Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,752 --> 00:00:03,336
Previously on Heroes.
2
00:00:05,172 --> 00:00:06,673
I must wipe your memory.
3
00:00:09,593 --> 00:00:10,843
9th Wonders!
4
00:00:14,473 --> 00:00:16,015
Can we leave
Matt out of this?
5
00:00:16,100 --> 00:00:19,977
If you're unhappy, I can always arrange
for you to return to your former life.
6
00:00:20,104 --> 00:00:22,647
Just tell me what I'm supposed to do.
Stay with Parkman.
7
00:00:22,773 --> 00:00:24,482
I came here looking for you,
and what did I find?
8
00:00:24,608 --> 00:00:27,276
You're waiting for me. I mean,
that's gotta mean something, right?
9
00:00:27,945 --> 00:00:29,362
You saved
my life once, Elle.
10
00:00:29,446 --> 00:00:30,780
Don't you see?
I owe you.
11
00:00:30,864 --> 00:00:32,031
I forgive you.
12
00:00:32,116 --> 00:00:33,950
Now you need
to forgive yourself.
13
00:00:34,993 --> 00:00:39,163
Arthur's probably figured out by now that
there's a third piece of the formula.
14
00:00:39,248 --> 00:00:40,331
It's a catalyst.
15
00:00:40,416 --> 00:00:42,709
Hidden away in the
blood of a human host.
16
00:00:42,793 --> 00:00:43,960
I think
I'm the catalyst.
17
00:00:45,254 --> 00:00:47,797
I see we share
a fascination.
18
00:00:47,881 --> 00:00:49,716
It seems most of the
powers I've documented
19
00:00:49,800 --> 00:00:52,301
took place during the last
total annular eclipse.
20
00:00:53,929 --> 00:00:55,012
It's coming.
21
00:01:00,602 --> 00:01:04,647
There's a moment in every war
where everything changes.
22
00:01:05,566 --> 00:01:07,900
A moment when the road bends.
23
00:01:08,736 --> 00:01:14,532
Alliances and battle lines shift, and
the rules of engagement are rewritten.
24
00:01:15,659 --> 00:01:18,494
Moments like these can change
the nature of the battle,
25
00:01:19,663 --> 00:01:22,498
and turn the tide
for either side.
26
00:01:23,125 --> 00:01:26,335
So we do what we can
to understand them.
27
00:01:29,131 --> 00:01:33,134
To be ready for change,
we steady our hearts,
28
00:01:33,218 --> 00:01:39,849
curb our fears, muster our forces,
and look for signs in the stars.
29
00:01:48,025 --> 00:01:49,650
At these moments,
30
00:01:49,735 --> 00:01:53,946
these game changes
remain a mystery.
31
00:01:54,031 --> 00:01:58,284
Destiny's invisible hand
moving pieces on a chessboard.
32
00:01:59,787 --> 00:02:04,040
No matter how much we prepare for
them, how much we resist the change,
33
00:02:04,124 --> 00:02:09,170
anticipate the moment,
fight the inevitable outcome,
34
00:02:09,254 --> 00:02:15,343
in the end, we're never truly
ready when it strikes.
35
00:02:19,223 --> 00:02:20,973
You're getting
pretty good at that.
36
00:02:21,058 --> 00:02:23,309
Yeah, well, it's not as
easy as you make it look.
37
00:02:23,393 --> 00:02:24,644
You'll get there,
don't sweat it.
38
00:02:24,728 --> 00:02:27,355
Well, I need to get there now.
I have to prove myself.
39
00:02:30,442 --> 00:02:31,734
To who?
40
00:02:32,945 --> 00:02:35,488
He's nobody, I'm not
sure you'd understand.
41
00:02:39,409 --> 00:02:41,911
Okay.
Then let's go again.
42
00:02:43,372 --> 00:02:46,999
Gabriel, I need you
to do something.
43
00:02:47,084 --> 00:02:50,044
Find Claire Bennet.
Bring her back to me.
44
00:02:50,671 --> 00:02:53,506
You think you can do that?
Yes, sir, of course, I can.
45
00:02:56,426 --> 00:02:58,594
I'm going, too.
What?
46
00:02:59,847 --> 00:03:02,765
Well, they're not gonna make it
easy for you, getting Claire.
47
00:03:02,850 --> 00:03:07,436
You need help, and I was
raised to be a Company girl.
48
00:03:07,521 --> 00:03:10,147
Hey, wait, I thought you'd
left all that behind you.
49
00:03:10,607 --> 00:03:13,568
Yeah, well,
it's all I know.
50
00:03:14,236 --> 00:03:15,778
You need help.
51
00:03:16,613 --> 00:03:17,905
Let me help you.
52
00:03:19,032 --> 00:03:20,575
You okay with this,
Dad?
53
00:03:22,786 --> 00:03:25,454
I think the two
of you together,
54
00:03:27,374 --> 00:03:28,791
it's a good pairing.
55
00:03:30,252 --> 00:03:31,961
Let's go get
the cheerleader.
56
00:03:35,465 --> 00:03:37,466
Why is it always me?
57
00:03:37,551 --> 00:03:40,636
You're the catalyst, Arthur's
formula doesn't work without you.
58
00:03:40,762 --> 00:03:43,973
I have a plan, but we all have
to work together to stop him.
59
00:03:44,099 --> 00:03:45,558
Okay,
so where's everyone else?
60
00:03:45,642 --> 00:03:49,896
Nathan is going to find the Haitian,
Matt Parkman will get Hiro Nakamura,
61
00:03:49,980 --> 00:03:53,232
and you, Claire, have the
most important part to play.
62
00:03:53,317 --> 00:03:54,734
Great!
What's my assignment?
63
00:03:54,818 --> 00:03:57,904
Your assignment is to
keep from getting caught.
64
00:03:57,988 --> 00:03:59,572
Just stay out
of harm's way.
65
00:03:59,656 --> 00:04:02,783
But I can fight. I can
do more, I can be more.
66
00:04:02,868 --> 00:04:05,745
Only place you're going to be
is underground, off the grid.
67
00:04:05,829 --> 00:04:09,790
No. No way.
I am done hiding.
68
00:04:09,875 --> 00:04:11,834
We all have
to make sacrifices.
69
00:04:15,464 --> 00:04:17,423
What are you gonna do,
lock me up?
70
00:04:17,507 --> 00:04:20,551
Don't think it hasn't
crossed my mind, but no.
71
00:04:21,511 --> 00:04:23,012
I have another plan.
72
00:04:36,860 --> 00:04:38,319
Hi, Claire-bear.
73
00:04:43,033 --> 00:04:44,825
It's too dangerous for
you to go there alone.
74
00:04:44,910 --> 00:04:47,286
I'm just going down there to get the
Haitian, and I'm coming right back.
75
00:04:47,371 --> 00:04:49,121
The Haitian is there to hunt
down a Level 5 escapee,
76
00:04:49,206 --> 00:04:52,124
this guy,
Baron Samedi, look.
77
00:04:52,209 --> 00:04:55,336
Baron? No, it's an alias.
Voodoo God of Death.
78
00:04:55,420 --> 00:04:58,506
This guy's into some bad stuff, drug
trafficking, kidnapping, slavery.
79
00:04:58,590 --> 00:05:00,299
I'm telling you, Nathan, you're
going to need some help.
80
00:05:00,384 --> 00:05:03,594
Pete, I'm not going down
there to save the country.
81
00:05:03,679 --> 00:05:05,221
Okay, just...
82
00:05:06,390 --> 00:05:08,724
You don't understand.
Then help me out.
83
00:05:10,727 --> 00:05:13,562
When I found my abilities, I
knew who I was supposed to be.
84
00:05:13,647 --> 00:05:15,564
Okay? But now...
Pete.
85
00:05:15,649 --> 00:05:20,486
Just because you don't have your abilities,
it doesn't mean you don't have a purpose.
86
00:05:20,570 --> 00:05:22,571
It will if you don't
take me with you.
87
00:05:24,449 --> 00:05:25,783
Nathan...
88
00:05:30,580 --> 00:05:31,664
All right.
89
00:05:33,083 --> 00:05:34,250
Come on.
90
00:06:07,951 --> 00:06:09,869
I need the catalyst. You said
you would have it by now.
91
00:06:09,953 --> 00:06:11,328
You said you were
going to cure me!
92
00:06:11,455 --> 00:06:15,708
I've got people on it, but all
our plans might be for nothing.
93
00:06:15,792 --> 00:06:17,710
What are you talking about?
94
00:06:17,794 --> 00:06:21,213
I drew that.
It's going to happen. Today.
95
00:06:23,216 --> 00:06:25,843
This is Claire Bennet. She
can't die, it's impossible.
96
00:06:25,927 --> 00:06:29,847
That's my point. It can't
happen, but it's going to.
97
00:06:29,931 --> 00:06:33,893
You're the scientist.
You tell me how.
98
00:06:37,230 --> 00:06:39,315
There's an eclipse today.
Yes.
99
00:06:39,399 --> 00:06:42,151
When I first noted abilities
manifesting, there was an eclipse.
100
00:06:42,277 --> 00:06:44,236
A global event. You said
it was a coincidence.
101
00:06:44,362 --> 00:06:46,113
Well, I thought it was, but...
But what?
102
00:06:46,198 --> 00:06:49,200
What does it mean?
Look, I don't know!
103
00:06:49,284 --> 00:06:53,746
But I do know if Claire Bennet dies,
then the catalyst dies with her.
104
00:06:54,372 --> 00:06:56,665
And there's no hope
for me being cured.
105
00:06:59,503 --> 00:07:01,295
That explains this.
106
00:07:02,506 --> 00:07:04,298
I'm going to die.
107
00:07:05,467 --> 00:07:09,595
Everything's going to change today.
Everything.
108
00:07:28,323 --> 00:07:31,742
I don't understand what Hiro
Nakamura has to do with any of this.
109
00:07:31,827 --> 00:07:34,286
Angela made
our orders very clear.
110
00:07:34,371 --> 00:07:36,038
Yeah, the guy's a spaz.
111
00:07:36,123 --> 00:07:38,082
No, he's a time-traveler.
112
00:07:38,166 --> 00:07:41,210
If Arthur Petrelli has us on the
ropes, the man is a walking do-over.
113
00:07:41,294 --> 00:07:44,213
I know I have Hiro's number
in his dad's homicide file.
114
00:07:44,297 --> 00:07:46,257
Are you nervous
about something?
115
00:07:47,509 --> 00:07:48,801
Arthur Petrelli scares me.
116
00:07:48,885 --> 00:07:50,302
Oh, you don't have
to be scared about him.
117
00:07:50,387 --> 00:07:54,557
Of course I do. He can take away
abilities, and I betrayed him.
118
00:07:54,641 --> 00:07:57,226
I betrayed you.
No, no, you didn't.
119
00:07:57,310 --> 00:07:59,019
I'm a betrayer.
What?
120
00:07:59,146 --> 00:08:00,771
And a liar, and a thief, and...
No.
121
00:08:00,856 --> 00:08:03,983
And I'm selfish. You know, honestly, I don't
understand why you even keep me around.
122
00:08:04,067 --> 00:08:05,609
Because you're one
of the good guys now.
123
00:08:05,694 --> 00:08:06,944
So you trust me?
Yes.
124
00:08:07,028 --> 00:08:08,279
Completely?
125
00:08:09,156 --> 00:08:12,867
Yes, I trust you completely.
I know you, Daphne.
126
00:08:12,951 --> 00:08:15,286
Yeah, well, no. You say that, but
you don't know me. Not really.
127
00:08:15,370 --> 00:08:16,829
We had a life together.
128
00:08:16,913 --> 00:08:17,997
In a dream.
129
00:08:18,081 --> 00:08:19,373
It was a spirit walk.
130
00:08:19,457 --> 00:08:21,458
It wasn't real.
131
00:08:21,543 --> 00:08:24,795
Arthur killed your father, he
could kill us all, or worse. I...
132
00:08:24,880 --> 00:08:27,923
I'm not gonna let anything happen to you.
I promise.
133
00:08:28,008 --> 00:08:31,343
Please, just help me
find Hiro. Come on.
134
00:08:31,428 --> 00:08:35,139
How are we gonna do that exactly?
The guy's a freaking teleporter.
135
00:08:43,940 --> 00:08:47,401
Hey, I need your help. You
have to fix Hiro. Look.
136
00:08:49,237 --> 00:08:50,571
What does it say?
137
00:08:50,655 --> 00:08:53,866
It says you have to fix Hiro.
Arthur Petrelli erased his memory.
138
00:08:53,950 --> 00:08:55,993
Hiro now thinks
he's 10 years old.
139
00:08:58,705 --> 00:09:00,581
Oh, it's back there.
140
00:09:06,129 --> 00:09:07,463
We're all gonna die.
141
00:09:17,557 --> 00:09:19,892
This is Stephen
Canfield's house.
142
00:09:19,976 --> 00:09:23,354
You'll be safe here.
Out of harm's way.
143
00:09:25,148 --> 00:09:28,192
Last time we were here, we almost
got sucked into a black hole.
144
00:09:28,276 --> 00:09:29,902
What makes it
so safe now?
145
00:09:29,986 --> 00:09:32,780
Simple setup.
Controllable.
146
00:09:33,615 --> 00:09:36,116
I know how you like
to control things.
147
00:09:37,994 --> 00:09:40,788
Okay, I'll bite.
What does that mean?
148
00:09:40,872 --> 00:09:44,333
It means you'll do whatever it takes
to keep the catalyst safe, right?
149
00:09:44,417 --> 00:09:49,171
Hey, I wanna keep
you safe, Claire. You.
150
00:09:49,965 --> 00:09:51,590
Not some catalyst.
151
00:09:52,550 --> 00:09:54,009
Do you understand?
152
00:09:54,094 --> 00:09:55,511
Yeah, I understand.
153
00:10:13,154 --> 00:10:15,948
Aren't you dead?
Yeah. You'd like that.
154
00:10:16,032 --> 00:10:17,700
What's your game, nemesis?
155
00:10:17,784 --> 00:10:20,869
I'm not a nemesis anymore.
I'm a good guy now.
156
00:10:20,954 --> 00:10:24,123
I can't help him,
I can't understand him.
157
00:10:24,207 --> 00:10:27,209
Well, Arthur really did a number on Hiro.
He really thinks he's 10.
158
00:10:27,294 --> 00:10:28,669
So, get inside
his head and fix him.
159
00:10:28,753 --> 00:10:31,046
I don't think I can.
He's thinking in Japanese.
160
00:10:31,172 --> 00:10:33,465
But the comic book says that you...
I don't know what to tell you.
161
00:10:33,550 --> 00:10:34,675
This is way beyond me.
162
00:10:34,759 --> 00:10:37,553
Hiro is our reset button.
Our walking do-over, remember?
163
00:10:37,637 --> 00:10:42,224
I know, but he still can time travel, he can
teleport, and he's still very powerful.
164
00:10:49,733 --> 00:10:52,568
I can't... I can't do this, I'm
sorry, I gotta get out of here.
165
00:10:52,652 --> 00:10:56,113
What? What are you
talking about? Daphne.
166
00:10:56,197 --> 00:10:57,948
You paused.
What?
167
00:10:59,743 --> 00:11:02,453
When I asked you if you
trusted me, you paused.
168
00:11:02,537 --> 00:11:03,829
No. No, I didn't.
169
00:11:03,913 --> 00:11:05,414
I'm a speedster.
170
00:11:05,498 --> 00:11:09,084
Fractions of seconds feel like
hours to me, and you paused.
171
00:11:09,169 --> 00:11:11,587
You don't know me, and you don't
know what I've been through.
172
00:11:11,671 --> 00:11:14,048
What is that supposed to mean?
Daphne, come on.
173
00:11:15,925 --> 00:11:17,968
Matt?
Lawrence, Kansas?
174
00:11:18,094 --> 00:11:20,137
Stop reading my mind. What's in Kansas?
Come on.
175
00:11:20,221 --> 00:11:22,097
Just back off!
Your home.
176
00:11:22,182 --> 00:11:23,766
Leave me alone!
177
00:11:34,194 --> 00:11:36,153
Yes, sir, it'll all
be taken care of.
178
00:11:40,533 --> 00:11:42,743
Who was on the phone?
Arthur.
179
00:11:42,827 --> 00:11:45,704
Just updating him on our status. He
thinks Claire is with her father.
180
00:11:46,915 --> 00:11:48,624
Glasses himself.
181
00:11:48,708 --> 00:11:51,460
He's scary, he's not going
to make this any easier.
182
00:11:51,544 --> 00:11:53,253
Actually, he is.
183
00:11:53,338 --> 00:11:55,255
I don't want him to get inside
my head so he could kill me,
184
00:11:55,340 --> 00:11:57,257
but it'd work both ways.
185
00:11:57,342 --> 00:11:59,134
I know how he thinks.
186
00:11:59,219 --> 00:12:00,469
I know where
he'll hide her.
187
00:12:00,553 --> 00:12:02,471
I'm worried about you.
188
00:12:02,555 --> 00:12:06,141
All these "Yes, sirs" and checking
in like a good little boy.
189
00:12:07,894 --> 00:12:09,603
Just trying to
be responsible.
190
00:12:10,855 --> 00:12:12,898
Oh, sure.
Responsible.
191
00:12:15,485 --> 00:12:17,736
Where is this damn
rental car guy?
192
00:12:17,821 --> 00:12:19,613
Probably
calling the police
193
00:12:19,697 --> 00:12:23,242
because I told him you were a serial
killer and that you kidnapped me.
194
00:12:25,870 --> 00:12:27,496
You must be joking. Why the
hell would you do that?
195
00:12:27,580 --> 00:12:29,873
Because I'm trying
to help you.
196
00:12:29,958 --> 00:12:33,085
Because it was wrong of the
Company to hide our abilities.
197
00:12:33,169 --> 00:12:35,671
Because we can do
whatever we want.
198
00:12:35,755 --> 00:12:39,341
We can take whatever we want.
Trust me.
199
00:12:39,426 --> 00:12:41,343
Come on. We're going.
200
00:12:41,428 --> 00:12:42,511
You're not
going anywhere!
201
00:12:42,595 --> 00:12:43,720
Oh, God.
202
00:12:43,805 --> 00:12:45,806
Oh, help, please help.
Please.
203
00:12:45,890 --> 00:12:47,724
Let go of the girl.
204
00:12:50,854 --> 00:12:54,356
Thank you. Oh, God, thank you.
Oh, my God, thank you.
205
00:12:55,358 --> 00:12:58,360
Sir, please put down the gun. You really
don't understand what's happening here.
206
00:12:58,445 --> 00:13:01,655
She filled me in pretty good. You
serial-killing scum of the earth.
207
00:13:01,739 --> 00:13:04,867
They're all trying
to make you into something.
208
00:13:04,951 --> 00:13:10,747
A boy scout, a monster. Who's it gonna be, huh?
Who are you really?
209
00:13:10,832 --> 00:13:11,915
Shut up.
210
00:13:12,000 --> 00:13:14,918
I should kill you right now,
say it was self-defense.
211
00:13:15,003 --> 00:13:17,504
I'll be famous,
a bona fide hero.
212
00:13:25,930 --> 00:13:27,598
I hate heroes.
213
00:13:36,900 --> 00:13:41,945
What does this eclipse mean, and
how could it possibly affect us?
214
00:13:44,949 --> 00:13:48,785
The moon controls the ocean's waves,
the sun, our internal timing,
215
00:13:48,870 --> 00:13:52,331
but something is
happening to me.
216
00:13:54,834 --> 00:13:57,085
I'm changing,
I can feel it.
217
00:14:00,715 --> 00:14:02,466
And I can't control it.
218
00:14:30,161 --> 00:14:31,203
What's this for?
219
00:14:31,287 --> 00:14:32,454
Hit me with it.
220
00:14:33,331 --> 00:14:36,250
You wanted me to train you? Let's
do it, right here, right now.
221
00:14:37,168 --> 00:14:41,338
This is how you get over your guilt?
Because I've been just fine without you.
222
00:14:41,422 --> 00:14:42,714
Have you?
223
00:14:44,717 --> 00:14:45,884
I caught the puppet guy.
224
00:14:45,969 --> 00:14:47,553
Yeah. You got lucky.
225
00:14:47,637 --> 00:14:50,847
And you almost got your mother killed.
These are serious, dangerous criminals.
226
00:14:50,932 --> 00:14:52,391
I know.
You're not acting like it.
227
00:14:52,475 --> 00:14:54,935
What am I acting like? Like
a girl who can't get hurt.
228
00:14:55,019 --> 00:14:56,770
Stupid and careless.
229
00:14:56,854 --> 00:14:59,565
What do you know? You're the
one who left, remember?
230
00:14:59,649 --> 00:15:02,568
My absence does not give you
license to act like a brat.
231
00:15:02,652 --> 00:15:05,612
I have been trying to do
something good with my ability.
232
00:15:05,697 --> 00:15:07,281
And I'm trying
to keep you safe.
233
00:15:07,365 --> 00:15:08,740
I don't need your help!
234
00:15:08,825 --> 00:15:10,284
Then hit me.
235
00:15:10,910 --> 00:15:12,452
I said hit me.
236
00:15:18,835 --> 00:15:21,211
The good news is you've
certainly got the strength.
237
00:15:21,296 --> 00:15:24,006
The bad news is you're
clumsy, slow and obvious.
238
00:15:24,132 --> 00:15:27,884
Thanks. This time, get
your body weight into it.
239
00:15:27,969 --> 00:15:31,638
That way all the power will be on the
end of the board. Okay? Let's go again.
240
00:15:33,391 --> 00:15:34,933
What is this,
Taekwon-Do?
241
00:15:35,018 --> 00:15:37,436
No, it's baseball.
242
00:15:38,479 --> 00:15:40,063
Let's go again.
243
00:15:41,316 --> 00:15:44,484
It's Tracy.
Nathan's veering off plan.
244
00:15:45,153 --> 00:15:47,112
He's going to find
this Haitian guy.
245
00:15:47,196 --> 00:15:49,781
That's smart,
using the Haitian against me.
246
00:15:50,450 --> 00:15:51,908
We can't have that.
247
00:15:51,993 --> 00:15:53,702
You're not gonna hurt him?
248
00:15:53,786 --> 00:15:57,372
I'm learning today there are
some things out of my control.
249
00:15:57,457 --> 00:15:59,249
What is that
supposed to mean?
250
00:15:59,334 --> 00:16:02,377
It's time for Nathan to see the
world for what it really is.
251
00:16:04,422 --> 00:16:06,048
Look, I agreed
to help you
252
00:16:06,132 --> 00:16:08,925
because you said that we could
get Nathan into the White House.
253
00:16:09,010 --> 00:16:10,218
You need him, Arthur.
254
00:16:10,303 --> 00:16:11,678
So do you.
255
00:16:12,722 --> 00:16:16,141
I need you to go to Parris Island,
use those connections you've got.
256
00:16:16,225 --> 00:16:17,643
I don't take
orders from you.
257
00:16:17,727 --> 00:16:21,855
If you want your way into the Oval
Office, you'll do exactly as I say.
258
00:16:25,318 --> 00:16:26,943
Parris Island.
259
00:16:30,406 --> 00:16:32,199
The Marine
training facility?
260
00:16:32,283 --> 00:16:34,534
Every war needs an army.
261
00:16:37,830 --> 00:16:39,373
Washington.
262
00:16:41,918 --> 00:16:44,127
I guess there's no
rest for the wicked.
263
00:16:44,212 --> 00:16:45,796
Obviously not.
264
00:16:51,052 --> 00:16:52,761
I need Hiro to help
me find Daphne.
265
00:16:52,845 --> 00:16:54,346
But she stole the
formula, she's a villain.
266
00:16:54,430 --> 00:16:56,056
No, she's not.
She's just scared.
267
00:16:56,140 --> 00:16:57,224
Of what?
I don't know.
268
00:16:57,308 --> 00:16:59,184
I don't know,
but I gotta find out.
269
00:16:59,268 --> 00:17:02,354
Oh, God, I told her
that I doubted her.
270
00:17:02,855 --> 00:17:04,564
I practically
packed her bags for her.
271
00:17:04,649 --> 00:17:06,817
Look,
we need to help Hiro.
272
00:17:06,901 --> 00:17:08,485
Get him back to normal,
stop Arthur Petrelli...
273
00:17:08,569 --> 00:17:09,611
But it'll only
take a minute.
274
00:17:09,696 --> 00:17:12,656
All he has to do is teleport me to
Lawrence, Kansas, I grab Daphne, and...
275
00:17:12,740 --> 00:17:14,199
Lawrence, Kansas?
276
00:17:15,785 --> 00:17:17,411
Lawrence, Kansas.
277
00:17:17,495 --> 00:17:19,830
Yes! That's us.
We're in a cornfield.
278
00:17:19,914 --> 00:17:21,540
She told me that she
grew up on a corn farm.
279
00:17:21,624 --> 00:17:22,874
Corn farm.
Yeah.
280
00:17:25,753 --> 00:17:26,837
Lawrence, Kansas.
281
00:17:35,054 --> 00:17:38,348
Holy crap, it worked. This is
it, this is Daphne's house.
282
00:17:39,684 --> 00:17:41,768
I can hear her thoughts,
she's in there.
283
00:17:43,646 --> 00:17:45,063
Holy crap!
284
00:19:41,848 --> 00:19:44,558
Pete. Pete.
285
00:19:44,642 --> 00:19:46,017
You all right?
Yeah.
286
00:19:46,102 --> 00:19:48,270
Yeah, I'm okay. You?
287
00:19:48,938 --> 00:19:50,063
I'm good.
288
00:19:50,147 --> 00:19:51,189
What happened?
289
00:19:51,274 --> 00:19:53,567
I don't know. I was
flying and then I wasn't.
290
00:19:53,651 --> 00:19:55,277
I was falling really fast.
291
00:19:55,361 --> 00:19:56,820
And now?
292
00:19:56,904 --> 00:19:58,864
Nothing. I can't fly.
293
00:20:02,159 --> 00:20:04,286
Hey, wasn't there an eclipse
that first day you flew?
294
00:20:04,370 --> 00:20:06,288
Yeah, so?
295
00:20:07,790 --> 00:20:09,791
So you don't find
that significant?
296
00:20:10,793 --> 00:20:12,878
The guy we're looking for, the
Haitian, he takes powers away.
297
00:20:12,962 --> 00:20:17,299
Maybe he saw us coming. I don't know.
Maybe it's this whole damn country.
298
00:20:18,634 --> 00:20:20,427
We gotta find him.
299
00:20:20,553 --> 00:20:22,387
Come on, let's make tracks.
All right.
300
00:20:25,224 --> 00:20:27,017
Got a long walk
ahead of us.
301
00:20:34,066 --> 00:20:35,984
What the hell are these,
voodoo dolls?
302
00:20:36,068 --> 00:20:40,238
No, they're called pwen.
They're messengers.
303
00:20:41,157 --> 00:20:43,658
Prayers for salvation,
redemption.
304
00:20:44,869 --> 00:20:45,911
Let's go.
305
00:20:45,995 --> 00:20:48,788
Looking at the map, the
Haitian's village is this way.
306
00:20:49,999 --> 00:20:52,250
I saw it from
two clicks up.
307
00:20:52,335 --> 00:20:53,543
We were falling.
308
00:20:53,628 --> 00:20:54,669
Yeah.
309
00:20:55,004 --> 00:20:56,171
It's still this way.
310
00:20:56,255 --> 00:20:58,298
Hey, are you...
Don't you want...
311
00:21:14,023 --> 00:21:16,775
Something I can do for you?
Hi, yeah.
312
00:21:16,859 --> 00:21:19,819
I'm a friend of Daphne's, can
I talk to her for a second?
313
00:21:19,904 --> 00:21:21,821
Daphne's not here.
314
00:21:21,906 --> 00:21:25,033
Daphne! I know you're inside, come on.
I just need a minute.
315
00:21:25,117 --> 00:21:26,701
Go away, Matt.
316
00:21:29,538 --> 00:21:32,123
Like I said,
she's not home.
317
00:21:32,708 --> 00:21:36,378
Yeah. Why don't you
just let me inside?
318
00:21:37,713 --> 00:21:39,381
Are you threatening me?
319
00:21:43,094 --> 00:21:47,138
I said let me in.
320
00:21:49,934 --> 00:21:52,811
Why are you turning
your head sideways?
321
00:21:53,980 --> 00:21:55,939
What's your problem,
son?
322
00:22:01,445 --> 00:22:02,487
Psst.
323
00:22:02,571 --> 00:22:04,072
What happened?
324
00:22:06,659 --> 00:22:07,826
My powers are gone.
325
00:22:13,124 --> 00:22:15,333
His also.
What's going on?
326
00:22:25,761 --> 00:22:27,929
Are you gonna
tell me who that was?
327
00:22:29,181 --> 00:22:30,181
Nope.
328
00:22:30,266 --> 00:22:33,184
I'm not asking a lot
of questions here.
329
00:22:33,269 --> 00:22:34,853
And I appreciate that.
330
00:22:34,937 --> 00:22:37,439
But you've been
gone a long time.
331
00:22:38,983 --> 00:22:40,483
It's my home.
332
00:22:41,485 --> 00:22:43,111
Can't I just come home?
333
00:22:46,949 --> 00:22:48,950
Are you feeling okay?
334
00:22:51,370 --> 00:22:52,454
No.
335
00:22:57,585 --> 00:22:59,127
It's happening again.
336
00:23:03,340 --> 00:23:06,217
Sweetheart, I'm sorry.
337
00:23:06,886 --> 00:23:08,094
Do you still have them?
338
00:23:08,179 --> 00:23:09,345
Yeah.
339
00:23:09,805 --> 00:23:12,223
Yeah,
I'll go get them.
340
00:23:24,987 --> 00:23:27,322
All right.
All right.
341
00:23:28,824 --> 00:23:32,368
If we double back, we should be able
to make it to the village in an hour.
342
00:23:35,331 --> 00:23:37,624
You're not even going to
admit you were wrong?
343
00:23:37,708 --> 00:23:40,335
You really want to get into this now?
Come on.
344
00:23:40,419 --> 00:23:42,837
You gotta stop treating me
like your idiot kid brother.
345
00:23:42,922 --> 00:23:45,590
You read the map right.
Congratulations.
346
00:23:45,674 --> 00:23:47,008
God, I wish I could fly.
347
00:23:47,093 --> 00:23:48,301
But you can't.
348
00:23:48,385 --> 00:23:50,011
That's right,
I'm powerless just like you.
349
00:23:50,096 --> 00:23:52,430
Hey, if it wasn't for me,
you'd be lost and alone.
350
00:23:52,515 --> 00:23:54,766
If it wasn't for you,
I'd be home by now.
351
00:23:54,850 --> 00:23:57,519
I only brought you down here
to protect your fragile ego.
352
00:23:57,603 --> 00:23:59,104
You know what?
I don't need your pity.
353
00:23:59,188 --> 00:24:01,773
No, but you know what you do need?
My help.
354
00:24:01,857 --> 00:24:03,817
I've been saving
your ass my entire life.
355
00:24:03,901 --> 00:24:04,984
Is that so?
That's right.
356
00:24:05,069 --> 00:24:08,655
When you jumped off that roof
like a moron, who caught you?
357
00:24:08,739 --> 00:24:11,825
Who pulled you out of Kirby Plaza
when you were about to blow up?
358
00:24:11,909 --> 00:24:14,452
You want my respect? You
want my approval? Earn it.
359
00:24:14,537 --> 00:24:17,038
Why would I want your respect?
You're a puppet.
360
00:24:19,291 --> 00:24:20,291
Excuse me?
361
00:24:20,376 --> 00:24:21,960
You have no spine.
362
00:24:23,379 --> 00:24:24,504
I'm a US senator.
363
00:24:24,588 --> 00:24:25,880
No.
You're a nurse.
364
00:24:25,965 --> 00:24:27,966
You're everything that Dad
ever wanted you to be.
365
00:24:28,050 --> 00:24:30,468
His dreams.
His goals.
366
00:24:30,553 --> 00:24:33,096
He would always find a way to get
under your skin and manipulate you,
367
00:24:33,222 --> 00:24:34,639
use you.
368
00:24:36,058 --> 00:24:37,559
Where's this coming from?
369
00:24:41,480 --> 00:24:43,523
In the future,
you choose him.
370
00:24:44,900 --> 00:24:46,526
You choose Dad,
Nathan.
371
00:24:48,070 --> 00:24:51,906
I'm down here right now, Pete,
and I'm trying to stop him.
372
00:24:53,159 --> 00:24:54,742
You wanna help me?
373
00:25:00,666 --> 00:25:04,669
Good! Control first, follow-through second.
You feel that power?
374
00:25:04,753 --> 00:25:06,087
Again.
375
00:25:09,925 --> 00:25:11,551
Tell me
what you're thinking.
376
00:25:12,344 --> 00:25:13,595
No.
377
00:25:16,515 --> 00:25:17,765
Tap into that anger.
378
00:25:17,850 --> 00:25:21,019
It will give you strength.
Here, take a swing at me now.
379
00:25:22,271 --> 00:25:23,688
I don't want to
swing at you.
380
00:25:23,772 --> 00:25:26,065
Come on. Swing at me.
381
00:25:26,150 --> 00:25:28,610
See if you can hit me.
Let's go.
382
00:25:33,240 --> 00:25:34,532
Come on.
383
00:25:36,535 --> 00:25:39,704
You're not even trying, Claire.
Tell me what you're thinking.
384
00:25:41,624 --> 00:25:44,250
Every time you would
come home from a trip,
385
00:25:44,335 --> 00:25:46,419
I'd always hug you
as tight as I could.
386
00:25:48,464 --> 00:25:51,966
'Cause I thought if I held you tight
enough, you wouldn't leave me again.
387
00:25:54,053 --> 00:25:56,554
Why did you
always leave?
388
00:26:02,478 --> 00:26:04,187
I need to get some air.
389
00:26:04,313 --> 00:26:06,940
Claire, wait a minute,
let's talk about this.
390
00:26:07,024 --> 00:26:09,692
No, I didn't mean to bring it up.
Just forget it.
391
00:26:13,239 --> 00:26:14,906
Hey, girls.
392
00:26:17,910 --> 00:26:19,160
You have
the Haitian in here?
393
00:26:19,245 --> 00:26:22,163
No. Just me.
394
00:26:22,248 --> 00:26:25,959
Back out of the house now.
You're not getting Claire.
395
00:26:26,669 --> 00:26:28,044
Funny story.
396
00:26:28,837 --> 00:26:30,255
We are.
397
00:26:32,758 --> 00:26:34,175
Claire, stay back.
398
00:26:58,200 --> 00:26:59,367
No!
399
00:26:59,868 --> 00:27:01,119
Claire!
400
00:27:51,962 --> 00:27:53,338
Sandra!
401
00:27:55,341 --> 00:27:57,759
Oh, my God!
What happened?
402
00:27:58,093 --> 00:27:59,135
She got shot.
403
00:27:59,219 --> 00:28:01,387
Okay. Why isn't she healing?
I don't know.
404
00:28:01,472 --> 00:28:03,431
Something's wrong.
Her ability's not working.
405
00:28:03,515 --> 00:28:05,391
We have to get her to a hospital.
No.
406
00:28:05,476 --> 00:28:07,643
They report gunshot
wounds to the police.
407
00:28:07,728 --> 00:28:09,979
They'll ask questions.
She is bleeding.
408
00:28:10,064 --> 00:28:11,981
She is hurt.
I'm calling 911.
409
00:28:12,066 --> 00:28:14,150
And what happens when
her healing comes back?
410
00:28:14,234 --> 00:28:15,735
Noah.
This is a surface wound.
411
00:28:15,819 --> 00:28:18,488
We can deal with it.
Hang up the phone. Please.
412
00:28:22,826 --> 00:28:25,119
I'll get the first-aid kit.
Thank you.
413
00:28:28,499 --> 00:28:30,541
What happened?
I don't know.
414
00:28:30,626 --> 00:28:31,793
I wish I did.
415
00:28:33,754 --> 00:28:37,757
Maybe you were right. I
have been stupid. Careless.
416
00:28:37,841 --> 00:28:39,467
I thought
I was invulnerable.
417
00:28:41,553 --> 00:28:43,137
Well, you shouldn't have...
418
00:28:45,015 --> 00:28:48,768
It hurts. I never thought
I'd be able to hurt again.
419
00:28:50,354 --> 00:28:52,605
It sucks,
but it's wonderful.
420
00:28:55,359 --> 00:28:57,485
Thank you
for saving my life.
421
00:28:58,737 --> 00:28:59,987
Any time.
422
00:29:06,912 --> 00:29:07,954
Still no powers.
423
00:29:08,038 --> 00:29:09,872
Yeah. That much I get.
424
00:29:09,957 --> 00:29:11,624
Why is this happening?
How do we get it back?
425
00:29:11,708 --> 00:29:14,043
Maybe Daphne was right.
Maybe Arthur took them away.
426
00:29:14,128 --> 00:29:16,838
You know, I never, ever thought
that I would miss my...
427
00:29:17,214 --> 00:29:20,675
Right now, all I wanna do is just
know what's going on inside her head.
428
00:29:20,759 --> 00:29:21,884
What are we supposed
to do?
429
00:29:27,933 --> 00:29:29,475
He says
you must save Daphne.
430
00:29:29,560 --> 00:29:34,730
I can't. I can't.
Not without my brain thingy.
431
00:29:40,446 --> 00:29:41,821
What?
432
00:29:45,117 --> 00:29:46,784
He says, this is
part of the Hero's Quest.
433
00:29:50,581 --> 00:29:53,332
Hey! Hey! Seriously,
dude, stop it.
434
00:29:55,043 --> 00:29:56,127
Hey!
Hiro!
435
00:29:56,211 --> 00:29:57,712
How do you say
"stop it"?
436
00:30:08,974 --> 00:30:10,183
You must not doubt.
437
00:30:16,565 --> 00:30:18,649
I'm not gonna hurt you.
438
00:30:18,734 --> 00:30:20,151
I'm gonna save Daphne.
439
00:30:25,616 --> 00:30:27,033
Holy crap.
440
00:31:09,952 --> 00:31:11,410
It's a miracle.
441
00:31:12,162 --> 00:31:15,248
Complete remission. All effects
of the formula have disappeared.
442
00:31:15,332 --> 00:31:19,669
Scales. Abilities.
I have no idea how or why.
443
00:31:20,462 --> 00:31:25,007
Some correlation to the eclipse.
Further study is warranted.
444
00:31:28,345 --> 00:31:29,804
But not yet.
445
00:31:40,732 --> 00:31:45,027
You're not going anywhere. Now we
know the meaning of the eclipse.
446
00:31:45,112 --> 00:31:47,154
Everyone's abilities
have gone away.
447
00:31:48,031 --> 00:31:49,615
You have to get them back.
448
00:31:50,284 --> 00:31:52,243
I'm not sure that's
entirely possible.
449
00:31:52,327 --> 00:31:54,245
I mean, who knows what the
implications of this event are?
450
00:31:54,329 --> 00:31:56,080
They could be irreversible.
451
00:31:56,164 --> 00:31:57,957
That's unacceptable.
452
00:31:59,501 --> 00:32:01,210
What are you doing?
453
00:32:01,295 --> 00:32:03,421
Without abilities,
I'm nobody.
454
00:32:03,505 --> 00:32:06,340
I already been nobody.
You understand?
455
00:32:06,425 --> 00:32:12,013
So we're gonna stay right here
until you get it all back for us.
456
00:32:39,708 --> 00:32:41,334
Excuse me. Yeah, I'll be
with you in a second.
457
00:32:41,418 --> 00:32:44,086
Don't worry. We got plenty
of Red Hulks for everybody.
458
00:32:44,838 --> 00:32:46,464
Sam.
Yeah?
459
00:32:52,346 --> 00:32:54,805
Dude, this is
so awesome.
460
00:33:06,526 --> 00:33:07,735
Is he always this quiet?
461
00:33:07,819 --> 00:33:10,363
I don't know.
Why don't you ask him?
462
00:33:10,447 --> 00:33:13,240
Listen, I really appreciate your help,
but we need to get you back home.
463
00:33:13,325 --> 00:33:14,950
My father's alive.
464
00:33:15,035 --> 00:33:16,243
Arthur's alive?
465
00:33:16,870 --> 00:33:19,205
Yeah. You're one of the only
people who can stop him.
466
00:33:19,289 --> 00:33:21,582
Now, the sooner you take
this juju off of me,
467
00:33:21,667 --> 00:33:23,834
the sooner I can fly us
home and deal with him.
468
00:33:23,919 --> 00:33:28,464
I'm not responsible for your condition.
My ability is gone as well.
469
00:33:28,548 --> 00:33:30,675
The universe has
decided our fate.
470
00:33:36,014 --> 00:33:38,224
Can the universe
get me a phone?
471
00:33:38,308 --> 00:33:41,560
I can call the military. Get us on a C-130.
Get this sorted.
472
00:33:41,645 --> 00:33:43,813
I'm not going anywhere
until I stop Samedi.
473
00:33:43,897 --> 00:33:45,439
Big guy from Level 5.
474
00:33:46,817 --> 00:33:50,027
I'm responsible for his evil.
He's my brother.
475
00:33:51,029 --> 00:33:54,865
He's like us. Special.
His skin is impenetrable.
476
00:33:55,575 --> 00:33:58,577
Not by knife. Not by fire.
Not by bullet.
477
00:33:59,329 --> 00:34:03,708
Many people here believe him to be a god.
He uses fear to form an army.
478
00:34:03,792 --> 00:34:06,502
They murdered.
Stole. Kidnapped.
479
00:34:06,586 --> 00:34:10,214
I stopped him once,
put him away, but now...
480
00:34:12,092 --> 00:34:13,551
You can't do this
on your own.
481
00:34:13,635 --> 00:34:15,594
Peter, this is
not your fight.
482
00:34:15,679 --> 00:34:18,389
Come on, you helped our family out once.
At least let us repay that favor.
483
00:34:18,473 --> 00:34:21,851
Hey, look. All right, you've
proved you can be brave, okay?
484
00:34:21,935 --> 00:34:23,310
Don't be stupid.
Think about it, Nate.
485
00:34:23,395 --> 00:34:25,062
The only way to get this guy
to come back home with us
486
00:34:25,147 --> 00:34:27,606
is if we help him
stop his brother.
487
00:34:27,691 --> 00:34:29,316
Look, if you're not gonna do
this for the right reasons,
488
00:34:29,401 --> 00:34:30,943
at least do it
for the selfish ones.
489
00:34:32,320 --> 00:34:33,362
Samedi! Run!
490
00:34:33,447 --> 00:34:35,156
Move out!
Run! Run!
491
00:34:58,513 --> 00:35:02,183
We know all about you,
Senator Nathan Petrelli.
492
00:35:02,267 --> 00:35:04,101
Your father warned
us you'd come.
493
00:35:05,687 --> 00:35:06,687
My father?
494
00:35:06,772 --> 00:35:07,980
Yes.
495
00:35:09,566 --> 00:35:10,900
What did he tell you?
496
00:35:12,944 --> 00:35:14,695
He told me to be myself.
497
00:35:49,064 --> 00:35:50,397
No fever.
498
00:35:53,401 --> 00:35:55,319
Are you feeling okay?
499
00:35:55,403 --> 00:35:58,906
Yeah. Pretty good,
all things considered.
500
00:36:00,909 --> 00:36:03,285
We're gonna figure out
what's happening to you.
501
00:36:04,246 --> 00:36:07,915
But for now, you just rest.
I'll be right downstairs.
502
00:36:09,751 --> 00:36:11,418
I love you, Dad.
503
00:36:15,423 --> 00:36:17,132
And I love you,
Claire-bear.
504
00:36:33,733 --> 00:36:35,109
No.
505
00:36:38,029 --> 00:36:39,280
No what?
506
00:36:40,156 --> 00:36:41,907
You're leaving,
aren't you?
507
00:36:45,620 --> 00:36:48,038
Do not leave your daughter.
Not now.
508
00:36:48,123 --> 00:36:49,206
She's fine.
509
00:36:49,291 --> 00:36:50,791
She's scared.
510
00:36:51,501 --> 00:36:54,837
She doesn't know what's happening.
She needs you.
511
00:36:58,425 --> 00:37:00,467
There's something
I need to finish.
512
00:37:33,209 --> 00:37:34,501
Daphne?
513
00:37:35,503 --> 00:37:38,130
Daphne, I'm not leaving
until I talk to you.
514
00:37:38,214 --> 00:37:39,673
Go away, Matt.
515
00:37:41,509 --> 00:37:42,718
No.
516
00:37:43,720 --> 00:37:46,555
No. I came here because I
know exactly who you are.
517
00:37:47,807 --> 00:37:52,019
You are smart and
beautiful and funny.
518
00:37:52,729 --> 00:37:57,274
I don't even care if the spirit walk
is all a bunk. I'm not gonna...
519
00:37:57,359 --> 00:37:59,234
I'm never gonna
give up because...
520
00:38:01,237 --> 00:38:02,905
Because I'm in love
with you.
521
00:38:05,575 --> 00:38:07,034
Daphne!
522
00:38:07,953 --> 00:38:09,370
The door is open.
523
00:38:17,212 --> 00:38:18,295
Daph?
524
00:38:18,964 --> 00:38:20,381
I'm in here.
525
00:38:30,976 --> 00:38:33,352
I just didn't want you
to see me like this.
526
00:38:34,062 --> 00:38:35,312
Like what?
527
00:38:45,949 --> 00:38:47,199
Like this.
528
00:38:55,166 --> 00:38:56,959
How you doing,
sweetie?
529
00:38:59,212 --> 00:39:01,005
Claire?
530
00:39:01,089 --> 00:39:04,341
Oh, my God!
Oh, God, Claire!
531
00:39:06,136 --> 00:39:07,511
God!
532
00:39:08,763 --> 00:39:09,763
It hurts!
533
00:39:09,848 --> 00:39:12,683
Well, it's gonna hurt
forever if I can't set it.
534
00:39:12,767 --> 00:39:14,351
Quit being such a baby.
535
00:39:16,771 --> 00:39:18,564
Oh, God.
536
00:39:23,403 --> 00:39:25,362
Thanks.
Yeah.
537
00:39:36,166 --> 00:39:38,208
What's happening to us?
538
00:39:40,754 --> 00:39:42,379
I have no idea.
539
00:39:44,424 --> 00:39:49,511
I used to understand everything,
but nothing makes sense.
540
00:39:52,015 --> 00:39:53,599
We're just human.
541
00:39:57,645 --> 00:39:59,438
You okay with that?
542
00:39:59,522 --> 00:40:03,108
It's actually a relief.
543
00:40:03,610 --> 00:40:07,988
I felt the hunger, the need
to have power was so numbing.
544
00:40:08,782 --> 00:40:11,241
My mind felt like it was
full of cotton and ice
545
00:40:11,326 --> 00:40:16,246
and I haven't felt like
this since I first met you.
546
00:40:18,875 --> 00:40:21,919
I pushed you to become that monster.
It's my fault.
547
00:40:22,003 --> 00:40:23,378
No.
548
00:40:24,380 --> 00:40:26,632
You were just following orders.
A Company girl.
549
00:40:26,716 --> 00:40:28,175
Exactly. We're both so...
550
00:40:28,259 --> 00:40:29,510
What, powerless?
551
00:40:31,638 --> 00:40:34,223
We can't take
what we want anymore.
552
00:40:36,017 --> 00:40:37,184
Says who?
41676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.