'll see.
363
00:22:41,777 --> 00:22:44,154
Karma will catch up to him. If not,
364
00:22:44,905 --> 00:22:46,323
- I'll make sure of it.
- Wait.
365
00:22:48,242 --> 00:22:50,244
I like when you speak like in
House of Cards.
366
00:22:50,327 --> 00:22:52,288
I like this, sweetie.
367
00:22:52,371 --> 00:22:53,789
- Really?
- I like it.
368
00:22:54,081 --> 00:22:56,834
My goodness.
All that talent going to waste.
369
00:22:57,543 --> 00:22:58,377
Who loves you?
370
00:22:59,044 --> 00:23:01,422
I love it. If you're going, so am I.
371
00:23:01,964 --> 00:23:02,881
- Really?
- Mm-hm.
372
00:23:03,257 --> 00:23:04,717
I don't want you there alone.
373
00:23:05,884 --> 00:23:07,886
[sighs] In fact, I'll call Diego.
374
00:23:08,971 --> 00:23:09,805
Diego?
375
00:23:10,598 --> 00:23:13,267
Our financial adviser?
No, what would be the point?
376
00:23:13,559 --> 00:23:16,729
Mom, he's my friend.
And there's strength in numbers.
377
00:23:17,730 --> 00:23:19,231
Fine, if you say so.
378
00:23:20,399 --> 00:23:21,609
You're a different woman.
379
00:23:22,693 --> 00:23:24,111
You can be sure of that.
380
00:23:25,195 --> 00:23:26,947
- [in English] It must be cool, right?
- Yeah.
381
00:23:27,031 --> 00:23:28,699
- [cell phone ringing]
- One second.
382
00:23:30,534 --> 00:23:33,412
- [in Spanish] What's up?
- Elena, Mom cut her hair.
383
00:23:33,495 --> 00:23:35,331
- What? Is she okay?
- I don't know.
384
00:23:35,414 --> 00:23:36,999
She's going to the funeral.
385
00:23:37,082 --> 00:23:38,500
Don't bother. It's over.
386
00:23:39,001 --> 00:23:40,669
- I went to Pedregal in vain.
- What?
387
00:23:41,003 --> 00:23:43,005
You got it wrong.
The funeral is up north.
388
00:23:43,088 --> 00:23:46,467
It was over when I got there,
not even Micaela...
389
00:23:47,384 --> 00:23:48,802
Damn Paulina, she lied to me.
390
00:23:48,886 --> 00:23:52,097
♪ [all singing] It happened
Kind of like this ♪
391
00:23:54,224 --> 00:23:58,270
♪ White wine and old songs at night ♪
392
00:23:59,188 --> 00:24:01,774
♪ And it made fun of me ♪
393
00:24:02,941 --> 00:24:05,110
♪ That sweet deceiver ♪
394
00:24:05,444 --> 00:24:07,571
♪ That cursed Spring ♪
395
00:24:15,371 --> 00:24:17,122
Goddamned bitch.
396
00:24:17,456 --> 00:24:18,499
The nerve.
397
00:24:19,708 --> 00:24:23,337
"The House of Flowers." [chuckles]
398
00:24:23,420 --> 00:24:26,006
It's like the same exact name... Okay.
399
00:24:28,717 --> 00:24:31,053
♪ Even though I don't want to ♪
400
00:24:31,178 --> 00:24:33,722
♪ I keep thinking about you ♪
401
00:24:37,434 --> 00:24:40,187
♪ If ♪
402
00:24:41,063 --> 00:24:44,733
♪ If I were to fall in love now ♪
403
00:24:46,527 --> 00:24:50,656
♪ It would come back to me ♪
404
00:24:50,989 --> 00:24:54,868
♪ That cursed Spring ♪
405
00:24:56,078 --> 00:24:57,996
♪ What's left to dream ♪
406
00:24:58,080 --> 00:24:58,997
Who's she?
407
00:25:00,416 --> 00:25:02,292
She's big house.
408
00:25:02,376 --> 00:25:03,752
She's gorgeous.
409
00:25:03,836 --> 00:25:06,004
Mom, what happened?
What's with that look?
410
00:25:06,088 --> 00:25:07,923
What are you doing here?
Who invited you?
411
00:25:08,006 --> 00:25:09,174
Same question.
412
00:25:09,258 --> 00:25:11,427
- I raised a snake.
- Calm down.
413
00:25:11,510 --> 00:25:13,721
What's this, Paulina?
You said no more secrets.
414
00:25:13,804 --> 00:25:16,640
- You're hurting the family!
- Show some respect for the dead.
415
00:25:16,724 --> 00:25:18,475
- Who owns this place?
- Liar.
416
00:25:18,559 --> 00:25:20,644
- You are crazy.
- Whose?
417
00:25:20,728 --> 00:25:21,979
I'll explain.
418
00:25:22,771 --> 00:25:23,772
What's this, Dad?
419
00:25:24,398 --> 00:25:25,649
You're both nuts.
420
00:25:25,733 --> 00:25:29,153
♪ [singing] If I were
To fall in love again ♪
421
00:25:29,486 --> 00:25:33,699
♪ It would come back to me ♪
422
00:25:33,907 --> 00:25:37,828
♪ That cursed Spring ♪
423
00:25:38,996 --> 00:25:43,000
♪ What's left to dream ♪
424
00:25:44,001 --> 00:25:47,212
♪ To fall in love
All I need is an hour ♪
425
00:25:55,721 --> 00:25:56,722
Are you joking?
426
00:25:59,308 --> 00:26:00,142
You look...
427
00:26:02,060 --> 00:26:03,187
You look stunning.
428
00:26:04,980 --> 00:26:08,358
Whose idea was it to name this place
after my flower shop?
429
00:26:09,401 --> 00:26:11,904
- Hers?
- Virginia, it was my idea.
430
00:26:12,362 --> 00:26:14,740
This is my cabaret.
It was an investment.
431
00:26:16,700 --> 00:26:17,785
With what money?
432
00:26:18,285 --> 00:26:19,369
Well, with...
433
00:26:20,287 --> 00:26:22,498
With money from the House of Flowers.
434
00:26:22,956 --> 00:26:24,333
The flower shop.
435
00:26:24,875 --> 00:26:26,919
You want to drive me crazy, right?
436
00:26:27,002 --> 00:26:29,254
I paid it back a long time ago.
437
00:26:29,338 --> 00:26:33,175
Plus interest. This place was profitable,
while it lasted.
438
00:26:34,551 --> 00:26:35,969
Who else knows about it?
439
00:26:36,637 --> 00:26:37,554
Roberta.
440
00:26:37,763 --> 00:26:40,015
Well, she doesn't count anymore.
441
00:26:40,641 --> 00:26:41,975
I guess Claudio.
442
00:26:42,351 --> 00:26:43,185
Paulina.
443
00:26:44,895 --> 00:26:46,730
Did you think what would happen
444
00:26:46,980 --> 00:26:49,608
- if anyone finds out about this?
- Virginia...
445
00:26:50,818 --> 00:26:53,237
How do you think I paid for those trips,
446
00:26:53,320 --> 00:26:54,655
the cars, the club?
447
00:26:55,864 --> 00:26:58,033
With the money from this House of Flowers.
448
00:27:08,502 --> 00:27:10,504
How long have you known about this place?
449
00:27:10,879 --> 00:27:13,215
It's gross that this seedy den
has the same name.
450
00:27:13,674 --> 00:27:16,718
This seedy den
pays for your lifestyle, you leech.
451
00:27:17,177 --> 00:27:20,848
Did you think the flower shop
pays your New York rent?
452
00:27:20,931 --> 00:27:22,516
And your master's at Parsons?
453
00:27:22,683 --> 00:27:24,434
This paid for my tuition?
454
00:27:24,518 --> 00:27:27,354
- This has seen better days, Elena.
- [Elena in English] Oh, my God.
455
00:27:28,188 --> 00:27:31,608
- This whorehouse paid for my master's.
- It's a cabaret, not a whorehouse.
456
00:27:31,692 --> 00:27:33,193
Whatever. [in Spanish] Same thing.
457
00:27:33,443 --> 00:27:35,529
What did you get by keeping the secret?
458
00:27:35,904 --> 00:27:40,367
What good was it for you to know?
Would you have stopped leeching?
459
00:27:40,450 --> 00:27:42,703
I'm not a freeloader!
Don't compare me to Julián!
460
00:27:42,786 --> 00:27:44,496
- Screw you.
- No, I'm sorry.
461
00:27:44,580 --> 00:27:46,331
- I'll do my master's.
- I know, I know.
462
00:27:50,627 --> 00:27:51,587
[Julián] Diego.
463
00:27:53,171 --> 00:27:54,172
Did you know?
464
00:27:59,136 --> 00:28:00,262
About Roberta, too?
465
00:28:00,804 --> 00:28:04,016
- I knew of her existence.
- And you played dumb.
466
00:28:04,850 --> 00:28:05,893
Asshole.
467
00:28:09,688 --> 00:28:11,732
Sorry. I'll smooth things over.
468
00:28:18,780 --> 00:28:22,284
Roberta was the first person
who gave me a chance
469
00:28:22,367 --> 00:28:24,286
to set foot on-stage,
470
00:28:25,120 --> 00:28:28,457
and I will forever be thankful for that.
471
00:28:28,540 --> 00:28:30,626
Because without her, I couldn't have...
472
00:28:30,918 --> 00:28:33,795
You're not the only one with a secret.
473
00:28:34,463 --> 00:28:36,006
Roberta wrote me a letter.
474
00:28:36,757 --> 00:28:37,633
A letter?
475
00:28:38,300 --> 00:28:39,134
Yes.
476
00:28:39,468 --> 00:28:43,639
Among other things, she asked me
to welcome the girl into my home.
477
00:28:44,640 --> 00:28:45,891
Micaela can stay.
478
00:28:45,974 --> 00:28:48,894
"Among other things"?
What else did it say?
479
00:28:49,519 --> 00:28:50,520
Women's secrets.
480
00:28:52,022 --> 00:28:55,776
I'd like to ask Paulina, my namesake,
481
00:28:56,652 --> 00:28:58,820
to get on-stage and say a few words.
482
00:29:05,744 --> 00:29:07,996
Those who know me
483
00:29:08,622 --> 00:29:11,458
know that I'm not exactly
the life of the party.
484
00:29:11,875 --> 00:29:13,210
Well, maybe sometimes.
485
00:29:14,294 --> 00:29:18,382
But I must admit it was Roberta
who taught me how to dance.
486
00:29:18,507 --> 00:29:19,341
What?
487
00:29:20,259 --> 00:29:22,886
I can still remember the day
she told me...
488
00:29:24,221 --> 00:29:25,264
[clearing throat]
489
00:29:28,475 --> 00:29:29,601
She told me...
490
00:29:30,936 --> 00:29:32,187
♪ [singing] Shake it, shake it ♪
491
00:29:33,188 --> 00:29:34,231
[man] So tasty!
492
00:29:35,107 --> 00:29:36,483
♪ Shake it, shake it ♪
493
00:29:37,526 --> 00:29:39,528
- Look at her go!
- My God.
494
00:29:39,611 --> 00:29:40,988
♪ Come join the dance ♪
495
00:29:41,071 --> 00:29:42,114
[crowd] Whoo!
496
00:29:42,197 --> 00:29:43,407
♪ Come join the fun ♪
497
00:29:43,490 --> 00:29:44,783
[crowd] Whoo!
498
00:29:44,866 --> 00:29:47,327
♪ Lift up your hands
If you're having fun ♪
499
00:29:47,494 --> 00:29:49,955
♪ Lift up your hands
If you're having fun ♪
500
00:29:50,038 --> 00:29:52,374
♪ Lift up your hands
If you're having fun ♪
501
00:29:52,457 --> 00:29:54,626
♪ Lift up your hands
If you're having fun ♪
502
00:29:54,710 --> 00:29:56,378
♪ Shake it, shake it
So tasty ♪
503
00:29:56,461 --> 00:29:58,630
♪ Shake it, Shake it
Look at her go ♪
504
00:30:00,716 --> 00:30:03,719
It wasn't my place to tell you.
I was doing my job.
505
00:30:03,927 --> 00:30:06,096
Right, you never mix
business and relationships.
506
00:30:07,556 --> 00:30:08,390
Fine.
507
00:30:09,266 --> 00:30:10,100
You win.
508
00:30:11,518 --> 00:30:12,436
Can you forgive me?
509
00:30:13,812 --> 00:30:15,564
I'll never keep secrets
from you again.
510
00:30:16,398 --> 00:30:17,399
Stop, not here.
511
00:30:18,317 --> 00:30:19,318
No one knows us.
512
00:30:28,952 --> 00:30:31,580
Okay, okay. Follow me.
513
00:30:35,083 --> 00:30:36,918
Wait, this is a funeral.
514
00:30:37,002 --> 00:30:38,587
Come on, it's a cabaret.
515
00:30:44,885 --> 00:30:45,719
Diego.
516
00:30:46,428 --> 00:30:48,805
- Did we see Macbeth together?
- Yes.
517
00:30:54,353 --> 00:30:55,228
Holy shit.
518
00:30:55,896 --> 00:30:56,980
I'm just like my Dad.
519
00:31:00,567 --> 00:31:02,694
- [in Spanish] Hello, Carlos.
- Claudio.
520
00:31:03,195 --> 00:31:06,406
- Claudio. Sorry, one of those days.
- Hi. Don't worry.
521
00:31:06,490 --> 00:31:09,743
I wanted to tell you
I'm very sorry for your loss.
522
00:31:09,826 --> 00:31:11,370
You must be going
523
00:31:12,162 --> 00:31:13,497
through hell.
524
00:31:13,872 --> 00:31:14,706
Thank you.
525
00:31:17,209 --> 00:31:20,212
Micaela is so cute, she's the sweetest.
526
00:31:20,462 --> 00:31:22,172
I'm glad she'll be part of our lives.
527
00:31:22,631 --> 00:31:24,758
I hope you'll also be part of our lives.
528
00:31:26,009 --> 00:31:26,843
Right.
529
00:31:27,844 --> 00:31:29,262
- This is Dominique.
- Hey.
530
00:31:29,888 --> 00:31:30,806
Nice to meet you.
531
00:31:30,931 --> 00:31:32,599
- From France?
- Uh, Michigan.
532
00:31:34,017 --> 00:31:36,186
- Sorry for your loss, man.
- Thanks.
533
00:31:36,436 --> 00:31:38,605
So, are you two, like,
brother and sister now?
534
00:31:38,688 --> 00:31:39,689
- No.
- No.
535
00:31:41,942 --> 00:31:45,028
- [in English] Micaela, she's my sister.
- Her sister is also my sister, but...
536
00:31:45,862 --> 00:31:48,156
So, yeah, my mom's waiting for us,
we should go.
537
00:31:48,240 --> 00:31:50,450
- Yeah, that's okay.
- [in Spanish] Well...
538
00:31:50,534 --> 00:31:51,993
See you soon.
539
00:31:52,077 --> 00:31:54,287
- [in English] Okay?
- Nice to meet you, man.
540
00:31:54,621 --> 00:31:55,455
Nice meeting you.
541
00:32:01,628 --> 00:32:04,840
♪ After the damage assessment ♪
542
00:32:05,298 --> 00:32:09,136
♪ Of the dreadful crash between us both ♪
543
00:32:10,262 --> 00:32:14,516
♪ After the impact of your hands ♪
544
00:32:14,683 --> 00:32:18,520
♪ My caution was pronounced dead ♪
545
00:32:19,563 --> 00:32:21,648
It went on for many years, Dad.
546
00:32:21,815 --> 00:32:23,483
They were bound to find out.
547
00:32:23,942 --> 00:32:25,152
Can I tell you something?
548
00:32:25,944 --> 00:32:29,030
To me, this is the real House of Flowers.
549
00:32:29,156 --> 00:32:32,159
♪ I can't believe what I heard ♪
550
00:32:32,242 --> 00:32:34,786
- She's so good, isn't she?
- Yeah.
551
00:32:35,954 --> 00:32:38,748
- What did you tell Micaela?
- The truth.
552
00:32:39,624 --> 00:32:40,542
Half-truth.
553
00:32:41,585 --> 00:32:43,253
She's moving into...
554
00:32:45,380 --> 00:32:46,965
Into the House of Flowers?
555
00:32:47,048 --> 00:32:49,050
Dad. What about Mom?
556
00:32:49,885 --> 00:32:52,596
♪ That kiss that takes me up to heaven ♪
557
00:32:52,679 --> 00:32:57,601
♪ It's the same one that plunges me ♪
558
00:32:57,726 --> 00:32:59,144
♪ Into hell ♪
559
00:32:59,436 --> 00:33:01,521
♪ Oh, no ♪
560
00:33:09,237 --> 00:33:10,071
Mom?
561
00:33:11,698 --> 00:33:14,618
You understand
why I didn't tell you, right?
562
00:33:15,160 --> 00:33:16,369
About your second home?
563
00:33:16,453 --> 00:33:18,622
Mom, I didn't know what to do.
564
00:33:18,705 --> 00:33:21,625
If I had known
this would hurt you so much, I swear...
565
00:33:21,708 --> 00:33:23,084
No, just worry about your Dad.
566
00:33:23,168 --> 00:33:24,794
He's going to need you.
567
00:33:25,504 --> 00:33:26,588
Spawn of Judas.
568
00:33:28,757 --> 00:33:29,841
You know what, Paulina?
569
00:33:30,842 --> 00:33:34,179
My House of Flowers
matters more than this two-bit cabaret.
570
00:33:34,262 --> 00:33:36,056
I know that. I feel the same way.
571
00:33:36,890 --> 00:33:40,310
Then you'll understand that whoever
inherits my House of Flowers
572
00:33:40,936 --> 00:33:42,646
has to have my full trust.
573
00:33:44,272 --> 00:33:45,398
And you, sweetie...
574
00:33:46,483 --> 00:33:47,817
you no longer have it.
575
00:33:48,693 --> 00:33:51,154
- Mom.
- Keep this House of Flowers.
576
00:33:52,489 --> 00:33:53,740
It's more your style.
577
00:33:54,824 --> 00:33:55,992
Drive on, Jesús.
578
00:34:01,540 --> 00:34:03,166
[Roberta] Virginia was right.
579
00:34:03,959 --> 00:34:07,379
You'll have to look after your father,
Paulina.
580
00:34:08,255 --> 00:34:10,715
But make sure it's not too late,
581
00:34:11,883 --> 00:34:15,095
since he is no longer
up against one scorned woman.
582
00:34:15,971 --> 00:34:17,138
Now there's two of us.
583
00:34:18,014 --> 00:34:21,434
And that might just be
the worst combination.
584
00:34:25,605 --> 00:34:26,982
The 94 is at the 90.
585
00:34:27,065 --> 00:34:28,275
94 at the 90.
586
00:34:28,692 --> 00:34:31,403
The eagle has landed.
I repeat, the eagle has landed.
587
00:35:44,726 --> 00:35:47,228
Subtitle translation by Matt D
41916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.