Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:03,252
Previously on Heroes.
2
00:00:03,754 --> 00:00:06,339
Find Claire Bennet.
Bring her back to me.
3
00:00:06,465 --> 00:00:09,592
You think you can do that?
Yes, sir, of course, I can.
4
00:00:09,677 --> 00:00:10,802
I'm coming, too.
5
00:00:11,679 --> 00:00:14,555
Isaac Mendez is dead. This is
the last posthumous issue.
6
00:00:14,640 --> 00:00:16,349
But it's not
the last story.
7
00:00:16,433 --> 00:00:17,558
The day that he died,
8
00:00:17,643 --> 00:00:21,104
Isaac Mendez bequeathed his sketchbook
to a humble bike messenger.
9
00:00:21,188 --> 00:00:23,981
You find that messenger,
you find your story.
10
00:00:24,650 --> 00:00:27,819
It's got nothing to do with Dad.
I'm going to Pinehearst.
11
00:00:27,945 --> 00:00:32,115
His idea, giving people
abilities, the right people...
12
00:00:32,199 --> 00:00:33,574
Is wrong.
It's not wrong.
13
00:00:33,659 --> 00:00:34,784
It's so right.
14
00:00:36,620 --> 00:00:39,205
We're taking Claire with us. That's
what we came for in the first place.
15
00:00:39,289 --> 00:00:41,874
I've read your files, Gabriel.
You're not their son.
16
00:00:41,959 --> 00:00:44,961
They're just leveraging your mommy
issues to turn you into their weapon.
17
00:00:45,379 --> 00:00:47,255
And I understand now
18
00:00:48,799 --> 00:00:50,299
that I'm never
gonna change.
19
00:00:51,135 --> 00:00:54,721
Theoretically, this formula is
sound, but something is missing.
20
00:00:54,805 --> 00:00:56,139
Some kind of catalyst.
21
00:00:56,223 --> 00:00:57,557
The key component
of this catalyst
22
00:00:57,641 --> 00:00:59,016
would live
in a human host.
23
00:00:59,601 --> 00:01:01,185
I think
I'm the catalyst.
24
00:01:02,104 --> 00:01:04,564
That's Claire and that's Hiro,
hiding behind the ferns.
25
00:01:04,648 --> 00:01:07,650
I think Hiro has to take Claire
here to get his memory back.
26
00:01:10,237 --> 00:01:11,362
Hiro!
27
00:01:29,006 --> 00:01:31,215
What did you do?
What the hell is going on?
28
00:01:39,349 --> 00:01:40,475
Dad?
29
00:01:49,902 --> 00:01:54,197
That baby is me. You're
Hiro Nakamura, aren't you?
30
00:01:55,783 --> 00:01:57,492
Peter told me
about you.
31
00:01:58,368 --> 00:02:01,537
You're a time traveler, so
you brought me back in time.
32
00:02:01,622 --> 00:02:03,164
Why did you
bring me here?
33
00:02:06,794 --> 00:02:08,503
You don't speak English?
34
00:02:17,387 --> 00:02:18,471
Look.
35
00:02:20,516 --> 00:02:23,768
Is that you?
Am I here for you?
36
00:02:31,944 --> 00:02:37,490
Where is train station? I must use toilet.
More waffles, please.
37
00:02:54,925 --> 00:02:57,009
Hey. Where are you going?
38
00:02:57,094 --> 00:02:59,470
Should I stay with me
or should I go with you?
39
00:03:04,768 --> 00:03:07,728
Hey. Hey.
What am I supposed to do?
40
00:03:30,836 --> 00:03:34,547
Our son can hear us.
Speak English.
41
00:03:35,424 --> 00:03:37,592
Are you feeling better?
42
00:03:38,594 --> 00:03:41,053
We must face
the inevitable.
43
00:03:42,472 --> 00:03:43,931
I am dying.
44
00:03:45,183 --> 00:03:47,643
I think it will
happen tonight.
45
00:03:49,396 --> 00:03:55,818
We must make arrangements for the
catalyst before it is lost forever.
46
00:03:55,944 --> 00:03:56,986
The catalyst.
47
00:04:02,326 --> 00:04:03,993
Are you sure?
48
00:04:09,458 --> 00:04:11,709
Nothing will
ever be the same.
49
00:04:13,795 --> 00:04:16,547
You must think of
the future, Kaito.
50
00:04:23,847 --> 00:04:27,808
I will have Noah
return with the baby.
51
00:04:28,518 --> 00:04:31,187
She is the perfect
candidate.
52
00:04:32,064 --> 00:04:36,025
I wanted to keep it
in the family.
53
00:04:39,029 --> 00:04:43,866
Absolutely not.
Our son couldn't possibly...
54
00:04:51,541 --> 00:04:55,252
This conversation
isn't over yet.
55
00:05:43,093 --> 00:05:45,219
I know what I have to do.
56
00:05:45,303 --> 00:05:46,887
I think I can stop the catalyst
before they put it in me.
57
00:05:48,223 --> 00:05:49,640
I can be a hero.
58
00:05:49,766 --> 00:05:52,184
I don't understand
what you're saying.
59
00:05:52,269 --> 00:05:53,602
I have to follow my dad,
60
00:05:53,729 --> 00:05:55,813
protect that baby so they don't
inject the catalyst into me.
61
00:05:55,897 --> 00:05:57,231
I'll meet you here tonight.
62
00:05:57,315 --> 00:06:00,609
Stay out of trouble, okay? Okay.
63
00:06:48,658 --> 00:06:49,742
What?
64
00:06:49,826 --> 00:06:51,660
You were supposed to be here by now.
Where's Claire?
65
00:06:52,287 --> 00:06:53,996
Gone into thin air.
66
00:06:54,873 --> 00:06:56,040
What happened?
67
00:06:56,166 --> 00:06:58,751
Don't know. Don't care. I'm not
helping you anymore, Arthur.
68
00:06:59,836 --> 00:07:01,170
I'm not helping anyone.
69
00:07:01,588 --> 00:07:03,839
I talked to Bennet.
He told me everything.
70
00:07:03,924 --> 00:07:05,841
He told me
you're not my father.
71
00:07:06,343 --> 00:07:07,760
I want the truth.
72
00:07:09,262 --> 00:07:11,597
And I know exactly
where I'm gonna find it.
73
00:07:11,681 --> 00:07:15,059
I've got a whole new list of people with abilities.
It's gonna be very useful.
74
00:07:15,393 --> 00:07:18,729
Don't do this. Come see me.
Don't worry. I will.
75
00:07:19,481 --> 00:07:20,648
Very soon.
76
00:07:39,209 --> 00:07:40,709
Goodbye, Elle.
77
00:08:20,208 --> 00:08:24,295
One shot to the back
of his head and it's done.
78
00:08:25,172 --> 00:08:26,589
You want me
to kill him?
79
00:08:27,924 --> 00:08:30,801
Why do you think I sent you and
your brother to find the Haitian?
80
00:08:32,053 --> 00:08:33,888
He makes Arthur vulnerable.
81
00:08:34,890 --> 00:08:39,602
And now that Nathan has switched his
allegiance, it's all up to you.
82
00:08:40,187 --> 00:08:44,148
Your father is far too powerful.
He won't be contained.
83
00:08:46,151 --> 00:08:50,821
If the tables were turned, he would not
hesitate to put a bullet in your brain.
84
00:08:51,907 --> 00:08:53,824
Or Nathan's.
85
00:08:53,909 --> 00:08:56,243
Why do you think
I poisoned him,
86
00:08:57,204 --> 00:09:00,956
the man I loved,
father of my children?
87
00:09:02,751 --> 00:09:04,710
He tried to
kill your brother.
88
00:09:05,503 --> 00:09:08,464
And if you get in his way,
he will destroy you.
89
00:09:09,591 --> 00:09:10,841
You don't know that.
90
00:09:10,926 --> 00:09:13,677
I know that he will stop at
nothing to get what he wants,
91
00:09:13,762 --> 00:09:17,806
by any means necessary,
no matter who gets hurt.
92
00:09:18,642 --> 00:09:20,184
There's no other way.
93
00:09:38,370 --> 00:09:43,290
So, DOD's on board. We're all set.
Well done, Tracy.
94
00:09:46,002 --> 00:09:47,086
Nathan.
95
00:09:48,380 --> 00:09:50,005
Nice to see you.
96
00:09:50,715 --> 00:09:51,966
What are you
doing here?
97
00:09:52,050 --> 00:09:55,970
It's my job, Senator. Finding
opportunities for you.
98
00:09:56,054 --> 00:09:58,055
Have you reconsidered
my offer, son?
99
00:09:58,139 --> 00:09:59,807
I agree with what
you're trying to do.
100
00:09:59,891 --> 00:10:02,101
The world's a dangerous place,
and it's not getting any better.
101
00:10:02,185 --> 00:10:05,145
We need a leader,
somebody with vision.
102
00:10:07,065 --> 00:10:08,899
And that somebody
isn't you.
103
00:10:10,777 --> 00:10:14,071
Is it you?
I'm taking over Pinehearst,
104
00:10:14,698 --> 00:10:16,699
the complete program.
105
00:10:16,783 --> 00:10:19,702
I'll work out of my office.
We can use my resources.
106
00:10:21,538 --> 00:10:25,582
Who do you think you're talking to?
I made you.
107
00:10:27,252 --> 00:10:29,837
You wouldn't have gone to
all this trouble to make me
108
00:10:31,047 --> 00:10:32,464
if you didn't need me.
109
00:10:34,801 --> 00:10:39,305
You wanted a legitimate face for
Pinehearst, a person with authority.
110
00:10:39,389 --> 00:10:42,016
Senator Nathan Petrelli.
111
00:10:46,813 --> 00:10:50,190
All right, Nathan. You win.
112
00:10:51,526 --> 00:10:53,736
Brief him on
what we've done.
113
00:10:56,531 --> 00:10:57,990
You're angry.
114
00:10:58,074 --> 00:11:00,826
What do you expect?
You went behind my back.
115
00:11:00,910 --> 00:11:02,244
You're supposed
to be working for me.
116
00:11:02,329 --> 00:11:05,414
That's exactly what I was doing.
I'm on your side, Nathan.
117
00:11:05,999 --> 00:11:08,250
Your father sees the problems
in this world, war, terrorism.
118
00:11:08,376 --> 00:11:09,501
He wants to make it
a better place.
119
00:11:09,586 --> 00:11:11,337
You have no idea
who my father is.
120
00:11:11,421 --> 00:11:14,506
I know he's crossed some lines,
but he's a vision for the future,
121
00:11:14,591 --> 00:11:17,676
and you're in it as President
of the United States.
122
00:11:17,761 --> 00:11:21,430
That is where you belong, Nathan.
And I belong there with you.
123
00:11:29,439 --> 00:11:33,776
We'd like to call it intelligent design.
Until now, abilities have been random,
124
00:11:33,902 --> 00:11:37,029
given to good people and bad,
whether they deserve them or not.
125
00:11:37,113 --> 00:11:40,949
When we perfect the formula, we get
to choose who gets what power.
126
00:11:41,076 --> 00:11:44,453
And we have chosen the best.
Meet the future.
127
00:11:50,126 --> 00:11:51,960
I want ten-hut!
128
00:12:03,139 --> 00:12:07,976
Okay. Almost there.
Hang in there. Oh, God.
129
00:12:12,607 --> 00:12:15,275
Come on.
One more minute.
130
00:12:16,152 --> 00:12:18,570
Here we go.
You're doing so good.
131
00:12:18,655 --> 00:12:20,989
Oh, my gosh,
let me help you.
132
00:12:21,074 --> 00:12:23,992
Thanks. My husband
bailed on me.
133
00:12:24,494 --> 00:12:28,247
Our first day with an adopted baby
and he had to go back to work.
134
00:12:28,331 --> 00:12:30,499
Oh, my gosh. Thank you.
No worries.
135
00:12:31,418 --> 00:12:34,336
I'm Bonnie, by the way. I'm staying next
door at the Monacos. I'm their niece.
136
00:12:34,462 --> 00:12:36,338
Hi, Bonnie. I'm Sandra.
Thank you so much.
137
00:12:36,464 --> 00:12:38,590
Put them anywhere. Thank you.
Okay.
138
00:12:38,675 --> 00:12:40,342
Come on, baby girl.
139
00:12:40,427 --> 00:12:41,969
Here we go.
140
00:12:45,849 --> 00:12:47,516
Nice place.
141
00:12:50,186 --> 00:12:51,854
What are you saying?
She's probably just wet
142
00:12:51,938 --> 00:12:55,190
and doesn't know how to tell you.
Here. Let's see.
143
00:12:55,275 --> 00:12:58,193
Up we go. There we go.
There you go.
144
00:13:00,363 --> 00:13:02,906
Yeah. She's definitely wet.
Hi.
145
00:13:03,032 --> 00:13:05,117
You want me to change her? Sure.
146
00:13:05,827 --> 00:13:06,869
Hi.
147
00:13:06,953 --> 00:13:11,123
There we go. There
we go, little one.
148
00:13:11,207 --> 00:13:13,041
Wow.
There we go.
149
00:13:13,126 --> 00:13:17,296
I'm so glad I ran into you. To be
honest, I'm a little overwhelmed.
150
00:13:17,380 --> 00:13:19,131
She's so little.
151
00:13:19,215 --> 00:13:20,632
I'm completely unprepared.
152
00:13:20,717 --> 00:13:23,051
I don't have a clue about
how to take care of a baby.
153
00:13:23,136 --> 00:13:25,721
Well, I have a feeling
you'll do just fine.
154
00:13:26,973 --> 00:13:29,641
Besides, I have major
babysitting skills.
155
00:13:29,726 --> 00:13:31,393
I could teach you a thing
or two if you want.
156
00:13:32,687 --> 00:13:34,062
That would be great.
157
00:13:35,023 --> 00:13:37,983
What about your husband?
Is he good with kids?
158
00:13:38,067 --> 00:13:40,903
Not really.
Noah is very busy at work.
159
00:13:41,029 --> 00:13:46,867
He just got a promotion. Apparently, he is...
He's very good at what he does.
160
00:13:48,036 --> 00:13:51,455
I'll bet he is. All done.
161
00:13:52,081 --> 00:13:54,583
There we go.
Thank you.
162
00:13:54,918 --> 00:13:57,920
There you go.
It's so strange.
163
00:13:58,046 --> 00:14:01,840
I've only known Claire a few hours
and I'm so in love with her.
164
00:14:02,717 --> 00:14:05,177
I think she knows that.
Yeah.
165
00:14:08,598 --> 00:14:11,934
Don't let her out of your sight, okay?
What do you mean?
166
00:14:13,686 --> 00:14:17,689
Oh, I just mean that she's
gonna grow up really fast.
167
00:14:19,108 --> 00:14:21,568
Believe me. I am gonna
watch her like a hawk.
168
00:14:25,114 --> 00:14:26,615
Hi, baby girl.
169
00:14:34,749 --> 00:14:35,874
Hey, Sue.
170
00:14:35,959 --> 00:14:37,376
Is it really
your birthday?
171
00:14:37,460 --> 00:14:39,545
Hey, birthday girl.
172
00:14:43,132 --> 00:14:45,634
Sue Landers?
Special delivery.
173
00:14:49,138 --> 00:14:52,891
You're lying. You're not
here to make a delivery.
174
00:14:54,227 --> 00:14:56,228
Impressive.
How did you do that?
175
00:14:59,816 --> 00:15:01,149
What do you want?
176
00:15:02,819 --> 00:15:04,444
To understand what you do.
177
00:15:05,488 --> 00:15:09,074
A human lie detector. How does that
work when someone tells a lie?
178
00:15:09,158 --> 00:15:10,576
Does it tingle?
179
00:15:10,660 --> 00:15:13,412
How did you know about me?
Who are you?
180
00:15:13,496 --> 00:15:15,455
Someone who
covets your ability.
181
00:15:16,499 --> 00:15:19,334
I have to find out
the truth about something.
182
00:15:19,419 --> 00:15:22,754
No, you don't. Trust me.
183
00:15:23,423 --> 00:15:27,467
I'm sure it's hard, seeing the
ugly truth at every turn.
184
00:15:29,345 --> 00:15:31,513
Must make it hard
to trust anyone.
185
00:15:39,522 --> 00:15:41,315
It's not gonna hurt a bit.
186
00:15:45,361 --> 00:15:48,363
Got me. That's a lie.
187
00:16:02,378 --> 00:16:04,630
I almost forgot
how good this feels.
188
00:16:04,714 --> 00:16:07,215
Happy birthday!
189
00:16:15,600 --> 00:16:16,850
Cake.
190
00:16:21,898 --> 00:16:24,191
Tell me what you know
about this program.
191
00:16:25,026 --> 00:16:28,528
It's gonna make us better Marines, sir.
Yeah, but how?
192
00:16:29,906 --> 00:16:34,493
Not exactly sure. Some kind of drug.
I'm told it's safe.
193
00:16:34,577 --> 00:16:38,038
Sergeant, I want you to know exactly
what it is you've signed up for.
194
00:16:38,706 --> 00:16:40,415
The drug that
we're developing,
195
00:16:41,918 --> 00:16:47,005
it'll change your life in ways
you can't possibly imagine.
196
00:16:48,925 --> 00:16:50,092
Forever.
197
00:16:50,927 --> 00:16:52,928
I get it, sir,
but I have my reasons.
198
00:16:59,435 --> 00:17:01,186
I did two tours in Iraq.
199
00:17:03,940 --> 00:17:06,024
My last mission,
last tour,
200
00:17:07,944 --> 00:17:10,946
RPG took our Humvee three
klicks south of Kirkuk.
201
00:17:12,573 --> 00:17:16,368
Boatload of hajjis has us pinned down.
I mean, we fought as best we could.
202
00:17:18,746 --> 00:17:21,623
End of the day, though, 12 of
us went in, only two came out.
203
00:17:24,460 --> 00:17:25,502
That's tough.
204
00:17:25,586 --> 00:17:28,296
On the trip back stateside,
I couldn't help thinking,
205
00:17:31,134 --> 00:17:32,884
why couldn't I have
been better?
206
00:17:35,054 --> 00:17:36,638
You're being too hard
on yourself, Marine.
207
00:17:36,723 --> 00:17:39,182
Everybody says that.
"You're only human."
208
00:17:41,144 --> 00:17:44,646
If only I was more than that, maybe
they'd still be alive, you know?
209
00:17:48,151 --> 00:17:50,944
Yeah. I think I do.
210
00:17:57,034 --> 00:17:59,327
I like teleporting better.
Less windy.
211
00:18:02,081 --> 00:18:03,081
I don't care
where you are.
212
00:18:03,166 --> 00:18:04,332
Hey! You should have
been there an hour ago.
213
00:18:04,417 --> 00:18:06,042
They're waiting.
Get it to them.
214
00:18:06,127 --> 00:18:08,170
Excuse me. We're looking
for a messenger.
215
00:18:08,254 --> 00:18:09,254
Sure, pal.
What do you need delivered?
216
00:18:09,338 --> 00:18:11,006
We need to find something.
Someone.
217
00:18:11,090 --> 00:18:12,382
Yeah. A messenger
picked up a package
218
00:18:12,467 --> 00:18:14,760
from an artist in a downtown
loft, Isaac Mendez.
219
00:18:14,886 --> 00:18:17,387
- We need that package.
- Sorry. Can't help you out.
220
00:18:17,472 --> 00:18:19,014
Johnson. 57th and Lex.
221
00:18:19,098 --> 00:18:21,099
The messenger picked up this
package last year. If you just...
222
00:18:21,184 --> 00:18:23,518
Wait. Last year?
You're kidding me.
223
00:18:23,644 --> 00:18:25,854
I can barely keep track of
what we delivered last week.
224
00:18:25,980 --> 00:18:29,107
You have records, right?
Receipts? Just look it up.
225
00:18:29,192 --> 00:18:30,942
His name was Isaac Mendez.
226
00:18:31,027 --> 00:18:32,861
M-E-N-D-E...
- Look, I'd like to help,
227
00:18:32,945 --> 00:18:35,363
but city regulations prevent me
from talking about deliveries.
228
00:18:35,448 --> 00:18:39,367
There's no city regulation about that.
What are you, a cop?
229
00:18:39,452 --> 00:18:41,745
He knows something, Matt.
Right.
230
00:18:42,121 --> 00:18:43,872
Sorry to do this to you,
buddy.
231
00:18:50,004 --> 00:18:51,713
He does know
about the sketches.
232
00:18:53,382 --> 00:18:55,467
Wait. How do you know
that I know?
233
00:18:55,551 --> 00:18:59,888
I also know that you're skimming off the top.
What, $5,200 already this year.
234
00:19:00,223 --> 00:19:01,264
Whoa!
235
00:19:01,349 --> 00:19:03,558
Give us the sketches now.
236
00:19:05,895 --> 00:19:09,397
Okay. Fine. I got it in the back.
It's in the safe. I'll go get it.
237
00:19:09,524 --> 00:19:10,899
That's a great idea.
238
00:19:16,322 --> 00:19:17,739
We found them.
239
00:19:18,324 --> 00:19:21,326
Hey, you've been a good friend
to Hiro, nemesis. How come?
240
00:19:22,078 --> 00:19:23,995
Well, it's kind of my fault.
241
00:19:24,080 --> 00:19:26,414
I mean, I started this whole
mess, stealing the formula...
242
00:19:26,499 --> 00:19:28,166
No, no, no.
It's more than that.
243
00:19:28,251 --> 00:19:31,920
You're doing it 'cause that's the right
thing to do and that's who you are.
244
00:19:33,756 --> 00:19:34,798
Guys.
245
00:19:36,092 --> 00:19:37,133
He's getting away.
246
00:19:37,218 --> 00:19:39,427
He's got the sketchbook.
We have to stop him.
247
00:19:40,096 --> 00:19:41,555
Allow me.
248
00:19:55,611 --> 00:19:57,028
What the...
249
00:20:08,416 --> 00:20:10,750
Fine. I give.
250
00:21:31,123 --> 00:21:36,461
Remember, fifth grade, a boy named Danny.
He's cute, but he'll break your heart,
251
00:21:36,545 --> 00:21:39,881
so whatever you do, do not
share your juice with him.
252
00:21:39,966 --> 00:21:42,884
Don't do it.
Don't do it, okay?
253
00:21:43,636 --> 00:21:44,886
Who are you?
254
00:21:49,100 --> 00:21:50,308
I'm...
255
00:21:51,686 --> 00:21:53,895
I'm Bonnie.
256
00:21:53,980 --> 00:21:56,898
I was just watching the baby
while Sandra set up the nursery.
257
00:21:56,983 --> 00:21:59,985
Hi, hon. I thought I heard you come in.
How's work?
258
00:22:06,075 --> 00:22:08,952
You left the baby alone
with some strange girl?
259
00:22:09,078 --> 00:22:12,080
She's not strange.
Bonnie, this is Mr. Bennet.
260
00:22:12,206 --> 00:22:14,833
She's a potential
new babysitter for us.
261
00:22:14,917 --> 00:22:16,459
Is there a problem?
262
00:22:17,461 --> 00:22:20,964
You can't let a stranger into our
home under any circumstances.
263
00:22:21,966 --> 00:22:25,927
Don't worry, Claire. I'm
here to protect both of us.
264
00:22:32,727 --> 00:22:35,979
Something wrong?
Tell me who you are again.
265
00:22:36,439 --> 00:22:39,566
I'm the Monacos' niece. The
Monacos don't have a niece.
266
00:22:39,650 --> 00:22:44,654
So, I'm gonna ask you one last time. Who
are you and what the hell do you want?
267
00:22:53,122 --> 00:22:57,500
You don't understand. I'm here
to protect her and this family.
268
00:22:57,960 --> 00:22:59,961
Who sent you?
What's going on, Noah?
269
00:23:00,087 --> 00:23:02,130
Nothing. Just go on
back in the bedroom.
270
00:23:02,298 --> 00:23:04,215
Does this have something to
do with how we got the baby?
271
00:23:04,300 --> 00:23:08,094
No questions. That was the arrangement.
Please just go sit in the bedroom and wait.
272
00:23:08,179 --> 00:23:09,804
I'll take the baby.
No.
273
00:23:09,972 --> 00:23:12,348
Everything is fine, Sandra.
Please, just go.
274
00:23:15,311 --> 00:23:16,978
I know you're scared.
275
00:23:18,773 --> 00:23:22,650
You're a Company man, and this
little baby is your assignment.
276
00:23:22,777 --> 00:23:25,987
You're thinking, how can she
possibly be your daughter
277
00:23:26,113 --> 00:23:29,074
when they could take her
away from you at any moment?
278
00:23:29,158 --> 00:23:34,287
You're trying so hard, but you
can't let yourself love her.
279
00:23:34,371 --> 00:23:37,999
What is this? Are you one of them?
You a mind reader?
280
00:23:38,834 --> 00:23:41,753
Something like that.
Believe me.
281
00:23:42,630 --> 00:23:47,342
This little baby will be in your
life for at least 16 more years,
282
00:23:47,802 --> 00:23:50,720
and many more,
hopefully, after that.
283
00:23:50,846 --> 00:23:54,766
She's gonna need you to protect
her from so many things,
284
00:23:55,184 --> 00:23:57,227
terrible things.
285
00:23:58,521 --> 00:24:00,980
But you're gonna
love each other so much.
286
00:24:03,025 --> 00:24:04,734
How do you know all this?
287
00:24:06,987 --> 00:24:09,030
No, don't answer that.
288
00:24:09,156 --> 00:24:11,324
Why not?
It's the Company, okay?
289
00:24:11,408 --> 00:24:13,660
They want to take her back,
just for a minute,
290
00:24:13,744 --> 00:24:19,040
but they're going to do something to
her and it's gonna change everything.
291
00:24:20,835 --> 00:24:24,379
This little baby,
your Claire-bear,
292
00:24:25,381 --> 00:24:29,717
she's fine just the way she is.
Trust me.
293
00:24:42,565 --> 00:24:44,065
Claire-bear, huh?
294
00:24:56,996 --> 00:24:58,288
Thank you.
295
00:26:12,529 --> 00:26:13,738
Hiro?
296
00:26:19,036 --> 00:26:20,078
Hiro!
297
00:30:56,063 --> 00:30:58,356
Your silence
betrays you.
298
00:30:58,440 --> 00:31:00,441
What? No, I'm fine.
299
00:31:02,444 --> 00:31:05,321
You know, I was just thinking, it's
too bad the eclipse had to end.
300
00:31:05,405 --> 00:31:07,782
The world would be a lot
simpler without powers.
301
00:31:09,660 --> 00:31:12,578
To kill one's own father
is a horrible thing.
302
00:31:13,622 --> 00:31:17,166
He tried to kill my brother.
He took away my powers.
303
00:31:17,459 --> 00:31:20,503
He'd kill me if he had to.
But he didn't.
304
00:31:21,547 --> 00:31:25,299
You and I both know the world
isn't safe with my father in it.
305
00:31:26,343 --> 00:31:28,135
But I also know you, Peter.
306
00:31:29,304 --> 00:31:32,390
You want to save the world.
You always have.
307
00:31:32,683 --> 00:31:35,476
It's that part of you that
wants to save your father.
308
00:31:37,521 --> 00:31:40,856
Give the gun to me.
I'll do it. No.
309
00:31:42,401 --> 00:31:46,612
Just like your brother was your
responsibility, this one's mine.
310
00:32:10,554 --> 00:32:11,804
Is something wrong?
311
00:32:13,932 --> 00:32:15,057
No.
312
00:32:18,145 --> 00:32:19,312
No.
313
00:32:20,230 --> 00:32:21,230
Hmm.
314
00:32:22,858 --> 00:32:23,899
It does kind of tingle.
315
00:32:37,331 --> 00:32:40,124
I found it in some guy's
locker after he got canned.
316
00:32:40,208 --> 00:32:42,460
I had no idea how much
it was worth.
317
00:32:42,544 --> 00:32:45,379
Every fanboy in the city's
been trying to grab it.
318
00:32:46,840 --> 00:32:48,507
My life's been
a living hell.
319
00:32:58,602 --> 00:33:01,979
I don't understand. This is how it ends?
What's happened to Hiro?
320
00:33:02,064 --> 00:33:03,731
Maybe it's not so bad.
321
00:33:04,733 --> 00:33:08,694
Right. Maybe this is just the
cover to get people to buy it.
322
00:33:09,738 --> 00:33:13,074
Hiro will come back.
He has to.
323
00:33:38,600 --> 00:33:40,935
Cheerleader, it's over.
324
00:33:41,561 --> 00:33:43,437
We can go home now.
325
00:33:44,898 --> 00:33:48,317
Hey, you speak English. I thought that...
It's a long story.
326
00:33:48,443 --> 00:33:50,820
Just know that I have
taken the catalyst.
327
00:33:53,323 --> 00:33:55,950
The light is in me now.
We have saved the future.
328
00:33:57,494 --> 00:33:58,911
Wait. You put
the catalyst in you?
329
00:33:58,995 --> 00:34:01,622
Guess I showed up
just in time.
330
00:34:04,167 --> 00:34:05,793
Keep away,
Arthur Petrelli.
331
00:34:07,963 --> 00:34:10,131
I will save
the cheerleader again.
332
00:34:11,633 --> 00:34:13,300
I don't think so.
333
00:34:15,137 --> 00:34:19,140
I'll take the catalyst
and your powers, too, Hiro.
334
00:34:27,357 --> 00:34:29,150
You're a dead man.
335
00:34:31,862 --> 00:34:33,112
No!
336
00:34:34,156 --> 00:34:35,322
Hiro.
337
00:34:40,829 --> 00:34:44,874
As for you, I need you to
deliver a message for me.
338
00:34:46,126 --> 00:34:49,003
Tell Angela it's over.
I won.
339
00:35:02,017 --> 00:35:03,309
Hello?
340
00:35:03,977 --> 00:35:05,478
Cheerleader?
341
00:35:06,521 --> 00:35:08,063
Hello!
342
00:35:12,486 --> 00:35:14,236
Anybody there?
343
00:35:17,199 --> 00:35:18,407
Help!
344
00:35:20,410 --> 00:35:21,660
Help.
345
00:35:23,497 --> 00:35:24,747
Please.
346
00:35:28,376 --> 00:35:30,044
I can't believe it.
347
00:35:30,170 --> 00:35:33,756
Hiro is stuck back in time
16 years ago and no powers.
348
00:35:36,510 --> 00:35:39,261
Maybe it isn't
all bad news.
349
00:35:39,387 --> 00:35:43,224
Arthur Petrelli has the catalyst.
He can perfect the formula.
350
00:35:43,892 --> 00:35:47,394
Yeah, wait, he can
give people powers,
351
00:35:48,271 --> 00:35:50,064
so that means that there can
be another time traveler.
352
00:35:50,190 --> 00:35:51,732
Someone to save Hiro.
353
00:35:52,943 --> 00:35:54,735
Maybe it could be me.
354
00:35:55,111 --> 00:35:59,573
I can go back in time and save Hiro.
We got to find the formula.
355
00:36:01,952 --> 00:36:03,702
How do we
find the formula?
356
00:36:09,084 --> 00:36:10,209
Doctor.
357
00:36:59,384 --> 00:37:01,552
Ready to change the world?
358
00:37:13,481 --> 00:37:14,857
ID, please.
359
00:37:25,452 --> 00:37:28,746
We'll need 50 doses to
begin, one for every Marine.
360
00:37:28,830 --> 00:37:32,666
We'll just try it on one first.
Let's make sure this thing works.
361
00:37:33,001 --> 00:37:34,335
No offense.
362
00:37:35,837 --> 00:37:37,338
What is it?
363
00:37:38,340 --> 00:37:39,673
Nothing.
364
00:37:40,342 --> 00:37:45,179
Just a minor inconvenience. Call
your first Marine. I'll be back.
365
00:37:49,392 --> 00:37:53,228
Peter, I'm glad you're here.
Nathan and I have just been...
366
00:37:56,566 --> 00:37:58,400
Don't be ridiculous.
367
00:38:09,371 --> 00:38:12,456
So, you're here
to kill me.
368
00:38:12,832 --> 00:38:14,625
I'm here to stop you.
369
00:38:14,834 --> 00:38:18,879
Creating abilities
like this, giving them out,
370
00:38:19,381 --> 00:38:22,007
you'll destroy the world.
In your opinion.
371
00:38:22,092 --> 00:38:24,718
I've seen it.
This ends now.
372
00:38:25,220 --> 00:38:28,389
I don't think you have
the nerve to kill me, Peter.
373
00:38:38,066 --> 00:38:40,693
I like your choice.
Very all-American.
374
00:38:41,236 --> 00:38:44,530
We could put him on a poster.
Where's my father?
375
00:38:44,864 --> 00:38:48,158
We don't need him.
You're in charge, remember?
376
00:38:52,205 --> 00:38:53,747
All right.
Let's do this.
377
00:39:01,840 --> 00:39:04,508
What the hell happened to you?
Mistake.
378
00:39:04,592 --> 00:39:07,261
Hopefully, this formula
will fix all that.
379
00:39:07,387 --> 00:39:09,680
Wait. What's in there?
It's all right, Scott.
380
00:39:09,764 --> 00:39:10,806
Who is this guy?
381
00:39:41,755 --> 00:39:44,965
What's happening?
I'm not sure.
382
00:39:49,304 --> 00:39:52,931
He's too strong. I cannot
hold his powers back.
383
00:39:53,224 --> 00:39:55,726
Listen to me, son.
There is another way.
384
00:39:55,810 --> 00:39:57,728
The formula is ready.
Nathan is here.
385
00:39:57,812 --> 00:40:00,397
I can give you your abilities back.
We can start over.
386
00:40:00,482 --> 00:40:01,482
No. Wait!
Peter!
387
00:40:01,608 --> 00:40:04,610
Just wait.
Shoot him now.
388
00:40:05,153 --> 00:40:07,654
That's your problem, son.
389
00:40:07,739 --> 00:40:09,656
Too much thought,
not enough action.
390
00:40:10,825 --> 00:40:12,534
How could you be my son?
391
00:40:26,257 --> 00:40:28,675
Hello, Arthur.
Gabriel.
392
00:40:30,011 --> 00:40:32,179
You're here.
I am.
393
00:40:33,139 --> 00:40:35,599
No place I'd rather be
than with family.
394
00:40:39,521 --> 00:40:41,355
Are you really my family?
395
00:40:42,774 --> 00:40:44,191
Of course.
396
00:40:46,277 --> 00:40:47,986
I'm your father.
397
00:40:50,865 --> 00:40:52,199
No, you're not.
398
00:40:55,745 --> 00:40:57,704
Now I know the truth.
399
00:41:01,417 --> 00:41:03,127
You're not a killer, Peter.
400
00:41:05,380 --> 00:41:06,338
I am.
401
00:41:13,346 --> 00:41:15,305
There'll be
no need for that.
402
00:41:15,390 --> 00:41:18,517
I'm not gonna kill you. You don't
have anything I need anymore.
403
00:41:21,729 --> 00:41:26,233
I'm sorry, Peter. Your father
was the one who had to die.
404
00:41:26,317 --> 00:41:27,693
Go after Sylar.
405
00:41:39,747 --> 00:41:41,123
It's over.
406
00:42:01,811 --> 00:42:03,187
How do you feel?
407
00:42:33,343 --> 00:42:34,718
I feel good.
31188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.