Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:03,171
Landry: There is a place
2
00:00:03,204 --> 00:00:05,373
all Templars go --
a tree where we leave our past.
3
00:00:05,406 --> 00:00:08,076
-You want Navarre.
-Absolutely not!
4
00:00:08,109 --> 00:00:09,643
I saw Roland having
this written --
5
00:00:09,677 --> 00:00:10,744
a message.
6
00:00:10,778 --> 00:00:12,180
A message to who?
7
00:00:12,213 --> 00:00:13,614
Philip will raise
your child.
8
00:00:13,647 --> 00:00:15,416
Our child
will not know you.
9
00:00:15,449 --> 00:00:16,817
Wake up!
10
00:00:16,850 --> 00:00:18,419
I'm not Godfrey.
11
00:00:18,452 --> 00:00:20,421
I am not a traitor,
nor will I ever be.
12
00:00:20,454 --> 00:00:22,356
Tancrede: Wait! I am the man
you're looking for.
13
00:00:22,390 --> 00:00:23,824
I killed your son.
14
00:00:23,857 --> 00:00:26,060
Go back to where
you first met Godfrey.
15
00:00:26,094 --> 00:00:27,728
There, you will find
what you seek.
16
00:00:27,761 --> 00:00:30,764
He's fooled you all!
He murdered Lluis!
17
00:00:30,798 --> 00:00:32,700
You shall be hanged
until death takes you.
18
00:00:32,733 --> 00:00:35,369
[ Screaming ]
19
00:00:35,403 --> 00:00:36,437
Guards!
20
00:00:36,470 --> 00:00:38,539
De Nogaret!
21
00:00:41,409 --> 00:00:43,777
Amb. Rodrigo: The Navarrese
have sent word to Paris
22
00:00:43,811 --> 00:00:45,479
of the hostages
you've taken.
23
00:00:45,513 --> 00:00:47,548
They will take it
as an attack on France.
24
00:00:47,581 --> 00:00:49,683
[ Gates creak ]
25
00:00:49,717 --> 00:00:52,820
I'm sure your cousin Joan
will not let it pass.
26
00:00:52,853 --> 00:00:54,855
I should hope not.
27
00:00:54,888 --> 00:00:56,624
So this is
their leader?
28
00:00:56,657 --> 00:00:57,691
Yes.
29
00:00:57,725 --> 00:00:59,527
Mercy, Your Grace.
30
00:00:59,560 --> 00:01:01,629
The people of Navarre
want peace.
31
00:01:03,831 --> 00:01:06,767
My grandfather
was Navarrese.
32
00:01:06,800 --> 00:01:08,469
In his honor...
33
00:01:08,502 --> 00:01:09,770
I will spare your life.
34
00:01:09,803 --> 00:01:11,839
[ Sighs ]
35
00:01:11,872 --> 00:01:13,641
But if I release you,
36
00:01:13,674 --> 00:01:15,576
how can I know
you will not once again
37
00:01:15,609 --> 00:01:17,311
raise your sword
against me?
38
00:01:17,345 --> 00:01:20,814
I give you my word as leader
of the village of Sanguesa,
39
00:01:20,848 --> 00:01:22,616
we will not.
40
00:01:25,753 --> 00:01:28,489
Forgive me
if I make certain.
41
00:01:28,522 --> 00:01:30,124
Remove his hands.
42
00:01:31,792 --> 00:01:34,428
No. No!
43
00:01:34,462 --> 00:01:35,829
No, no!
44
00:01:35,863 --> 00:01:37,865
[ Grunts ]
45
00:01:37,898 --> 00:01:41,702
[ Screaming ]
[ Sword clanging ]
46
00:01:44,638 --> 00:01:46,674
[ Gate closes ]
47
00:01:49,877 --> 00:01:52,446
?
48
00:01:52,480 --> 00:01:54,282
Godfrey: You're the one
called Landry?
49
00:01:54,315 --> 00:01:55,483
Young Landry: Might be.
50
00:01:55,516 --> 00:01:57,285
Mother Superior tells me
you might be
51
00:01:57,318 --> 00:01:58,786
the worst troublemaker
here.
52
00:01:58,819 --> 00:02:02,323
Then she'll be glad to let me
leave to be your squire.
53
00:02:02,356 --> 00:02:04,492
Gawain: It's definitely
the right place?
54
00:02:04,525 --> 00:02:07,828
Rashid told me the Grail would
be where I first met Godfrey.
55
00:02:07,861 --> 00:02:10,598
This is where
I first met Godfrey.
56
00:02:10,631 --> 00:02:12,900
Hello, Mother.
57
00:02:12,933 --> 00:02:14,868
Do you know this place?
58
00:02:14,902 --> 00:02:16,637
How did it burn?
59
00:02:16,670 --> 00:02:18,872
One of the children
was playing with a candle...
60
00:02:18,906 --> 00:02:20,274
or so I heard.
61
00:02:20,308 --> 00:02:21,609
Thank you.
62
00:02:21,642 --> 00:02:23,877
It's over.
63
00:02:23,911 --> 00:02:26,447
If the Grail was here,
it's ash.
64
00:02:26,480 --> 00:02:28,449
I did everything
Godfrey told me.
65
00:02:28,482 --> 00:02:30,184
I did everything
Rashid told me.
66
00:02:30,218 --> 00:02:31,452
I followed the trail.
67
00:02:31,485 --> 00:02:32,853
I was tortured.
68
00:02:34,855 --> 00:02:36,824
I sent our brother
to his death.
69
00:02:36,857 --> 00:02:39,560
?
70
00:02:39,593 --> 00:02:41,495
Tancrede was right.
71
00:02:41,529 --> 00:02:43,331
God never wanted
the Grail to be found.
72
00:02:43,364 --> 00:02:46,434
?
73
00:02:46,467 --> 00:02:49,503
?
74
00:02:49,537 --> 00:02:50,771
God's grace be with you.
75
00:02:53,241 --> 00:02:54,842
God's grace be with you.
76
00:02:57,678 --> 00:02:59,913
God's grace be with you.
77
00:02:59,947 --> 00:03:02,350
I haven't seen God's grace
for some time.
78
00:03:02,383 --> 00:03:04,652
Let's be honest,
he hasn't seen mine, either.
79
00:03:04,685 --> 00:03:06,220
There's a price
on your head.
80
00:03:09,923 --> 00:03:11,959
Only say the word
and I shall be hanged.
81
00:03:13,694 --> 00:03:15,229
I heard your master
was taken.
82
00:03:15,263 --> 00:03:17,398
One can only assume
it was about the Grail.
83
00:03:18,999 --> 00:03:21,935
Don't pretend you don't want to
find the grail as much as I do.
84
00:03:21,969 --> 00:03:23,971
Or is this
your life now?
85
00:03:24,004 --> 00:03:25,573
Bread for the bewildered?
86
00:03:27,408 --> 00:03:30,744
Imagine if you did find
the Grail.
87
00:03:30,778 --> 00:03:33,314
Wouldn't you like to swing
your sword in battle again?
88
00:03:35,383 --> 00:03:37,318
He's given up.
89
00:03:37,351 --> 00:03:38,819
We were sent
to an orphanage,
90
00:03:38,852 --> 00:03:40,821
but it was burnt
to the ground.
91
00:03:40,854 --> 00:03:43,357
There is no more trail
to follow.
92
00:03:43,391 --> 00:03:45,259
It's over.
93
00:03:45,293 --> 00:03:47,261
The Grail has been
"lost forever" before now,
94
00:03:47,295 --> 00:03:49,563
only to show its face
soon afterwards.
95
00:03:49,597 --> 00:03:51,532
Why would you want it?
96
00:03:51,565 --> 00:03:53,033
Oh, I don't know.
97
00:03:53,066 --> 00:03:54,935
The greater good.
98
00:03:56,537 --> 00:03:58,972
Go.
99
00:03:59,006 --> 00:04:01,309
Before they see you.
100
00:04:01,342 --> 00:04:05,613
?
101
00:04:05,646 --> 00:04:07,615
[ Door opens ]
102
00:04:07,648 --> 00:04:11,552
[ Chanting in distance ]
103
00:04:11,585 --> 00:04:13,687
Landry.
104
00:04:19,327 --> 00:04:21,762
[ Groans ]
Forgive me, Your Holiness.
105
00:04:21,795 --> 00:04:23,831
I have failed you.
106
00:04:23,864 --> 00:04:25,333
How so?
107
00:04:25,366 --> 00:04:26,800
I was taken by a group
108
00:04:26,834 --> 00:04:29,002
calling themselves
the Brotherhood of Light.
109
00:04:29,036 --> 00:04:30,971
[ Scoffs ]
I have heard that name.
110
00:04:31,004 --> 00:04:32,440
They are infidels.
111
00:04:32,473 --> 00:04:35,275
[ Sighs ] Perhaps.
112
00:04:37,611 --> 00:04:40,314
But if they are to be believed,
Godfrey was one of them.
113
00:04:40,348 --> 00:04:42,350
Godfrey was a traitor?
114
00:04:44,518 --> 00:04:46,387
I'm not sure.
115
00:04:46,420 --> 00:04:50,090
His allegiance should have
been to God and to his Pope
116
00:04:50,123 --> 00:04:53,594
and to his follow Templars --
not to infidels.
117
00:04:53,627 --> 00:04:55,028
His loyalty
was to the Grail.
118
00:04:55,062 --> 00:04:57,064
The Brotherhood has made it
their mission
119
00:04:57,097 --> 00:04:59,467
to protect the Grail, to keep it
from the hands of men.
120
00:04:59,500 --> 00:05:02,336
Oh!
They have no business!
121
00:05:04,372 --> 00:05:05,906
Forgive me, Father.
122
00:05:05,939 --> 00:05:08,976
[ Sighs ]
123
00:05:09,009 --> 00:05:10,678
I struck a bargain
with them.
124
00:05:12,145 --> 00:05:13,781
I let them take Tancrede
125
00:05:13,814 --> 00:05:16,484
in exchange for information
about the Grail.
126
00:05:16,517 --> 00:05:18,719
Dear God.
127
00:05:18,752 --> 00:05:21,555
Have you taken leave
of your senses?
128
00:05:22,790 --> 00:05:25,426
They shared with me a clue
that Godfrey left,
129
00:05:25,459 --> 00:05:27,995
something to which only
I would know the answer.
130
00:05:28,028 --> 00:05:29,363
Which was?
131
00:05:29,397 --> 00:05:31,064
The Grail...
132
00:05:31,098 --> 00:05:33,867
was where
I first met Godfrey...
133
00:05:33,901 --> 00:05:36,537
the orphanage where I was
left by my mother.
134
00:05:36,570 --> 00:05:39,973
I went there immediately,
but it was burned.
135
00:05:40,007 --> 00:05:41,609
And the Grail?
136
00:05:41,642 --> 00:05:43,411
Gone.
137
00:05:43,444 --> 00:05:44,978
I think it is dust,
and if it isn't,
138
00:05:45,012 --> 00:05:47,114
then maybe this
Brotherhood of Light is right,
139
00:05:47,147 --> 00:05:49,149
and God doesn't mean
for the Grail to be found.
140
00:05:49,182 --> 00:05:51,652
[ Sighs ]
You should have informed me
141
00:05:51,685 --> 00:05:53,153
before you undertook
this journey.
142
00:05:53,186 --> 00:05:54,988
Forgive me.
143
00:05:55,022 --> 00:05:57,525
I merely wished to retrieve
the Grail as I promised.
144
00:05:57,558 --> 00:05:59,359
And then what?
145
00:06:00,594 --> 00:06:02,796
This Brotherhood
of Light...
146
00:06:02,830 --> 00:06:04,765
I-I did not know...
147
00:06:04,798 --> 00:06:06,900
[ Sighs ]
...they wanted to protect it,
148
00:06:06,934 --> 00:06:08,869
just as Godfrey had
before them.
149
00:06:08,902 --> 00:06:12,005
You would have given the Grail
into the care of the infidels?
150
00:06:12,039 --> 00:06:13,674
No.
151
00:06:13,707 --> 00:06:14,808
I don't know.
152
00:06:14,842 --> 00:06:16,644
Oh, Landry!
153
00:06:16,677 --> 00:06:18,546
You have taken
leave of your senses.
154
00:06:18,579 --> 00:06:19,980
Forgive me.
155
00:06:20,013 --> 00:06:22,182
It is fortunate that you
did not find the Grail.
156
00:06:22,215 --> 00:06:24,418
There is a chance
that I could still find it.
157
00:06:24,452 --> 00:06:27,154
If somehow t-this information
is wrong --
158
00:06:27,187 --> 00:06:30,524
maybe somebody moved the Grail
before the orphanage burned.
159
00:06:30,558 --> 00:06:32,526
Landry...
go home to your Temple,
160
00:06:32,560 --> 00:06:34,762
take your seat,
and do your job as Master.
161
00:06:34,795 --> 00:06:37,831
As for this so-called
"Brotherhood,"
162
00:06:37,865 --> 00:06:40,033
you're to have nothing further
to do with them.
163
00:06:40,067 --> 00:06:41,034
Holy Father --
164
00:06:41,068 --> 00:06:42,470
Get out.
165
00:06:42,503 --> 00:06:45,906
?
166
00:06:45,939 --> 00:06:49,543
?
167
00:06:49,577 --> 00:06:53,013
?
168
00:06:53,046 --> 00:06:55,182
[ Door opens ]
169
00:06:55,215 --> 00:06:58,519
?
170
00:06:58,552 --> 00:07:01,989
?
171
00:07:02,022 --> 00:07:03,724
Thank you.
172
00:07:03,757 --> 00:07:05,459
Do not despair.
173
00:07:05,493 --> 00:07:07,461
There's news
from the palace...
174
00:07:07,495 --> 00:07:09,763
that might lift
your spirits.
175
00:07:09,797 --> 00:07:12,800
The queen is with child.
176
00:07:12,833 --> 00:07:16,970
?
177
00:07:17,004 --> 00:07:21,208
?
178
00:07:21,241 --> 00:07:25,579
?
179
00:07:25,613 --> 00:07:29,883
?
180
00:07:29,917 --> 00:07:32,252
My prayers are answered
to see you alive.
181
00:07:32,285 --> 00:07:35,556
I thought you'd give me
the time...
182
00:07:35,589 --> 00:07:37,525
to find a way for us.
183
00:07:37,558 --> 00:07:38,759
Time?
184
00:07:38,792 --> 00:07:41,495
My belly
is already showing.
185
00:07:41,529 --> 00:07:43,664
My first duty is
to keep this child safe.
186
00:07:43,697 --> 00:07:45,265
By denying
its true father?
187
00:07:45,298 --> 00:07:51,038
?
188
00:07:51,071 --> 00:07:54,675
In my darkest moment,
you appeared to me.
189
00:07:56,109 --> 00:07:59,079
All I could think about
was you and our child.
190
00:08:00,280 --> 00:08:01,749
[ Door opens ]
191
00:08:01,782 --> 00:08:03,584
King Philip: Landry.
192
00:08:03,617 --> 00:08:05,686
Your Grace.
193
00:08:05,719 --> 00:08:07,154
Had I known
you'd been captured,
194
00:08:07,187 --> 00:08:09,156
I would have sent
the Royal Guard immediately.
195
00:08:10,791 --> 00:08:12,560
Thank you, Your Grace.
196
00:08:12,593 --> 00:08:14,795
God has smiled
upon us.
197
00:08:14,828 --> 00:08:17,865
He has again blessed our union
with a child.
198
00:08:17,898 --> 00:08:20,734
Congratulations,
Your Grace.
199
00:08:20,768 --> 00:08:23,837
Dr. Vigevano is confident
the baby is a boy.
200
00:08:23,871 --> 00:08:25,939
Come. Feel my son.
201
00:08:27,875 --> 00:08:29,777
I don't think
the Master Templar wants --
202
00:08:29,810 --> 00:08:31,745
Come.
203
00:08:33,313 --> 00:08:34,882
Can you feel him?
204
00:08:34,915 --> 00:08:39,119
?
205
00:08:39,152 --> 00:08:43,557
?
206
00:08:43,591 --> 00:08:46,193
Forgive me, Your Grace.
207
00:08:46,226 --> 00:08:47,961
Urgent news.
208
00:08:47,995 --> 00:08:49,096
[ Paper crinkles ]
209
00:08:49,129 --> 00:08:52,733
?
210
00:08:52,766 --> 00:08:54,935
Landry, I'm sorry,
excuse us.
211
00:08:54,968 --> 00:08:59,940
?
212
00:08:59,973 --> 00:09:01,709
What is it?
213
00:09:01,742 --> 00:09:03,577
Navarre
has been attacked.
214
00:09:03,611 --> 00:09:04,845
Attacked?! By who?
215
00:09:04,878 --> 00:09:08,281
?
216
00:09:08,315 --> 00:09:10,283
Pierre?
217
00:09:10,317 --> 00:09:11,985
Can you read?
218
00:09:12,019 --> 00:09:13,921
[ Horse neighs in distance ]
219
00:09:13,954 --> 00:09:17,357
?
220
00:09:17,390 --> 00:09:21,862
"I'm in Paris.
I need more men, I.V."
221
00:09:21,895 --> 00:09:23,030
Where did you get this?
222
00:09:23,063 --> 00:09:25,298
The girl -- Adelina.
223
00:09:25,332 --> 00:09:27,300
She saw Roland
having it written.
224
00:09:27,334 --> 00:09:28,802
[ Sniffs ]
225
00:09:28,836 --> 00:09:31,038
It means he was
working for someone.
226
00:09:31,071 --> 00:09:33,006
Chamberlain Marigny:
It is confirmed.
227
00:09:33,040 --> 00:09:35,342
Queen Elena's armies have taken
hostages from Sanguesa.
228
00:09:35,375 --> 00:09:37,077
Rally the dukes.
229
00:09:37,110 --> 00:09:39,179
Our troops have to be mustered
within a fortnight.
230
00:09:39,212 --> 00:09:40,380
Two weeks?!
231
00:09:40,413 --> 00:09:42,049
They must leave
immediately!
232
00:09:42,082 --> 00:09:44,985
My dear, to muster an army
is no small thing.
233
00:09:45,018 --> 00:09:48,622
You need supplies,
horses, grain.
234
00:09:48,656 --> 00:09:50,223
Rest assured,
we shall be swift.
235
00:09:50,257 --> 00:09:53,293
Good. In the meantime,
I will set off for Navarre
236
00:09:53,326 --> 00:09:55,128
and start to gather
the troops there.
237
00:09:55,162 --> 00:09:56,263
Every able-bodied lad --
238
00:09:56,296 --> 00:09:57,965
"Every able-bodied lad"?
239
00:09:57,998 --> 00:10:01,802
[ Laughter ]
240
00:10:01,835 --> 00:10:03,737
I wasn't aware
this was amusing.
241
00:10:05,773 --> 00:10:07,240
This is my homeland.
242
00:10:09,342 --> 00:10:12,846
A battlefield is no place
for a woman,
243
00:10:12,880 --> 00:10:15,949
let alone a woman
who is with child.
244
00:10:15,983 --> 00:10:19,019
What kind of husband would I be
if I let you go?
245
00:10:19,052 --> 00:10:21,288
What kind of queen would I be
if I did not defend my people?
246
00:10:25,092 --> 00:10:26,694
Excuse my wife.
247
00:10:26,727 --> 00:10:28,962
Her condition has
made her excitable.
248
00:10:28,996 --> 00:10:30,964
This has nothing to do
with my condition!
249
00:10:30,998 --> 00:10:33,767
My dear, you have no idea what
the blood of battle is like.
250
00:10:33,801 --> 00:10:35,335
Neither do you.
251
00:10:39,907 --> 00:10:43,343
?
252
00:10:43,376 --> 00:10:45,846
Escort the queen
to her quarters.
253
00:10:45,879 --> 00:10:47,981
?
254
00:10:48,015 --> 00:10:49,683
Philip, I will not be sent
from the room.
255
00:10:49,717 --> 00:10:51,752
It is for your own good.
Guards.
256
00:10:51,785 --> 00:10:55,689
?
257
00:10:55,723 --> 00:10:59,392
?
258
00:10:59,426 --> 00:11:03,330
?
259
00:11:03,363 --> 00:11:07,935
?
260
00:11:07,968 --> 00:11:11,138
[ Horse neighs ]
261
00:11:11,171 --> 00:11:14,474
?
262
00:11:14,507 --> 00:11:16,076
Is the queen awake?
263
00:11:16,109 --> 00:11:17,410
I do not know, Sir.
264
00:11:17,444 --> 00:11:20,981
?
265
00:11:21,014 --> 00:11:24,351
?
266
00:11:24,384 --> 00:11:27,921
?
267
00:11:27,955 --> 00:11:31,291
?
268
00:11:31,324 --> 00:11:35,195
?
269
00:11:39,466 --> 00:11:40,968
Landry: Dear Lord, bless us.
270
00:11:41,001 --> 00:11:42,936
Bless Jacques, our Grand Master.
271
00:11:42,970 --> 00:11:44,271
Bless Boniface, our Pope.
272
00:11:44,304 --> 00:11:46,506
And may He grant us all
Thy wisdom, amen.
273
00:11:46,539 --> 00:11:48,375
All: Amen.
274
00:11:51,478 --> 00:11:53,346
Brother Tancrede.
275
00:11:53,380 --> 00:11:55,348
[ Clears throat ]
Forgive me, Master,
276
00:11:55,382 --> 00:11:56,750
I am to give the report.
277
00:11:58,018 --> 00:11:59,887
Of course.
278
00:11:59,920 --> 00:12:01,889
Proceed, Brother Anthony.
279
00:12:01,922 --> 00:12:03,390
Thank you, Master.
280
00:12:03,423 --> 00:12:06,526
Our expenditure this month
has fallen to 8,000.
281
00:12:06,559 --> 00:12:12,032
The value of our assets
remains constant at 968,000.
282
00:12:12,065 --> 00:12:15,135
The King's army is almost ready
to defend Navarre.
283
00:12:15,168 --> 00:12:18,305
There are rumors that
in defiance of the king,
284
00:12:18,338 --> 00:12:20,540
Queen Joan
has already set off.
285
00:12:20,573 --> 00:12:22,910
The queen
has gone to Navarre?
286
00:12:22,943 --> 00:12:24,912
[ Suspenseful music plays ]
Yes, Master.
287
00:12:24,945 --> 00:12:27,147
As you know,
the prisoner Roland
288
00:12:27,180 --> 00:12:30,951
is wanted for more than just
the murder of the Temple Master.
289
00:12:30,984 --> 00:12:33,821
He's wanted for the murder
of a noble family in Genoa
290
00:12:33,854 --> 00:12:35,789
and our brothers
in the Temple there
291
00:12:35,823 --> 00:12:37,858
will be collecting him
to face his charges.
292
00:12:37,891 --> 00:12:40,861
?
293
00:12:40,894 --> 00:12:43,931
?
294
00:12:43,964 --> 00:12:45,933
I heard about
Catalonia's attack.
295
00:12:45,966 --> 00:12:48,869
Have you also heard
about the queen's departure?
296
00:12:48,902 --> 00:12:51,504
This is defiance.
This...
297
00:12:51,538 --> 00:12:54,041
utter disregard
for my authority.
298
00:12:54,074 --> 00:12:56,243
By God, Landry,
I cannot allow it.
299
00:12:56,276 --> 00:12:58,045
I am her husband
and her king.
300
00:12:58,078 --> 00:12:59,579
Your Grace,
allow me to help.
301
00:12:59,612 --> 00:13:01,514
I can ride out
and bring her home.
302
00:13:01,548 --> 00:13:03,416
No need.
The matter is in hand.
303
00:13:03,450 --> 00:13:05,886
My governor there, De Rouvray,
he's a good man.
304
00:13:07,487 --> 00:13:10,257
He will see to it that she does
not venture into harm's way.
305
00:13:12,292 --> 00:13:15,028
Oh, I've been so foolish,
Landry.
306
00:13:16,596 --> 00:13:18,265
I allowed myself to imagine
307
00:13:18,298 --> 00:13:20,500
that things were improving
between us --
308
00:13:20,533 --> 00:13:22,569
that the child was healing
our rift.
309
00:13:24,404 --> 00:13:27,040
Forgive me, Your Grace,
but I doubt a child
310
00:13:27,074 --> 00:13:29,009
can heal a marriage
with difficulties.
311
00:13:30,944 --> 00:13:33,013
[ Sighs ]
312
00:13:33,046 --> 00:13:34,314
You say you want to
help me.
313
00:13:34,347 --> 00:13:36,349
Anything, Your Grace.
314
00:13:36,383 --> 00:13:39,452
In times of strife, my father
would sneak out of the palace
315
00:13:39,486 --> 00:13:42,055
dressed as a commoner
to walk among the people.
316
00:13:42,089 --> 00:13:44,424
And you wish to walk
among the people now?
317
00:13:44,457 --> 00:13:46,126
No.
318
00:13:46,159 --> 00:13:48,996
I wish to drink.
319
00:13:49,029 --> 00:13:50,931
?
320
00:13:50,964 --> 00:13:52,532
[ Slurring ]
Drink or be gone.
321
00:13:52,565 --> 00:13:54,334
I'm the Temple Master.
322
00:13:54,367 --> 00:13:55,635
Drunkenness
is frowned upon.
323
00:13:55,668 --> 00:13:57,304
Not tonight.
324
00:13:57,337 --> 00:13:59,106
Tonight you're not a monk,
and I'm not a king.
325
00:13:59,139 --> 00:14:01,875
Now drink.
To my miserable marriage.
326
00:14:01,909 --> 00:14:04,177
?
327
00:14:04,211 --> 00:14:06,947
She thinks I'm a coward,
you know?
328
00:14:06,980 --> 00:14:10,017
She accused me
of never fighting in a battle.
329
00:14:10,050 --> 00:14:13,386
A king has to strategize
from a proper distance...
330
00:14:13,420 --> 00:14:17,590
you know, in -- in order to
observe the whole battlefield.
331
00:14:19,592 --> 00:14:22,162
Who am I fooling?
332
00:14:22,195 --> 00:14:24,965
A true leader fights shoulder
to shoulder with his men,
333
00:14:24,998 --> 00:14:26,900
as you Templars do.
334
00:14:26,934 --> 00:14:29,102
I have not done this.
335
00:14:29,136 --> 00:14:30,503
Philip, you can't blame
yourself for that.
336
00:14:30,537 --> 00:14:32,505
Well, who then can I blame?
337
00:14:32,539 --> 00:14:34,307
Whoa, whoa, whoa.
338
00:14:34,341 --> 00:14:36,176
-Hey.
-Philip? Philip!
339
00:14:36,209 --> 00:14:39,179
Let it go. Come on.
340
00:14:39,212 --> 00:14:41,314
I always let it go.
341
00:14:41,348 --> 00:14:42,950
You, there!
342
00:14:45,318 --> 00:14:47,420
I suggest
you buy me another.
343
00:14:47,454 --> 00:14:50,557
And I suggest
you suck my rod.
344
00:14:50,590 --> 00:14:53,460
[ Laughter ]
345
00:14:53,493 --> 00:14:55,628
[ Cheering ]
346
00:14:55,662 --> 00:14:57,264
His sword is buckled
to his right.
347
00:14:57,297 --> 00:14:58,698
He's gonna swing
with his left.
348
00:14:58,731 --> 00:15:02,069
You duck, then you hit him
with all you've got.
349
00:15:02,102 --> 00:15:03,937
All right?
350
00:15:03,971 --> 00:15:07,240
[ All shouting ]
351
00:15:07,274 --> 00:15:09,009
Come on, lovely boy!
352
00:15:09,042 --> 00:15:12,079
[ Shouting continues ]
353
00:15:12,112 --> 00:15:14,114
[ Grunts ]
354
00:15:14,147 --> 00:15:15,482
[ Cheering ]
355
00:15:15,515 --> 00:15:17,017
[ Grunts ]
356
00:15:17,050 --> 00:15:19,953
[ Shouting ]
357
00:15:19,987 --> 00:15:21,288
I saw.
358
00:15:21,321 --> 00:15:22,956
[ Grunts ]
359
00:15:22,990 --> 00:15:25,058
[ All shouting ]
360
00:15:29,262 --> 00:15:30,363
[ Grunting ]
361
00:15:30,397 --> 00:15:32,099
Parsifal:
Who do you work for?
362
00:15:32,132 --> 00:15:33,300
[ Grunting ]
363
00:15:33,333 --> 00:15:34,401
Aaah!
364
00:15:36,436 --> 00:15:38,605
Enough!
365
00:15:40,107 --> 00:15:42,675
What do you think
you are doing?!
366
00:15:42,709 --> 00:15:45,412
Roland had this letter written
before he was arrested.
367
00:15:45,445 --> 00:15:47,647
At the end, it says "I.V."
368
00:15:47,680 --> 00:15:49,616
I know that could be two letters
or a number,
369
00:15:49,649 --> 00:15:51,618
but we need to tell
our Master --
370
00:15:51,651 --> 00:15:54,454
Roland is no longer
our concern.
371
00:15:54,487 --> 00:15:57,657
The Temple in Genoa is sending
knights to collect him.
372
00:15:57,690 --> 00:15:59,659
Roland is wanted
for crimes there,
373
00:15:59,692 --> 00:16:01,528
and there he will
face justice.
374
00:16:01,561 --> 00:16:03,363
Oh, no!
What could be more important
375
00:16:03,396 --> 00:16:05,032
than killing
a Temple Master?
376
00:16:05,065 --> 00:16:07,034
He should stay here
in Paris.
377
00:16:07,067 --> 00:16:09,402
It's not Godfrey's death
you seek to avenge, is it?
378
00:16:10,603 --> 00:16:12,639
It's Marie's.
379
00:16:12,672 --> 00:16:16,376
Parsifal, you must
submit to God.
380
00:16:16,409 --> 00:16:20,613
Only then will you be worthy
of being a Templar.
381
00:16:20,647 --> 00:16:24,184
Will you submit to him?
382
00:16:24,217 --> 00:16:26,153
Yes, sir.
383
00:16:26,186 --> 00:16:27,787
I will.
384
00:16:27,820 --> 00:16:31,791
?
385
00:16:31,824 --> 00:16:36,029
?
386
00:16:36,063 --> 00:16:40,100
?
387
00:16:40,133 --> 00:16:42,135
Extraordinary,
wasn't it?
388
00:16:42,169 --> 00:16:43,336
It's extraordinary that you
walked out of there
389
00:16:43,370 --> 00:16:44,804
with only a bloody lip.
390
00:16:44,837 --> 00:16:47,240
Oh, it felt so good
not to hold back, huh?
391
00:16:47,274 --> 00:16:49,076
To have free rein.
392
00:16:51,211 --> 00:16:53,813
Ah, free rein.
393
00:16:53,846 --> 00:16:55,348
What is it?
394
00:16:57,717 --> 00:17:00,787
It takes setting aside the crown
to see things more clearly.
395
00:17:00,820 --> 00:17:05,325
In the end, it is
those closest to you
396
00:17:05,358 --> 00:17:07,460
who will betray you.
397
00:17:07,494 --> 00:17:09,429
De Nogaret.
398
00:17:10,830 --> 00:17:13,166
You were warned about
De Nogaret.
399
00:17:13,200 --> 00:17:14,567
[ Sighs ]
400
00:17:14,601 --> 00:17:16,703
It's right under my nose.
I just...
401
00:17:16,736 --> 00:17:19,106
[ Sighs ]
402
00:17:19,139 --> 00:17:20,773
I just couldn't see it.
403
00:17:23,410 --> 00:17:25,812
Everyone
lies to the king.
404
00:17:28,548 --> 00:17:31,518
Sometimes I think you're the
only friend I've got, Landry.
405
00:17:31,551 --> 00:17:34,287
Never betray my trust.
406
00:17:34,321 --> 00:17:39,359
?
407
00:17:39,392 --> 00:17:44,464
?
408
00:17:44,497 --> 00:17:49,636
?
409
00:17:49,669 --> 00:17:51,704
I remember
you were a noble...
410
00:17:51,738 --> 00:17:54,407
before joining
the Temple.
411
00:17:54,441 --> 00:17:55,842
What was your name?
412
00:17:57,677 --> 00:18:02,215
My given name was Audric,
the second Lord of Bonnechere.
413
00:18:02,249 --> 00:18:03,783
[ Door clangs shut ]
414
00:18:05,552 --> 00:18:07,787
Have you ever been
with a woman?
415
00:18:07,820 --> 00:18:11,791
[ Laughs ]
Uh, a few -- before my oath.
416
00:18:11,824 --> 00:18:14,194
[ Sniffs ]
417
00:18:14,227 --> 00:18:16,563
You smell of ale.
418
00:18:16,596 --> 00:18:18,398
You've been drinking.
419
00:18:18,431 --> 00:18:20,200
Did you ever want
any children?
420
00:18:20,233 --> 00:18:22,669
A third
Lord of Bonnechere?
421
00:18:22,702 --> 00:18:25,138
I suppose.
422
00:18:25,172 --> 00:18:28,275
When I heard God's call,
then I answered.
423
00:18:28,308 --> 00:18:31,378
It is possible to hear
God's call and ignore it.
424
00:18:33,313 --> 00:18:35,482
Landry
425
00:18:35,515 --> 00:18:37,650
What have you done?
426
00:18:40,453 --> 00:18:43,256
?
427
00:18:43,290 --> 00:18:44,624
Who is she?
428
00:18:44,657 --> 00:18:46,259
It no longer matters.
429
00:18:46,293 --> 00:18:48,828
I gave her up for this search
for the Grail.
430
00:18:50,530 --> 00:18:53,366
But I still can't get her
out of my heart.
431
00:18:53,400 --> 00:18:55,835
If it's over,
then let it be over.
432
00:18:55,868 --> 00:18:57,804
?
433
00:18:57,837 --> 00:18:59,439
She's having my child.
434
00:18:59,472 --> 00:19:02,475
?
435
00:19:02,509 --> 00:19:05,378
Another man will raise
that child as his own.
436
00:19:05,412 --> 00:19:07,414
Jesus' name, Landry!
437
00:19:07,447 --> 00:19:09,816
I must resign as master.
438
00:19:09,849 --> 00:19:12,885
You cannot resign
before finding the Grail.
439
00:19:12,919 --> 00:19:14,321
The Grail is dust.
440
00:19:14,354 --> 00:19:15,955
If God intended for us
to have it,
441
00:19:15,988 --> 00:19:18,558
we would have found
something at the orphanage.
442
00:19:18,591 --> 00:19:21,394
He's testing your faith.
You must forget
443
00:19:21,428 --> 00:19:24,464
this woman and the child
and resume the search.
444
00:19:24,497 --> 00:19:26,266
I never knew my parents.
445
00:19:26,299 --> 00:19:29,902
And their absence
haunted me.
446
00:19:29,936 --> 00:19:33,273
The idea that I would inflict
that same pain on a child...
447
00:19:33,306 --> 00:19:35,775
Look at me.
I am wracked with pain.
448
00:19:35,808 --> 00:19:40,280
All you've ever known
is this.
449
00:19:40,313 --> 00:19:43,416
What do you know
about being a father?
450
00:19:43,450 --> 00:19:46,286
I know enough
not to abandon my child.
451
00:19:46,319 --> 00:19:48,755
Turn your back
on the Grail,
452
00:19:48,788 --> 00:19:50,990
and you will be
abandoning God.
453
00:19:51,023 --> 00:19:55,628
No, Brother, it is God
who keeps abandoning me.
454
00:19:55,662 --> 00:20:00,400
?
455
00:20:00,433 --> 00:20:04,971
?
456
00:20:05,004 --> 00:20:09,742
?
457
00:20:09,776 --> 00:20:14,481
?
458
00:20:14,514 --> 00:20:19,018
?
459
00:20:19,051 --> 00:20:23,790
?
460
00:20:23,823 --> 00:20:28,561
?
461
00:20:28,595 --> 00:20:33,266
?
462
00:20:37,036 --> 00:20:39,606
?
463
00:20:39,639 --> 00:20:42,375
Godfrey: I took something he
believed belonged to his people.
464
00:20:42,409 --> 00:20:43,776
Is that
what's in your box?
465
00:20:43,810 --> 00:20:45,845
Never mention
that box again.
466
00:20:45,878 --> 00:20:47,514
Understand?
467
00:20:52,352 --> 00:20:54,487
You.
468
00:20:54,521 --> 00:20:55,988
What are you doing here?
469
00:20:56,022 --> 00:20:58,591
Looking for
a handsome lad like you...
470
00:20:58,625 --> 00:21:00,026
Landry.
471
00:21:01,528 --> 00:21:02,929
[ Grunts ]
472
00:21:02,962 --> 00:21:05,398
How do you know my name?
473
00:21:05,432 --> 00:21:08,501
I heard the cripple say it
in the street.
474
00:21:10,937 --> 00:21:13,773
You know something,
don't you?
475
00:21:13,806 --> 00:21:16,776
You want to know
who burnt down the orphanage.
476
00:21:18,611 --> 00:21:20,347
It wasn't a child.
477
00:21:20,380 --> 00:21:22,081
And it wasn't
an accident.
478
00:21:22,114 --> 00:21:23,516
Who was it?
479
00:21:23,550 --> 00:21:25,552
Me.
480
00:21:25,585 --> 00:21:29,822
?
481
00:21:29,856 --> 00:21:34,327
?
482
00:21:34,361 --> 00:21:35,662
Brother Gawain.
483
00:21:35,695 --> 00:21:37,464
This was a mistake.
484
00:21:37,497 --> 00:21:40,733
Believe me, I know what it is
like to be on the inside...
485
00:21:40,767 --> 00:21:42,735
and yet to feel so alone.
486
00:21:43,803 --> 00:21:44,871
Tell me.
487
00:21:48,608 --> 00:21:50,510
Landry has broken
his vows.
488
00:21:50,543 --> 00:21:53,346
Master
"holier than thou" Landry?
489
00:21:53,380 --> 00:21:57,550
He's been with a married woman,
one who bears his child.
490
00:21:57,584 --> 00:21:59,886
Even when he demoted me,
I respected his decision
491
00:21:59,919 --> 00:22:02,355
because he was the best one
to lead us after Godfrey.
492
00:22:02,389 --> 00:22:04,123
And now?
493
00:22:04,156 --> 00:22:06,058
Does he still deserve
your loyalty?
494
00:22:06,092 --> 00:22:08,495
He's the only one
who can find the Grail,
495
00:22:08,528 --> 00:22:10,129
so, yes,
I remain loyal to him.
496
00:22:10,162 --> 00:22:13,400
Tell me something...
497
00:22:13,433 --> 00:22:17,069
If Landry found the Grail,
would he let you drink from it?
498
00:22:17,103 --> 00:22:20,072
Yes.
He knows how much I suffer.
499
00:22:20,106 --> 00:22:21,908
He's not fallen that far.
500
00:22:21,941 --> 00:22:24,043
He would not
deny me that.
501
00:22:24,076 --> 00:22:27,079
Your master seems to deny
everyone but himself.
502
00:22:27,113 --> 00:22:29,582
And if you think
he would deny you,
503
00:22:29,616 --> 00:22:31,684
then you must ask
yourself...
504
00:22:31,718 --> 00:22:34,120
how much does it
mean to you
505
00:22:34,153 --> 00:22:37,690
to have a chance of drinking
from the Grail?
506
00:22:37,724 --> 00:22:39,926
And how far
would you be willing to go?
507
00:22:39,959 --> 00:22:41,127
What do you mean?
508
00:22:41,160 --> 00:22:42,829
Oh, I...
509
00:22:42,862 --> 00:22:45,532
I merely raise
the question.
510
00:22:45,565 --> 00:22:48,435
?
511
00:22:48,468 --> 00:22:51,137
?
512
00:22:51,170 --> 00:22:53,706
Halt!
513
00:22:53,740 --> 00:22:55,808
What is it?
514
00:22:55,842 --> 00:22:58,077
Navarre, Your Grace.
515
00:22:58,110 --> 00:23:01,013
?
516
00:23:01,047 --> 00:23:03,983
?
517
00:23:04,016 --> 00:23:07,454
[ Majestic music plays ]
518
00:23:07,487 --> 00:23:10,523
?
519
00:23:10,557 --> 00:23:13,926
?
520
00:23:18,565 --> 00:23:20,933
Why did you burn down
the orphanage?
521
00:23:20,967 --> 00:23:23,503
I'd like some wine,
please.
522
00:23:23,536 --> 00:23:26,038
I know you monks have
the good stuff here.
523
00:23:26,072 --> 00:23:27,640
Claret.
524
00:23:32,779 --> 00:23:33,880
[ Door opens ]
525
00:23:36,583 --> 00:23:37,917
[ Door closes ]
526
00:23:37,950 --> 00:23:39,185
Now ask your questions.
527
00:23:39,218 --> 00:23:41,220
Why did
you burn it down?
528
00:23:41,253 --> 00:23:44,023
It's what Godfrey instructed me
to do, if he should be killed.
529
00:23:45,257 --> 00:23:47,594
Anyone getting as far
as the orphanage
530
00:23:47,627 --> 00:23:49,462
was to believe
they were too late.
531
00:23:50,863 --> 00:23:52,799
So the Grail is not lost.
532
00:23:52,832 --> 00:23:55,568
?
533
00:23:55,602 --> 00:23:57,770
Why did you not sa
something before?
534
00:23:57,804 --> 00:24:01,774
Because what I say
is meant for your ears only.
535
00:24:01,808 --> 00:24:05,945
All of these men around you,
once you have the Grail,
536
00:24:05,978 --> 00:24:08,247
they will all try
to take it from you.
537
00:24:08,280 --> 00:24:10,483
You can't trust
any of them --
538
00:24:10,517 --> 00:24:13,620
not the Turcopole,
not your friend the King,
539
00:24:13,653 --> 00:24:15,187
and certainly not
the cripple.
540
00:24:15,221 --> 00:24:18,491
?
541
00:24:18,525 --> 00:24:20,593
[ Majestic music plays ]
542
00:24:20,627 --> 00:24:24,230
?
543
00:24:24,263 --> 00:24:28,100
?
544
00:24:28,134 --> 00:24:30,670
[ Horses neighing ]
545
00:24:30,703 --> 00:24:33,673
?
546
00:24:33,706 --> 00:24:36,709
?
547
00:24:36,743 --> 00:24:38,678
Your Grace.
548
00:24:38,711 --> 00:24:41,648
I am Governor De Rouvray.
Welcome to Navarre.
549
00:24:44,684 --> 00:24:46,252
What is Queen Elena's
position?
550
00:24:46,285 --> 00:24:48,087
She is camped five leagues
to the east.
551
00:24:49,856 --> 00:24:51,658
And the Merinos
are convening here?
552
00:24:51,691 --> 00:24:52,925
Yes, Your Grace.
553
00:24:52,959 --> 00:24:55,227
Good.
I wish to speak with them.
554
00:24:55,261 --> 00:24:57,597
Are you certain,
Your Grace?
555
00:24:57,630 --> 00:24:58,998
Of course.
556
00:24:59,031 --> 00:25:00,767
I must speak
with the nobles.
557
00:25:00,800 --> 00:25:02,835
As you wish.
558
00:25:02,869 --> 00:25:05,672
But be warned -- they may not
wish to speak with you.
559
00:25:07,907 --> 00:25:11,177
?
560
00:25:11,210 --> 00:25:13,746
-Who's this?
-From the Temple in Genoa,
561
00:25:13,780 --> 00:25:15,615
sent to collect
the prisoner.
562
00:25:15,648 --> 00:25:19,018
?
563
00:25:19,051 --> 00:25:22,655
?
564
00:25:22,689 --> 00:25:24,624
[ Horse neighs ]
565
00:25:24,657 --> 00:25:28,861
?
566
00:25:28,895 --> 00:25:33,065
?
567
00:25:33,099 --> 00:25:37,203
?
568
00:25:45,745 --> 00:25:47,847
You're not supposed to
be out here.
569
00:25:47,880 --> 00:25:49,849
Why?
Am I prisoner?
570
00:25:49,882 --> 00:25:51,584
I don't know what you are
to come here,
571
00:25:51,618 --> 00:25:53,019
telling me my brothers
can't be trusted.
572
00:25:53,052 --> 00:25:54,153
They can't.
573
00:25:54,186 --> 00:25:55,655
But you can be?
574
00:25:55,688 --> 00:25:59,291
Whom to trust?
Tricky, isn't it?
575
00:25:59,325 --> 00:26:01,093
If I had wanted to kill you,
576
00:26:01,127 --> 00:26:02,862
I would have done it
at the orphanage.
577
00:26:02,895 --> 00:26:04,964
Or I could do it now.
578
00:26:04,997 --> 00:26:07,099
Your throat would be cut
the moment you tried.
579
00:26:07,133 --> 00:26:08,868
You're feeding
the wrong one.
580
00:26:08,901 --> 00:26:10,737
The black wolf
and the white wolf,
581
00:26:10,770 --> 00:26:12,238
you're feeding
the wrong one.
582
00:26:12,271 --> 00:26:14,340
You know that story?
583
00:26:14,373 --> 00:26:16,743
Oh, you think you're
the only person he told.
584
00:26:18,077 --> 00:26:20,312
Of all people,
you can trust me.
585
00:26:20,346 --> 00:26:23,349
I am the clue that Godfrey
meant you to find.
586
00:26:23,382 --> 00:26:24,917
I'll take you
to the Grail.
587
00:26:24,951 --> 00:26:26,318
You know where it is?
588
00:26:26,352 --> 00:26:27,787
Where?
589
00:26:27,820 --> 00:26:29,088
You'll see.
590
00:26:29,121 --> 00:26:31,323
We set off
in the morning.
591
00:26:31,357 --> 00:26:34,293
?
592
00:26:37,363 --> 00:26:39,265
Hey, what's going on?
593
00:26:39,298 --> 00:26:41,067
Where are you going?
Oi!
594
00:26:41,100 --> 00:26:43,636
No messing!
You have to get me to Genoa!
595
00:26:43,670 --> 00:26:45,805
?
596
00:26:45,838 --> 00:26:48,307
Oi, I'm talking to you!
597
00:26:48,340 --> 00:26:51,944
?
598
00:26:51,978 --> 00:26:55,414
?
599
00:26:55,447 --> 00:26:57,349
[ Chain rattles ]
600
00:26:57,383 --> 00:27:00,219
?
601
00:27:00,252 --> 00:27:03,690
?
602
00:27:03,723 --> 00:27:06,192
It's time to make
your penance.
603
00:27:10,963 --> 00:27:15,267
[ Birds chirping ]
604
00:27:23,275 --> 00:27:24,844
[ Grunts ]
605
00:27:34,220 --> 00:27:37,724
I've never talked, lad,
and I'm not starting now.
606
00:27:37,757 --> 00:27:40,192
So don't waste your time.
607
00:27:40,226 --> 00:27:42,194
[ Screams ]
608
00:27:42,228 --> 00:27:45,364
[ Screams ]
609
00:27:45,397 --> 00:27:47,233
[ Panting ]
610
00:27:47,266 --> 00:27:49,335
Tell me who you work for,
and I'll let you find peace.
611
00:27:49,368 --> 00:27:51,370
Or die a sinner
612
00:27:51,403 --> 00:27:53,239
with no forgiveness.
613
00:27:53,272 --> 00:27:54,941
[ Grunts ]
614
00:27:54,974 --> 00:27:56,843
Listen to me.
615
00:27:56,876 --> 00:27:59,111
You don't want to
know who it is.
616
00:27:59,145 --> 00:28:02,481
I met Marie
when I was 13 years old.
617
00:28:02,514 --> 00:28:04,183
[ Gasping ]
618
00:28:04,216 --> 00:28:07,787
She was the most
beautiful thing I ever saw.
619
00:28:07,820 --> 00:28:09,355
You don't know
these people.
620
00:28:09,388 --> 00:28:10,923
[ Gasping ]
621
00:28:10,957 --> 00:28:12,158
Who is it?
622
00:28:12,191 --> 00:28:13,459
They'll kill you.
623
00:28:13,492 --> 00:28:15,394
I don't care.
624
00:28:15,427 --> 00:28:17,463
Now tell me.
625
00:28:17,496 --> 00:28:19,431
What's his name?
626
00:28:19,465 --> 00:28:21,968
Who are you working for?
627
00:28:22,001 --> 00:28:23,870
No mercies...
628
00:28:23,903 --> 00:28:25,938
no mercy...
629
00:28:25,972 --> 00:28:28,107
thy will be done...
630
00:28:28,140 --> 00:28:31,811
?
631
00:28:31,844 --> 00:28:35,314
?
632
00:28:35,347 --> 00:28:37,917
[ Gasping ]
633
00:28:37,950 --> 00:28:41,487
?
634
00:28:41,520 --> 00:28:43,389
Oh.
635
00:28:43,422 --> 00:28:47,526
?
636
00:28:47,559 --> 00:28:52,364
?
637
00:28:52,398 --> 00:28:54,533
Lord...
638
00:28:54,566 --> 00:28:56,268
hear me...
639
00:28:56,302 --> 00:28:57,870
I beg.
640
00:28:57,904 --> 00:28:59,471
There's no one listening.
641
00:28:59,505 --> 00:29:01,007
In the name of Jesus!
642
00:29:01,040 --> 00:29:03,275
There's no one listening!
643
00:29:03,309 --> 00:29:04,376
No!
644
00:29:04,410 --> 00:29:05,411
[ Screams ]
645
00:29:07,113 --> 00:29:09,081
Gawain:
You trust her?
646
00:29:10,883 --> 00:29:12,318
I have no alternative.
647
00:29:12,351 --> 00:29:15,988
If she does lead us
to the Grail...
648
00:29:16,022 --> 00:29:20,426
if we do find it, would you
allow me to drink from it?
649
00:29:22,061 --> 00:29:24,897
Gawain, you told me we must
bear the pain God gives us.
650
00:29:24,931 --> 00:29:26,332
This is different.
651
00:29:27,599 --> 00:29:30,036
Godfrey himself used the Cup
to heal his brother.
652
00:29:30,069 --> 00:29:31,871
Godfrey had the Grail
since Acre.
653
00:29:31,904 --> 00:29:33,472
If he thought
you should use it,
654
00:29:33,505 --> 00:29:35,207
he would have
given it to you.
655
00:29:35,241 --> 00:29:38,945
The Grail is meant
to heal the world...
656
00:29:38,978 --> 00:29:40,412
not you or me.
657
00:29:40,446 --> 00:29:41,814
Gawain?
658
00:29:41,848 --> 00:29:44,083
It is easy
for you to say.
659
00:29:44,116 --> 00:29:46,152
You have not lost
as much as I have.
660
00:29:46,185 --> 00:29:47,153
I haven't?
661
00:29:47,186 --> 00:29:48,454
Are you sure?
662
00:29:50,522 --> 00:29:52,058
If you value our friendship,
663
00:29:52,091 --> 00:29:53,459
you'll never ask this
of me again.
664
00:30:00,532 --> 00:30:05,604
?
665
00:30:05,637 --> 00:30:09,075
Gawain:
Six hours on the cross.
666
00:30:09,108 --> 00:30:11,844
Then death.
667
00:30:11,878 --> 00:30:14,914
And the resurrection.
668
00:30:14,947 --> 00:30:17,283
Your suffering
was greater than mine.
669
00:30:17,316 --> 00:30:19,551
But at least yours ended
quickly.
670
00:30:19,585 --> 00:30:21,988
Every step...
671
00:30:22,021 --> 00:30:27,059
every waking moment
is agony untold.
672
00:30:28,560 --> 00:30:31,063
Every time I ride a horse,
673
00:30:31,097 --> 00:30:34,066
every time I draw a sword,
674
00:30:34,100 --> 00:30:36,568
and I can show none of it.
675
00:30:36,602 --> 00:30:40,907
Lord, I know I am a Judas.
676
00:30:40,940 --> 00:30:45,211
I have lived with the guilt
of my betrayals.
677
00:30:45,244 --> 00:30:47,613
But now I find our master,
678
00:30:47,646 --> 00:30:51,083
your chosen one,
is a vile sinner.
679
00:30:51,117 --> 00:30:54,120
And still he can do no wrong.
680
00:30:54,153 --> 00:30:56,355
I have kept my vows,
681
00:30:56,388 --> 00:30:59,892
and now you show me
that those vows are worthless?
682
00:30:59,926 --> 00:31:03,495
?
683
00:31:03,529 --> 00:31:05,431
Oh.
684
00:31:05,464 --> 00:31:07,499
I see.
685
00:31:07,533 --> 00:31:09,635
This is your plan for me.
686
00:31:09,668 --> 00:31:14,306
You have burdened me with this
because it is my destiny.
687
00:31:14,340 --> 00:31:18,945
You needed Judas to betray
Jesus, and you need me.
688
00:31:18,978 --> 00:31:22,181
It is your will that Landry
not give me the Grail
689
00:31:22,214 --> 00:31:26,052
because you want me
to take it from him.
690
00:31:26,085 --> 00:31:28,454
And take it I will!
691
00:31:33,659 --> 00:31:36,362
Why is
the cripple here?
692
00:31:36,395 --> 00:31:38,064
He's my brother.
693
00:31:38,097 --> 00:31:39,565
I trust him with my life.
694
00:31:39,598 --> 00:31:41,700
[ Horse neighs ]
695
00:31:41,733 --> 00:31:47,606
?
696
00:31:47,639 --> 00:31:50,176
[ Clamoring ]
Our scouts...
697
00:31:50,209 --> 00:31:53,612
Our scouts say
Queen Elena's army...
698
00:31:53,645 --> 00:31:56,682
sits 4,000 strong,
ready to invade.
699
00:31:56,715 --> 00:31:58,017
How many troops
can you raise?
700
00:31:58,050 --> 00:32:00,552
1,000 men, 400 horses.
701
00:32:00,586 --> 00:32:03,522
Do not forget France's
reinforcements, my Lords.
702
00:32:03,555 --> 00:32:06,092
And where are France's
reinforcements?
703
00:32:06,125 --> 00:32:09,061
Did Your Grace bring the French
army in under her dress?
704
00:32:10,696 --> 00:32:12,664
My husband, your king,
705
00:32:12,698 --> 00:32:15,601
was mustering thousands
of troops when I left.
706
00:32:15,634 --> 00:32:18,404
You have my word,
reinforcements are coming.
707
00:32:18,437 --> 00:32:20,139
Your word?
708
00:32:20,172 --> 00:32:21,573
And who are you?
709
00:32:21,607 --> 00:32:24,476
This is not your home --
nor has it ever been.
710
00:32:27,746 --> 00:32:30,516
Navarre is where my family
have been born
711
00:32:30,549 --> 00:32:32,684
and buried for 400 years.
712
00:32:32,718 --> 00:32:35,054
You are a Merino.
713
00:32:35,087 --> 00:32:37,389
My grandfather, Theobald,
gave you that title.
714
00:32:37,423 --> 00:32:40,092
You have your noble lands
because my family bestowed them!
715
00:32:41,693 --> 00:32:44,730
It is true that I do not know
this country as well as I wish.
716
00:32:44,763 --> 00:32:47,499
But I know my cousin.
717
00:32:47,533 --> 00:32:49,001
Once she learns I'm here
718
00:32:49,035 --> 00:32:50,402
and the army of France
is behind me,
719
00:32:50,436 --> 00:32:51,770
she will back down.
720
00:32:51,803 --> 00:32:54,040
[ Door opens ]
721
00:32:54,073 --> 00:32:55,774
Man: Make way!
722
00:32:55,807 --> 00:32:59,011
Clear a path!
723
00:32:59,045 --> 00:33:01,713
A delivery has arrived
for her Grace.
724
00:33:01,747 --> 00:33:05,284
A gift from Queen Elena
of Catalonia.
725
00:33:05,317 --> 00:33:08,154
?
726
00:33:08,187 --> 00:33:10,389
[ All gasping ]
727
00:33:10,422 --> 00:33:14,460
?
728
00:33:14,493 --> 00:33:18,564
?
729
00:33:18,597 --> 00:33:20,766
Send a message to Queen Elena.
730
00:33:20,799 --> 00:33:23,135
Tell her I wish to parley.
731
00:33:30,609 --> 00:33:32,278
I know
what you're thinking.
732
00:33:32,311 --> 00:33:33,645
It won't work.
733
00:33:33,679 --> 00:33:35,414
What?
734
00:33:35,447 --> 00:33:38,050
Draw your sword against him,
and he'll kill you.
735
00:33:38,084 --> 00:33:39,518
[ Scoffs ]
736
00:33:39,551 --> 00:33:41,687
Why would I draw my sword
against my master?
737
00:33:41,720 --> 00:33:43,622
I don't know.
738
00:33:45,224 --> 00:33:49,095
Why would you draw your sword
against your master?
739
00:33:49,128 --> 00:33:53,132
?
740
00:33:53,165 --> 00:33:57,636
?
741
00:33:57,669 --> 00:33:59,771
[ Horse neighs ]
742
00:33:59,805 --> 00:34:03,709
?
743
00:34:03,742 --> 00:34:05,544
[ Horse neighs ]
744
00:34:05,577 --> 00:34:09,815
?
745
00:34:09,848 --> 00:34:14,253
?
746
00:34:14,286 --> 00:34:18,557
?
747
00:34:18,590 --> 00:34:21,860
[ Heavenly music plays ]
748
00:34:21,893 --> 00:34:25,164
?
749
00:34:25,197 --> 00:34:28,300
?
750
00:34:28,334 --> 00:34:31,837
?
751
00:34:31,870 --> 00:34:33,539
Mother Superior.
752
00:34:33,572 --> 00:34:37,876
?
753
00:34:37,909 --> 00:34:40,146
I don't understand.
754
00:34:40,179 --> 00:34:44,616
Landry, it was always
my privilege to care for you.
755
00:34:44,650 --> 00:34:48,420
And you have grown into the man
I knew you would become.
756
00:34:48,454 --> 00:34:51,157
I'm very happy
to see you.
757
00:34:51,190 --> 00:34:55,294
?
758
00:34:55,327 --> 00:34:59,531
[ Door creaks ]
759
00:34:59,565 --> 00:35:01,233
This is as far
as I'll go.
760
00:35:17,716 --> 00:35:20,886
?
761
00:35:20,919 --> 00:35:24,323
?
762
00:35:24,356 --> 00:35:27,526
?
763
00:35:27,559 --> 00:35:30,762
?
764
00:35:30,796 --> 00:35:34,166
?
765
00:35:34,200 --> 00:35:37,403
?
766
00:35:37,436 --> 00:35:40,772
?
767
00:35:40,806 --> 00:35:44,243
[ choir vocalizing ]
768
00:35:44,276 --> 00:35:48,780
?
769
00:35:48,814 --> 00:35:53,519
?
770
00:35:53,552 --> 00:35:58,290
?
771
00:35:58,324 --> 00:36:02,828
?
772
00:36:02,861 --> 00:36:07,566
?
773
00:36:07,599 --> 00:36:12,304
?
774
00:36:12,338 --> 00:36:16,842
?
775
00:36:16,875 --> 00:36:21,547
?
776
00:36:21,580 --> 00:36:26,285
?
777
00:36:26,318 --> 00:36:30,822
?
778
00:36:30,856 --> 00:36:35,561
?
779
00:36:35,594 --> 00:36:40,866
?
780
00:36:40,899 --> 00:36:43,001
That's it?
781
00:36:43,034 --> 00:36:45,971
15 years I've waited
for this moment.
782
00:36:46,004 --> 00:36:48,940
?
783
00:36:52,878 --> 00:36:57,583
?
784
00:36:57,616 --> 00:37:02,254
?
785
00:37:02,288 --> 00:37:03,522
[ Grunts ]
786
00:37:03,555 --> 00:37:05,557
[ Groans, growls ]
787
00:37:09,060 --> 00:37:10,762
[ Scoffs ]
788
00:37:10,796 --> 00:37:12,731
I thought you would have
waited till the ride home.
789
00:37:12,764 --> 00:37:14,333
I'm taking the Grail
790
00:37:14,366 --> 00:37:15,734
because you were never
going to give it to me.
791
00:37:15,767 --> 00:37:17,369
Is this really
about the Grail?
792
00:37:17,403 --> 00:37:19,037
I am crippled because
of my loyalty to you.
793
00:37:19,070 --> 00:37:20,672
You are crippled
because it's God's will.
794
00:37:20,706 --> 00:37:23,442
Do not speak to me
of God's will.
795
00:37:23,475 --> 00:37:26,011
Was it his will that you took
a woman from her husband?
796
00:37:26,044 --> 00:37:28,747
Is it His will that you've
abandoned your child?
797
00:37:28,780 --> 00:37:29,948
Don't push me, Brother.
798
00:37:29,981 --> 00:37:32,284
You are no brother
of mine.
799
00:37:32,318 --> 00:37:34,586
You're not fit
to be a Templar.
800
00:37:34,620 --> 00:37:36,288
You're a hypocrite.
801
00:37:36,322 --> 00:37:38,290
And you're a liar.
802
00:37:38,324 --> 00:37:40,459
You gave Tancrede
over to the Saracens
803
00:37:40,492 --> 00:37:42,361
knowing what they would
do to him.
804
00:37:42,394 --> 00:37:43,995
[ Grunts ]
805
00:37:44,029 --> 00:37:45,631
[ Spits ]
806
00:37:47,065 --> 00:37:50,302
You're our master,
our leader,
807
00:37:50,336 --> 00:37:54,039
and you spat on every value
we hold dear.
808
00:37:54,072 --> 00:37:56,675
You hate yourself more
than you could ever hate me.
809
00:37:56,708 --> 00:37:59,445
Your leg is the least
of your problems.
810
00:38:03,048 --> 00:38:04,483
Draw your sword.
811
00:38:04,516 --> 00:38:05,617
No.
812
00:38:05,651 --> 00:38:07,285
Defend yourself.
813
00:38:10,088 --> 00:38:12,758
-[ Grunts ]
-Oh! Oh!
814
00:38:12,791 --> 00:38:15,594
[ Screams ]
815
00:38:17,996 --> 00:38:19,531
[ Grunts ]
816
00:38:19,565 --> 00:38:20,932
[ Groans ]
817
00:38:20,966 --> 00:38:23,902
[ Coughing ]
818
00:38:25,704 --> 00:38:28,039
[ Panting ]
819
00:38:28,073 --> 00:38:29,841
Gawain...
820
00:38:29,875 --> 00:38:31,009
[ Grunts ]
821
00:38:31,042 --> 00:38:33,379
Don't make me kill you.
822
00:38:33,412 --> 00:38:34,646
I'm a better Templar
than you.
823
00:38:34,680 --> 00:38:35,814
I'm a better man
than you.
824
00:38:35,847 --> 00:38:37,082
[ Grunting ]
825
00:38:43,455 --> 00:38:45,424
[ Groans ]
826
00:38:45,457 --> 00:38:47,092
[ Panting ]
827
00:38:47,125 --> 00:38:48,427
[ Growls ]
828
00:38:48,460 --> 00:38:49,695
[ Grunts ]
829
00:38:57,736 --> 00:38:59,838
Do it.
830
00:38:59,871 --> 00:39:01,907
This cup has made madmen
of us all.
831
00:39:01,940 --> 00:39:04,576
You a a better Templar
than me.
832
00:39:04,610 --> 00:39:07,045
Because if I was a better
Templar,
833
00:39:07,078 --> 00:39:08,447
I would kill you.
834
00:39:15,153 --> 00:39:17,022
[ Grunts ]
835
00:39:18,624 --> 00:39:20,892
[ Sighs ]
836
00:39:20,926 --> 00:39:22,561
[ Indistinct conversations ]
837
00:39:22,594 --> 00:39:25,464
There you go.
Enjoy it while you can.
838
00:39:25,497 --> 00:39:27,966
We'll all be starving
when war comes.
839
00:39:27,999 --> 00:39:30,736
War with whom,
England?
840
00:39:30,769 --> 00:39:32,971
[ Chuckles ]
Where have you been?
841
00:39:33,004 --> 00:39:35,173
Catalonia.
842
00:39:35,206 --> 00:39:37,676
The queen rode out of Paris
and into battle.
843
00:39:37,709 --> 00:39:39,110
And with child.
844
00:39:39,144 --> 00:39:41,179
The queen
is with child?
845
00:39:41,212 --> 00:39:43,449
Five months or so,
they say.
846
00:39:43,482 --> 00:39:45,884
Then there'll be
another prince or princess,
847
00:39:45,917 --> 00:39:49,488
then taxes will go up --
again.
848
00:39:49,521 --> 00:39:51,457
Royal bastards.
849
00:39:51,490 --> 00:39:53,959
[ Scoffs ]
850
00:39:53,992 --> 00:39:56,962
?
851
00:39:56,995 --> 00:40:00,131
?
852
00:40:00,165 --> 00:40:04,503
Gawain: Landry has been
with a married woman.
853
00:40:04,536 --> 00:40:06,438
One who bears his child.
854
00:40:06,472 --> 00:40:08,707
?
855
00:40:08,740 --> 00:40:11,109
King Philip: To Landry,
our new Temple Master.
856
00:40:11,142 --> 00:40:15,747
?
857
00:40:15,781 --> 00:40:18,584
A royal bastard indeed.
858
00:40:23,188 --> 00:40:24,790
Congratulations.
859
00:40:24,823 --> 00:40:27,626
These sisters have kept
the secret of the Grail
860
00:40:27,659 --> 00:40:29,495
for 15 years.
861
00:40:29,528 --> 00:40:31,530
Thank you. The Pope himself
will hear of your service.
862
00:40:31,563 --> 00:40:34,165
No, wait!
The cripple?
863
00:40:36,067 --> 00:40:37,769
You were right.
864
00:40:37,803 --> 00:40:39,104
Is he dead?
865
00:40:40,972 --> 00:40:42,674
I will deal with him.
866
00:40:42,708 --> 00:40:45,511
No. When he wakes,
you let him go.
867
00:40:45,544 --> 00:40:48,947
He's a broken man,
and we are still Christians.
868
00:40:48,980 --> 00:40:51,583
There are things now
that you must do.
869
00:40:51,617 --> 00:40:53,785
You must take the Grail
to a new safe place.
870
00:40:53,819 --> 00:40:56,087
There are places Godfrey
had prepared for this day.
871
00:40:56,121 --> 00:40:57,989
No.
No more hiding places.
872
00:40:58,023 --> 00:40:59,991
I will take it to the Temple.
No.
873
00:41:00,025 --> 00:41:02,027
And from there,
I will take it to the Pope.
No!
874
00:41:04,663 --> 00:41:06,932
The Temple is not safe for you
or the Grail.
875
00:41:08,299 --> 00:41:10,602
The Temple is the safest place
for me and for the Grail.
876
00:41:10,636 --> 00:41:12,003
[ Sighs ]
877
00:41:13,939 --> 00:41:16,241
I'm gonna have to go
with you.
878
00:41:16,274 --> 00:41:17,909
Why?
879
00:41:17,943 --> 00:41:20,045
Because you're making a mistake.
Because --
880
00:41:22,247 --> 00:41:25,250
Because this will be
the death of you.
881
00:41:25,283 --> 00:41:27,953
And because...
882
00:41:27,986 --> 00:41:30,188
I'm your mother.
883
00:41:30,221 --> 00:41:33,725
?
884
00:41:33,759 --> 00:41:37,162
?
885
00:41:37,195 --> 00:41:40,932
[ Suspenseful music plays ]
886
00:41:40,966 --> 00:41:42,768
[ Pounding ]
887
00:41:42,801 --> 00:41:46,004
?
888
00:41:46,037 --> 00:41:47,873
Pierre.
889
00:41:51,777 --> 00:41:55,046
?
890
00:41:55,080 --> 00:41:56,715
Where's the master?
891
00:41:56,748 --> 00:41:57,916
Is he back yet?
892
00:41:57,949 --> 00:41:59,150
No, why?
What's happened?
893
00:41:59,184 --> 00:42:02,053
It's Roland.
I took him from the Temple.
894
00:42:03,589 --> 00:42:04,756
I killed him.
895
00:42:06,291 --> 00:42:08,927
[ Sighs ] Parsifal,
why would you do that?
896
00:42:08,960 --> 00:42:12,030
It doesn't matter.
I know who he's working for.
897
00:42:13,264 --> 00:42:15,601
You do? You know?
898
00:42:15,634 --> 00:42:18,737
He told me. And it means
we cannot trust anyone.
899
00:42:18,770 --> 00:42:19,938
I need to warn Landr--
900
00:42:22,207 --> 00:42:26,177
?
901
00:42:26,211 --> 00:42:30,181
?
902
00:42:30,215 --> 00:42:34,152
?
903
00:42:34,185 --> 00:42:38,123
?
904
00:42:38,156 --> 00:42:42,127
?
905
00:42:42,160 --> 00:42:46,064
?
906
00:42:50,368 --> 00:42:55,240
?
907
00:42:55,273 --> 00:43:00,111
?
908
00:43:00,145 --> 00:43:04,950
?
909
00:43:04,983 --> 00:43:09,821
?
910
00:43:09,855 --> 00:43:14,693
?
911
00:43:14,726 --> 00:43:15,661
?
58328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.