All language subtitles for Jingle All The Way (1996)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,582 --> 00:00:44,209 Look! It's Turbo Man and Booster! 2 00:00:44,294 --> 00:00:46,628 Kill them both! 3 00:00:51,593 --> 00:00:53,844 Turbo discs, anyone? 4 00:00:53,928 --> 00:00:56,805 [Groans] 5 00:01:01,019 --> 00:01:03,771 - Stop him! - Go, go, Demon Team! 6 00:01:03,855 --> 00:01:07,274 - No! Help, Turbo Man! Help! - I'm coming, Billy! 7 00:01:12,822 --> 00:01:15,407 Ta-ta, Turbo Man. 8 00:01:15,492 --> 00:01:17,659 - [Grunts] - [Gasps] 9 00:01:18,787 --> 00:01:20,829 [Laughing] 10 00:01:27,378 --> 00:01:30,214 [Computerized Voice] Five seconds to ignition. 11 00:01:42,435 --> 00:01:45,270 [Screaming] 12 00:01:45,355 --> 00:01:47,523 [Sinister Laughter] 13 00:01:49,859 --> 00:01:53,946 It's turbo time! 14 00:01:54,030 --> 00:01:57,074 [Screaming] 15 00:01:59,494 --> 00:02:04,873 - Got you. - [Cheering] 16 00:02:04,958 --> 00:02:07,626 You haven't seen the last of me, Turbo Man! 17 00:02:07,710 --> 00:02:11,880 I'll have my revenge! 18 00:02:19,055 --> 00:02:20,889 Here you go, Mr. President. 19 00:02:20,974 --> 00:02:23,350 Mom, Dad, Booster. 20 00:02:25,436 --> 00:02:31,024 - Thank you, Turbo Man. - You can always count on me. 21 00:02:31,109 --> 00:02:34,236 Hey, Jamie, why don't you go upstairs and change, hon? It's almost time to leave. 22 00:02:34,320 --> 00:02:36,905 But Dad's not home yet. 23 00:02:36,990 --> 00:02:39,992 Now he's probably gonna miss me get my belt. 24 00:02:40,076 --> 00:02:42,369 - He misses everything. - [Turns TV Off] 25 00:02:42,453 --> 00:02:46,081 Well, he's not gonna miss this. He's probably just working really hard. 26 00:02:46,166 --> 00:02:48,834 - ♪♪ [Rock] - [Laughter] 27 00:02:52,046 --> 00:02:54,590 [Woman] ♪ Rockin' around the Christmas tree ♪ 28 00:02:54,674 --> 00:02:57,176 ♪ At the Christmas party hop ♪ 29 00:02:57,260 --> 00:03:00,596 ♪ Mistletoe hung where you can see ♪ 30 00:03:00,680 --> 00:03:03,807 ♪ Every couple tries to stop ♪ 31 00:03:03,892 --> 00:03:06,185 ♪ Rockin' around the Christmas tree ♪ 32 00:03:06,269 --> 00:03:09,396 ♪ Have a happy holiday ♪ 33 00:03:09,480 --> 00:03:11,231 - ♪ Everyone dancing merrily ♪ - [Phone Ringing] 34 00:03:11,316 --> 00:03:13,317 Hello, Mr. Jacobs. 35 00:03:13,401 --> 00:03:17,112 Oh, yes, we've been busy, but, you know, I like that. 36 00:03:17,197 --> 00:03:19,198 I'm gonna make it. I hear you. 37 00:03:19,282 --> 00:03:21,783 Yes. So what can I do for you? 38 00:03:22,869 --> 00:03:26,205 200 king-sized by next Friday? 39 00:03:26,289 --> 00:03:28,874 No problem whatsoever, but only for you, Mr. Jacobs... 40 00:03:28,958 --> 00:03:30,918 because you're our number one customer. 41 00:03:31,002 --> 00:03:34,588 - [Beeps] - Andrea, hi. 42 00:03:34,672 --> 00:03:38,467 Well, if you think the fabric is too dark, then we'll just recover it. 43 00:03:38,551 --> 00:03:40,636 And no extra charge 44 00:03:40,720 --> 00:03:44,181 - Well, what do you expect? You're my number one customer. - [Beeps] 45 00:03:44,265 --> 00:03:47,434 Don't you forget. You're my number one customer. 46 00:03:47,518 --> 00:03:49,269 You're my number one customer. 47 00:03:49,354 --> 00:03:51,980 - [Beeps] - Liz. Hi, honey. How are you? 48 00:03:52,065 --> 00:03:53,690 Howard, where are you? 49 00:03:53,775 --> 00:03:56,235 I know— Jamie's karate class. 50 00:03:56,319 --> 00:03:58,737 Don't worry. I'll meet you there. I promise. 51 00:03:58,821 --> 00:04:02,658 And don't forget, you're my number one customer. 52 00:04:02,742 --> 00:04:05,911 - Liz! I— Look, I didn't mean that— - [Groans] 53 00:04:05,995 --> 00:04:08,038 - Liz? - [Dial Tone] 54 00:04:09,832 --> 00:04:11,750 I gotta get out of here. 55 00:04:11,834 --> 00:04:15,462 I'm gonna make it. I'm gonna make it. 56 00:04:15,546 --> 00:04:18,674 [Sighs] He's not gonna make it. 57 00:04:24,472 --> 00:04:27,015 What the— 58 00:04:27,100 --> 00:04:29,685 [Horns Honking] 59 00:04:31,187 --> 00:04:33,522 [Applause] 60 00:04:37,485 --> 00:04:40,153 Johnny! 61 00:04:45,618 --> 00:04:49,288 - The kids look great, don't they? - Yeah, they do. 62 00:04:49,372 --> 00:04:52,291 - Ted, I baked you some cookies— - [Instructor Shouting] 63 00:04:52,375 --> 00:04:55,419 - You know, to thank you for fixing my screen door. - [Students] Yes, sir! 64 00:04:55,503 --> 00:04:59,131 - Well, thanks, Judy. - [Giggles] 65 00:04:59,215 --> 00:05:01,591 - [Instructor] One! - One! 66 00:05:01,676 --> 00:05:03,969 Ted, I was wondering if you’d mind... 67 00:05:04,053 --> 00:05:06,888 taking a look at my porch light. 68 00:05:06,973 --> 00:05:09,016 It just doesn't seem to be working... 69 00:05:09,100 --> 00:05:12,060 and you being such a handyman— 70 00:05:12,145 --> 00:05:15,147 Sure. I've got just the tool for the job. 71 00:05:15,231 --> 00:05:19,860 [Instructor, Students Continue Shouting] 72 00:05:33,708 --> 00:05:35,876 [Chuckles] 73 00:05:41,591 --> 00:05:44,259 I'm gonna make it. 74 00:05:46,220 --> 00:05:48,305 [Siren Wailing] 75 00:05:55,355 --> 00:05:57,689 Damn it. 76 00:05:58,691 --> 00:06:00,609 - [Students] Hai! - Two! 77 00:06:00,693 --> 00:06:02,652 - Hai! - Three! 78 00:06:02,737 --> 00:06:05,238 - Four! - Hai! 79 00:06:05,323 --> 00:06:07,616 License and registration, please. 80 00:06:07,700 --> 00:06:09,618 Look, sir, I'm in kind of a hurry. 81 00:06:09,702 --> 00:06:13,455 I'm really late for my son's karate class. 82 00:06:13,539 --> 00:06:17,250 Oh, I do apologize if I've caused you some sort of delay. 83 00:06:17,335 --> 00:06:19,252 How thoughtless of me. 84 00:06:19,337 --> 00:06:22,422 Because the last thing that I want on my conscience right now... 85 00:06:22,507 --> 00:06:25,384 is for a private citizen to somehow be disappointed... 86 00:06:25,468 --> 00:06:27,677 in the performance of my duty. 87 00:06:27,762 --> 00:06:32,099 Look, I was not criticizing you, Officer. It’s just that- 88 00:06:32,183 --> 00:06:34,768 Step out of the vehicle. 89 00:06:36,646 --> 00:06:38,355 [Grunts] 90 00:06:38,439 --> 00:06:40,607 That's my boy! 91 00:06:45,488 --> 00:06:48,281 There. Are we finished now? 92 00:06:48,366 --> 00:06:50,325 Recite the alphabet. 93 00:06:53,162 --> 00:06:55,872 "A," "B," "C"— 94 00:06:55,957 --> 00:06:57,624 Backwards. 95 00:07:04,215 --> 00:07:07,926 - [Grunts] - [Applause] 96 00:07:08,010 --> 00:07:10,846 Way to go, Jamie! [Whistles] 97 00:07:42,587 --> 00:07:45,088 I didn't make it. 98 00:08:09,572 --> 00:08:12,407 [Car Alarm Chirps] 99 00:08:12,492 --> 00:08:14,409 Hey, neighbor! 100 00:08:14,494 --> 00:08:18,121 Ted? What the hell are you doing on my roof? 101 00:08:18,206 --> 00:08:22,626 What's Ted doing on your roof? Ta-da! [Laughing] 102 00:08:22,710 --> 00:08:24,669 I had some extra lights in the garage... 103 00:08:24,754 --> 00:08:28,673 and since you didn't put up any yourself, I thought, what the heck? 104 00:08:28,758 --> 00:08:32,135 Why not spread a little Christmas cheer around the neighborhood? 105 00:08:32,220 --> 00:08:34,763 Aw, gee, Ted, how thoughtful. 106 00:08:34,847 --> 00:08:38,433 Hey, sorry you missed the karate class today. 107 00:08:38,518 --> 00:08:41,603 But don't worry. I got it all on video for you. 108 00:08:41,687 --> 00:08:44,064 What would I do without you? 109 00:08:49,654 --> 00:08:52,322 Did you tell Ted that he could put lights up on our house? 110 00:08:52,406 --> 00:08:54,616 Howard, do you have any idea what time it is? 111 00:08:54,700 --> 00:08:58,787 I know. You should have seen the traffic, and on top of that, I got a speeding ticket. 112 00:08:58,871 --> 00:09:02,457 Don't explain it to me. It wasn't my karate class you missed. 113 00:09:05,586 --> 00:09:10,048 [Man On TV] We'll be back right after these messages 114 00:09:10,132 --> 00:09:13,885 - Hi, buddy. - [Announcer] It's turbo time! 115 00:09:17,557 --> 00:09:20,642 Now it's your chance to save the universe with Turbo Man! 116 00:09:20,726 --> 00:09:22,936 Battle evil with America's favorite superhero... 117 00:09:23,020 --> 00:09:25,355 and his sidekick Booster. 118 00:09:25,439 --> 00:09:29,109 Jamie, about that karate class tonight... 119 00:09:29,193 --> 00:09:32,070 I was trying to—Jamie. 120 00:09:33,406 --> 00:09:35,699 Jamie, stop! 121 00:09:35,783 --> 00:09:38,702 Listen. It was not my fault. 122 00:09:38,786 --> 00:09:41,871 Jamie, don't walk away from your father. 123 00:09:48,129 --> 00:09:50,088 Jamie. 124 00:09:50,172 --> 00:09:52,340 Can I come in? 125 00:09:55,553 --> 00:09:58,930 So, champ... 126 00:09:59,015 --> 00:10:02,559 are those hands registered weapons yet? [Chuckles] 127 00:10:07,064 --> 00:10:10,025 Oh, is this it? 128 00:10:10,109 --> 00:10:13,612 Wow! This is really cool. 129 00:10:13,696 --> 00:10:15,447 How do you do this? 130 00:10:15,531 --> 00:10:17,616 Like this? 131 00:10:17,700 --> 00:10:20,910 No. I know. Like this. 132 00:10:20,995 --> 00:10:24,456 What do you think, Jamie? How about this? 133 00:10:24,540 --> 00:10:28,376 [Grunting, Moans] 134 00:10:28,461 --> 00:10:30,795 Ya! [Growls] 135 00:10:30,880 --> 00:10:33,590 [Grunting] 136 00:10:40,056 --> 00:10:42,515 [Sighs] 137 00:10:44,894 --> 00:10:47,979 I've done something really stupid today, huh? 138 00:10:48,064 --> 00:10:51,274 - I don't care. - Oh, come on, Jamie. 139 00:10:51,359 --> 00:10:54,778 I hope this is not true, because I really wanted to be there. 140 00:10:54,862 --> 00:10:56,780 Look, believe me, I— 141 00:10:56,864 --> 00:11:00,325 But you always say that, and you never come anyways. 142 00:11:00,409 --> 00:11:02,744 Purple was important to me, Dad. 143 00:11:02,828 --> 00:11:06,581 That's one away from green and three away from black. 144 00:11:06,666 --> 00:11:10,043 - But I saw you get yellow. - But you missed blue. 145 00:11:14,298 --> 00:11:17,550 You're right. I really blew it. 146 00:11:19,428 --> 00:11:21,846 I'm really, really sorry. 147 00:11:21,931 --> 00:11:24,933 You think you can let me make it up to you? 148 00:11:25,017 --> 00:11:26,935 Like how? 149 00:11:27,019 --> 00:11:31,523 Well, like letting me do something special...just for you. 150 00:11:31,607 --> 00:11:33,566 Like, if there’s something really important... 151 00:11:33,651 --> 00:11:36,194 you've been wanting for Christmas, hmm? 152 00:11:36,278 --> 00:11:39,948 Ah, don't worry. I got it covered. I wrote Santa. 153 00:11:40,032 --> 00:11:43,159 Ah. But Santa gets very busy this time of the year. 154 00:11:43,244 --> 00:11:47,163 Sometimes he even has to ask moms and dads to help out a little bit. 155 00:11:47,248 --> 00:11:49,207 Nah. It's not that important. 156 00:11:49,291 --> 00:11:53,253 Tell me. What do you want? 157 00:11:55,131 --> 00:11:58,758 I want the Turbo Man action figure with the arms and legs that move... 158 00:11:58,843 --> 00:12:01,553 and the boomerang shooter and the rock-and-roar jet pack... 159 00:12:01,637 --> 00:12:05,724 and the realistic voice activator that says five different phrases... 160 00:12:05,808 --> 00:12:09,018 including, "It's turbo time!" 161 00:12:09,103 --> 00:12:11,771 Accessories sold separately. Batteries not included. 162 00:12:13,107 --> 00:12:15,483 Well, I'm glad you had to stop and think about it. 163 00:12:15,568 --> 00:12:18,528 Johnny's gonna get one, and so is everybody else I know. 164 00:12:18,612 --> 00:12:21,364 Whoever doesn't is gonna be a real loser. 165 00:12:21,449 --> 00:12:23,867 Well, that definitely won't be you. 166 00:12:23,951 --> 00:12:27,662 Thanks, Dad. I love you. 167 00:12:27,747 --> 00:12:30,165 I love you too, Jamie. I love you! 168 00:12:30,249 --> 00:12:32,584 Whoa! 169 00:12:36,046 --> 00:12:38,339 [Howard] Liz, you should have seen us in there 170 00:12:38,424 --> 00:12:41,301 I mean, we were really bonding We were drawing. 171 00:12:41,385 --> 00:12:44,262 We were laughing, having a great time, talking about that Turbo guy. 172 00:12:44,346 --> 00:12:48,850 Turbo Man. Which reminds me— you got the doll, right? 173 00:12:51,437 --> 00:12:53,354 The doll? 174 00:12:53,439 --> 00:12:56,357 Yeah. That Turbo Man doll. 175 00:12:56,442 --> 00:12:59,110 I asked you to pick one up two weeks ago. 176 00:12:59,195 --> 00:13:01,237 Oh. 177 00:13:02,823 --> 00:13:05,742 That doll. Of course. 178 00:13:05,826 --> 00:13:09,954 Howard, you didn't. Please tell me that you did not forget that doll. 179 00:13:10,039 --> 00:13:12,081 No, no. I-I— I got it. 180 00:13:12,166 --> 00:13:16,336 I— I got the Turbo Man doll, the one that has those things that shoot out in front... 181 00:13:16,420 --> 00:13:18,630 with that rock 'em sock 'em jet pack... 182 00:13:18,714 --> 00:13:22,550 and with that realistic voice box that says, "It's turbo time." 183 00:13:22,635 --> 00:13:25,261 - I got it. - Oh, good. 184 00:13:27,139 --> 00:13:29,516 There you are. I mean, you thought for a minute... 185 00:13:29,600 --> 00:13:33,603 that I would not do something that you tell me? 186 00:13:33,687 --> 00:13:36,397 I got it right away. [Sighs] 187 00:13:37,942 --> 00:13:39,859 Good. Because at this point... 188 00:13:39,944 --> 00:13:43,112 they'd probably be impossible to find. 189 00:13:45,324 --> 00:13:47,158 [Man On Radio] KQRS, Minneapolis 190 00:13:47,243 --> 00:13:50,036 We'll do the rocking while you fill the stocking. 191 00:13:50,120 --> 00:13:52,580 ♪♪ [Rock And Roll] 192 00:13:52,665 --> 00:13:54,874 Wait. Whoa. Where you going? 193 00:13:54,959 --> 00:13:58,711 I just have to run to the office quickly. That's it. 194 00:13:58,796 --> 00:14:00,839 Howard, it's Christmas eve. 195 00:14:00,923 --> 00:14:03,091 You can't be going to the office. 196 00:14:05,803 --> 00:14:08,304 I have to pick up the D-O-L-L. 197 00:14:08,389 --> 00:14:11,015 I left it there by mistake 198 00:14:11,100 --> 00:14:13,184 Oh. Okay. 199 00:14:13,269 --> 00:14:15,311 - All right. - Bye. 200 00:14:15,396 --> 00:14:20,024 Dad, you can't go to work today. What about the parade? 201 00:14:20,109 --> 00:14:24,028 - The parade? - The Holiday Wintertainment Parade. We go every year. 202 00:14:24,113 --> 00:14:28,658 - Oh. - Well, you didn't go last year or the year before. 203 00:14:28,742 --> 00:14:33,538 But Mom and I always go. Anyway, this year Turbo Man's gonna be there 204 00:14:33,622 --> 00:14:36,875 - Yeah. Turbo Man. - Turbo Man. Yes! It's turbo time. 205 00:14:36,959 --> 00:14:40,211 Dad, you can't miss it. It's gonna be really cool. 206 00:14:40,296 --> 00:14:42,338 I won't miss it. 207 00:14:42,423 --> 00:14:45,592 I'll be there. I promise. 208 00:14:49,096 --> 00:14:51,806 - Whoa! - [Car Alarm Chirps] 209 00:14:51,891 --> 00:14:54,183 [Snorting] 210 00:14:54,268 --> 00:14:56,561 Whoa! 211 00:14:56,645 --> 00:15:00,899 - Sorry about that, Howie. - What's that— a reindeer? 212 00:15:00,983 --> 00:15:03,610 A little Christmas surprise for Johnny. 213 00:15:03,694 --> 00:15:06,321 You just think of everything, don't you, Ted? 214 00:15:06,405 --> 00:15:08,823 Howard, I'm of the mind-set you can never do too much... 215 00:15:08,908 --> 00:15:11,159 - to make a child's Christmas magical. - [Snorts] 216 00:15:11,243 --> 00:15:13,995 So what happens to Blitzen after Christmas? 217 00:15:14,079 --> 00:15:17,582 I've been watching a family of deer down by Lake Minnetonka. 218 00:15:17,666 --> 00:15:21,502 I thought I'd take him down there and set him free 219 00:15:21,587 --> 00:15:24,672 If nature's kind, they'll take him in like he's one of their own. 220 00:15:24,757 --> 00:15:27,216 How touching. 221 00:15:28,844 --> 00:15:30,845 - Hey, buddy. How are you? - [Roars] 222 00:15:30,930 --> 00:15:33,848 - Hey! - Whoa! That's odd. 223 00:15:33,933 --> 00:15:37,518 Reindeer are usually such gentle animals. 224 00:15:37,603 --> 00:15:42,273 There must be something about you he doesn't like— aftershave or something. 225 00:15:42,358 --> 00:15:46,027 Yeah. All right. Got to go. 226 00:15:46,111 --> 00:15:48,029 Where you off to so early? 227 00:15:48,113 --> 00:15:50,156 Picking up a Christmas present for Jamie. 228 00:15:50,240 --> 00:15:54,160 Whoa! Nothing like waiting till the last minute, Howitzer. 229 00:15:54,244 --> 00:15:57,330 - So, what'd you get him? - One of those Turbo Mans. 230 00:15:57,414 --> 00:15:59,415 Oh. That's great. 231 00:15:59,500 --> 00:16:02,377 I got a Turbo Man for Johnny months ago. 232 00:16:02,461 --> 00:16:04,921 It's nestled safely under our tree. 233 00:16:05,005 --> 00:16:07,465 Good. 234 00:16:07,549 --> 00:16:11,094 Howard, by the way, they say it may get icy later. 235 00:16:11,178 --> 00:16:14,472 You might want to wrap some chains around those tires. 236 00:16:14,556 --> 00:16:16,474 Maybe I should wrap some chains around you. 237 00:16:16,558 --> 00:16:18,768 What? 238 00:16:18,852 --> 00:16:20,728 - Come on. - [Snorts] 239 00:16:20,938 --> 00:16:22,981 [Woman] ♪Just hear those sleigh bells ring-a-ling ♪ 240 00:16:23,065 --> 00:16:25,817 ♪ And ding ding a-ling-a-linging too ♪ 241 00:16:25,901 --> 00:16:30,905 ♪ Come on, it's lovely weather for a sleigh ride together with you ♪ 242 00:16:30,990 --> 00:16:35,910 ♪ Outside the snow is falling and friends are calling yoo-hoo ♪ 243 00:16:35,995 --> 00:16:39,414 - [People Muttering] - [Woman] Hey, what are you doing? 244 00:16:41,750 --> 00:16:44,460 What time you opening up? 245 00:16:44,545 --> 00:16:48,214 Come on. It's freezing out here. There's a hundred people— 246 00:16:48,298 --> 00:16:51,426 Because of two minutes? Because of two minutes you're not— 247 00:16:51,510 --> 00:16:54,470 [Crowd Shouting] 248 00:16:54,555 --> 00:16:57,598 Hey. Give the man a break. He's a dad trying to get a toy. 249 00:16:57,683 --> 00:17:00,435 Go ahead. Have cuts, man. Last-minute shopping, huh? 250 00:17:00,519 --> 00:17:02,812 - Yeah. - Enough to drive a man insane, ain't it? 251 00:17:02,896 --> 00:17:05,314 Myron Larabee. 252 00:17:05,399 --> 00:17:07,358 - Howard Langston. - [Chuckles] 253 00:17:07,443 --> 00:17:10,153 See, I have to shop late because it's the busiest time of year for me. 254 00:17:10,237 --> 00:17:12,905 All these important Christmas letters that people send to folks... 255 00:17:12,990 --> 00:17:15,033 they don't even talk to but once a year... 256 00:17:15,117 --> 00:17:17,952 not to mention relatives sending presents they're going to have to send back anyway. 257 00:17:18,037 --> 00:17:19,954 How many toiletry kits does a man need? 258 00:17:20,039 --> 00:17:23,875 And how about those little, stupid letters from kids to Santa at the North Pole? 259 00:17:23,959 --> 00:17:26,878 [Child's Voice] "Dear Santa, could you send me a bike and a Slinky?" 260 00:17:26,962 --> 00:17:28,880 No! Your father's been laid off! 261 00:17:28,964 --> 00:17:31,340 And as if I didn't have enough pressure in my life.. 262 00:17:31,425 --> 00:17:34,052 my son sends me out for some goofy-butt toy... 263 00:17:34,136 --> 00:17:36,596 some fruity robot named Turtle Man. 264 00:17:36,680 --> 00:17:39,599 That's Turbo Man. My son wants one too. 265 00:17:39,683 --> 00:17:43,227 You know it's all a ploy, don't you? 266 00:17:43,312 --> 00:17:45,313 - A ploy? - Man, where have you been? 267 00:17:45,397 --> 00:17:49,692 Don't you watch TV? We are being set up by rich and powerful toy cartels. 268 00:17:49,777 --> 00:17:51,402 Oh, come on. 269 00:17:51,487 --> 00:17:54,238 You got these big fat cats sit there using working class just like me and you. 270 00:17:54,323 --> 00:17:56,908 They spend billions of dollars on TV advertisement... 271 00:17:56,992 --> 00:18:00,870 and then they sit there and use subliminal messages to suck your children's minds out! 272 00:18:00,954 --> 00:18:03,372 I know what I'm talking about because I went to junior college for a semester.. 273 00:18:03,457 --> 00:18:05,917 and I studied psychology, so I'm right in there. 274 00:18:06,001 --> 00:18:10,046 I know what's going on. Then they sit there and make a kid feel like garbage... 275 00:18:10,130 --> 00:18:12,840 because you, the father, who's working 24-7... 276 00:18:12,925 --> 00:18:15,176 delivering mail so you can make an alimony payment... 277 00:18:15,260 --> 00:18:19,972 to a woman that slept with everybody at the post office but me... 278 00:18:20,057 --> 00:18:24,060 and then when you get the toy, it breaks, and you can't fix it because it's cheap plastic! 279 00:18:24,144 --> 00:18:26,395 Know what I'd like to do? I'd like to walk up in that office... 280 00:18:26,480 --> 00:18:30,525 grab one of those guys and just choke him, choke him until an eye pops out! 281 00:18:30,609 --> 00:18:33,444 [Man] What's the matter with you? 282 00:18:33,529 --> 00:18:35,655 You shouldn't wear fur. 283 00:18:36,865 --> 00:18:38,950 - [Groans] - [Crowd Shouting] 284 00:18:39,034 --> 00:18:41,452 Back off. I'm first. 285 00:18:41,537 --> 00:18:43,371 Turbo Man, you're mine! 286 00:18:46,416 --> 00:18:49,210 - Move it, move it, move it! - Whoa! 287 00:18:55,801 --> 00:18:57,677 Get out my way! Get out my way! 288 00:18:59,012 --> 00:19:01,222 Booster? Who wants Booster? 289 00:19:04,893 --> 00:19:07,687 The Turbo Man dolls, they're all gone! 290 00:19:07,771 --> 00:19:10,189 - There's got to be another one here somewhere. - There are none here! 291 00:19:10,274 --> 00:19:12,900 - Excuse me. I'm trying to find a Turbo Man doll. - Yes? 292 00:19:12,985 --> 00:19:15,570 - Me too. - Do you have any more in the back? 293 00:19:15,654 --> 00:19:19,198 [Laughing] 294 00:19:19,283 --> 00:19:22,076 - What? - What's he laughing about? 295 00:19:23,537 --> 00:19:26,455 - What did I say? - These guys are looking for Turbo Man. 296 00:19:26,540 --> 00:19:29,458 A Turbo Man doll, yes. 297 00:19:30,919 --> 00:19:33,379 They're looking for Turbo Man. 298 00:19:34,923 --> 00:19:38,718 Hey, everybody. These two are looking for a Turbo Man 299 00:19:38,802 --> 00:19:40,803 - [All Laughing] - Shut up, man. 300 00:19:40,888 --> 00:19:43,431 Now what's so funny? 301 00:19:43,515 --> 00:19:45,433 Where have you guys been? 302 00:19:45,517 --> 00:19:49,812 Turbo Man's only the hottest selling Christmas toy ever. Duh! 303 00:19:49,897 --> 00:19:54,525 But you know what? We got plenty of Turbo Man's faithful saber-tooth tiger Booster. 304 00:19:54,610 --> 00:19:56,444 [All Laughing] 305 00:19:56,695 --> 00:19:58,863 [Gasps] 306 00:19:58,947 --> 00:20:01,908 Where's your Christmas spirit? 307 00:20:05,579 --> 00:20:07,580 That's better. 308 00:20:08,916 --> 00:20:11,751 Now, there must be a Turbo Man around here somewhere. 309 00:20:11,835 --> 00:20:15,087 Uh, duh— The last one just left. 310 00:20:15,172 --> 00:20:18,925 - Um, some lady had it on layaway. - A lady? What lady? 311 00:20:19,009 --> 00:20:22,511 - Uh, uh, sh-short, uh, with a fur coat. - Fur coat. 312 00:20:22,596 --> 00:20:25,097 - Sorry, buddy. - [Grunts] 313 00:20:28,936 --> 00:20:32,021 [Laughing] 314 00:20:32,105 --> 00:20:33,898 - Give me this. - Hey! 315 00:20:33,982 --> 00:20:36,317 This is war. 316 00:20:39,363 --> 00:20:41,238 [Myron Laughing] Whoo! 317 00:20:41,323 --> 00:20:43,574 - [Groans] - Yeah! 318 00:20:43,659 --> 00:20:46,702 Cool. 319 00:20:46,787 --> 00:20:51,165 - Oh, poor baby. [Chuckles] - Turbo Man. 320 00:21:04,096 --> 00:21:06,597 Ah! 321 00:21:06,682 --> 00:21:09,767 - Excuse me, lady. - What! What do you want? 322 00:21:09,851 --> 00:21:14,230 I'm not a robber. I followed you all the way from the store. 323 00:21:14,314 --> 00:21:16,440 - Oh, really? - Yes, really. 324 00:21:16,525 --> 00:21:20,528 - There's something I wanted to ask you. - Would you like my phone number? 325 00:21:20,612 --> 00:21:24,865 Oh, no. I mean, no. It's, uh, I would like your bag. 326 00:21:24,950 --> 00:21:28,244 - My bag? - Yes. I'll offer you twice what you paid for it. 327 00:21:28,328 --> 00:21:30,705 - Twice? - Okay, three times. 328 00:21:30,789 --> 00:21:34,709 - Three times. - Oh, I get it. 329 00:21:34,793 --> 00:21:38,462 Oh, sure. What the heck. For that kind of profit, knock yourself out. 330 00:21:38,547 --> 00:21:41,549 - Oh, thank you. - And just in case. 331 00:21:43,051 --> 00:21:44,969 Here's my phone number. 332 00:21:45,053 --> 00:21:47,847 Ah. 333 00:21:56,273 --> 00:21:58,399 Booster? 334 00:21:58,483 --> 00:22:00,526 I don't want Booster. 335 00:22:05,198 --> 00:22:07,908 Turbo Man. Hey, lady! 336 00:22:09,453 --> 00:22:11,704 Hey, hold it. Wait! 337 00:22:13,540 --> 00:22:17,835 Wait, lady! I need that Turbo Man! 338 00:22:17,919 --> 00:22:19,837 Wait! 339 00:22:19,921 --> 00:22:22,048 Come on! 340 00:22:34,895 --> 00:22:39,190 [Man] ♪ Chestnuts roasting on an open fire ♪ 341 00:22:42,319 --> 00:22:47,198 ♪Jack Frost nipping at your nose ♪ 342 00:22:49,284 --> 00:22:54,789 ♪ Yuletide carols being sung by a choir♪ 343 00:22:56,041 --> 00:23:01,462 ♪ And folks dressed up like Eskimos ♪ 344 00:23:01,546 --> 00:23:04,423 ♪ Everybody knows ♪ 345 00:23:04,508 --> 00:23:08,302 ♪ A turkey and some mistletoe ♪ 346 00:23:10,555 --> 00:23:15,309 ♪ Help to make the season bright ♪ 347 00:23:17,729 --> 00:23:23,234 ♪ Tiny tots with their eyes all aglow ♪ 348 00:23:23,318 --> 00:23:29,073 ♪ Will find it hard to sleep tonight ♪ 349 00:23:30,200 --> 00:23:34,120 ♪ And so I'm offering ♪ 350 00:23:34,204 --> 00:23:38,666 - ♪ This simple phrase ♪ - [Groans] 351 00:23:38,750 --> 00:23:43,546 ♪ To kids from one to 92 ♪ 352 00:23:45,507 --> 00:23:48,384 ♪ Although it's been said ♪ 353 00:23:48,468 --> 00:23:51,345 ♪ Many times, many ways ♪ 354 00:23:51,429 --> 00:23:54,348 ♪ Merry Christmas ♪ 355 00:23:54,432 --> 00:23:56,016 ♪ To you ♪♪ 356 00:23:58,562 --> 00:24:02,398 - I'm Turbo Man. - No, I am. You're always Turbo Man. 357 00:24:02,482 --> 00:24:06,152 Hey, hey, hey. Cut it out. 358 00:24:06,236 --> 00:24:08,737 - Hi, Liz. - Oh, hi, Ted. 359 00:24:08,822 --> 00:24:10,614 Look at you. 360 00:24:10,699 --> 00:24:13,284 It's Christmas eve, and you're slaving over a hot stove. 361 00:24:13,368 --> 00:24:16,412 - Is this the mom of the year or what? - It's no big deal. 362 00:24:16,496 --> 00:24:18,539 And modest too. 363 00:24:19,499 --> 00:24:21,584 [Sighs] 364 00:24:21,668 --> 00:24:25,171 Liz, looks like you could use a little you time. 365 00:24:25,255 --> 00:24:27,047 Why don't you go upstairs, take a shower? 366 00:24:27,132 --> 00:24:30,009 I'll keep an eye on the boys, finish up with the cookies. 367 00:24:30,093 --> 00:24:32,970 - Oh, no— - Da-da-da. Go on. 368 00:24:33,054 --> 00:24:35,097 - You deserve it. - Uh— 369 00:24:35,182 --> 00:24:38,934 Oh. Well, o-okay, but listen for the oven timer- 370 00:24:39,019 --> 00:24:42,062 I know. Sugar cookies. 371 00:24:42,147 --> 00:24:45,399 - Bake 12-15 minutes till golden brown. - Yeah. 372 00:24:45,483 --> 00:24:48,068 Ted's got everything under control. 373 00:24:48,153 --> 00:24:51,447 [Boys Shouting, Grunting] 374 00:24:51,531 --> 00:24:53,449 Oh! 375 00:24:53,533 --> 00:24:55,743 Pipe down in there! 376 00:24:55,827 --> 00:24:58,412 [Phone Ringing] 377 00:24:58,496 --> 00:25:00,497 [Ted] Merry Christmas. Langston residence. 378 00:25:00,582 --> 00:25:02,416 Hi, I— Ted? 379 00:25:02,500 --> 00:25:04,793 Howard! Hey, buddy. How's it going out there? 380 00:25:04,878 --> 00:25:08,714 - Everything okay? - Yeah, fine. Ted, I need to speak to Liz. 381 00:25:08,798 --> 00:25:11,258 - Could you get— - [Ted Moans] 382 00:25:11,343 --> 00:25:15,346 Howard, excuse me, but your wife's cookies are out of this world. 383 00:25:15,430 --> 00:25:18,849 What— Who told you you could eat my cookies? 384 00:25:18,934 --> 00:25:21,936 I'm just helping Liz out a little in the kitchen. She's baking up a storm here. 385 00:25:22,020 --> 00:25:25,105 Ted, I need to speak to my wife... 386 00:25:25,190 --> 00:25:27,399 so could you get her on the phone, please? 387 00:25:27,484 --> 00:25:29,610 I think she's in the shower. Do you want me to go check? 388 00:25:29,694 --> 00:25:31,403 No! 389 00:25:31,488 --> 00:25:33,739 I mean, no, that's fine. 390 00:25:33,823 --> 00:25:36,450 On your way out, just tell her I will be a few minutes late... 391 00:25:36,534 --> 00:25:38,452 but she shouldn't worry. 392 00:25:38,536 --> 00:25:40,829 Oh, she won't worry. I mean, I'm here, and— 393 00:25:40,914 --> 00:25:45,376 Mmm! Oh, these cookies! I got to get the recipe from Liz. 394 00:25:45,460 --> 00:25:48,504 Put that cookie down! Now! 395 00:25:48,588 --> 00:25:50,923 Howard, is there something bothering you? 396 00:25:51,007 --> 00:25:55,261 Because this time of year, there's a very high incidence of stress-related breakdown. 397 00:25:55,345 --> 00:25:57,721 - [Bell Rings] - Oops! There's the next batch. Gotta go, Howard. 398 00:25:57,806 --> 00:26:00,975 - I'll give Liz your message though. Bye-bye. - Yeah, but— 399 00:26:01,059 --> 00:26:02,977 [Dial Tone] 400 00:26:07,565 --> 00:26:09,775 - Hey, hey, hey, look who it is! - [Moans] 401 00:26:09,859 --> 00:26:11,777 - Still on the hunt, huh? - Yeah. 402 00:26:11,861 --> 00:26:14,071 Hey, sorry about whacking you at the toy store. 403 00:26:14,155 --> 00:26:16,657 I got caught up in the friendly spirit of competition. 404 00:26:16,741 --> 00:26:18,659 That's all right. Don't worry. 405 00:26:18,743 --> 00:26:20,703 But I was thinkin', you'd have done the same thing. 406 00:26:20,787 --> 00:26:24,373 That's when I realized—you and I, we're the same kind of person. 407 00:26:24,457 --> 00:26:26,375 I sort of doubt that. 408 00:26:26,459 --> 00:26:28,377 I was thinking about that brouhaha at the toy store— 409 00:26:28,461 --> 00:26:30,379 I was thinking we could join up as a team... 410 00:26:30,463 --> 00:26:32,381 like Starsky and Hutch, like Jonny Quest and Hadji, man... 411 00:26:32,465 --> 00:26:34,383 like Bonnie and Clyde like Ike and Tina— 412 00:26:34,467 --> 00:26:36,635 Not Ike and Tina, because she left, but we could do it! 413 00:26:36,720 --> 00:26:40,347 Search and destroy. Divide and conquer. Me and you. What do you say? 414 00:26:40,432 --> 00:26:43,434 Thanks, Myron, but, no, thank you. 415 00:26:43,518 --> 00:26:46,061 Come on, man. Let's do it. Let's be a team! 416 00:26:46,146 --> 00:26:49,231 Gee, Myron, I think you're a good guy and all... 417 00:26:49,316 --> 00:26:52,651 but this I would like to do by myself. 418 00:26:52,736 --> 00:26:55,904 You understand, right? 419 00:26:57,907 --> 00:26:59,867 Oh, yeah, I understand you, man. 420 00:26:59,951 --> 00:27:02,119 I understand plenty. I know what's going on here. 421 00:27:02,203 --> 00:27:05,706 Mr. Wear Your Little Fancy Cashmere Coat And Your Nice Little Suede Shoes. 422 00:27:05,790 --> 00:27:09,043 I was good enough to talk to in line, but I'm not good enough to be on your team! 423 00:27:09,127 --> 00:27:12,254 See, that's racism! That's what Jesse Jackson was talking about. 424 00:27:12,339 --> 00:27:15,174 Good news! They got a late delivery of Turbo Man at Toy Works! Let's go! 425 00:27:15,258 --> 00:27:18,218 - Turbo Man! - Turbo Man! 426 00:27:18,303 --> 00:27:20,679 Whoa! Whoo, whoo. 427 00:27:21,765 --> 00:27:23,891 - [Car Alarm Chirps] - [Grunting] 428 00:27:23,975 --> 00:27:27,269 - [Engine Cranking] - Piece of junk! 429 00:27:32,025 --> 00:27:34,026 Oh. 430 00:27:37,989 --> 00:27:39,156 Oh! 431 00:27:51,753 --> 00:27:54,046 Officer. 432 00:27:54,130 --> 00:27:57,549 You broke my little mirror. 433 00:27:58,593 --> 00:28:01,011 License and registration, please. 434 00:28:01,096 --> 00:28:05,724 Whoo! Is there a problem, Officer? 435 00:28:14,150 --> 00:28:18,862 [Man] ♪ Well, it's Christmastime again ♪ 436 00:28:21,199 --> 00:28:25,828 ♪ Decorations are all hung by the fire ♪ 437 00:28:28,832 --> 00:28:30,749 ♪ Everybody's singing ♪ 438 00:28:30,834 --> 00:28:32,751 [Man] Listen up, people 439 00:28:32,836 --> 00:28:37,339 To answer your first question— yes, the rumors are true. 440 00:28:37,424 --> 00:28:41,301 We have received a small quantity of the action figure known as Turbo Man 441 00:28:41,386 --> 00:28:43,387 Yes! 442 00:28:43,471 --> 00:28:46,014 I am not going to ask you people to be quiet again! Do you hear me? 443 00:28:46,099 --> 00:28:48,016 Here's how things are gonna work. 444 00:28:48,101 --> 00:28:52,896 You will form an orderly line so that an employee can hand you a numbered ball. 445 00:28:52,981 --> 00:28:58,569 These balls will then be drawn in a standard lottery fashion to see who gets a doll. 446 00:28:58,653 --> 00:29:01,363 If you’re not one of the lucky few.. 447 00:29:01,448 --> 00:29:05,742 we have plenty of Turbo Man's faithful pet tiger Booster in stock. 448 00:29:05,827 --> 00:29:08,120 We don't want it! We don't want it! 449 00:29:08,204 --> 00:29:11,874 And by the way, in accordance with the laws of supply and demand.. 450 00:29:11,958 --> 00:29:14,751 the new list price on each figure just doubled. 451 00:29:14,836 --> 00:29:19,673 - What? That's against the law, buddy! - [All Shouting] 452 00:29:19,757 --> 00:29:22,384 Hey, give me a ball! 453 00:29:32,270 --> 00:29:36,356 [Man] ♪ It's the most wonderful time of the year ♪ 454 00:29:38,359 --> 00:29:40,527 ♪ With the kids jingle-belling ♪ 455 00:29:40,612 --> 00:29:44,573 - ♪ And everyone telling you be of good cheer ♪ - Whoa! 456 00:29:44,657 --> 00:29:50,412 ♪ It's the most wonderful time ♪ 457 00:29:50,497 --> 00:29:52,498 Give me that ball! 458 00:29:52,582 --> 00:29:54,791 [Screaming] 459 00:29:54,876 --> 00:29:57,669 ♪ Of the year ♪ 460 00:29:59,506 --> 00:30:01,757 I got it! I got it! 461 00:30:01,841 --> 00:30:05,636 - [Screaming] He maced me! - I got it! I got it! 462 00:30:05,720 --> 00:30:10,098 [Laughing] I got it! I got it! Whoo, whoo, whoo, whoo. 463 00:30:10,183 --> 00:30:12,893 He got two! He got two! 464 00:30:12,977 --> 00:30:15,312 - Get the mailman! - What? No! 465 00:30:15,396 --> 00:30:18,232 - Get him! - He's lying. He's lying. 466 00:30:18,316 --> 00:30:20,567 [All Shouting] 467 00:30:26,241 --> 00:30:29,785 That's my ball! Rodney King. Rodney King. 468 00:30:32,413 --> 00:30:35,249 [Gasps] 469 00:30:40,838 --> 00:30:43,298 - [All Gasp] - Ah. 470 00:30:55,603 --> 00:30:57,813 Hey! 471 00:30:59,774 --> 00:31:01,942 Hey! [Grunts] 472 00:31:09,701 --> 00:31:11,660 This is my ball! Yeah. Stay. 473 00:31:18,209 --> 00:31:21,211 [Children Chattering, Laughing] 474 00:31:35,768 --> 00:31:37,352 [Groans] 475 00:31:41,065 --> 00:31:44,234 [Children Chattering, Laughing] 476 00:31:58,750 --> 00:32:01,668 [Screaming] 477 00:32:08,301 --> 00:32:10,719 Hi, little girl 478 00:32:10,803 --> 00:32:14,640 Look what I've got for you— a shiny red ball. 479 00:32:14,724 --> 00:32:16,975 [Chuckles] Do you want to trade? 480 00:32:18,686 --> 00:32:22,105 No, no! Just give me the ball. I got it. Ow! 481 00:32:22,190 --> 00:32:25,025 - Sicko! Pervert! - Ow! 482 00:32:25,109 --> 00:32:29,404 - Get your hands off my kid! - I need the ball. I need that toy! 483 00:32:29,489 --> 00:32:32,741 - [Women Shouting] - Stop! Stop hitting me! I'm innocent! 484 00:32:32,825 --> 00:32:35,452 [Muttering] No! 485 00:32:35,536 --> 00:32:37,788 Get out of here! You wacko! 486 00:32:37,872 --> 00:32:40,791 I need that ball. 487 00:32:40,875 --> 00:32:42,959 - [Woman] Pervert! - I'm not a pervert. 488 00:32:43,044 --> 00:32:45,379 I just was looking for a Turbo Man doll. 489 00:32:47,882 --> 00:32:51,218 Hey. Psst. Buddy, come here. Come here. 490 00:32:52,428 --> 00:32:54,346 You want a Turbo Man for Christmas? 491 00:32:54,430 --> 00:32:57,182 Forget it. I'm not gonna sit on your lap. 492 00:32:57,266 --> 00:33:01,061 Hey, chief, that's not my bag. Get it? [Chuckles] 493 00:33:01,145 --> 00:33:03,897 But, you know, little boy with your attitude... 494 00:33:03,981 --> 00:33:06,358 I don't think I want to give you access to this. 495 00:33:06,442 --> 00:33:08,235 Tony, show him. 496 00:33:08,569 --> 00:33:11,697 That was taken this morning. 497 00:33:16,661 --> 00:33:19,830 How do I know this is not some kind of a scam? 498 00:33:19,914 --> 00:33:23,417 Forget it, Tony. This guy doesn't want our help. 499 00:33:23,501 --> 00:33:25,752 - Whoa, whoa, whoa. Wait a minute, guys. - Merry Christmas. 500 00:33:25,837 --> 00:33:29,923 We're all businessmen. I'm sure we can work out some sort of an agreement. 501 00:33:30,007 --> 00:33:33,719 - You got the cash, we got the doll. - How much? 502 00:33:33,803 --> 00:33:36,346 Ho, ho, ho, ho! 503 00:33:36,431 --> 00:33:39,266 Merry Christmas Ho, ho, ho! 504 00:33:39,350 --> 00:33:42,519 A merry Christmas to you, Officer. What are you, crazy? 505 00:33:42,603 --> 00:33:44,730 Santa never delivers a gift out in broad daylight. 506 00:33:44,814 --> 00:33:49,818 Excuse me. I may be wrong, but you are not the real Santa Claus. 507 00:33:49,902 --> 00:33:51,945 Really? 508 00:33:52,029 --> 00:33:54,656 And you're not the kind of guy who's got enough foresight... 509 00:33:54,741 --> 00:33:57,701 to get his kid a Turbo Man before Christmas eve, are you? 510 00:33:57,785 --> 00:34:01,621 Hey, show a little respect for the suit, huh? 511 00:34:01,706 --> 00:34:05,459 - Yeah. - Now, you want that doll or not? 512 00:34:08,379 --> 00:34:12,591 - [Man] ♪ So, you know when Christmas rolls around ♪ - [Howard] Come on, buddy. 513 00:34:12,675 --> 00:34:15,427 We've been driving around now for 20 minutes. How much longer? 514 00:34:15,511 --> 00:34:20,599 - Name isn't Buddy. It's Santa. - Fine, Santa. 515 00:34:20,683 --> 00:34:22,601 - Thank you. - But it's getting late. 516 00:34:22,685 --> 00:34:24,603 I've got a parade to go to... 517 00:34:24,687 --> 00:34:28,106 and I've yet to see a sign of that supposed Turbo Man doll. 518 00:34:28,191 --> 00:34:32,944 Meanwhile, all this time, my "in touch with his feminine side" neighbor— 519 00:34:33,029 --> 00:34:35,322 he's busy attacking my wife's cookies, all right! 520 00:34:35,406 --> 00:34:38,575 Hey, spare me the details of your twisted life, pal. Okay? 521 00:34:38,659 --> 00:34:42,120 Hey, yo, is this genuine leather? 522 00:34:42,205 --> 00:34:44,790 - Don't touch anything back there. - Hey! 523 00:34:44,874 --> 00:34:46,833 That's Santa's helper! 524 00:34:48,461 --> 00:34:50,837 You wanna see the doll, don't you? 525 00:34:53,800 --> 00:34:55,509 Up here. 526 00:34:55,593 --> 00:34:58,303 Oh, I love this time of year. 527 00:34:58,387 --> 00:35:02,307 Christmas carols, snowflakes, Santa Clauses. 528 00:35:02,391 --> 00:35:05,685 - Now what? - What are you, Dan Rather? What is this, 60 Minutes? 529 00:35:05,770 --> 00:35:08,855 What are you, the question king, huh? Chill. 530 00:35:20,076 --> 00:35:22,911 All right. Keep your hands where I can see 'em. 531 00:35:25,414 --> 00:35:28,834 [Knocks Out Beat] 532 00:35:32,797 --> 00:35:35,131 Password. 533 00:35:35,216 --> 00:35:37,884 Jingle bells, Batman smells. 534 00:35:50,273 --> 00:35:53,316 [Man] ♪ They call me back door Santa ♪ 535 00:35:53,401 --> 00:35:57,195 ♪ I make my runs about the break of day ♪ 536 00:36:00,074 --> 00:36:01,700 ♪ They call me back door Santa ♪ 537 00:36:01,784 --> 00:36:03,785 I know what you're thinking. 538 00:36:03,870 --> 00:36:07,706 Oh, no. You have no idea. 539 00:36:07,790 --> 00:36:10,375 Tony, get the man his Turbo Man. 540 00:36:10,459 --> 00:36:12,085 Got it. 541 00:36:12,169 --> 00:36:14,296 I gotta tell you, Santa... 542 00:36:14,380 --> 00:36:18,592 there is something here that doesn't seem quite, uh, kosher? 543 00:36:19,635 --> 00:36:21,511 - Kosher? - Yeah. 544 00:36:21,596 --> 00:36:26,099 This coming from a guy who assaulted a toddler for a SuperBall? 545 00:36:26,183 --> 00:36:28,143 Listen, bub, we provide a service here. 546 00:36:28,227 --> 00:36:31,521 We're not doing this for us. We're doing this for the kids. 547 00:36:31,606 --> 00:36:36,943 - For the kids? - For every kid who ever sat down on Santa's lap... 548 00:36:37,028 --> 00:36:41,364 for every little girl who left cookies and milk for Santa on Christmas night... 549 00:36:41,449 --> 00:36:44,367 for every little boy who opens a present Christmas morning... 550 00:36:44,452 --> 00:36:47,162 and finds clothes instead of toys. 551 00:36:47,246 --> 00:36:51,082 - Aw. - Have you ever heard that song... 552 00:36:51,167 --> 00:36:53,543 "The Little Boy That Santa Claus Forgot"? 553 00:36:53,628 --> 00:36:56,296 No. I can't say that I have. 554 00:36:56,380 --> 00:36:58,840 ♪ He's the little boy ♪ 555 00:36:58,925 --> 00:37:02,427 ♪ That Santa Claus forgot ♪ 556 00:37:02,511 --> 00:37:06,139 ♪ And goodness knows he didn't want a lot ♪ 557 00:37:06,223 --> 00:37:08,934 ♪♪ [Santas Harmonizing] 558 00:37:09,018 --> 00:37:13,229 ♪ He sent a note to Santa for some soldiers and a drum ♪ 559 00:37:13,314 --> 00:37:18,026 ♪ It broke his little heart to find that Santa hadn't come ♪ 560 00:37:18,110 --> 00:37:23,281 - ♪ In the street he envies all those lucky boys ♪ - That's beautiful— 561 00:37:23,366 --> 00:37:26,910 ♪ Then wanders home to last year's broken toys ♪ 562 00:37:26,994 --> 00:37:29,329 Please— 563 00:37:29,413 --> 00:37:33,875 ♪ I'm so sorry for that laddie ♪ 564 00:37:33,960 --> 00:37:41,216 ♪ He hasn't got a daddy ♪ 565 00:37:41,300 --> 00:37:43,551 ♪ The little boy ♪ 566 00:37:43,636 --> 00:37:46,346 ♪ That Santa Claus ♪ 567 00:37:46,430 --> 00:37:49,307 ♪ Forgot ♪ 568 00:37:49,392 --> 00:37:56,022 [Santas] ♪ He forgot ♪♪ 569 00:38:00,695 --> 00:38:03,238 Very moving. 570 00:38:03,322 --> 00:38:05,448 - [Clears Throat] - There it is. 571 00:38:05,533 --> 00:38:07,617 Ah! That will be 300. 572 00:38:07,702 --> 00:38:09,577 Dollars? 573 00:38:09,662 --> 00:38:12,372 No. Chocolate kisses. Yes, dollars! 574 00:38:12,456 --> 00:38:16,209 I can't believe this. Whatever happened to your lofty ideals, huh? 575 00:38:16,293 --> 00:38:18,336 I thought you were doing all this for the kids. 576 00:38:18,421 --> 00:38:22,340 Sure, but I don't see why we can't pick up a little loose change in the process. 577 00:38:22,425 --> 00:38:24,968 Take it. Count it. 578 00:38:25,052 --> 00:38:26,636 Put it in the safe this time. 579 00:38:26,721 --> 00:38:29,597 Don't open that up! No, no, no. 580 00:38:29,682 --> 00:38:33,268 iCes el tiempo del hombre de turbo! 581 00:38:33,352 --> 00:38:37,105 Oh, well, that's the multilingual version. 582 00:38:37,189 --> 00:38:40,692 It's fun and educational. 583 00:38:40,776 --> 00:38:42,318 I wouldn't— 584 00:38:42,403 --> 00:38:46,114 Uh, well, of course, there's some assembly required 585 00:38:46,198 --> 00:38:49,743 - Let me get that for you. -Just put it back in the box and just go— 586 00:38:49,827 --> 00:38:53,038 - Here. Give me the money back. - Ah-ah-ah. Whoa! 587 00:38:53,122 --> 00:38:55,040 All sales are final. 588 00:38:55,249 --> 00:38:57,667 You know what you guys are? 589 00:38:57,752 --> 00:39:00,879 Nothing but a bunch of sleazy con men in red suits. 590 00:39:00,963 --> 00:39:03,548 What did you call us? 591 00:39:03,632 --> 00:39:06,426 You heard me right— con men, thieves... 592 00:39:06,510 --> 00:39:09,012 degenerates, lowlifes, thugs, criminals! 593 00:39:09,096 --> 00:39:11,473 [Santas Gasping, Grumbling] 594 00:39:11,557 --> 00:39:15,018 In the North Pole, them are fighting words, partner. Put 'em up. 595 00:39:15,102 --> 00:39:18,855 Relax, buddy. I'm not about to hit a Santa Claus. 596 00:39:18,939 --> 00:39:21,232 Come on. Come on. What are you, chicken? Chick, chick, chick. 597 00:39:21,317 --> 00:39:26,905 Chick, chick, chick, chick, chick, chick, chick, chick, chick! 598 00:39:26,989 --> 00:39:30,033 [Clucking] 599 00:39:30,117 --> 00:39:32,118 [Screaming] 600 00:39:33,204 --> 00:39:34,662 - [Banging Pole] - Get him. 601 00:39:36,123 --> 00:39:39,626 [Shouting] 602 00:39:45,007 --> 00:39:47,634 [High-pitched Grunting] 603 00:39:48,677 --> 00:39:51,096 Shut up. 604 00:39:58,771 --> 00:40:00,897 [Laughing] 605 00:40:00,981 --> 00:40:03,316 - [Loud Footsteps] - Yeah! 606 00:40:09,365 --> 00:40:12,325 I'm gonna deck your halls, bub. 607 00:40:12,409 --> 00:40:15,495 [Santas Cheering] 608 00:40:20,334 --> 00:40:22,961 Oh, man. 609 00:40:24,088 --> 00:40:26,840 [Cheering Continues] 610 00:40:33,180 --> 00:40:37,517 [Grunts, Groaning] 611 00:40:45,234 --> 00:40:48,361 - [Grunting] - Oh! 612 00:40:50,156 --> 00:40:53,575 No! [Screaming] 613 00:40:53,659 --> 00:40:56,536 Little buddy. 614 00:40:56,620 --> 00:41:00,331 You naughty boy! [Groans] 615 00:41:00,416 --> 00:41:03,543 - Get him! Get him! - [Howard] Who's gonna be next? 616 00:41:03,627 --> 00:41:06,546 [Screams] 617 00:41:06,630 --> 00:41:10,175 Dog pile! Yeah! 618 00:41:14,680 --> 00:41:16,514 [Whistles Blowing] 619 00:41:16,599 --> 00:41:20,059 It's the Grinch! Scatter! 620 00:41:25,065 --> 00:41:27,942 [Whistles Continue Blowing] 621 00:41:33,991 --> 00:41:37,368 Hey! Hey, who are you? Huh? 622 00:41:38,829 --> 00:41:41,289 Hey. 623 00:41:41,373 --> 00:41:43,333 Hey, buddy. 624 00:41:43,417 --> 00:41:47,128 This must be the sloppiest bust I've ever seen in my entire career on the force. 625 00:41:47,213 --> 00:41:49,714 Detective Howard Lang— undercover. 626 00:41:49,798 --> 00:41:53,343 I have been working on this case for the last three years... 627 00:41:53,427 --> 00:41:55,678 and you guys come barging in here... 628 00:41:55,763 --> 00:41:58,806 like a bunch of terrorists at a tea party. 629 00:41:58,891 --> 00:42:00,975 Wait till the commissioner finds out about this. 630 00:42:01,060 --> 00:42:03,186 He is going to hit the roof. 631 00:42:03,270 --> 00:42:07,315 - Now get your act together and arrest someone. Go! - Yes, sir. 632 00:42:11,487 --> 00:42:14,030 I'm not going back to the joint, do you hear? 633 00:42:14,114 --> 00:42:16,783 All right, put them in a van and lock 'em up. 634 00:42:26,377 --> 00:42:29,295 - [Engine Sputtering] - Come on! 635 00:42:29,380 --> 00:42:31,798 Come on! Not now! 636 00:42:31,882 --> 00:42:36,260 [Man] ♪ I'll be home ♪ 637 00:42:36,345 --> 00:42:38,888 ♪ For Christmas ♪ 638 00:42:43,227 --> 00:42:47,480 ♪ You can plan ♪ 639 00:42:47,564 --> 00:42:50,984 ♪ On me ♪ 640 00:42:52,736 --> 00:42:56,489 ♪ I'll be home ♪ 641 00:42:56,573 --> 00:43:01,995 ♪ For Christmas ♪ 642 00:43:02,079 --> 00:43:05,665 You're so considerate, bringing all this holiday cheer to the neighborhood. 643 00:43:05,749 --> 00:43:07,583 Christmas comes but once a year. 644 00:43:07,668 --> 00:43:10,420 You're an amazing man, Ted. 645 00:43:10,504 --> 00:43:12,880 I wish every husband were more like you. 646 00:43:12,965 --> 00:43:16,300 [Ted] Thanks. We should get together and swap recipes 647 00:43:16,385 --> 00:43:20,513 - What's the reindeer's name? - I named him Ted after my dad. 648 00:43:22,182 --> 00:43:26,102 Your dad is so cool. I wish my dad did stuff like this. 649 00:43:26,186 --> 00:43:29,313 Oh, he never used to, not till he and my mom split up. 650 00:43:29,398 --> 00:43:34,193 - Really? - Hey! Maybe your parents should get a divorce. 651 00:43:34,278 --> 00:43:36,529 Did wonders for my dad 652 00:43:41,577 --> 00:43:43,911 Jamie! 653 00:43:46,999 --> 00:43:49,000 Hot chocolate? 654 00:43:50,794 --> 00:43:53,546 [Phone Ringing] 655 00:43:53,630 --> 00:43:57,341 - Hello? -Jamie, how are you doing, old buddy? 656 00:43:57,426 --> 00:43:59,677 Hi, Dad! I knew you'd call! 657 00:43:59,762 --> 00:44:02,138 Hey, listen, let me talk to your mother. 658 00:44:02,222 --> 00:44:04,140 - You can't. - Why not? 659 00:44:04,224 --> 00:44:06,350 She's next door petting Ted. 660 00:44:06,435 --> 00:44:09,645 - She's what? - Listen, Dad, are you on your way? 661 00:44:09,730 --> 00:44:11,814 The parade's gonna start soon. 662 00:44:11,899 --> 00:44:13,775 Jamie, get your mother, please. 663 00:44:13,859 --> 00:44:15,401 - Well, are you? - Am I what? 664 00:44:15,486 --> 00:44:20,031 - Coming home soon. - Yes, immediately! Now please get your mother! 665 00:44:20,115 --> 00:44:22,033 'Cause, Dad, before you left... 666 00:44:22,117 --> 00:44:24,660 you promised that you were gonna be at the parade. 667 00:44:24,745 --> 00:44:28,581 You haven't been here all day, so you can't miss it. 668 00:44:28,665 --> 00:44:30,917 Jamie, please. 669 00:44:31,001 --> 00:44:35,463 'Cause, Dad, when someone makes a promise, they definitely should keep it. 670 00:44:35,547 --> 00:44:37,632 You know, it's like what Turbo Man says: 671 00:44:37,716 --> 00:44:41,761 [Deep Voice] "Always keep your promises if you want to keep your friends." 672 00:44:41,845 --> 00:44:43,846 Enough! Enough of this Turbo Man, okay? 673 00:44:43,931 --> 00:44:46,015 I had it up to here with this Turbo Man! 674 00:44:46,100 --> 00:44:49,936 If there’s anyone I don't want to have advice from right now, it's Turbo Man! 675 00:44:50,020 --> 00:44:53,106 Now get your mother! 676 00:44:56,652 --> 00:45:00,863 I'm sorry, Jamie. Look, I didn't mean— 677 00:45:00,948 --> 00:45:05,493 What would you know about keeping your promises? You never keep your promises! 678 00:45:05,577 --> 00:45:08,538 You never do anything you say you're gonna do! 679 00:45:08,622 --> 00:45:10,623 Ever! 680 00:45:11,750 --> 00:45:13,835 Damn you, Howard. 681 00:45:14,920 --> 00:45:17,922 [Dial Tone] 682 00:45:35,232 --> 00:45:39,235 Here you go, my man. This will warm you up. 683 00:45:39,319 --> 00:45:42,113 - Thanks. - [Myron] Cheers 684 00:45:42,197 --> 00:45:44,866 You? 685 00:45:44,950 --> 00:45:48,536 Peace! 'Tis the season to be jolly. 686 00:45:48,620 --> 00:45:51,330 Yeah. 687 00:45:52,666 --> 00:45:54,876 Any luck in finding that doll? 688 00:45:54,960 --> 00:45:58,129 - No. - Me neither. 689 00:45:58,213 --> 00:46:00,840 [Chuckles] Maybe this will help. 690 00:46:03,677 --> 00:46:05,678 Oh, yeah. 691 00:46:09,349 --> 00:46:11,767 So I couldn't find the kid a doll. 692 00:46:11,852 --> 00:46:15,688 - Does that make me a bad father? No. - Nah. 693 00:46:15,772 --> 00:46:17,899 But yelling at him for no good reason? 694 00:46:17,983 --> 00:46:19,942 Now, that makes me a bad father. 695 00:46:20,027 --> 00:46:22,778 Look, we get one chance a year to prove we're not screwups. 696 00:46:22,863 --> 00:46:25,823 And what do we do? We screw it up. 697 00:46:25,908 --> 00:46:28,201 I remember a few years ago.. 698 00:46:28,285 --> 00:46:31,621 I wanted to do something really special for Jamie. 699 00:46:31,705 --> 00:46:35,917 So, I built him his own clubhouse. 700 00:46:36,001 --> 00:46:38,294 It came out great. 701 00:46:38,378 --> 00:46:41,756 Oh, it— Well, I mean, the door was a little crooked, right? 702 00:46:41,840 --> 00:46:43,841 And the roof didn't sit quite straight... 703 00:46:43,926 --> 00:46:46,135 but you should have seen his face light up. 704 00:46:46,220 --> 00:46:49,972 Oh, when he saw that, he was so excited. 705 00:46:50,057 --> 00:46:52,183 We played in that clubhouse the entire day. 706 00:46:52,267 --> 00:46:54,435 - He even made us have Christmas dinner in it. - No! 707 00:46:54,519 --> 00:46:56,687 Oh, yeah. 708 00:46:58,065 --> 00:47:00,233 I was the hero then. 709 00:47:01,193 --> 00:47:03,110 Look at me now. 710 00:47:03,195 --> 00:47:05,571 You're right. That kid's gonna need some serious therapy, man. 711 00:47:05,656 --> 00:47:08,407 - Oh, don't say that. - Mm-hmm. 712 00:47:08,492 --> 00:47:10,409 I know what I'm talking about. 713 00:47:10,494 --> 00:47:12,787 See, I never forgave my father. 714 00:47:12,871 --> 00:47:15,164 I remember one Christmas, I wanted this one special toy- 715 00:47:15,249 --> 00:47:17,166 a Johnny Seven O.M.A. gun. 716 00:47:17,251 --> 00:47:19,335 - You remember those, don't you? - No. 717 00:47:19,419 --> 00:47:21,337 I still remember the commercial like it was yesterday. 718 00:47:21,421 --> 00:47:23,506 Two kids playing out in the backyard. 719 00:47:23,590 --> 00:47:25,841 "Johnny to Peter. Johnny to Peter. Enemy sighted." 720 00:47:25,926 --> 00:47:28,010 "Roger there! Open fire!" 721 00:47:28,095 --> 00:47:31,847 And then Johnny would whip out his Johnny Seven O.M.A. one-man-army gun. 722 00:47:31,932 --> 00:47:34,100 Seven guns in one— count 'em! 723 00:47:34,184 --> 00:47:36,936 One— it's a grenade launcher. [Imitates Rocket Grenade Firing, Exploding] 724 00:47:37,020 --> 00:47:39,605 Two— it's an anti-armor gun. [Explosive Shot] 725 00:47:39,690 --> 00:47:43,067 Three— it's an antitank gun. I see ya, buddy. [Explosive Shot] 726 00:47:43,151 --> 00:47:45,278 Four— it's a rifle. [Rapid Gunfire] 727 00:47:45,362 --> 00:47:46,946 Five— it was a tommy gun. [Machine Gun Fire] 728 00:47:47,030 --> 00:47:49,991 Six- it's an anti-aircraft gun. 729 00:47:50,075 --> 00:47:53,494 Just in case somebody survived, seven was a cap-firing pistol. 730 00:47:53,578 --> 00:47:55,037 [Gunshots] 731 00:47:55,122 --> 00:47:57,123 [Chuckling] 732 00:47:57,207 --> 00:47:59,208 Thing looked like a blast. 733 00:48:01,461 --> 00:48:04,255 But— Of course, for my old man... 734 00:48:04,339 --> 00:48:07,967 Christmas was just another opportunity to let me down. 735 00:48:09,011 --> 00:48:11,012 I never did get that Johnny Seven O.M.A 736 00:48:11,096 --> 00:48:13,806 Sorry to hear that 737 00:48:13,890 --> 00:48:16,100 Hey, don't mean nothin'. 738 00:48:17,436 --> 00:48:19,603 You ever heard of a guy named Scott Sherman? 739 00:48:19,688 --> 00:48:22,732 Yeah. C.E.O. of Sherman Industries. 740 00:48:22,816 --> 00:48:24,734 He was my old neighbor... 741 00:48:24,818 --> 00:48:27,111 and his dad got him a Johnny Seven O.M.A. gun. 742 00:48:27,195 --> 00:48:29,113 You know what happened? 743 00:48:29,197 --> 00:48:31,198 He became a billionaire. 744 00:48:31,283 --> 00:48:34,076 And me? Well— [Scoffs] 745 00:48:34,161 --> 00:48:36,662 I'm just a loser with no future. 746 00:48:38,206 --> 00:48:40,416 Here's to you, Dad. 747 00:48:45,922 --> 00:48:47,673 [Groans] 748 00:48:52,054 --> 00:48:54,096 I can't let this happen 749 00:48:54,181 --> 00:48:56,515 It’s just a doll. 750 00:48:56,600 --> 00:48:58,684 It’s just a stupid little plastic doll! 751 00:48:58,769 --> 00:49:00,686 Uh-uh-uh. That's "action figure." 752 00:49:00,771 --> 00:49:02,813 There's got to be one around here somewhere! 753 00:49:03,023 --> 00:49:05,775 [Radio Deejay] You say you've been looking everywhere for a Turbo Man doll? 754 00:49:05,859 --> 00:49:07,318 Yes. 755 00:49:07,402 --> 00:49:10,654 You say you'd do just about anything to get your hands on one? 756 00:49:10,739 --> 00:49:14,158 - Yes, yes. - Well, KQRS has good news for you. 757 00:49:14,242 --> 00:49:18,162 If you’re the first caller to correctly identify all eight of Santa's reindeer... 758 00:49:18,246 --> 00:49:21,957 you will be the winner of the hottest toy since Johnny Seven O.M.A. 759 00:49:22,042 --> 00:49:24,085 Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen. All right. 760 00:49:24,169 --> 00:49:27,171 It's easy. Just call 555-KQRS 761 00:49:27,255 --> 00:49:29,590 - No! - I don't think so, buddy! 762 00:49:29,674 --> 00:49:32,176 [Groans, Yelps] My arm! 763 00:49:32,260 --> 00:49:34,345 [Yelps] 764 00:49:34,429 --> 00:49:35,805 - [Phone Beeping] - [Yelps] 765 00:49:35,889 --> 00:49:39,100 - [Muttering] - Give me the phone! 766 00:49:39,184 --> 00:49:41,644 - Give me the phone! - There you are! 767 00:49:41,728 --> 00:49:44,271 [Line Ringing] 768 00:49:44,356 --> 00:49:47,233 - [Ringing Continues] - Comet, Cupid, Prancer- 769 00:49:47,317 --> 00:49:50,194 - [Deejay] KQRS. Hello. - Okay, I got the answer! 770 00:49:50,278 --> 00:49:54,281 No, you don't! [Scoffing Laugh] 771 00:49:54,366 --> 00:49:56,909 - You! - [Yelps] 772 00:49:56,993 --> 00:50:00,454 - Why did you do that? I got through! - 911! 911! 773 00:50:00,539 --> 00:50:02,957 - I got through! - Help! 774 00:50:03,041 --> 00:50:06,252 Hey, look, you guys, the radio station's just two blocks down on Wabasha. 775 00:50:07,963 --> 00:50:10,464 [Muttering] 776 00:50:13,343 --> 00:50:15,261 I got the... answer! 777 00:50:15,345 --> 00:50:17,972 I got the answer! 778 00:50:18,056 --> 00:50:19,598 [Grunts] 779 00:50:19,683 --> 00:50:21,475 Bye-bye. Sorry. 780 00:50:22,894 --> 00:50:25,271 Oh, he barked up the wrong tree! 781 00:50:29,109 --> 00:50:31,902 [Howard] Oh, I can run like this for miles! 782 00:50:31,987 --> 00:50:34,822 Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen! 783 00:50:34,906 --> 00:50:36,615 Ha, ha! 784 00:50:36,700 --> 00:50:42,329 Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen! 785 00:50:42,414 --> 00:50:45,332 Ha, ha! I'm having a good time! Bye! 786 00:50:45,417 --> 00:50:47,501 Dasher, Dancer, Prancer, Vixen.. 787 00:50:47,586 --> 00:50:49,795 Comet, Cupid, Donner, Blitzen! 788 00:50:53,300 --> 00:50:56,260 Dasher, Dancer, Prancer, Vixen. 789 00:50:56,344 --> 00:50:58,971 - [Elevator Bell Dings] - [Deejay] KQRS. You're on the air. 790 00:50:59,055 --> 00:51:02,057 - Dasher, Dancer— - [Male Caller] Uh, Randy, Jermaine, Tito- 791 00:51:02,142 --> 00:51:04,560 [Deejay] Nope, not even close. Sorry 792 00:51:04,644 --> 00:51:06,896 - Maybe this will put us in the mood— - I got the answer! 793 00:51:06,980 --> 00:51:09,190 Let me in! Let me in! I got the answer! 794 00:51:09,274 --> 00:51:12,067 Come on! I got the answer! Yes, I got the answer! 795 00:51:12,152 --> 00:51:14,111 Come on. Open up! Open up! 796 00:51:15,864 --> 00:51:20,784 Yeah, I got a madman in my studio, and— Help me! 797 00:51:20,869 --> 00:51:24,205 - You can’t just— - Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen! 798 00:51:24,289 --> 00:51:26,749 - What? - You see, I couldn't get through on the phone. 799 00:51:26,833 --> 00:51:29,835 - Did I win? - Oh, no, it's not that simple! 800 00:51:29,920 --> 00:51:32,546 - No, it's- Wait, wait, wait! - You're too late! 801 00:51:32,631 --> 00:51:36,008 I've already got the right answer! I won! Yeah! 802 00:51:36,092 --> 00:51:39,386 I don't need the right answer to win! I got this! 803 00:51:39,471 --> 00:51:44,058 - And what's that? - This, Mr. Track Star, is a homemade explosive device! 804 00:51:46,561 --> 00:51:49,313 - A bomb? - [Gasps] Good Lordy! 805 00:51:49,397 --> 00:51:51,357 Yes, in layman's terms- a bomb! So back up! 806 00:51:51,441 --> 00:51:55,528 - You built a bomb? - I didn't have to build a bomb. Don't you read the news? 807 00:51:55,612 --> 00:51:57,613 Hundreds of these things come through the mail every day. 808 00:51:57,697 --> 00:51:59,740 I just kept one in case I ever needed it. 809 00:51:59,824 --> 00:52:03,410 So give me the doll, or I'm gonna blow up everybody in this place! 810 00:52:03,495 --> 00:52:06,956 Are you out of your mind? Put this thing away! This is not worth it! 811 00:52:07,040 --> 00:52:09,458 Maybe not to you, but to me it is. So back up! 812 00:52:09,543 --> 00:52:12,878 Myron! Come on, old buddy. 813 00:52:12,963 --> 00:52:15,130 Give me the package, all right? Come on. 814 00:52:15,215 --> 00:52:17,132 - Did you call me buddy? - Yeah. 815 00:52:17,217 --> 00:52:20,719 I am not your buddy! I tried to be your teammate! I wanted to be your friend! 816 00:52:20,804 --> 00:52:24,848 - But no! You had other plans for Myron Larabee! - No, I had no plans. 817 00:52:24,933 --> 00:52:26,934 You were no different than the rest of those civilians... 818 00:52:27,018 --> 00:52:31,188 those common letter writers who make fun of my kneesocks and my safari hat in the summer! 819 00:52:31,273 --> 00:52:32,773 [Muffled Chortle] 820 00:52:32,857 --> 00:52:34,692 Are you laughing at me? 821 00:52:34,776 --> 00:52:37,403 - Huh? - Oh, no! Lord, no. No, not at all. 822 00:52:37,487 --> 00:52:40,364 Mr. Ponytail Man, I know you! I know your kind! 823 00:52:40,448 --> 00:52:43,075 You're the kind that puts the trash can in front of the mailbox... 824 00:52:43,159 --> 00:52:45,369 so I have to get out of my Jeep, don't you? 825 00:52:45,453 --> 00:52:47,746 - No, not true! I recycle! - Shut up! 826 00:52:47,831 --> 00:52:49,999 That's right! Shut up! Why do you think the window's there? 827 00:52:50,083 --> 00:52:53,627 So I can just put the mail in there! But you act like everything's okay! 828 00:52:53,712 --> 00:52:57,548 "Hey, Mr. Mailman!" Like I have no feelings of my own! 829 00:52:57,632 --> 00:52:59,592 - Hit the deck! - Oh! 830 00:53:02,554 --> 00:53:05,097 [Music Box: "Jingle Bells"] 831 00:53:09,144 --> 00:53:11,520 Ooh! Ooh! 832 00:53:13,106 --> 00:53:16,525 - ♪♪ [Continues] - [Sighs] 833 00:53:16,610 --> 00:53:18,527 Look, I'm— I'm sorry 834 00:53:18,612 --> 00:53:20,571 I've been under pressure since this Zip+4 thing. 835 00:53:20,655 --> 00:53:22,573 - You twisted— - Don't hit me! I got sickle cell! 836 00:53:22,657 --> 00:53:24,575 - Don't hit me! - Excuse me. Gentlemen. 837 00:53:24,659 --> 00:53:26,577 Are you two under the impression... 838 00:53:26,661 --> 00:53:29,580 that I have a Turbo Man doll here in the studio? 839 00:53:29,664 --> 00:53:31,582 - Yes. - That's what you said on the radio. 840 00:53:31,666 --> 00:53:34,001 - Oh, no. No, no. No, no, no, no. - Yes, you did. 841 00:53:34,085 --> 00:53:39,506 What I actually said was whoever won would get a doll eventually. 842 00:53:41,134 --> 00:53:43,927 [Chuckling] You see, what we have here— 843 00:53:44,012 --> 00:53:47,139 Ha! Oh! Is a gift certificate. 844 00:53:47,223 --> 00:53:49,099 - [Together] A gift certificate? - Right. 845 00:53:49,184 --> 00:53:51,101 [All Shouting] 846 00:53:51,186 --> 00:53:54,688 - As soon as they get some in the stores- - [Sirens Approaching] 847 00:53:58,276 --> 00:54:00,861 - Did you call the cops? - Well— [Chuckles] kinda. 848 00:54:00,945 --> 00:54:03,489 Let's get outta here. But I'm going first, buddy! 849 00:54:03,573 --> 00:54:06,492 [Groans] 850 00:54:06,576 --> 00:54:09,578 [Chortling] 851 00:54:09,663 --> 00:54:11,747 Better luck next time, loser. 852 00:54:11,831 --> 00:54:13,916 - [Policeman] Freeze! - Hey! Hey! 853 00:54:14,000 --> 00:54:15,668 Hey, guys! 854 00:54:19,047 --> 00:54:21,256 Just can't stay out of trouble, can you? 855 00:54:21,341 --> 00:54:23,801 You wouldn't want to hurt a fellow civil servant, would you? 856 00:54:23,885 --> 00:54:26,261 [Myron] What's all this violence? It's Christmas 857 00:54:26,346 --> 00:54:28,472 I was just delivering some Christmas- Hey! 858 00:54:28,556 --> 00:54:32,267 Back up! This is a homemade explosive device! And I'll blow it up! 859 00:54:32,352 --> 00:54:35,854 Know why? 'Cause I work for the post office! So you know I'm not stable! 860 00:54:35,939 --> 00:54:38,232 Tell them! 861 00:54:39,359 --> 00:54:41,318 This man is totally insane. 862 00:54:41,403 --> 00:54:45,114 Thank you! Now put the guns down. Now! 863 00:54:45,198 --> 00:54:47,366 Put them down! Brother man, put your gun down! 864 00:54:47,450 --> 00:54:51,036 Everybody! You, too, Barnaby Jones. 865 00:54:57,877 --> 00:55:00,713 [Gun Clatters] 866 00:55:00,797 --> 00:55:02,506 All right, just stay there. 867 00:55:02,590 --> 00:55:06,343 And I'll know if you move, 'cause I have the ears of a snake! 868 00:55:06,428 --> 00:55:08,887 Ciao, baby. 869 00:55:17,147 --> 00:55:20,482 - Oh, you shouldn't mess with that. - Relax, Sparky. 870 00:55:20,567 --> 00:55:23,235 I was on the bomb squad for 10 years. 871 00:55:24,654 --> 00:55:26,655 [Sniffs] 872 00:55:28,950 --> 00:55:30,909 - [Rattling] - [Winces] 873 00:55:36,666 --> 00:55:39,918 [Panting] I'm the man! I'm the man! 874 00:55:40,003 --> 00:55:42,796 Gentlemen, we've been duped. 875 00:55:42,881 --> 00:55:44,798 [Sighs Of Relief] 876 00:55:44,883 --> 00:55:47,926 This is nothing but a harmless Christmas package. 877 00:55:48,011 --> 00:55:50,971 [Explosion] 878 00:55:53,266 --> 00:55:55,184 That was really a bomb? 879 00:55:55,268 --> 00:55:57,561 This is a sick world we're living in. Sick people! 880 00:55:57,645 --> 00:56:00,397 [Coughing] 881 00:56:00,482 --> 00:56:02,399 How many years on the bomb squad? 882 00:56:18,625 --> 00:56:20,959 [Sighs] 883 00:56:21,044 --> 00:56:23,212 [Howard] Liz, honey... 884 00:56:23,296 --> 00:56:26,256 I did everything within my power to get the doll for Jamie. 885 00:56:26,341 --> 00:56:30,552 But look, I got a gift certificate, which is just as good. 886 00:56:30,637 --> 00:56:33,639 Eh! Too happy. 887 00:56:33,723 --> 00:56:36,141 - Show a little emotion. - Emotions. 888 00:56:36,226 --> 00:56:41,104 Oh, Liz, I'm so sorry I didn't get one. 889 00:56:42,482 --> 00:56:46,652 I failed as a husband, and I failed as a father. 890 00:56:47,779 --> 00:56:50,739 Could you ever forgive me? Please? 891 00:56:53,743 --> 00:56:57,371 Why don't you just put on a dress and weep like a little girl? 892 00:56:59,707 --> 00:57:01,375 ♪ Let every heart ♪ 893 00:57:01,459 --> 00:57:03,418 ♪ Prepare him room ♪ 894 00:57:03,503 --> 00:57:08,340 - ♪ And heaven and nature sing ♪ - ♪ And heaven and nature sing ♪ 895 00:57:08,424 --> 00:57:12,803 ♪ And heaven And heaven and nature sing ♪ 896 00:57:12,887 --> 00:57:17,432 ♪Joy to the world The Savior reigns ♪ 897 00:57:17,517 --> 00:57:19,518 - ♪♪ [Continues, Indistinct] - Thanks a lot. 898 00:57:32,240 --> 00:57:34,408 That son of a— 899 00:57:39,414 --> 00:57:42,457 - What are you doing? - Your star wasn't up. 900 00:57:42,542 --> 00:57:44,710 It's Christmas eve. You've gotta have your star up. 901 00:57:44,794 --> 00:57:46,878 I'm out all day... 902 00:57:46,963 --> 00:57:50,340 and he's in my house... 903 00:57:50,425 --> 00:57:54,094 putting up my star on my tree. 904 00:57:56,180 --> 00:57:58,599 [Ted's Voice] I got a Turbo Man for Johnny months ago 905 00:57:58,683 --> 00:58:01,643 It's nestled safely under our tree 906 00:58:01,728 --> 00:58:04,146 [Echoing] Nestled safely under our tree 907 00:58:04,230 --> 00:58:06,982 Safely under our tree 908 00:58:07,066 --> 00:58:10,569 I'll show him. Ha! 909 00:58:13,781 --> 00:58:16,366 Oh, I-I'm sorry, Ted, but that's Howard’s job. 910 00:58:16,451 --> 00:58:19,202 He always puts the star on. He's adamant about it. 911 00:58:19,287 --> 00:58:21,204 Too bad he's not as adamant... 912 00:58:21,289 --> 00:58:24,916 about spending time with his family on Christmas eve. 913 00:58:25,001 --> 00:58:26,918 [Sighs] 914 00:58:36,763 --> 00:58:39,264 [Whistle Tooting] 915 00:58:51,569 --> 00:58:53,737 [Turbo Man Doll] It's turbo time! 916 00:58:57,033 --> 00:58:59,868 - [Sighs] - ♪♪ [Carolers Singing] 917 00:58:59,952 --> 00:59:04,289 Liz, do you hear that? Carolers! 918 00:59:04,374 --> 00:59:06,458 Let's go! Come on! 919 00:59:06,542 --> 00:59:09,086 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 920 00:59:09,170 --> 00:59:13,548 ♪ We wish you a merry Christmas and a happy new year ♪ 921 00:59:13,633 --> 00:59:17,594 - The back door. - ♪ Good tidings to you wherever you are ♪ 922 00:59:17,679 --> 00:59:22,224 ♪ Good tidings for Christmas and a happy new year ♪ 923 00:59:22,308 --> 00:59:28,188 ♪ Now bring us some figgy pudding ♪ 924 00:59:28,272 --> 00:59:30,273 ♪♪ [Continues, Indistinct] 925 00:59:40,326 --> 00:59:42,411 What am I doing? 926 00:59:42,495 --> 00:59:44,705 Look at me. 927 00:59:44,789 --> 00:59:46,832 Stealing from a kid? 928 00:59:49,168 --> 00:59:51,169 I can't do this. 929 00:59:52,672 --> 00:59:54,631 You're gonna go back. 930 00:59:54,716 --> 00:59:56,883 [Snorting] 931 00:59:56,968 --> 00:59:59,344 [Gasps] Nice doggy. 932 00:59:59,429 --> 01:00:00,971 [Growling] 933 01:00:01,055 --> 01:00:03,473 - Nice. - [Roars] 934 01:00:12,692 --> 01:00:15,026 Oh! 935 01:00:15,111 --> 01:00:16,903 [Snorts] 936 01:00:17,613 --> 01:00:19,531 [Laughs] 937 01:00:21,325 --> 01:00:23,160 [Snorting, Bumping Door] 938 01:00:23,244 --> 01:00:25,746 [Beeping] 939 01:00:25,830 --> 01:00:27,831 [Snorting, Bumping Continue] 940 01:00:29,250 --> 01:00:30,834 No! 941 01:00:39,552 --> 01:00:43,722 ♪ Now bring us some figgy pudding ♪ 942 01:00:50,813 --> 01:00:54,024 [Screaming, Shouting] 943 01:00:54,108 --> 01:00:55,692 Oh. 944 01:01:04,452 --> 01:01:06,411 Balthazar. 945 01:01:08,706 --> 01:01:11,458 - Howard? - Hi. 946 01:01:12,919 --> 01:01:15,921 Uh-oh. Uh! 947 01:01:16,005 --> 01:01:19,090 [Coughing] What are you doing? 948 01:01:19,175 --> 01:01:21,092 - I, uh— - What's that? 949 01:01:21,177 --> 01:01:22,928 Oh. 950 01:01:23,012 --> 01:01:25,847 [Turbo Man] You can always count on me 951 01:01:25,932 --> 01:01:28,975 - That is Johnny’s Turbo Man. - What? 952 01:01:29,060 --> 01:01:31,478 - It's not what you think it is. - Oh, it isn't? Really? 953 01:01:31,562 --> 01:01:34,231 Then do tell me what it is because as far as I know... 954 01:01:34,315 --> 01:01:36,691 you got Jamie his own Turbo Man weeks ago. 955 01:01:36,776 --> 01:01:39,194 What it looks like is that you've broken into our neighbor's house... 956 01:01:39,278 --> 01:01:41,238 and you're stealing presents from under the tree. 957 01:01:41,322 --> 01:01:44,157 Liz, if you just give me a second, I could explain it to you. 958 01:01:44,242 --> 01:01:48,119 I know parts of this are going to sound completely ridiculous... 959 01:01:48,204 --> 01:01:50,372 but let me tell you the truth 960 01:01:50,456 --> 01:01:53,875 Howard, I've been listening to your version of the truth for far too long now... 961 01:01:53,960 --> 01:01:56,169 and honestly, I don't want to anymore. 962 01:01:56,254 --> 01:01:59,130 All I want is to salvage what's left of Christmas eve... 963 01:01:59,215 --> 01:02:02,300 and go to the parade with my son. 964 01:02:02,385 --> 01:02:04,302 Liz, please. 965 01:02:05,471 --> 01:02:08,598 - Ted, would you drive us? - Of course. 966 01:02:14,105 --> 01:02:17,148 You can't bench-press your way out of this one. 967 01:02:19,443 --> 01:02:21,361 [Sighing] Oh, God. 968 01:02:21,445 --> 01:02:23,280 [Growls] 969 01:02:24,156 --> 01:02:26,324 [Roars] 970 01:02:26,409 --> 01:02:29,202 You picked the wrong day 971 01:02:31,706 --> 01:02:33,790 Uh! 972 01:02:33,875 --> 01:02:35,625 [Groans] 973 01:02:35,710 --> 01:02:38,920 Oh. You started it. 974 01:02:45,011 --> 01:02:47,929 [Jamie] Mom, do you think Dad's gonna be at the parade? 975 01:02:48,014 --> 01:02:50,015 I wouldn't count on it, honey. 976 01:02:52,059 --> 01:02:54,477 Hey, Turbo Man's gonna be there. 977 01:02:54,562 --> 01:02:56,563 You can always count on him. 978 01:02:59,859 --> 01:03:02,027 Hey, Rudolph, can I buy you another round? 979 01:03:02,111 --> 01:03:05,071 [Burps] 980 01:03:05,156 --> 01:03:06,865 Here. 981 01:03:13,497 --> 01:03:15,415 [Sighs] 982 01:03:34,268 --> 01:03:37,270 Sorry, buddy, but you're on your own. 983 01:03:39,774 --> 01:03:42,692 It's time I start keeping my promises. 984 01:03:44,528 --> 01:03:48,239 ♪♪ [Marching Band] 985 01:03:48,324 --> 01:03:51,868 ♪♪ ["Jingle Bells"] 986 01:04:04,632 --> 01:04:07,092 There. You see? 987 01:04:09,720 --> 01:04:11,596 [Shouting, Cheering] 988 01:04:14,642 --> 01:04:16,685 Well, it looks like it's that time of year again— 989 01:04:16,769 --> 01:04:19,562 the 12th annual Holiday Wintertainment Parade. 990 01:04:19,647 --> 01:04:24,025 I'm weatherman Gale Force here with the lovely Liza Tisch of A.M. Live. 991 01:04:24,110 --> 01:04:26,027 Merry Christmas, Gale. 992 01:04:26,112 --> 01:04:28,655 We're high atop Channel 29's parade central... 993 01:04:28,739 --> 01:04:31,866 to keep you updated on all of this year's parade action. 994 01:04:31,951 --> 01:04:35,412 - Let's watch— - And listen. 995 01:04:36,414 --> 01:04:39,165 ♪♪ ["Jingle Bells" Continues] 996 01:04:58,644 --> 01:05:01,062 [Jamie] The parade's already started! 997 01:05:01,147 --> 01:05:03,064 Hey, Dad, there's Owen and his dad. 998 01:05:03,149 --> 01:05:05,817 Can we get out and stand with them while you park the car? 999 01:05:05,901 --> 01:05:09,487 - Please? Please? Please? - Yeah, please? Please? 1000 01:05:09,572 --> 01:05:11,489 - Okay. - Okay. We'll meet you there. 1001 01:05:11,574 --> 01:05:13,491 Yes! Yeah! 1002 01:05:13,576 --> 01:05:16,578 - And don't go wandering off. - Okay, Mom. 1003 01:05:16,662 --> 01:05:19,748 - And, Jamie, put on your hat. - I know. 1004 01:05:19,832 --> 01:05:22,000 - Owen! Owen! - [Johnny Shouting] 1005 01:05:22,084 --> 01:05:24,502 [Man] All right, kids. Come on 1006 01:05:24,587 --> 01:05:26,671 ♪♪ [Continues] 1007 01:05:31,761 --> 01:05:34,220 Oh, wow! 1008 01:05:34,305 --> 01:05:36,431 - Check it out! - You see Turbo Man? 1009 01:05:36,515 --> 01:05:39,851 - Nah. They're saving him for last. - Ah. 1010 01:05:54,784 --> 01:05:57,035 Oh! This is awesome. 1011 01:05:57,119 --> 01:05:58,912 Cat in the Hat! 1012 01:06:01,457 --> 01:06:02,916 - Yeah! - Yeah! 1013 01:06:03,125 --> 01:06:04,834 [Howard] Couldn't you just take Fourth Street? 1014 01:06:04,919 --> 01:06:08,546 Sorry, pal. All the roads are packed. Everybody's trying to get to the parade. 1015 01:06:08,631 --> 01:06:11,382 - You know, Turbo Man's gonna be there. - I know. 1016 01:06:20,184 --> 01:06:22,644 [Attendants Chattering] 1017 01:06:22,728 --> 01:06:25,563 Go ahead. Come on. Let's move it up. 1018 01:06:26,941 --> 01:06:30,735 Liz, I'm sorry you had to go through that back there. 1019 01:06:30,820 --> 01:06:33,363 Here. Have some nonalcoholic eggnog. 1020 01:06:33,447 --> 01:06:35,365 Oh. I'll be fine. 1021 01:06:35,449 --> 01:06:37,575 You can't hide your feelings from me. 1022 01:06:37,660 --> 01:06:40,620 Go on. Let it out. Get it out of your system. 1023 01:06:40,704 --> 01:06:42,997 No, really, Ted. I'm okay. 1024 01:06:43,082 --> 01:06:45,083 I don't think so. 1025 01:06:45,167 --> 01:06:48,503 Liz, you're like a lost and frightened foal. 1026 01:06:48,587 --> 01:06:51,381 I can see it in your eyes. 1027 01:06:51,465 --> 01:06:54,634 Don't worry. Ted's here. 1028 01:06:54,718 --> 01:06:56,845 That's... very sweet. 1029 01:06:58,097 --> 01:07:01,224 - You deserve better, Lizzie. - Lizzie? 1030 01:07:01,308 --> 01:07:05,270 Someone you can talk to, a shoulder to cry on. 1031 01:07:10,985 --> 01:07:15,488 [Chainsaw Buzzing] 1032 01:07:15,573 --> 01:07:19,701 It's useless, Liz. We can't hide our feelings any longer. 1033 01:07:19,785 --> 01:07:22,078 Feelings? 1034 01:07:22,163 --> 01:07:26,166 You know, Liz, I don't have to tell you, I'm a very eligible bachelor. 1035 01:07:26,250 --> 01:07:29,961 There are lots of women who would give anything to be in your position right now. 1036 01:07:30,045 --> 01:07:32,922 Well, I'm a lucky, lucky girl. 1037 01:07:34,842 --> 01:07:37,385 For me, it all started months ago... 1038 01:07:37,469 --> 01:07:40,471 at your Labor Day barbecue, remember? 1039 01:07:40,556 --> 01:07:43,516 And you asked me how to marinate ahi tuna... 1040 01:07:43,601 --> 01:07:48,104 and I said, "All you need is Italian salad dressing." 1041 01:07:55,070 --> 01:07:57,322 [Grunts] 1042 01:07:58,782 --> 01:08:01,201 [Groans] You! 1043 01:08:03,245 --> 01:08:06,039 Come here. Stop that man! 1044 01:08:06,123 --> 01:08:08,041 Enough talking. 1045 01:08:08,125 --> 01:08:09,709 Ow! 1046 01:08:13,714 --> 01:08:17,383 Well, that didn't exactly go as well as I'd hoped. 1047 01:08:26,101 --> 01:08:28,770 [Grunts] 1048 01:08:28,854 --> 01:08:31,022 [People Chattering] 1049 01:08:53,420 --> 01:08:56,589 You! Who are you? Are you the guy? 1050 01:08:56,674 --> 01:08:59,175 - Huh? - Oh, thank God. Hey, we got him, people! 1051 01:08:59,260 --> 01:09:01,970 Okay. Okay, listen up. We're running late here, so pay attention. 1052 01:09:02,054 --> 01:09:04,180 You already read the instruction manual we sent you... 1053 01:09:04,265 --> 01:09:06,266 so you know all about all the important controls. 1054 01:09:06,350 --> 01:09:08,768 - Let me just go over a couple of the changes. - What changes? 1055 01:09:08,852 --> 01:09:10,770 There are three cutoff valves to the nitro fuel. 1056 01:09:10,854 --> 01:09:13,147 - What are you talk- - Here, here and here 1057 01:09:13,232 --> 01:09:15,984 The normal reading on the pressure gauge should read anywhere below 50. 1058 01:09:16,068 --> 01:09:19,320 - But I— - Not 70 like we told you earlier. 1059 01:09:19,405 --> 01:09:21,406 - The emergency cutoff switch is here. - But you don't understand. 1060 01:09:21,490 --> 01:09:23,658 - The primary controls are gonna be right here - [Muffled Shouts] 1061 01:09:23,742 --> 01:09:25,994 And there's also a microphone inside the helmet... 1062 01:09:26,078 --> 01:09:28,705 that will alter your voice to the proper tonality. 1063 01:09:28,789 --> 01:09:32,709 - Procedure-wise- same as we talked about over the phone. - Procedure? 1064 01:09:32,793 --> 01:09:35,420 - Stick to that, there shouldn't be any problems. Questions? - Yes. 1065 01:09:35,504 --> 01:09:38,631 Before you say anything, let me just take a moment and speak for everyone... 1066 01:09:38,716 --> 01:09:42,093 when I thank you for filling in for Pete on such short notice. 1067 01:09:42,177 --> 01:09:45,346 It was a total freak accident what happened at rehearsal. 1068 01:09:45,431 --> 01:09:48,141 - We're confident we got all the kinks worked out of the system. - Accident? 1069 01:09:48,225 --> 01:09:52,103 You should know the doctor said Pete actually showed some brain activity this morning. 1070 01:09:52,187 --> 01:09:55,106 Yeah! That's a really good sign. 1071 01:09:57,318 --> 01:09:59,527 Move it out, people! 1072 01:09:59,611 --> 01:10:03,573 Finally! Where the hell have you been? 1073 01:10:03,657 --> 01:10:06,784 Geez! I've been sweating like a dog in a Chinese restaurant... 1074 01:10:06,869 --> 01:10:09,829 waiting for your sorry ass to show up. 1075 01:10:09,913 --> 01:10:12,915 Well, it's show time. 1076 01:10:14,418 --> 01:10:16,669 [Howard] I know you. You're Booster. 1077 01:10:16,754 --> 01:10:20,548 Yeah, and who the hell do you think you are- Mary Poppins? 1078 01:10:20,632 --> 01:10:22,717 Come on! Come on! Let's go! Let's do it! 1079 01:10:22,801 --> 01:10:25,094 - Go! Go! Go! - [Howard] Wait a minute. Let's talk about this 1080 01:10:25,179 --> 01:10:27,096 Have a great show. 1081 01:10:27,181 --> 01:10:29,807 ♪♪ [Festive] 1082 01:10:34,021 --> 01:10:37,231 And now, the moment you've all been waiting for. 1083 01:10:37,316 --> 01:10:39,692 Here he is, boys and girls, live and in person— 1084 01:10:39,777 --> 01:10:42,153 Turbo Man! 1085 01:10:42,237 --> 01:10:44,489 - [Crowd Cheering] - ♪♪ [Band Playing Turbo Man Theme Song] 1086 01:11:05,427 --> 01:11:07,512 [Cheering, Shouting] 1087 01:11:07,596 --> 01:11:10,181 Wow 1088 01:11:12,684 --> 01:11:15,895 Wave, you idiot! Wave! 1089 01:11:15,979 --> 01:11:18,773 Wave? 1090 01:11:18,857 --> 01:11:20,817 Yes. 1091 01:11:30,035 --> 01:11:32,245 This is cool. [Chuckles] 1092 01:11:32,329 --> 01:11:35,540 - Yeah! Whoo! - Look, Mom. It's Turbo Man. 1093 01:11:38,043 --> 01:11:40,211 [Exclaiming] 1094 01:11:42,005 --> 01:11:44,048 I can get into this. 1095 01:12:07,156 --> 01:12:09,157 [On P.A.] Liza, in a few moments, Turbo Man himself... 1096 01:12:09,241 --> 01:12:11,200 will select a special child from our audience. 1097 01:12:11,285 --> 01:12:13,536 [On P.A.] That little boy or girl will be the lucky winner... 1098 01:12:13,620 --> 01:12:16,205 of a special edition Turbo Man doll 1099 01:12:20,711 --> 01:12:23,754 Aw, man! Awesome! 1100 01:12:23,839 --> 01:12:26,466 Hey! You're supposed to be holding this! 1101 01:12:26,550 --> 01:12:28,801 Oh. 1102 01:12:31,096 --> 01:12:33,389 [Gasps] 1103 01:12:41,523 --> 01:12:46,319 Yes! 1104 01:12:57,873 --> 01:13:00,708 - Hey, rock star. Better be on your toes. - Yeah? 1105 01:13:00,792 --> 01:13:03,461 - Dementor's gonna be jumping on the float. - Who? 1106 01:13:04,963 --> 01:13:06,881 [Yelps] 1107 01:13:10,969 --> 01:13:14,805 Oh, what's he doing? Look, would you pick a kid already? 1108 01:13:14,890 --> 01:13:17,099 - [Crowd Cheering] - Pick a kid? 1109 01:13:17,184 --> 01:13:21,604 Pick a kid so he can come up here and get his prize! 1110 01:13:21,688 --> 01:13:24,315 - Pick me, Turbo Man! - Over here! 1111 01:13:24,399 --> 01:13:26,567 [Children] Turbo Man! Turbo Man! 1112 01:13:26,652 --> 01:13:29,487 Pick me! Pick me! Over here! 1113 01:13:30,989 --> 01:13:33,282 - He's looking at me. - Here! No. He's looking at me! 1114 01:13:33,367 --> 01:13:36,035 [Mouths Word] 1115 01:13:36,119 --> 01:13:38,496 - See that? He's pointing at me. - Nah, it's me! 1116 01:13:38,580 --> 01:13:41,165 - [Jamie] Me! Me! - [Johnny] Me! Me! 1117 01:13:41,250 --> 01:13:42,667 - Me! - Me! 1118 01:13:43,919 --> 01:13:45,336 [Voice Altered, On P.A.] Jamie! 1119 01:13:48,173 --> 01:13:51,050 He knows my name. 1120 01:13:55,472 --> 01:13:58,683 [Muffled Shouting] 1121 01:14:01,144 --> 01:14:04,021 Liza, I think Turbo Man has selected a winner. 1122 01:14:04,106 --> 01:14:06,482 Go ahead. Go ahead, honey. Go. 1123 01:14:06,567 --> 01:14:09,193 [Liz] Go, Jamie! 1124 01:14:25,419 --> 01:14:27,503 Merry Christmas, Jamie. 1125 01:14:33,385 --> 01:14:34,760 [Crowd Cheering] 1126 01:14:37,556 --> 01:14:42,018 Wow. How did you know my name? 1127 01:14:42,102 --> 01:14:47,398 Well, Jamie, you see, I'm your fa— 1128 01:14:47,566 --> 01:14:49,191 [Whooshing] 1129 01:14:49,276 --> 01:14:51,902 [Crowd Gasping] 1130 01:14:53,447 --> 01:14:57,950 [Liza] Oh, no, kids! It's Turbo Man's archenemy— Dementor! 1131 01:14:58,035 --> 01:15:00,369 [Crowd Booing] 1132 01:15:03,248 --> 01:15:04,915 Oh, shut up! 1133 01:15:05,000 --> 01:15:07,627 - Shut up! - Was that in the script? 1134 01:15:07,711 --> 01:15:10,921 All right, kid. Give me the doll, and nobody gets hurt. 1135 01:15:11,006 --> 01:15:14,008 - Myron? - That's right, Turtle Man. 1136 01:15:14,092 --> 01:15:16,302 Thought you could outsmart me, didn't you, huh? 1137 01:15:16,386 --> 01:15:19,138 Thought your little suit idea was so slick 1138 01:15:19,222 --> 01:15:21,349 But you know what? I'm one step ahead of you.. 1139 01:15:21,433 --> 01:15:24,518 because I've got a bigger brain. 1140 01:15:24,603 --> 01:15:27,355 [Howard] Just stay here. 1141 01:15:27,439 --> 01:15:30,983 Come on, Myron. You're taking this too far. 1142 01:15:31,068 --> 01:15:33,527 Hey, I'm not going home without that doll! 1143 01:15:33,612 --> 01:15:37,239 Hey, buddy! This ain't the way we rehearsed it! 1144 01:15:37,324 --> 01:15:40,451 You know what? Nobody likes you, Booster. 1145 01:15:41,411 --> 01:15:43,996 [Groans] Whoa! 1146 01:15:44,081 --> 01:15:47,166 - We don't like you, Booster! - We hate you, Booster! 1147 01:15:47,250 --> 01:15:49,585 - [Gasps] - Hey, where do you think you're going, kid? 1148 01:15:49,670 --> 01:15:53,172 Come back here, my little pretty- and your little doll too! 1149 01:15:53,256 --> 01:15:55,675 - Hey, Myron! Leave the kid alone! - Gotcha! 1150 01:15:56,677 --> 01:15:58,594 Ta-ta, Turtle Man. 1151 01:16:01,098 --> 01:16:03,182 [Crowd Booing] 1152 01:16:04,559 --> 01:16:07,937 [Chortling] 1153 01:16:08,021 --> 01:16:11,065 Uh-oh, Liza. It looks like Dementor has beaten Turbo Man. 1154 01:16:11,149 --> 01:16:15,778 Oh, no, Gale. This could be the end of civilization as we know it. 1155 01:16:15,862 --> 01:16:20,825 - Do something, Turbo Man! Use your turbo discs! - My what? 1156 01:16:20,909 --> 01:16:22,827 On your arm! 1157 01:16:24,329 --> 01:16:26,747 Hey, Myron! I have a special delivery for you 1158 01:16:26,832 --> 01:16:29,208 - Huh? - Hah! 1159 01:16:29,292 --> 01:16:31,377 All right! 1160 01:16:33,714 --> 01:16:35,381 [Laughing] 1161 01:16:38,844 --> 01:16:42,596 - Yeah! - [Laughing] 1162 01:16:42,681 --> 01:16:46,058 Oh! It appears that Turbo Man has saved the day. 1163 01:16:47,227 --> 01:16:49,311 I'm going to take you back to your mom, okay? 1164 01:16:49,396 --> 01:16:51,689 - Go! Go! Demon Team! - [Demons Shouting] 1165 01:16:51,773 --> 01:16:54,400 [Gale] It's the Demon Team— Dementor's evil henchmen! 1166 01:16:54,484 --> 01:16:57,570 - What you gonna do now, kid? - Hyah! 1167 01:16:57,654 --> 01:17:00,072 [Groans, High-pitched Squeal] 1168 01:17:00,157 --> 01:17:03,451 - [Squealing Continues] - [Crowd Cheering] 1169 01:17:03,535 --> 01:17:06,871 - What about my son? - [Demon] Don't you know the choreography? 1170 01:17:06,955 --> 01:17:09,999 - Mom! -Jamie! 1171 01:17:10,083 --> 01:17:13,294 [Mutters] I ain't through with you, kid! 1172 01:17:16,548 --> 01:17:19,008 - Get out of my way, box! - [Man Groans] 1173 01:17:24,890 --> 01:17:28,267 - [Howard] That's it! - [Myron] Come here! I'm sorry I hollered. 1174 01:17:28,351 --> 01:17:30,436 Get out of my way! Get out of my way! 1175 01:17:31,897 --> 01:17:34,231 Get out of my way! Come here, boy! 1176 01:17:34,316 --> 01:17:36,233 Get that popcorn out my face! 1177 01:17:36,318 --> 01:17:38,486 - [Myron] Come on! - [Woman] Go ahead! Go ahead! 1178 01:17:38,570 --> 01:17:40,154 [Crowd Shouting Encouragement] 1179 01:17:40,238 --> 01:17:43,949 You know what, kid? You need a time-out. 1180 01:17:44,034 --> 01:17:46,994 -Jamie! - Don't worry, ma'am. It's all part of the show 1181 01:17:47,078 --> 01:17:49,538 - Please. Get back up on the sidewalk. - That's my son up there! 1182 01:17:49,623 --> 01:17:51,540 Oh! He's wonderful! 1183 01:17:51,625 --> 01:17:53,626 He's not part of the show! 1184 01:17:53,710 --> 01:17:55,836 [Myron] I'm scared of heights 1185 01:17:55,921 --> 01:17:59,548 You ever see the movie Vertigo? That mean anything to you? 1186 01:17:59,633 --> 01:18:02,468 - [Demon] Let's get this guy! - [Demon #2] What are you doing? 1187 01:18:02,552 --> 01:18:04,220 Oh! [Screams] 1188 01:18:04,304 --> 01:18:06,138 [All Grunting, Groaning] 1189 01:18:08,433 --> 01:18:11,310 Look. Uncle Myron wants to talk to you. 1190 01:18:14,189 --> 01:18:16,315 All right, kid! End of the line! 1191 01:18:16,399 --> 01:18:19,276 -Just give me the doll! - Never! 1192 01:18:19,361 --> 01:18:21,946 [Sighs] 1193 01:18:29,621 --> 01:18:32,248 Fly! Fly, Turbo Man! Use your jet pack! 1194 01:18:40,590 --> 01:18:45,344 It's turbo time! [Shouting] 1195 01:18:45,428 --> 01:18:49,098 - Wow! - Whoa! 1196 01:18:49,182 --> 01:18:52,142 [Shouting Continues] 1197 01:18:56,147 --> 01:18:59,233 [Screaming] 1198 01:19:02,988 --> 01:19:05,781 - [Engine Roars] - [Shouting] 1199 01:19:07,200 --> 01:19:09,702 [Shouting Continues] 1200 01:19:13,081 --> 01:19:15,082 [Laughs] 1201 01:19:20,547 --> 01:19:23,507 I think I'm getting the hang of this! 1202 01:19:28,972 --> 01:19:32,558 - Turbo Man! Help! -Jamie! I got you! 1203 01:19:34,019 --> 01:19:37,563 Jamie! Uh! Out of my way! 1204 01:19:56,041 --> 01:19:57,541 [Gulps] 1205 01:20:01,838 --> 01:20:03,756 [Woman] Let us pray. 1206 01:20:03,840 --> 01:20:05,716 [Grunts] 1207 01:20:10,221 --> 01:20:11,722 What the— 1208 01:20:14,059 --> 01:20:16,560 - [Groans] - [Crowd Gasps] 1209 01:20:16,645 --> 01:20:19,355 [Spluttering] 1210 01:20:20,982 --> 01:20:23,359 Whoa! 1211 01:20:25,153 --> 01:20:28,072 [Grunts, Gasps] 1212 01:20:28,156 --> 01:20:30,324 Ha, ha! I got you, kid. 1213 01:20:30,408 --> 01:20:37,289 [Screaming] 1214 01:20:37,374 --> 01:20:39,750 [Both Yelping, Groaning] 1215 01:20:43,046 --> 01:20:44,713 Just give me the doll, kid! 1216 01:20:44,798 --> 01:20:47,716 - Get up! Get up! - [Shouting] 1217 01:20:49,135 --> 01:20:51,929 [Jamie] Turbo Man! Use your turbo-rang! 1218 01:20:52,722 --> 01:20:54,640 Come on! 1219 01:20:56,935 --> 01:21:00,771 Ha, ha! Missed me! [Laughs] 1220 01:21:04,401 --> 01:21:07,111 - Oh! - Ha, ha! Victory is mine! 1221 01:21:07,195 --> 01:21:09,738 [Laughing] V-I-C-T-O-R-Y! 1222 01:21:09,823 --> 01:21:11,407 [Groans] 1223 01:21:11,491 --> 01:21:13,867 - [Screaming] - Yeah! 1224 01:21:13,952 --> 01:21:16,412 [Screaming] 1225 01:21:17,539 --> 01:21:19,957 Yeah! 1226 01:21:20,041 --> 01:21:22,292 - [Crowd Cheering] - Wow! 1227 01:21:22,377 --> 01:21:24,294 I got it! I got one! 1228 01:21:24,379 --> 01:21:26,505 I finally got one! 1229 01:21:30,927 --> 01:21:32,970 [Straining] 1230 01:21:33,054 --> 01:21:36,974 - Turbo Man! Help! -Jamie! 1231 01:21:38,101 --> 01:21:40,811 [Screaming] 1232 01:21:43,398 --> 01:21:46,191 - Gotcha! - Yes! 1233 01:21:47,736 --> 01:21:50,946 Thanks, Turbo Man. I knew you'd save me. 1234 01:21:51,031 --> 01:21:53,657 - You can always count on me. - [Laughs] 1235 01:21:56,536 --> 01:21:59,204 [Cheering, Shouting] 1236 01:22:04,335 --> 01:22:06,837 [Cheering Continues] 1237 01:22:13,303 --> 01:22:15,387 Awesome! 1238 01:22:20,852 --> 01:22:22,770 Here you go, ma'am. 1239 01:22:22,854 --> 01:22:25,230 Mom! Did you see that? 1240 01:22:25,315 --> 01:22:27,775 I was flying with Turbo Man! He saved me from Dementor! 1241 01:22:27,859 --> 01:22:30,527 It was the coolest! Did you see it? Did you? 1242 01:22:30,612 --> 01:22:33,572 I saw. I saw. 1243 01:22:33,782 --> 01:22:37,826 Oh, thank you, sir. I don't think you know how much he means to me. 1244 01:22:37,911 --> 01:22:40,204 Oh, I think I have an idea. 1245 01:22:42,457 --> 01:22:44,666 What's the matter, Jame? 1246 01:22:44,751 --> 01:22:48,378 It’s just- I wish that Dad could have been here, you know? 1247 01:22:48,463 --> 01:22:50,506 To see me fly and all. 1248 01:22:50,590 --> 01:22:54,593 But he didn't come and it's all my fault. 1249 01:22:54,677 --> 01:22:57,971 He's mad at me. We had a fight on the phone... 1250 01:22:58,056 --> 01:22:59,973 and I kind of yelled at him. 1251 01:23:00,058 --> 01:23:03,519 Jamie, your dad is not mad at you 1252 01:23:03,603 --> 01:23:07,564 He loves you more than anything in the whole wide world. 1253 01:23:07,649 --> 01:23:09,858 You're his all-time favorite person. 1254 01:23:09,943 --> 01:23:11,860 How do you know all that? 1255 01:23:11,945 --> 01:23:15,989 Well, who would know better than me? 1256 01:23:16,074 --> 01:23:18,867 - Dad? - Howard? 1257 01:23:18,952 --> 01:23:23,038 - I'm right here. - Howard! 1258 01:23:23,123 --> 01:23:26,208 Oh, Liz, you two mean more to me than anything. 1259 01:23:26,292 --> 01:23:29,294 I'm so sorry if I haven't shown that lately. 1260 01:23:29,379 --> 01:23:31,880 I know I've been neglecting both of you. 1261 01:23:31,965 --> 01:23:33,882 But no more. 1262 01:23:33,967 --> 01:23:36,677 I love you. I love you both. 1263 01:23:36,761 --> 01:23:41,640 -Johnny, what's goin' on here? - Look! Jamie's dad is Turbo Man! 1264 01:23:41,724 --> 01:23:44,560 - Let's get outta here! - Dad, you smell like barf. 1265 01:23:47,021 --> 01:23:49,189 Young man. 1266 01:23:49,274 --> 01:23:52,276 I think I have something that belongs to you. 1267 01:23:52,360 --> 01:23:55,445 - Thanks! - You're welcome 1268 01:23:55,530 --> 01:23:57,573 And as for you, Turbo Man... 1269 01:23:57,657 --> 01:24:00,784 we could use a man like you on the force. 1270 01:24:00,869 --> 01:24:02,744 Thanks. 1271 01:24:02,829 --> 01:24:05,789 I'll keep that in mind 1272 01:24:05,874 --> 01:24:08,625 Oh, I'm sorry about the bike... 1273 01:24:09,627 --> 01:24:11,795 and the coffee... 1274 01:24:11,880 --> 01:24:13,881 and the bus.. 1275 01:24:13,965 --> 01:24:16,633 and, uh, the bomb. 1276 01:24:16,718 --> 01:24:20,470 I had it! I had it! I had it right here in my hands! 1277 01:24:20,555 --> 01:24:22,556 What am I gonna tell my son on Christmas morning? 1278 01:24:22,640 --> 01:24:26,560 - How am I gonna look him in the eye? How? - Wait. 1279 01:24:26,644 --> 01:24:29,313 - Did you see? I had it, man. I was so close. - Wait. 1280 01:24:31,274 --> 01:24:33,150 Merry Christmas. 1281 01:24:34,485 --> 01:24:38,322 - Wow. Wow. - But— 1282 01:24:38,406 --> 01:24:41,700 Hey, thank— thank you. Thank you. 1283 01:24:41,784 --> 01:24:44,661 You know, this is gonna make my son really happy. 1284 01:24:44,746 --> 01:24:47,331 I'm sorry about that, uh, little tension we had on the roof. 1285 01:24:47,415 --> 01:24:49,875 Hey, it's cool. 1286 01:24:49,959 --> 01:24:54,296 But, Jamie, I thought you wanted this doll more than anything. 1287 01:24:54,380 --> 01:24:58,342 What do I need the doll for? I got the real Turbo Man at home. 1288 01:24:58,426 --> 01:25:00,928 - Oh! - [Crowd] Turbo Man! 1289 01:25:01,012 --> 01:25:03,138 That-That's my husband. 1290 01:25:03,223 --> 01:25:05,849 [Crowd, Chanting] Turbo Man! Turbo Man! 1291 01:25:05,934 --> 01:25:09,561 [Crowd Cheering, Shouting] 1292 01:25:09,646 --> 01:25:13,482 That's my dad! That's my dad! 1293 01:25:39,634 --> 01:25:42,427 - [Liz] Hey! - Yeah, look at that. There it is. 1294 01:25:42,512 --> 01:25:44,429 - Voilà! - Beautiful. 1295 01:25:44,514 --> 01:25:48,267 - Perfecto! - Mmm! 1296 01:25:49,185 --> 01:25:52,604 Howard, I've been thinking. 1297 01:25:52,689 --> 01:25:54,648 Everything that you went through today for Jamie... 1298 01:25:54,732 --> 01:25:56,733 really shows how much you love him. 1299 01:25:56,818 --> 01:26:01,113 And, uh— And if you’re willing to go through all of that for him... 1300 01:26:01,197 --> 01:26:03,532 just for a present... 1301 01:26:03,616 --> 01:26:05,534 well, that makes me wonder. 1302 01:26:05,618 --> 01:26:07,744 What? 1303 01:26:09,038 --> 01:26:10,956 What did you get me? 1304 01:26:17,338 --> 01:26:19,715 [Man] ♪Jingle bells, jingle bells ♪ 1305 01:26:19,799 --> 01:26:22,050 ♪Jingle all the way ♪ 1306 01:26:22,135 --> 01:26:26,888 ♪ Oh, what fun it is to ride in a '57 Chevrolet ♪ 1307 01:26:26,973 --> 01:26:29,391 ♪Jingle bells Jingle bells ♪ 1308 01:26:29,475 --> 01:26:31,685 ♪Jingle all the way ♪ 1309 01:26:31,769 --> 01:26:36,523 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 1310 01:26:36,607 --> 01:26:38,775 - ♪ Dashing through the snow ♪ - ♪ He's dashing ♪ 1311 01:26:38,860 --> 01:26:41,194 - ♪ In a one-horse open sleigh ♪ - ♪ He's dashing ♪ 1312 01:26:41,279 --> 01:26:43,530 - ♪ Over the fields we go ♪ - ♪ He's dashing ♪ 1313 01:26:43,614 --> 01:26:46,033 - ♪ Laughing all the way ♪ - ♪ Now he's laughin' ♪ 1314 01:26:46,117 --> 01:26:48,452 ♪ Bells on bobtails ring ♪ 1315 01:26:48,536 --> 01:26:50,704 ♪ Making spirits bright ♪ 1316 01:26:50,788 --> 01:26:53,123 ♪ What fun it is to ride and sing ♪ 1317 01:26:53,207 --> 01:26:55,125 ♪ A sleighing song tonight ♪ 1318 01:26:55,209 --> 01:26:58,045 ♪ Oh, jingle bells ♪ J-Jingle bells ♪ 1319 01:26:58,129 --> 01:27:00,505 ♪Jingle all the way ♪ 1320 01:27:00,590 --> 01:27:05,385 ♪ Oh, what fun it is to ride in a '57 Chevrolet ♪ 1321 01:27:05,470 --> 01:27:07,971 ♪Jingle bells Jingle bells ♪ 1322 01:27:08,056 --> 01:27:10,140 ♪Jingle all the way ♪ 1323 01:27:10,224 --> 01:27:14,311 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 1324 01:27:14,395 --> 01:27:16,313 [Shouts] 1325 01:27:28,951 --> 01:27:30,869 Hey! 1326 01:27:34,332 --> 01:27:39,086 ♪ Dashing through the snow in a one-horse open sleigh ♪ 1327 01:27:39,170 --> 01:27:41,463 ♪ Over the fields we go ♪ 1328 01:27:41,547 --> 01:27:43,840 ♪ Laughing, laughing laughing, laughing ♪ 1329 01:27:43,925 --> 01:27:46,301 ♪ Bells on bobtails ring ♪ 1330 01:27:46,386 --> 01:27:48,720 ♪ Makin' those spirits bright ♪ 1331 01:27:48,805 --> 01:27:50,931 ♪ What fun it is to ride and sing ♪ 1332 01:27:51,015 --> 01:27:52,933 ♪ A sleighing song tonight ♪ 1333 01:27:53,017 --> 01:27:54,935 [Shouts] ♪Jingle bells ♪ 1334 01:27:55,019 --> 01:27:58,313 ♪Jingle, jingle Jingle all the way ♪ 1335 01:27:58,398 --> 01:28:03,276 ♪ Oh, what fun it is to ride in a '57 Chevrolet ♪ 1336 01:28:03,361 --> 01:28:05,695 ♪Jingle bells Jingle bells ♪ 1337 01:28:05,780 --> 01:28:07,989 ♪Jingle all the way ♪ 1338 01:28:08,074 --> 01:28:10,242 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 1339 01:28:10,326 --> 01:28:12,869 ♪ In a one-horse ♪ 1340 01:28:12,954 --> 01:28:15,330 ♪ Open ♪ 1341 01:28:15,415 --> 01:28:18,959 ♪ Sleigh ♪♪ 1342 01:29:40,458 --> 01:29:44,711 [Man] ♪ So they say it's Christmastime again ♪ 1343 01:29:46,172 --> 01:29:52,135 ♪ The calendar says December but it's wrong ♪ 1344 01:29:52,220 --> 01:29:55,805 ♪ 'Cause Christmas is the time ♪ 1345 01:29:55,890 --> 01:29:59,100 ♪ When lovers pray divine ♪ 1346 01:29:59,185 --> 01:30:05,232 ♪ And people are meeting and two hearts are beating ♪ 1347 01:30:05,316 --> 01:30:10,779 ♪ So they say it's Christmastime, I know ♪ 1348 01:30:10,863 --> 01:30:16,952 ♪ But I'll just keep pretending until they go ♪ 1349 01:30:17,036 --> 01:30:19,871 ♪ 'Cause if they say it's Christmas ♪ 1350 01:30:19,956 --> 01:30:23,333 ♪ I'll think you're here with me ♪ 1351 01:30:23,417 --> 01:30:28,838 ♪ If they say it's Christmastime again ♪ 1352 01:30:33,469 --> 01:30:38,890 ♪ I wonder when your Christmas card will come ♪ 1353 01:30:38,975 --> 01:30:44,145 ♪ I'll bet it's that same old winter one ♪ 1354 01:30:45,565 --> 01:30:48,942 ♪ Where people are happy ♪ 1355 01:30:49,026 --> 01:30:52,070 ♪ And full of that joy ♪ 1356 01:30:52,154 --> 01:30:58,201 ♪ The spirit of giving and loving and living ♪ 1357 01:30:58,286 --> 01:31:03,790 ♪ So you know when Christmas rolls around ♪ 1358 01:31:03,874 --> 01:31:10,005 ♪ I just can't help but feeling kind of down ♪ 1359 01:31:10,089 --> 01:31:12,799 ♪ 'Cause you're my Christmastime ♪ 1360 01:31:12,883 --> 01:31:16,678 ♪ You're who I'm thinking of♪ 1361 01:31:16,762 --> 01:31:22,559 ♪ When they say it's Christmastime, my love ♪ 1362 01:31:24,061 --> 01:31:28,523 ♪ Christmastime, my love ♪ 1363 01:31:30,192 --> 01:31:33,278 ♪ It's Christmastime ♪ 1364 01:32:25,456 --> 01:32:31,336 ♪ So you know when Christmas rolls around ♪ 1365 01:32:31,420 --> 01:32:37,467 ♪ I just can't help but feelin' kind of down ♪ 1366 01:32:37,551 --> 01:32:40,470 ♪ 'Cause you're my Christmastime ♪ 1367 01:32:40,554 --> 01:32:44,641 ♪ The one I'm thinking of♪ 1368 01:32:46,143 --> 01:32:50,021 ♪ When they say it's Christmastime ♪ 1369 01:32:50,106 --> 01:32:56,945 ♪ My love ♪ 1370 01:32:57,029 --> 01:33:02,909 ♪ It's Christmastime ♪ 1371 01:33:02,993 --> 01:33:06,705 ♪ My love ♪ 1372 01:33:08,082 --> 01:33:14,045 ♪ It's Christmastime my love ♪ 1373 01:33:14,130 --> 01:33:19,467 ♪ It's Christmastime ♪ 1374 01:33:19,552 --> 01:33:24,180 ♪ Christmastime, my love ♪ 1375 01:33:25,599 --> 01:33:31,771 ♪ Christmastime ♪ 1376 01:33:31,856 --> 01:33:36,067 ♪ My love ♪♪ 105871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.