All language subtitles for Homegrown.Christmas.2018.HDTV.x264-W4F

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:02,134 ♪ Dashing through the snow ♪ 2 00:00:02,169 --> 00:00:05,304 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 3 00:00:05,339 --> 00:00:08,173 ♪ O'er the fields we go, ♪ 4 00:00:08,209 --> 00:00:09,408 ♪ we're laughing all the way... ♪ 5 00:00:09,443 --> 00:00:10,476 17 years ago, 6 00:00:10,511 --> 00:00:13,412 I started this company out of a studio apartment, 7 00:00:13,447 --> 00:00:15,080 with nothing but a tiny savings 8 00:00:15,116 --> 00:00:18,050 and an insatiable appetite for shoes. 9 00:00:19,987 --> 00:00:22,788 But, one person alone cannot accomplish 10 00:00:22,823 --> 00:00:25,324 what we have built together. 11 00:00:25,359 --> 00:00:28,494 And it's because of all of you 12 00:00:28,529 --> 00:00:32,197 that I was made an offer I could not refuse. 13 00:00:32,233 --> 00:00:35,367 That's why you, along with the new owners, 14 00:00:35,403 --> 00:00:39,004 are going to take Madd Shoes straight into the stratosphere. 15 00:00:42,576 --> 00:00:44,676 So, thank you to all of you, 16 00:00:44,712 --> 00:00:47,312 for making my dreams come true. 17 00:00:47,348 --> 00:00:48,313 Cheers. 18 00:00:48,349 --> 00:00:50,115 Cheers. 19 00:00:53,954 --> 00:00:54,920 Okay. 20 00:00:54,955 --> 00:00:56,922 Let's do this. 21 00:01:08,836 --> 00:01:10,836 So that's that. 22 00:01:29,423 --> 00:01:30,989 Oh... 23 00:01:31,025 --> 00:01:33,859 I don't have to get up. 24 00:01:33,894 --> 00:01:37,663 I can go back to sleep for three hours if I want to. 25 00:01:37,698 --> 00:01:39,598 Hmm. 26 00:01:42,970 --> 00:01:44,670 Okay, I'm up. 27 00:01:52,613 --> 00:01:53,712 Okay. 28 00:01:53,747 --> 00:01:57,049 No messages. 29 00:02:03,124 --> 00:02:04,790 Hi, Mom. 30 00:02:04,825 --> 00:02:07,126 So, how does it feel? 31 00:02:07,161 --> 00:02:08,861 How does what feel? 32 00:02:08,896 --> 00:02:11,296 Your first day of freedom. 33 00:02:11,332 --> 00:02:14,433 Uh, I don't know. 34 00:02:14,468 --> 00:02:15,667 Numb. 35 00:02:15,703 --> 00:02:17,870 That's not how it's supposed to be. 36 00:02:17,905 --> 00:02:21,406 What are you doing right this second? 37 00:02:21,442 --> 00:02:22,574 I'm in the park, 38 00:02:22,610 --> 00:02:25,777 watching an adorable family play in the snow. 39 00:02:26,747 --> 00:02:28,814 Sounds appropriate for this time of year. 40 00:02:28,849 --> 00:02:31,917 So this is... free time, huh? 41 00:02:31,952 --> 00:02:34,219 It's, uh, unsettling. 42 00:02:34,255 --> 00:02:35,854 Life is what happens while you're busy 43 00:02:35,890 --> 00:02:37,623 making other plans... 44 00:02:37,658 --> 00:02:39,758 Or, putting out your own shoe line. 45 00:02:39,793 --> 00:02:41,026 You worked hard, Maddie, 46 00:02:41,061 --> 00:02:43,395 and you got what you always wanted. 47 00:02:43,430 --> 00:02:44,997 But what do I do now? 48 00:02:45,032 --> 00:02:47,399 Maddie, I'm gonna be blunt. 49 00:02:47,434 --> 00:02:48,367 Well, of course you are. 50 00:02:48,402 --> 00:02:49,801 That's what you do. 51 00:02:49,837 --> 00:02:51,236 Come home, honey. 52 00:02:51,272 --> 00:02:54,339 Navigate the in-between with your family. 53 00:02:54,375 --> 00:02:58,177 Let life dominate your life for once. 54 00:02:58,212 --> 00:03:01,547 Okay, I'll come home for Christmas. 55 00:03:01,582 --> 00:03:02,814 Thanks, Mom. 56 00:03:06,220 --> 00:03:08,053 Listen up, everyone. 57 00:03:08,088 --> 00:03:10,189 Maddie is coming home for the holidays, 58 00:03:10,224 --> 00:03:15,227 but it's not her usual in and out in one day, um... 59 00:03:15,262 --> 00:03:18,797 She's in a bit of a transition and she needs some family time, 60 00:03:18,832 --> 00:03:23,368 so we're going to welcome her with some hometown hospitality. 61 00:03:23,404 --> 00:03:24,636 Okay? 62 00:03:24,672 --> 00:03:25,504 Hey, Peg? 63 00:03:26,240 --> 00:03:28,440 How am I supposed to stay away? 64 00:03:28,475 --> 00:03:29,908 You know, a 24-hour visit is one thing, 65 00:03:29,944 --> 00:03:31,243 but I run the workshop 66 00:03:31,278 --> 00:03:34,012 and this is a lot more than just a quick hello. 67 00:03:34,048 --> 00:03:35,981 Well, you can't stay away, Carter. 68 00:03:36,016 --> 00:03:39,918 That's just the bare bones of it. 69 00:03:39,954 --> 00:03:42,387 Yeah, I know. 70 00:03:42,423 --> 00:03:44,756 After all these years and she still hates me. 71 00:03:44,792 --> 00:03:47,659 Hate is a strong word, but... 72 00:03:47,695 --> 00:03:50,028 When you let someone go with nothing but a train ticket 73 00:03:50,064 --> 00:03:51,997 and a broken heart, 74 00:03:52,032 --> 00:03:55,367 that's not something one can get over very easily. 75 00:03:55,402 --> 00:03:56,902 Yeah, I get it. 76 00:03:56,937 --> 00:04:02,574 The holidays are the perfect time for forgiveness, though. 77 00:04:02,610 --> 00:04:07,412 Well, we'll see how well that goes over. 78 00:04:08,449 --> 00:04:10,015 Hmm. 79 00:04:16,824 --> 00:04:18,223 Thanks, Trent. 80 00:04:18,259 --> 00:04:19,191 You okay, Maddie? 81 00:04:19,226 --> 00:04:20,859 Yeah, I just don't know what kind of reception 82 00:04:20,894 --> 00:04:22,828 I'll be walking into. 83 00:04:22,863 --> 00:04:25,897 Yeah, well, it's not like you've never gone home before. 84 00:04:25,933 --> 00:04:27,966 It's usually just for Christmas day. 85 00:04:28,002 --> 00:04:29,701 An extended walk down memory lane might have 86 00:04:29,737 --> 00:04:32,738 a few unexpected twists and turns. 87 00:04:32,773 --> 00:04:34,006 I understand. 88 00:04:34,875 --> 00:04:35,574 Thank you. 89 00:04:35,609 --> 00:04:37,142 Good. 90 00:04:40,481 --> 00:04:42,514 ♪ Jingle Bells, Jingle Bells, ♪ 91 00:04:42,549 --> 00:04:46,151 ♪ jingle all the way ♪ 92 00:04:46,186 --> 00:04:47,352 ♪ Oh what fun it is to ride ♪ 93 00:04:47,388 --> 00:04:49,955 The people of Claremont sure do like their Christmas. 94 00:04:49,990 --> 00:04:52,424 Every year seems more elaborate than the last. 95 00:04:53,560 --> 00:04:54,893 Oh, in this town, your devotion 96 00:04:54,928 --> 00:04:56,695 is judged by the amount of lights 97 00:04:56,730 --> 00:04:57,763 on your house. 98 00:04:57,798 --> 00:04:59,364 Too few and you're a scrooge, 99 00:04:59,400 --> 00:05:01,800 too many and you're just bragging. 100 00:05:01,835 --> 00:05:03,235 Must have been fun as a kid. 101 00:05:03,270 --> 00:05:05,871 Seems like a really nice place to grow up. 102 00:05:05,906 --> 00:05:07,306 Yeah. 103 00:05:07,341 --> 00:05:09,141 It was a great place to grow up. 104 00:05:09,176 --> 00:05:12,511 ♪ Dashing through the snow ♪ 105 00:05:12,546 --> 00:05:14,646 ♪ In a one-horse open- ♪ 106 00:05:32,566 --> 00:05:33,198 Oh! 107 00:05:33,233 --> 00:05:36,001 Yeah, right? 75, per usual? 108 00:05:36,036 --> 00:05:37,235 Maybe 100- 109 00:05:38,038 --> 00:05:39,705 Oh, no, no, no, no, no. 110 00:05:39,740 --> 00:05:41,840 I'm not ready for this. 111 00:05:43,344 --> 00:05:45,844 You know what, I can wait outside. 112 00:05:45,879 --> 00:05:47,779 It's not that cold. 113 00:05:50,551 --> 00:05:51,683 Ooh. 114 00:05:53,454 --> 00:05:54,419 Oh. 115 00:05:55,923 --> 00:05:56,888 Oh. 116 00:05:59,226 --> 00:06:00,892 I'll meet you outside and get the truck warmed up. 117 00:06:00,928 --> 00:06:01,893 Talk to you later, guys! 118 00:06:01,929 --> 00:06:03,428 I'm gonna finish this, I'll meet you out there. 119 00:06:03,464 --> 00:06:04,930 Okay. 120 00:06:13,107 --> 00:06:14,940 Oh, no... 121 00:06:14,975 --> 00:06:16,041 Hello? 122 00:06:19,012 --> 00:06:22,314 Maddie? 123 00:06:22,349 --> 00:06:23,548 Hi, Carter. 124 00:06:23,584 --> 00:06:26,184 What are you doing hiding behind a tree? 125 00:06:26,220 --> 00:06:27,886 Oh, I'm... I'm not hiding. 126 00:06:27,921 --> 00:06:29,654 I was... 127 00:06:29,690 --> 00:06:31,890 uh, looking for my watch. 128 00:06:31,925 --> 00:06:34,793 Uh, it's right there on your wrist. 129 00:06:34,828 --> 00:06:36,461 I know. 130 00:06:36,497 --> 00:06:38,096 Because I put it there. 131 00:06:38,132 --> 00:06:41,133 It... fell off, and I had to go get it. 132 00:06:41,168 --> 00:06:41,933 And I did. 133 00:06:41,969 --> 00:06:45,737 And then I put it back on, and... 134 00:06:45,773 --> 00:06:48,940 It's all good. Problem solved. 135 00:06:48,976 --> 00:06:50,108 Oh, and you brought your bags 136 00:06:50,144 --> 00:06:51,710 over there with you to look for it. 137 00:06:51,745 --> 00:06:53,912 All three of them. 138 00:06:53,947 --> 00:06:56,248 What's with the interrogation? 139 00:06:56,283 --> 00:06:58,250 Hey, I'm not interrogating, there's just a couple holes 140 00:06:58,285 --> 00:06:59,618 in your story, that's all. 141 00:06:59,653 --> 00:07:01,720 Only if you're looking for them. 142 00:07:01,755 --> 00:07:03,488 It's actually pretty cut and dry. 143 00:07:03,524 --> 00:07:05,724 You drop something and you go pick it up. 144 00:07:05,759 --> 00:07:07,426 Well, it must have flown off your wrist to make it 145 00:07:07,461 --> 00:07:09,394 all the way over there by the tree. 146 00:07:09,430 --> 00:07:10,495 Okay Carter, I... 147 00:07:10,531 --> 00:07:13,932 I don't feel like I have to explain myself to you. 148 00:07:13,967 --> 00:07:15,534 Okay, look, you're right, I'm sorry. 149 00:07:15,569 --> 00:07:18,837 This is awkward, and... 150 00:07:18,872 --> 00:07:19,838 Uncle Carter? 151 00:07:19,873 --> 00:07:21,239 You forgot your scarf. 152 00:07:21,275 --> 00:07:22,240 Thanks. 153 00:07:22,276 --> 00:07:24,843 Why are you talking to a tree? 154 00:07:27,314 --> 00:07:29,047 Maddie, remember my niece, Ava? 155 00:07:29,082 --> 00:07:31,883 Yes, but you probably don't remember me. 156 00:07:31,919 --> 00:07:33,685 You were little the last time I saw you. 157 00:07:33,720 --> 00:07:35,987 I'm a huge fan of Madd Shoes. 158 00:07:36,023 --> 00:07:37,456 I saved up my allowance for six months 159 00:07:37,491 --> 00:07:39,124 to buy those lace-up boots. 160 00:07:39,159 --> 00:07:40,091 I love them. 161 00:07:40,127 --> 00:07:41,293 Oh. 162 00:07:41,328 --> 00:07:46,231 Well, I could get you a pair from the warehouse for free. 163 00:07:46,266 --> 00:07:47,599 Oh no, I... 164 00:07:47,634 --> 00:07:49,801 I actually don't think I can do that anymore. 165 00:07:49,837 --> 00:07:51,937 Uh, well maybe I could get you a discount. 166 00:07:51,972 --> 00:07:52,871 That would be great. 167 00:07:52,906 --> 00:07:54,539 I am a fashion design junkie. 168 00:07:54,575 --> 00:07:55,740 I make my own dresses. 169 00:07:55,776 --> 00:07:56,741 Oh. 170 00:07:56,777 --> 00:07:58,043 Well, I'd love to see them sometime. 171 00:07:58,078 --> 00:08:00,178 Okay, I'll show you. 172 00:08:00,214 --> 00:08:01,346 Can I have the keys? 173 00:08:01,381 --> 00:08:02,747 No, because it just started snowing, 174 00:08:02,783 --> 00:08:04,049 which means the roads are icy, 175 00:08:04,084 --> 00:08:06,117 and your mother said "no driving on the ice." 176 00:08:06,153 --> 00:08:07,652 My mom's not back till Sunday. 177 00:08:07,688 --> 00:08:08,887 She'll never know. 178 00:08:08,922 --> 00:08:10,555 Besides, I need to learn how to drive it 179 00:08:10,591 --> 00:08:14,125 in inclement weather eventually. 180 00:08:14,161 --> 00:08:16,495 Fine, fine. 181 00:08:16,530 --> 00:08:17,429 You can start the truck, 182 00:08:17,464 --> 00:08:19,231 but do not go anywhere until I get there. 183 00:08:19,266 --> 00:08:21,333 Got it. 184 00:08:22,870 --> 00:08:25,837 I've been watching Ava while my sister's flying, you know. 185 00:08:25,873 --> 00:08:26,771 20 years in the airlines, 186 00:08:26,807 --> 00:08:28,607 hard to find another job that pays the same 187 00:08:28,642 --> 00:08:30,175 and keeps you in one place, so... 188 00:08:30,210 --> 00:08:31,409 I admire your sister. 189 00:08:31,445 --> 00:08:34,246 It's, uh, not easy being a single parent, 190 00:08:34,281 --> 00:08:35,680 and Ava seems great. 191 00:08:35,716 --> 00:08:36,548 Yeah. 192 00:08:36,583 --> 00:08:40,018 So, this, uh, should be interesting. 193 00:08:40,053 --> 00:08:41,853 It's fine. 194 00:08:41,889 --> 00:08:43,955 We're both adults. 195 00:08:43,991 --> 00:08:45,590 I can handle it, you can handle it, 196 00:08:45,626 --> 00:08:47,826 and it's just for the holidays. 197 00:08:47,861 --> 00:08:49,127 Yeah, you're right. 198 00:08:49,162 --> 00:08:50,195 Um... 199 00:08:50,230 --> 00:08:53,798 I'll give you as much distance as possible and... 200 00:08:55,302 --> 00:08:56,434 Uh, I should... 201 00:08:56,470 --> 00:08:57,569 I should, too. 202 00:08:57,604 --> 00:08:59,704 Get inside and say hi to my family. 203 00:08:59,740 --> 00:09:00,539 Yeah, okay. 204 00:09:00,574 --> 00:09:02,440 Ya... you want some help with the bags? 205 00:09:02,476 --> 00:09:04,776 No. I'm good, thank you. 206 00:09:04,811 --> 00:09:05,944 Okay. 207 00:09:05,979 --> 00:09:07,112 Keep an eye on that watch so it doesn't go flying out 208 00:09:07,147 --> 00:09:08,480 by any trees. 209 00:09:10,050 --> 00:09:12,117 I thought I heard voices out here. 210 00:09:12,152 --> 00:09:12,884 Hi, Mom. 211 00:09:12,920 --> 00:09:16,388 Maddie, oh honey. Oh. 212 00:09:16,423 --> 00:09:18,690 I am so happy to have you home. 213 00:09:18,725 --> 00:09:22,761 I mean, really home, for all of Christmas. 214 00:09:22,796 --> 00:09:26,398 My family is here. 215 00:09:26,433 --> 00:09:27,866 My extended family too. 216 00:09:27,901 --> 00:09:29,768 All the most important people in my life, 217 00:09:29,803 --> 00:09:32,437 all in the same place. 218 00:09:32,472 --> 00:09:35,740 I think this is going to be our best Christmas yet. 219 00:09:43,450 --> 00:09:44,816 Hello? 220 00:09:44,851 --> 00:09:47,485 Hi, Katie! 221 00:09:47,521 --> 00:09:48,887 Aunt Maddie! 222 00:09:50,057 --> 00:09:51,189 Hi. 223 00:09:52,426 --> 00:09:54,859 Aunt Maddie, look at my shoes. 224 00:09:56,029 --> 00:09:58,430 Oh my goodness, are those the ones that I sent you? 225 00:09:58,465 --> 00:09:59,531 Yeah. 226 00:09:59,566 --> 00:10:02,000 They barely fit her anymore, her feet grow so fast. 227 00:10:02,035 --> 00:10:03,368 Well, we are going to have to get you 228 00:10:03,403 --> 00:10:05,203 a new pair for Christmas. 229 00:10:06,273 --> 00:10:06,538 Billie. 230 00:10:06,573 --> 00:10:07,472 Maddie. 231 00:10:07,507 --> 00:10:09,374 - Aw. - Merry Christmas. 232 00:10:09,409 --> 00:10:11,042 Merry Christmas. 233 00:10:11,078 --> 00:10:13,745 And, Hallie. 234 00:10:13,780 --> 00:10:15,513 Merry Christmas. 235 00:10:15,549 --> 00:10:17,282 Merry Christmas. 236 00:10:19,419 --> 00:10:21,820 It's, it's good to have you home, Maddie. 237 00:10:21,855 --> 00:10:23,288 It's nice to be home. 238 00:10:23,323 --> 00:10:26,324 And I'm... I'm looking forward to spending time with you. 239 00:10:26,360 --> 00:10:27,359 Well, sure. 240 00:10:27,394 --> 00:10:29,961 If... if you have time. 241 00:10:29,997 --> 00:10:31,563 It turns out, I do have time. 242 00:10:31,598 --> 00:10:33,531 Plenty of time. 243 00:10:33,567 --> 00:10:35,767 Maybe we could go Christmas shopping, 244 00:10:35,802 --> 00:10:40,105 or, or something, like we used to do when you were a kid. 245 00:10:40,140 --> 00:10:41,706 Oh. 246 00:10:41,742 --> 00:10:43,174 Ah, that sounds great. 247 00:10:43,210 --> 00:10:44,709 Yeah, great. 248 00:10:44,745 --> 00:10:48,046 All my kids, my son-in-law, and my grand-baby, 249 00:10:48,081 --> 00:10:50,315 all under the same roof. 250 00:10:51,451 --> 00:10:52,717 Oh, I have so many plans for us. 251 00:10:58,525 --> 00:11:00,291 You have that, Mom? 252 00:11:00,327 --> 00:11:01,326 What have you got in here? 253 00:11:01,361 --> 00:11:02,394 I have a lot of shoes. 254 00:11:04,564 --> 00:11:05,697 Ignore the mess. 255 00:11:05,732 --> 00:11:07,198 Your sister has to wrap in here, 256 00:11:07,234 --> 00:11:08,900 so that Katie won't see all her presents 257 00:11:08,935 --> 00:11:11,936 before Christmas morning, and... 258 00:11:11,972 --> 00:11:13,304 if there's not enough space, 259 00:11:13,340 --> 00:11:14,439 I can empty out some more drawers. 260 00:11:14,474 --> 00:11:16,608 Oh, no, no, it's fine, don't go out of your way for me. 261 00:11:17,711 --> 00:11:18,943 I know it's not the Four Seasons and you're used to 262 00:11:18,979 --> 00:11:20,345 something a little fancier. 263 00:11:20,380 --> 00:11:21,713 Mom, I don't care about that. 264 00:11:21,748 --> 00:11:24,315 I'm just here to see all of you. 265 00:11:24,351 --> 00:11:27,786 Oh my goodness, you really don't throw anything away. 266 00:11:27,821 --> 00:11:28,586 Ehh... 267 00:11:29,423 --> 00:11:31,222 I'm afraid to look in these boxes, 268 00:11:31,258 --> 00:11:32,857 so many skeletons. 269 00:11:32,893 --> 00:11:35,160 It's okay, they don't bite. 270 00:11:35,195 --> 00:11:37,028 Oh, my baton. 271 00:11:37,064 --> 00:11:39,230 Do you remember how bad I was at this? 272 00:11:39,266 --> 00:11:41,966 I did a toss, and I sent Coach Hyde to the emergency room 273 00:11:42,002 --> 00:11:43,868 during the homecoming game. 274 00:11:43,904 --> 00:11:45,470 I remember. Put it down. 275 00:11:45,505 --> 00:11:48,306 Safety first. 276 00:11:48,341 --> 00:11:51,342 There's no skeletons here, only memories. 277 00:11:51,378 --> 00:11:54,913 I just don't see any sense in throwing away the past. 278 00:11:54,948 --> 00:11:56,614 Even the mistakes? 279 00:11:56,650 --> 00:11:58,583 There are no mistakes, Maddie. 280 00:11:58,618 --> 00:12:02,387 Only decisions. 281 00:12:04,124 --> 00:12:05,657 Well, that was uncomfortable outside, 282 00:12:05,692 --> 00:12:07,592 and don't tell me you didn't feel it. 283 00:12:07,627 --> 00:12:08,827 It was bound to happen. 284 00:12:08,862 --> 00:12:09,728 He's practically family, 285 00:12:09,763 --> 00:12:12,030 and just because you didn't marry him 286 00:12:12,065 --> 00:12:13,531 doesn't make it any less so. 287 00:12:13,567 --> 00:12:15,834 I didn't marry him because he didn't ask me. 288 00:12:15,869 --> 00:12:17,969 And, would you have stayed in Claremont if he had? 289 00:12:18,004 --> 00:12:20,038 Well, I guess we'll never know, because he made that decision 290 00:12:20,073 --> 00:12:24,342 for both of us when he decided not to come with me. 291 00:12:24,377 --> 00:12:25,777 I was going to be the next Jimmy Choo, 292 00:12:25,812 --> 00:12:27,312 and he was going to make custom furniture 293 00:12:27,347 --> 00:12:29,481 for everyone in Manhattan. 294 00:12:29,516 --> 00:12:33,017 Gosh, we had big dreams, and... 295 00:12:33,053 --> 00:12:34,786 and then it was just over. 296 00:12:34,821 --> 00:12:39,224 I think some people are maybe afraid of their own power. 297 00:12:39,259 --> 00:12:40,725 Their talent. 298 00:12:40,761 --> 00:12:42,527 They think all they can ever be is small, 299 00:12:42,562 --> 00:12:44,829 so they don't even try. 300 00:12:44,865 --> 00:12:47,398 That is definitely not my Maddie, though. 301 00:12:47,434 --> 00:12:50,735 I am so proud of what you've built. 302 00:12:50,771 --> 00:12:53,404 Carter could have built something, too. 303 00:12:53,440 --> 00:12:58,610 Like I said, no mistakes, only decisions. 304 00:12:58,645 --> 00:13:01,045 Right. 305 00:13:01,081 --> 00:13:02,747 Ha, ha, ha! 306 00:13:09,890 --> 00:13:11,956 Mine isn't as good as yours. 307 00:13:11,992 --> 00:13:14,325 Well, it doesn't have to be perfect, Katie. 308 00:13:14,361 --> 00:13:16,995 All snowflakes are unique and beautiful. 309 00:13:17,030 --> 00:13:19,164 Just like you. 310 00:13:19,199 --> 00:13:20,265 Oh. Hello. 311 00:13:20,300 --> 00:13:21,032 Hey. 312 00:13:21,067 --> 00:13:21,966 - Good morning. - Hi. 313 00:13:22,002 --> 00:13:23,434 You still make those snowflake pancakes? 314 00:13:23,470 --> 00:13:25,804 Oh, around Christmas, every single morning. 315 00:13:25,839 --> 00:13:27,272 You wanna help tomorrow? 316 00:13:27,307 --> 00:13:31,276 My help in the kitchen tends not to be very helpful. 317 00:13:31,311 --> 00:13:33,978 Let's just say the New York Fire Department has been to my home, 318 00:13:34,014 --> 00:13:34,946 and leave it at that. 319 00:13:36,316 --> 00:13:38,650 Okay, let's get going before you are late for camp. 320 00:13:38,685 --> 00:13:39,284 Okay. 321 00:13:39,319 --> 00:13:41,019 Katie is doing music camp. 322 00:13:41,054 --> 00:13:42,687 She wants to learn the piano. 323 00:13:42,722 --> 00:13:45,790 You played the piano, didn't you? 324 00:13:45,826 --> 00:13:47,826 Flute. 325 00:13:47,861 --> 00:13:49,594 Right. 326 00:13:49,629 --> 00:13:50,728 Okay, bye Grandma. 327 00:13:50,764 --> 00:13:52,297 Bye Grandma, bye Aunt Maddie. 328 00:13:52,332 --> 00:13:53,598 Bye, have fun! 329 00:13:53,633 --> 00:13:54,899 Bye, honey. 330 00:13:54,935 --> 00:13:55,800 Chilly! 331 00:13:55,836 --> 00:13:57,268 Do you want a snowflake pancake? 332 00:13:57,304 --> 00:13:59,237 I thought you'd never ask. 333 00:13:59,272 --> 00:14:00,305 Aha! 334 00:14:10,283 --> 00:14:12,817 So. You can still take a piece of wood 335 00:14:12,853 --> 00:14:15,553 and turn it into a work of art. 336 00:14:15,589 --> 00:14:16,855 Uh, it's, it's nothing. 337 00:14:16,890 --> 00:14:19,524 It's, uh, it's a hobby. 338 00:14:19,559 --> 00:14:22,827 It wasn't always supposed to be that way, though. 339 00:14:22,863 --> 00:14:24,863 Well, life happens. 340 00:14:24,898 --> 00:14:27,498 Carter, two new orders just came in. 341 00:14:27,534 --> 00:14:29,868 A desk and a chair. 342 00:14:29,903 --> 00:14:31,536 All right, what's the turnaround time? 343 00:14:31,571 --> 00:14:33,805 Mild rush? 344 00:14:33,840 --> 00:14:35,907 Look, I know how busy you are multitasking with the orders 345 00:14:35,942 --> 00:14:37,475 and getting the barn set up for the dance, 346 00:14:37,510 --> 00:14:39,010 so I'm gonna bring in some extra help. 347 00:14:39,045 --> 00:14:39,677 No, no, no, no, no. 348 00:14:39,713 --> 00:14:41,479 We can't afford extra help. 349 00:14:41,514 --> 00:14:42,714 I got this, I can handle it. 350 00:14:42,749 --> 00:14:45,783 There was some water damage in the gym at the high school, 351 00:14:45,819 --> 00:14:48,519 and they need a new location for the holiday formal, 352 00:14:48,555 --> 00:14:50,722 so, we're letting them use the barn. 353 00:14:50,757 --> 00:14:53,758 Ava was on the committee, so Carter volunteered to help. 354 00:14:53,793 --> 00:14:56,027 I don't know if volunteer is exactly the word I would use. 355 00:14:56,062 --> 00:14:58,463 You know, "assigned," "delegated." 356 00:14:58,498 --> 00:14:59,797 "Forced labour," actually. 357 00:14:59,833 --> 00:15:00,865 He volunteered. 358 00:15:00,901 --> 00:15:03,902 Which we appreciate, and it's just for the week. 359 00:15:03,937 --> 00:15:06,938 Then you have your free time back to work on your own stuff. 360 00:15:06,973 --> 00:15:09,007 Well, that's nice of you to do for the community. 361 00:15:09,042 --> 00:15:10,642 Oh, don't compliment us just yet. 362 00:15:10,677 --> 00:15:11,876 With everything going on, 363 00:15:11,912 --> 00:15:13,411 I have no idea how we're gonna pull it off. 364 00:15:13,446 --> 00:15:14,946 The dance is less than a week away. 365 00:15:14,981 --> 00:15:16,781 It's all too much. 366 00:15:16,816 --> 00:15:20,785 Maybe after Christmas this year, it's time for me to retire. 367 00:15:20,820 --> 00:15:23,221 She says this every three days. 368 00:15:23,256 --> 00:15:24,489 We could sell the business. 369 00:15:24,524 --> 00:15:25,690 Like Maddie just did. 370 00:15:26,693 --> 00:15:29,160 I've always wanted to go to France. 371 00:15:29,195 --> 00:15:30,228 I don't want to travel. 372 00:15:30,263 --> 00:15:31,229 I love our business. 373 00:15:31,264 --> 00:15:32,530 And you can go to France now, 374 00:15:32,565 --> 00:15:34,699 I can handle the day to day of the business. 375 00:15:34,734 --> 00:15:36,334 It's too much work for one person. 376 00:15:36,369 --> 00:15:37,969 Mom, I'll figure it out. 377 00:15:38,004 --> 00:15:40,104 You need to make a definitive decision. 378 00:15:40,140 --> 00:15:42,006 Stop riding the fence. 379 00:15:42,042 --> 00:15:45,610 I can help, as long as I'm here. 380 00:15:45,645 --> 00:15:46,978 You know, when I started my own company, 381 00:15:47,013 --> 00:15:48,646 I was a one-woman show. 382 00:15:48,682 --> 00:15:51,382 I did sales, marketing, accounting. 383 00:15:51,418 --> 00:15:54,118 You're all so busy, and I'm not doing anything. 384 00:15:54,154 --> 00:15:55,520 Let me help. 385 00:15:55,555 --> 00:15:57,555 Okay. 386 00:15:57,590 --> 00:15:59,857 Maddie can take over the dance with Carter. 387 00:15:59,893 --> 00:16:01,059 - She can? - I can? 388 00:16:01,094 --> 00:16:03,828 Well, you organized this event yourself your senior year. 389 00:16:03,863 --> 00:16:05,697 Well, that, that's true, but, uh, 390 00:16:05,732 --> 00:16:09,000 my more recent experience is a little more corporate based. 391 00:16:09,035 --> 00:16:10,468 But this is where you're going to be the most help, 392 00:16:10,503 --> 00:16:11,703 and you know you're going to do 393 00:16:11,738 --> 00:16:13,638 a way better job than Carter could. 394 00:16:13,673 --> 00:16:15,273 Mm, no offence. 395 00:16:15,308 --> 00:16:17,241 Yeah, none taken. 396 00:16:19,212 --> 00:16:23,581 Well, I did set the bar pretty high for future classes. 397 00:16:23,616 --> 00:16:25,083 Man, it was a lot of work. 398 00:16:25,118 --> 00:16:28,086 I didn't even get to dance, not one song. 399 00:16:28,121 --> 00:16:28,953 Yeah, I remember. 400 00:16:28,989 --> 00:16:30,621 After we were crowned king and queen, 401 00:16:30,657 --> 00:16:32,924 I tried to get you out on that dance floor. 402 00:16:32,959 --> 00:16:34,425 So, Maddie? 403 00:16:34,461 --> 00:16:35,660 What do you say? 404 00:16:35,695 --> 00:16:38,162 You in? 405 00:16:38,198 --> 00:16:39,464 Sure. 406 00:16:39,499 --> 00:16:40,832 I'd love to help. 407 00:16:40,867 --> 00:16:42,433 Great. 408 00:16:42,469 --> 00:16:44,335 Hm. 409 00:16:51,478 --> 00:16:53,077 I'm doing this for my family. 410 00:16:53,113 --> 00:16:54,112 Yeah, me too. 411 00:16:54,147 --> 00:16:56,014 And I'm running point. 412 00:16:56,049 --> 00:16:57,615 Uh, you wouldn't have it any other way. 413 00:16:57,650 --> 00:17:00,385 Well, I did do this once before, and I was pretty good at it. 414 00:17:00,420 --> 00:17:02,420 Several decades ago. 415 00:17:02,455 --> 00:17:03,888 It's like riding a bike. 416 00:17:03,923 --> 00:17:06,224 You know, I don't know if you remember this about me, 417 00:17:06,259 --> 00:17:09,894 but if I put my mind to it, I can do anything. 418 00:17:09,929 --> 00:17:12,497 As evidenced by all of your success. 419 00:17:12,532 --> 00:17:13,564 Great. 420 00:17:13,600 --> 00:17:15,867 Then I suggest you buckle up and follow my lead. 421 00:17:15,902 --> 00:17:17,668 Yes Ma'am. Lead the way. 422 00:17:17,704 --> 00:17:18,803 Mmhmm. 423 00:17:18,838 --> 00:17:19,971 Oh! 424 00:17:20,006 --> 00:17:22,440 Yeah, I think I'll skip that part. 425 00:17:24,811 --> 00:17:27,045 Well, one thing you haven't lost is grace. 426 00:17:34,120 --> 00:17:36,821 Well, according to this email from the principal, 427 00:17:36,856 --> 00:17:38,623 the sprinklers went off and ruined, 428 00:17:38,658 --> 00:17:40,091 uh, well, everything. 429 00:17:40,126 --> 00:17:41,959 Yeah, the decorations, light, the whole deal. 430 00:17:41,995 --> 00:17:43,394 What, so we're starting from scratch? 431 00:17:43,430 --> 00:17:45,630 We are, with a limited budget to boot. 432 00:17:45,665 --> 00:17:47,098 Well, how much have you done? 433 00:17:47,133 --> 00:17:47,899 A little. 434 00:17:47,934 --> 00:17:48,533 How little? 435 00:17:48,568 --> 00:17:50,601 Uh, I, uh, swept the barn. 436 00:17:50,637 --> 00:17:53,738 Carter? We have a week. 437 00:17:53,773 --> 00:17:55,406 I'm aware of that information. 438 00:17:55,442 --> 00:17:57,542 To plan an entire dance. 439 00:17:57,577 --> 00:18:00,344 Mm, yeah. Seems that way. 440 00:18:00,380 --> 00:18:01,846 What's the theme? 441 00:18:01,881 --> 00:18:03,714 Uh... 442 00:18:03,750 --> 00:18:05,216 Christmas. 443 00:18:05,251 --> 00:18:07,652 That's not a theme, that's a season. 444 00:18:07,687 --> 00:18:09,387 Yeah, but it's a good a theme as any. 445 00:18:09,422 --> 00:18:10,621 Right? It's easy. 446 00:18:10,657 --> 00:18:12,457 A couple wreaths, some lights, boom. 447 00:18:12,492 --> 00:18:13,658 Call it a day. 448 00:18:13,693 --> 00:18:17,662 This is one of the last pivotal events of their childhood. 449 00:18:17,697 --> 00:18:19,163 We have to do this right. 450 00:18:19,199 --> 00:18:20,932 Maddie. It's a dance. 451 00:18:20,967 --> 00:18:22,667 They want to get dressed up, get their hair done, 452 00:18:22,702 --> 00:18:25,002 take a couple spins around the barn with their crush. 453 00:18:25,038 --> 00:18:27,371 Carter, what happened to you? 454 00:18:27,407 --> 00:18:30,608 Where is your sense of sentimentality? 455 00:18:30,643 --> 00:18:34,779 These are the days that they are going to remember forever. 456 00:18:34,814 --> 00:18:36,414 We are going to pick out a theme, 457 00:18:36,449 --> 00:18:42,086 and, together, execute it flawlessly. 458 00:18:42,122 --> 00:18:44,055 Yes Ma'am. 459 00:18:49,496 --> 00:18:50,728 ♪ It's Christmas, you know ♪ 460 00:18:50,763 --> 00:18:53,397 ♪ It's everywhere you go ♪ 461 00:18:53,433 --> 00:18:57,235 ♪ It comes around just once a year. ♪ 462 00:18:57,270 --> 00:18:58,870 Alright. Good to see you! Bye. 463 00:18:58,905 --> 00:19:00,104 ♪ We're happy as we say ♪ 464 00:19:00,140 --> 00:19:01,672 ♪ This is our favourite day ♪ 465 00:19:01,708 --> 00:19:03,608 ♪ 'cause Christmas... ♪ 466 00:19:03,643 --> 00:19:05,676 Ah, I got, uh, lights. 467 00:19:05,712 --> 00:19:06,811 And in the absence of a theme 468 00:19:06,846 --> 00:19:10,014 I thought we could start hanging those around the barn. 469 00:19:10,049 --> 00:19:11,115 Did you get what you need? 470 00:19:11,151 --> 00:19:12,250 I did. 471 00:19:12,285 --> 00:19:13,751 Sandwiches. 472 00:19:13,786 --> 00:19:14,785 Committee's gotta eat. 473 00:19:14,821 --> 00:19:15,486 Hmm. 474 00:19:15,522 --> 00:19:16,754 You know, I think this is a... 475 00:19:16,789 --> 00:19:19,223 this is a really good thing that you're doing for your family. 476 00:19:19,259 --> 00:19:20,591 Now that you're in somewhat of a, 477 00:19:20,627 --> 00:19:23,327 uh, break, a vacation. 478 00:19:23,363 --> 00:19:24,495 Uh, I'm happy to help. 479 00:19:24,531 --> 00:19:27,765 Everyone works at the business, I'm just hanging around. 480 00:19:27,800 --> 00:19:30,768 I don't like feeling useless. 481 00:19:30,803 --> 00:19:34,338 Well, come on Maddie, you can never be useless. 482 00:19:34,374 --> 00:19:36,474 Don't do that. 483 00:19:36,509 --> 00:19:37,708 Do what? 484 00:19:37,744 --> 00:19:39,143 Be nice to me. 485 00:19:39,179 --> 00:19:41,379 I'm sorry, you want me to call you a couple choice names 486 00:19:41,414 --> 00:19:42,847 to make up for it? 487 00:19:44,817 --> 00:19:47,952 Okay, let's just focus on a theme. 488 00:19:47,987 --> 00:19:53,891 Ah... How about Christmas Masquerade? 489 00:19:53,927 --> 00:19:55,092 Come on. 490 00:19:55,128 --> 00:19:56,060 You think they want to spend all that time getting ready 491 00:19:56,095 --> 00:19:59,530 just so they can cover their face with a mask? 492 00:19:59,566 --> 00:20:00,464 Aha. 493 00:20:00,500 --> 00:20:02,066 Aha, see, I'm right. 494 00:20:02,101 --> 00:20:05,603 Look at you, you know I'm right, but you hate to admit it. 495 00:20:05,638 --> 00:20:08,039 Let's see. 496 00:20:08,074 --> 00:20:09,707 What about, uh, a Winter Wonderland theme? 497 00:20:09,742 --> 00:20:10,975 Great idea. 498 00:20:11,010 --> 00:20:12,243 I'm sure it was a great idea last year, 499 00:20:12,278 --> 00:20:15,780 and the year before that, and probably the year before that. 500 00:20:15,815 --> 00:20:18,749 Okay, fine. We're even. 501 00:20:18,785 --> 00:20:21,185 What can we come up with that they haven't done before? 502 00:20:21,221 --> 00:20:22,153 I don't know. 503 00:20:22,188 --> 00:20:22,987 I'm not a party planner, that's not my forte. 504 00:20:23,022 --> 00:20:27,491 Running a workshop? That, I can do. 505 00:20:27,527 --> 00:20:29,560 Carter, that's it! 506 00:20:29,596 --> 00:20:31,162 That's brilliant! 507 00:20:31,197 --> 00:20:32,163 Of course it is. 508 00:20:32,198 --> 00:20:33,965 I came up with it. 509 00:20:34,000 --> 00:20:36,500 Mind telling me what my brilliant idea was? 510 00:20:36,536 --> 00:20:38,069 We do the North Pole. 511 00:20:38,104 --> 00:20:40,705 We dress the barn up like Santa's workshop. 512 00:20:40,740 --> 00:20:42,673 We'll do things like Mrs. Claus's photo booth, 513 00:20:42,709 --> 00:20:44,909 reindeer snacks, stuff like that. 514 00:20:44,944 --> 00:20:47,345 I could fabricate an exterior outside the barn. 515 00:20:47,380 --> 00:20:49,513 Make it look just like Santa's village. 516 00:20:49,549 --> 00:20:51,315 I love it. Santa's village. 517 00:20:51,351 --> 00:20:52,950 Perfect. 518 00:20:52,986 --> 00:20:54,452 I'm not dressing like an elf, though. 519 00:20:54,487 --> 00:20:56,187 I wasn't going to ask you to. 520 00:20:56,222 --> 00:20:58,990 You're, uh, a little tall to be an elf. 521 00:20:59,025 --> 00:21:01,592 Okay. Yup. Count me in. 522 00:21:01,628 --> 00:21:02,994 Wow, I really am a genius, huh? 523 00:21:03,029 --> 00:21:04,395 Okay, don't let it go to your head. 524 00:21:04,430 --> 00:21:07,098 We still have to execute your little plan. 525 00:21:10,270 --> 00:21:11,636 I think it's going to be beautiful. 526 00:21:11,671 --> 00:21:14,272 We found some amazing decorations. 527 00:21:14,307 --> 00:21:16,574 So, you and Carter are working well together. 528 00:21:16,609 --> 00:21:18,209 Yeah, we're managing. 529 00:21:18,244 --> 00:21:19,677 I mean, I've run a company for 17 years, 530 00:21:19,712 --> 00:21:22,513 I've learned to navigate all kinds of personality types. 531 00:21:22,548 --> 00:21:26,717 Not one that you have this kind of history with. 532 00:21:26,753 --> 00:21:31,722 I never saw two kids more in love than you and Carter. 533 00:21:31,758 --> 00:21:34,759 Well, he took care of that, didn't he? 534 00:21:34,794 --> 00:21:36,961 I think you two need to talk. 535 00:21:36,996 --> 00:21:38,596 Get some closure. 536 00:21:38,631 --> 00:21:40,231 What's the point of rehashing a relationship 537 00:21:40,266 --> 00:21:41,832 that happened 20 years ago? 538 00:21:41,868 --> 00:21:44,435 'Cause you need to deal with the elephant in the room. 539 00:21:44,470 --> 00:21:46,337 No elephants. I'm a dog person. 540 00:21:46,372 --> 00:21:49,106 Stop changing the subject. 541 00:21:49,142 --> 00:21:52,009 There's so much between you two that remains unspoken. 542 00:21:52,045 --> 00:21:53,177 And you know what happens 543 00:21:53,212 --> 00:21:55,313 when you leave things bottled up inside. 544 00:21:55,348 --> 00:21:56,847 Yes, they explode. 545 00:21:56,883 --> 00:21:57,982 Mmhmm. 546 00:21:58,017 --> 00:22:01,819 So, cut it off before you get to the breaking point. 547 00:22:04,657 --> 00:22:05,423 Hey! 548 00:22:05,458 --> 00:22:06,557 Hi. 549 00:22:06,592 --> 00:22:07,291 All right. 550 00:22:07,327 --> 00:22:08,426 Goodnight Mom, Maddie. 551 00:22:08,461 --> 00:22:09,994 Uh, I thought that Billy was working late 552 00:22:10,029 --> 00:22:11,395 and you two were staying for dinner. 553 00:22:11,431 --> 00:22:12,863 Uh, he finished his shift early, 554 00:22:12,899 --> 00:22:14,198 so we're gonna go have dinner with him. 555 00:22:14,233 --> 00:22:15,399 Huh? 556 00:22:15,435 --> 00:22:17,702 Don't forget the Christmas cookie swap on Wednesday night. 557 00:22:17,737 --> 00:22:19,970 Well, it's my most favourite night of the year. 558 00:22:20,006 --> 00:22:21,739 How could I forget? 559 00:22:21,774 --> 00:22:25,309 I'm gonna do lots of baking after this little one is asleep. 560 00:22:25,345 --> 00:22:27,812 We'll miss you at dinner. 561 00:22:27,847 --> 00:22:28,679 Yeah. 562 00:22:28,715 --> 00:22:30,047 Another time. 563 00:22:30,083 --> 00:22:31,248 High five! 564 00:22:31,284 --> 00:22:33,017 Goodnight, Katie girl. 565 00:22:33,052 --> 00:22:34,452 Bye. 566 00:22:34,487 --> 00:22:36,454 Goodnight, ladies. 567 00:22:38,424 --> 00:22:40,324 Okay. 568 00:22:40,360 --> 00:22:42,259 Speaking of bottled up, she barely talks to me. 569 00:22:42,295 --> 00:22:43,694 Why does she hate me? 570 00:22:43,730 --> 00:22:45,162 Maddie, she doesn't hate you. 571 00:22:45,198 --> 00:22:46,731 She misses you. 572 00:22:46,766 --> 00:22:49,133 She was just so young when you left, 573 00:22:49,168 --> 00:22:52,370 she would get so excited every time you came home. 574 00:22:52,405 --> 00:22:53,738 But, I... 575 00:22:53,773 --> 00:22:55,072 Wasn't present. 576 00:22:55,108 --> 00:22:56,607 I let my job take over everything, 577 00:22:56,642 --> 00:22:58,976 and now I'm a stranger to my sister. 578 00:22:59,011 --> 00:23:00,711 Hallie does want to connect. 579 00:23:00,747 --> 00:23:01,746 She just... 580 00:23:01,781 --> 00:23:04,115 She doesn't know how. 581 00:23:04,150 --> 00:23:06,317 I'll try harder with her. 582 00:23:06,352 --> 00:23:08,652 I think that would be nice. 583 00:23:20,299 --> 00:23:21,766 Hey, Carter. 584 00:23:21,801 --> 00:23:23,467 You're here early. 585 00:23:23,503 --> 00:23:24,635 You know what they say. 586 00:23:24,670 --> 00:23:26,670 "The early bird works on his own stuff on his own time, 587 00:23:26,706 --> 00:23:29,106 "so the boss doesn't get angry." 588 00:23:29,142 --> 00:23:30,241 Oh, yeah. 589 00:23:30,276 --> 00:23:34,712 I think I saw that on a motivational poster somewhere. 590 00:23:34,747 --> 00:23:35,880 What are you making? 591 00:23:35,915 --> 00:23:39,583 Oh, it's, uh, it's nothing. 592 00:23:39,619 --> 00:23:42,219 Didn't look like nothing. 593 00:23:42,255 --> 00:23:44,789 Your work is never nothing. 594 00:23:44,824 --> 00:23:46,891 You don't need to go there, Maddie. 595 00:23:46,926 --> 00:23:48,125 Go where? 596 00:23:48,161 --> 00:23:49,794 To the pity zone. 597 00:23:49,829 --> 00:23:51,429 I saw the look on your face. 598 00:23:51,464 --> 00:23:53,764 What are you talking about? 599 00:23:53,800 --> 00:23:55,933 I don't pity you. 600 00:23:55,968 --> 00:23:57,902 I've always thought you were incredibly talented. 601 00:23:57,937 --> 00:24:00,004 That you could do so much. 602 00:24:00,039 --> 00:24:03,174 Well, not everybody needs validation from their careers. 603 00:24:03,209 --> 00:24:05,342 Carter, that is not what I said. 604 00:24:05,378 --> 00:24:07,278 Come on, we should get started. 605 00:24:18,524 --> 00:24:20,891 ♪ Deck the halls with boughs of holly... ♪ 606 00:24:20,927 --> 00:24:23,027 Your decorating committee has arrived. 607 00:24:23,062 --> 00:24:24,028 Put me to work. 608 00:24:24,063 --> 00:24:25,062 But, not too much work. 609 00:24:25,097 --> 00:24:26,864 I'm super lazy. 610 00:24:26,899 --> 00:24:28,432 Just kidding. Huge work ethic. 611 00:24:28,468 --> 00:24:29,266 Maddie. 612 00:24:29,302 --> 00:24:31,469 Natalie. So good to see you. 613 00:24:31,504 --> 00:24:33,504 I have to tell you, Ava is great. 614 00:24:33,539 --> 00:24:34,905 I would have to agree with you there. 615 00:24:34,941 --> 00:24:37,041 Thank you, and thanks for taking this on. 616 00:24:37,076 --> 00:24:38,042 I have flights this week, 617 00:24:38,077 --> 00:24:40,478 but I will pop in and help as much as I can. 618 00:24:40,513 --> 00:24:42,279 And, I brought my sketches. 619 00:24:42,315 --> 00:24:43,547 I'll show you later, but... 620 00:24:43,583 --> 00:24:46,283 I'm making my own dress for the dance and I want your advice. 621 00:24:46,319 --> 00:24:47,017 Ava! 622 00:24:47,053 --> 00:24:47,818 Maddie's a professional. 623 00:24:47,854 --> 00:24:49,286 You shouldn't bother her with that. 624 00:24:49,322 --> 00:24:50,120 Oh, it's okay. 625 00:24:50,156 --> 00:24:52,156 I mentor a lot of young designers. 626 00:24:52,191 --> 00:24:53,090 I'm fine with it. 627 00:24:53,125 --> 00:24:55,726 Thanks, Maddie. I appreciate it. 628 00:24:58,498 --> 00:25:02,166 I just don't want her heart broken if she's not good enough. 629 00:25:02,201 --> 00:25:04,869 She has this fantasy of going to the Fashion Institute 630 00:25:04,904 --> 00:25:06,370 in New York. 631 00:25:06,405 --> 00:25:07,471 I understand. 632 00:25:07,507 --> 00:25:10,207 And I will be honest with her about her sketches, 633 00:25:10,243 --> 00:25:12,209 but gentle. 634 00:25:19,252 --> 00:25:20,484 So? 635 00:25:20,520 --> 00:25:22,820 Are they any good? 636 00:25:22,855 --> 00:25:24,054 Good? 637 00:25:24,090 --> 00:25:25,789 Ava, they're stunning. 638 00:25:25,825 --> 00:25:27,258 You think so? 639 00:25:27,293 --> 00:25:28,492 Yes. 640 00:25:28,528 --> 00:25:30,227 I've seen a lot of sketches from up and coming designers, 641 00:25:30,263 --> 00:25:32,496 and these are as good as it gets. 642 00:25:32,532 --> 00:25:34,798 Your mom said you want to go to the Fashion Institute? 643 00:25:34,834 --> 00:25:36,667 Yeah, but, I didn't apply. 644 00:25:36,702 --> 00:25:40,037 I mean, like she says, they only take 40 people a year. 645 00:25:40,072 --> 00:25:42,373 I think you could be one of them. 646 00:25:42,408 --> 00:25:43,474 Really? 647 00:25:45,344 --> 00:25:46,911 Not that it matters. 648 00:25:46,946 --> 00:25:49,547 It's too late to apply now, anyway. 649 00:25:49,582 --> 00:25:51,015 Well, I know the Dean. 650 00:25:51,050 --> 00:25:52,416 I could make a phone call. 651 00:25:52,451 --> 00:25:55,286 Find out about the application timeline for you. 652 00:25:55,321 --> 00:25:57,021 Would you really do that for me? 653 00:25:57,056 --> 00:25:58,455 Of course. 654 00:25:58,491 --> 00:26:01,892 Everyone deserves to follow their dreams. 655 00:26:01,928 --> 00:26:04,295 And, I would go with that one. 656 00:26:04,330 --> 00:26:05,129 I knew it! 657 00:26:05,164 --> 00:26:06,297 That's the one I'm making. 658 00:26:10,036 --> 00:26:11,101 Hey, Ava? 659 00:26:11,137 --> 00:26:12,202 We should get you back to the house. 660 00:26:12,238 --> 00:26:13,037 Okay. 661 00:26:13,072 --> 00:26:13,871 Thanks, Maddie. 662 00:26:13,906 --> 00:26:15,739 You're welcome. 663 00:26:18,044 --> 00:26:19,043 G'night. 664 00:26:19,078 --> 00:26:20,811 Goodnight, Ava. 665 00:26:22,415 --> 00:26:24,348 Goodnight, Carter. 666 00:26:26,385 --> 00:26:29,753 'Night. 667 00:26:29,789 --> 00:26:32,957 And the elephant is growing. 668 00:27:14,767 --> 00:27:15,833 Thank you. 669 00:27:18,304 --> 00:27:21,739 Oh, and can I get a slice of Marva's famous pie? 670 00:27:21,774 --> 00:27:22,573 Thank you. 671 00:27:22,608 --> 00:27:24,174 Oh yum. 672 00:27:34,920 --> 00:27:38,689 You know it's 9:30 in the morning? 673 00:27:38,724 --> 00:27:40,124 What? 674 00:27:40,159 --> 00:27:41,825 Crust is basically bread, 675 00:27:41,861 --> 00:27:44,528 and pie is made from milk and eggs, 676 00:27:44,563 --> 00:27:47,364 and a few other ingredients I can't think of right now. 677 00:27:47,400 --> 00:27:48,298 But I think we can agree 678 00:27:48,334 --> 00:27:52,236 that this is a legitimate breakfast food. 679 00:27:54,373 --> 00:27:57,408 You're welcome to sit with me, if you want. 680 00:27:57,443 --> 00:28:01,578 I don't know if we were, uh, speaking or not speaking. 681 00:28:01,614 --> 00:28:02,579 Yeah, I didn't know either, 682 00:28:02,615 --> 00:28:06,383 but this conversation would suggest we are. 683 00:28:06,419 --> 00:28:07,985 Okay. 684 00:28:13,459 --> 00:28:21,331 I, um, I didn't mean to insult you yesterday. 685 00:28:21,367 --> 00:28:22,132 I guess there's a lot of 686 00:28:22,168 --> 00:28:25,736 unresolved stuff between us, huh? 687 00:28:25,771 --> 00:28:27,905 Well, let's clear the air, Carter, once and for all. 688 00:28:27,940 --> 00:28:28,972 Right here, right now, 689 00:28:29,008 --> 00:28:34,111 so we can co-exist in a more harmonious nature. 690 00:28:34,146 --> 00:28:35,546 Okay. 691 00:28:35,581 --> 00:28:37,481 Yeah, um. 692 00:28:37,516 --> 00:28:39,683 Lay it on me. 693 00:28:39,719 --> 00:28:42,086 Okay. 694 00:28:42,121 --> 00:28:46,690 You were so vague about the reason you didn't go with me 695 00:28:46,726 --> 00:28:53,897 to New York, and then complete radio silence. 696 00:28:53,933 --> 00:28:55,933 Yeah, I'm going to be honest with you, 697 00:28:55,968 --> 00:28:58,368 I just chickened out. 698 00:28:58,404 --> 00:28:59,870 As it became real, 699 00:28:59,905 --> 00:29:04,475 the idea of suddenly moving to New York got so big. 700 00:29:04,510 --> 00:29:06,677 But that's what was so exciting. 701 00:29:06,712 --> 00:29:08,445 Yeah, it was exciting for you. 702 00:29:08,481 --> 00:29:10,013 I get that, but... 703 00:29:10,049 --> 00:29:11,181 You had a plan. 704 00:29:11,217 --> 00:29:12,082 You knew what you were gonna do. 705 00:29:12,118 --> 00:29:14,451 You knew how you were gonna get there. 706 00:29:14,487 --> 00:29:15,986 But for me, I don't know, 707 00:29:16,021 --> 00:29:17,888 I didn't know how I was gonna go from being a guy 708 00:29:17,923 --> 00:29:22,359 that just made nice furniture to actually making a living at it. 709 00:29:22,394 --> 00:29:24,094 I don't know, maybe it's just something as simple as 710 00:29:24,130 --> 00:29:26,930 I didn't see myself moving there 711 00:29:26,966 --> 00:29:29,767 and you didn't see yourself staying here. 712 00:29:29,802 --> 00:29:34,638 How would you know? You never asked. 713 00:29:34,673 --> 00:29:35,706 No, no, no. 714 00:29:35,741 --> 00:29:37,808 I am not gonna be the one to stand in your way. 715 00:29:37,843 --> 00:29:38,876 From the very first moment I met you, 716 00:29:38,911 --> 00:29:40,978 I knew that you were destined for greater things 717 00:29:41,013 --> 00:29:42,246 than this place could offer. 718 00:29:42,281 --> 00:29:43,947 I thought the same thing about you, Carter, 719 00:29:43,983 --> 00:29:45,349 and your talent. 720 00:29:45,384 --> 00:29:48,585 No. Claremont was always too small for you. 721 00:29:48,621 --> 00:29:49,820 I love this town. 722 00:29:49,855 --> 00:29:53,657 I could stay here and do what I love working for your dad. 723 00:29:53,692 --> 00:29:54,892 Okay. 724 00:29:54,927 --> 00:29:58,061 But when is the last time you sold one of your own pieces? 725 00:29:58,097 --> 00:29:59,463 I dabble a little bit. 726 00:29:59,498 --> 00:30:00,564 You know? 727 00:30:00,599 --> 00:30:03,367 Now there's no pressure. 728 00:30:03,402 --> 00:30:05,903 I get that. 729 00:30:05,938 --> 00:30:09,606 All I meant yesterday was... you could be great, too. 730 00:30:16,549 --> 00:30:17,648 Excuse me. 731 00:30:17,683 --> 00:30:19,983 Could I get one of those also? 732 00:30:20,019 --> 00:30:21,919 Make mine a double. 733 00:30:21,954 --> 00:30:24,988 It's good you got your own, 'cause I'm not sharing. 734 00:30:26,225 --> 00:30:28,559 Some things never change. 735 00:30:28,594 --> 00:30:33,831 ♪ Ring, ring, ring, there goes the bell... ♪ 736 00:30:33,866 --> 00:30:35,365 Thanks for coming with me. 737 00:30:35,401 --> 00:30:40,671 I really didn't know what to get Kate or Mom. 738 00:30:40,706 --> 00:30:45,776 Hallie, this year is going to be different. 739 00:30:45,811 --> 00:30:47,911 And I really would like for us to connect. 740 00:30:47,947 --> 00:30:49,780 I mean that. 741 00:30:49,815 --> 00:30:51,849 I'd like that too, Maddie. 742 00:30:51,884 --> 00:30:53,784 It's just that, with a business, and Katie, 743 00:30:53,819 --> 00:30:57,020 and trying to find the time, I... 744 00:30:57,056 --> 00:30:58,655 Well, I could take on more. 745 00:30:58,691 --> 00:30:59,690 Really. 746 00:30:59,725 --> 00:31:00,624 I... I... I know that mom is a little burnt out, 747 00:31:00,659 --> 00:31:02,693 and that she would like to travel, and... 748 00:31:02,728 --> 00:31:04,361 You taking on the dance is plenty. 749 00:31:04,396 --> 00:31:05,762 I... I got the business covered. 750 00:31:05,798 --> 00:31:06,964 Hallie... 751 00:31:06,999 --> 00:31:09,199 Look, I know that this company was supposed to be yours, 752 00:31:09,235 --> 00:31:11,201 and that I got it by default after Dad retired, 753 00:31:11,237 --> 00:31:13,971 but I'm good at this, Maddie, and I will find a way to take 754 00:31:14,006 --> 00:31:16,673 the business to the next level so that we can hire more staff 755 00:31:16,709 --> 00:31:19,376 and Mom can retire in style. 756 00:31:19,411 --> 00:31:20,544 I'm sure you will. 757 00:31:20,579 --> 00:31:22,212 But I could brainstorm with you. 758 00:31:22,248 --> 00:31:23,146 With my brand- 759 00:31:23,182 --> 00:31:24,514 I got this, Maddie. 760 00:31:24,550 --> 00:31:26,450 Okay? 761 00:31:28,988 --> 00:31:29,820 Hey girls. 762 00:31:29,855 --> 00:31:30,921 Hey, honey. 763 00:31:30,956 --> 00:31:31,788 Hi. 764 00:31:31,824 --> 00:31:33,156 That's a wrap on Christmas shopping. 765 00:31:33,192 --> 00:31:34,258 Oh, what'd you get me? 766 00:31:34,293 --> 00:31:36,059 You have to wait until Christmas morning to find out. 767 00:31:36,095 --> 00:31:37,828 Not a problem. I totally will. 768 00:31:37,863 --> 00:31:39,730 Hey! Absolutely not. 769 00:31:39,765 --> 00:31:40,831 I would never. 770 00:31:40,866 --> 00:31:43,333 I'm just making sure that it was heavy enough for me. 771 00:31:46,572 --> 00:31:48,238 Watch your feet! 772 00:31:48,274 --> 00:31:50,407 ♪ Because it's Christmas time ♪ 773 00:31:50,442 --> 00:31:54,578 ♪ And the ground is white... ♪ 774 00:31:54,613 --> 00:31:55,879 Oh, Ava. 775 00:31:55,915 --> 00:31:57,547 I talked to my friend at the fashion institute, 776 00:31:57,583 --> 00:31:59,049 and you have until January 1st, 777 00:31:59,084 --> 00:32:01,018 but you have to get your application in right away 778 00:32:01,053 --> 00:32:03,253 because they're shutting down for Christmas. 779 00:32:03,289 --> 00:32:05,055 And, I might have put a good word in for you, 780 00:32:05,090 --> 00:32:07,324 so use my name if you do apply. 781 00:32:07,359 --> 00:32:09,126 Thank you so much. 782 00:32:09,161 --> 00:32:10,460 I think I'm gonna do it. 783 00:32:10,496 --> 00:32:11,728 Okay, but you have to tell your mom. 784 00:32:11,764 --> 00:32:14,831 Oh, I probably won't get in, so there's not much to tell yet. 785 00:32:14,867 --> 00:32:17,167 Oh, Ava, you have to have faith in yourself. 786 00:32:17,202 --> 00:32:18,936 And when it comes to fashion, trust me. 787 00:32:18,971 --> 00:32:20,671 You have the "it factor." 788 00:32:20,706 --> 00:32:21,805 Thanks, Maddie. 789 00:32:21,840 --> 00:32:23,106 I finished my dress last night. 790 00:32:23,142 --> 00:32:24,374 Can I show you? 791 00:32:24,410 --> 00:32:26,677 I think I want to send in some pictures with my application. 792 00:32:26,712 --> 00:32:28,445 Yeah. Show it to me. 793 00:32:28,480 --> 00:32:30,047 For your eyes only. 794 00:32:30,082 --> 00:32:31,815 Okay! 795 00:32:33,953 --> 00:32:35,052 It's perfect. 796 00:32:44,830 --> 00:32:45,562 Carter. 797 00:32:45,597 --> 00:32:46,330 Yeah? 798 00:32:46,365 --> 00:32:47,531 I'll be right back. 799 00:32:47,566 --> 00:32:48,665 Where you goin'? 800 00:32:48,701 --> 00:32:50,033 Oh, I'm going to the Christmas tree lot to get a tree 801 00:32:50,069 --> 00:32:51,368 for the barn. 802 00:32:51,403 --> 00:32:52,703 I know you haven't lived here in a long time, 803 00:32:52,738 --> 00:32:54,871 but have you forgotten every tradition? 804 00:32:54,907 --> 00:32:55,706 No. 805 00:32:55,741 --> 00:32:57,307 But in an effort to save time... 806 00:32:57,343 --> 00:33:00,410 In Claremont, we always cut down our own tree. 807 00:33:00,446 --> 00:33:02,379 Come on, you should remember this. 808 00:33:02,414 --> 00:33:05,582 I'll grab a saw, and then we'll go get one. 809 00:33:10,089 --> 00:33:12,489 She doesn't want anyone to see the dress until the dance. 810 00:33:12,524 --> 00:33:13,557 It's her big reveal. 811 00:33:13,592 --> 00:33:15,092 Ah, yes, I've heard about this dress and I know 812 00:33:15,127 --> 00:33:17,794 that she's very excited about her date with Robbie, 813 00:33:17,830 --> 00:33:19,796 which Nat is not super thrilled about, 814 00:33:19,832 --> 00:33:23,367 but she is happy that I'm going to be there to supervise Ava. 815 00:33:23,402 --> 00:33:24,368 Oh, come on. 816 00:33:24,403 --> 00:33:26,003 Everyone takes a date to this dance. 817 00:33:26,038 --> 00:33:27,337 It's part of the tradition. 818 00:33:27,373 --> 00:33:28,372 Yeah, I know. 819 00:33:28,407 --> 00:33:29,506 Not chaperones, though. 820 00:33:29,541 --> 00:33:32,142 No, of course not. It's for the kids. 821 00:33:32,177 --> 00:33:35,145 Yeah. Not that I would have anybody to go with anyway. 822 00:33:35,180 --> 00:33:37,848 Really. 823 00:33:37,883 --> 00:33:39,116 Why are you so surprised? 824 00:33:39,151 --> 00:33:43,353 Because I saw you with somebody downtown when we were shopping, 825 00:33:43,389 --> 00:33:45,255 and then at your house last night. 826 00:33:45,290 --> 00:33:48,959 Wait, you were at my house last night? 827 00:33:50,929 --> 00:33:52,062 No. 828 00:33:53,899 --> 00:33:56,033 Okay, yes. 829 00:33:56,068 --> 00:33:59,636 I just came by to talk about the stuff that went on 830 00:33:59,671 --> 00:34:00,604 between us and I... 831 00:34:00,639 --> 00:34:02,639 but I saw that you were busy with somebody, 832 00:34:02,674 --> 00:34:05,108 and I... I didn't want to interrupt. 833 00:34:05,144 --> 00:34:06,877 So you were checking up on me. 834 00:34:06,912 --> 00:34:07,811 No. 835 00:34:07,846 --> 00:34:08,678 I was not. 836 00:34:08,714 --> 00:34:09,579 Cause I've been checked up on before, 837 00:34:09,615 --> 00:34:12,149 and this... this kinda looks like that. 838 00:34:12,184 --> 00:34:13,517 Well, you're wrong. 839 00:34:13,552 --> 00:34:15,285 I simply went over to talk to a friend, 840 00:34:15,320 --> 00:34:17,354 and the very last thing I was doing in that moment 841 00:34:17,389 --> 00:34:18,755 was checking up. 842 00:34:18,791 --> 00:34:20,323 Okay, okay, I'm sorry. 843 00:34:20,359 --> 00:34:21,258 My mistake. 844 00:34:21,293 --> 00:34:24,227 You were not checking up on me. 845 00:34:24,263 --> 00:34:27,531 While you were checking up on me. 846 00:34:27,566 --> 00:34:29,232 Oh, for goodness sake. 847 00:34:29,268 --> 00:34:31,468 Oh, that was Evelyn, by the way. 848 00:34:31,503 --> 00:34:33,770 My cousin. 849 00:34:35,007 --> 00:34:36,073 Look at that. 850 00:34:36,108 --> 00:34:36,773 That is beautiful. 851 00:34:36,809 --> 00:34:38,275 That is our tree right there. 852 00:34:38,310 --> 00:34:43,447 It is big, it is dominating, it's... green. 853 00:34:43,482 --> 00:34:45,649 That sounds like you're describing The Incredible Hulk, 854 00:34:45,684 --> 00:34:48,218 not a Christmas tree. 855 00:34:48,253 --> 00:34:50,921 Okay, well how would you describe it? 856 00:34:50,956 --> 00:34:55,092 Festive, magical, nostalgic. 857 00:34:55,127 --> 00:34:59,096 I mean, okay, if you want to be so on the nose about it. 858 00:34:59,131 --> 00:35:00,063 Okay. 859 00:35:00,099 --> 00:35:01,298 Let's cut this baby down. 860 00:35:01,333 --> 00:35:02,232 Wait, wait, wait, wait. 861 00:35:02,267 --> 00:35:04,101 When's the last time you cut down a tree? 862 00:35:04,136 --> 00:35:06,436 Um, 1980-never. 863 00:35:06,472 --> 00:35:07,337 Okay. 864 00:35:07,372 --> 00:35:08,271 But don't forget. 865 00:35:08,307 --> 00:35:09,139 I can do anything... 866 00:35:09,174 --> 00:35:10,941 Anything that you set your mind to. 867 00:35:10,976 --> 00:35:11,908 Yes. 868 00:35:11,944 --> 00:35:13,210 Exactly. 869 00:35:13,245 --> 00:35:14,144 Oh. 870 00:35:14,179 --> 00:35:14,911 Step aside. 871 00:35:14,947 --> 00:35:16,913 Wouldn't want you to get hurt. 872 00:35:16,949 --> 00:35:17,781 Woah. 873 00:35:17,816 --> 00:35:19,683 By all means, take the lead. 874 00:35:19,718 --> 00:35:21,985 Cause that worked out well last time. 875 00:35:23,989 --> 00:35:26,857 ♪ 876 00:35:26,892 --> 00:35:28,959 Jenny Pickard started the Christmas cookie swap 877 00:35:28,994 --> 00:35:30,327 about five years ago. 878 00:35:30,362 --> 00:35:32,162 It just keeps growing. 879 00:35:32,197 --> 00:35:33,029 It's a pretty big deal, 880 00:35:33,065 --> 00:35:35,232 so I do appreciate your help tonight. 881 00:35:35,267 --> 00:35:37,634 So, you just bake cookies and swap recipes? 882 00:35:37,669 --> 00:35:38,535 Oh no, no, no, no. 883 00:35:38,570 --> 00:35:39,769 It is more than that. 884 00:35:39,805 --> 00:35:42,305 We vote on which is the best cookie at the end of the night, 885 00:35:42,341 --> 00:35:47,010 and these are our best recipes, so it gets kind of competitive. 886 00:35:47,045 --> 00:35:50,714 Last year, 30 different types of cookies. 887 00:35:50,749 --> 00:35:52,649 30? 888 00:35:52,684 --> 00:35:54,584 Wow. This is serious. 889 00:35:54,620 --> 00:35:55,652 Yeah. 890 00:35:55,687 --> 00:35:56,353 Hey, Peg. 891 00:35:56,388 --> 00:35:57,420 I got, uh, Hallie on the phone. 892 00:35:57,456 --> 00:35:59,489 She says yours keeps going straight to voicemail? 893 00:35:59,525 --> 00:36:02,058 Oh, I think I left it upstairs. 894 00:36:02,094 --> 00:36:04,761 Carter, I am so sorry we're keeping you late tonight. 895 00:36:04,796 --> 00:36:05,829 Ah, don't worry about it. 896 00:36:05,864 --> 00:36:07,797 I had to stay here and finish those rush orders. 897 00:36:07,833 --> 00:36:09,499 So it's all good. 898 00:36:09,535 --> 00:36:10,800 Hi, honey. 899 00:36:10,836 --> 00:36:12,669 Mmhmm. 900 00:36:12,704 --> 00:36:13,570 Wow. 901 00:36:13,605 --> 00:36:15,338 Uh, cutting down trees? Baking? 902 00:36:15,374 --> 00:36:17,040 Do you even recognize yourself? 903 00:36:17,075 --> 00:36:18,542 Oh, listen, the tree was a success, 904 00:36:18,577 --> 00:36:20,877 but you might want to have the fire chief on standby. 905 00:36:21,547 --> 00:36:23,647 I have him on speed dial. 906 00:36:23,682 --> 00:36:27,150 Perfect. 907 00:36:27,186 --> 00:36:30,086 Billy fell playing hockey, and Katie's already asleep, 908 00:36:30,122 --> 00:36:32,389 so I'm going to go over there to watch her 909 00:36:32,424 --> 00:36:34,658 while Hallie takes him to get checked out. 910 00:36:34,693 --> 00:36:35,458 Is he okay? 911 00:36:35,494 --> 00:36:36,426 Oh, yeah, yeah. 912 00:36:36,461 --> 00:36:39,229 Seems to be fine, he just needs some X-rays. 913 00:36:39,264 --> 00:36:43,066 Carter, um, have you ever baked? 914 00:36:43,101 --> 00:36:44,868 Not so much. No. 915 00:36:44,903 --> 00:36:46,136 Never too late to learn. 916 00:36:46,171 --> 00:36:50,507 Now, I want you two to follow these three recipes to a tee. 917 00:36:50,542 --> 00:36:51,608 One batch of each. 918 00:36:51,643 --> 00:36:53,210 And... Ah, ah, ah, ah! 919 00:36:53,245 --> 00:36:54,878 No snacking. 920 00:36:54,913 --> 00:36:56,213 Think you can handle it? 921 00:36:56,248 --> 00:36:57,214 No. 922 00:36:57,249 --> 00:36:58,081 No. 923 00:36:58,116 --> 00:37:00,016 Perfect. I'll be back in a few hours, 924 00:37:00,052 --> 00:37:04,221 and, um, no pressure, but I wanna win. 925 00:37:04,957 --> 00:37:06,389 Um. 926 00:37:08,193 --> 00:37:09,859 All right. 927 00:37:09,895 --> 00:37:11,261 Okay. 928 00:37:11,296 --> 00:37:12,495 Let's bake. 929 00:37:12,531 --> 00:37:13,763 She wants to win. 930 00:37:14,600 --> 00:37:15,565 Yeah, I noticed that. 931 00:37:15,601 --> 00:37:17,667 There'd better be some prize money involved. 932 00:37:17,703 --> 00:37:19,669 Hmm. 933 00:37:19,705 --> 00:37:21,605 Oh dear. 934 00:37:27,279 --> 00:37:28,245 Ooh. 935 00:37:31,883 --> 00:37:33,216 Ta-Dah! 936 00:37:33,252 --> 00:37:33,783 Wow. 937 00:37:33,819 --> 00:37:36,686 Those are, uh, bad. 938 00:37:36,722 --> 00:37:37,487 Yeah. 939 00:37:40,259 --> 00:37:41,958 Oh, no. 940 00:37:41,994 --> 00:37:44,995 They look like a five-year-old made them, don't they? 941 00:37:45,030 --> 00:37:46,496 Uh, no, every five-year-old I know 942 00:37:46,531 --> 00:37:48,198 could do much better than that. 943 00:37:48,233 --> 00:37:50,333 Thanks. 944 00:37:50,369 --> 00:37:51,401 All right, what do you say? 945 00:37:51,436 --> 00:37:52,636 Do we dare taste them? 946 00:37:52,671 --> 00:37:53,637 Uh, yeah. 947 00:37:53,672 --> 00:37:56,806 I'm a... I'm a little scared, so you first. 948 00:37:56,842 --> 00:37:58,174 Oh, thank you. 949 00:37:58,210 --> 00:38:00,277 So much for chivalry. 950 00:38:00,312 --> 00:38:02,412 All right. Here goes. 951 00:38:02,447 --> 00:38:05,081 If anything happens to me, tell my mother I love her. 952 00:38:05,117 --> 00:38:06,683 Okay. 953 00:38:11,323 --> 00:38:12,422 How do you feel, huh? 954 00:38:12,457 --> 00:38:14,991 A little lightheaded? Maybe dizzy? 955 00:38:15,027 --> 00:38:16,993 Nauseous? 956 00:38:17,029 --> 00:38:18,928 Did we put sugar in these? 957 00:38:18,964 --> 00:38:19,896 Yeah, of course we did. 958 00:38:19,931 --> 00:38:22,165 From that jar right there. 959 00:38:26,338 --> 00:38:27,837 That is salt. 960 00:38:27,873 --> 00:38:31,841 Okay, well that explains a lot. 961 00:38:31,877 --> 00:38:33,810 Uh, we are two capable, talented adults. 962 00:38:33,845 --> 00:38:36,579 Why can we not make a decent batch of cookies? 963 00:38:36,615 --> 00:38:38,148 Well, I think it's safe to say that baking 964 00:38:38,183 --> 00:38:40,717 is not in our future. 965 00:38:42,020 --> 00:38:43,820 Maybe we just need to find what we do best and stick to that. 966 00:38:43,855 --> 00:38:46,790 No, you didn't do that. 967 00:38:46,825 --> 00:38:49,326 Right, I mean, you built this successful company, 968 00:38:49,361 --> 00:38:52,162 and then you sold it, right? 969 00:38:54,766 --> 00:38:58,501 It's funny. I was on this path to a specific destination, 970 00:38:58,537 --> 00:39:02,639 and I worked years to get there. 971 00:39:02,674 --> 00:39:07,677 Once I was there, it felt like... what now? 972 00:39:07,713 --> 00:39:09,646 I think what I'm discovering is I don't really know 973 00:39:09,681 --> 00:39:12,015 who I am without my job. 974 00:39:12,050 --> 00:39:13,850 Well, you are Maddie Finley. 975 00:39:13,885 --> 00:39:16,519 You're the most determined, capable, 976 00:39:16,555 --> 00:39:18,755 and successful person that I know. 977 00:39:18,790 --> 00:39:19,756 That's never going to change, 978 00:39:19,791 --> 00:39:22,625 no matter what it says on your business card. 979 00:39:22,661 --> 00:39:24,828 Well, then tell me one thing. 980 00:39:24,863 --> 00:39:25,795 What's that? 981 00:39:25,831 --> 00:39:29,065 If I am so determined, capable and successful, 982 00:39:29,101 --> 00:39:31,634 how come I cannot make an edible batch of cookies? 983 00:39:32,838 --> 00:39:33,636 Oh, that is a good question. 984 00:39:33,672 --> 00:39:34,671 We... we are gonna do this, okay? 985 00:39:34,706 --> 00:39:36,272 We are gonna do this if it takes us all night. 986 00:39:36,308 --> 00:39:37,640 Or all year. 987 00:39:38,710 --> 00:39:39,676 No kidding. 988 00:39:39,711 --> 00:39:41,678 It'll be next Christmas. 989 00:39:41,713 --> 00:39:43,146 Put the salt away. 990 00:39:43,181 --> 00:39:44,681 Okay. 991 00:39:45,884 --> 00:39:53,723 ♪ Silent Night, holy night ♪ 992 00:39:53,759 --> 00:40:00,597 ♪ All is calm, and all is bright ♪ 993 00:40:00,632 --> 00:40:01,898 Ah, thank you. 994 00:40:01,933 --> 00:40:03,666 Well, we may not get any votes, but... 995 00:40:03,702 --> 00:40:05,935 At least they won't kill anyone, so there's that. 996 00:40:05,971 --> 00:40:08,338 Well, that remains to be seen. 997 00:40:12,511 --> 00:40:14,544 I love Christmas lights. 998 00:40:14,579 --> 00:40:16,346 The way they blink in a pattern. 999 00:40:16,381 --> 00:40:17,447 Hmm. 1000 00:40:20,018 --> 00:40:21,217 You know, when I was a kid, 1001 00:40:21,253 --> 00:40:24,721 I used to try to guess which coloured light would blink next. 1002 00:40:24,756 --> 00:40:26,222 Blue! 1003 00:40:26,258 --> 00:40:28,925 Oh, see, it's not as easy as it looks. 1004 00:40:28,960 --> 00:40:30,560 Oh, it is so difficult. 1005 00:40:33,632 --> 00:40:35,932 Gosh, I haven't done this in years. 1006 00:40:35,967 --> 00:40:37,500 I mean, it's always been there, 1007 00:40:37,536 --> 00:40:39,569 but I guess I just stopped looking. 1008 00:40:39,604 --> 00:40:41,638 Yeah, well, we all get bogged down 1009 00:40:41,673 --> 00:40:44,441 with life's day-to-day stuff. 1010 00:40:44,476 --> 00:40:47,777 I think it's important that I had this time with my family. 1011 00:40:47,813 --> 00:40:50,814 Might be the very foundation I've been missing. 1012 00:40:50,849 --> 00:40:51,881 Mmm. 1013 00:40:51,917 --> 00:40:53,716 Yeah, community's important. 1014 00:40:53,752 --> 00:40:57,287 I mean, your family, and mine, this town. 1015 00:40:57,322 --> 00:41:00,356 They've all had my back. 1016 00:41:00,392 --> 00:41:02,725 And you didn't think you'd have that in New York? 1017 00:41:02,761 --> 00:41:08,898 Well, I knew that you would be there for me, and... 1018 00:41:08,934 --> 00:41:10,133 I don't know. 1019 00:41:10,168 --> 00:41:11,034 What about you? 1020 00:41:11,069 --> 00:41:14,471 What about your community in New York? 1021 00:41:14,506 --> 00:41:17,440 Oh, well, I have a really nice group of friends. 1022 00:41:17,476 --> 00:41:21,144 I mean, most of my social life does revolve around work. 1023 00:41:21,179 --> 00:41:23,112 You know. 1024 00:41:23,148 --> 00:41:24,080 Proximity matters to a workaholic. 1025 00:41:24,115 --> 00:41:25,682 Of course. 1026 00:41:25,717 --> 00:41:28,418 What about, um, boyfriends? 1027 00:41:28,453 --> 00:41:31,421 Oh, uh, a few. 1028 00:41:31,456 --> 00:41:33,423 One for almost four years. 1029 00:41:33,458 --> 00:41:34,324 Wow. 1030 00:41:34,359 --> 00:41:38,895 But, he wasn't the one. 1031 00:41:38,930 --> 00:41:40,029 And you? 1032 00:41:40,065 --> 00:41:41,831 Yeah, I've, uh, dated here and there. 1033 00:41:41,867 --> 00:41:43,199 A few girlfriends. 1034 00:41:43,235 --> 00:41:45,235 Same as you. 1035 00:41:45,270 --> 00:41:48,538 But you never got married. 1036 00:41:48,573 --> 00:41:49,472 No. 1037 00:41:49,508 --> 00:41:51,908 No, I came close once. 1038 00:41:51,943 --> 00:41:55,211 What happened? 1039 00:41:55,247 --> 00:41:57,881 Well, she wasn't the one. 1040 00:41:57,916 --> 00:41:59,015 I don't know. 1041 00:41:59,050 --> 00:42:02,852 I think you only get one great love in your life and... 1042 00:42:02,888 --> 00:42:05,989 and I probably already used mine up. 1043 00:42:08,260 --> 00:42:09,692 Red. 1044 00:42:09,728 --> 00:42:10,760 Ahh! 1045 00:42:10,795 --> 00:42:12,829 You are so good at this. 1046 00:42:12,864 --> 00:42:13,897 How can I compete? 1047 00:42:14,833 --> 00:42:15,565 You can't. 1048 00:42:15,600 --> 00:42:16,399 Periwinkle. 1049 00:42:16,434 --> 00:42:17,166 Oh. 1050 00:42:17,202 --> 00:42:18,001 Well, there you go. 1051 00:42:18,036 --> 00:42:18,868 It's not even on there. 1052 00:42:18,904 --> 00:42:19,769 It's not on there. 1053 00:42:29,381 --> 00:42:30,547 Bianca, hi. 1054 00:42:30,582 --> 00:42:31,581 How are you? 1055 00:42:31,616 --> 00:42:35,652 Well, I'm at work a few days before Christmas. 1056 00:42:35,687 --> 00:42:38,821 But, I'm trying to rally, since I like the finer things in life, 1057 00:42:38,857 --> 00:42:41,591 like food, and a roof over my head. 1058 00:42:41,626 --> 00:42:43,860 Other than that, I'm good. How are you? 1059 00:42:43,895 --> 00:42:46,496 Well, I am just trying to focus on enjoying the holidays, 1060 00:42:46,531 --> 00:42:49,332 and planning this event. Baking. 1061 00:42:49,367 --> 00:42:50,733 Wait, wait, wait, wait, wait. 1062 00:42:50,769 --> 00:42:52,168 You baked? 1063 00:42:52,203 --> 00:42:53,369 Well, I guess you could call it that 1064 00:42:53,405 --> 00:42:55,772 after the first few batches. 1065 00:42:55,807 --> 00:42:57,106 How are things there? 1066 00:42:57,142 --> 00:42:59,242 Wendy Williams called here looking for you. 1067 00:42:59,277 --> 00:43:00,677 She's developing a shoe line, 1068 00:43:00,712 --> 00:43:03,212 and she wants to talk about you coming on board. 1069 00:43:03,248 --> 00:43:04,314 Oh, right. 1070 00:43:04,349 --> 00:43:06,215 We gave her all those shoes for her last book tour. 1071 00:43:06,251 --> 00:43:07,350 She's huge, Maddie. 1072 00:43:07,385 --> 00:43:09,719 And not just for her talk show, her clothing line, too. 1073 00:43:09,754 --> 00:43:12,055 This could be major. 1074 00:43:13,224 --> 00:43:15,525 Gosh, I don't... I don't know, Bianca. 1075 00:43:15,560 --> 00:43:18,027 I mean, it's very flattering, but... 1076 00:43:18,063 --> 00:43:19,762 Well, I was going to take some time 1077 00:43:19,798 --> 00:43:23,533 and wait for my next opportunity to present itself. 1078 00:43:23,568 --> 00:43:25,668 Maddie, if this isn't opportunity knocking, 1079 00:43:25,704 --> 00:43:26,803 then I don't know what is. 1080 00:43:26,838 --> 00:43:28,404 Now, if the timing isn't right for you, 1081 00:43:28,440 --> 00:43:29,973 that's another issue. 1082 00:43:30,008 --> 00:43:31,841 Okay, yeah, no, text me her number 1083 00:43:31,876 --> 00:43:34,410 and I'll see what she has to say. 1084 00:43:36,314 --> 00:43:37,313 Done. 1085 00:43:37,349 --> 00:43:38,581 If you go back to work, 1086 00:43:38,617 --> 00:43:40,483 you're going to take me with you, right? 1087 00:43:40,518 --> 00:43:42,151 Of course. 1088 00:43:42,187 --> 00:43:43,486 Oh, good. 1089 00:43:43,521 --> 00:43:45,922 Then I'll stop working on my resume. 1090 00:43:45,957 --> 00:43:47,023 Bye. 1091 00:43:58,436 --> 00:44:01,337 Oh, the North Pole looks perfect there. 1092 00:44:01,373 --> 00:44:02,572 Whoo. 1093 00:44:02,607 --> 00:44:05,875 There you go, Tony. That's the last one, thanks. 1094 00:44:06,845 --> 00:44:08,645 Oh. Wow. 1095 00:44:08,680 --> 00:44:12,281 Mistletoe at a high school dance. 1096 00:44:12,317 --> 00:44:16,019 Well, it's just a decoration. You know, tradition. 1097 00:44:16,054 --> 00:44:18,287 Since when have you been so traditional? 1098 00:44:18,323 --> 00:44:19,856 Well, when it became my job to give these kids 1099 00:44:19,891 --> 00:44:22,558 a little Christmas spirit. 1100 00:44:22,594 --> 00:44:25,194 Come on, Carter. Don't be that way. 1101 00:44:25,230 --> 00:44:27,063 Don't be a scrooge. 1102 00:44:27,098 --> 00:44:28,064 I am not being a scrooge. 1103 00:44:28,099 --> 00:44:30,633 Ah, you're being a little bit of a scrooge. 1104 00:44:30,669 --> 00:44:33,202 I resent that accusation. Bah, humbug. 1105 00:44:34,406 --> 00:44:36,205 You better be careful, or the ghost of Christmas past 1106 00:44:36,241 --> 00:44:38,508 will come back to set you straight. 1107 00:44:38,543 --> 00:44:41,611 Oh, I'm pretty sure she's already here. 1108 00:44:41,646 --> 00:44:42,545 Oh, really? 1109 00:44:45,750 --> 00:44:47,950 Oh, look. 1110 00:44:47,986 --> 00:44:50,820 Uh... that's uh. 1111 00:44:54,359 --> 00:44:56,492 It's... just decorative. 1112 00:44:57,562 --> 00:44:58,428 Yeah. 1113 00:44:58,463 --> 00:44:59,228 Ceremonial. 1114 00:44:59,264 --> 00:45:00,997 Mmhmm. 1115 00:45:01,032 --> 00:45:02,598 Okay, all right. 1116 00:45:02,634 --> 00:45:05,201 Um, here you go, Ebenezer, you're in charge. 1117 00:45:05,236 --> 00:45:07,437 I'm going to get ready for the cookie swap. 1118 00:45:07,472 --> 00:45:08,871 You're going? 1119 00:45:08,907 --> 00:45:09,706 Yes. 1120 00:45:09,741 --> 00:45:10,940 I worked so hard on those cookies, 1121 00:45:10,975 --> 00:45:12,909 I want to see everyone's reaction. 1122 00:45:12,944 --> 00:45:15,478 Uh, you did have help. 1123 00:45:15,513 --> 00:45:16,579 Right. 1124 00:45:16,614 --> 00:45:17,714 Carter. 1125 00:45:17,749 --> 00:45:19,315 Would you like to come to the cookie Christmas swap 1126 00:45:19,350 --> 00:45:21,117 at Jenny Pickard's house tonight? 1127 00:45:21,152 --> 00:45:22,318 No. 1128 00:45:22,353 --> 00:45:24,087 But I will anyway, because I heard it gets really intense 1129 00:45:24,122 --> 00:45:25,788 and I kind of want to be there to see it. 1130 00:45:26,591 --> 00:45:27,590 I'll see you tonight. 1131 00:45:27,625 --> 00:45:29,425 Bah, Humbug. 1132 00:45:38,303 --> 00:45:39,168 Wendy, hi. 1133 00:45:39,204 --> 00:45:41,437 It's Maddie Finley returning your call. 1134 00:45:41,473 --> 00:45:42,739 Maddie! 1135 00:45:42,774 --> 00:45:44,006 I miss you. 1136 00:45:44,042 --> 00:45:47,243 And by the way, I really do appreciate the box of shoes 1137 00:45:47,278 --> 00:45:49,412 that you sent me for my book tour. 1138 00:45:49,447 --> 00:45:50,713 But you know what? 1139 00:45:50,749 --> 00:45:52,715 I've got an idea. 1140 00:45:52,751 --> 00:45:54,317 I want to do shoes. 1141 00:45:54,352 --> 00:45:55,852 You will be great at it, Wendy. 1142 00:45:55,887 --> 00:45:57,453 You have incredible taste. 1143 00:45:57,489 --> 00:46:00,656 You come to New York and help me do my shoe line. 1144 00:46:00,692 --> 00:46:03,159 You've got a stake in the company. 1145 00:46:03,194 --> 00:46:06,129 New York you miss, I know you do. 1146 00:46:06,164 --> 00:46:08,164 And you and I will be partners. 1147 00:46:08,199 --> 00:46:10,399 It's an exciting proposition, but... 1148 00:46:10,435 --> 00:46:12,635 My lawyers are already drawing up the papers. 1149 00:46:12,670 --> 00:46:15,738 You just take a look and think about it. 1150 00:46:15,774 --> 00:46:17,640 I'll take a look at the offer. 1151 00:46:17,675 --> 00:46:18,608 And, Wendy, thank you. 1152 00:46:18,643 --> 00:46:20,977 I'm really flattered that you'd think of me. 1153 00:46:21,012 --> 00:46:22,411 All right, girl. 1154 00:46:22,447 --> 00:46:23,980 I hope you say yes. 1155 00:46:25,216 --> 00:46:26,983 Merry Christmas, Wendy. 1156 00:46:27,018 --> 00:46:28,918 Bye. 1157 00:46:38,797 --> 00:46:41,731 Now, I've saved my new one for last. 1158 00:46:41,766 --> 00:46:44,834 It's a dark chocolate fudge base, 1159 00:46:44,869 --> 00:46:49,438 with my homemade peppermint bark on top. 1160 00:46:49,474 --> 00:46:51,274 These cookies are amazing. 1161 00:46:51,309 --> 00:46:52,708 Ladies. 1162 00:46:56,881 --> 00:46:57,814 Ooh... 1163 00:46:57,849 --> 00:46:59,816 Thank you. 1164 00:46:59,851 --> 00:47:00,683 Mmm. 1165 00:47:00,718 --> 00:47:02,251 Oh, mmm. 1166 00:47:02,287 --> 00:47:04,754 I might make these for Christmas Day. 1167 00:47:04,789 --> 00:47:05,321 Good idea. 1168 00:47:05,356 --> 00:47:07,056 Katie loves peppermint. 1169 00:47:07,091 --> 00:47:07,990 Sorry, Peg. 1170 00:47:08,026 --> 00:47:09,492 Not sharing this one. 1171 00:47:09,527 --> 00:47:14,597 Eh... isn't that the whole point of the cookie swap, Jenny? 1172 00:47:14,632 --> 00:47:15,565 Yeah. 1173 00:47:15,600 --> 00:47:17,600 And you can have any other recipe, just... 1174 00:47:17,635 --> 00:47:19,035 not this one. 1175 00:47:19,070 --> 00:47:20,937 I might mass-produce it. 1176 00:47:20,972 --> 00:47:24,674 Ladies and gentlemen, Jenny has gone rogue. 1177 00:47:24,709 --> 00:47:25,875 It seems our next contestant, 1178 00:47:25,910 --> 00:47:28,644 Jenny Pickard, is pulling an ol' switcheroo on the rules. 1179 00:47:28,680 --> 00:47:30,813 It's just a cookie. 1180 00:47:30,849 --> 00:47:32,582 Oh, but these are special. 1181 00:47:32,617 --> 00:47:36,519 It's rumoured that this cookie has an 8.6 degree of difficulty, 1182 00:47:36,554 --> 00:47:40,022 but we will never know, because she is not sharing her recipe. 1183 00:47:40,058 --> 00:47:43,526 Those snickerdoodles are my mom's special recipe 1184 00:47:43,561 --> 00:47:45,328 and I'm sharing them. 1185 00:47:45,363 --> 00:47:46,963 Well, that's your choice, Peg. 1186 00:47:46,998 --> 00:47:48,865 Oh, this is unprecedented behaviour. 1187 00:47:48,900 --> 00:47:50,566 And the crowd goes wild. 1188 00:47:50,602 --> 00:47:52,535 And potentially disqualifying. 1189 00:47:52,570 --> 00:47:53,236 Is this legal? 1190 00:47:53,271 --> 00:47:54,904 Can someone check the bylaws? 1191 00:47:54,939 --> 00:47:56,305 You're not being fair, Jenny. 1192 00:47:56,341 --> 00:47:58,274 Well, it's my house, my rules. 1193 00:47:58,309 --> 00:48:00,443 Ooh, it's escalating. 1194 00:48:00,478 --> 00:48:03,212 What do you say we get outta here before it comes to blows? 1195 00:48:03,248 --> 00:48:05,348 We can go to the cafe and get a peppermint pie. 1196 00:48:05,383 --> 00:48:07,283 But it's just getting good. 1197 00:48:07,318 --> 00:48:08,517 Come on, let's go. 1198 00:48:08,553 --> 00:48:09,218 Well, maybe you'd like to host it next year, hmm? 1199 00:48:09,254 --> 00:48:10,887 Well, perhaps I would. 1200 00:48:10,922 --> 00:48:14,357 And perhaps I might edit the guest list. 1201 00:48:14,392 --> 00:48:16,359 Well, you won't have my cookies. 1202 00:48:16,394 --> 00:48:17,760 I don't know why you think 1203 00:48:17,795 --> 00:48:20,396 your cookies are always the best, Jenny. 1204 00:48:20,431 --> 00:48:21,497 Everyone here is a good cook. 1205 00:48:21,532 --> 00:48:24,000 Come on! 1206 00:48:24,035 --> 00:48:25,701 Well, you wanna walk, or drive? 1207 00:48:25,737 --> 00:48:27,670 Oh, well let's walk. 1208 00:48:27,705 --> 00:48:29,739 It's not that far. 1209 00:48:29,774 --> 00:48:33,709 Do you remember when we used to walk downtown? 1210 00:48:33,745 --> 00:48:34,944 Yeah, it didn't matter how cold it was, 1211 00:48:34,979 --> 00:48:36,479 as long as the Christmas lights were on. 1212 00:48:37,448 --> 00:48:39,015 I used to think Claremont was so bright 1213 00:48:39,050 --> 00:48:41,484 you could see it from outer space. 1214 00:48:41,519 --> 00:48:44,086 I'm pretty sure you can do that with New York. 1215 00:48:44,122 --> 00:48:45,955 A different kind of bright. 1216 00:48:45,990 --> 00:48:47,423 Yes, it is. 1217 00:48:47,458 --> 00:48:49,492 Who wins in a duel? 1218 00:48:49,527 --> 00:48:51,227 It's a draw. 1219 00:48:51,262 --> 00:48:52,395 I don't know about that. 1220 00:48:55,466 --> 00:48:57,667 I got an offer. 1221 00:48:57,702 --> 00:48:59,201 A start-up shoe company. 1222 00:48:59,237 --> 00:49:00,069 Oh. 1223 00:49:00,104 --> 00:49:02,505 Talked to the woman today. 1224 00:49:02,540 --> 00:49:04,941 It's definitely in my wheelhouse. 1225 00:49:04,976 --> 00:49:07,476 guess I was just hoping that the skies would open up and, 1226 00:49:07,512 --> 00:49:11,647 I don't know, my future would fall into my lap. 1227 00:49:13,751 --> 00:49:17,486 Well, maybe that's what this is. 1228 00:49:17,522 --> 00:49:20,056 Guess you just have to trust your instincts. 1229 00:49:20,091 --> 00:49:21,891 Is that what you do? 1230 00:49:21,926 --> 00:49:23,059 Try to. 1231 00:49:23,094 --> 00:49:26,095 So, what do your instincts tell you about your future? 1232 00:49:26,130 --> 00:49:27,396 I mean, what if my mom retires, 1233 00:49:27,432 --> 00:49:29,966 or if the business doesn't work out? 1234 00:49:30,001 --> 00:49:31,434 What's next? 1235 00:49:31,469 --> 00:49:32,735 Uh, I don't know. 1236 00:49:32,770 --> 00:49:35,404 I'll have to find a plan B, I guess. 1237 00:49:35,440 --> 00:49:38,140 Starting a business is hard at first, 1238 00:49:38,176 --> 00:49:41,143 but the feeling of accomplishment 1239 00:49:41,179 --> 00:49:43,212 when you build something from the ground up? 1240 00:49:43,247 --> 00:49:46,749 There is nothing like that. 1241 00:49:46,784 --> 00:49:47,917 You know, you should see your face 1242 00:49:47,952 --> 00:49:49,719 when you talk about this stuff. 1243 00:49:50,688 --> 00:49:51,554 It lights up. 1244 00:49:51,589 --> 00:49:54,590 Well, maybe it's the Christmas lights. 1245 00:49:54,625 --> 00:49:58,995 Well, maybe you weren't ready to get rid of your business. 1246 00:49:59,030 --> 00:49:59,895 Which would have been foolish, 1247 00:49:59,931 --> 00:50:02,798 considering how much they offered you. 1248 00:50:02,834 --> 00:50:06,102 You know, that's a huge testament to what you built. 1249 00:50:06,137 --> 00:50:07,703 Well, my mother likes to say that 1250 00:50:07,739 --> 00:50:11,107 "there are no mistakes, only decisions." 1251 00:50:11,142 --> 00:50:13,876 I guess you'll have to figure that out when you get home. 1252 00:50:13,911 --> 00:50:15,111 Home tonight? 1253 00:50:15,146 --> 00:50:19,515 No, your actual home. New York. 1254 00:50:19,550 --> 00:50:21,584 Oh yeah, right. 1255 00:50:21,619 --> 00:50:23,786 Because New York is my home. 1256 00:50:35,466 --> 00:50:36,632 Wow, look at this. 1257 00:50:36,667 --> 00:50:42,304 I mean, I wish we had this as a decoration for the barn. 1258 00:50:42,340 --> 00:50:44,407 Yeah. It'd definitely go with our theme. 1259 00:50:47,111 --> 00:50:48,244 You just like the lights. 1260 00:50:48,279 --> 00:50:49,945 I do, and I want it for the dance, 1261 00:50:49,981 --> 00:50:53,149 but I'm sure it's out of our decorating budget. 1262 00:50:53,184 --> 00:50:55,351 It's not. 1263 00:50:55,386 --> 00:50:57,787 How do you know? I don't see a price tag. 1264 00:50:57,822 --> 00:50:59,588 It's not for sale. 1265 00:51:01,125 --> 00:51:02,591 I made it. 1266 00:51:04,028 --> 00:51:06,295 This is what you've been doing in your spare time? 1267 00:51:06,330 --> 00:51:07,163 HmmMmm. 1268 00:51:07,198 --> 00:51:08,297 I thought you were making furniture. 1269 00:51:08,332 --> 00:51:11,000 Nope, just tiny little houses. 1270 00:51:11,035 --> 00:51:13,002 Are there any more of these? 1271 00:51:13,037 --> 00:51:15,037 Of various designs. 1272 00:51:15,073 --> 00:51:19,542 Carter, why... why don't you put this on the website? 1273 00:51:19,577 --> 00:51:25,648 You could do special orders, ship all over the country. 1274 00:51:25,683 --> 00:51:28,851 Hey, Carter Allen, stop! I have more questions. 1275 00:51:28,886 --> 00:51:30,653 Yeah, course you do. 1276 00:51:30,688 --> 00:51:31,921 You have a gift. 1277 00:51:31,956 --> 00:51:32,922 That's not a question. 1278 00:51:32,957 --> 00:51:34,457 Uh, okay, let me rephrase that. 1279 00:51:34,492 --> 00:51:36,625 Why are you letting this gift go to waste? 1280 00:51:36,661 --> 00:51:38,461 Listen, Maddie. That is a hobby. 1281 00:51:38,496 --> 00:51:40,696 A hobby is something you do because you love it. 1282 00:51:40,731 --> 00:51:41,931 I've already got a job 1283 00:51:41,966 --> 00:51:44,366 where I get to utilize these same skills every single day. 1284 00:51:44,402 --> 00:51:46,502 It's the best of both worlds. 1285 00:51:46,537 --> 00:51:47,670 Carter. 1286 00:51:47,705 --> 00:51:51,907 That back there, people would pay good money for that. 1287 00:51:51,943 --> 00:51:53,375 Come on, people aren't going to buy 1288 00:51:53,411 --> 00:51:55,044 that stuff on a regular basis. 1289 00:51:55,079 --> 00:51:55,778 But Ca- 1290 00:51:55,813 --> 00:51:56,846 Maddie, come on. Just let it go. 1291 00:51:56,881 --> 00:51:57,947 Carter- 1292 00:51:58,883 --> 00:52:01,450 I appreciate it, but let it go. 1293 00:52:01,486 --> 00:52:04,120 Come on, cafe closes in an hour. 1294 00:52:12,130 --> 00:52:12,928 Okay, girls. 1295 00:52:12,964 --> 00:52:14,864 The punch bowls can go right there. 1296 00:52:14,899 --> 00:52:16,799 Thank you. 1297 00:52:19,937 --> 00:52:21,604 I still haven't heard anything. 1298 00:52:21,639 --> 00:52:24,640 Well, Ava, you just submitted the application two days ago. 1299 00:52:24,675 --> 00:52:25,975 And, it's the holidays. 1300 00:52:26,010 --> 00:52:28,677 You said she was going to look at it right away. 1301 00:52:28,713 --> 00:52:30,646 She probably did, and she hated them. 1302 00:52:30,681 --> 00:52:32,381 That's it. She hates me. 1303 00:52:32,416 --> 00:52:34,216 Ava, she doesn't hate you. 1304 00:52:34,252 --> 00:52:35,985 You have to believe in yourself. 1305 00:52:36,020 --> 00:52:39,255 I do, but will everyone else? 1306 00:52:39,290 --> 00:52:42,258 Yes. I guarantee it. 1307 00:52:45,930 --> 00:52:47,129 Found one reindeer. 1308 00:52:47,165 --> 00:52:48,531 Oh, great. 1309 00:52:48,566 --> 00:52:50,599 Thank you for coming by and lending a hand. 1310 00:52:51,903 --> 00:52:53,502 Yeah, well it looked like you guys were short one left hand. 1311 00:52:54,772 --> 00:52:57,106 Hallie thinks I'm just trying to get out of doing dishes. 1312 00:52:57,141 --> 00:52:58,941 Oh, I could think of worse plans. 1313 00:52:59,744 --> 00:53:00,843 I'm gonna go find his buddies. 1314 00:53:00,878 --> 00:53:02,378 All right, good luck. 1315 00:53:02,413 --> 00:53:04,079 What's going on here? 1316 00:53:04,115 --> 00:53:07,716 Oh, a little, uh, decoration for the refreshment area. 1317 00:53:07,752 --> 00:53:09,818 Hmm. 1318 00:53:09,854 --> 00:53:11,187 Got that. 1319 00:53:11,222 --> 00:53:12,655 You have more? 1320 00:53:12,690 --> 00:53:14,523 I know it doesn't look much like Santa's village right now, 1321 00:53:14,559 --> 00:53:15,524 but don't worry. 1322 00:53:15,560 --> 00:53:16,425 I will adjust. 1323 00:53:16,460 --> 00:53:17,960 I have props. 1324 00:53:17,995 --> 00:53:21,797 Carter. It's perfect. 1325 00:53:21,832 --> 00:53:23,666 You wanna know why I do this? 1326 00:53:23,701 --> 00:53:26,168 Because of the look on people's faces. 1327 00:53:26,204 --> 00:53:27,636 Just like yours. 1328 00:53:27,672 --> 00:53:29,672 Come on, help me put it together. 1329 00:53:33,744 --> 00:53:36,612 Hey. This looks like your parents' house. 1330 00:53:36,647 --> 00:53:38,581 Oh, that's because it is. 1331 00:53:38,616 --> 00:53:40,282 This, uh, set was originally intended 1332 00:53:40,318 --> 00:53:42,851 to be a replica of Claremont. 1333 00:53:42,887 --> 00:53:45,154 But don't let, uh, Mrs. Claus fool you. 1334 00:53:45,189 --> 00:53:47,256 The coffeehouse where you get your morning latte 1335 00:53:47,291 --> 00:53:50,259 is now Santa's office. 1336 00:53:52,230 --> 00:53:54,196 You really love it here in Claremont. 1337 00:53:54,232 --> 00:53:56,465 Yeah, I sure do. 1338 00:53:56,500 --> 00:53:58,567 This is home. 1339 00:54:04,442 --> 00:54:06,242 Here you go, Mom. 1340 00:54:06,277 --> 00:54:07,543 Thanks, honey. 1341 00:54:07,578 --> 00:54:09,945 The princess paper is for Katie's gifts. 1342 00:54:09,981 --> 00:54:12,047 Yeah, I kind of figured it wasn't for Billy. 1343 00:54:12,083 --> 00:54:14,250 Well, I'm glad I finished wrapping yours already. 1344 00:54:14,285 --> 00:54:16,885 Mom, I told you not to spend your money on me. 1345 00:54:16,921 --> 00:54:17,753 It's not the money. 1346 00:54:17,788 --> 00:54:19,355 It's the joy of giving. 1347 00:54:19,390 --> 00:54:22,925 And I love having all my family here. 1348 00:54:22,960 --> 00:54:25,094 It's been a good week. 1349 00:54:25,129 --> 00:54:28,964 Because of family, or something else? 1350 00:54:29,000 --> 00:54:31,367 What are you trying to say to me, Mother? 1351 00:54:31,402 --> 00:54:32,935 I see you and Carter. 1352 00:54:32,970 --> 00:54:35,371 It's like you stepped right back into that old chemistry 1353 00:54:35,406 --> 00:54:37,973 without missing a beat. 1354 00:54:38,009 --> 00:54:41,577 I don't know. Maybe my clarity is this new job. 1355 00:54:41,612 --> 00:54:43,479 Carter loves it here. 1356 00:54:43,514 --> 00:54:47,149 He doesn't want to leave, and I can't stay. 1357 00:54:47,184 --> 00:54:49,251 Why not? 1358 00:54:49,287 --> 00:54:52,354 Everyone here has a purpose but me. 1359 00:54:52,390 --> 00:54:54,023 I don't even know what I would do. 1360 00:54:54,058 --> 00:54:57,726 Purpose comes in all different shapes and sizes, Maddie. 1361 00:54:57,762 --> 00:54:58,827 Why is it, do you think, 1362 00:54:58,863 --> 00:55:01,597 that neither you nor Carter have ever settled down? 1363 00:55:01,632 --> 00:55:03,966 That no one was ever good enough for you? 1364 00:55:04,001 --> 00:55:06,135 That has nothing to do with Carter and me. 1365 00:55:06,170 --> 00:55:09,438 Maybe it's because the two of you were meant to be. 1366 00:55:09,473 --> 00:55:12,941 Maybe what's been missing from your life all this time... 1367 00:55:12,977 --> 00:55:14,943 is Carter. 1368 00:55:14,979 --> 00:55:16,945 Think about it. 1369 00:55:27,024 --> 00:55:28,624 What's that? 1370 00:55:28,659 --> 00:55:29,692 Ahh! 1371 00:55:32,396 --> 00:55:35,731 Is this a private party, or can anyone join in? 1372 00:55:35,766 --> 00:55:37,599 Uh-huh, it's public property. 1373 00:55:37,635 --> 00:55:39,902 Uh, no, actually, it's not. 1374 00:55:39,937 --> 00:55:42,171 It's my mom's house. 1375 00:55:42,206 --> 00:55:45,040 And we still have a lot of work to do in the barn. 1376 00:55:45,076 --> 00:55:49,178 We don't have time for your silly little games. 1377 00:55:49,213 --> 00:55:52,281 Who's being a scrooge now, huh? 1378 00:55:52,316 --> 00:55:53,816 Still you. 1379 00:55:53,851 --> 00:55:54,817 Oh! 1380 00:55:54,852 --> 00:55:56,752 I cannot believe you fell for that. 1381 00:55:56,787 --> 00:55:59,221 That is the oldest trick in the book. 1382 00:55:59,256 --> 00:56:01,123 Oh, it's on now. 1383 00:56:01,158 --> 00:56:02,291 Carter, no! 1384 00:56:02,326 --> 00:56:03,559 No, no, no, no! 1385 00:56:03,594 --> 00:56:05,361 Oh, no, no, no, I'm dead. 1386 00:56:06,063 --> 00:56:07,696 Carter! 1387 00:56:11,469 --> 00:56:12,534 Oh. 1388 00:56:13,504 --> 00:56:16,238 Mom? You're back. 1389 00:56:16,273 --> 00:56:19,441 Yeah, my last flight was cancelled. 1390 00:56:19,477 --> 00:56:21,877 What is this, Ava? 1391 00:56:23,681 --> 00:56:24,780 I got in! 1392 00:56:24,815 --> 00:56:27,282 Maddie, you did it! 1393 00:56:27,318 --> 00:56:28,650 Oh, well no, Ava, you did it. 1394 00:56:28,686 --> 00:56:30,619 They... they only accept the best of the best, 1395 00:56:30,654 --> 00:56:32,087 and that's you! 1396 00:56:32,123 --> 00:56:34,089 I can't believe you went behind our backs 1397 00:56:34,125 --> 00:56:35,557 and helped her with this. 1398 00:56:35,593 --> 00:56:36,692 This isn't Maddie's fault. 1399 00:56:36,727 --> 00:56:38,694 I was supposed to talk to you about it, and I didn't. 1400 00:56:38,729 --> 00:56:40,896 She has a real gift, Natalie. 1401 00:56:40,931 --> 00:56:43,198 Well, getting in is one thing. 1402 00:56:43,234 --> 00:56:47,536 But, making a living at it is an entirely different scenario. 1403 00:56:47,571 --> 00:56:49,071 We have a plan for her future. 1404 00:56:49,106 --> 00:56:50,005 A good plan. 1405 00:56:50,040 --> 00:56:52,107 No, you had a plan. 1406 00:56:52,143 --> 00:56:53,375 It's not what I wanted. 1407 00:56:53,411 --> 00:56:54,343 Nat. 1408 00:56:54,378 --> 00:56:56,345 She did get in, despite the big competition. 1409 00:56:56,380 --> 00:56:57,479 Right? 1410 00:56:57,515 --> 00:56:59,047 And if anybody can help her navigate this experience, 1411 00:56:59,083 --> 00:56:59,915 it's Maddie. 1412 00:56:59,950 --> 00:57:00,983 Carter, please. 1413 00:57:01,018 --> 00:57:02,017 It's my dream. 1414 00:57:02,052 --> 00:57:04,586 And we're supposed to follow our dreams, right? 1415 00:57:04,622 --> 00:57:07,723 Isn't that what you taught me, practically from birth? 1416 00:57:07,758 --> 00:57:10,325 Well... I'm happy to tell her everything I know 1417 00:57:10,361 --> 00:57:11,693 about the city, the institute, 1418 00:57:11,729 --> 00:57:14,329 the art of networking to get a job. 1419 00:57:14,365 --> 00:57:15,964 She'd have a friend in New York. 1420 00:57:16,000 --> 00:57:17,399 It doesn't matter. 1421 00:57:17,435 --> 00:57:18,133 She's not going. 1422 00:57:18,169 --> 00:57:21,603 It's... it's too risky. 1423 00:57:22,773 --> 00:57:24,640 Come on, Ava. 1424 00:57:29,880 --> 00:57:31,814 I'm sorry. I didn't mean to overstep. 1425 00:57:31,849 --> 00:57:32,981 No, no. 1426 00:57:33,017 --> 00:57:34,183 You always want the best for people, 1427 00:57:34,218 --> 00:57:35,651 and that's... that's good. 1428 00:57:35,686 --> 00:57:37,820 There's no shame in that. 1429 00:57:42,560 --> 00:57:43,459 All right. 1430 00:57:43,494 --> 00:57:45,894 Time to get the little one home and fed, 1431 00:57:45,930 --> 00:57:47,362 all with one arm, I might add. 1432 00:57:48,499 --> 00:57:49,731 Okay. I'm going to stay here and finish this for Mom, 1433 00:57:49,767 --> 00:57:50,966 and I will be home later. 1434 00:57:51,001 --> 00:57:52,501 She's lucky to have you. 1435 00:57:52,536 --> 00:57:53,702 We all are. 1436 00:57:53,737 --> 00:57:54,269 Mmhmm. 1437 00:57:54,305 --> 00:57:55,237 I love you. 1438 00:57:55,272 --> 00:57:56,171 Love you. 1439 00:57:56,207 --> 00:57:58,073 And I love you. 1440 00:57:58,108 --> 00:57:59,241 I'll be home real soon, okay? 1441 00:57:59,276 --> 00:58:00,442 'Kay. 1442 00:58:00,478 --> 00:58:02,411 One for the road. One for the road. 1443 00:58:02,446 --> 00:58:03,846 One, one. 1444 00:58:03,881 --> 00:58:04,546 Let's go, kiddo. 1445 00:58:04,582 --> 00:58:06,048 Mmhmm. 1446 00:58:06,083 --> 00:58:08,217 Hey, Billy! Hey, Katie girl! 1447 00:58:08,252 --> 00:58:09,585 You're working late today. 1448 00:58:09,620 --> 00:58:10,586 Yeah, I'm trying to figure out 1449 00:58:10,621 --> 00:58:12,488 this new structural plan for Mom. 1450 00:58:12,523 --> 00:58:13,622 She's convinced if she retires, 1451 00:58:13,657 --> 00:58:15,157 she's going to leave us in the lurch, 1452 00:58:15,192 --> 00:58:20,062 so I am trying to find a way to make us lurch-free. 1453 00:58:20,097 --> 00:58:21,497 You have a really beautiful family, 1454 00:58:21,532 --> 00:58:23,232 you know that? 1455 00:58:23,267 --> 00:58:24,032 Thanks. 1456 00:58:24,068 --> 00:58:25,667 I had great role models. 1457 00:58:25,703 --> 00:58:28,070 Yes, you did. 1458 00:58:28,105 --> 00:58:30,372 It's nice to have someone to share the trials 1459 00:58:30,407 --> 00:58:34,443 and tribulations of life with, isn't it? 1460 00:58:34,478 --> 00:58:37,713 Do you have anyone in New York, Maddie? 1461 00:58:37,748 --> 00:58:39,047 I do. 1462 00:58:39,083 --> 00:58:42,217 I... I have a lot of good friends, and fantastic ex-employees. 1463 00:58:42,253 --> 00:58:45,187 I have a lot of "anyones" in New York, 1464 00:58:45,222 --> 00:58:49,958 but not that one "anyone" yet. 1465 00:58:49,994 --> 00:58:51,894 I didn't realize that was something you wanted. 1466 00:58:51,929 --> 00:58:55,264 You're so independent and put together all the time. 1467 00:58:55,299 --> 00:58:59,401 I guess my convenient facade worked. 1468 00:58:59,436 --> 00:59:01,069 I just... if I could zip in and out at Christmas, 1469 00:59:01,105 --> 00:59:04,606 I wouldn't have to face everything I was missing. 1470 00:59:04,642 --> 00:59:06,275 But, after spending time with all of you, 1471 00:59:06,310 --> 00:59:10,112 and the lights, and the smell of cedar at the wood shop, 1472 00:59:10,147 --> 00:59:13,415 and oh, the drama over the peppermint bar cookie recipe. 1473 00:59:15,519 --> 00:59:18,053 I realized I've missed a lot. 1474 00:59:18,088 --> 00:59:20,355 And Carter? 1475 00:59:20,391 --> 00:59:23,125 I have a thought about Carter... For business. 1476 00:59:23,160 --> 00:59:25,193 Now, I know you don't want my advice. 1477 00:59:25,229 --> 00:59:27,729 But his woodwork is exceptional. 1478 00:59:27,765 --> 00:59:28,830 I know. 1479 00:59:28,866 --> 00:59:30,699 He made this little dollhouse ornament for Katie, 1480 00:59:30,734 --> 00:59:33,702 and it is just the cutest thing I have ever seen. 1481 00:59:33,737 --> 00:59:36,705 Someone could fabricate Dad's furniture designs, 1482 00:59:36,740 --> 00:59:39,141 which would free up Carter to do what he really loves. 1483 00:59:39,176 --> 00:59:41,243 Now, again, not trying to tell you what to do 1484 00:59:41,278 --> 00:59:43,245 with the business, because I know you've got it. 1485 00:59:43,280 --> 00:59:45,681 No, I know. 1486 00:59:45,716 --> 00:59:47,583 It's a good idea, Maddie. 1487 00:59:47,618 --> 00:59:50,419 Actually, it... it might be just the thing. 1488 00:59:50,454 --> 00:59:53,755 We could expand without changing our overhead. 1489 00:59:53,791 --> 00:59:56,892 You know, maybe what you should do is put some pictures 1490 00:59:56,927 --> 00:59:59,928 of his work up on the website and send out an email blast. 1491 00:59:59,964 --> 01:00:01,363 Just to test the waters. 1492 01:00:01,398 --> 01:00:03,298 I don't know if Carter would be okay with that. 1493 01:00:03,334 --> 01:00:04,533 Oh, I think he would be. 1494 01:00:04,568 --> 01:00:06,535 Especially when he saw the response. 1495 01:00:06,570 --> 01:00:09,104 I know it's gonna be positive. 1496 01:00:09,139 --> 01:00:10,038 All right. 1497 01:00:10,074 --> 01:00:11,106 I'll give it a go. 1498 01:00:11,141 --> 01:00:12,207 Good. 1499 01:00:13,777 --> 01:00:15,777 You know that Mom made me sneak one of 1500 01:00:15,813 --> 01:00:20,048 Jenny Pickard's peppermint bark cookies in my purse? 1501 01:00:20,084 --> 01:00:20,983 What? 1502 01:00:21,952 --> 01:00:22,884 Why? 1503 01:00:22,920 --> 01:00:25,520 She's going to try and replicate it by taste. 1504 01:00:26,557 --> 01:00:27,422 Really? 1505 01:00:27,458 --> 01:00:28,924 And then what's she gonna do with it? 1506 01:00:28,959 --> 01:00:29,858 She has no idea. 1507 01:00:29,893 --> 01:00:31,526 But she's gonna show that Jenny Pickard. 1508 01:00:31,562 --> 01:00:33,295 Well, Jenny should know better than to try to hide 1509 01:00:33,330 --> 01:00:35,497 a cookie recipe from Peg Finley. 1510 01:00:37,001 --> 01:00:41,903 I mean, they tasted like mint and cardboard anyway. 1511 01:00:41,939 --> 01:00:43,138 You're a cookie spy. 1512 01:00:45,643 --> 01:00:47,242 What is going on here? 1513 01:00:47,277 --> 01:00:48,176 Oh, nothing. 1514 01:00:48,212 --> 01:00:49,745 We're just reminiscing. 1515 01:00:49,780 --> 01:00:51,980 Would you like a cookie, Mom? 1516 01:00:52,016 --> 01:00:53,348 You cookie spy? 1517 01:00:53,384 --> 01:00:54,316 Who made these? 1518 01:00:54,351 --> 01:00:55,183 Jenny Pickard. 1519 01:00:56,320 --> 01:00:57,552 Never crossing my lips. 1520 01:00:57,588 --> 01:01:00,022 No, no, no, no, no. 1521 01:01:06,096 --> 01:01:08,463 This colour should be perfect. 1522 01:01:08,499 --> 01:01:10,399 Thank you for helping me get ready. 1523 01:01:10,434 --> 01:01:12,000 My mom's not back until tomorrow, 1524 01:01:12,036 --> 01:01:15,103 and things have been weird between us anyway. 1525 01:01:15,139 --> 01:01:17,172 That's just because she loves you, Ava. 1526 01:01:17,207 --> 01:01:19,708 And who knows, maybe she'll change her mind. 1527 01:01:19,743 --> 01:01:23,445 But in the meantime, tonight is your night. 1528 01:01:23,480 --> 01:01:25,447 Hey, are you girls ready... 1529 01:01:27,518 --> 01:01:29,317 Ava, you look beautiful. 1530 01:01:29,353 --> 01:01:30,819 You really do. 1531 01:01:30,854 --> 01:01:31,620 But are you ready yet? 1532 01:01:31,655 --> 01:01:33,388 'Cause it's been, like, 37 hours. 1533 01:01:33,424 --> 01:01:34,489 Carter. 1534 01:01:34,525 --> 01:01:36,558 We've been here an hour and these things take time. 1535 01:01:36,593 --> 01:01:37,559 Okay, I get it. 1536 01:01:37,594 --> 01:01:39,494 But Robbie's downstairs, he's a little fidgety, 1537 01:01:39,530 --> 01:01:41,997 and he might have a coronary if you don't get down there soon. 1538 01:01:42,032 --> 01:01:42,864 I'm just saying. 1539 01:01:42,900 --> 01:01:45,600 Okay, we'll be down in five minutes. 1540 01:01:45,636 --> 01:01:46,768 He's here. 1541 01:01:46,804 --> 01:01:47,969 You look stunning. 1542 01:01:48,005 --> 01:01:50,005 I have one more thing for you. 1543 01:01:57,448 --> 01:01:59,247 They're so beautiful. 1544 01:01:59,283 --> 01:02:01,383 Well, a girl should have the perfect shoe 1545 01:02:01,418 --> 01:02:04,252 for the perfect night. 1546 01:02:04,288 --> 01:02:05,821 You're so lucky. 1547 01:02:05,856 --> 01:02:08,023 You got to live your dream. 1548 01:02:08,058 --> 01:02:10,525 Well, that's the funny thing about dreams, Ava. 1549 01:02:10,561 --> 01:02:13,962 If you believe in them, they come true. 1550 01:02:13,997 --> 01:02:16,965 Now, put these on, and go make your entrance. 1551 01:02:17,000 --> 01:02:19,301 I'll meet you downstairs. 1552 01:02:24,374 --> 01:02:25,741 How are Angie and Keith? 1553 01:02:25,776 --> 01:02:26,808 Yeah, they're good. 1554 01:02:26,844 --> 01:02:27,609 Good. Yeah. 1555 01:02:27,644 --> 01:02:28,643 Tell 'em I said hi. 1556 01:02:28,679 --> 01:02:29,778 For sure. 1557 01:02:31,115 --> 01:02:32,147 Wow. 1558 01:02:36,787 --> 01:02:37,953 You look... 1559 01:02:37,988 --> 01:02:39,054 Thanks. 1560 01:02:39,089 --> 01:02:40,155 So do you. 1561 01:02:40,190 --> 01:02:41,022 Thanks. 1562 01:02:41,058 --> 01:02:42,124 Uh, I brought this for you. 1563 01:02:42,159 --> 01:02:42,858 Oh, thank you. 1564 01:02:42,893 --> 01:02:45,127 I have something for you as well. 1565 01:02:45,162 --> 01:02:46,661 Cool tree. 1566 01:02:53,170 --> 01:02:54,202 Wow. 1567 01:02:55,472 --> 01:02:56,905 You clean up nice. 1568 01:02:56,940 --> 01:02:58,006 Oh, this old thing? 1569 01:02:58,041 --> 01:03:00,776 Nah. It's been collecting dust in my closet since, 1570 01:03:00,811 --> 01:03:03,211 well, since our dance, probably. 1571 01:03:04,681 --> 01:03:06,248 Ahem. 1572 01:03:06,283 --> 01:03:08,016 We're going to go out back now. 1573 01:03:08,051 --> 01:03:09,017 Okay. 1574 01:03:09,052 --> 01:03:09,951 Robbie. 1575 01:03:09,987 --> 01:03:11,319 Want you to have her home by 11:00, okay? 1576 01:03:11,355 --> 01:03:12,020 Yeah. 1577 01:03:12,055 --> 01:03:13,221 12:00. 1578 01:03:13,257 --> 01:03:14,356 11:30. 1579 01:03:14,391 --> 01:03:15,290 12:30. 1580 01:03:15,325 --> 01:03:18,260 What? You don't negotiate up. 1581 01:03:18,295 --> 01:03:19,361 Come on. 1582 01:03:19,396 --> 01:03:20,162 I told your mother I'd have you home by midnight. 1583 01:03:20,197 --> 01:03:22,063 Well then, why'd you start so low? 1584 01:03:22,099 --> 01:03:23,932 Because I need a little wiggle room. 1585 01:03:23,967 --> 01:03:25,801 That's how negotiations work, right? 1586 01:03:25,836 --> 01:03:29,104 Sir, I'll have her back at her house by... 1587 01:03:29,139 --> 01:03:30,639 sorry, what time? 1588 01:03:30,674 --> 01:03:31,606 Midnight. 1589 01:03:31,642 --> 01:03:33,208 Maybe a couple minutes before. 1590 01:03:33,243 --> 01:03:34,709 We're going to be right next door. 1591 01:03:34,745 --> 01:03:35,610 Oh, I know. 1592 01:03:35,646 --> 01:03:37,112 I'll be watching you. 1593 01:03:43,387 --> 01:03:45,587 And you. 1594 01:03:45,622 --> 01:03:46,888 I'm going to definitely make sure 1595 01:03:46,924 --> 01:03:48,023 we have that dance this evening. 1596 01:03:48,058 --> 01:03:49,958 Oh. 1597 01:03:49,993 --> 01:03:51,960 I would like that. 1598 01:03:53,397 --> 01:03:54,830 ♪ Jingle jingle, ♪ 1599 01:03:54,865 --> 01:03:57,365 ♪ jingle along with me. ♪ 1600 01:03:57,401 --> 01:03:59,100 ♪ It doesn't matter where we go, ♪ 1601 01:03:59,136 --> 01:04:01,336 ♪ I'm sure we'll find the mistletoe ♪ 1602 01:04:01,371 --> 01:04:04,172 ♪ Jingle jingle, ♪ 1603 01:04:04,208 --> 01:04:05,974 ♪ jingle along with me. ♪ 1604 01:04:06,009 --> 01:04:07,976 ♪ It doesn't matter where you are ♪ 1605 01:04:08,011 --> 01:04:09,778 ♪ ' Cause Christmastime is in your heart... ♪ 1606 01:04:09,813 --> 01:04:11,012 Enjoy the dance. 1607 01:04:11,048 --> 01:04:12,314 ♪ Jingle, jingle 1608 01:04:12,349 --> 01:04:15,116 ♪ jingle, jingle 1609 01:04:15,152 --> 01:04:16,918 ♪ jingle jingle 1610 01:04:16,954 --> 01:04:18,019 Hey, let me know how this looks. 1611 01:04:18,055 --> 01:04:19,087 Ok. 1612 01:04:20,524 --> 01:04:25,393 ♪ Tonight, fires will be burning under the moonlight ♪ 1613 01:04:25,429 --> 01:04:26,928 ♪ While the gingerbread is cooling, ♪ 1614 01:04:26,964 --> 01:04:29,598 Everyone seems to be having a good time. 1615 01:04:29,633 --> 01:04:31,032 Including you. 1616 01:04:31,068 --> 01:04:34,302 Yes, it turned out better than I anticipated. 1617 01:04:34,338 --> 01:04:36,071 Ah, it's all for the kids. 1618 01:04:36,106 --> 01:04:37,339 Oh. 1619 01:04:37,374 --> 01:04:40,475 Hallie told me your idea about Carter's woodworking, I like it. 1620 01:04:40,510 --> 01:04:44,813 But I am not so sure how he's gonna feel about it. 1621 01:04:44,848 --> 01:04:46,982 I'll take the heat if he gets upset. 1622 01:04:47,017 --> 01:04:48,650 And besides, sometimes people riding the line 1623 01:04:48,685 --> 01:04:50,986 need a little push, right? 1624 01:04:51,021 --> 01:04:52,020 Exactly. 1625 01:04:53,523 --> 01:04:56,024 I'll let you get back to your hostess duties. 1626 01:04:56,059 --> 01:04:56,892 Hello. 1627 01:04:56,927 --> 01:04:59,461 Can I have everyone's attention, please? 1628 01:04:59,496 --> 01:05:01,763 Hi. I am Principal Kirkland, 1629 01:05:01,798 --> 01:05:07,002 and welcome to Claremont Park High's annual Christmas Formal. 1630 01:05:10,707 --> 01:05:11,640 Ha ha. 1631 01:05:11,675 --> 01:05:12,507 Yes! 1632 01:05:12,542 --> 01:05:13,475 Now. 1633 01:05:13,510 --> 01:05:14,643 One of the things I love about this community 1634 01:05:14,678 --> 01:05:17,946 is the fact that around here, we take care of our own. 1635 01:05:17,981 --> 01:05:21,316 When the sprinklers went off, we thought we'd have to cancel. 1636 01:05:21,351 --> 01:05:24,286 But Peg Finley, 1637 01:05:24,321 --> 01:05:25,854 Carter Allen, 1638 01:05:25,889 --> 01:05:28,356 and their families really came through for us, 1639 01:05:28,392 --> 01:05:32,794 and I want to thank them for making tonight so special. 1640 01:05:40,604 --> 01:05:43,071 But, on to more important matters. 1641 01:05:43,106 --> 01:05:47,409 It is time to present our Winter Court King and Queen. 1642 01:05:50,180 --> 01:05:51,212 Drum roll please. 1643 01:05:52,950 --> 01:05:55,650 Ha ha, thank you. 1644 01:05:55,686 --> 01:06:00,221 Please welcome your Queen, Ava Allen. 1645 01:06:02,926 --> 01:06:04,059 Yes! 1646 01:06:04,094 --> 01:06:07,095 And your King, Robbie DeMers. 1647 01:06:11,868 --> 01:06:13,201 Thank you, sir. 1648 01:06:13,236 --> 01:06:15,537 Ah, here we go. 1649 01:06:17,908 --> 01:06:18,940 Ahh... 1650 01:06:18,976 --> 01:06:19,908 Remember when that was us? 1651 01:06:19,943 --> 01:06:21,810 Mmm. Like it was yesterday. 1652 01:06:21,845 --> 01:06:23,678 Well, a thousand yesterdays. 1653 01:06:23,714 --> 01:06:25,046 But who's counting? 1654 01:06:26,183 --> 01:06:28,483 Seems like it. 1655 01:06:28,518 --> 01:06:30,652 You know, even though we never did get to dance, 1656 01:06:30,687 --> 01:06:34,556 it was still one of the greatest nights. 1657 01:06:34,591 --> 01:06:37,025 Yes, it was. 1658 01:06:37,060 --> 01:06:38,994 And now, without further ado, 1659 01:06:39,029 --> 01:06:41,096 the Winter Court King and Queen will share a dance. 1660 01:06:41,131 --> 01:06:46,101 Everyone, please, join in, and Merry Christmas. 1661 01:06:46,136 --> 01:06:47,268 Merry Christmas. 1662 01:06:47,304 --> 01:06:49,671 Merry Christmas. 1663 01:06:49,706 --> 01:06:52,407 Ho, ho, ho! 1664 01:06:52,709 --> 01:06:56,144 I do believe that I have promised you a dance? 1665 01:06:56,179 --> 01:06:57,412 May I? 1666 01:06:59,516 --> 01:07:04,919 ♪ ...The kind we're often dreaming of ♪ 1667 01:07:04,955 --> 01:07:07,956 ♪ The fire's all aglow ♪ 1668 01:07:07,991 --> 01:07:09,024 Oh! 1669 01:07:09,059 --> 01:07:11,693 Special dance moves. 1670 01:07:11,728 --> 01:07:13,261 Speaking of. 1671 01:07:13,296 --> 01:07:15,397 Do you think they're dancing too close together? 1672 01:07:15,432 --> 01:07:16,731 'Cause I promised her mother that.. 1673 01:07:16,767 --> 01:07:20,368 Psst, psst. 1674 01:07:20,404 --> 01:07:22,137 I think that Ava is a smart young woman 1675 01:07:22,172 --> 01:07:23,972 with a good head on her shoulders. 1676 01:07:24,007 --> 01:07:25,073 Yeah. 1677 01:07:25,108 --> 01:07:27,275 And I think it's time for you to relinquish control. 1678 01:07:27,310 --> 01:07:29,778 Is that what you're doing, hmm? 1679 01:07:29,813 --> 01:07:32,614 Are you, uh, relinquishing control? 1680 01:07:32,649 --> 01:07:33,915 I'm trying. 1681 01:07:33,950 --> 01:07:34,849 'Kay. 1682 01:07:34,885 --> 01:07:36,618 That shoe company wants an answer from me 1683 01:07:36,653 --> 01:07:39,087 right after Christmas. 1684 01:07:39,122 --> 01:07:40,422 Yeah. 1685 01:07:40,457 --> 01:07:41,589 Okay, so. 1686 01:07:41,625 --> 01:07:44,359 What do you think is gonna happen in the next few days 1687 01:07:44,394 --> 01:07:50,765 that's gonna give you a little clarity on that? 1688 01:07:50,801 --> 01:07:53,168 But I'm just going to spend some time with my family, 1689 01:07:53,203 --> 01:07:56,504 and try not to think about the what-ifs. 1690 01:07:56,540 --> 01:07:57,372 I don't know. 1691 01:07:57,407 --> 01:08:01,009 I think maybe what-ifs aren't so bad. 1692 01:08:01,044 --> 01:08:04,179 They can help you to figure out what's important. 1693 01:08:04,214 --> 01:08:06,448 Oh, is that right? 1694 01:08:06,483 --> 01:08:07,649 Yeah. 1695 01:08:07,684 --> 01:08:10,852 Like, what if I had gone to New York with you? 1696 01:08:10,887 --> 01:08:16,724 Or, what if you stayed here? 1697 01:08:16,760 --> 01:08:18,927 Or what if I kissed you right now? 1698 01:08:24,034 --> 01:08:25,233 What? What's wrong? 1699 01:08:25,268 --> 01:08:26,901 I can't. 1700 01:08:26,937 --> 01:08:28,837 What do you mean, you can't? 1701 01:08:28,872 --> 01:08:29,771 Maddie, listen to me. 1702 01:08:29,806 --> 01:08:31,272 This... this... this last week together, 1703 01:08:31,308 --> 01:08:33,842 it's brought everything back for me. 1704 01:08:33,877 --> 01:08:36,478 And... and I know you feel it too. 1705 01:08:36,513 --> 01:08:38,012 What's the point? 1706 01:08:38,048 --> 01:08:39,781 You live here, I live there. 1707 01:08:39,816 --> 01:08:40,982 We can figure that out. 1708 01:08:41,017 --> 01:08:42,417 I don't know how. 1709 01:08:42,452 --> 01:08:44,953 But what I do know is I cannot go through another good-bye 1710 01:08:44,988 --> 01:08:46,488 with you, Carter. 1711 01:08:46,523 --> 01:08:48,156 I just can't do it. 1712 01:08:48,191 --> 01:08:49,724 Maddie, listen. 1713 01:08:51,228 --> 01:08:54,229 ♪ I am missing you this Christmas ♪ 1714 01:08:54,264 --> 01:08:57,398 ♪ Missing you this Christmas ♪ 1715 01:08:58,902 --> 01:09:02,704 Carter, I just want to thank you again. 1716 01:09:02,739 --> 01:09:04,572 You've really outdone yourself. 1717 01:09:04,608 --> 01:09:07,275 I mean, the decorations, the themes. 1718 01:09:07,310 --> 01:09:09,177 This Santa Village set you made? 1719 01:09:09,212 --> 01:09:11,146 I'm gonna order one for my grandson. 1720 01:09:11,181 --> 01:09:12,647 Yeah, they're... they're not for sale. 1721 01:09:12,682 --> 01:09:14,983 It's, uh, just something I do on the side. 1722 01:09:15,018 --> 01:09:18,086 That's not what the website said. 1723 01:09:18,121 --> 01:09:19,254 The website? 1724 01:09:19,289 --> 01:09:20,488 What website? 1725 01:09:20,524 --> 01:09:22,123 Your company website. 1726 01:09:22,159 --> 01:09:24,692 I got an email today saying you were expanding 1727 01:09:24,728 --> 01:09:25,960 into other forms of woodworking. 1728 01:09:25,996 --> 01:09:30,932 Your own personal hand-carved crafts? 1729 01:09:30,967 --> 01:09:32,167 Excuse me for a second. 1730 01:09:32,202 --> 01:09:33,001 Uh, absolutely. 1731 01:09:33,036 --> 01:09:35,170 Hey, Merry Christmas. 1732 01:09:53,223 --> 01:09:55,356 Can I join you? 1733 01:09:55,392 --> 01:09:59,494 I'm afraid I won't be very good company right now. 1734 01:10:06,369 --> 01:10:11,206 Did you know that when your father first proposed to me, 1735 01:10:11,241 --> 01:10:13,975 I said no? 1736 01:10:14,010 --> 01:10:15,877 What? 1737 01:10:15,912 --> 01:10:17,378 How did I not know that? 1738 01:10:17,414 --> 01:10:19,881 I didn't like to bring it up around him. 1739 01:10:19,916 --> 01:10:23,284 He hated that I could have potentially ruined everything. 1740 01:10:23,320 --> 01:10:25,320 But why would you say no? 1741 01:10:25,355 --> 01:10:28,890 I've never seen two people more in love than you and Dad. 1742 01:10:28,925 --> 01:10:30,558 I was young. 1743 01:10:30,594 --> 01:10:33,061 I was scared. 1744 01:10:33,096 --> 01:10:37,832 More you have in life, the more you have to lose. 1745 01:10:37,867 --> 01:10:38,833 But as I thought about it, 1746 01:10:38,868 --> 01:10:42,670 I realized that love like that can fill you up 1747 01:10:42,706 --> 01:10:47,242 for a lifetime, no matter how long it lasts. 1748 01:10:47,277 --> 01:10:49,978 And even if that was all I was ever going to get in life, 1749 01:10:50,013 --> 01:10:56,284 I'd take it, thank you very much. 1750 01:10:59,155 --> 01:11:02,624 You were right, Mom. 1751 01:11:02,659 --> 01:11:05,226 It's Carter. 1752 01:11:05,262 --> 01:11:10,031 It's always been Carter. 1753 01:11:10,066 --> 01:11:14,102 You should listen to your mother more often. 1754 01:11:14,137 --> 01:11:16,671 He's a risk worth taking, isn't he? 1755 01:11:16,706 --> 01:11:19,340 I think so. 1756 01:11:19,376 --> 01:11:23,711 Now, get back inside, find Carter, 1757 01:11:23,747 --> 01:11:28,249 and let's all enjoy Christmas as a family. 1758 01:11:30,453 --> 01:11:33,988 Thanks, Mom. 1759 01:11:34,024 --> 01:11:35,089 Thanks. 1760 01:11:35,125 --> 01:11:36,391 Go, go, go! 1761 01:11:36,426 --> 01:11:38,359 Go. 1762 01:11:52,976 --> 01:11:54,976 Hallie! 1763 01:11:55,011 --> 01:11:56,444 Have you seen Carter? 1764 01:11:56,479 --> 01:11:59,947 No, not in a while, but he's pretty upset with us, Maddie. 1765 01:11:59,983 --> 01:12:00,882 Why, what happened? 1766 01:12:00,917 --> 01:12:02,717 Well, I sent out that email blast today, 1767 01:12:02,752 --> 01:12:04,185 and he found out about our plan. 1768 01:12:04,220 --> 01:12:06,754 I... I... I just think we should've talked to him first. 1769 01:12:07,424 --> 01:12:08,523 Oh, Hallie, I'm so sorry. 1770 01:12:08,558 --> 01:12:09,490 But I'll fix it. 1771 01:12:09,526 --> 01:12:11,092 Thank you. 1772 01:12:11,127 --> 01:12:12,694 Oh. 1773 01:12:16,132 --> 01:12:17,365 Excuse me, Ava. 1774 01:12:17,400 --> 01:12:18,833 Have you seen your uncle? 1775 01:12:18,868 --> 01:12:20,335 He went back to the house a bit ago, 1776 01:12:20,370 --> 01:12:22,036 but I haven't seen him since. 1777 01:12:22,072 --> 01:12:23,237 Okay, thanks. 1778 01:12:23,273 --> 01:12:25,373 You guys look so cute in the crowns. 1779 01:12:34,918 --> 01:12:36,184 Hey. 1780 01:12:36,219 --> 01:12:37,185 Let me explain. 1781 01:12:37,220 --> 01:12:38,119 No, no, no, no. 1782 01:12:38,154 --> 01:12:40,488 Look, there's no need to explain, okay? 1783 01:12:40,523 --> 01:12:42,256 If we aren't reaching what Maddie Finley feels 1784 01:12:42,292 --> 01:12:44,292 is our greatest potential, then we're not good enough, 1785 01:12:44,327 --> 01:12:45,026 I get it. 1786 01:12:45,061 --> 01:12:46,861 I never said that. 1787 01:12:46,896 --> 01:12:49,731 You know, with... with all due respect, 1788 01:12:49,766 --> 01:12:51,466 I don't think you should be telling people what they should 1789 01:12:51,501 --> 01:12:53,868 and shouldn't be doing with their gifts, okay? 1790 01:12:53,903 --> 01:12:58,072 But I... I... I pushed so hard because I believe in you. 1791 01:12:58,108 --> 01:13:00,608 You just, you don't... you don't understand, do you? 1792 01:13:00,643 --> 01:13:02,276 All of this? 1793 01:13:02,312 --> 01:13:04,345 This is enough for me. 1794 01:13:04,381 --> 01:13:05,346 Okay? 1795 01:13:05,382 --> 01:13:06,647 I... I... I know that it's not enough for you, 1796 01:13:06,683 --> 01:13:08,549 I know that I wasn't enough for you, 1797 01:13:08,585 --> 01:13:10,418 and that this has always been our problem. 1798 01:13:10,453 --> 01:13:12,687 But this is enough for me. 1799 01:13:12,722 --> 01:13:15,356 Only one of us thinks that. 1800 01:13:15,392 --> 01:13:19,427 But I will not apologize for following my dreams. 1801 01:13:19,462 --> 01:13:25,166 And I will never apologize for the greatness I see in you. 1802 01:13:25,201 --> 01:13:30,872 I just, I just hope one day you see it in yourself. 1803 01:13:51,761 --> 01:13:53,928 Blue. 1804 01:13:53,963 --> 01:13:55,329 Red. 1805 01:13:55,365 --> 01:13:57,632 Green. 1806 01:13:57,667 --> 01:13:58,733 Oh well. 1807 01:13:58,768 --> 01:14:01,636 Can't win 'em all. 1808 01:14:03,506 --> 01:14:04,539 Hi. 1809 01:14:04,574 --> 01:14:06,674 You okay? 1810 01:14:06,709 --> 01:14:08,943 Mom, I'm gonna take that job in New York. 1811 01:14:08,978 --> 01:14:11,612 I'm gonna leave after Christmas morning. 1812 01:14:11,648 --> 01:14:13,748 It's what I do right. 1813 01:14:13,783 --> 01:14:16,651 I came here, and I made a mess of everything. 1814 01:14:16,686 --> 01:14:19,086 For Carter, for Ava, 1815 01:14:19,122 --> 01:14:22,890 even trying to help with the family business. 1816 01:14:22,926 --> 01:14:25,193 Building something new, that's what I do. 1817 01:14:25,228 --> 01:14:27,795 That is what I'm good at. 1818 01:14:27,831 --> 01:14:29,664 If that's what you need to do, 1819 01:14:29,699 --> 01:14:32,800 then I support you 100 percent. 1820 01:14:32,836 --> 01:14:35,002 Thank you. 1821 01:14:35,038 --> 01:14:38,105 Sweetie. 1822 01:14:38,141 --> 01:14:40,141 Sleep well. 1823 01:14:40,176 --> 01:14:42,310 I'll be up in a minute. 1824 01:14:44,848 --> 01:14:46,581 Red. 1825 01:14:53,323 --> 01:14:54,755 Morning, Carter. 1826 01:14:54,791 --> 01:14:56,591 Hey. Good morning. 1827 01:14:58,094 --> 01:14:59,026 Nothing like, uh, waiting 1828 01:14:59,062 --> 01:15:01,696 until Christmas Eve to get my shopping done. 1829 01:15:01,731 --> 01:15:02,630 Not that I really had a choice 1830 01:15:02,665 --> 01:15:04,398 with you cracking the whip this Christmas. 1831 01:15:04,434 --> 01:15:05,399 Oh, come now. 1832 01:15:05,435 --> 01:15:06,100 I'm kidding. 1833 01:15:06,135 --> 01:15:07,168 Hey, uh, where are you going? 1834 01:15:07,203 --> 01:15:08,035 Let me help you with these. 1835 01:15:08,071 --> 01:15:08,970 Oh, thank you. 1836 01:15:09,005 --> 01:15:10,304 Um, I'm parked just right there. 1837 01:15:10,340 --> 01:15:12,073 Okay. 1838 01:15:12,108 --> 01:15:13,374 You know, Peg, I've been thinking. 1839 01:15:13,409 --> 01:15:14,342 Mmhm? 1840 01:15:14,377 --> 01:15:15,309 You've been so good to me all these years. 1841 01:15:15,345 --> 01:15:16,511 You've treated me like a member of your family 1842 01:15:16,546 --> 01:15:20,281 and if you want me to start focusing on my own designs, 1843 01:15:20,316 --> 01:15:22,884 and you think that'll help grow the business, then... 1844 01:15:22,919 --> 01:15:26,120 then I'm in. I'll do it. 1845 01:15:26,155 --> 01:15:29,690 I want you to do whatever would make you happy, Carter. 1846 01:15:32,095 --> 01:15:33,995 What? 1847 01:15:34,030 --> 01:15:35,930 Oh, nothing. 1848 01:15:35,965 --> 01:15:38,232 I was just... just thinking. 1849 01:15:38,268 --> 01:15:39,066 You know, I was always so sure 1850 01:15:39,102 --> 01:15:41,802 that Maddie was gonna be successful. 1851 01:15:41,838 --> 01:15:44,539 I just wasn't sure that I was gonna have what it takes. 1852 01:15:44,574 --> 01:15:46,240 Well, of course you do. 1853 01:15:46,276 --> 01:15:50,278 The only person who wasn't sure about that was you. 1854 01:15:50,313 --> 01:15:52,446 Maddie is a pretty powerful person, 1855 01:15:52,482 --> 01:15:56,484 she is so determined and smart and capable. 1856 01:15:56,519 --> 01:15:58,920 Sometimes I wonder where she even came from. 1857 01:15:58,955 --> 01:16:00,021 Right. 1858 01:16:00,056 --> 01:16:02,523 But what I don't wonder about is that she loves you, 1859 01:16:02,559 --> 01:16:05,893 and has since the day you two met. 1860 01:16:05,929 --> 01:16:07,895 I can never give her the life she always wanted. 1861 01:16:07,931 --> 01:16:09,830 Not then, not now. 1862 01:16:09,866 --> 01:16:12,133 She had that life already, Carter. 1863 01:16:12,168 --> 01:16:15,703 Guess what, she doesn't want it anymore. 1864 01:16:15,738 --> 01:16:19,040 She's decided to take that job offer. 1865 01:16:19,075 --> 01:16:24,745 Unless, of course, someone can convince her otherwise. 1866 01:16:24,781 --> 01:16:28,115 Carter, the only way you could hold that girl back 1867 01:16:28,151 --> 01:16:31,786 is by not being with her. 1868 01:16:47,670 --> 01:16:48,536 Hey. 1869 01:16:48,571 --> 01:16:51,205 Come on in. 1870 01:16:51,240 --> 01:16:52,740 Mom said you're leaving tomorrow, 1871 01:16:52,775 --> 01:16:55,276 after Christmas morning? 1872 01:16:55,311 --> 01:16:57,311 Yeah. 1873 01:16:57,347 --> 01:17:00,181 Hallie, I'm sorry if I made things difficult for you. 1874 01:17:00,216 --> 01:17:03,117 I should have stayed in my own lane and kept my big mouth shut. 1875 01:17:03,152 --> 01:17:08,055 Actually, I came here to tell you, you were right. 1876 01:17:08,091 --> 01:17:09,423 About what? 1877 01:17:09,459 --> 01:17:10,758 The business. 1878 01:17:13,630 --> 01:17:15,630 The second I put Carter's work up on the website 1879 01:17:15,665 --> 01:17:20,701 and sent out that email blast, we got dozens of inquiries. 1880 01:17:20,703 --> 01:17:22,737 Maddie, you're better at this than I am, 1881 01:17:22,772 --> 01:17:24,305 at seeing the big picture. 1882 01:17:24,340 --> 01:17:26,007 No, I'm not. 1883 01:17:26,042 --> 01:17:27,008 We see things differently, 1884 01:17:27,043 --> 01:17:28,909 but there are benefits to both perspectives. 1885 01:17:28,945 --> 01:17:30,578 No, Dad always hoped you'd come back 1886 01:17:30,613 --> 01:17:31,846 and run the business someday. 1887 01:17:31,881 --> 01:17:33,114 That's not true. 1888 01:17:33,149 --> 01:17:34,749 Dad was very proud of how you ran the business 1889 01:17:34,784 --> 01:17:36,150 after he retired. 1890 01:17:36,185 --> 01:17:39,020 I know, but I still wasn't you. 1891 01:17:39,055 --> 01:17:41,489 And that ate away at me, which was unfair, 1892 01:17:41,524 --> 01:17:43,958 because it wasn't your fault, or Dad's. 1893 01:17:43,993 --> 01:17:47,028 I just, I couldn't let it go. 1894 01:17:47,063 --> 01:17:50,431 I couldn't forgive you for leaving. 1895 01:17:52,335 --> 01:17:53,634 Oh, Hallie. 1896 01:17:53,670 --> 01:17:56,137 It was hard for me to leave you, too. 1897 01:17:56,172 --> 01:17:59,306 Hard for me to leave all of you. 1898 01:17:59,342 --> 01:18:02,109 I looked up to you so much, and all of a sudden, 1899 01:18:02,145 --> 01:18:04,979 my sister was gone. 1900 01:18:05,014 --> 01:18:06,714 I know that you've decided to take this job, 1901 01:18:06,749 --> 01:18:08,616 but I really think you should turn it down. 1902 01:18:08,651 --> 01:18:11,152 You need to run Dad's company. 1903 01:18:11,187 --> 01:18:12,353 Not me. 1904 01:18:12,388 --> 01:18:14,121 This is your birthright, Maddie. 1905 01:18:14,157 --> 01:18:17,758 No. It's not my birthright, it's our birthright. 1906 01:18:20,897 --> 01:18:23,064 Hallie. 1907 01:18:23,099 --> 01:18:24,732 That's it. 1908 01:18:24,767 --> 01:18:29,036 We should run Dad's company together. 1909 01:18:29,072 --> 01:18:30,271 Are you serious? 1910 01:18:30,306 --> 01:18:33,941 I have never been more serious about anything. 1911 01:18:33,976 --> 01:18:37,378 I have loved being home, and celebrating with all of you. 1912 01:18:37,413 --> 01:18:39,480 And... and there has been a lightness to me this week, 1913 01:18:39,515 --> 01:18:42,650 I can't remember the last time I felt like that. 1914 01:18:42,685 --> 01:18:46,087 And even though Carter is now the one who hates me, 1915 01:18:46,122 --> 01:18:48,155 well he can just deal. 1916 01:18:48,191 --> 01:18:50,324 You really mean this? 1917 01:18:50,359 --> 01:18:52,226 I do. 1918 01:18:52,261 --> 01:18:53,594 I have been looking for my clarity, 1919 01:18:53,629 --> 01:18:55,996 and you just handed it to me. 1920 01:18:56,032 --> 01:18:57,264 Well, you're welcome. 1921 01:18:58,935 --> 01:19:01,669 It's good to have you home, Maddie. 1922 01:19:01,704 --> 01:19:03,070 It's nice to be home. 1923 01:19:12,849 --> 01:19:14,849 Another 30 minutes for the turkey, 1924 01:19:14,884 --> 01:19:18,552 and Ava should be back from last-minute shopping in a few, 1925 01:19:18,588 --> 01:19:21,522 and some of your early work. 1926 01:19:23,559 --> 01:19:25,159 Ah... 1927 01:19:25,194 --> 01:19:26,694 What's wrong? 1928 01:19:26,729 --> 01:19:30,264 That face is not fit for Christmas Eve. 1929 01:19:30,299 --> 01:19:32,466 I'm just thinkin'. 1930 01:19:32,502 --> 01:19:33,601 Maddie? 1931 01:19:33,636 --> 01:19:35,803 Yeah, among other things. 1932 01:19:39,842 --> 01:19:41,909 Do you think I play it too safe? 1933 01:19:42,111 --> 01:19:44,145 Yes. Of course. I do too. 1934 01:19:44,180 --> 01:19:46,347 It's our greatest character flaw as a family. 1935 01:19:46,382 --> 01:19:47,314 Why? 1936 01:19:47,350 --> 01:19:49,617 You know, what are we afraid of? 1937 01:19:49,652 --> 01:19:51,519 You know, if... if I take a chance on myself, 1938 01:19:51,554 --> 01:19:56,190 if you send Ava to New York, if I tell Maddie how I feel. 1939 01:19:56,225 --> 01:19:57,191 What... what... 1940 01:19:57,226 --> 01:19:58,993 what's... what's the worst that could happen? 1941 01:19:59,028 --> 01:20:00,261 Heartbreak? 1942 01:20:00,296 --> 01:20:03,330 Okay, yeah, but there's another side to that coin too, right? 1943 01:20:03,366 --> 01:20:04,765 Yeah. 1944 01:20:04,801 --> 01:20:07,301 We seem to forget to flip it over, don't we? 1945 01:20:08,371 --> 01:20:10,137 Yes, we do. 1946 01:20:10,173 --> 01:20:11,539 Hey guys. 1947 01:20:11,574 --> 01:20:12,439 Hey. 1948 01:20:12,475 --> 01:20:13,407 Ava. 1949 01:20:13,442 --> 01:20:14,475 You win. 1950 01:20:14,510 --> 01:20:15,543 You're going to New York. 1951 01:20:15,578 --> 01:20:17,244 What? Really? 1952 01:20:17,280 --> 01:20:18,479 You heard me. 1953 01:20:18,514 --> 01:20:21,582 I cannot deprive you from what is meant to be in your life. 1954 01:20:21,617 --> 01:20:25,920 Thank you, thank you, thank you! 1955 01:20:25,955 --> 01:20:28,122 Go get 'em, kid. 1956 01:20:28,157 --> 01:20:29,657 I'm gonna go call Ashley. 1957 01:20:29,692 --> 01:20:31,892 Okay. I did it. 1958 01:20:31,928 --> 01:20:33,561 Now it's your turn. 1959 01:20:33,596 --> 01:20:36,864 Oh. Well played, Nat. 1960 01:20:36,899 --> 01:20:39,700 - MmmHmm, yeah. - Well played. 1961 01:20:57,553 --> 01:21:00,454 You looking for your watch? 1962 01:21:00,489 --> 01:21:04,892 You know, funny thing about this watch. 1963 01:21:04,927 --> 01:21:08,863 It's actually really hard to get off. 1964 01:21:08,898 --> 01:21:10,898 Requires a lot of effort. 1965 01:21:12,368 --> 01:21:13,500 See, I knew it. 1966 01:21:13,536 --> 01:21:15,669 You're a terrible liar. 1967 01:21:17,440 --> 01:21:19,573 Maddie, you can't go. Okay? 1968 01:21:19,609 --> 01:21:21,575 You can't take that job in New York. 1969 01:21:21,611 --> 01:21:25,379 I want you to come inside and just hear me out. 1970 01:21:25,414 --> 01:21:26,947 It's okay. 1971 01:21:26,983 --> 01:21:31,986 You can say whatever you need to say to me right here. 1972 01:21:32,021 --> 01:21:35,489 Okay. 1973 01:21:35,524 --> 01:21:37,992 You were right about me. 1974 01:21:38,027 --> 01:21:39,727 And I want to try and work on my own stuff, 1975 01:21:39,762 --> 01:21:42,963 and if it doesn't work out, then I don't know, 1976 01:21:42,999 --> 01:21:45,599 I'll find... I'll find something else. 1977 01:21:45,635 --> 01:21:48,168 But it's a risk I'm willing to take. 1978 01:21:48,204 --> 01:21:51,171 I am really happy to hear that. 1979 01:21:51,207 --> 01:21:54,141 In fact, my whole family's turning over a new leaf. 1980 01:21:54,176 --> 01:21:55,743 Ava? 1981 01:21:55,778 --> 01:21:56,610 Yeah. 1982 01:21:56,646 --> 01:21:57,845 Yeah. She's gonna need your guidance 1983 01:21:57,880 --> 01:22:00,147 when it comes to New York. 1984 01:22:00,182 --> 01:22:03,784 Well, I will be there every step of the way. 1985 01:22:03,819 --> 01:22:06,954 It'll have to be long distance, though. 1986 01:22:06,989 --> 01:22:08,422 What do you mean? 1987 01:22:08,457 --> 01:22:10,057 I thought you were taking that job. 1988 01:22:10,092 --> 01:22:12,159 I did take a job. 1989 01:22:12,194 --> 01:22:14,628 But not the one in New York. 1990 01:22:14,664 --> 01:22:19,433 I'm gonna run the company with Hallie here in Claremont. 1991 01:22:19,468 --> 01:22:22,269 You're staying? 1992 01:22:22,305 --> 01:22:24,038 What's with the suitcase? 1993 01:22:24,073 --> 01:22:25,372 Oh, that? 1994 01:22:25,408 --> 01:22:27,374 That's a Christmas present for my Mom. 1995 01:22:27,410 --> 01:22:29,243 Hallie and I are sending her to Paris. 1996 01:22:30,680 --> 01:22:33,247 You know, I am so tired about worrying about what-ifs. 1997 01:22:33,282 --> 01:22:35,349 You know, what if my... my business doesn't succeed, 1998 01:22:35,384 --> 01:22:37,751 what if I fail, or what if... 1999 01:22:37,787 --> 01:22:39,820 All of that is irrelevant. 2000 01:22:39,855 --> 01:22:41,055 I realized that there's only one thing 2001 01:22:41,090 --> 01:22:43,624 that I need to be concerned with. 2002 01:22:43,659 --> 01:22:46,527 And that's what if I lose you again. 2003 01:22:46,562 --> 01:22:48,295 That is not a risk that I am willing to take, 2004 01:22:48,331 --> 01:22:49,863 not this time. 2005 01:22:52,501 --> 01:22:55,002 Me neither. 2006 01:22:55,037 --> 01:22:57,104 So, we're doing this? 2007 01:22:57,139 --> 01:23:01,342 A couple of decades late, but yes, we're doing this. 2008 01:23:26,102 --> 01:23:31,238 ♪ Ring, ring, ring, there goes the bell ♪ 2009 01:23:31,273 --> 01:23:40,681 ♪ Even so I just want to tell and sing you Noel ♪ 2010 01:23:40,716 --> 01:23:43,484 ♪ This Christmas has come and gone ♪ 2011 01:23:43,519 --> 01:23:46,920 ♪ Let's still sing those holiday songs ♪ 2012 01:23:46,956 --> 01:23:50,190 ♪ Mistletoe's moved out of sight ♪ 2013 01:23:50,226 --> 01:23:52,493 ♪ But will you give me a kiss... ♪ 140846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.