All language subtitles for Killing_Me_Softly_2002.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:30,000 Killing_Me_Softly Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewantha 2 00:01:37,000 --> 00:01:39,298 You know what happens at that height? 3 00:01:41,672 --> 00:01:44,875 The brain dies from lack of oxygen... 4 00:01:44,910 --> 00:01:46,604 cell by cell. 5 00:01:47,778 --> 00:01:49,678 It just shuts down... 6 00:01:49,713 --> 00:01:51,271 and the body goes with it. 7 00:01:53,217 --> 00:01:55,947 I can't stop thinking about what it must have been like. 8 00:02:37,561 --> 00:02:39,796 Why don't you start at the beginning? 9 00:02:39,831 --> 00:02:41,787 It's always the easiest. 10 00:02:42,866 --> 00:02:46,461 OK, I'll start at the beginning. 11 00:03:15,099 --> 00:03:17,600 I grew up on the plains in Indiana. 12 00:03:17,635 --> 00:03:20,229 I was a flatlander, through and through. 13 00:03:21,306 --> 00:03:22,305 To be honest... 14 00:03:22,340 --> 00:03:25,454 I really didn't have much to leave behind. 15 00:03:25,489 --> 00:03:28,569 Virtually no family and very few friends. 16 00:03:29,847 --> 00:03:32,549 Anyway, it was January. 17 00:03:32,584 --> 00:03:36,286 I'd already been in London a year and a half. 18 00:03:36,321 --> 00:03:39,691 For the first six months, I'd been incredibly lonely. 19 00:03:39,726 --> 00:03:41,181 Then I met Jake. 20 00:03:45,163 --> 00:03:46,729 What I loved the most... 21 00:03:46,764 --> 00:03:49,665 was how comfortable we were with each other. 22 00:03:51,069 --> 00:03:52,502 I felt safe. 23 00:04:08,820 --> 00:04:10,583 OK, let's go. 24 00:04:11,923 --> 00:04:14,058 I design CD-roms and websites... 25 00:04:14,093 --> 00:04:15,427 for corporate clients. 26 00:04:15,462 --> 00:04:16,726 That must pay well. 27 00:04:16,761 --> 00:04:19,097 It sounds fancier than it is. 28 00:04:19,132 --> 00:04:20,797 Jake was an engineer. 29 00:04:20,832 --> 00:04:24,335 Tunnels and bridges, that sort of thing. 30 00:04:24,370 --> 00:04:25,702 He kept his tube tickets... 31 00:04:25,737 --> 00:04:28,006 in a wallet he got when he was twelve. 32 00:04:28,041 --> 00:04:31,175 Same wallet, same inside pocket. 33 00:04:31,210 --> 00:04:33,837 Alice? Alice? 34 00:04:36,948 --> 00:04:39,075 See you later. 35 00:05:51,022 --> 00:05:52,106 Hey, Alice. 36 00:05:52,141 --> 00:05:53,191 You going in? 37 00:05:53,226 --> 00:05:54,180 Yeah. 38 00:06:18,816 --> 00:06:20,249 I'll see you in a minute. 39 00:06:56,355 --> 00:06:59,558 Reconfigure the training program manual... 40 00:06:59,593 --> 00:07:02,024 to make it look like a game on the website. 41 00:07:02,059 --> 00:07:04,456 We tried that with the appliance kings. 42 00:07:06,632 --> 00:07:09,699 Yes, but this isn't about washing machines. 43 00:07:09,734 --> 00:07:12,767 Now we're training a worldwide sales force. 44 00:07:17,109 --> 00:07:19,511 You're the new media pioneers. 45 00:07:19,546 --> 00:07:21,111 Think of something. 46 00:07:21,146 --> 00:07:23,808 Alice, you still have the old template, don't you? 47 00:07:24,817 --> 00:07:26,785 Are you with us, Alice? 48 00:07:42,234 --> 00:07:43,569 I'm going out to get my hair trimmed. 49 00:07:43,604 --> 00:07:44,763 I'll be back after lunch. 50 00:08:07,559 --> 00:08:09,220 Oh, shoot! 51 00:08:30,249 --> 00:08:31,850 And you got in? 52 00:08:31,885 --> 00:08:33,717 Yeah... 53 00:08:33,752 --> 00:08:35,550 I got in. 54 00:09:22,668 --> 00:09:24,570 What's your name? 55 00:09:24,605 --> 00:09:25,832 Alice. 56 00:09:28,140 --> 00:09:29,971 Alice. 57 00:11:39,739 --> 00:11:41,104 Don't turn away. 58 00:11:59,625 --> 00:12:01,149 Come here tomorrow. 59 00:12:02,161 --> 00:12:03,526 I have to work. 60 00:12:09,102 --> 00:12:10,967 Then come back tonight. 61 00:12:11,971 --> 00:12:13,302 I can't. 62 00:12:18,544 --> 00:12:21,477 Whenever you want, Alice. 63 00:12:21,512 --> 00:12:24,411 You decide, and I'll be here. 64 00:12:37,630 --> 00:12:40,098 I couldn't believe what had happened that day. 65 00:12:41,200 --> 00:12:43,395 I knew it shouldn't happen again. 66 00:12:45,538 --> 00:12:48,132 I wanted everything back the way it was. 67 00:12:58,352 --> 00:13:00,411 What do you want me to do? 68 00:13:02,723 --> 00:13:04,554 Nothing, just keep doing what you're doing. 69 00:13:55,342 --> 00:13:57,744 That was when I found out his name... 70 00:13:57,779 --> 00:13:59,978 Adam Tallis... 71 00:14:00,013 --> 00:14:01,844 and that he climbed mountains. 72 00:14:08,856 --> 00:14:12,359 He caused quite a stir here yesterday. 73 00:14:12,394 --> 00:14:14,795 He saved six people up there... 74 00:14:14,830 --> 00:14:17,195 with no oxygen. 75 00:15:10,751 --> 00:15:12,119 You stop me whenever you want. 76 00:15:12,154 --> 00:15:13,814 Please don't stop. 77 00:15:24,197 --> 00:15:25,789 I bought your book today. 78 00:15:27,334 --> 00:15:29,349 It isn't my book. 79 00:15:29,384 --> 00:15:31,365 I'm just in it. 80 00:15:32,706 --> 00:15:34,799 It looks good. 81 00:15:38,645 --> 00:15:40,510 People died, Alice. 82 00:15:51,058 --> 00:15:52,582 Something went very wrong. 83 00:16:03,637 --> 00:16:05,832 There was a woman named Francoise Collette. 84 00:16:11,078 --> 00:16:12,978 I lost the whole group. 85 00:16:16,985 --> 00:16:19,854 I still don't understand what happened. 86 00:16:19,889 --> 00:16:21,622 There was no room for error. 87 00:16:21,657 --> 00:16:23,355 Everything had been checked. 88 00:16:28,663 --> 00:16:30,062 I was in love with her. 89 00:16:34,369 --> 00:16:36,530 Do you know what it's like over 20,000 feet? 90 00:16:45,947 --> 00:16:47,107 It's like this. 91 00:16:48,116 --> 00:16:51,210 Without air, the brain cells die. 92 00:16:53,354 --> 00:16:55,322 It shuts down. 93 00:16:57,992 --> 00:17:00,460 And then the rest of the body follows. 94 00:17:08,770 --> 00:17:10,620 It's been two years... 95 00:17:10,655 --> 00:17:12,470 and it doesn't go away. 96 00:17:22,717 --> 00:17:24,207 I live with someone. 97 00:17:28,689 --> 00:17:29,986 But you're here. 98 00:17:32,860 --> 00:17:34,191 I have to go. 99 00:17:42,003 --> 00:17:43,436 Don't put them on. 100 00:18:07,295 --> 00:18:08,922 Hi. Where are you? 101 00:18:10,298 --> 00:18:12,165 I'm running some errands. 102 00:18:12,200 --> 00:18:13,835 Do you think you could pick up my watch... 103 00:18:13,870 --> 00:18:14,801 on the way home? 104 00:18:14,836 --> 00:18:15,837 I'm running behind schedule. 105 00:18:15,872 --> 00:18:16,838 I'm never going to make it. 106 00:18:16,873 --> 00:18:17,827 Of course I can. 107 00:18:19,474 --> 00:18:21,642 I missed you today, Alice. 108 00:18:21,677 --> 00:18:23,194 Miss you. 109 00:18:23,229 --> 00:18:24,499 I love you. 110 00:18:24,534 --> 00:18:25,770 Love you. 111 00:18:43,764 --> 00:18:45,925 Knock it! Not nice. 112 00:18:48,369 --> 00:18:49,563 And give it! 113 00:18:51,005 --> 00:18:52,597 Go in! 114 00:19:09,757 --> 00:19:13,022 A card? Ref, that's a bit harsh. 115 00:19:18,299 --> 00:19:20,597 Yeah. Sorry. I'm just... 116 00:19:20,632 --> 00:19:22,896 There's nobody there! 117 00:19:23,905 --> 00:19:25,372 I have to leave you. 118 00:19:26,374 --> 00:19:27,340 You what? 119 00:19:27,376 --> 00:19:29,207 I can't go on like this. I'm sorry. 120 00:19:30,712 --> 00:19:31,906 I have to leave. 121 00:19:36,151 --> 00:19:37,846 You have to leave me? 122 00:19:52,901 --> 00:19:54,163 We're together. 123 00:19:55,671 --> 00:19:57,536 We're perfect together. 124 00:20:00,108 --> 00:20:02,303 I want to marry you. 125 00:20:06,815 --> 00:20:08,043 I met somebody. 126 00:20:19,127 --> 00:20:20,993 Who did you meet? 127 00:20:21,028 --> 00:20:22,859 You don't know him. 128 00:20:24,533 --> 00:20:25,732 I'm sorry. 129 00:20:25,767 --> 00:20:27,935 When did you meet him? 130 00:20:27,970 --> 00:20:29,238 I didn't mean to hurt you. 131 00:20:29,273 --> 00:20:31,057 It's not the point... 132 00:20:31,092 --> 00:20:32,806 It's very much the point! 133 00:20:32,841 --> 00:20:35,944 We go to the market together every Sunday! 134 00:20:35,979 --> 00:20:39,047 I buy your fucking tube tickets for you! 135 00:20:39,082 --> 00:20:40,480 Jesus! 136 00:20:48,890 --> 00:20:50,585 Where you going? 137 00:21:17,119 --> 00:21:18,552 You were looking for Adam. 138 00:21:18,587 --> 00:21:21,189 He's not here at the moment... 139 00:21:21,224 --> 00:21:23,791 but it's cold out there. Come in. 140 00:21:25,327 --> 00:21:27,295 Please, come in. 141 00:21:34,903 --> 00:21:37,133 I've been climbing in Chile. 142 00:21:38,840 --> 00:21:42,023 Adam always takes his pictures down... 143 00:21:42,058 --> 00:21:45,207 or makes sure his back is turned to them. 144 00:21:47,115 --> 00:21:49,106 Oh, please, sit down. 145 00:21:51,253 --> 00:21:54,538 For me, pictures tell me who I am... 146 00:21:54,573 --> 00:21:57,824 but for Adam, they steal his soul. 147 00:22:01,363 --> 00:22:02,697 Want some? 148 00:22:02,732 --> 00:22:03,997 No, thank you. 149 00:22:04,032 --> 00:22:05,056 No, it's quite good. 150 00:22:06,935 --> 00:22:08,970 I'm his sister. 151 00:22:09,005 --> 00:22:11,106 You're his sister? 152 00:22:11,141 --> 00:22:13,173 Yep. I'm Deborah. 153 00:22:13,208 --> 00:22:16,777 We climb together a lot. 154 00:22:16,812 --> 00:22:18,747 He was having some work done on his place... 155 00:22:18,782 --> 00:22:21,614 so he stayed here while I was gone. 156 00:22:23,118 --> 00:22:24,084 This... 157 00:22:24,119 --> 00:22:27,282 is Mr. Know-it-all. 158 00:22:31,093 --> 00:22:32,754 It's his name. 159 00:22:37,566 --> 00:22:39,551 This is Francoise, right? 160 00:22:39,586 --> 00:22:41,501 That's the real reason... 161 00:22:41,537 --> 00:22:44,040 my brother takes the pictures down... 162 00:22:44,075 --> 00:22:45,302 because it's... 163 00:22:46,442 --> 00:22:48,307 too hard for him to see her. 164 00:22:49,345 --> 00:22:53,213 My brother's a brave guy, but sometimes... 165 00:22:55,218 --> 00:22:57,118 he's afraid of remembering. 166 00:23:01,557 --> 00:23:03,624 What he forgets... 167 00:23:03,659 --> 00:23:06,195 is that he's not the only one responsible. 168 00:23:06,230 --> 00:23:08,026 I was up there, too. 169 00:23:10,700 --> 00:23:12,759 She was my best friend, Alice. 170 00:23:21,778 --> 00:23:25,441 Yes, I know your name. 171 00:23:28,184 --> 00:23:30,550 You're very beautiful. 172 00:23:32,588 --> 00:23:35,182 I can see why he'd fall so hard for you. 173 00:23:42,865 --> 00:23:44,765 The thing about my brother... 174 00:23:45,868 --> 00:23:48,503 is you're either with him or you're not. 175 00:23:48,538 --> 00:23:52,642 And once you've made the jump and you're with him... 176 00:23:52,677 --> 00:23:53,908 that's it... 177 00:23:53,943 --> 00:23:55,433 there's no discussion. 178 00:24:02,051 --> 00:24:03,319 Can I have his address? 179 00:24:03,354 --> 00:24:06,345 Yes, of course. 180 00:24:14,597 --> 00:24:16,258 Thank you. 181 00:25:28,404 --> 00:25:30,235 I left him. 182 00:25:33,976 --> 00:25:35,273 You're hurting me. 183 00:26:28,765 --> 00:26:29,823 Morning. 184 00:26:31,969 --> 00:26:34,199 Alice, this is Joanna. Joanna, Alice. 185 00:26:38,842 --> 00:26:41,044 Joanna Noble from "The Guardian." 186 00:26:41,079 --> 00:26:42,077 I'm interviewing Adam 187 00:26:42,112 --> 00:26:43,880 about his Himalayan clean-up project. 188 00:26:43,915 --> 00:26:46,075 Nice to meet you. 189 00:26:47,417 --> 00:26:49,408 Where can I find a shirt? 190 00:27:28,158 --> 00:27:29,124 Your phone? 191 00:27:29,159 --> 00:27:30,285 Would you get that for me? 192 00:27:38,669 --> 00:27:39,897 No one there. 193 00:27:42,706 --> 00:27:44,172 In some respects, it's just become... 194 00:27:44,207 --> 00:27:47,074 a playground for the rich and inexperienced. 195 00:27:50,814 --> 00:27:51,803 Thank you. 196 00:27:55,185 --> 00:27:56,351 I have to go to work. 197 00:27:56,386 --> 00:27:58,221 Will you think about me today? 198 00:27:58,256 --> 00:28:00,057 Yes. What are you doing today? 199 00:28:00,092 --> 00:28:01,046 Thinking about you. 200 00:28:03,226 --> 00:28:04,795 Do you want to learn how to climb? 201 00:28:04,830 --> 00:28:06,428 Sure. 202 00:28:06,463 --> 00:28:08,124 Come and see me after work. 203 00:28:58,615 --> 00:28:59,848 That's good. 204 00:28:59,883 --> 00:29:01,874 He's not as strong as he was last week. 205 00:29:11,329 --> 00:29:13,160 It's lovely to see you. 206 00:29:16,968 --> 00:29:18,469 I see you've got a harness. 207 00:29:18,504 --> 00:29:19,936 Do you want to put it on? 208 00:29:19,971 --> 00:29:22,905 Just put your feet in there... 209 00:29:22,940 --> 00:29:24,931 and pull it up like a pair of trousers. 210 00:29:29,280 --> 00:29:30,542 That's great. 211 00:29:35,486 --> 00:29:38,489 That's right, double-back in. 212 00:29:38,524 --> 00:29:39,574 There we go. 213 00:29:39,609 --> 00:29:40,611 It suits you. 214 00:29:40,646 --> 00:29:41,614 Thank you. 215 00:29:49,200 --> 00:29:51,102 It's OK. I'm helping her. 216 00:29:51,137 --> 00:29:52,354 How are you? 217 00:29:52,389 --> 00:29:54,114 OK, fine. 218 00:29:54,149 --> 00:29:55,805 I'm sorry. 219 00:29:55,840 --> 00:29:56,966 Let me check your harness. 220 00:30:01,913 --> 00:30:03,244 Seems to be good. 221 00:30:06,918 --> 00:30:09,153 She's my sister, but she drives me mad. 222 00:30:09,188 --> 00:30:10,381 I swear it's chemical. 223 00:30:11,889 --> 00:30:12,855 You ready? 224 00:30:12,890 --> 00:30:14,358 I don't know. Maybe. 225 00:30:14,393 --> 00:30:15,552 Come on. 226 00:30:19,197 --> 00:30:22,331 Well, finally, Alice. 227 00:30:22,366 --> 00:30:25,336 The flatlander captured the mountain boy. 228 00:30:25,371 --> 00:30:28,606 Alice, meet Klaus. Klaus, Alice. 229 00:30:28,641 --> 00:30:29,937 I liked your book. 230 00:30:31,776 --> 00:30:33,403 Well, thank you. 231 00:30:35,780 --> 00:30:37,213 Well, nice to meet you. 232 00:30:41,385 --> 00:30:44,053 This looks hard. 233 00:30:44,088 --> 00:30:45,487 It's all in the mind. 234 00:31:05,176 --> 00:31:07,178 I mean, my taste in clothes has completely changed. 235 00:31:07,213 --> 00:31:08,344 Really? 236 00:31:08,379 --> 00:31:11,542 I bought this practically transparent pink T-shirt. 237 00:31:12,717 --> 00:31:15,152 And I won't even tell you about the lingerie. 238 00:31:15,187 --> 00:31:17,772 No. Probably best not to mention the lingerie. 239 00:31:17,807 --> 00:31:20,358 I'm still in the big white cotton panties. 240 00:31:20,393 --> 00:31:21,848 I'm sorry. I'm a little manic. 241 00:31:26,030 --> 00:31:27,088 Have you seen Jake? 242 00:31:28,532 --> 00:31:29,532 Of course I have. 243 00:31:29,567 --> 00:31:31,398 He's been my friend for 15 years. 244 00:31:32,937 --> 00:31:33,903 How is he? 245 00:31:33,938 --> 00:31:34,904 What can I say? 246 00:31:34,939 --> 00:31:36,119 He's smoking like a fiend... 247 00:31:36,154 --> 00:31:37,299 and he's completely fucked up. 248 00:31:38,576 --> 00:31:40,407 It's not like there's no reason, is there? 249 00:31:43,147 --> 00:31:44,512 Sorry. 250 00:31:49,287 --> 00:31:52,654 I think that you're destroying both of your lives. 251 00:31:54,058 --> 00:31:55,491 I'm sorry. 252 00:31:59,830 --> 00:32:01,899 You had somebody who loved you. 253 00:32:01,934 --> 00:32:04,333 You loved each other... 254 00:32:04,368 --> 00:32:07,303 and you let him go for good sex. 255 00:32:07,338 --> 00:32:09,907 Love isn't just a good fuck, you know? 256 00:32:09,942 --> 00:32:11,142 This is more. 257 00:32:11,177 --> 00:32:12,308 More what? 258 00:32:12,343 --> 00:32:13,309 More everything. 259 00:32:13,344 --> 00:32:15,613 When I'm with him, everything is more. 260 00:32:15,648 --> 00:32:16,579 Oh, God, Alice. 261 00:32:16,614 --> 00:32:17,815 You could write greetings cards. 262 00:32:17,850 --> 00:32:19,248 You really bloody could. 263 00:32:24,990 --> 00:32:25,979 Sorry. 264 00:32:29,695 --> 00:32:30,855 Right. 265 00:32:33,999 --> 00:32:35,399 Come on. Let's get out of here. 266 00:32:35,434 --> 00:32:37,703 I could do with some retail therapy myself, I think. 267 00:32:37,738 --> 00:32:39,038 I can't, but come with me. 268 00:32:39,073 --> 00:32:40,339 I'm gonna see Adam at 3:00. 269 00:32:40,374 --> 00:32:41,328 You can meet him. 270 00:32:47,012 --> 00:32:49,447 And there's this really amazing store... 271 00:32:49,482 --> 00:32:51,882 and I haven't bought it yet, but I will... 272 00:33:03,061 --> 00:33:04,619 It's OK. She's fine. 273 00:33:37,863 --> 00:33:38,852 Call the police. 274 00:33:41,366 --> 00:33:43,527 Adam! Stop! 275 00:33:57,049 --> 00:33:58,383 When I saw him... 276 00:33:58,418 --> 00:34:00,650 oh, Jesus. 277 00:34:00,685 --> 00:34:02,387 That'll never happen again. 278 00:34:02,422 --> 00:34:03,479 I won't let it. 279 00:34:06,892 --> 00:34:08,260 Are you OK? 280 00:34:08,295 --> 00:34:09,526 Yeah. 281 00:34:09,561 --> 00:34:11,196 I'll always be here, Alice. 282 00:34:11,231 --> 00:34:12,662 Yeah. 283 00:34:12,697 --> 00:34:13,898 I'll protect you. 284 00:34:13,933 --> 00:34:15,100 Say you believe me. 285 00:34:15,135 --> 00:34:16,260 I believe you. 286 00:34:23,075 --> 00:34:24,133 Marry me. 287 00:34:30,215 --> 00:34:32,184 The sooner the better. 288 00:34:32,219 --> 00:34:34,351 Tomorrow. 289 00:34:34,386 --> 00:34:36,254 The day after, as soon as possible. 290 00:34:36,289 --> 00:34:38,347 - Marry me! - Yes! 291 00:34:51,970 --> 00:34:54,837 Sir, can we ask you some questions, please? 292 00:35:20,198 --> 00:35:21,865 "Use your head, Alice. 293 00:35:21,900 --> 00:35:24,027 "What do you really know about him?" 294 00:35:31,143 --> 00:35:32,324 Hey, you ready? 295 00:35:32,359 --> 00:35:33,505 Look at this. 296 00:35:36,781 --> 00:35:38,449 Someone's trying to scare you. 297 00:35:38,484 --> 00:35:40,118 There's been a call this morning. 298 00:35:40,154 --> 00:35:41,217 There was someone there... 299 00:35:41,252 --> 00:35:42,280 but they didn't say anything. 300 00:35:43,956 --> 00:35:44,989 Makes me sick. 301 00:35:45,024 --> 00:35:48,294 If anything else happens like this again... 302 00:35:48,329 --> 00:35:50,888 make sure you tell me, OK? 303 00:35:51,898 --> 00:35:54,128 You'll be fine. 304 00:36:24,363 --> 00:36:25,663 Do you, Alice... 305 00:36:25,698 --> 00:36:27,566 promise to love and cherish Adam... 306 00:36:27,601 --> 00:36:29,435 for as long as you both shall live? 307 00:36:29,470 --> 00:36:31,135 I do. 308 00:36:31,170 --> 00:36:34,974 And do you, Adam, promise to love and cherish Alice... 309 00:36:35,009 --> 00:36:37,310 for as long as you both shall live? 310 00:36:37,345 --> 00:36:38,743 I do. 311 00:36:38,778 --> 00:36:40,980 May the Lord bless this union... 312 00:36:41,015 --> 00:36:43,642 and secure it from all harm. 313 00:37:06,205 --> 00:37:08,507 How do you know the priest? 314 00:37:08,542 --> 00:37:10,860 This is my family church. 315 00:37:10,895 --> 00:37:13,144 You have a family church? 316 00:37:13,179 --> 00:37:14,981 Wow, I have a mother who doesn't talk to me... 317 00:37:15,016 --> 00:37:16,312 and a dad I've never met. 318 00:37:17,483 --> 00:37:18,649 It doesn't matter. 319 00:37:18,684 --> 00:37:21,448 My life began when we first saw each other. 320 00:37:24,490 --> 00:37:26,626 Come on. I need you to see something. 321 00:37:26,661 --> 00:37:27,615 What? 322 00:37:44,010 --> 00:37:45,461 No, no, no, wait, wait, wait. 323 00:37:45,496 --> 00:37:47,233 Now, I want you to see this... 324 00:37:47,268 --> 00:37:48,971 through my eyes when I was six. 325 00:37:50,016 --> 00:37:51,881 Look. Like this. 326 00:37:59,025 --> 00:38:01,926 You know the story that we're broken into two pieces? 327 00:38:03,796 --> 00:38:05,229 And we spend our lives 328 00:38:05,264 --> 00:38:07,061 searching for our other half. 329 00:38:10,636 --> 00:38:11,967 You're it. 330 00:38:20,179 --> 00:38:21,703 OK, here we are. 331 00:38:23,482 --> 00:38:24,847 We're getting dressed here? 332 00:38:27,219 --> 00:38:29,084 Yep. Here. 333 00:38:50,109 --> 00:38:52,241 No! No, no, no, no. Don't do that. 334 00:38:52,276 --> 00:38:54,374 I need to remember you like this. 335 00:39:09,563 --> 00:39:12,065 Come on. I don't want you to freeze to death. 336 00:39:12,100 --> 00:39:13,794 Come on. 337 00:39:47,267 --> 00:39:48,500 This is the only way station... 338 00:39:48,535 --> 00:39:49,733 for hikers in the whole area. 339 00:39:51,271 --> 00:39:53,796 The church has kept supplies up here for years. 340 00:40:02,215 --> 00:40:05,152 You went hiking on your wedding day? 341 00:40:05,187 --> 00:40:07,143 That's his idea of romance. 342 00:40:12,759 --> 00:40:14,995 I thought a honeymoon was lying in bed... 343 00:40:15,030 --> 00:40:16,094 with room service. 344 00:40:16,129 --> 00:40:19,366 Oh, I'll give you a honeymoon you won't forget. 345 00:40:19,401 --> 00:40:21,333 I promise. 346 00:40:21,368 --> 00:40:22,357 No, no, sit down. 347 00:40:24,938 --> 00:40:28,101 Choose your rhythm and then commit to following it. 348 00:40:29,209 --> 00:40:30,642 Count if you have to. 349 00:40:37,083 --> 00:40:39,415 I'm gonna make you strong! 350 00:40:48,128 --> 00:40:50,611 I wanted him to be proud of me... 351 00:40:50,646 --> 00:40:53,094 so I followed the trail for hours. 352 00:41:44,284 --> 00:41:45,512 You made it. 353 00:41:56,196 --> 00:41:57,162 What's that? 354 00:41:57,197 --> 00:41:58,363 It's an anchor... 355 00:41:58,398 --> 00:42:00,525 to catch a falling body. 356 00:42:03,737 --> 00:42:04,726 Catch. 357 00:42:08,141 --> 00:42:10,977 Do you trust me? 358 00:42:11,013 --> 00:42:12,002 Yes. 359 00:42:20,655 --> 00:42:22,054 Don't move. 360 00:42:57,024 --> 00:42:59,625 I gave up all control. 361 00:42:59,660 --> 00:43:02,330 I let him decide when I could breathe... 362 00:43:02,365 --> 00:43:05,132 and when I couldn't. 363 00:43:05,167 --> 00:43:07,032 I loved it. 364 00:44:00,888 --> 00:44:02,879 God, I love you! 365 00:44:14,335 --> 00:44:16,035 We returned to London... 366 00:44:16,070 --> 00:44:18,061 and Joanna Noble's article came out. 367 00:44:19,940 --> 00:44:21,373 I was happier than I'd ever been. 368 00:44:24,679 --> 00:44:25,668 Excuse me. 369 00:44:27,515 --> 00:44:28,777 - There you go. - Thanks. 370 00:45:15,730 --> 00:45:16,890 Hello, Jake? 371 00:45:17,898 --> 00:45:21,168 No, it's Sylvie speaking. Hello, Alice. 372 00:45:21,203 --> 00:45:22,401 Sylvie? 373 00:45:22,436 --> 00:45:23,402 I must have dialed wrong. 374 00:45:23,438 --> 00:45:24,439 I thought I was calling Jake. 375 00:45:24,474 --> 00:45:25,706 Oh, no, no, that's fine. 376 00:45:25,741 --> 00:45:28,577 I just happened to be over, actually. 377 00:45:28,612 --> 00:45:31,378 Jake's going to be back soon, I think. 378 00:45:31,413 --> 00:45:34,349 Look, Alice, this is gonna sound a bit weird... 379 00:45:34,384 --> 00:45:36,017 but I was definitely going to tell you... 380 00:45:36,052 --> 00:45:39,354 but Jake and I have actually been... 381 00:45:39,389 --> 00:45:40,889 seeing each other. 382 00:45:40,924 --> 00:45:42,220 You and Jake? 383 00:45:43,725 --> 00:45:46,592 Well, it... just sort of happened. 384 00:45:49,097 --> 00:45:50,086 Did you move in? 385 00:45:52,067 --> 00:45:55,537 Yeah. Yeah, I did, uh, sort of. 386 00:45:55,572 --> 00:45:57,437 Oh, Lord. 387 00:45:58,507 --> 00:46:00,458 How clich� is this? 388 00:46:00,493 --> 00:46:02,375 Old friend moves in... 389 00:46:02,410 --> 00:46:04,010 to console jilted boyfriend... 390 00:46:04,045 --> 00:46:06,343 and then these two find themselves together. 391 00:46:08,917 --> 00:46:10,886 You gonna be OK with this? 392 00:46:10,921 --> 00:46:12,820 Yeah, I'm OK. 393 00:46:15,123 --> 00:46:16,454 We're gonna be late! Hurry up! 394 00:46:19,027 --> 00:46:20,560 Yeah, I gotta go. 395 00:46:20,595 --> 00:46:21,823 We'll talk about it later, OK? 396 00:46:42,684 --> 00:46:43,673 Here we go. 397 00:46:50,325 --> 00:46:52,384 How you doing?! 398 00:46:53,762 --> 00:46:55,286 Hey, Alice, Alice, I'm sorry. 399 00:47:07,442 --> 00:47:08,805 Sorry. 400 00:47:08,840 --> 00:47:10,169 Excuse me. 401 00:47:15,483 --> 00:47:18,008 How you doing? It's really nice to see you. 402 00:48:12,674 --> 00:48:14,665 It's Alice Tallis. 403 00:48:16,645 --> 00:48:18,579 My rhyming sister-in-law. 404 00:48:20,448 --> 00:48:21,982 Are you OK? 405 00:48:22,017 --> 00:48:23,852 I have a headache and was looking for some aspirin. 406 00:48:23,887 --> 00:48:25,410 Oh, no, give me your hand. 407 00:48:33,461 --> 00:48:34,790 Can you feel that? 408 00:48:34,825 --> 00:48:36,119 Yeah, it really hurts. 409 00:48:37,400 --> 00:48:38,389 Close your eyes. 410 00:48:40,670 --> 00:48:41,694 Breathe. 411 00:48:43,005 --> 00:48:44,165 Slowly. 412 00:48:57,987 --> 00:48:59,284 That's good. 413 00:49:01,457 --> 00:49:04,160 It's the meridian that controls the kidney 414 00:49:04,195 --> 00:49:06,628 or the brain or the left big toe. 415 00:49:07,630 --> 00:49:09,461 I forget which. 416 00:49:11,100 --> 00:49:14,661 But... it's whatever works, right? 417 00:49:16,305 --> 00:49:17,872 Thank you. 418 00:49:17,907 --> 00:49:20,034 Close your eyes. 419 00:49:27,083 --> 00:49:29,151 OK, you can open them. 420 00:49:29,186 --> 00:49:31,381 Oh, my God. 421 00:49:32,655 --> 00:49:34,924 I want to drink to that beautiful lady in blue. 422 00:49:34,959 --> 00:49:35,982 Where is she? 423 00:49:42,832 --> 00:49:45,392 I don't think she's ever climbed past the third floor... 424 00:49:47,003 --> 00:49:48,994 but she has conquered our Adam. 425 00:49:50,239 --> 00:49:53,509 But what she doesn't know is that to get Adam... 426 00:49:53,544 --> 00:49:55,378 she also gets us. 427 00:49:55,413 --> 00:49:57,278 Hear, hear! 428 00:50:07,890 --> 00:50:10,192 Most of the people using the program are women... 429 00:50:10,227 --> 00:50:11,460 and we try to sell them a game... 430 00:50:11,495 --> 00:50:13,462 but women don't like games. 431 00:50:13,497 --> 00:50:14,564 Women like stories. 432 00:50:14,599 --> 00:50:15,596 Men like games. 433 00:50:15,631 --> 00:50:17,366 Men like to slay the dragon... 434 00:50:17,401 --> 00:50:18,534 and get the princess... 435 00:50:18,569 --> 00:50:19,633 but women like to know... 436 00:50:19,668 --> 00:50:21,103 how did the dragon and the princess... 437 00:50:21,138 --> 00:50:22,900 all get there in the first place. 438 00:50:24,707 --> 00:50:26,174 A game is the wrong approach. 439 00:50:32,415 --> 00:50:33,507 Sorry. 440 00:50:36,485 --> 00:50:37,853 Excuse me. 441 00:50:37,888 --> 00:50:39,186 Alice Tallis. 442 00:50:39,221 --> 00:50:40,455 This is Joanna Noble. 443 00:50:40,490 --> 00:50:41,991 Do you remember me? 444 00:50:42,026 --> 00:50:43,457 Yes, I remember you. 445 00:50:43,492 --> 00:50:46,712 I got a weird note about the article. 446 00:50:46,747 --> 00:50:49,897 I'm not gonna do anything with it. 447 00:50:49,932 --> 00:50:52,268 I mean, I'm certainly not going to follow it up. 448 00:50:52,303 --> 00:50:54,254 It's probably stupid of me... 449 00:50:54,289 --> 00:50:56,205 but I somehow felt obliged... 450 00:50:56,240 --> 00:50:57,570 to tell you about it. 451 00:50:59,041 --> 00:51:01,360 Shall I send it to you? 452 00:51:01,395 --> 00:51:03,679 Yeah, you can send it. 453 00:51:03,714 --> 00:51:05,813 Is it private? 454 00:51:05,848 --> 00:51:08,184 I don't want this sitting in a public "in" basket. 455 00:51:08,219 --> 00:51:10,286 I understand. You can fax it. 456 00:51:10,321 --> 00:51:11,538 OK, I'll do that. 457 00:51:11,573 --> 00:51:12,720 You have the number? 458 00:51:12,755 --> 00:51:13,756 Yeah, I got it from your secretary. 459 00:51:13,791 --> 00:51:15,256 OK, thanks for calling. 460 00:51:15,291 --> 00:51:16,722 Sorry. I had to take that. 461 00:51:18,928 --> 00:51:20,494 No problem. 462 00:51:20,529 --> 00:51:22,347 Gave me a chance to think. 463 00:51:22,382 --> 00:51:24,131 We shouldn't be playing games. 464 00:51:24,166 --> 00:51:26,828 It's obvious women don't like games. 465 00:51:30,706 --> 00:51:33,107 I think this project needs a new face. 466 00:51:33,142 --> 00:51:36,078 "Dear Joanna Noble, what you wrote made me sick. 467 00:51:36,113 --> 00:51:38,731 "Your big hero Adam Tallis raped me. 468 00:51:38,766 --> 00:51:41,349 "Why don't you try reporting the truth?" 469 00:51:44,186 --> 00:51:46,313 It's out of paper. 470 00:51:49,892 --> 00:51:52,561 I've decided that from now on... 471 00:51:52,597 --> 00:51:54,882 this is Alice's project. 472 00:51:54,917 --> 00:51:57,167 You're the new point man... 473 00:51:57,202 --> 00:51:59,069 I mean, point girl... 474 00:51:59,104 --> 00:52:00,115 woman. 475 00:52:00,150 --> 00:52:01,126 Excellent. 476 00:52:07,777 --> 00:52:09,179 Congratulations, Alice. 477 00:52:09,214 --> 00:52:10,407 Thank you. 478 00:52:14,751 --> 00:52:16,386 Open or closed? 479 00:52:16,421 --> 00:52:17,876 Closed. 480 00:52:28,899 --> 00:52:30,161 Fuck! 481 00:52:38,742 --> 00:52:40,609 Alice Tallis' office. 482 00:52:40,644 --> 00:52:42,913 Hello, Claudia, it's Adam. 483 00:52:42,948 --> 00:52:44,279 Oh, hi, Adam. 484 00:52:44,314 --> 00:52:45,313 Hi. Is Alice there? 485 00:52:45,348 --> 00:52:47,150 No, she's just left, actually. 486 00:52:47,185 --> 00:52:48,316 Left? Where'd she go? 487 00:52:48,351 --> 00:52:50,478 I think she went to the doctor's. 488 00:53:01,765 --> 00:53:05,368 So, you thought this woman was sending the notes? 489 00:53:05,403 --> 00:53:06,392 Yes. 490 00:53:25,922 --> 00:53:27,088 Yeah? 491 00:53:27,123 --> 00:53:30,026 Hello, I'm Joanna Noble from "The Guardian." 492 00:53:30,061 --> 00:53:31,194 I called you before. 493 00:53:31,229 --> 00:53:32,327 Yeah. 494 00:53:32,362 --> 00:53:34,227 - Are you Michelle Stowe? - Yeah, I am. Come in. 495 00:53:35,932 --> 00:53:37,763 It was at a birthday party. 496 00:53:40,003 --> 00:53:42,317 I asked him to dance... 497 00:53:42,352 --> 00:53:44,632 and then, I don't know... 498 00:53:46,443 --> 00:53:48,502 we start kissin'. 499 00:53:49,512 --> 00:53:52,037 I mean, I was shit-faced. 500 00:53:53,783 --> 00:53:55,808 I came and put my hand in his shirt... 501 00:53:56,820 --> 00:53:58,720 then we went outside. 502 00:54:04,928 --> 00:54:07,453 Guess at the end, I was just straightening up a bit... 503 00:54:08,798 --> 00:54:10,356 'cause I remember wondering... 504 00:54:13,570 --> 00:54:14,935 what the hell I was doing. 505 00:54:25,949 --> 00:54:28,213 Then he pulled me into the bushes... 506 00:54:29,319 --> 00:54:30,616 undid my dress. 507 00:54:32,722 --> 00:54:34,019 It was a zip... 508 00:54:35,158 --> 00:54:36,147 in the back. 509 00:54:42,899 --> 00:54:44,696 I was so young. 510 00:54:52,108 --> 00:54:53,871 I started to cry. 511 00:54:55,345 --> 00:54:57,370 He put his hand over my mouth and kept going. 512 00:55:01,084 --> 00:55:02,284 He's strong. 513 00:55:02,319 --> 00:55:04,310 There was nothing I could do. 514 00:55:06,757 --> 00:55:08,019 I tried to fight him. 515 00:55:14,065 --> 00:55:16,067 When he was done, he shook me... 516 00:55:16,102 --> 00:55:17,796 and said something like... 517 00:55:18,903 --> 00:55:21,233 "It's only sex. 518 00:55:21,268 --> 00:55:23,563 "Just sex." 519 00:55:24,809 --> 00:55:25,875 Then he got up... 520 00:55:25,910 --> 00:55:29,073 and left the party with his sister. 521 00:55:38,255 --> 00:55:42,624 So, you want to write an article about this, then? 522 00:55:43,761 --> 00:55:46,430 I mean, he's not royal or anything... 523 00:55:46,465 --> 00:55:48,022 but it's close enough. 524 00:55:49,300 --> 00:55:51,598 We can make some money out of this, Joanna. 525 00:55:58,709 --> 00:56:00,042 It doesn't work that way. 526 00:56:00,077 --> 00:56:02,146 Yeah, it does. Everybody's always blabbin'... 527 00:56:02,181 --> 00:56:03,781 about who's stickin' it into who. 528 00:56:03,816 --> 00:56:05,476 They make plenty. 529 00:56:06,784 --> 00:56:08,351 You have no proof. 530 00:56:08,386 --> 00:56:11,719 This is a question of "he said, she said." 531 00:56:13,691 --> 00:56:16,193 Jesus, Alice, I can't believe you did this. 532 00:56:16,228 --> 00:56:18,662 What if she calls my editor? 533 00:56:18,697 --> 00:56:19,729 I could be fired. 534 00:56:19,764 --> 00:56:21,499 Do you think that nosy wives... 535 00:56:21,534 --> 00:56:23,118 have immunity from normal behavior? 536 00:56:23,153 --> 00:56:24,702 I knew the minute that I called... 537 00:56:24,737 --> 00:56:25,803 that it was a mistake. 538 00:56:25,838 --> 00:56:27,269 Sorry, Alice. 539 00:56:27,304 --> 00:56:29,271 It's OK. I just... 540 00:56:29,306 --> 00:56:30,791 I thought you should know what I did. 541 00:56:30,826 --> 00:56:32,276 It was really just innocent curiosity. 542 00:56:32,311 --> 00:56:34,210 It's never innocent. 543 00:56:34,245 --> 00:56:37,847 Curiosity gets people killed. 544 00:56:37,882 --> 00:56:39,483 What would you do if it was your husband? 545 00:56:39,518 --> 00:56:41,517 I don't have one. 546 00:56:41,552 --> 00:56:43,085 You not only have one... 547 00:56:43,120 --> 00:56:44,451 but one who's wild about you. 548 00:56:47,691 --> 00:56:49,818 You're right. I have to trust him. 549 00:57:16,720 --> 00:57:19,089 People have stories. 550 00:57:19,124 --> 00:57:21,424 You and I, everyone. 551 00:57:21,459 --> 00:57:24,328 But I couldn't tell you one complete story... 552 00:57:24,363 --> 00:57:26,095 about my husband. 553 00:57:26,130 --> 00:57:28,466 Practically everything I knew about him... 554 00:57:28,501 --> 00:57:31,567 came from a book or a newspaper... 555 00:57:31,602 --> 00:57:35,306 or shreds of information dropped by other people. 556 00:57:35,341 --> 00:57:37,641 I couldn't help myself. 557 00:57:37,676 --> 00:57:39,941 I needed to know more. 558 00:58:09,240 --> 00:58:10,935 "Adele Blanchard." 559 00:58:17,014 --> 00:58:18,180 "It's crazy... 560 00:58:18,215 --> 00:58:20,581 "but I want to show the world my bruises." 561 00:58:22,687 --> 00:58:25,088 "What we're doing is dangerous... 562 00:58:25,123 --> 00:58:27,751 "but I still can't help wanting more." 563 00:58:35,500 --> 00:58:38,370 "The only way to end this is to be brutal. 564 00:58:38,405 --> 00:58:41,638 "We have to stop what we're doing. 565 00:58:41,673 --> 00:58:45,108 "I've decided to go back to my husband. 566 00:58:45,143 --> 00:58:48,914 "I'm not strong enough to live on the edge with you anymore. 567 00:58:48,949 --> 00:58:51,216 "I know you won't fall, but I will. 568 00:58:51,251 --> 00:58:53,383 "I'm sure of it. 569 00:58:53,418 --> 00:58:55,719 "This tears me apart... 570 00:58:55,754 --> 00:58:58,523 "But I have to go back to Michael. 571 00:58:58,558 --> 00:59:00,154 "I love you. 572 00:59:00,189 --> 00:59:01,751 "Adele." 573 01:00:08,059 --> 01:00:09,822 I've been thinking about you. 574 01:00:16,801 --> 01:00:18,359 Me, too. 575 01:00:38,923 --> 01:00:41,893 I called the office yesterday looking for you. 576 01:00:41,928 --> 01:00:43,393 Oh, yeah? 577 01:00:43,428 --> 01:00:45,061 Claudia said you weren't feeling well. 578 01:00:45,096 --> 01:00:46,694 She thought you might be at the doctor's. 579 01:00:48,900 --> 01:00:50,200 I, um... 580 01:00:50,235 --> 01:00:52,018 I had an appointment, but, um... 581 01:00:52,053 --> 01:00:53,802 I never got out of my meeting. 582 01:01:08,086 --> 01:01:10,053 Where was the meeting? 583 01:01:10,088 --> 01:01:12,181 At the, um, client's hotel. 584 01:01:19,597 --> 01:01:20,763 Which hotel? 585 01:01:20,798 --> 01:01:21,929 The Hilton. 586 01:01:27,272 --> 01:01:28,534 I'm sorry for being nosy. 587 01:01:29,708 --> 01:01:33,269 I just like to picture what you do during the day. 588 01:01:59,972 --> 01:02:01,997 Where'd you get this? 589 01:02:03,242 --> 01:02:04,573 Deborah gave it to me. 590 01:02:11,150 --> 01:02:12,640 She has good taste. 591 01:02:22,695 --> 01:02:24,261 I got a call about, um... 592 01:02:24,296 --> 01:02:26,526 a weird call about the article. 593 01:02:27,767 --> 01:02:30,636 There was this woman named Michelle Stowe. 594 01:02:30,671 --> 01:02:32,194 She sent a fax. 595 01:02:35,174 --> 01:02:36,336 Didn't happen, Alice. 596 01:02:36,371 --> 01:02:37,499 I never raped her. 597 01:02:38,711 --> 01:02:40,645 I shouldn't have... 598 01:02:42,248 --> 01:02:45,029 I've known her since we were kids. 599 01:02:45,064 --> 01:02:47,811 I think she saw me as a way out. 600 01:02:49,321 --> 01:02:51,752 If you met her, you'd understand. 601 01:02:51,787 --> 01:02:54,184 I'm not surprised she contacted you. 602 01:02:57,930 --> 01:02:59,921 I'm just sorry you had to hear all that. 603 01:03:11,677 --> 01:03:12,643 Good morning. 604 01:03:12,678 --> 01:03:14,128 Hi there. Are you ready? 605 01:03:14,163 --> 01:03:15,579 I'll just get my jacket. 606 01:03:21,787 --> 01:03:23,387 I'm sorry to barge in like that... 607 01:03:23,422 --> 01:03:25,224 but your husband refuses to understand the fact... 608 01:03:25,259 --> 01:03:27,024 that sponsors need talk shows... 609 01:03:27,059 --> 01:03:30,187 and he would only show up if I drove. 610 01:03:35,768 --> 01:03:36,734 Why didn't you tell me... 611 01:03:36,769 --> 01:03:38,501 you were gonna be on a talk show? 612 01:03:38,536 --> 01:03:40,234 It's just a stupid jazz show. 613 01:05:43,630 --> 01:05:45,748 Directory inquiries. 614 01:05:45,783 --> 01:05:47,459 Yes. Adele Blanchard. 615 01:05:47,494 --> 01:05:49,135 Which city, please? 616 01:05:49,170 --> 01:05:50,168 It's London. 617 01:05:50,203 --> 01:05:51,938 Do you have a listing for Adele Blanchard... 618 01:05:51,973 --> 01:05:53,506 on Marchmont Road? 619 01:05:53,541 --> 01:05:54,495 One moment. 620 01:06:07,454 --> 01:06:09,889 This train is about to depart. 621 01:06:09,924 --> 01:06:11,720 Please mind the doors. 622 01:06:39,219 --> 01:06:41,016 I'm looking for Adele Blanchard. 623 01:06:42,422 --> 01:06:43,822 I'm her mother. 624 01:06:43,857 --> 01:06:45,222 Is she home? 625 01:06:48,528 --> 01:06:50,463 You must be one of her American friends. 626 01:06:50,498 --> 01:06:52,954 We tried to contact everyone. 627 01:06:57,704 --> 01:06:59,831 She's been missing for eight months. 628 01:07:01,341 --> 01:07:02,741 Missing? 629 01:07:02,776 --> 01:07:04,266 What did you say your name was? 630 01:07:06,546 --> 01:07:08,046 Joanna. 631 01:07:08,081 --> 01:07:10,300 She never tried to contact her husband? 632 01:07:10,335 --> 01:07:12,519 Not even a letter to an old boyfriend... 633 01:07:12,554 --> 01:07:13,885 or something? 634 01:07:13,920 --> 01:07:16,739 Eight months and not a word. 635 01:07:16,774 --> 01:07:19,524 And this is from a daughter... 636 01:07:19,559 --> 01:07:22,722 who manages to e-mail her mother from Nepal. 637 01:07:28,802 --> 01:07:32,806 Joanna, promise me you'll never think the worst about Adele. 638 01:07:32,841 --> 01:07:35,306 It helps a little... 639 01:07:35,341 --> 01:07:37,673 if one tries to be positive. 640 01:07:46,519 --> 01:07:50,356 She was so happy that day. 641 01:07:50,391 --> 01:07:52,256 No jitters, nothing. 642 01:07:56,229 --> 01:07:57,560 Do you know him? 643 01:07:59,399 --> 01:08:01,132 Adam Tallis. 644 01:08:01,167 --> 01:08:04,471 She climbed all over the world with him. 645 01:08:04,507 --> 01:08:06,641 My son-in-law Michael... 646 01:08:06,676 --> 01:08:08,775 is a trader in Milan. 647 01:08:10,111 --> 01:08:12,780 At first, he never stood in her way... 648 01:08:12,815 --> 01:08:14,008 when it came to climbing. 649 01:08:15,516 --> 01:08:18,652 Then after two years, he got fed up. 650 01:08:18,687 --> 01:08:21,789 It was either climbing or the marriage. 651 01:08:21,824 --> 01:08:23,416 She chose the marriage. 652 01:08:25,860 --> 01:08:28,920 The day before she was supposed to go back to Milan... 653 01:08:31,031 --> 01:08:32,598 she went out... 654 01:08:32,633 --> 01:08:34,692 and never came back. 655 01:08:37,204 --> 01:08:40,306 I found that in her bags. 656 01:08:40,341 --> 01:08:43,208 It's probably the last picture taken of her. 657 01:08:46,213 --> 01:08:50,985 Today I've had two signs that Adele is close by. 658 01:08:51,020 --> 01:08:53,044 You arrived, and Adam called. 659 01:09:00,661 --> 01:09:03,464 He wanted to know if there was anything new... 660 01:09:03,499 --> 01:09:05,125 in the investigation. 661 01:09:07,468 --> 01:09:08,701 Would you like to stay for dinner? 662 01:09:08,736 --> 01:09:10,938 No, thank you. I just... I have to get home. 663 01:09:10,973 --> 01:09:12,530 It's really late. 664 01:09:14,909 --> 01:09:16,075 I'm disappointed. 665 01:09:16,110 --> 01:09:18,977 He should be here around 5:00. 666 01:09:22,283 --> 01:09:24,308 You and Adam would love each other. 667 01:09:26,587 --> 01:09:28,319 Sit, sit. 668 01:09:28,354 --> 01:09:30,051 I'll get it. 669 01:09:41,835 --> 01:09:43,787 Is it all right if I set it up for next week? 670 01:09:43,822 --> 01:09:45,739 I haven't managed to get to the bank yet. 671 01:09:45,774 --> 01:09:48,142 Yes, of course. 672 01:09:48,177 --> 01:09:50,476 Mrs. Blanchard. 673 01:09:50,511 --> 01:09:52,546 I'm sorry, I just... I have to get back. 674 01:09:52,581 --> 01:09:53,879 I don't want to be late. 675 01:09:53,914 --> 01:09:55,082 I was hoping you would stay a little. 676 01:09:55,117 --> 01:09:56,606 I'm sorry. 677 01:10:14,702 --> 01:10:17,137 This train is about to depart. 678 01:10:17,172 --> 01:10:19,128 Please mind the doors. 679 01:13:49,384 --> 01:13:51,084 What are you doing?! 680 01:13:51,119 --> 01:13:53,451 What am I doing? I'm making you mine. 681 01:14:01,396 --> 01:14:04,132 Sometimes I feel like I don't know you. 682 01:14:04,167 --> 01:14:05,724 Oh, you know me. 683 01:14:07,936 --> 01:14:09,995 You know everything you need to know. 684 01:14:12,774 --> 01:14:13,763 Look at me. 685 01:14:17,278 --> 01:14:19,109 Open your eyes. 686 01:14:20,582 --> 01:14:22,115 Please. 687 01:14:22,150 --> 01:14:24,618 Open your eyes! 688 01:14:37,066 --> 01:14:38,727 You've been with another man. 689 01:14:41,504 --> 01:14:43,304 No. 690 01:14:43,339 --> 01:14:45,555 What are you doing, then? 691 01:14:45,590 --> 01:14:47,772 What's going on in there? 692 01:14:49,478 --> 01:14:51,847 Why do you keep sneaking around? 693 01:14:51,882 --> 01:14:53,814 Is the suspicion exciting? 694 01:14:53,849 --> 01:14:55,749 Do you need it go get off? What is it? 695 01:14:58,087 --> 01:14:59,748 I found Adele's letters. 696 01:15:03,292 --> 01:15:05,294 You... 697 01:15:05,329 --> 01:15:07,108 found... 698 01:15:07,143 --> 01:15:08,888 her letters? 699 01:15:11,367 --> 01:15:13,130 Is that how you tell the story? 700 01:15:14,270 --> 01:15:15,669 What, they were just... 701 01:15:15,704 --> 01:15:17,317 sitting with my keys on the table... 702 01:15:17,352 --> 01:15:18,931 and you just happened to notice them? 703 01:15:34,189 --> 01:15:36,091 Look what I just happened to find! 704 01:15:36,126 --> 01:15:38,692 These and these! 705 01:15:38,727 --> 01:15:40,095 And I found these! Here, read them! 706 01:15:40,130 --> 01:15:42,461 I have nothing to hide, Alice! 707 01:16:01,884 --> 01:16:04,546 Did you sneak around behind my back because you... 708 01:16:06,422 --> 01:16:08,390 need it to get rougher and rougher? 709 01:16:08,425 --> 01:16:10,221 I mean, is that it? 710 01:16:11,293 --> 01:16:13,441 I'm trying to understand you, Alice. 711 01:16:13,476 --> 01:16:15,590 If you do this, will I punish you? 712 01:16:17,199 --> 01:16:18,996 Is that what your goal... 713 01:16:29,278 --> 01:16:31,426 Please untie me. 714 01:16:31,461 --> 01:16:33,574 If you trusted me... 715 01:16:35,384 --> 01:16:37,818 you wouldn't be in this position, Alice. 716 01:16:42,825 --> 01:16:44,625 I just... 717 01:16:44,660 --> 01:16:46,729 I wanted to know more... 718 01:16:46,764 --> 01:16:48,395 about you. 719 01:16:48,430 --> 01:16:50,798 And I wanted to know your past... 720 01:16:50,833 --> 01:16:53,167 and I wanted to know your stories. 721 01:16:54,737 --> 01:16:57,139 I just thought if I knew more... 722 01:16:57,174 --> 01:16:59,937 that I could love you more. 723 01:17:03,345 --> 01:17:06,281 I know the only thing that matters is us together. 724 01:17:06,316 --> 01:17:07,815 I know that. 725 01:17:07,850 --> 01:17:10,119 Because when you're not around... 726 01:17:10,154 --> 01:17:12,186 I get lost. 727 01:17:12,221 --> 01:17:15,213 It drives me crazy to think about losing you. 728 01:17:22,698 --> 01:17:24,461 I'm yours, Alice. 729 01:17:27,302 --> 01:17:29,099 What more do you need to know? 730 01:17:38,147 --> 01:17:41,639 I could break your neck, I love you so much. 731 01:17:46,889 --> 01:17:49,091 Do you want to stay here? 732 01:17:49,127 --> 01:17:50,354 I mean... 733 01:17:52,495 --> 01:17:54,190 do you like this? 734 01:17:57,434 --> 01:18:00,198 Adam, I have to pee. 735 01:18:46,916 --> 01:18:48,110 My God. 736 01:18:56,793 --> 01:18:59,387 Alice, please, don't do this! Alice! 737 01:19:03,199 --> 01:19:04,689 Please! 738 01:19:05,835 --> 01:19:08,167 Where are you going?! 739 01:19:09,706 --> 01:19:11,206 Alice, please! 740 01:19:11,241 --> 01:19:13,266 What are you doing?! 741 01:20:40,897 --> 01:20:43,695 And that's when I came to you. 742 01:21:01,618 --> 01:21:03,418 I want to be clear with you. 743 01:21:03,454 --> 01:21:05,756 In my experience, charges of domestic violence... 744 01:21:05,791 --> 01:21:07,256 are usually too little too late. 745 01:21:07,291 --> 01:21:09,759 I want you to reopen the Adele Blanchard case. 746 01:21:11,962 --> 01:21:13,981 It's not easy to reopen a case like this. 747 01:21:14,016 --> 01:21:16,000 Britain is swimming in missing persons. 748 01:21:16,035 --> 01:21:17,099 He killed her. 749 01:21:17,134 --> 01:21:19,101 Mrs. Tallis, any case... 750 01:21:19,136 --> 01:21:23,107 missing person or murder, needs evidence. 751 01:21:23,142 --> 01:21:24,775 I have to ask you what you have. 752 01:21:24,810 --> 01:21:27,141 Adele's letters? 753 01:21:28,279 --> 01:21:29,245 No. 754 01:21:29,280 --> 01:21:30,915 Warning notes? 755 01:21:30,950 --> 01:21:33,315 No. 756 01:21:33,350 --> 01:21:34,984 You have... 757 01:21:35,019 --> 01:21:36,618 two photos. 758 01:21:37,721 --> 01:21:40,324 Proof of nothing. 759 01:21:40,359 --> 01:21:42,439 He raped Michelle. 760 01:21:42,474 --> 01:21:44,519 She never reported it. 761 01:21:57,675 --> 01:21:59,666 Start without me. I'll be there in a bit. 762 01:22:05,282 --> 01:22:07,546 I'd like to help you, Mrs. Tallis. 763 01:22:09,019 --> 01:22:11,852 What everyone else does to be like him. 764 01:22:13,257 --> 01:22:14,823 He can't see you. 765 01:22:14,858 --> 01:22:17,226 She's pretty shaken up. 766 01:22:17,261 --> 01:22:19,395 Is she? I mean, is she hurt? 767 01:22:19,430 --> 01:22:21,398 She... Jesus, she was running into traffic. 768 01:22:21,433 --> 01:22:23,349 Let's get a doctor. 769 01:22:23,384 --> 01:22:25,266 She'll be fine. 770 01:22:28,372 --> 01:22:30,636 I would never hurt her. 771 01:22:32,910 --> 01:22:34,476 I love her. 772 01:22:34,511 --> 01:22:36,278 You brought him in? 773 01:22:36,313 --> 01:22:38,715 He walked in, looking for you. 774 01:22:38,750 --> 01:22:40,929 He brought in a pair of shoes. 775 01:22:40,964 --> 01:22:43,109 He was worried about your feet. 776 01:22:48,859 --> 01:22:50,392 I believe your husband... 777 01:22:50,427 --> 01:22:53,296 has the potential for violence. 778 01:22:53,331 --> 01:22:56,166 I believe he's unpredictable. 779 01:22:56,201 --> 01:22:58,464 But is he a murderer? 780 01:22:59,737 --> 01:23:01,068 I don't know. 781 01:23:02,806 --> 01:23:04,908 The truth is, what you two have been doing together... 782 01:23:04,943 --> 01:23:06,500 was consensual. 783 01:23:07,511 --> 01:23:09,138 You said it yourself. 784 01:23:10,848 --> 01:23:11,872 You liked it. 785 01:23:32,102 --> 01:23:34,297 Can you close the blinds? 786 01:23:47,584 --> 01:23:50,917 I won't be able to keep him for much more than a few hours. 787 01:23:53,290 --> 01:23:55,225 That's as much of a window as I can give you. 788 01:23:55,260 --> 01:23:57,958 You're accusing a hero, Mrs. Tallis... 789 01:23:57,993 --> 01:24:00,656 and you have absolutely no evidence. 790 01:24:14,945 --> 01:24:16,480 Alice, what's happened to you? 791 01:24:16,515 --> 01:24:18,547 Oh, Deborah, I'm sorry. 792 01:24:18,583 --> 01:24:20,051 I'm not crazy, I just... I just... 793 01:24:20,086 --> 01:24:21,484 I went to the police station... 794 01:24:21,519 --> 01:24:23,888 but no one believed me, and I just... I just... 795 01:24:23,923 --> 01:24:25,156 He came in and he brought my shoes... 796 01:24:25,191 --> 01:24:26,423 and they thought I was nuts... 797 01:24:26,458 --> 01:24:27,859 but, I mean, I know he's your brother... 798 01:24:27,894 --> 01:24:29,260 but, I mean, you were her friend, too. 799 01:24:29,295 --> 01:24:31,094 Maybe you could, um... 800 01:24:31,129 --> 01:24:32,397 Look, you remember when you said that you were... 801 01:24:32,432 --> 01:24:34,831 either with him or not, no discussion? 802 01:24:34,866 --> 01:24:38,049 Well, I'm... I'm not... I'm trying to understand. 803 01:24:38,084 --> 01:24:41,233 I... I just, I want to ask, I mean, um... uh... 804 01:24:43,341 --> 01:24:45,571 Was Francoise with someone else? 805 01:24:52,750 --> 01:24:53,739 Yes. 806 01:24:57,555 --> 01:24:59,357 It wasn't an accident. 807 01:24:59,392 --> 01:25:00,585 She left him... 808 01:25:01,593 --> 01:25:03,493 so he killed her. 809 01:25:12,170 --> 01:25:13,159 Maybe. 810 01:25:22,947 --> 01:25:25,849 This is the anchor that we used. 811 01:25:25,884 --> 01:25:28,820 It's made of titanium, but the important thing is... 812 01:25:28,855 --> 01:25:31,006 it can hold 2,000 falling pounds. 813 01:25:31,041 --> 01:25:33,123 I've got a friend in Kathmandu... 814 01:25:33,158 --> 01:25:35,960 who sent me an anchor that they're making locally... 815 01:25:35,995 --> 01:25:37,594 with the wrong material. 816 01:25:37,629 --> 01:25:41,499 This is what happened with just seventy-five pounds. 817 01:25:41,534 --> 01:25:43,733 Maybe you're right. 818 01:25:43,768 --> 01:25:45,770 Adam could have switched the anchors... 819 01:25:45,805 --> 01:25:46,998 for Francoise's group. 820 01:25:52,043 --> 01:25:53,237 He killed them. 821 01:26:31,916 --> 01:26:33,952 Leave him, Alice. 822 01:26:33,987 --> 01:26:35,385 I know him. 823 01:26:35,420 --> 01:26:37,115 You have to leave him, for your own good. 824 01:26:39,724 --> 01:26:43,228 Deborah... Deborah, it's not the only time. 825 01:26:43,263 --> 01:26:44,327 What? 826 01:26:44,362 --> 01:26:45,964 I think that, um, he was with a woman... 827 01:26:45,999 --> 01:26:47,230 Adele Blanchard, and I think... 828 01:26:47,265 --> 01:26:49,334 that she was gonna leave him to go back to her husband... 829 01:26:49,369 --> 01:26:52,167 and... and I think that... that he killed her. 830 01:26:53,338 --> 01:26:55,722 Adele was never gonna go back to Michael. 831 01:26:55,757 --> 01:26:58,107 Everyone knew their marriage was over. 832 01:26:59,844 --> 01:27:01,175 I read her letters. 833 01:27:02,180 --> 01:27:05,115 She ended it with Adam. 834 01:27:06,618 --> 01:27:09,052 And, uh, I just, um... 835 01:27:09,087 --> 01:27:12,023 I think that, uh, that she's there. 836 01:27:12,058 --> 01:27:13,012 What? 837 01:27:15,994 --> 01:27:17,126 I went to the police. 838 01:27:17,161 --> 01:27:18,162 The police, they won't do anything. 839 01:27:18,197 --> 01:27:19,151 They need evidence. 840 01:27:21,165 --> 01:27:23,268 I think he buried her here... 841 01:27:23,303 --> 01:27:24,326 at Saint Edmund's. 842 01:27:25,336 --> 01:27:27,395 I need you to help me find her. 843 01:27:28,973 --> 01:27:30,440 Do you want to go with me? 844 01:27:43,989 --> 01:27:46,480 I have a confession to make. 845 01:27:48,794 --> 01:27:49,852 I sent you those notes. 846 01:27:51,196 --> 01:27:54,566 I know about my brother's violence. 847 01:27:54,601 --> 01:27:56,090 I've seen it. 848 01:27:59,038 --> 01:28:01,040 I should have done more, but... 849 01:28:01,075 --> 01:28:02,632 it's no excuse... 850 01:28:04,576 --> 01:28:06,339 but he scares me. 851 01:28:11,150 --> 01:28:13,311 I'm glad you got away from him, Alice. 852 01:28:15,387 --> 01:28:17,685 You'll be OK now. 853 01:29:55,687 --> 01:29:56,889 Can I take that? 854 01:29:56,924 --> 01:29:58,186 Yeah, sure. 855 01:30:00,859 --> 01:30:02,258 I think it's here. 856 01:30:03,762 --> 01:30:06,925 He took the pictures just by the angel. 857 01:30:49,342 --> 01:30:50,775 Oh, my God. 858 01:31:32,919 --> 01:31:34,750 She didn't have to die. 859 01:31:38,625 --> 01:31:39,657 If only she'd told me... 860 01:31:39,692 --> 01:31:41,557 she was going back to Michael. 861 01:31:44,731 --> 01:31:45,789 Yeah. 862 01:31:48,167 --> 01:31:50,101 I gave her one, too. 863 01:31:52,005 --> 01:31:54,073 She thought it was beautiful, just like you did. 864 01:31:54,108 --> 01:31:56,098 Why did you do this?! 865 01:32:02,115 --> 01:32:04,417 Who do you think gave him his first piece of silk? 866 01:32:04,452 --> 01:32:06,017 He was just 15! 867 01:32:06,052 --> 01:32:08,680 I'm talking about fucking, Alice! 868 01:32:10,189 --> 01:32:12,987 That's right! We fucked right here! 869 01:32:19,732 --> 01:32:21,499 Adam is mine! 870 01:32:21,534 --> 01:32:23,266 He's mine! 871 01:32:39,852 --> 01:32:41,753 Why?! 872 01:32:41,788 --> 01:32:44,470 I was never yours! 873 01:32:44,505 --> 01:32:47,152 We were kids. Kids! 874 01:32:49,162 --> 01:32:50,610 It's over. 875 01:32:50,645 --> 01:32:52,059 It's all over. 876 01:33:00,340 --> 01:33:01,773 Oh, God. 877 01:34:05,372 --> 01:34:06,771 She and I... 878 01:34:11,779 --> 01:34:13,974 We used to come here together. 879 01:34:20,220 --> 01:34:22,916 I just thought you had to trust me. 880 01:35:10,404 --> 01:35:11,871 And that's how it ended. 881 01:35:13,006 --> 01:35:15,207 Yet not a day goes by... 882 01:35:15,242 --> 01:35:18,612 without at least one thought about the passion. 883 01:35:18,647 --> 01:35:20,979 Maybe I was so blinded by it... 884 01:35:21,014 --> 01:35:25,144 that I missed all the clues to his past. 885 01:35:34,962 --> 01:35:37,162 I often wonder... 886 01:35:37,197 --> 01:35:38,497 what would have happened... 887 01:35:38,532 --> 01:35:41,262 if I hadn't looked up that morning. 888 01:35:50,444 --> 01:35:54,210 Two years later, I saw him once more. 889 01:36:32,286 --> 01:36:33,548 I don't know. 890 01:36:34,755 --> 01:36:37,022 Maybe a flatlander like me... 891 01:36:37,057 --> 01:36:39,290 can't live at that altitude. 892 01:36:40,594 --> 01:36:42,262 Maybe it never would have been possible... 893 01:36:42,297 --> 01:36:44,594 to sustain what we had. 894 01:36:46,066 --> 01:36:47,055 Maybe. 895 01:36:49,236 --> 01:36:51,898 Well, that's what I tell myself. 896 01:36:51,923 --> 01:40:51,923 Killing_Me_Softly Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewantha 59294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.