Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,105 --> 00:00:07,745
[bright chime]
2
00:00:07,841 --> 00:00:10,781
[dramatic music]
3
00:00:10,810 --> 00:00:11,780
♪ ♪
4
00:00:11,811 --> 00:00:14,781
[both grunting]
5
00:00:14,814 --> 00:00:17,554
♪ ♪
6
00:00:17,583 --> 00:00:19,823
Aah!
7
00:00:19,852 --> 00:00:24,492
♪ ♪
8
00:00:24,523 --> 00:00:26,123
[gasping]
9
00:00:26,158 --> 00:00:29,128
[grunting]
10
00:00:29,161 --> 00:00:36,201
♪ ♪
11
00:00:44,810 --> 00:00:47,780
[passengers exclaiming]
12
00:00:47,813 --> 00:00:51,553
♪ ♪
13
00:00:51,584 --> 00:00:54,324
Go, move,
get out of my way!
14
00:00:54,353 --> 00:00:55,823
Somebody grab him!
15
00:00:55,855 --> 00:00:58,855
[grunts]
16
00:00:58,891 --> 00:01:03,301
♪ ♪
17
00:01:03,329 --> 00:01:05,329
No, no, no, no.
18
00:01:05,364 --> 00:01:12,404
♪ ♪
19
00:01:16,876 --> 00:01:18,876
- Please stand back...
20
00:01:18,911 --> 00:01:21,881
♪ ♪
21
00:01:21,914 --> 00:01:23,784
- Get out of my way!
Move!
22
00:01:23,816 --> 00:01:25,456
Aah!
23
00:01:25,484 --> 00:01:28,354
[grunts]
24
00:01:28,387 --> 00:01:30,327
No!
[yells]
25
00:01:30,356 --> 00:01:33,826
[desolate music]
26
00:01:33,859 --> 00:01:36,859
[mumbling]
27
00:01:36,896 --> 00:01:44,136
♪ ♪
28
00:01:50,776 --> 00:01:55,516
♪ ♪
29
00:01:56,482 --> 00:01:59,452
[stirring music]
30
00:01:59,485 --> 00:02:06,525
♪ ♪
31
00:02:25,211 --> 00:02:28,551
[Car Seat Headrest's
"1937 State Park"]
32
00:02:28,581 --> 00:02:34,751
♪ No one should ever
have to look at themselves ♪
33
00:02:34,787 --> 00:02:37,287
No!
34
00:02:37,323 --> 00:02:39,863
♪ High school teen dream ♪
35
00:02:39,892 --> 00:02:41,892
♪ Dies in the hospital ♪
36
00:02:41,927 --> 00:02:46,637
♪ Leaves behind a journal
and a pair of Air Jordans ♪
37
00:02:46,665 --> 00:02:50,705
♪ Lyrics of popular
rock ballads ♪
38
00:02:50,736 --> 00:02:55,376
♪ Changed to include
his name ♪
39
00:02:55,407 --> 00:02:57,777
♪ I'm taking back my heart ♪
40
00:02:57,810 --> 00:02:59,580
♪ You were digging a hole
for it six feet deep ♪
41
00:02:59,612 --> 00:03:02,852
♪ At the state park
at the state park ♪
42
00:03:02,881 --> 00:03:05,921
[music continues over earpiece]
43
00:03:09,989 --> 00:03:13,929
Henry, you're gonna make me
late for school again!
44
00:03:13,959 --> 00:03:17,199
Come on!
45
00:03:22,768 --> 00:03:26,368
You take more pills
than my grandma.
46
00:03:26,405 --> 00:03:29,945
- Well, you dress like mine.
47
00:03:29,975 --> 00:03:31,245
- Oh.
- Good morning, girls.
48
00:03:31,277 --> 00:03:32,277
- Hi.
- Good morning.
49
00:03:32,311 --> 00:03:33,711
Mom.
50
00:03:33,746 --> 00:03:34,916
I made you scrambled eggs
and cream cheese.
51
00:03:34,947 --> 00:03:36,487
Your favorite.
52
00:03:36,515 --> 00:03:38,555
Can I take my car out
after school?
53
00:03:38,584 --> 00:03:40,284
Yeah, as soon as
I'm home from work.
54
00:03:40,319 --> 00:03:42,519
Can I go alone
if I stay close to the house?
55
00:03:42,554 --> 00:03:44,994
No, no--not until
the doctor says it's okay.
56
00:03:45,024 --> 00:03:47,664
Could you just please sit down
and have a bite of those eggs
57
00:03:47,693 --> 00:03:49,633
that I slaved, like, three
minutes in the kitchen over?
58
00:03:49,662 --> 00:03:51,302
You can't take your pills
on an empty stomach.
59
00:03:51,330 --> 00:03:52,600
Well, she's not hungry
'cause she had herself
60
00:03:52,631 --> 00:03:54,871
a midnight snack.
61
00:03:54,900 --> 00:03:57,640
It's still sitting there.
62
00:04:00,906 --> 00:04:03,906
Do we need to have another talk
about wasting?
63
00:04:03,942 --> 00:04:07,512
Uh, no, 'cause I plan
on finishing this later.
64
00:04:09,982 --> 00:04:11,822
Did you go out
last night?
65
00:04:11,850 --> 00:04:14,690
Um, just for some air.
66
00:04:14,720 --> 00:04:16,860
In the middle of the night?
67
00:04:16,889 --> 00:04:19,289
The air is out there
all night long.
68
00:04:19,325 --> 00:04:20,865
I don't know what that means.
You're talking about air?
69
00:04:20,893 --> 00:04:22,763
Why do I always
have to take her to school?
70
00:04:22,795 --> 00:04:24,565
'Cause she's family now.
71
00:04:24,596 --> 00:04:26,496
She's not family, Dad.
72
00:04:26,532 --> 00:04:29,832
Have a heart.
Help your old man out.
73
00:04:29,868 --> 00:04:33,838
♪ You and I drive away
to our paradise ♪
74
00:04:33,872 --> 00:04:36,372
I'll be out of your hair
soon, okay?
75
00:04:36,408 --> 00:04:39,408
What's that?
76
00:04:39,445 --> 00:04:41,945
Just we never really stay
in the same place
77
00:04:41,980 --> 00:04:44,580
for longer than six months,
so...
78
00:04:44,616 --> 00:04:48,626
♪ So young and reckless
wild and zealous ♪
79
00:04:48,654 --> 00:04:53,694
Well, your mom's already
beating my dad's record, so...
80
00:04:53,726 --> 00:04:55,896
Only a matter of time
before it ends, right?
81
00:04:55,928 --> 00:04:59,768
♪ Here we go
here we go ♪
82
00:04:59,798 --> 00:05:01,868
- ♪ I don't have
an apartment ♪
83
00:05:01,900 --> 00:05:04,740
♪ Thought if I was smart
I'd make it far, but ♪
84
00:05:04,770 --> 00:05:06,840
♪ I'm still at the start ♪
85
00:05:06,872 --> 00:05:08,872
♪ Guess I'm contagious ♪
86
00:05:08,907 --> 00:05:11,607
♪ It'd be safest
if you ran ♪
87
00:05:11,643 --> 00:05:14,443
♪ That's what they all just
end up doing in the end ♪
88
00:05:14,480 --> 00:05:16,550
♪ Take my car
and paint it black ♪
89
00:05:16,582 --> 00:05:18,352
♪ Take my arm
break it in half ♪
90
00:05:18,384 --> 00:05:20,724
- If you don't like it, man,
you can find your own damn ride
91
00:05:20,753 --> 00:05:23,523
to school, huh?
92
00:05:23,555 --> 00:05:25,625
- ♪ I need the buzz
of a sub ♪
93
00:05:25,657 --> 00:05:27,457
♪ Need the crack of a whip ♪
94
00:05:27,493 --> 00:05:28,993
♪ Need some blood
in the cut ♪
95
00:05:29,027 --> 00:05:30,767
♪ I need noise ♪
96
00:05:30,796 --> 00:05:32,796
♪ I need the buzz
of a sub ♪
97
00:05:32,831 --> 00:05:34,831
♪ Need the crack of a whip ♪
98
00:05:34,867 --> 00:05:36,937
♪ Need some blood in the cut ♪
99
00:05:36,969 --> 00:05:40,669
♪ ♪
100
00:05:47,146 --> 00:05:48,416
- How's it going?
101
00:05:48,447 --> 00:05:49,417
- Hi.
- Hi.
102
00:05:49,448 --> 00:05:50,418
You're not wearing your
103
00:05:50,449 --> 00:05:51,749
spirit bracelet.
104
00:05:51,784 --> 00:05:53,754
- Ooh, I left it in the trash.
Sorry.
105
00:05:53,786 --> 00:05:56,056
- Did you now?
106
00:05:56,088 --> 00:05:58,028
Um, I was wondering if you
107
00:05:58,056 --> 00:05:59,596
wanted to go to
the game Friday.
108
00:05:59,625 --> 00:06:00,995
- What do you think?
109
00:06:01,026 --> 00:06:02,826
- Uh, I think if
I keep asking you,
110
00:06:02,861 --> 00:06:05,101
you know, my odds are
bound to go up, right?
111
00:06:05,130 --> 00:06:06,730
- Do you know that you've,
like,
112
00:06:06,765 --> 00:06:10,005
struck out ten times already?
113
00:06:10,035 --> 00:06:12,835
For an athlete,
your batting average is shit.
114
00:06:12,871 --> 00:06:14,641
- Yeah, well, you know,
at least I play with heart,
115
00:06:14,673 --> 00:06:15,913
you know?
And I'm not even, uh,
116
00:06:15,941 --> 00:06:18,111
a baseball player,
lucky for me.
117
00:06:18,911 --> 00:06:21,951
[people cheering distantly]
118
00:06:25,751 --> 00:06:28,651
- And now, a player
who needs no introduction:
119
00:06:28,687 --> 00:06:31,557
number 32, Clay Boone!
120
00:06:31,590 --> 00:06:33,490
[cheers and applause]
121
00:06:33,525 --> 00:06:35,525
- Now what's up, Reston?
122
00:06:35,561 --> 00:06:38,961
Are you ready to kick
the Rebels' ass this Friday?
123
00:06:38,997 --> 00:06:41,797
Give me a W...
- W!
124
00:06:41,834 --> 00:06:43,504
- Give me an A...
- A!
125
00:06:43,535 --> 00:06:45,575
- Give me an R...
- R!
126
00:06:45,604 --> 00:06:47,204
- Give me another R!
- R!
127
00:06:47,239 --> 00:06:49,009
- Give me an I...
- I!
128
00:06:49,041 --> 00:06:50,941
- Give me an O...
- O!
129
00:06:50,976 --> 00:06:52,716
- Katy, good work.
130
00:06:52,744 --> 00:06:53,944
You got a B plus.
131
00:06:53,979 --> 00:06:57,079
Townes, you got an A,
again.
132
00:06:57,115 --> 00:06:59,085
Townes?
133
00:06:59,117 --> 00:07:01,487
Townes. [snaps fingers]
Hey!
134
00:07:01,520 --> 00:07:04,160
Townes.
- Uh, someone took my pen.
135
00:07:04,189 --> 00:07:06,159
- Oh, come on.
Not this again, Townes.
136
00:07:06,191 --> 00:07:07,691
- Who took my blue pen?
137
00:07:07,726 --> 00:07:09,666
My blue pen was stolen.
- Townes...
138
00:07:09,695 --> 00:07:11,865
- My blue pen was right here.
- Earth to Townes!
139
00:07:11,897 --> 00:07:13,037
Sit down.
- My blue pen--
140
00:07:13,065 --> 00:07:14,705
- Sick of you
disrupting my class.
141
00:07:14,733 --> 00:07:15,873
- Someone stole my pen.
- Sit your ass down
142
00:07:15,901 --> 00:07:17,141
before I tape it
to your chair.
143
00:07:17,169 --> 00:07:18,809
- My blue pen was stolen.
144
00:07:18,837 --> 00:07:20,707
- I don't care about your pen.
Take a seat.
145
00:07:20,739 --> 00:07:22,809
- It was stolen!
- Look, you have a black pen,
146
00:07:22,841 --> 00:07:24,781
you have a red pen.
You have two pens!
147
00:07:24,810 --> 00:07:26,550
- It was stol--
- Sit down!
148
00:07:26,578 --> 00:07:29,478
- I have a question for you,
Shelly.
149
00:07:31,116 --> 00:07:34,256
Why do we have to
call you "Doctor"?
150
00:07:34,286 --> 00:07:37,126
You're not actually a PhD,
are you?
151
00:07:37,155 --> 00:07:39,995
I actually looked you up,
Mr. Gibson.
152
00:07:40,025 --> 00:07:42,125
You did your post-grad
153
00:07:42,160 --> 00:07:43,860
at the University
of Cincinnati, right?
154
00:07:43,896 --> 00:07:45,936
- Young lady, choose your
next words very carefully.
155
00:07:45,964 --> 00:07:47,264
- Well, they publish
156
00:07:47,299 --> 00:07:49,099
their doctoral dissertations
online.
157
00:07:49,134 --> 00:07:50,234
- Okay, you know what?
That's enough.
158
00:07:50,269 --> 00:07:52,069
- Your Master's is there.
159
00:07:52,104 --> 00:07:53,704
It's a rambling piece of shit
160
00:07:53,739 --> 00:07:55,039
but it's there.
- Principal's office, now.
161
00:07:55,073 --> 00:07:57,013
- I just, like--it's odd
that I couldn't
162
00:07:57,042 --> 00:07:58,712
find your dissertation
- You know what?
163
00:07:58,744 --> 00:07:59,984
Get to the principal.
- Don't touch me, dude.
164
00:08:00,012 --> 00:08:01,282
- Let's go.
Get out of my classroom.
165
00:08:01,313 --> 00:08:02,783
Out of my class-
- I said don't--dude!
166
00:08:02,814 --> 00:08:05,584
- Miss Coles,
get out of my classroom.
167
00:08:05,617 --> 00:08:06,957
Uh, Miss Coles?
168
00:08:06,985 --> 00:08:08,185
Miss Coles?
169
00:08:08,220 --> 00:08:09,290
Uh...
170
00:08:09,321 --> 00:08:11,791
Oh, Jesus.
171
00:08:11,823 --> 00:08:13,763
Uh...
172
00:08:13,792 --> 00:08:15,092
Sit down.
But--just--
173
00:08:15,127 --> 00:08:17,767
everybody just give her
some space.
174
00:08:17,796 --> 00:08:19,166
Oh, God.
175
00:08:19,197 --> 00:08:20,597
Oh, shit.
176
00:08:20,632 --> 00:08:21,832
Stay back.
177
00:08:21,867 --> 00:08:23,807
Jesus Christ.
178
00:08:23,835 --> 00:08:25,535
Uh, please call someone.
179
00:08:25,571 --> 00:08:27,141
Uh...oh, God.
180
00:08:27,172 --> 00:08:28,972
Um...somebody--
181
00:08:29,007 --> 00:08:31,647
somebody call the nurse.
182
00:08:31,677 --> 00:08:35,247
[machines hissing, beeping]
183
00:08:39,117 --> 00:08:40,957
- This is Henrietta's second
184
00:08:40,986 --> 00:08:43,556
myoclonic seizure
in eight months?
185
00:08:43,589 --> 00:08:45,259
- Actually, it's her third.
She had one at the house,
186
00:08:45,290 --> 00:08:47,960
but it was over so quickly
that we didn't bring her in.
187
00:08:47,993 --> 00:08:50,763
- I noticed that you left some
of the questions blank here.
188
00:08:50,796 --> 00:08:52,966
If we want to get to the bottom
of these episodes,
189
00:08:52,998 --> 00:08:55,698
it would be helpful if we had
her father's medical history.
190
00:08:55,734 --> 00:08:58,134
- Henry's father left
when she was a little girl.
191
00:08:58,170 --> 00:08:59,340
- Is there any other family
on his side
192
00:08:59,371 --> 00:09:00,341
we could track down?
193
00:09:00,372 --> 00:09:01,872
- I'm sorry, no.
194
00:09:01,907 --> 00:09:04,107
- Okay, we're going to
up the dosage
195
00:09:04,142 --> 00:09:06,982
of Henry's Carbamazepine
and Lamotrigine.
196
00:09:07,012 --> 00:09:09,012
Lucy at the front desk
can help you out with that.
197
00:09:09,047 --> 00:09:11,217
- Okay.
- Um, can I--
198
00:09:11,249 --> 00:09:13,219
What's going to happen
with my license?
199
00:09:13,251 --> 00:09:15,291
- Oh, yeah,
Henry was hoping that
200
00:09:15,320 --> 00:09:18,220
she could get her license
back next month.
201
00:09:18,256 --> 00:09:19,896
- I'm sorry.
202
00:09:19,925 --> 00:09:21,725
Unfortunately, that's not
going to be possible.
203
00:09:21,760 --> 00:09:23,830
I have to file with the DMV
this afternoon.
204
00:09:23,862 --> 00:09:25,262
- Um, but the--
205
00:09:25,297 --> 00:09:28,367
the doctor last time said
that we could just
206
00:09:28,400 --> 00:09:31,970
not tell the DMV for now,
and we could wait.
207
00:09:32,004 --> 00:09:34,344
- It's better for everyone
if you didn't drive,
208
00:09:34,373 --> 00:09:35,973
including you.
209
00:09:36,008 --> 00:09:38,178
If we can get these seizures
under control,
210
00:09:38,210 --> 00:09:41,950
you can re-apply for
your license in three years.
211
00:09:41,980 --> 00:09:44,950
[desolate music]
212
00:09:44,983 --> 00:09:52,023
♪ ♪
213
00:10:01,867 --> 00:10:08,907
♪ ♪
214
00:10:20,052 --> 00:10:22,322
- ♪ A right for a right
a wrong for a wrong ♪
215
00:10:22,354 --> 00:10:24,324
♪ Was clearly not
life's design ♪
216
00:10:24,356 --> 00:10:26,196
♪ Figure out quickly
that nothing gets answered ♪
217
00:10:26,224 --> 00:10:28,024
♪ When you ask
the universe why ♪
218
00:10:28,060 --> 00:10:30,000
♪ Life is a journey
to live is to worry ♪
219
00:10:30,028 --> 00:10:31,968
♪ To love is to lose
your damn mind ♪
220
00:10:31,997 --> 00:10:33,797
♪ But living's a blessing
so I'm not stressing ♪
221
00:10:33,832 --> 00:10:36,872
[siren chirping]
222
00:10:37,936 --> 00:10:41,746
- You'll get tired
before I run out of gas, honey.
223
00:10:47,079 --> 00:10:49,119
Evening.
224
00:10:51,149 --> 00:10:54,919
We've had, uh, a rash
of incidents lately.
225
00:10:54,953 --> 00:10:56,453
Buddy Neil's RV,
226
00:10:56,488 --> 00:10:58,188
a billboard last night,
227
00:10:58,223 --> 00:10:59,793
uh, a school bus.
228
00:10:59,825 --> 00:11:02,165
- I'm so sorry, officer.
229
00:11:02,194 --> 00:11:03,764
What were you thinking?
230
00:11:03,795 --> 00:11:06,235
- You told me it was important
to express myself.
231
00:11:06,264 --> 00:11:07,734
- Don't be a smartass.
232
00:11:07,766 --> 00:11:08,736
You know that's not
what I meant.
233
00:11:08,767 --> 00:11:09,907
- You know, in most places,
234
00:11:09,935 --> 00:11:11,375
tagging is considered
an art form.
235
00:11:11,403 --> 00:11:13,073
- You know what?
Here, it's considered a felony.
236
00:11:13,105 --> 00:11:15,075
- Look, I'm not looking
to lock anyone up, folks.
237
00:11:15,107 --> 00:11:17,077
If she pays a fine,
238
00:11:17,109 --> 00:11:18,409
promises not to do it again,
239
00:11:18,443 --> 00:11:20,013
I don't have to bring her
before the judge.
240
00:11:20,045 --> 00:11:22,415
- Thank you so much.
I promise she will.
241
00:11:22,447 --> 00:11:24,287
- Yeah,
this will not happen again.
242
00:11:24,316 --> 00:11:25,786
You have my word.
243
00:11:25,817 --> 00:11:27,187
- Thanks for this.
244
00:11:27,219 --> 00:11:28,859
Can I speak to Henry a moment?
245
00:11:28,887 --> 00:11:30,687
- Yeah, of course.
246
00:11:38,797 --> 00:11:40,867
- I know what it feels like
247
00:11:40,899 --> 00:11:42,939
to be the new girl in town,
believe me.
248
00:11:42,968 --> 00:11:44,938
This particular town
249
00:11:44,970 --> 00:11:47,410
doesn't do newcomers well.
250
00:11:47,439 --> 00:11:48,879
But Henry,
251
00:11:48,907 --> 00:11:51,377
you have to find other outlets.
252
00:11:58,049 --> 00:12:00,289
[approaching footsteps]
253
00:12:07,492 --> 00:12:09,992
- You're not even trying,
Henry.
254
00:12:10,028 --> 00:12:12,228
- Why should I?
255
00:12:14,132 --> 00:12:18,072
- Well, you know,
256
00:12:18,103 --> 00:12:21,973
this is a good opportunity
for us, okay?
257
00:12:22,007 --> 00:12:24,207
We could really
build a life here.
258
00:12:24,242 --> 00:12:29,012
I finally feel excited
to come home to someone.
259
00:12:29,047 --> 00:12:31,117
- Mom...
260
00:12:31,149 --> 00:12:33,789
- What?
261
00:12:33,819 --> 00:12:37,089
- You've said that same thing
about, like, the last
262
00:12:37,122 --> 00:12:38,962
five guys that you've dated.
263
00:12:38,990 --> 00:12:40,290
- That is not fair.
264
00:12:40,325 --> 00:12:41,525
- Yeah, it is.
It is fair,
265
00:12:41,560 --> 00:12:43,130
because this is
what you do.
266
00:12:43,161 --> 00:12:44,361
You find some guy,
267
00:12:44,396 --> 00:12:46,066
you get sick of him,
268
00:12:46,097 --> 00:12:48,337
and then I have to move
to a new fucking town,
269
00:12:48,366 --> 00:12:51,506
and we have this conversation
every six months.
270
00:12:51,536 --> 00:12:53,176
- Okay,
was Burlington my fault
271
00:12:53,205 --> 00:12:54,235
when you stole that motorcycle?
272
00:12:54,272 --> 00:12:55,872
- What about Newton?
273
00:12:55,907 --> 00:12:56,947
We had to leave
in the middle of the night
274
00:12:56,975 --> 00:12:58,175
because of Phil the asshole.
275
00:12:58,210 --> 00:12:59,550
That wasn't because of me.
276
00:12:59,578 --> 00:13:01,118
- Okay, you know what?
277
00:13:01,146 --> 00:13:02,986
You're right, all right?
278
00:13:03,014 --> 00:13:05,084
But we've both made
some mistakes, and...
279
00:13:05,116 --> 00:13:06,516
this is different.
280
00:13:06,551 --> 00:13:08,091
- [laughs]
- Thomas is a good
281
00:13:08,119 --> 00:13:09,489
and honest man.
Okay.
282
00:13:09,521 --> 00:13:11,561
[sighs]
283
00:13:15,327 --> 00:13:17,497
Your father is
284
00:13:17,529 --> 00:13:20,069
not the person
that you think he is.
285
00:13:22,100 --> 00:13:24,170
He was never around.
286
00:13:24,202 --> 00:13:26,372
He just came and went
as he pleased.
287
00:13:26,404 --> 00:13:30,074
I never had any idea
what was happening.
288
00:13:30,108 --> 00:13:33,578
- I didn't ask you about Dad,
so...
289
00:13:37,616 --> 00:13:40,256
- Good night.
290
00:13:40,285 --> 00:13:43,255
[foreboding music]
291
00:13:43,288 --> 00:13:50,258
♪ ♪
292
00:13:50,295 --> 00:13:53,335
[indistinct chatter]
293
00:13:53,365 --> 00:14:00,135
♪ ♪
294
00:14:09,614 --> 00:14:10,954
- Hey.
295
00:14:10,982 --> 00:14:13,522
- We paid for two trailers.
296
00:14:13,551 --> 00:14:15,251
I'm only seeing one.
297
00:14:15,287 --> 00:14:16,987
- Yeah, one of the drivers
lost his passport,
298
00:14:17,022 --> 00:14:18,592
and he's stuck in Ottawa, so...
299
00:14:18,623 --> 00:14:21,263
- Why am I only hearing this
just now?
300
00:14:21,293 --> 00:14:22,463
- Sorry, Pop.
I'll take care of it.
301
00:14:22,494 --> 00:14:24,394
- No, you won't.
302
00:14:24,429 --> 00:14:26,129
You had your chance
to take care of it.
303
00:14:26,164 --> 00:14:27,904
Now I'm gonna take care of it.
304
00:14:27,933 --> 00:14:29,063
♪ ♪
305
00:14:29,100 --> 00:14:30,640
- Yes, sir.
306
00:14:34,105 --> 00:14:36,345
[engine turns over]
307
00:14:39,244 --> 00:14:42,284
- Um...what the fuck?
308
00:14:47,519 --> 00:14:50,489
Um...hi.
309
00:14:50,522 --> 00:14:52,322
- Hey.
310
00:14:52,357 --> 00:14:53,997
- What are you doing?
311
00:14:54,025 --> 00:14:56,495
- We're selling your car,
Henry.
312
00:14:56,528 --> 00:14:58,028
- Why?
313
00:14:58,063 --> 00:14:59,033
- You heard the officer
last night.
314
00:14:59,064 --> 00:15:00,334
There's a fine to be paid
315
00:15:00,365 --> 00:15:01,505
and your car is gonna
pay for it.
316
00:15:01,533 --> 00:15:03,033
- But I'm--I'm gonna pay
the fine.
317
00:15:03,068 --> 00:15:04,198
I've said that
I will pay the fine.
318
00:15:04,235 --> 00:15:05,505
I'm gonna pay the fine!
319
00:15:05,537 --> 00:15:06,567
- Really?
320
00:15:06,604 --> 00:15:08,004
Really?
With what money?
321
00:15:08,039 --> 00:15:10,339
I don't got it.
322
00:15:10,375 --> 00:15:12,615
- Mom!
323
00:15:12,644 --> 00:15:15,984
Mom!
324
00:15:16,014 --> 00:15:18,254
Mom?
325
00:15:18,283 --> 00:15:22,153
Mom.
326
00:15:22,187 --> 00:15:24,627
- There have to be consequences
for your actions.
327
00:15:24,656 --> 00:15:26,256
Don't fight us on this.
328
00:15:26,291 --> 00:15:28,061
- But I-I said that
I would pay the fine.
329
00:15:28,093 --> 00:15:31,393
- We made a decision,
and that's final.
330
00:15:33,765 --> 00:15:37,005
I'm sorry.
331
00:15:39,738 --> 00:15:43,338
[pop music playing on radio]
332
00:15:43,375 --> 00:15:45,375
- You know what the worst
thing about this car is?
333
00:15:45,410 --> 00:15:47,380
♪ ♪
334
00:15:47,412 --> 00:15:48,982
Nothing.
335
00:15:49,014 --> 00:15:51,714
It's awesome.
336
00:15:51,750 --> 00:15:54,190
♪ ♪
337
00:15:54,219 --> 00:15:57,359
- Well...now you're stuck
being my chauffeur
338
00:15:57,389 --> 00:16:00,489
for the rest of the year, so...
339
00:16:00,525 --> 00:16:04,695
Don't know why
you're so happy.
340
00:16:04,729 --> 00:16:06,269
- ♪ See me sadness
when we laugh ♪
341
00:16:06,297 --> 00:16:07,637
♪ When we quiet hear me work ♪
342
00:16:07,665 --> 00:16:09,265
♪ Feel me love and watch me ♪
343
00:16:09,300 --> 00:16:10,640
♪ Pull me switch
drag me over ♪
344
00:16:10,668 --> 00:16:12,368
♪ Know me hard when me soft ♪
345
00:16:12,404 --> 00:16:14,244
♪ Know me scared
when me talk tough ♪
346
00:16:14,272 --> 00:16:16,642
♪ Go get them guts
go get them guts ♪
347
00:16:16,674 --> 00:16:18,274
♪ Cut then cut up
your sleeve ♪
348
00:16:19,644 --> 00:16:21,514
- So freaking cool.
349
00:16:21,546 --> 00:16:23,246
Looks like an ancient symbol.
350
00:16:23,281 --> 00:16:26,181
- Yeah, it's, like...
Chinese? I think.
351
00:16:26,217 --> 00:16:28,157
- [laughs] Patty,
your mom's gonna kill you.
352
00:16:28,186 --> 00:16:30,556
- Yeah,
she's not even gonna know.
353
00:16:30,588 --> 00:16:33,028
Hi.
354
00:16:33,058 --> 00:16:37,328
Hi, can I help you?
355
00:16:37,362 --> 00:16:40,062
- Your sister isn't coming
with us on Saturday, is she?
356
00:16:40,098 --> 00:16:43,168
- She's not my sister, and no.
357
00:16:43,201 --> 00:16:44,601
- Did you guys hear
what happened last night?
358
00:16:44,636 --> 00:16:46,206
Michelle Reilley said that
359
00:16:46,237 --> 00:16:48,377
Clay hooked up
with Tracy Stafford.
360
00:16:48,406 --> 00:16:50,276
- Brenda...
361
00:16:50,308 --> 00:16:52,178
- Sorry, Patty.
- Why?
362
00:16:52,210 --> 00:16:55,250
You guys think I want
Clay Boone back?
363
00:16:55,280 --> 00:16:56,680
Yeah, those sluts can have him.
364
00:16:56,714 --> 00:16:59,454
- [laughs]
365
00:16:59,484 --> 00:17:01,224
- Did you know that
there are six
366
00:17:01,252 --> 00:17:04,292
different kinds of
generalized seizures?
367
00:17:04,322 --> 00:17:06,562
Your affliction interests me.
368
00:17:06,591 --> 00:17:08,631
I'm doing some research
on the matter.
369
00:17:08,660 --> 00:17:11,800
- No talking
in detention.
370
00:17:21,473 --> 00:17:23,273
- My pens began to move
371
00:17:23,308 --> 00:17:25,378
when your seizure started.
372
00:17:25,410 --> 00:17:28,110
So did other objects
in the room.
373
00:17:28,146 --> 00:17:31,346
It was an abnormal occurrence.
374
00:17:31,382 --> 00:17:34,222
Do you have a brain tumor?
375
00:17:34,252 --> 00:17:35,622
- Not that I know of.
376
00:17:35,653 --> 00:17:37,393
- I was hoping
you had a brain tumor.
377
00:17:37,422 --> 00:17:39,162
Brain tumors can cause
378
00:17:39,190 --> 00:17:40,660
psychic episodes.
379
00:17:40,692 --> 00:17:43,762
- Shh.
380
00:17:43,795 --> 00:17:46,435
- I didn't cause things
in the room to move.
381
00:17:46,464 --> 00:17:50,104
- How do you know?
382
00:17:50,135 --> 00:17:51,605
- Because
383
00:17:51,636 --> 00:17:56,376
no one can cause things
in a room to move.
384
00:17:56,407 --> 00:17:58,377
- Well, I don't believe that
to be true.
385
00:17:58,409 --> 00:18:01,879
- Shh!
386
00:18:01,913 --> 00:18:04,113
- [whispering]
You're crazier than I am.
387
00:18:04,149 --> 00:18:07,289
Do you know that?
388
00:18:07,318 --> 00:18:09,518
- Swing the ball.
Swing the ball.
389
00:18:09,554 --> 00:18:11,294
Whoo!
Good edge.
390
00:18:11,322 --> 00:18:13,192
- Hustle, Clay, hustle!
391
00:18:13,224 --> 00:18:14,494
- That girl I was
telling you about?
392
00:18:14,526 --> 00:18:16,326
She's got a sister.
393
00:18:16,361 --> 00:18:18,261
Her name's Candace.
She goes to, uh,
394
00:18:18,296 --> 00:18:19,766
New Rochelle.
She's a freshman.
395
00:18:19,797 --> 00:18:21,267
- Oh, that girl has no idea
what she's in for.
396
00:18:21,299 --> 00:18:23,339
- Stop talking, Clay,
God damn it!
397
00:18:23,368 --> 00:18:24,868
- What are you guys
talking about?
398
00:18:24,903 --> 00:18:26,243
- Shut up, Munther.
- Cut the chatter out there.
399
00:18:26,271 --> 00:18:27,241
- Focus.
Rebound, rebound.
400
00:18:27,272 --> 00:18:28,372
- Whoo!
- Yeah!
401
00:18:28,406 --> 00:18:29,776
- Move the ball, move the ball.
402
00:18:29,807 --> 00:18:32,247
- One of my drivers
got stuck in Ottawa.
403
00:18:32,277 --> 00:18:34,777
Dipshit lost his passport.
404
00:18:34,812 --> 00:18:37,282
- Yeah, I'll--I'll
take care of that.
405
00:18:37,315 --> 00:18:38,515
- Thanks.
406
00:18:38,550 --> 00:18:40,190
Stay on him!
Come on, Clay!
407
00:18:40,218 --> 00:18:41,718
You dummy!
408
00:18:41,753 --> 00:18:43,623
- I didn't raise a pussy,
but that's how you're playing
409
00:18:43,655 --> 00:18:45,855
out there,
like a goddamn pussy.
410
00:18:45,890 --> 00:18:47,390
You got rocks in your head?
411
00:18:47,425 --> 00:18:48,925
Huh?
412
00:18:48,960 --> 00:18:51,500
I told you to drive
and keep driving.
413
00:18:51,529 --> 00:18:53,429
I didn't even recognize you
out there.
414
00:18:53,464 --> 00:18:54,664
Where's the killer instinct?
415
00:18:54,699 --> 00:18:56,499
- Dad, it's just practice.
416
00:18:56,534 --> 00:18:58,234
- You play like you practice.
417
00:18:58,269 --> 00:19:00,809
You understand?
418
00:19:00,838 --> 00:19:04,178
[inaudible]
419
00:19:04,209 --> 00:19:07,179
[dark music]
420
00:19:07,212 --> 00:19:14,252
♪ ♪
421
00:19:31,603 --> 00:19:33,343
- Unh!
422
00:19:33,371 --> 00:19:36,341
[rock music]
423
00:19:36,374 --> 00:19:43,414
♪ ♪
424
00:19:45,383 --> 00:19:47,923
- We got to get you there.
That's what needs to happen.
425
00:19:47,952 --> 00:19:51,422
- Uh, C-Clay?
426
00:19:51,456 --> 00:19:53,426
Clay!
427
00:19:53,458 --> 00:19:54,498
♪ ♪
428
00:19:55,793 --> 00:19:57,763
Can I talk to you?
429
00:19:59,764 --> 00:20:01,664
[indistinct chatter]
430
00:20:08,439 --> 00:20:09,709
- Hey.
431
00:20:09,741 --> 00:20:12,741
- Hi.
- 'Sup?
432
00:20:12,777 --> 00:20:14,977
- I need a favor.
433
00:20:15,013 --> 00:20:16,883
- Okay.
434
00:20:16,914 --> 00:20:19,354
What's the favor?
435
00:20:19,384 --> 00:20:23,254
- I need to steal a car.
436
00:20:23,288 --> 00:20:27,258
- You need to steal a car?
437
00:20:27,292 --> 00:20:29,462
Okay, um...
438
00:20:29,494 --> 00:20:33,394
You ever stolen a car before?
439
00:20:33,431 --> 00:20:37,841
- Yeah, actually.
440
00:20:37,869 --> 00:20:38,939
- So then,
if you're so experienced,
441
00:20:38,970 --> 00:20:41,510
why do you need my help?
442
00:20:41,539 --> 00:20:44,779
- It's parked
in your dad's lot.
443
00:20:50,415 --> 00:20:52,555
- Yeah, I think I can help you.
444
00:20:52,583 --> 00:20:55,283
- Yeah?
445
00:20:55,320 --> 00:20:57,560
Okay, meet me after school.
446
00:20:57,588 --> 00:20:59,628
- Okay.
447
00:21:04,829 --> 00:21:06,369
Hey, Gale.
448
00:21:06,397 --> 00:21:08,497
- Hey there, Clay.
449
00:21:18,609 --> 00:21:20,579
- Dad know you're down here?
450
00:21:20,611 --> 00:21:22,911
- Jesus.
Scared the hell out of me, man.
451
00:21:22,947 --> 00:21:24,087
- What are you doing?
452
00:21:24,115 --> 00:21:25,685
- Um...
453
00:21:25,717 --> 00:21:28,387
Nothing.
I'm just...
454
00:21:28,419 --> 00:21:29,559
- Just what?
455
00:21:29,587 --> 00:21:30,957
- Just borrowing a car.
456
00:21:30,988 --> 00:21:33,858
- Why are you in
the pink slip drawer, then?
457
00:21:33,891 --> 00:21:36,631
- Uh...
458
00:21:36,661 --> 00:21:38,631
- Okay.
459
00:21:38,663 --> 00:21:41,463
Never mind, hotshot.
I don't want to know.
460
00:21:48,005 --> 00:21:50,075
- Am I the man, or what?
461
00:21:50,108 --> 00:21:52,648
- Thank you.
Uh...
462
00:21:52,677 --> 00:21:54,777
[whispered]
Thank you.
463
00:21:54,812 --> 00:21:56,382
- Yeah.
464
00:21:56,414 --> 00:21:58,384
- Hi, babe.
- Hi!
465
00:21:58,416 --> 00:21:59,756
Dan Garvey's kid just spilled
466
00:21:59,784 --> 00:22:00,924
split pea soup all over me.
467
00:22:00,952 --> 00:22:03,452
Just chucked it at me.
468
00:22:03,488 --> 00:22:05,428
What?
What is it?
469
00:22:05,456 --> 00:22:07,596
- Henry never came home
after school.
470
00:22:07,625 --> 00:22:10,695
- Oh, shit.
471
00:22:10,728 --> 00:22:14,868
- Mark Weiner said
she skipped detention.
472
00:22:14,899 --> 00:22:16,739
- She's out of control.
473
00:22:16,768 --> 00:22:19,668
- Don't--I called her twice.
It just goes to voice mail.
474
00:22:21,506 --> 00:22:24,476
[pop music playing on radio]
475
00:22:24,509 --> 00:22:31,549
♪ ♪
476
00:22:34,952 --> 00:22:37,922
[hip-hop music playing
on radio]
477
00:22:37,955 --> 00:22:42,065
♪ ♪
478
00:22:44,462 --> 00:22:47,502
[phone buzzes]
479
00:22:52,570 --> 00:22:54,670
- Honey,
what, uh...
480
00:22:54,705 --> 00:22:57,075
what are you doing?
481
00:22:57,108 --> 00:23:00,848
- She is not getting past me
tonight.
482
00:23:04,916 --> 00:23:11,886
♪ ♪
483
00:23:11,923 --> 00:23:13,093
- Hello.
484
00:23:13,124 --> 00:23:15,424
- Hi.
485
00:23:15,460 --> 00:23:17,630
♪ ♪
486
00:23:17,662 --> 00:23:20,062
- Thank you for this.
487
00:23:20,097 --> 00:23:21,937
- Yeah, any time.
488
00:23:21,966 --> 00:23:23,666
You know, I think we make,
actually, a pretty great team.
489
00:23:23,701 --> 00:23:25,171
What should we steal next?
490
00:23:25,203 --> 00:23:32,043
♪ ♪
491
00:23:46,057 --> 00:23:49,097
So, uh,
let me ask you something.
492
00:23:49,126 --> 00:23:51,966
♪ ♪
493
00:23:51,996 --> 00:23:53,866
What's your deal?
494
00:23:53,898 --> 00:23:55,468
- [laughs]
495
00:23:55,500 --> 00:23:58,640
- Like--like,
why are you always alone?
496
00:23:58,669 --> 00:24:01,509
♪ ♪
497
00:24:01,539 --> 00:24:03,709
- Um...
[laughs]
498
00:24:03,741 --> 00:24:06,011
I like being alone.
499
00:24:06,043 --> 00:24:07,883
- No one likes being alone.
500
00:24:07,912 --> 00:24:10,982
♪ ♪
501
00:24:11,015 --> 00:24:14,155
- Yeah, well,
you would think that.
502
00:24:14,185 --> 00:24:16,155
- So, now all of a sudden
you know me?
503
00:24:16,187 --> 00:24:17,687
♪ ♪
504
00:24:17,722 --> 00:24:20,192
- Think everybody
kind of knows you.
505
00:24:20,224 --> 00:24:22,924
- Okay.
- A little bit.
506
00:24:22,960 --> 00:24:26,160
- Okay.
Maybe they're wrong, though.
507
00:24:26,197 --> 00:24:27,797
Maybe I'm not
what people say.
508
00:24:27,832 --> 00:24:29,272
- [laughs]
509
00:24:29,300 --> 00:24:34,270
♪ ♪
510
00:24:34,305 --> 00:24:35,745
- What is that?
511
00:24:35,773 --> 00:24:37,113
In your hair?
512
00:24:37,141 --> 00:24:39,111
- Oh, um...
[laughs]
513
00:24:39,143 --> 00:24:42,183
It's paint.
514
00:24:42,213 --> 00:24:44,013
It's spray paint.
515
00:24:44,048 --> 00:24:46,648
- Oh.
Mm.
516
00:24:46,684 --> 00:24:48,124
Have I seen your work?
517
00:24:48,152 --> 00:24:50,522
- I don't know.
Maybe.
518
00:24:50,555 --> 00:24:57,595
♪ ♪
519
00:25:04,969 --> 00:25:06,709
- Oh.
[laughs]
520
00:25:06,737 --> 00:25:08,277
- Yeah.
521
00:25:08,306 --> 00:25:15,546
♪ ♪
522
00:25:40,905 --> 00:25:44,005
- [laughs nervously]
523
00:25:44,041 --> 00:25:47,281
Um...
524
00:25:47,311 --> 00:25:49,311
Ah.
525
00:25:49,347 --> 00:25:50,747
Hey.
526
00:25:50,781 --> 00:25:53,581
I think...
527
00:25:53,618 --> 00:25:55,358
I think I should actually go...
528
00:25:55,386 --> 00:25:57,286
- Go where?
What are you talking about?
529
00:25:57,321 --> 00:25:58,791
- [laughs nervously]
530
00:25:58,823 --> 00:26:01,593
Oh, okay.
Clay, Clay, Clay, Clay, Clay.
531
00:26:01,626 --> 00:26:02,996
No, I'm--
532
00:26:03,027 --> 00:26:04,267
- Hey, don't worry.
- I'm being serious.
533
00:26:04,295 --> 00:26:05,995
Ow!
Clay!
534
00:26:06,030 --> 00:26:07,770
- I just want you
to feel good.
535
00:26:07,798 --> 00:26:09,668
- That hurt!
Ow!
536
00:26:09,700 --> 00:26:12,740
- Henry, calm down.
Calm down.
537
00:26:12,770 --> 00:26:15,070
- Please, just get off of me.
538
00:26:15,106 --> 00:26:18,106
Ow, please, please, please.
I'm asking you to please--
539
00:26:18,142 --> 00:26:20,942
no, no, no, no, no, no.
No, no, no, no, no, no, no.
540
00:26:20,978 --> 00:26:22,248
No, please, please, no.
541
00:26:22,279 --> 00:26:26,249
I don't want--please.
Please, no.
542
00:26:26,283 --> 00:26:27,923
♪ ♪
543
00:26:27,952 --> 00:26:29,622
- See?
544
00:26:29,654 --> 00:26:35,024
♪ ♪
545
00:26:35,059 --> 00:26:36,959
- I...
546
00:26:36,994 --> 00:26:38,964
- See?
547
00:26:38,996 --> 00:26:44,406
♪ ♪
548
00:26:44,435 --> 00:26:47,035
You'll get wet soon.
549
00:26:47,071 --> 00:26:48,641
- Get the f--
550
00:26:48,673 --> 00:26:49,773
Get the fuck off of me!
- Jesus, Henry,
551
00:26:49,807 --> 00:26:50,977
what's your problem?
552
00:26:51,008 --> 00:26:53,878
- Get the fuck off of me!
553
00:26:53,911 --> 00:26:55,351
- Henry, just stay.
554
00:26:55,379 --> 00:26:58,119
What the--
555
00:26:58,149 --> 00:26:59,249
Holy--
556
00:26:59,283 --> 00:27:00,683
[metallic thumping]
557
00:27:00,718 --> 00:27:03,718
[dramatic music]
558
00:27:03,754 --> 00:27:05,954
♪ ♪
559
00:27:05,990 --> 00:27:07,660
Jesus!
560
00:27:07,692 --> 00:27:14,732
♪ ♪
561
00:27:18,369 --> 00:27:19,809
- [grunts]
562
00:27:19,837 --> 00:27:22,007
[rumbling]
563
00:27:22,039 --> 00:27:25,679
[chain creaking]
564
00:27:25,710 --> 00:27:28,210
Uh...
565
00:27:28,245 --> 00:27:35,285
♪ ♪
566
00:27:50,367 --> 00:27:53,207
- Henry?
Are you up there?
567
00:27:53,237 --> 00:27:55,777
- Um...
568
00:27:55,806 --> 00:27:58,446
uh...yeah.
569
00:27:58,476 --> 00:28:01,446
[tense music]
570
00:28:01,479 --> 00:28:02,979
- Henry?
571
00:28:03,013 --> 00:28:04,313
- Yeah.
572
00:28:04,348 --> 00:28:06,148
- Henry, is that you?
573
00:28:06,183 --> 00:28:11,493
♪ ♪
574
00:28:11,522 --> 00:28:13,862
How did you get in here?
575
00:28:13,891 --> 00:28:18,161
- Uh...
576
00:28:18,195 --> 00:28:22,165
Um...
- Where have you been?
577
00:28:22,199 --> 00:28:26,039
- I-I don't...
578
00:28:26,070 --> 00:28:27,510
I don't know.
579
00:28:27,538 --> 00:28:28,878
- What do you mean,
you don't know?
580
00:28:28,906 --> 00:28:30,076
Are you high?
Look at me.
581
00:28:30,107 --> 00:28:31,447
- No.
No, I'm not!
582
00:28:31,475 --> 00:28:34,075
I'm not--I'm just--
okay, just...
583
00:28:34,111 --> 00:28:36,111
just listen to me
for a second, okay?
584
00:28:36,147 --> 00:28:38,817
I...
- What the f--
585
00:28:38,849 --> 00:28:41,219
- Mom...
586
00:28:41,252 --> 00:28:44,252
I think something
really strange happened.
587
00:28:44,288 --> 00:28:48,128
- What is--
what has happened here?
588
00:28:48,159 --> 00:28:50,159
- I'm sorry.
I'm really sorry.
589
00:28:50,194 --> 00:28:51,934
- What happened to the wall?
590
00:28:51,962 --> 00:28:53,332
- Mom...
591
00:28:53,364 --> 00:28:55,164
Just--okay--
- I just want to know
592
00:28:55,199 --> 00:28:56,799
if we should be expecting
593
00:28:56,834 --> 00:29:00,874
another knock on the door
from the police tonight.
594
00:29:00,905 --> 00:29:02,905
- No.
595
00:29:02,940 --> 00:29:04,940
Um...
596
00:29:04,975 --> 00:29:06,515
No, that's not gonna happen
tonight.
597
00:29:06,544 --> 00:29:10,014
I'm sorry.
598
00:29:10,047 --> 00:29:11,517
- [laughs] It's perfect.
- Yeah?
599
00:29:11,549 --> 00:29:13,549
You don't think it's, like,
too big,
600
00:29:13,584 --> 00:29:15,554
or makes my ass look huge,
or something?
601
00:29:15,586 --> 00:29:18,826
- No, it fits you perfectly.
You look gorgeous.
602
00:29:18,856 --> 00:29:20,256
Excuse me.
603
00:29:20,291 --> 00:29:21,831
Knock, please.
604
00:29:21,859 --> 00:29:24,099
- Um...
605
00:29:24,128 --> 00:29:26,398
I-I need to borrow
your car.
606
00:29:26,430 --> 00:29:28,330
- What does the freak want?
- I don't know.
607
00:29:28,365 --> 00:29:29,935
- Jenna, where are your keys?
608
00:29:29,967 --> 00:29:32,037
- I--Dad!
- Jenna!
609
00:29:32,069 --> 00:29:34,369
[pop music playing]
610
00:29:34,405 --> 00:29:35,805
[whispering]
I need your help.
611
00:29:35,840 --> 00:29:38,540
- What is it, hon?
612
00:29:38,576 --> 00:29:41,116
- Nothing, Dad.
613
00:29:41,145 --> 00:29:43,185
Good night.
614
00:29:45,149 --> 00:29:49,559
- So, um, I--
I was with Clay.
615
00:29:49,587 --> 00:29:51,557
- You were with Clay Boone?
616
00:29:51,589 --> 00:29:53,389
- Yeah,
we were in his truck.
617
00:29:53,424 --> 00:29:55,224
Um...
618
00:29:55,259 --> 00:29:57,159
And we were kissing,
619
00:29:57,194 --> 00:30:01,034
and then he put his, um--
he tried to...
620
00:30:01,065 --> 00:30:06,105
But I said no, and--
but he wouldn't stop, and...
621
00:30:08,405 --> 00:30:10,445
- Henry...
- Um...
622
00:30:10,474 --> 00:30:14,014
And then he put his hand
on my leg,
623
00:30:14,044 --> 00:30:15,944
and then on--
- Are you okay?
624
00:30:15,980 --> 00:30:18,280
- He put his hand down
625
00:30:18,315 --> 00:30:20,085
my...
626
00:30:20,117 --> 00:30:22,887
And...
627
00:30:22,920 --> 00:30:27,430
Um, and I said no,
but he wouldn't...
628
00:30:27,458 --> 00:30:32,168
- Did he rape you?
- No.
629
00:30:32,196 --> 00:30:35,466
I mean, if--if I hadn't, he...
630
00:30:35,499 --> 00:30:38,439
And then I ended up here,
631
00:30:38,469 --> 00:30:42,509
and I--I don't--
I don't know how...
632
00:30:42,539 --> 00:30:45,009
I don't know how I'm here.
633
00:30:45,042 --> 00:30:47,212
- Did he roofie you?
- No, he didn't roofie me.
634
00:30:47,244 --> 00:30:49,444
This is what I wanted
to show you,
635
00:30:49,480 --> 00:30:52,450
because this--okay,
this is the weird part.
636
00:30:52,483 --> 00:30:55,923
Let me just--
let me just show you.
637
00:30:55,953 --> 00:30:59,153
- What is that?
638
00:30:59,189 --> 00:31:03,499
- I think it's the door
to Clay's truck.
639
00:31:03,527 --> 00:31:06,067
- [scoffs]
640
00:31:06,096 --> 00:31:08,996
Well, how did it get here?
641
00:31:09,033 --> 00:31:12,003
[ominous music]
642
00:31:12,036 --> 00:31:19,076
♪ ♪
643
00:31:33,590 --> 00:31:36,160
- Just wait here.
644
00:31:36,193 --> 00:31:43,233
♪ ♪
645
00:32:05,723 --> 00:32:07,563
- Oh...
- [screams]
646
00:32:07,591 --> 00:32:13,661
♪ ♪
647
00:32:13,697 --> 00:32:15,497
Hello, 911?
648
00:32:15,532 --> 00:32:19,972
Um, yeah, I need to report
an accident.
649
00:32:20,004 --> 00:32:21,644
Get in the car.
650
00:32:21,672 --> 00:32:23,272
♪ ♪
651
00:32:23,307 --> 00:32:26,347
Jenna, please don't tell
my mom or your dad, okay?
652
00:32:26,377 --> 00:32:29,347
[sirens wailing]
653
00:32:29,380 --> 00:32:35,420
♪ ♪
654
00:32:37,187 --> 00:32:40,487
- This is so messed up.
655
00:32:40,524 --> 00:32:42,364
- Might have been a deer.
656
00:32:42,393 --> 00:32:44,633
I seen a deer
do stuff like this.
657
00:32:44,661 --> 00:32:47,261
- Did a deer take
the door with him?
658
00:32:47,297 --> 00:32:49,167
And put away the beer, Randy.
659
00:32:49,199 --> 00:32:52,299
This is a crime scene.
660
00:32:52,336 --> 00:32:54,236
- Figure it was a hit and run?
661
00:32:54,271 --> 00:32:56,271
- Well, maybe,
662
00:32:56,306 --> 00:32:58,476
but where's the paint
from the other vehicle?
663
00:32:58,509 --> 00:33:02,079
- Think you all
should consider my deer theory.
664
00:33:08,052 --> 00:33:15,092
♪ ♪
665
00:33:40,284 --> 00:33:42,324
- Is my boy gonna play ball
again, Doc?
666
00:33:42,352 --> 00:33:43,822
- Your son's a real fighter,
Mr. Boone.
667
00:33:43,854 --> 00:33:46,494
He's got a very good shot
at pulling through.
668
00:33:46,523 --> 00:33:48,063
That said,
669
00:33:48,092 --> 00:33:49,492
Clay's spine was fractured
670
00:33:49,526 --> 00:33:54,466
at the second lumbosacral
vertebra.
671
00:33:54,498 --> 00:33:57,238
I am sorry, Mr. Boone.
672
00:34:05,409 --> 00:34:07,349
- What's going on?
673
00:34:07,377 --> 00:34:10,647
- The Boone kid
had a car accident.
674
00:34:10,681 --> 00:34:13,281
- Poor kid was hurt
really bad.
675
00:34:13,317 --> 00:34:14,687
- It was a hit and run.
676
00:34:14,718 --> 00:34:18,518
They got a suspect.
677
00:34:18,555 --> 00:34:22,425
- Did they say who?
678
00:34:22,459 --> 00:34:24,799
- God help the poor
son of a bitch
679
00:34:24,828 --> 00:34:27,728
when Bill Boone gets his hands
on him.
680
00:34:29,900 --> 00:34:31,640
- Hold on a second.
I was at home last night.
681
00:34:31,668 --> 00:34:34,838
- You know, one piece
of advice for you: shut up.
682
00:34:34,872 --> 00:34:36,672
- Hey.
- Hey.
683
00:34:36,707 --> 00:34:39,477
- Local news picked up this
arrest awfully fast, Sheriff.
684
00:34:39,510 --> 00:34:41,450
- Ah, Clay Boone's a popular
kid in town.
685
00:34:41,478 --> 00:34:43,718
News travels fast.
This son of a bitch
686
00:34:43,747 --> 00:34:46,347
got blind drunk
at the lodge last night.
687
00:34:46,383 --> 00:34:47,753
- Hold on...
- Just keep your mouth shut.
688
00:34:47,784 --> 00:34:49,384
Keep your mouth shut,
you understand me?
689
00:34:49,419 --> 00:34:50,659
- Officer...
- And then he plowed his truck
690
00:34:50,687 --> 00:34:52,457
right into Clay's.
691
00:34:52,489 --> 00:34:54,529
- I didn't know you lived
in the trailer park, Eddie.
692
00:34:54,558 --> 00:34:55,858
- No--
- No, no, his, uh--
693
00:34:55,893 --> 00:34:58,163
his mom's got a trailer
over there.
694
00:34:58,195 --> 00:34:59,665
- Where's Eddie's car?
Is it impound?
695
00:34:59,696 --> 00:35:01,396
'Cause I'd love to take
a look at it.
696
00:35:01,431 --> 00:35:02,701
- It ain't at the impound.
It's a hit and run, okay?
697
00:35:02,733 --> 00:35:05,203
Case closed.
698
00:35:18,448 --> 00:35:21,188
- We need to just forget
about last night, okay?
699
00:35:21,218 --> 00:35:24,188
[dark music]
700
00:35:24,221 --> 00:35:31,261
♪ ♪
701
00:36:01,625 --> 00:36:03,395
- Hi.
702
00:36:03,427 --> 00:36:05,397
We are collecting donations
703
00:36:05,429 --> 00:36:06,729
to get Clay some flowers.
704
00:36:06,763 --> 00:36:08,433
- That's so sweet.
705
00:36:08,465 --> 00:36:10,465
- So sad about Clay.
706
00:36:15,539 --> 00:36:17,579
Thank you very much.
707
00:36:19,743 --> 00:36:22,713
- Certain types of seizures
are recurring.
708
00:36:22,746 --> 00:36:25,286
Have you had
another episode?
709
00:36:25,315 --> 00:36:28,715
- I've been dealing with
some really weird shit, Townes.
710
00:36:28,752 --> 00:36:30,952
- Define "weird."
711
00:36:33,357 --> 00:36:34,997
- Something...
712
00:36:35,025 --> 00:36:36,825
something happened.
Something,
713
00:36:36,860 --> 00:36:39,600
like, really strange happened.
714
00:36:39,630 --> 00:36:42,530
- Strange like what happened
in the classroom?
715
00:36:42,566 --> 00:36:45,336
Did you move things
with your mind again?
716
00:36:47,304 --> 00:36:49,544
- I-I don't...
717
00:36:49,573 --> 00:36:51,573
I don't really know what
718
00:36:51,608 --> 00:36:53,948
I did.
719
00:36:53,977 --> 00:36:57,447
- When did this happen?
720
00:36:57,481 --> 00:37:00,321
- Last night.
721
00:37:00,350 --> 00:37:01,720
- Hi.
722
00:37:01,752 --> 00:37:03,792
We're collecting donations
723
00:37:03,820 --> 00:37:06,290
to get Clay flowers.
724
00:37:06,323 --> 00:37:09,663
- You had an episode
last night?
725
00:37:09,693 --> 00:37:15,003
- What is he talking about?
726
00:37:15,032 --> 00:37:17,732
- Nothing.
Um...
727
00:37:17,768 --> 00:37:21,978
I-I actually don't have cash,
Patty.
728
00:37:23,607 --> 00:37:26,747
Otherwise, I-I would.
729
00:37:32,482 --> 00:37:35,452
[ominous music]
730
00:37:35,485 --> 00:37:42,425
♪ ♪
731
00:38:04,348 --> 00:38:05,748
[knock on door]
732
00:38:05,782 --> 00:38:08,652
♪ ♪
733
00:38:14,858 --> 00:38:16,658
- Hi.
Hello, Mr. Hope.
734
00:38:16,693 --> 00:38:17,963
Sorry to disturb you.
735
00:38:17,994 --> 00:38:21,734
I need to speak
to Henry's mother.
736
00:38:21,765 --> 00:38:24,735
- She's not here right now.
737
00:38:24,768 --> 00:38:27,068
- May I come in?
738
00:38:27,104 --> 00:38:30,044
So, last night,
around 11:00 p.m.,
739
00:38:30,073 --> 00:38:33,573
there was a 911 call
from Henry's phone.
740
00:38:33,610 --> 00:38:36,350
She reported Clay's accident.
741
00:38:40,550 --> 00:38:43,920
- Henry called in
Clay's accident?
742
00:38:43,954 --> 00:38:45,624
I don't see how
that's possible.
743
00:38:45,655 --> 00:38:49,025
- Well, it sure sounded
like her on the call.
744
00:38:49,059 --> 00:38:52,999
- Officer,
Henry was with us all night.
745
00:38:53,029 --> 00:38:54,129
- You sure?
746
00:38:54,164 --> 00:38:55,504
- Yeah, positive.
747
00:38:55,532 --> 00:38:57,472
She sat right there
on that couch.
748
00:39:06,543 --> 00:39:09,083
- Henrietta Coles?
749
00:39:11,415 --> 00:39:13,885
Just the little lady
I wanted to see.
750
00:39:13,917 --> 00:39:15,417
- Sorry, who are you?
751
00:39:15,452 --> 00:39:17,092
- I'm Clay's brother.
752
00:39:17,120 --> 00:39:18,760
Know he...
753
00:39:18,789 --> 00:39:21,129
took your car yesterday
off the lot.
754
00:39:23,527 --> 00:39:26,097
- Yeah, I-I don't know
anything about that.
755
00:39:26,129 --> 00:39:28,029
- No, I think you were
with him.
756
00:39:28,064 --> 00:39:30,064
- I-I don't know
what you're talking about.
757
00:39:30,100 --> 00:39:32,470
I'm sorry, man.
758
00:39:32,502 --> 00:39:35,402
- Hey, I need to talk to you.
759
00:39:37,107 --> 00:39:40,107
Are you kidding me
right now?
760
00:39:40,143 --> 00:39:42,743
- Let's go.
- But--
761
00:39:42,779 --> 00:39:44,619
- Jenna, let's go.
762
00:39:44,648 --> 00:39:45,718
Go, go, go, go, go.
763
00:39:45,749 --> 00:39:47,849
[pop music playing on radio]
764
00:39:50,220 --> 00:39:51,590
- I'm going.
765
00:39:51,621 --> 00:39:52,761
- Go, go, go.
- I'm trying!
766
00:39:52,789 --> 00:39:55,959
Okay!
767
00:39:55,992 --> 00:40:00,762
♪ ♪
768
00:40:05,502 --> 00:40:12,542
♪ ♪
769
00:40:16,847 --> 00:40:18,487
- Shit.
770
00:40:18,515 --> 00:40:19,955
- What's wrong?
771
00:40:19,983 --> 00:40:23,523
- It's Clay's brother.
772
00:40:23,553 --> 00:40:25,193
- What does he want?
773
00:40:25,222 --> 00:40:28,192
[rock music playing on radio]
774
00:40:28,225 --> 00:40:31,095
♪ ♪
775
00:40:31,127 --> 00:40:32,597
- Shit!
776
00:40:32,629 --> 00:40:34,799
Jenna, drive.
Jenna, drive, drive!
777
00:40:34,831 --> 00:40:36,031
- Okay, I'm going, I'm going.
778
00:40:36,066 --> 00:40:38,066
- Jenna,
he's right beside us.
779
00:40:38,101 --> 00:40:40,071
- What do you want me to do?
- Don't listen to him.
780
00:40:40,103 --> 00:40:41,573
- Pull alongside of the road.
You're not getting away.
781
00:40:41,605 --> 00:40:43,645
- Henry,
why is he following us?
782
00:40:43,673 --> 00:40:46,043
[horn honking]
- Hey, pull over!
783
00:40:46,076 --> 00:40:48,746
[both shouting]
784
00:40:48,778 --> 00:40:50,678
[horn honks, tires screech]
785
00:40:50,714 --> 00:40:52,484
- Shit!
786
00:40:55,519 --> 00:40:58,619
♪ ♪
787
00:40:58,655 --> 00:41:01,225
- Fuck. I'm sorry.
- Jesus, Jenna.
788
00:41:01,258 --> 00:41:02,628
- Shit.
Are you okay?
789
00:41:02,659 --> 00:41:04,229
- Yeah.
- I'm sorry.
790
00:41:04,261 --> 00:41:08,061
♪ ♪
791
00:41:08,098 --> 00:41:11,198
- Um, okay.
792
00:41:11,234 --> 00:41:14,134
I'm gonna handle this, okay?
793
00:41:14,170 --> 00:41:15,810
- What do you--
what do you mean?
794
00:41:15,839 --> 00:41:17,079
Henry, get back
in the car.
795
00:41:17,107 --> 00:41:19,547
- Jenna, just go home.
Go get help, okay?
796
00:41:19,576 --> 00:41:22,076
Go get help now.
797
00:41:46,236 --> 00:41:48,976
- Why'd you run away from me?
798
00:41:49,005 --> 00:41:52,645
I just wanted to have
a conversation.
799
00:41:52,676 --> 00:41:54,876
- Well, I'm here.
800
00:41:54,911 --> 00:41:57,851
Let's converse.
801
00:41:57,881 --> 00:41:59,621
- You're the last person
to see my brother
802
00:41:59,649 --> 00:42:01,649
before the accident.
803
00:42:01,685 --> 00:42:04,725
- Dude, I--
I didn't see him.
804
00:42:04,754 --> 00:42:06,154
- You're trying to bullshit
a bullshitter right now,
805
00:42:06,189 --> 00:42:07,289
because I know you're lying.
806
00:42:07,324 --> 00:42:09,294
- I'm not.
I'm not lying to you.
807
00:42:09,326 --> 00:42:12,666
I'm not.
808
00:42:12,696 --> 00:42:14,836
- You sure?
809
00:42:16,800 --> 00:42:19,070
- Yeah.
810
00:42:19,102 --> 00:42:20,672
I don't--I don't know
what you're talking--
811
00:42:20,704 --> 00:42:22,044
- Okay, you're coming
and you're answering
812
00:42:22,072 --> 00:42:23,942
my questions.
- Hey, hey!
813
00:42:23,974 --> 00:42:26,144
Don't touch me!
Hey!
814
00:42:26,176 --> 00:42:27,876
- Answer--shut up.
- [screams]
815
00:42:27,911 --> 00:42:29,011
- Help!
816
00:42:29,045 --> 00:42:30,785
- Shut up.
- Let--
817
00:42:30,814 --> 00:42:33,214
- All right, you know what?
- Help!
818
00:42:33,249 --> 00:42:34,749
Help!
819
00:42:34,784 --> 00:42:36,884
Let go of me!
820
00:42:36,920 --> 00:42:39,620
[screams]
821
00:42:39,656 --> 00:42:42,226
- Shut up.
822
00:42:42,258 --> 00:42:44,298
- Hey!
Help!
823
00:42:44,327 --> 00:42:47,167
Help!
Help!
824
00:42:47,197 --> 00:42:48,797
[engine turns over]
825
00:42:48,832 --> 00:42:50,672
Let--let me out!
826
00:42:50,700 --> 00:42:52,100
Hey!
827
00:42:52,135 --> 00:42:55,105
[rock music playing]
828
00:42:55,138 --> 00:42:58,778
♪ ♪
829
00:42:58,808 --> 00:43:01,708
[grunting, screaming]
830
00:43:01,745 --> 00:43:03,345
Let me--
831
00:43:03,380 --> 00:43:04,780
let me out!
832
00:43:04,814 --> 00:43:11,854
♪ ♪
833
00:43:17,227 --> 00:43:23,767
♪ ♪
834
00:43:23,800 --> 00:43:26,170
[horn honks]
835
00:43:28,171 --> 00:43:31,141
[horn honks]
836
00:43:31,174 --> 00:43:33,374
- Hey!
837
00:43:33,410 --> 00:43:34,850
Hey!
838
00:43:34,878 --> 00:43:36,078
Hey, stop!
Stop!
839
00:43:36,112 --> 00:43:37,152
Cut it, Jorge!
840
00:43:37,180 --> 00:43:38,820
Cut the--cut the water!
841
00:43:38,848 --> 00:43:41,688
- Hey!
Hey!
842
00:43:41,718 --> 00:43:43,418
Help!
Hey!
843
00:43:43,453 --> 00:43:46,653
- Hey, don't worry
about the vacuum.
844
00:43:46,690 --> 00:43:47,960
Hey, hey,
just leave the car.
845
00:43:47,991 --> 00:43:49,161
Leave the car, Nick.
I'll get it.
846
00:43:49,192 --> 00:43:51,362
Can you just go?
847
00:43:51,394 --> 00:43:53,364
♪ ♪
848
00:43:53,396 --> 00:43:55,166
Let's go!
Lomo, you don't need to...
849
00:43:55,198 --> 00:43:56,738
Come on.
850
00:43:56,766 --> 00:43:58,766
Come on, let's move it, guys!
Hustle!
851
00:43:58,802 --> 00:44:00,972
You have legs!
Use your legs.
852
00:44:01,004 --> 00:44:02,274
Jorge, you got legs.
853
00:44:02,305 --> 00:44:05,005
Can you just not walk
any faster?
854
00:44:05,041 --> 00:44:07,381
- Hey!
Hey, I'm in here!
855
00:44:07,410 --> 00:44:09,250
Hey!
856
00:44:09,279 --> 00:44:11,219
- Are you listening
to anything I'm saying?
857
00:44:11,247 --> 00:44:13,317
I'm giving you the rest
of the afternoon off, okay?
858
00:44:13,349 --> 00:44:14,449
Everybody happy?
859
00:44:14,484 --> 00:44:15,954
Okay.
860
00:44:15,985 --> 00:44:19,455
♪ ♪
861
00:44:19,489 --> 00:44:20,829
Okay, Henrietta.
862
00:44:20,857 --> 00:44:23,427
No more fucking around.
863
00:44:23,460 --> 00:44:25,960
[tools rattling]
864
00:44:25,995 --> 00:44:28,195
[rumbling]
865
00:44:34,137 --> 00:44:37,107
[desolate music]
866
00:44:37,140 --> 00:44:44,180
♪ ♪
867
00:45:00,764 --> 00:45:01,894
- Dad?
868
00:45:01,931 --> 00:45:04,101
♪ ♪
869
00:45:04,134 --> 00:45:07,774
Dad!
870
00:45:07,804 --> 00:45:09,274
Dad?
Dad!
871
00:45:09,305 --> 00:45:11,375
♪ ♪
872
00:45:11,407 --> 00:45:13,277
- Hi.
873
00:45:13,309 --> 00:45:19,479
♪ ♪
874
00:45:44,174 --> 00:45:51,214
♪ ♪
875
00:45:57,153 --> 00:45:58,853
[whooshing]
876
00:45:58,888 --> 00:46:01,858
[water running]
877
00:46:01,891 --> 00:46:08,931
♪ ♪
58086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.