All language subtitles for Heroes.S03E05.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:04,587 Previously on Heroes. 2 00:00:05,506 --> 00:00:07,632 You stuck your nose where it didn't belong! 3 00:00:07,800 --> 00:00:09,217 So did you. 4 00:00:09,426 --> 00:00:10,718 You stole something from me. 5 00:00:10,803 --> 00:00:11,928 You mean this? 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,096 Why are you doing this? 7 00:00:13,180 --> 00:00:15,682 I work for a guy. I find stuff, he pays me. 8 00:00:16,350 --> 00:00:17,934 Where's Kaito's part of the formula? 9 00:00:18,018 --> 00:00:19,352 The formula is gone. Stolen. 10 00:00:19,436 --> 00:00:21,020 Someone is manipulating us. 11 00:00:21,105 --> 00:00:22,105 Someone powerful. 12 00:00:22,189 --> 00:00:23,314 And they must be stopped. 13 00:00:23,399 --> 00:00:25,191 I will find them and stop them. 14 00:00:25,275 --> 00:00:26,943 Actually, you're the only one who can. 15 00:00:27,820 --> 00:00:31,364 Cheerleader sleepover retreat? What was that all about? 16 00:00:31,448 --> 00:00:33,116 That was about buying some time. 17 00:00:33,826 --> 00:00:35,034 Meet your new partner. 18 00:00:35,119 --> 00:00:36,244 Am I being replaced? 19 00:00:36,328 --> 00:00:39,622 Just until I find his weakness. And then I'm gonna kill him. 20 00:00:40,124 --> 00:00:43,459 I've dreamt the future, Gabriel. I've seen how important you are. 21 00:00:43,544 --> 00:00:46,796 But only if you can master your urges. 22 00:00:47,548 --> 00:00:49,549 My ability is not just understanding how things work. 23 00:00:49,633 --> 00:00:50,717 There's a hunger. 24 00:00:50,801 --> 00:00:52,927 I couldn't control it and it turned me into a killer. 25 00:00:53,011 --> 00:00:54,303 You have it now. 26 00:00:55,055 --> 00:00:56,097 What did you do to me? 27 00:00:56,181 --> 00:00:57,640 DNA manipulation. 28 00:00:57,725 --> 00:00:59,559 I've hurt people. 29 00:00:59,643 --> 00:01:01,936 You need to take it away. I can't. 30 00:01:03,230 --> 00:01:06,482 You're just gonna have to trust me, Nathan. You must help her. 31 00:01:15,701 --> 00:01:18,119 It's all happening so fast. 32 00:01:18,203 --> 00:01:22,582 My life is a speeding train, and I'm not sure where it's headed. 33 00:01:22,666 --> 00:01:26,794 But one thing is certain. I have been given a second chance, touched by God, 34 00:01:26,879 --> 00:01:30,506 and I have got to believe that he has a purpose for my life. 35 00:01:33,135 --> 00:01:35,344 So why am I filled with self-doubt? 36 00:01:36,346 --> 00:01:41,350 Plagued by demons, real and imaginary. 37 00:01:43,520 --> 00:01:48,816 Frightened by the challenges ahead, and haunted by the ghosts of my past. 38 00:01:51,195 --> 00:01:53,321 Does God know what I am? 39 00:01:54,406 --> 00:01:55,698 Do I? 40 00:01:57,534 --> 00:02:04,165 Am I an angel or a monster? A hero or a villain? 41 00:02:05,751 --> 00:02:07,543 And why can't I see the difference? 42 00:02:13,884 --> 00:02:15,551 Did I startle you? 43 00:02:17,513 --> 00:02:18,721 Drink? 44 00:02:20,766 --> 00:02:23,643 That's right, because you're not really here, are you? 45 00:02:23,727 --> 00:02:25,812 Whatever makes you happy, Nathan. 46 00:02:25,896 --> 00:02:29,732 You know what would make me happy? Some straight answers. 47 00:02:30,526 --> 00:02:32,401 Like how you knew she was in trouble. 48 00:02:32,486 --> 00:02:33,694 You mean Tracy? 49 00:02:35,364 --> 00:02:37,907 You said she needed my help. That she was my path. 50 00:02:38,784 --> 00:02:41,285 Next thing I know, she's taking a header into the Potomac. 51 00:02:41,370 --> 00:02:45,832 And you were there to save her. Now, I suppose you're wondering why. 52 00:02:45,916 --> 00:02:49,418 I mean, was it luck? Was it coincidence? 53 00:02:49,545 --> 00:02:52,922 Or perhaps guidance from a higher power? 54 00:02:59,429 --> 00:03:02,348 You're not a messenger from God. 55 00:03:02,432 --> 00:03:07,603 Moses saw a burning bush. Mary heard the angel. 56 00:03:09,064 --> 00:03:11,941 God came to Samuel in his dreams. 57 00:03:12,818 --> 00:03:16,445 And I've got a dead mobster telling me he's the voice of God. 58 00:03:17,281 --> 00:03:22,159 You think the answers to your questions are somehow outside of you, Nathan, 59 00:03:22,286 --> 00:03:25,413 but God resides within. 60 00:03:26,123 --> 00:03:27,540 The answers will come. 61 00:03:27,624 --> 00:03:28,958 Nathan? 62 00:03:31,837 --> 00:03:33,296 Who are you talking to? 63 00:03:35,799 --> 00:03:38,843 Nobody. Just clearing my head. 64 00:03:46,518 --> 00:03:47,894 Yo, what up? 65 00:03:49,104 --> 00:03:51,188 What do you need? What've you got? 66 00:03:51,857 --> 00:03:53,566 White Lightning. Base. Angel dust... 67 00:03:53,650 --> 00:03:55,776 I need something to take the edge off. 68 00:03:55,861 --> 00:03:58,237 All right, I got just the thing. 69 00:03:58,322 --> 00:04:02,033 I don't need your drugs. I need you. 70 00:04:04,536 --> 00:04:07,663 You have the hunger. You're just like me. 71 00:04:07,748 --> 00:04:10,041 I will never let myself become you. 72 00:04:11,043 --> 00:04:14,045 You already are, Brother. 73 00:04:14,129 --> 00:04:15,338 No. 74 00:04:15,714 --> 00:04:18,257 I can't be you. 75 00:04:18,342 --> 00:04:21,552 Peter, stop. You don't know what you're... 76 00:04:21,637 --> 00:04:22,929 You don't know what you're doing. 77 00:04:23,013 --> 00:04:25,598 I know exactly what I'm doing. 78 00:04:27,225 --> 00:04:29,769 When were you gonna tell me that Sylar is my brother? 79 00:04:29,853 --> 00:04:33,105 What other secrets are you hiding from me, Mother? 80 00:04:37,194 --> 00:04:39,195 Tell me your secrets! 81 00:04:40,739 --> 00:04:42,990 Or I'll rip open your head and I'll take them out myself. 82 00:04:43,075 --> 00:04:44,367 No. 83 00:04:58,966 --> 00:05:00,257 Are you okay? 84 00:05:02,594 --> 00:05:04,345 Is he gonna be all right? 85 00:05:04,429 --> 00:05:07,056 Yes. I'll make sure of it. 86 00:05:25,033 --> 00:05:26,909 We got a lead on a new target. 87 00:05:28,120 --> 00:05:29,912 You want me to come with you? 88 00:05:31,790 --> 00:05:34,125 Don't make this harder than it already is. 89 00:05:41,967 --> 00:05:43,300 God. Oh, God. 90 00:05:44,428 --> 00:05:46,429 Sandra? Crap! 91 00:05:48,598 --> 00:05:49,682 What's going on? Claire lied. 92 00:05:49,766 --> 00:05:52,226 There was no cheerleader retreat. Now she's not answering her cell. 93 00:05:52,310 --> 00:05:56,188 I'm so dang stupid. She's obviously gone after one of them. 94 00:05:56,273 --> 00:05:59,025 That's all she's been talking about. Wanting to help. 95 00:05:59,109 --> 00:06:00,860 No thanks to you. Okay, calm down. 96 00:06:00,944 --> 00:06:03,279 How can I be calm? Look at them, they're monsters. 97 00:06:03,363 --> 00:06:04,947 Claire can't get hurt, remember? 98 00:06:05,032 --> 00:06:06,032 Oh, no? 99 00:06:06,950 --> 00:06:09,368 How about this guy? Stephen Canfield. 100 00:06:09,453 --> 00:06:12,371 He creates vortexes, makes people disappear. 101 00:06:12,456 --> 00:06:14,623 Forever. Even Claire. 102 00:06:16,960 --> 00:06:18,794 All right, we'll find her. 103 00:06:27,596 --> 00:06:28,721 Oh, no. 104 00:06:28,805 --> 00:06:29,805 What is it, Meredith? 105 00:06:29,890 --> 00:06:32,433 We just better hope it's not him. 106 00:06:32,517 --> 00:06:34,226 Why? Who is he? 107 00:06:34,311 --> 00:06:39,482 His name's Eric Doyle. He's a horrible man. You don't even want to know. 108 00:06:42,319 --> 00:06:45,404 You know, his place isn't too far from here. I'm gonna start by looking for her there. 109 00:06:45,489 --> 00:06:46,530 I'm coming with you. 110 00:06:46,615 --> 00:06:47,740 Sandra. 111 00:06:47,824 --> 00:06:49,158 She's my daughter. 112 00:06:49,242 --> 00:06:50,659 Can you do this? 113 00:06:56,208 --> 00:06:58,334 I'll have Claire home before you know it. 114 00:07:10,722 --> 00:07:16,018 You think I wanted to leave my family? I had no choice. Just tell me where they are. 115 00:07:17,521 --> 00:07:20,481 You're her sister, damn it. You know where she is. 116 00:07:20,565 --> 00:07:22,817 I got the right to see her and my kids. 117 00:07:34,538 --> 00:07:35,830 Hello? 118 00:07:38,041 --> 00:07:39,542 Is there someone there? 119 00:07:42,587 --> 00:07:43,796 Behind you. 120 00:07:49,344 --> 00:07:50,553 Gotcha. 121 00:08:03,859 --> 00:08:08,154 I need your help. 122 00:08:08,238 --> 00:08:13,075 My help? You buried me alive. Why in bloody hell would I help you? 123 00:08:14,995 --> 00:08:16,662 Let me out of here, 124 00:08:16,746 --> 00:08:19,498 you sod off little Japanese cretin! 125 00:08:38,894 --> 00:08:42,229 I will give you another chance if you behave. 126 00:08:42,314 --> 00:08:43,439 Okay? 127 00:08:43,523 --> 00:08:45,357 Okay. 128 00:08:47,777 --> 00:08:49,695 We are searching for a formula that... 129 00:08:49,779 --> 00:08:51,530 Formula? 130 00:08:51,615 --> 00:08:54,033 I knew it would come back to bite them in the ass some day. 131 00:08:54,117 --> 00:08:55,910 Even I told them to destroy it. 132 00:08:55,994 --> 00:08:58,245 So, you know who would steal it? 133 00:08:58,330 --> 00:08:59,538 Maybe. 134 00:08:59,748 --> 00:09:01,999 If I tell you, what's in it for me? 135 00:09:03,084 --> 00:09:06,879 When we finish our mission, I promise to put you in a more spacious cell. 136 00:09:06,963 --> 00:09:09,048 With a window. And a bed. 137 00:09:09,132 --> 00:09:10,758 Forget it. Okay, back you go. 138 00:09:10,842 --> 00:09:15,054 Wait. You little Japanese Nazi. Let me think. 139 00:09:16,306 --> 00:09:20,684 Just off the top of my head, I'd say your villain is Angela Petrelli. 140 00:09:20,769 --> 00:09:23,520 She asked us to find the formula. 141 00:09:23,605 --> 00:09:25,064 I see. 142 00:09:25,607 --> 00:09:27,566 Well, I'm fresh out of ideas. 143 00:09:27,651 --> 00:09:28,651 Fine. 144 00:09:30,820 --> 00:09:35,449 Wait, I know how to find your big villain and get you your formula. 145 00:09:35,533 --> 00:09:36,700 I have a plan. 146 00:09:43,375 --> 00:09:45,209 How do you feel about recruiting? 147 00:09:46,795 --> 00:09:48,796 Recruiting for what? 148 00:09:48,880 --> 00:09:52,174 An organization for a new world order. 149 00:09:54,970 --> 00:10:00,224 Daphne, you and I are standing on the precipice for real change. 150 00:10:00,308 --> 00:10:02,977 A world where people like you are embraced, 151 00:10:03,061 --> 00:10:07,106 your gifts acknowledged and respected, not ignored. 152 00:10:07,190 --> 00:10:09,275 I mean, you'd like to be part of a world 153 00:10:09,359 --> 00:10:12,152 where you can really be somebody, wouldn't you? 154 00:10:13,530 --> 00:10:15,197 So long as I get paid. 155 00:10:17,867 --> 00:10:19,201 What do I have to do? 156 00:10:19,286 --> 00:10:23,706 There are others like you out there. Just invite them to join us. 157 00:10:23,790 --> 00:10:27,334 Everything you need to know is right here. 158 00:10:39,556 --> 00:10:44,476 These are some pretty nasty people. I don't like getting my hands dirty. 159 00:10:44,561 --> 00:10:49,231 They've merely lost their way. It's time for us to give them purpose. 160 00:10:59,743 --> 00:11:02,911 Just sit. 161 00:11:06,541 --> 00:11:09,084 Just so you know, this was her idea, not mine. 162 00:11:10,295 --> 00:11:11,837 You mean, my mother? 163 00:11:11,921 --> 00:11:14,381 If it was up to me, I'd have left you to rot. 164 00:11:15,091 --> 00:11:18,052 No forgiveness, is that it? 165 00:11:18,136 --> 00:11:19,511 You terrorized my daughter. 166 00:11:19,596 --> 00:11:22,389 You killed countless others, including a target that had valuable information... 167 00:11:22,474 --> 00:11:26,769 Rehabilitation doesn't happen overnight. I am trying. 168 00:11:28,271 --> 00:11:29,772 I understand. 169 00:11:30,815 --> 00:11:33,776 Killing is just in your nature. 170 00:11:37,447 --> 00:11:38,530 What's going on? 171 00:11:38,615 --> 00:11:40,532 What do you think? 172 00:11:40,617 --> 00:11:43,327 I'm bringing you back to Level 5 where you belong. 173 00:11:43,411 --> 00:11:46,121 Please, don't do this. 174 00:11:48,750 --> 00:11:50,250 I need to find my family. 175 00:11:50,335 --> 00:11:52,669 From the looks of things, they're long gone. 176 00:11:52,796 --> 00:11:54,213 What do you expect? 177 00:11:54,297 --> 00:11:56,340 The Company dragged me away in the middle of the night. 178 00:11:56,424 --> 00:11:58,175 I didn't even get to say goodbye. 179 00:11:58,676 --> 00:12:01,428 They put me away for almost two years. My family must think I abandoned them. 180 00:12:01,513 --> 00:12:03,680 That's what happens to people like you. 181 00:12:03,765 --> 00:12:06,266 They put you away so the rest of us can be safe. 182 00:12:07,936 --> 00:12:09,686 I made one mistake. 183 00:12:12,190 --> 00:12:14,066 But you're like the others. 184 00:12:14,150 --> 00:12:16,068 So quick to judge, you want to believe I'm a monster. 185 00:12:16,152 --> 00:12:19,738 You killed someone. You are a monster. 186 00:12:19,823 --> 00:12:22,866 You're wrong, and you need to listen. 187 00:13:00,697 --> 00:13:02,072 Mohinder? 188 00:13:05,702 --> 00:13:07,453 Hey, there. 189 00:13:08,621 --> 00:13:10,372 You didn't come home last night. 190 00:13:11,875 --> 00:13:13,208 What's this? 191 00:13:14,002 --> 00:13:18,255 A flier. It was stuck in your door. 192 00:13:18,339 --> 00:13:19,965 Did you know your neighbor was missing? 193 00:13:23,261 --> 00:13:27,306 I'm getting closer, you know. This next stage in my research, 194 00:13:27,390 --> 00:13:30,058 it could be the answer to taking away your ability. 195 00:13:32,479 --> 00:13:34,730 I can make you happy, Maya. 196 00:13:42,071 --> 00:13:45,407 I should let you get back to it. 197 00:14:14,270 --> 00:14:19,066 Your Company has got it all wrong. I never meant to hurt anyone. 198 00:14:21,986 --> 00:14:24,154 Who is this? Your partner? 199 00:14:25,031 --> 00:14:26,198 I don't have a partner. 200 00:14:26,282 --> 00:14:28,700 What are you talking about? "One of us, one of them," right? 201 00:14:28,785 --> 00:14:30,327 Company policy. 202 00:14:32,038 --> 00:14:34,122 You're not with the Company, are you? 203 00:14:39,295 --> 00:14:40,587 Are you with them? 204 00:14:43,007 --> 00:14:44,383 Who the hell are you? 205 00:14:44,467 --> 00:14:47,553 You come in here, shoot me, hold me hostage. You know about me? 206 00:14:47,637 --> 00:14:50,430 I read your file. You killed a man. 207 00:14:50,515 --> 00:14:51,807 That was an accident. 208 00:14:53,184 --> 00:14:57,646 Your neighbor, right? Over what? A broken lawn mower? 209 00:15:01,150 --> 00:15:02,734 We got into an argument. 210 00:15:04,404 --> 00:15:08,407 It got heated, I overreacted. Next thing I knew, he was gone. 211 00:15:12,537 --> 00:15:13,996 I didn't want to hurt him. 212 00:15:18,251 --> 00:15:21,837 They locked me away. No lawyer, no trial. 213 00:15:26,342 --> 00:15:30,429 I love my wife. I love my children. 214 00:15:32,056 --> 00:15:37,686 I just want to see them again. Hold them. Even if it's for the last time. 215 00:15:40,523 --> 00:15:42,065 I just want to be normal. 216 00:15:47,864 --> 00:15:52,242 You don't understand. Now, just go. 217 00:15:58,291 --> 00:16:00,459 You're letting me go? 218 00:16:01,711 --> 00:16:02,919 Yeah. 219 00:16:03,963 --> 00:16:07,299 Just give me a head start before you call your friends at the Company. 220 00:16:11,721 --> 00:16:13,430 Maybe I can help. 221 00:16:18,144 --> 00:16:21,688 You tried to kill yourself. How do I know you're not gonna do it again? 222 00:16:21,773 --> 00:16:25,275 What do you want from me, Nathan? Undying gratitude? 223 00:16:26,569 --> 00:16:28,528 Thanks, you're my hero. 224 00:16:28,613 --> 00:16:31,531 I want to know what you were doing on that bridge. 225 00:16:31,616 --> 00:16:33,158 I can't talk about it. 226 00:16:35,787 --> 00:16:37,162 Why not? 227 00:16:39,123 --> 00:16:43,168 Who's gonna understand better than I am? Just tell me. 228 00:16:44,295 --> 00:16:45,587 What happened? 229 00:16:52,929 --> 00:16:54,805 I killed someone. 230 00:16:54,889 --> 00:16:56,348 Who? 231 00:16:56,432 --> 00:16:57,516 A reporter. 232 00:16:58,559 --> 00:17:03,063 He threatened to run a story saying that I was Niki Sanders. 233 00:17:03,147 --> 00:17:06,483 When there was no way that I could reason with him, 234 00:17:07,777 --> 00:17:10,862 I got angry, I reached out to grab him, 235 00:17:11,739 --> 00:17:14,533 froze him. He shattered. 236 00:17:15,243 --> 00:17:17,327 It was an accident, Tracy. 237 00:17:17,412 --> 00:17:19,037 I need to turn myself in. 238 00:17:21,457 --> 00:17:25,001 That's probably not a good idea. What are you gonna tell them, Tracy? 239 00:17:26,546 --> 00:17:28,004 Who's gonna believe you? 240 00:17:30,216 --> 00:17:32,551 I can fly, but I can't talk about it. 241 00:17:32,635 --> 00:17:34,052 Well, then I'll show them. 242 00:17:34,137 --> 00:17:35,637 You can't do that. 243 00:17:36,723 --> 00:17:40,934 Listen, I've been there. I understand, I... 244 00:17:41,018 --> 00:17:43,645 I wanted to tell the world, I even called a press conference. 245 00:17:43,730 --> 00:17:45,230 What happened? 246 00:17:45,815 --> 00:17:47,232 I got shot. 247 00:17:47,984 --> 00:17:49,276 I died. 248 00:17:50,069 --> 00:17:51,903 And then I saw God. 249 00:17:52,613 --> 00:17:56,950 And I truly believe with all my heart that he's got a higher purpose for us. 250 00:17:57,744 --> 00:18:00,704 You think God gave us these powers? 251 00:18:00,788 --> 00:18:02,164 If he didn't, who did? 252 00:18:04,876 --> 00:18:07,627 A doctor in Reseda, California. 253 00:18:16,846 --> 00:18:19,598 This is the last number the Company has for them. 254 00:18:19,682 --> 00:18:22,350 It's the same area code so they can't have gone far. 255 00:18:24,061 --> 00:18:26,897 Thanks, Claire. For everything. 256 00:18:31,944 --> 00:18:35,280 Hi, baby. It's me. 257 00:18:36,407 --> 00:18:38,450 Wait, don't hang up. Look. 258 00:18:38,534 --> 00:18:43,830 I know you're scared but I love you. I need to see you and the kids. 259 00:18:46,459 --> 00:18:50,128 Well, then meet me, anywhere. The Griffith Park carousel. 260 00:18:51,297 --> 00:18:53,590 Great. I can't wait... 261 00:18:53,674 --> 00:18:55,717 Hello? Hello? 262 00:18:55,802 --> 00:18:57,803 What happened? We were cut off. 263 00:19:03,017 --> 00:19:04,601 Claire? Dad? 264 00:19:04,685 --> 00:19:06,686 He's your father? 265 00:19:06,771 --> 00:19:09,022 You set me up. No, I swear. 266 00:19:09,106 --> 00:19:11,107 Back off, drop the gun. 267 00:19:11,192 --> 00:19:12,442 Let go of the girl. 268 00:19:13,653 --> 00:19:15,987 Sylar. Dad, what is he doing here? 269 00:19:16,072 --> 00:19:17,697 Let her go, Canfield. You don't stand a chance. 270 00:19:17,782 --> 00:19:18,949 Stand back. Last warning. 271 00:19:19,033 --> 00:19:20,951 I didn't know. I'm sorry. It's not over yet. 272 00:19:21,077 --> 00:19:23,036 Hold onto something. Stand back. I will shoot! 273 00:19:37,176 --> 00:19:38,593 Hold on, Claire. 274 00:19:38,678 --> 00:19:41,054 Dad, I can't. 275 00:19:41,138 --> 00:19:42,806 Claire, hold on! 276 00:19:47,854 --> 00:19:48,895 Dad! 277 00:19:53,150 --> 00:19:54,609 Dad, help! 278 00:19:58,239 --> 00:20:01,032 Claire, don't let go! 279 00:20:01,409 --> 00:20:02,909 Dad! 280 00:20:19,677 --> 00:20:21,761 You okay? Peachy. 281 00:20:27,852 --> 00:20:30,061 Thank God. You okay? 282 00:20:32,398 --> 00:20:34,232 The target's gone. 283 00:20:34,317 --> 00:20:36,109 He can't be far. 284 00:20:40,364 --> 00:20:43,575 Claire, where did Mr. Canfield go? 285 00:20:43,659 --> 00:20:45,243 Leave him alone. He doesn't want to hurt anyone. 286 00:20:45,328 --> 00:20:47,704 This isn't a game, he's very dangerous. 287 00:20:47,788 --> 00:20:49,331 Who are you to talk? 288 00:20:50,166 --> 00:20:51,917 Bringing him here? 289 00:20:52,001 --> 00:20:54,252 Tell me you're not working with him after what he did to me. 290 00:20:54,337 --> 00:20:56,463 Claire, you hate me, I understand. 291 00:20:56,547 --> 00:20:58,590 When I touched your hand, I could feel the pain that I caused you, 292 00:20:58,674 --> 00:20:59,674 and I never meant... 293 00:20:59,759 --> 00:21:02,010 Shut your mouth, now. 294 00:21:02,970 --> 00:21:06,056 You don't get to talk to her, ever. 295 00:21:07,016 --> 00:21:08,058 Look. 296 00:21:08,768 --> 00:21:10,226 We'll talk more about this when we get home, 297 00:21:10,311 --> 00:21:13,480 but right now, you have to tell me where Mr. Canfield went. 298 00:21:13,564 --> 00:21:17,943 He's not a killer. He's having problems like I had problems. 299 00:21:19,445 --> 00:21:22,656 He just... He didn't have you to help him. 300 00:21:24,367 --> 00:21:29,037 All right. Okay, then just let me talk to him. 301 00:21:29,121 --> 00:21:32,457 If what you say is true, we'll make other arrangements. 302 00:21:32,541 --> 00:21:34,084 You can trust me, Claire. 303 00:21:34,835 --> 00:21:38,213 I wouldn't send anybody to Level 5 that doesn't belong there. 304 00:21:43,052 --> 00:21:45,011 He's at the Griffith Park carousel. 305 00:21:55,439 --> 00:21:57,983 This is your plan? Go to a bar? 306 00:21:58,067 --> 00:22:01,569 I haven't had a drink in months, and they make a mean Appletini. 307 00:22:01,654 --> 00:22:04,322 I'm warning you, Adam Monroe, I'll pop you right back into your coffin. 308 00:22:04,407 --> 00:22:08,034 Relax. You said the Speedster girl was hired, right? 309 00:22:08,119 --> 00:22:11,204 Well, this bar is the go-to destination of specials-for-hire. 310 00:22:11,288 --> 00:22:13,289 Specials-for-hire? That's right. 311 00:22:13,624 --> 00:22:17,252 Oh, like the Cantina. I never knew there was such a place. 312 00:22:18,212 --> 00:22:20,338 Can we find out who hired the Speedster? 313 00:22:20,423 --> 00:22:23,466 Hello, that's why we're here. 314 00:22:23,551 --> 00:22:28,888 Just leave everything to me. And try and look tough. 315 00:22:41,736 --> 00:22:45,947 Barkeep. The usual, and make it snappy. 316 00:22:51,495 --> 00:22:53,455 Hello, Milosh. 317 00:22:53,539 --> 00:22:56,291 How dare you come in here? 318 00:22:56,375 --> 00:23:01,713 Look, I didn't know she was your wife, and for the record, she never mentioned it. 319 00:23:26,530 --> 00:23:27,697 What happened to Peter? 320 00:23:27,782 --> 00:23:29,949 I put him in a medically-induced coma. 321 00:23:30,034 --> 00:23:32,911 What? Your brother tried to kill me. 322 00:23:32,995 --> 00:23:34,079 Why? 323 00:23:34,163 --> 00:23:37,415 He took Sylar's ability, and now he's suffering the consequences. 324 00:23:37,500 --> 00:23:39,667 We're in a lot of trouble, Nathan. 325 00:23:42,254 --> 00:23:45,924 Mom, that's Tracy Strauss. Tracy, my mom. 326 00:23:46,008 --> 00:23:48,718 I know who she is, and why she's come. 327 00:23:48,803 --> 00:23:50,136 I heard you saw Dr. Zimmerman. 328 00:23:50,221 --> 00:23:51,763 How do you know Dr. Zimmerman? 329 00:23:51,847 --> 00:23:55,391 He worked for the Company many years ago in research and development. 330 00:23:55,476 --> 00:23:56,726 Very bright. 331 00:23:56,811 --> 00:24:00,313 Then you understand what he did to me? You can help me. 332 00:24:00,397 --> 00:24:03,775 No, I'm afraid that's not possible. His work was classified. 333 00:24:03,859 --> 00:24:05,944 You want me to go public with this? 334 00:24:07,655 --> 00:24:09,405 What are you hiding, Mom? 335 00:24:14,537 --> 00:24:16,538 Zimmerman was instrumental 336 00:24:16,622 --> 00:24:20,125 in the Company's development of synthetic abilities. 337 00:24:20,209 --> 00:24:21,459 Synthetic? 338 00:24:21,544 --> 00:24:24,504 We used the technology on a number of infants. 339 00:24:24,588 --> 00:24:28,299 You were one of them, Tracy. As were your sisters, Niki and Barbara. 340 00:24:33,639 --> 00:24:37,392 And you, Nathan, we gave you your ability, too. 341 00:25:06,630 --> 00:25:07,839 My God. 342 00:25:18,017 --> 00:25:19,475 What have you done? 343 00:25:23,647 --> 00:25:25,899 My God. 344 00:25:34,158 --> 00:25:35,617 I got to get you out. 345 00:26:35,010 --> 00:26:36,344 Maya. 346 00:26:43,143 --> 00:26:44,686 I know you're in here. 347 00:26:57,825 --> 00:26:59,784 You have to control your power. 348 00:27:01,662 --> 00:27:03,871 You don't want to be a killer again, do you? 349 00:27:13,966 --> 00:27:15,550 What have you done? 350 00:27:18,512 --> 00:27:21,514 You're a monster. 351 00:27:22,641 --> 00:27:24,600 I wish you hadn't said that. 352 00:28:13,859 --> 00:28:15,109 It's done. 353 00:28:15,986 --> 00:28:18,154 What do you want me to do about the two Japanese guys? 354 00:28:19,281 --> 00:28:24,160 It's all here. The testing, the experimentation. 355 00:28:24,244 --> 00:28:25,703 Everything they did to us. 356 00:28:28,540 --> 00:28:30,041 It wasn't God. 357 00:28:30,125 --> 00:28:32,293 We were trying to be better than God. 358 00:28:33,796 --> 00:28:35,004 How? 359 00:28:36,382 --> 00:28:39,384 By using people as lab rats? 360 00:28:41,595 --> 00:28:43,137 Your own son? 361 00:28:44,640 --> 00:28:47,725 Your father was disappointed that you weren't born with the genetic code, 362 00:28:47,810 --> 00:28:50,228 but we thought, because of your lineage, your system could handle it. 363 00:28:50,312 --> 00:28:52,438 And obviously we were right. 364 00:28:53,357 --> 00:28:54,941 Then what about me? 365 00:28:57,027 --> 00:28:58,611 My parents were dead. 366 00:28:59,696 --> 00:29:01,864 I had no one to protect me. 367 00:29:01,949 --> 00:29:05,368 Tracy, what this Company did to you in the name of science was wrong. 368 00:29:05,452 --> 00:29:06,828 We know that now. 369 00:29:06,912 --> 00:29:09,372 And that is why we divided the formula and hid it, 370 00:29:09,456 --> 00:29:11,707 so this would never happen again. 371 00:29:12,626 --> 00:29:15,503 An innocent man is dead because of what you did to me. 372 00:29:16,296 --> 00:29:19,048 Then help me, because someone has stolen the formula. 373 00:29:19,133 --> 00:29:21,884 They want to restart this project. 374 00:29:21,969 --> 00:29:24,929 They want to create a world filled with dangerous people. 375 00:29:25,013 --> 00:29:29,058 Deadly, out of control. They will destroy everything. 376 00:29:30,602 --> 00:29:32,228 Please help me stop them. 377 00:29:32,312 --> 00:29:33,312 Go to hell. 378 00:29:35,232 --> 00:29:39,777 Nathan, it's why Peter took Sylar's ability. It's why he sacrificed himself. 379 00:29:39,862 --> 00:29:43,114 He knows what's gonna happen to this world. You do not understand. 380 00:29:43,198 --> 00:29:46,742 I understand, Ma. I understand. 381 00:29:46,827 --> 00:29:49,370 You locked Peter up, put a shunt in his head. 382 00:29:50,664 --> 00:29:57,378 You did experiments on me and God knows who else. Peter? Claire? 383 00:29:58,172 --> 00:30:01,215 Who else did you use as your own personal guinea pig? 384 00:30:02,342 --> 00:30:05,678 Nathan, listen to me. Nathan. 385 00:30:11,560 --> 00:30:13,895 I'm sorry. What's next? 386 00:30:13,979 --> 00:30:15,229 I know a scientist. 387 00:30:15,314 --> 00:30:18,191 He understands all of this genetic stuff. If anybody can help you, he can. 388 00:30:18,275 --> 00:30:19,358 Can he be trusted? 389 00:30:19,443 --> 00:30:21,444 Suresh? Yeah, he's harmless. 390 00:30:36,627 --> 00:30:39,003 Stephen, it's Claire. 391 00:30:40,422 --> 00:30:42,256 I talked to my dad. 392 00:30:48,597 --> 00:30:50,598 He said he's willing to listen. 393 00:30:51,934 --> 00:30:53,768 It doesn't matter anymore. 394 00:30:54,645 --> 00:30:55,937 What happened? 395 00:30:58,982 --> 00:31:00,441 They never showed up. 396 00:31:02,903 --> 00:31:04,946 You were right, Claire. 397 00:31:05,030 --> 00:31:10,368 My wife, my kids, they're afraid of me. 398 00:31:21,922 --> 00:31:23,714 Maybe I am a monster. 399 00:31:24,883 --> 00:31:26,217 Couldn't put it better. 400 00:31:26,301 --> 00:31:27,301 Dad, what are you doing? 401 00:31:27,386 --> 00:31:29,512 It's all right. We're just talking. 402 00:31:29,596 --> 00:31:31,556 I'll make you a deal, Stephen. 403 00:31:31,640 --> 00:31:34,183 My partner is standing right over there by my car. 404 00:31:34,268 --> 00:31:38,062 You make him disappear, and this is all over. 405 00:31:39,398 --> 00:31:41,983 I don't understand, you want me to kill your partner? 406 00:31:46,780 --> 00:31:50,199 Do it, and I'll let you go. I give you my word. 407 00:31:50,284 --> 00:31:52,952 What are you saying? You do not have to do this. 408 00:31:53,036 --> 00:31:54,370 Stay out of this, Claire. 409 00:31:54,454 --> 00:31:56,747 She's right, I can't. I'm not a killer. 410 00:31:56,832 --> 00:32:01,210 Maybe not, but he is, and he needs to be destroyed. 411 00:32:01,295 --> 00:32:03,838 Unfortunately, I can't do it. 412 00:32:03,922 --> 00:32:05,506 Please... I'm not asking. 413 00:32:07,426 --> 00:32:08,676 Dad, no. 414 00:32:10,053 --> 00:32:13,556 I'm doing this for us, Claire. For what Sylar did to you. 415 00:32:17,311 --> 00:32:22,565 You people, you've taken everything from me. 416 00:32:24,109 --> 00:32:26,777 Do it. Kill him, now. 417 00:32:34,453 --> 00:32:36,203 What are you doing? 418 00:32:37,205 --> 00:32:38,873 I won't be a monster. 419 00:32:40,042 --> 00:32:41,208 No. 420 00:33:23,502 --> 00:33:25,127 Hello, boys. 421 00:33:25,962 --> 00:33:27,004 Nemesis. 422 00:33:28,590 --> 00:33:31,801 So, my friend here tells me that you're looking for work. 423 00:33:31,885 --> 00:33:36,514 And I said, "That's not possible. Those goody two-shoes?" 424 00:33:40,769 --> 00:33:45,189 We heard about what you are doing. Sign us up. 425 00:33:45,273 --> 00:33:46,357 I'm not convinced. 426 00:33:46,441 --> 00:33:48,567 We have changed. We are badasses now. 427 00:33:48,652 --> 00:33:50,778 Yes, we are very badass. 428 00:33:52,197 --> 00:33:54,532 When do we start? Not so fast. 429 00:33:54,616 --> 00:33:56,450 You have to prove yourself worthy. 430 00:33:57,953 --> 00:33:58,953 How do we do that? 431 00:33:59,037 --> 00:34:01,205 You're the one with the powers? Yes. 432 00:34:01,289 --> 00:34:02,957 I control time and space. 433 00:34:04,668 --> 00:34:05,876 Cool. 434 00:34:14,136 --> 00:34:15,469 Kill the other one. 435 00:34:15,554 --> 00:34:17,638 Kill Ando? Kill Ando? 436 00:34:17,723 --> 00:34:21,100 Yeah, he has no powers. What good is he to us? 437 00:34:22,644 --> 00:34:25,271 You kill him, you are badass. 438 00:34:32,446 --> 00:34:33,946 I'm sorry, my friend. 439 00:34:35,198 --> 00:34:39,535 I must make some sacrifices to save the world. 440 00:34:50,088 --> 00:34:51,338 Hiro. 441 00:35:12,068 --> 00:35:14,236 We'll talk more when I come home, okay? 442 00:35:16,364 --> 00:35:17,740 Claire, wait. 443 00:35:18,742 --> 00:35:23,621 I know you're disappointed, but I did what I had to do. 444 00:35:23,705 --> 00:35:24,955 For us. 445 00:35:26,666 --> 00:35:28,876 She doesn't believe a word you're saying. 446 00:35:30,796 --> 00:35:32,213 She knows exactly what you did back there. 447 00:35:32,297 --> 00:35:34,965 Why you didn't take down Stephen Canfield when you had the chance. 448 00:35:35,050 --> 00:35:36,300 Nobody's talking to you. 449 00:35:36,384 --> 00:35:40,554 Claire finally sees you for what you are. A user. 450 00:35:40,639 --> 00:35:42,640 Isn't that right, Claire? 451 00:35:42,724 --> 00:35:44,475 You used her to try to find that poor man, 452 00:35:44,559 --> 00:35:50,564 then you used him to try to kill me, because to you I'm nothing but a monster. 453 00:35:51,900 --> 00:35:54,276 He doesn't see our humanity, Claire. 454 00:35:55,737 --> 00:35:57,071 He never will. 455 00:35:58,740 --> 00:36:02,243 Wait. You're not gonna listen to him, are you? 456 00:36:02,327 --> 00:36:04,912 The man is a deranged sociopath. He's a killer. 457 00:36:04,996 --> 00:36:06,831 He's a monster. 458 00:36:06,915 --> 00:36:08,332 Yes. 459 00:36:08,416 --> 00:36:10,668 And you're my daughter. 460 00:36:10,752 --> 00:36:15,339 And everything I do is to protect you. 461 00:36:15,423 --> 00:36:20,678 To protect this family. Tell me you understand that. 462 00:36:24,933 --> 00:36:26,433 I understand. 463 00:36:34,359 --> 00:36:36,277 It's all gonna be okay. 464 00:36:38,113 --> 00:36:39,655 I promise. 465 00:36:41,032 --> 00:36:42,533 Mom. 466 00:36:43,285 --> 00:36:44,410 Claire. 467 00:36:44,494 --> 00:36:48,122 Thank God, I was so worried. 468 00:36:48,206 --> 00:36:51,041 Are you okay? Because if you are, you're so grounded. 469 00:36:51,209 --> 00:36:52,835 I'm sorry. 470 00:36:52,919 --> 00:36:55,129 I'm just glad Meredith found you. 471 00:36:57,549 --> 00:36:58,757 Meredith? 472 00:37:00,302 --> 00:37:04,555 Enjoying your dinner, my dear? Eat. 473 00:37:21,323 --> 00:37:25,576 Now, give me a sweet kiss. 474 00:37:25,660 --> 00:37:27,828 Go to hell, you filthy... 475 00:38:24,219 --> 00:38:25,594 Oh, my God. 476 00:38:40,235 --> 00:38:43,320 Peter, tell me you didn't do this, please. 477 00:38:51,413 --> 00:38:52,413 Hello, Angela. 478 00:38:52,497 --> 00:38:55,124 No, it can't be. 479 00:38:56,459 --> 00:39:01,171 You can see the future. I can't have that. That's too dangerous. 480 00:39:01,256 --> 00:39:05,092 No, you won't succeed. I'll stop you. 481 00:39:05,176 --> 00:39:06,885 Don't be ridiculous. 482 00:39:08,013 --> 00:39:10,014 You won't even be able to move. 483 00:39:19,441 --> 00:39:21,900 You won't even be able to move. 484 00:39:34,956 --> 00:39:36,665 You're late. 485 00:39:36,750 --> 00:39:39,293 Have you completed your task? 486 00:39:39,377 --> 00:39:40,586 They're on board. 487 00:39:41,046 --> 00:39:42,713 Even the Japanese guy. 488 00:39:44,215 --> 00:39:46,550 I'm not happy about what happened. 489 00:39:46,634 --> 00:39:49,136 That's not what I signed up for. I'm not a killer. 490 00:39:50,263 --> 00:39:53,557 Well, it's all part of making the world a better place, Daphne. 491 00:39:53,641 --> 00:39:55,851 No pain, no gain. 492 00:39:56,978 --> 00:40:00,397 There's another one you're going to have to recruit. 493 00:40:00,482 --> 00:40:03,817 I'm afraid he's going to be the most difficult. 494 00:40:09,949 --> 00:40:13,285 Matt Parkman? What's his thing? 495 00:40:13,369 --> 00:40:17,122 He has the ability to alter your mind. 496 00:40:17,207 --> 00:40:22,628 Put thoughts into your head. Make you see things that aren't there. 497 00:40:23,588 --> 00:40:25,422 Speaking of which, 498 00:40:25,507 --> 00:40:28,342 I finally figured out what's been bugging me about you. 499 00:40:30,261 --> 00:40:35,516 I'm fast. Real fast. I can sneak up on everybody. 500 00:40:37,435 --> 00:40:39,353 But I can't sneak up on you. 501 00:40:47,612 --> 00:40:50,989 I knew it. You're not really there. 502 00:40:51,825 --> 00:40:56,537 It's not your concern, Daphne. Just bring me Parkman. 503 00:41:00,875 --> 00:41:03,085 I guess I don't really have a choice, do I? 504 00:41:39,164 --> 00:41:40,998 The team is coming together nicely. 505 00:41:43,418 --> 00:41:45,878 Everything went fine, perfect with Nathan. 506 00:41:47,380 --> 00:41:49,131 I messed with his head, 507 00:41:49,215 --> 00:41:51,675 gave him visions of Linderman, just like you asked. 508 00:41:51,759 --> 00:41:53,844 Now he thinks he's doing God's work. 509 00:41:56,598 --> 00:41:57,931 Yes. 510 00:41:59,058 --> 00:42:00,434 Very real. 511 00:42:02,604 --> 00:42:07,191 Daphne is spreading the word. We're building an army just like you... 512 00:42:10,570 --> 00:42:14,573 Sorry. Knox called just a few minutes ago. 513 00:42:16,451 --> 00:42:18,619 He'll have Adam Monroe here by tomorrow. 514 00:42:20,455 --> 00:42:21,622 Right. 515 00:42:22,916 --> 00:42:24,291 Absolutely. 516 00:42:25,752 --> 00:42:28,045 Whatever you say goes, Mr. Petrelli. 38343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.