Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:03,252
Previously on Heroes.
2
00:00:03,337 --> 00:00:05,338
Now we know the meaning
of the eclipse.
3
00:00:05,422 --> 00:00:07,256
Everyone's abilities
have gone away.
4
00:00:07,341 --> 00:00:08,508
You have to get them back.
5
00:00:08,926 --> 00:00:11,386
You have to fix Hiro. Arthur
Petrelli erased his memory.
6
00:00:11,470 --> 00:00:13,096
Hiro now thinks
he's 10 years old.
7
00:00:13,180 --> 00:00:14,681
I can't do this, I'm sorry,
I gotta get out of here.
8
00:00:14,765 --> 00:00:15,765
What?
9
00:00:15,891 --> 00:00:18,518
You don't know me, and you don't
know what I've been through.
10
00:00:18,602 --> 00:00:20,770
All he has to do is teleport
me to Lawrence, Kansas...
11
00:00:20,854 --> 00:00:23,356
I just didn't want you
to see me like this.
12
00:00:23,440 --> 00:00:24,691
Like what?
13
00:00:24,775 --> 00:00:25,858
Like this.
14
00:00:25,943 --> 00:00:26,943
No!
15
00:00:28,112 --> 00:00:29,070
Claire!
16
00:00:29,154 --> 00:00:30,363
Why isn't she healing?
17
00:00:30,447 --> 00:00:31,614
Her ability's not working.
18
00:00:31,865 --> 00:00:33,783
We're both so...
What, powerless?
19
00:00:33,909 --> 00:00:36,202
We can't take
what we want anymore.
20
00:00:36,286 --> 00:00:37,453
Says who?
21
00:00:40,624 --> 00:00:43,626
Claire. Oh, my God.
22
00:00:44,378 --> 00:00:45,378
Arthur's alive?
23
00:00:45,462 --> 00:00:47,463
You're one of the only
people who can stop him.
24
00:00:47,548 --> 00:00:49,632
I'm not going anywhere
until I stop Samedi.
25
00:00:49,717 --> 00:00:51,467
The only way to get this guy
to come back home with us
26
00:00:51,552 --> 00:00:52,969
is if we help him
stop his brother.
27
00:00:54,221 --> 00:00:57,390
We know all about you,
Senator Nathan Petrelli.
28
00:00:57,474 --> 00:00:58,891
Your father warned
us you'd come.
29
00:01:02,312 --> 00:01:05,064
Wait. Stop.
We have to go back.
30
00:01:05,149 --> 00:01:07,316
My brother won't stop
until we're dead.
31
00:01:08,652 --> 00:01:10,069
I have no abilities,
Peter.
32
00:01:10,154 --> 00:01:12,071
I'm completely...
Powerless?
33
00:01:13,115 --> 00:01:14,490
Like there's nothing
you can do?
34
00:01:14,575 --> 00:01:16,617
There is nothing
I can do.
35
00:01:17,828 --> 00:01:20,121
You said all this
happened for a reason,
36
00:01:20,205 --> 00:01:21,831
to test our resolve.
37
00:01:22,332 --> 00:01:24,333
Look, maybe
that's a good thing.
38
00:01:26,253 --> 00:01:30,423
Samedi's abilities are gone, too.
He's not invulnerable anymore.
39
00:01:30,507 --> 00:01:34,218
That does not make him powerless.
His followers think he's a god.
40
00:01:34,303 --> 00:01:37,847
Then I say we make him bleed.
We show them he's not a god.
41
00:01:38,974 --> 00:01:40,433
Why did you
come here, Peter?
42
00:01:40,517 --> 00:01:42,059
To find you.
43
00:01:42,144 --> 00:01:44,061
Take you back
to stop my father.
44
00:01:44,146 --> 00:01:45,730
Do not lie to me.
45
00:01:47,649 --> 00:01:50,318
I needed to know I could be
a hero without my powers.
46
00:01:55,991 --> 00:01:57,033
Let's go.
47
00:01:59,787 --> 00:02:03,414
GSW to the shoulder. BP 110 over 82.
Heart rate 128.
48
00:02:03,499 --> 00:02:05,082
We started an IV. D5W.
49
00:02:05,167 --> 00:02:06,250
It hurts.
50
00:02:06,335 --> 00:02:07,668
What's your name,
sweetheart?
51
00:02:07,753 --> 00:02:09,003
Claire.
52
00:02:09,087 --> 00:02:10,963
Where's my dad?
He's on his way.
53
00:02:11,048 --> 00:02:12,298
How long ago
were you shot, Claire?
54
00:02:12,382 --> 00:02:13,341
It just happened.
55
00:02:13,467 --> 00:02:15,384
It's gonna be easier if you don't lie.
I'm not.
56
00:02:15,469 --> 00:02:17,136
Her whole system's
been infected.
57
00:02:17,221 --> 00:02:20,515
Either she hasn't been sick in
her whole life or you're lying.
58
00:02:20,599 --> 00:02:22,475
You don't want to tell me the
truth, you can tell the police.
59
00:02:22,601 --> 00:02:24,727
Is she going to be okay?
I don't know.
60
00:02:48,877 --> 00:02:50,336
Do you think
it's permanent?
61
00:02:50,420 --> 00:02:51,963
What? Our powers
going away or us?
62
00:02:52,047 --> 00:02:54,632
Both, I guess.
63
00:02:56,927 --> 00:02:58,386
I don't know anymore.
64
00:02:59,638 --> 00:03:03,599
What if it is permanent?
65
00:03:04,810 --> 00:03:06,978
Then you get exactly
what you want.
66
00:03:09,731 --> 00:03:11,440
And what is it I want?
67
00:03:23,871 --> 00:03:26,163
A chance to
re-invent ourselves.
68
00:03:27,207 --> 00:03:29,292
Free of powers or parents.
69
00:03:32,462 --> 00:03:33,713
Scary.
70
00:03:34,965 --> 00:03:36,173
Yeah.
71
00:03:37,509 --> 00:03:39,093
And unexpected.
72
00:03:40,304 --> 00:03:41,512
What?
73
00:03:41,889 --> 00:03:44,765
Our powers going away or us?
74
00:03:50,856 --> 00:03:53,566
Come on! Let's go,
Elle. Come on!
75
00:03:55,444 --> 00:03:57,445
Who's doing this?
Who do you think?
76
00:04:43,742 --> 00:04:45,534
That's right. Run!
77
00:04:49,748 --> 00:04:51,749
I want you to be scared.
78
00:04:52,626 --> 00:04:54,377
Just like Claire was.
79
00:04:56,880 --> 00:04:58,547
This ends today.
80
00:05:35,544 --> 00:05:37,753
There is a lot
of power in a name.
81
00:05:37,838 --> 00:05:40,965
You shouldn't give
yours away so freely.
82
00:05:41,049 --> 00:05:43,759
Some believe that if you know a
man's name, you can possess him.
83
00:05:45,887 --> 00:05:49,015
Others believe that
names grant great strength.
84
00:05:49,099 --> 00:05:51,767
Is that why you call
yourself "Baron Samedi"?
85
00:05:53,103 --> 00:05:55,396
So people will
worship you like a god?
86
00:05:55,480 --> 00:05:57,982
Is that why you took
the title of Senator?
87
00:06:01,445 --> 00:06:02,862
No!
88
00:06:02,946 --> 00:06:03,946
What are you
doing with her?
89
00:06:04,031 --> 00:06:06,157
She is a restavec.
She will be sold.
90
00:06:09,745 --> 00:06:10,828
You mean prostituted.
91
00:06:10,912 --> 00:06:14,957
It's not her choice to decide
whether she's happy or sad,
92
00:06:15,042 --> 00:06:17,293
whether she lives
or dies.
93
00:06:20,964 --> 00:06:22,590
I'm not going to
let you do this.
94
00:06:22,674 --> 00:06:25,134
You? You are just a man,
95
00:06:26,636 --> 00:06:28,095
and I'm their god.
96
00:06:54,915 --> 00:06:59,251
So, Dr. Suresh, what have you found?
Why aren't our abilities working?
97
00:06:59,336 --> 00:07:02,421
I have checked every imaginable
connection to this eclipse.
98
00:07:02,506 --> 00:07:04,965
The possibilities are too
numerous to consider.
99
00:07:05,050 --> 00:07:08,636
Gravity, electron density. I mean,
maybe, it really is just a coincidence.
100
00:07:08,720 --> 00:07:12,765
You know, you keep talking, Doc,
when all I hear is blah, blah, blah.
101
00:07:12,849 --> 00:07:14,517
If you gave me
just an inch to breathe.
102
00:07:14,643 --> 00:07:17,520
You're under a lot of stress.
I understand.
103
00:07:17,604 --> 00:07:21,899
You understand? You are holding me here
against my will and I'm finally cured.
104
00:07:21,983 --> 00:07:24,693
Being powerless
makes me vulnerable.
105
00:07:25,654 --> 00:07:26,779
You're paranoid.
106
00:07:26,863 --> 00:07:28,072
Very much so.
107
00:07:31,451 --> 00:07:33,994
I think you need
proper motivation.
108
00:07:36,414 --> 00:07:37,623
Stop!
109
00:07:41,545 --> 00:07:43,462
I'm counting
on your help, Doctor.
110
00:08:01,982 --> 00:08:04,066
Sandra, what is it?
Where are you?
111
00:08:04,151 --> 00:08:06,026
And why haven't you been
picking up my calls?
112
00:08:06,153 --> 00:08:08,070
What's happened? I took
Claire to the hospital.
113
00:08:08,196 --> 00:08:10,322
I know you told me not to, but...
Is she all right?
114
00:08:10,407 --> 00:08:12,449
No, she is not all right.
115
00:08:12,534 --> 00:08:15,202
They've stabilized her, but they
say her whole system is infected,
116
00:08:15,287 --> 00:08:16,871
like she's never
been sick.
117
00:08:16,955 --> 00:08:20,332
Noah, she is scared. I don't know what to
tell her, and I don't know what to do.
118
00:08:20,417 --> 00:08:23,669
Okay. Just stay calm.
119
00:08:23,753 --> 00:08:27,173
They are asking a lot of questions.
They called the police.
120
00:08:27,257 --> 00:08:28,966
What am I supposed
to tell them?
121
00:08:30,260 --> 00:08:31,677
Tell them
what I would tell them.
122
00:08:32,679 --> 00:08:33,971
You mean lie.
123
00:08:36,141 --> 00:08:37,558
I'll be right there.
124
00:09:14,763 --> 00:09:17,223
What's going on?
What are those?
125
00:09:18,183 --> 00:09:19,391
Leg braces.
126
00:09:20,227 --> 00:09:22,186
This is me
without my abilities.
127
00:09:23,271 --> 00:09:24,813
I have cerebral palsy.
128
00:09:26,274 --> 00:09:28,651
But you're the fastest
person in the world.
129
00:09:31,029 --> 00:09:32,738
Last year,
I could barely move.
130
00:09:36,701 --> 00:09:40,913
And then there was an eclipse.
And afterwards, I could walk.
131
00:09:41,706 --> 00:09:43,165
And then I could run.
132
00:09:45,043 --> 00:09:46,961
And then I could run
really fast.
133
00:09:51,508 --> 00:09:53,467
And now I'm back
to where I started.
134
00:09:58,139 --> 00:10:00,391
Read my thoughts
if you don't believe me.
135
00:10:00,850 --> 00:10:02,101
I can't.
136
00:10:03,186 --> 00:10:07,314
I can't. I lost my abilities.
Hiro did, too.
137
00:10:07,399 --> 00:10:10,484
We tried to fight Arthur Petrelli.
He's punishing us.
138
00:10:10,568 --> 00:10:11,694
We don't know
if it was him.
139
00:10:11,778 --> 00:10:15,322
I watched him kill your father.
It's right up his alley.
140
00:10:17,284 --> 00:10:18,909
Not like I don't
deserve it.
141
00:10:18,994 --> 00:10:19,994
Stop saying that.
142
00:10:20,078 --> 00:10:24,123
Why? I'm a villain.
A nemesis, right?
143
00:10:25,125 --> 00:10:26,250
You reap what you sow.
144
00:10:26,334 --> 00:10:29,211
How many times do I have to tell you?
You are a good person.
145
00:10:29,296 --> 00:10:31,088
You don't know me.
146
00:10:32,424 --> 00:10:34,049
You didn't know about this.
147
00:10:36,261 --> 00:10:38,846
You can't help me, and stop
pretending like you can.
148
00:10:43,643 --> 00:10:45,185
Everything all right?
149
00:10:46,479 --> 00:10:47,521
Yeah.
150
00:10:49,733 --> 00:10:51,066
Matt was just leaving.
151
00:11:07,125 --> 00:11:09,168
It's gonna give me
my powers back?
152
00:11:09,252 --> 00:11:12,004
It'll help track the changes
your body's going through.
153
00:11:15,675 --> 00:11:18,635
You really think I'm that
kind of stupid, Doc?
154
00:11:20,388 --> 00:11:23,557
Honestly, yeah, I did.
155
00:12:01,721 --> 00:12:03,722
Dude,
this is so awesome!
156
00:12:06,142 --> 00:12:08,560
We need the new issue of 9th Wonders!
You must help us.
157
00:12:08,645 --> 00:12:11,438
What is this? Some kind
of practical joke?
158
00:12:11,523 --> 00:12:13,399
What? You think
I hired these guys?
159
00:12:13,483 --> 00:12:17,111
I'm Ando Masahashi. This
is Hiro Nakamura. Look.
160
00:12:21,074 --> 00:12:23,992
How did you know what I was going to say?
How did you put this in a comic book?
161
00:12:24,077 --> 00:12:27,704
I didn't.
Dude, this is... Dude.
162
00:12:27,789 --> 00:12:28,789
You must help us understand
163
00:12:28,873 --> 00:12:31,625
why Hiro's lost his power and
how to get his memory back.
164
00:12:31,709 --> 00:12:34,503
The world is at stake! The
answers are in these books!
165
00:12:38,466 --> 00:12:42,052
Hey! Hey! This is not a library!
You want it, you buy it.
166
00:13:10,331 --> 00:13:11,832
It's okay. It's okay.
167
00:13:15,086 --> 00:13:16,462
May I help you?
168
00:13:20,216 --> 00:13:23,427
No. We're fine. Here.
169
00:13:29,017 --> 00:13:29,975
He's going to call the cops.
170
00:13:30,059 --> 00:13:31,768
It doesn't matter.
You'll be long gone.
171
00:13:31,853 --> 00:13:33,353
What are you talking about?
172
00:13:34,022 --> 00:13:35,731
You've bled a trail of bread
crumbs for Bennet to follow.
173
00:13:35,815 --> 00:13:36,899
He's going to be
here any minute.
174
00:13:36,983 --> 00:13:38,525
We have to split up, or else
he's going to kill us both.
175
00:13:38,610 --> 00:13:41,987
No. We have to do this together.
That's the point.
176
00:13:42,071 --> 00:13:45,824
With our abilities gone,
Bennet is the powerful one.
177
00:13:46,618 --> 00:13:49,077
He's better trained
and he will kill you.
178
00:13:50,038 --> 00:13:51,038
Maybe I deserve it.
179
00:13:51,122 --> 00:13:53,665
Maybe...
No, you've changed.
180
00:13:54,834 --> 00:13:56,168
Don't give up.
181
00:13:56,252 --> 00:13:57,336
Do you have a plan?
182
00:13:57,420 --> 00:13:59,421
We let him follow,
then set a trap.
183
00:13:59,506 --> 00:14:01,340
Numbers are our
biggest advantage.
184
00:14:02,717 --> 00:14:04,968
Okay. We do this together.
Come on.
185
00:14:36,000 --> 00:14:37,125
Go, go, go.
186
00:15:12,662 --> 00:15:13,704
Matt.
187
00:15:13,788 --> 00:15:16,623
Hey, I thought you said you were gonna
figure out why our powers aren't working.
188
00:15:16,708 --> 00:15:17,833
We are.
189
00:15:18,543 --> 00:15:20,043
In here?
Yeah.
190
00:15:20,128 --> 00:15:21,169
Have you found anything?
191
00:15:21,254 --> 00:15:23,422
Actually, I have a theory.
192
00:15:23,506 --> 00:15:24,590
Who are these bozos?
193
00:15:24,674 --> 00:15:26,925
In Hiro's origin story,
there's an eclipse.
194
00:15:27,010 --> 00:15:30,178
And there's an eclipse
right now. Coincidence?
195
00:15:30,263 --> 00:15:34,057
There was an eclipse, on the Yamagato
roof, the day everything changed.
196
00:15:34,142 --> 00:15:35,517
Yeah. But what does
that mean to us?
197
00:15:35,602 --> 00:15:38,895
I think that your powers will
come back when the eclipse ends.
198
00:15:41,274 --> 00:15:42,441
Guys.
199
00:15:42,942 --> 00:15:44,943
You might actually be onto something.
Look at this.
200
00:15:45,028 --> 00:15:47,654
This a picture of Daphne at
her house, and she's running.
201
00:15:47,739 --> 00:15:50,407
I gotta get back there before she leaves.
Thanks, guys.
202
00:15:50,491 --> 00:15:51,491
That was Matt Parkman.
203
00:15:51,576 --> 00:15:53,076
Yeah, I'm Matt Parkman.
204
00:15:53,536 --> 00:15:54,578
Hiro.
205
00:16:29,572 --> 00:16:31,114
I know you can't understand
a word I'm saying,
206
00:16:31,199 --> 00:16:34,910
but there's something
I need to confess.
207
00:16:38,206 --> 00:16:39,956
You know, somebody's supposed
to be looking out for you.
208
00:16:40,041 --> 00:16:44,544
Somebody's supposed to be protecting you,
standing up for you. Somebody like me.
209
00:16:45,838 --> 00:16:48,507
I had power,
I had influence,
210
00:16:54,931 --> 00:16:56,306
and I didn't.
211
00:16:58,851 --> 00:17:00,227
And I'm sorry.
212
00:17:04,440 --> 00:17:06,692
Pete!
You ready to go home?
213
00:17:08,361 --> 00:17:09,528
Yeah.
214
00:17:21,582 --> 00:17:23,250
They found him.
They found Samedi.
215
00:17:23,334 --> 00:17:25,210
We don't have much time.
We can make a run for it.
216
00:17:25,294 --> 00:17:26,670
No, it will never work.
217
00:17:28,005 --> 00:17:31,842
Look, you... I'll hold them off.
You guys escape. Go. Give me that.
218
00:17:31,926 --> 00:17:32,884
No, Peter...
219
00:17:32,969 --> 00:17:34,970
Stop. You're a senator.
You're important.
220
00:17:35,054 --> 00:17:37,681
You need the Haitian.
I'm expendable.
221
00:17:39,142 --> 00:17:43,228
Have a little faith
in me, okay? Go. Go.
222
00:17:53,698 --> 00:17:54,990
Mom.
223
00:17:55,867 --> 00:17:57,033
Hey.
224
00:17:58,453 --> 00:18:00,328
My mouth is dry.
225
00:18:01,080 --> 00:18:04,416
It's the antibiotics. You're
fighting off an infection.
226
00:18:06,377 --> 00:18:07,753
It hurts.
227
00:18:08,921 --> 00:18:13,675
Here, take this. Here. If the pain
is too much, press that button.
228
00:18:17,138 --> 00:18:18,680
Where's Dad?
229
00:18:18,765 --> 00:18:21,183
He's on his way.
Just try and relax.
230
00:18:23,186 --> 00:18:24,603
You're lying.
231
00:18:26,063 --> 00:18:27,856
You're not
very good at it.
232
00:18:29,859 --> 00:18:31,443
He will be here.
233
00:18:34,238 --> 00:18:35,906
I'm so stupid.
234
00:18:38,242 --> 00:18:43,330
All I wanted was for this ability
to go away, and now it's gone.
235
00:18:44,582 --> 00:18:47,709
Mrs. Butler.
We need to talk to you.
236
00:18:50,463 --> 00:18:52,422
You have got to be brave.
237
00:18:55,259 --> 00:18:57,052
I'm not brave.
238
00:18:58,596 --> 00:19:00,847
I'm just
a stupid teenager.
239
00:19:02,016 --> 00:19:03,600
I didn't want to be.
240
00:19:05,394 --> 00:19:08,396
I thought
I could be more.
241
00:19:10,483 --> 00:19:12,901
I'm sorry
I ruined everything.
242
00:19:13,945 --> 00:19:15,737
Claire,
don't talk like that.
243
00:19:17,615 --> 00:19:21,117
It hurts. Why does
it hurt so much?
244
00:19:26,123 --> 00:19:27,541
Claire.
245
00:19:28,459 --> 00:19:29,751
Claire.
246
00:19:29,919 --> 00:19:34,464
Help! Help! Help!
We need help! Now!
247
00:19:46,519 --> 00:19:49,521
Oh, God. He's here.
248
00:19:49,605 --> 00:19:51,439
This isn't good.
It's too open.
249
00:19:52,275 --> 00:19:53,567
Okay, come on.
250
00:19:55,027 --> 00:19:57,070
We'll take this down.
It'll buy us some time.
251
00:20:00,241 --> 00:20:02,033
Wait. What are you doing?
252
00:20:04,537 --> 00:20:05,954
Goodbye, Elle.
253
00:20:06,038 --> 00:20:11,376
Gabriel, no. Gabriel!
No! Gabriel! No!
254
00:20:29,770 --> 00:20:32,397
She's gone into septic shock.
Crack the chest.
255
00:20:37,236 --> 00:20:40,572
I get it. You're in control.
The agent. The killer.
256
00:20:42,992 --> 00:20:44,826
And I'm defenseless.
257
00:20:49,749 --> 00:20:52,459
What if Claire could
see you now?
258
00:20:52,543 --> 00:20:53,585
Shut up!
259
00:20:56,088 --> 00:20:57,255
We're losing her.
Paddles.
260
00:20:57,340 --> 00:20:59,049
Paddles ready.
Charged.
261
00:20:59,175 --> 00:21:03,470
Clear. Clear. Clear.
262
00:21:18,444 --> 00:21:20,320
No.
Poor Gabriel.
263
00:21:21,530 --> 00:21:25,450
You always wanted to be special.
Look at you now.
264
00:21:27,203 --> 00:21:28,411
No.
265
00:21:29,538 --> 00:21:30,997
You're nobody.
266
00:22:41,944 --> 00:22:43,111
Mom?
267
00:22:45,031 --> 00:22:46,865
We gotta get you
out of here.
268
00:22:54,915 --> 00:22:56,207
Daphne?
269
00:22:57,418 --> 00:22:58,752
Mr. Millbrook!
270
00:23:05,342 --> 00:23:06,718
What happened?
271
00:23:06,802 --> 00:23:08,344
She's gone.
272
00:23:08,429 --> 00:23:09,721
Gone where?
273
00:23:09,805 --> 00:23:11,389
I don't know.
274
00:23:11,474 --> 00:23:14,350
No note.
No goodbye.
275
00:23:14,435 --> 00:23:16,936
Just gone. Again.
276
00:23:21,984 --> 00:23:22,984
You okay?
277
00:23:23,069 --> 00:23:25,361
Yeah, I'm fine.
278
00:23:25,446 --> 00:23:27,697
It's all my fault.
He's been so good to me.
279
00:23:27,782 --> 00:23:32,952
When she started walking,
I thought it was just a fluke.
280
00:23:33,037 --> 00:23:35,747
Maybe if I'd have done more,
she would've stayed.
281
00:23:37,458 --> 00:23:38,833
Don't think that.
282
00:23:40,503 --> 00:23:42,003
I gotta go.
283
00:23:47,843 --> 00:23:50,220
I never should have stolen
the formula for Arthur.
284
00:23:50,304 --> 00:23:52,013
I was so stupid.
285
00:23:52,098 --> 00:23:54,432
Now, everything is screwed up.
Matt's dad is dead,
286
00:23:54,517 --> 00:23:56,434
and I brought them
all together.
287
00:23:56,519 --> 00:23:59,813
I'm as bad as they are.
Horrible person.
288
00:24:00,439 --> 00:24:01,648
Hey.
289
00:24:02,858 --> 00:24:03,858
Hey.
290
00:24:04,819 --> 00:24:06,361
You got
your ability back.
291
00:24:09,198 --> 00:24:10,490
You could be anywhere
in the world right now.
292
00:24:10,574 --> 00:24:12,200
What are you
still doing here?
293
00:24:13,160 --> 00:24:14,577
I came to talk to Ray.
294
00:24:15,871 --> 00:24:17,497
Does Ray talk back?
295
00:24:20,709 --> 00:24:23,211
I made him
when I was 13.
296
00:24:25,840 --> 00:24:30,135
This crop is my dad's livelihood, and one
fall, the birds were feasting on it.
297
00:24:30,219 --> 00:24:32,137
We were losing the crop.
298
00:24:32,221 --> 00:24:33,471
And then along came Ray.
299
00:24:35,724 --> 00:24:37,016
He saved the field.
300
00:24:38,477 --> 00:24:40,854
No. You did.
301
00:24:43,482 --> 00:24:46,401
Life just took a lot from you. You
were trying to take something back.
302
00:24:46,485 --> 00:24:47,735
I get that.
303
00:24:48,904 --> 00:24:50,405
We're all flawed.
304
00:24:51,490 --> 00:24:55,827
Powers or no powers. But when it
counts, you're a good person.
305
00:24:55,911 --> 00:24:58,121
I know it and you
know that I know it.
306
00:25:02,626 --> 00:25:04,127
So, you forgive me?
307
00:25:05,045 --> 00:25:07,005
I'm not the one you need
to ask forgiveness from.
308
00:25:07,089 --> 00:25:09,757
You came here for a reason,
to set something right.
309
00:25:11,427 --> 00:25:12,760
Go do it, speedy.
310
00:26:19,828 --> 00:26:21,329
Stop firing.
311
00:26:42,184 --> 00:26:43,184
Thanks for coming back.
312
00:26:43,269 --> 00:26:44,352
You got it.
313
00:27:01,787 --> 00:27:03,663
This isn't your fight.
314
00:27:04,164 --> 00:27:05,540
You made it my fight.
315
00:27:23,517 --> 00:27:26,394
Use your ability. Turn his off.
I have a shot.
316
00:27:28,522 --> 00:27:30,064
This is my responsibility.
317
00:28:03,182 --> 00:28:05,391
Maya, it's me.
Mohinder.
318
00:28:10,606 --> 00:28:12,106
Just a minute.
319
00:28:22,701 --> 00:28:24,118
Mohinder?
320
00:28:44,306 --> 00:28:47,225
You gotta get him out of my bathroom, man.
What is his problem?
321
00:28:47,309 --> 00:28:48,810
He doesn't
want to grow up.
322
00:28:49,603 --> 00:28:52,397
Everyone has
to grow up. Dude.
323
00:28:55,818 --> 00:28:57,610
He says, "You guys
didn't grow up."
324
00:29:00,656 --> 00:29:02,782
"You read comic books
and eat junk food."
325
00:29:07,955 --> 00:29:12,125
If you were Hiro, you're
not, but if you were,
326
00:29:12,209 --> 00:29:16,212
you would know that saving the world
comes before everything else.
327
00:29:22,302 --> 00:29:24,804
He says, "Look what
happens when I try."
328
00:29:26,014 --> 00:29:27,140
"My father's dead."
329
00:29:28,642 --> 00:29:30,435
"Why bother being a hero?"
330
00:29:31,854 --> 00:29:33,563
Because you give
people hope.
331
00:29:35,858 --> 00:29:39,026
That anybody, even a lowly office
drone, can make a difference.
332
00:29:40,362 --> 00:29:44,782
You don't have to be a billionaire like
Batman, or an alien like Superman.
333
00:29:47,369 --> 00:29:48,870
You just have to believe.
334
00:29:50,831 --> 00:29:52,957
I thought you didn't
believe in any of this?
335
00:29:53,041 --> 00:29:54,041
I don't.
336
00:30:01,508 --> 00:30:02,758
Thank you.
337
00:30:05,846 --> 00:30:07,805
This is really weird.
338
00:30:10,392 --> 00:30:11,767
Did you find something?
339
00:30:11,852 --> 00:30:13,394
Issue 1 of 9th Wonders!
340
00:30:13,520 --> 00:30:16,939
Yeah. This is the issue where Hiro's dad
gives the baby Claire to her father,
341
00:30:17,024 --> 00:30:18,774
makes him swear
to protect her.
342
00:30:18,859 --> 00:30:20,151
You were there.
343
00:30:20,235 --> 00:30:23,821
That's the first and only time that
Claire Bennet and Hiro Nakamura met.
344
00:30:25,073 --> 00:30:26,324
That's not the only time.
345
00:30:26,408 --> 00:30:29,076
No, no. Kirby Plaza doesn't count.
They never actually even talked.
346
00:30:29,203 --> 00:30:31,287
Maybe they did.
Look at this.
347
00:30:32,080 --> 00:30:33,372
In the greenhouse.
348
00:30:34,291 --> 00:30:37,418
That's Claire and that's Hiro,
hiding behind the ferns.
349
00:30:37,544 --> 00:30:40,379
And Hiro's wearing the
same clothes as he is now.
350
00:30:42,716 --> 00:30:46,260
I think Hiro has to take Claire
here to get his memory back.
351
00:30:50,891 --> 00:30:52,433
How does he find Claire?
352
00:31:03,445 --> 00:31:04,445
Hiro!
353
00:31:08,325 --> 00:31:10,284
Best day ever.
354
00:31:19,336 --> 00:31:22,129
Claire-bear. You okay?
355
00:31:23,799 --> 00:31:27,969
I needed you, and you
weren't there, again.
356
00:31:30,389 --> 00:31:31,597
I'm sorry.
357
00:31:32,474 --> 00:31:33,849
There was something
I had to do.
358
00:31:33,934 --> 00:31:36,561
There's always something
you have to do.
359
00:31:37,479 --> 00:31:39,146
Work's just
more important.
360
00:31:40,399 --> 00:31:41,482
No.
361
00:31:42,484 --> 00:31:43,693
Listen.
362
00:31:44,820 --> 00:31:46,904
The day I was assigned
to protect you...
363
00:31:46,989 --> 00:31:50,241
That's right.
I'm just an assignment.
364
00:31:50,325 --> 00:31:52,201
Claire, you know
that's not true.
365
00:31:52,286 --> 00:31:53,661
I died!
366
00:31:54,746 --> 00:31:57,206
But I guess that's just
old news to you, isn't it?
367
00:31:58,333 --> 00:31:59,667
You died?
368
00:32:00,586 --> 00:32:01,711
When?
369
00:32:02,588 --> 00:32:03,921
Why does it matter?
370
00:32:05,299 --> 00:32:06,549
It matters.
371
00:32:09,177 --> 00:32:11,095
What is it? What's wrong?
Where's your mother?
372
00:32:11,179 --> 00:32:12,346
She's with us.
373
00:32:21,523 --> 00:32:22,481
Stay back.
374
00:32:23,692 --> 00:32:26,819
We're taking Claire with us. That's
what we came for in the first place.
375
00:32:26,903 --> 00:32:30,656
You following Daddy's orders now?
You trying to be a good boy?
376
00:32:30,741 --> 00:32:35,119
Not a good boy. Not exactly. Something else.
Something more like...
377
00:32:36,371 --> 00:32:42,043
Like you. Home. Family. But not
afraid to do the job I have to do.
378
00:32:46,590 --> 00:32:47,798
Stop!
379
00:32:49,217 --> 00:32:52,803
Look. I will go with you, okay?
Just, please, leave him alone.
380
00:32:52,888 --> 00:32:55,473
I think this game of
cat and mouse is over.
381
00:32:56,266 --> 00:32:57,808
They're not your parents.
382
00:32:59,728 --> 00:33:01,395
What are you
talking about?
383
00:33:01,480 --> 00:33:04,732
They're manipulating you.
Arthur and Angela.
384
00:33:04,816 --> 00:33:07,318
I've read your files, Gabriel.
You're not their son.
385
00:33:08,820 --> 00:33:12,406
They're just leveraging your mommy
issues to turn you into their weapon.
386
00:33:13,325 --> 00:33:14,742
He's lying.
387
00:33:15,577 --> 00:33:17,411
Don't let him
get inside your head.
388
00:33:18,330 --> 00:33:22,249
You know exactly who he is
because you helped create him.
389
00:33:22,334 --> 00:33:25,252
You can't undo that.
Not ever.
390
00:33:27,130 --> 00:33:30,591
You really think you two
can have a normal life?
391
00:33:31,927 --> 00:33:34,261
He killed your father,
Elle.
392
00:33:44,815 --> 00:33:46,107
No!
393
00:33:52,531 --> 00:33:53,948
What the hell?
394
00:34:10,841 --> 00:34:13,217
Hey. We got
our abilities back.
395
00:34:15,011 --> 00:34:16,804
Where's Hiro?
He's gone.
396
00:34:16,888 --> 00:34:19,056
Gone where?
No one knows.
397
00:34:19,975 --> 00:34:22,393
Okay. Let's look in
one of your comic books.
398
00:34:22,477 --> 00:34:24,103
No, no, that well is dry.
399
00:34:24,187 --> 00:34:27,440
Isaac Mendez is dead. This is
the last posthumous issue.
400
00:34:30,402 --> 00:34:31,694
But it's not
the last story.
401
00:34:31,778 --> 00:34:32,820
What do you mean?
402
00:34:35,574 --> 00:34:37,658
There's a legend I heard
from a guy at a convention,
403
00:34:37,743 --> 00:34:40,369
who heard it from a dude, who
heard it from another dude,
404
00:34:40,454 --> 00:34:43,456
that one more 9th Wonders!
story exists.
405
00:34:43,540 --> 00:34:44,623
Where?
406
00:34:45,667 --> 00:34:46,792
The day that he died,
407
00:34:46,877 --> 00:34:50,671
Isaac Mendez bequeathed his sketchbook
to a humble bike messenger.
408
00:34:52,883 --> 00:34:56,218
You find that messenger,
you find your story.
409
00:35:05,395 --> 00:35:07,605
I'll bring the girls
back to their parents.
410
00:35:08,565 --> 00:35:10,191
Thank you for
what you did.
411
00:35:10,984 --> 00:35:13,944
Nobody should ever have to make
the sacrifice you made today.
412
00:35:24,414 --> 00:35:25,706
You okay?
413
00:35:29,586 --> 00:35:32,213
Pete, you've always made
your own decisions.
414
00:35:32,297 --> 00:35:36,509
I haven't agreed with all of them, but
they've always come from your heart.
415
00:35:39,638 --> 00:35:42,556
I respect that.
And I'm sorry...
416
00:35:45,185 --> 00:35:48,771
Thank you.
It means a lot.
417
00:35:49,439 --> 00:35:51,106
I'm going to Pinehearst.
418
00:35:53,318 --> 00:35:55,486
To Dad? It's got nothing
to do with Dad.
419
00:35:58,198 --> 00:36:00,199
Look, I'm never gonna forgive
him for what he did to us,
420
00:36:00,283 --> 00:36:05,412
but his idea, giving people
abilities, the right people...
421
00:36:05,497 --> 00:36:07,957
Is wrong.
It's not wrong, Pete.
422
00:36:08,458 --> 00:36:09,834
It's so right.
423
00:36:10,877 --> 00:36:14,004
You saw what one man with unstoppable
power nearly did to this country.
424
00:36:14,089 --> 00:36:15,172
Yeah, but we stopped him.
425
00:36:15,257 --> 00:36:17,883
We didn't do anything.
He did.
426
00:36:18,844 --> 00:36:20,553
Because he still had power.
427
00:36:22,389 --> 00:36:24,056
That was just one village.
428
00:36:25,100 --> 00:36:30,646
What about the whole world? Somalia,
Darfur, Bosnia, the Middle East.
429
00:36:32,607 --> 00:36:34,817
Murder. Genocide.
430
00:36:35,735 --> 00:36:38,070
Don't we have an obligation
to try and stop it?
431
00:36:38,154 --> 00:36:39,989
Yes, we do,
but not like this.
432
00:36:40,073 --> 00:36:41,240
Then how?
433
00:36:43,660 --> 00:36:45,911
Pinehearst has a way, Pete.
434
00:36:45,996 --> 00:36:49,164
It's not perfect,
not yet,
435
00:36:51,126 --> 00:36:54,461
but if we don't try and stop
what's happening in the world,
436
00:36:54,546 --> 00:36:58,090
then we're just as guilty as the
people who are committing the crime.
437
00:36:58,174 --> 00:36:59,341
Nathan.
438
00:36:59,426 --> 00:37:01,552
Pete, I can't live with that.
439
00:37:02,512 --> 00:37:04,513
Nathan, you...
Call TK at the embassy.
440
00:37:04,598 --> 00:37:05,556
He'll help you get home.
441
00:37:05,640 --> 00:37:07,433
Nathan, you can't do this.
442
00:37:09,394 --> 00:37:10,978
I'm sorry, Pete.
443
00:37:35,378 --> 00:37:39,173
I think this eclipse showed
us all exactly who we are.
444
00:37:40,467 --> 00:37:42,968
Desperate, angry,
445
00:37:44,346 --> 00:37:45,971
and weak.
446
00:37:49,059 --> 00:37:51,226
Are you ready to
get back to work?
447
00:37:54,022 --> 00:37:55,397
Look at me.
448
00:37:56,232 --> 00:37:57,691
Where else could I go?
449
00:38:00,445 --> 00:38:01,862
We'll find a cure.
450
00:38:05,659 --> 00:38:08,285
But that monster
inside of you,
451
00:38:09,162 --> 00:38:12,498
that's something you're gonna have
to take care of all by yourself.
452
00:38:34,145 --> 00:38:35,354
What was that?
453
00:38:35,438 --> 00:38:36,855
Hiro Nakamura.
454
00:38:38,984 --> 00:38:40,609
Strange day.
455
00:38:42,237 --> 00:38:43,737
Was Bennet lying
about my parents?
456
00:38:43,822 --> 00:38:45,155
Of course he was.
He's Bennet.
457
00:38:45,240 --> 00:38:47,658
He seemed to think you
knew something about it.
458
00:38:48,076 --> 00:38:50,828
He's just trying
to mess with you.
459
00:38:52,038 --> 00:38:53,497
Sit down.
460
00:39:21,359 --> 00:39:22,860
I've been thinking.
461
00:39:23,903 --> 00:39:25,362
About what?
462
00:39:27,949 --> 00:39:32,745
What you said about finding ourselves,
free of parents, our powers.
463
00:39:35,206 --> 00:39:36,457
What about it?
464
00:39:40,253 --> 00:39:41,628
You were wrong.
465
00:39:43,131 --> 00:39:45,382
Nobody ever
really changes.
466
00:39:48,970 --> 00:39:51,972
You did.
I saw you.
467
00:39:52,474 --> 00:39:54,141
That was temporary,
468
00:39:55,393 --> 00:39:57,311
and then I got
my powers back.
469
00:39:57,979 --> 00:39:59,980
And I understand now
470
00:40:01,483 --> 00:40:03,317
that I'm never
gonna change.
471
00:40:04,903 --> 00:40:08,447
Neither are you, because we're
both just damaged goods.
472
00:40:12,911 --> 00:40:14,161
You're hurting me.
473
00:40:15,830 --> 00:40:17,081
I know.
474
00:40:43,358 --> 00:40:46,193
What did you do?
What the hell is going on?
475
00:40:51,991 --> 00:40:53,450
Dad?
476
00:40:59,124 --> 00:41:01,625
"I don't think I'd be
a very good father."
477
00:41:11,010 --> 00:41:12,803
"Don't get too close."
478
00:41:16,683 --> 00:41:17,891
Holy...
34558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.