Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:04,587
Previously on Heroes.
2
00:00:05,506 --> 00:00:07,632
You stuck your nose
where it didn't belong!
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,217
So did you.
4
00:00:09,426 --> 00:00:10,718
You stole something
from me.
5
00:00:10,803 --> 00:00:11,928
You mean this?
6
00:00:12,012 --> 00:00:13,096
Why are you doing this?
7
00:00:13,180 --> 00:00:15,682
I work for a guy.
I find stuff, he pays me.
8
00:00:16,350 --> 00:00:17,934
Where's Kaito's part
of the formula?
9
00:00:18,018 --> 00:00:19,352
The formula is gone.
Stolen.
10
00:00:19,436 --> 00:00:21,020
Someone is manipulating us.
11
00:00:21,105 --> 00:00:22,105
Someone powerful.
12
00:00:22,189 --> 00:00:23,314
And they must be stopped.
13
00:00:23,399 --> 00:00:25,191
I will find them
and stop them.
14
00:00:25,275 --> 00:00:26,943
Actually, you're the
only one who can.
15
00:00:27,820 --> 00:00:31,364
Cheerleader sleepover retreat?
What was that all about?
16
00:00:31,448 --> 00:00:33,116
That was about
buying some time.
17
00:00:33,826 --> 00:00:35,034
Meet your new partner.
18
00:00:35,119 --> 00:00:36,244
Am I being replaced?
19
00:00:36,328 --> 00:00:39,622
Just until I find his weakness.
And then I'm gonna kill him.
20
00:00:40,124 --> 00:00:43,459
I've dreamt the future, Gabriel.
I've seen how important you are.
21
00:00:43,544 --> 00:00:46,796
But only if you can
master your urges.
22
00:00:47,548 --> 00:00:49,549
My ability is not just
understanding how things work.
23
00:00:49,633 --> 00:00:50,717
There's a hunger.
24
00:00:50,801 --> 00:00:52,927
I couldn't control it and
it turned me into a killer.
25
00:00:53,011 --> 00:00:54,303
You have it now.
26
00:00:55,055 --> 00:00:56,097
What did you do to me?
27
00:00:56,181 --> 00:00:57,640
DNA manipulation.
28
00:00:57,725 --> 00:00:59,559
I've hurt people.
29
00:00:59,643 --> 00:01:01,936
You need to take it away.
I can't.
30
00:01:03,230 --> 00:01:06,482
You're just gonna have to trust me, Nathan.
You must help her.
31
00:01:15,701 --> 00:01:18,119
It's all happening
so fast.
32
00:01:18,203 --> 00:01:22,582
My life is a speeding train, and
I'm not sure where it's headed.
33
00:01:22,666 --> 00:01:26,794
But one thing is certain. I have been
given a second chance, touched by God,
34
00:01:26,879 --> 00:01:30,506
and I have got to believe that
he has a purpose for my life.
35
00:01:33,135 --> 00:01:35,344
So why am I filled
with self-doubt?
36
00:01:36,346 --> 00:01:41,350
Plagued by demons,
real and imaginary.
37
00:01:43,520 --> 00:01:48,816
Frightened by the challenges ahead,
and haunted by the ghosts of my past.
38
00:01:51,195 --> 00:01:53,321
Does God know
what I am?
39
00:01:54,406 --> 00:01:55,698
Do I?
40
00:01:57,534 --> 00:02:04,165
Am I an angel or a monster?
A hero or a villain?
41
00:02:05,751 --> 00:02:07,543
And why can't I
see the difference?
42
00:02:13,884 --> 00:02:15,551
Did I startle you?
43
00:02:17,513 --> 00:02:18,721
Drink?
44
00:02:20,766 --> 00:02:23,643
That's right, because you're
not really here, are you?
45
00:02:23,727 --> 00:02:25,812
Whatever makes
you happy, Nathan.
46
00:02:25,896 --> 00:02:29,732
You know what would make me happy?
Some straight answers.
47
00:02:30,526 --> 00:02:32,401
Like how you knew
she was in trouble.
48
00:02:32,486 --> 00:02:33,694
You mean Tracy?
49
00:02:35,364 --> 00:02:37,907
You said she needed my help.
That she was my path.
50
00:02:38,784 --> 00:02:41,285
Next thing I know, she's taking
a header into the Potomac.
51
00:02:41,370 --> 00:02:45,832
And you were there to save her. Now,
I suppose you're wondering why.
52
00:02:45,916 --> 00:02:49,418
I mean, was it luck?
Was it coincidence?
53
00:02:49,545 --> 00:02:52,922
Or perhaps guidance
from a higher power?
54
00:02:59,429 --> 00:03:02,348
You're not a messenger
from God.
55
00:03:02,432 --> 00:03:07,603
Moses saw a burning bush.
Mary heard the angel.
56
00:03:09,064 --> 00:03:11,941
God came to Samuel
in his dreams.
57
00:03:12,818 --> 00:03:16,445
And I've got a dead mobster
telling me he's the voice of God.
58
00:03:17,281 --> 00:03:22,159
You think the answers to your questions
are somehow outside of you, Nathan,
59
00:03:22,286 --> 00:03:25,413
but God resides within.
60
00:03:26,123 --> 00:03:27,540
The answers will come.
61
00:03:27,624 --> 00:03:28,958
Nathan?
62
00:03:31,837 --> 00:03:33,296
Who are you talking to?
63
00:03:35,799 --> 00:03:38,843
Nobody.
Just clearing my head.
64
00:03:46,518 --> 00:03:47,894
Yo, what up?
65
00:03:49,104 --> 00:03:51,188
What do you need?
What've you got?
66
00:03:51,857 --> 00:03:53,566
White Lightning.
Base. Angel dust...
67
00:03:53,650 --> 00:03:55,776
I need something
to take the edge off.
68
00:03:55,861 --> 00:03:58,237
All right,
I got just the thing.
69
00:03:58,322 --> 00:04:02,033
I don't need your drugs.
I need you.
70
00:04:04,536 --> 00:04:07,663
You have the hunger.
You're just like me.
71
00:04:07,748 --> 00:04:10,041
I will never let
myself become you.
72
00:04:11,043 --> 00:04:14,045
You already are,
Brother.
73
00:04:14,129 --> 00:04:15,338
No.
74
00:04:15,714 --> 00:04:18,257
I can't be you.
75
00:04:18,342 --> 00:04:21,552
Peter, stop. You don't
know what you're...
76
00:04:21,637 --> 00:04:22,929
You don't know
what you're doing.
77
00:04:23,013 --> 00:04:25,598
I know exactly
what I'm doing.
78
00:04:27,225 --> 00:04:29,769
When were you gonna tell me
that Sylar is my brother?
79
00:04:29,853 --> 00:04:33,105
What other secrets are you
hiding from me, Mother?
80
00:04:37,194 --> 00:04:39,195
Tell me your secrets!
81
00:04:40,739 --> 00:04:42,990
Or I'll rip open your head and
I'll take them out myself.
82
00:04:43,075 --> 00:04:44,367
No.
83
00:04:58,966 --> 00:05:00,257
Are you okay?
84
00:05:02,594 --> 00:05:04,345
Is he gonna be all right?
85
00:05:04,429 --> 00:05:07,056
Yes.
I'll make sure of it.
86
00:05:25,033 --> 00:05:26,909
We got a lead
on a new target.
87
00:05:28,120 --> 00:05:29,912
You want me
to come with you?
88
00:05:31,790 --> 00:05:34,125
Don't make this harder
than it already is.
89
00:05:41,967 --> 00:05:43,300
God. Oh, God.
90
00:05:44,428 --> 00:05:46,429
Sandra?
Crap!
91
00:05:48,598 --> 00:05:49,682
What's going on?
Claire lied.
92
00:05:49,766 --> 00:05:52,226
There was no cheerleader retreat.
Now she's not answering her cell.
93
00:05:52,310 --> 00:05:56,188
I'm so dang stupid. She's
obviously gone after one of them.
94
00:05:56,273 --> 00:05:59,025
That's all she's been talking about.
Wanting to help.
95
00:05:59,109 --> 00:06:00,860
No thanks to you.
Okay, calm down.
96
00:06:00,944 --> 00:06:03,279
How can I be calm? Look at
them, they're monsters.
97
00:06:03,363 --> 00:06:04,947
Claire can't
get hurt, remember?
98
00:06:05,032 --> 00:06:06,032
Oh, no?
99
00:06:06,950 --> 00:06:09,368
How about this guy?
Stephen Canfield.
100
00:06:09,453 --> 00:06:12,371
He creates vortexes,
makes people disappear.
101
00:06:12,456 --> 00:06:14,623
Forever. Even Claire.
102
00:06:16,960 --> 00:06:18,794
All right,
we'll find her.
103
00:06:27,596 --> 00:06:28,721
Oh, no.
104
00:06:28,805 --> 00:06:29,805
What is it, Meredith?
105
00:06:29,890 --> 00:06:32,433
We just better hope
it's not him.
106
00:06:32,517 --> 00:06:34,226
Why? Who is he?
107
00:06:34,311 --> 00:06:39,482
His name's Eric Doyle. He's a horrible man.
You don't even want to know.
108
00:06:42,319 --> 00:06:45,404
You know, his place isn't too far from here.
I'm gonna start by looking for her there.
109
00:06:45,489 --> 00:06:46,530
I'm coming
with you.
110
00:06:46,615 --> 00:06:47,740
Sandra.
111
00:06:47,824 --> 00:06:49,158
She's my daughter.
112
00:06:49,242 --> 00:06:50,659
Can you do this?
113
00:06:56,208 --> 00:06:58,334
I'll have Claire home
before you know it.
114
00:07:10,722 --> 00:07:16,018
You think I wanted to leave my family? I had no choice.
Just tell me where they are.
115
00:07:17,521 --> 00:07:20,481
You're her sister, damn it.
You know where she is.
116
00:07:20,565 --> 00:07:22,817
I got the right to
see her and my kids.
117
00:07:34,538 --> 00:07:35,830
Hello?
118
00:07:38,041 --> 00:07:39,542
Is there someone there?
119
00:07:42,587 --> 00:07:43,796
Behind you.
120
00:07:49,344 --> 00:07:50,553
Gotcha.
121
00:08:03,859 --> 00:08:08,154
I need your help.
122
00:08:08,238 --> 00:08:13,075
My help? You buried me alive. Why
in bloody hell would I help you?
123
00:08:14,995 --> 00:08:16,662
Let me out of here,
124
00:08:16,746 --> 00:08:19,498
you sod off little
Japanese cretin!
125
00:08:38,894 --> 00:08:42,229
I will give you another
chance if you behave.
126
00:08:42,314 --> 00:08:43,439
Okay?
127
00:08:43,523 --> 00:08:45,357
Okay.
128
00:08:47,777 --> 00:08:49,695
We are searching
for a formula that...
129
00:08:49,779 --> 00:08:51,530
Formula?
130
00:08:51,615 --> 00:08:54,033
I knew it would come back to
bite them in the ass some day.
131
00:08:54,117 --> 00:08:55,910
Even I told them
to destroy it.
132
00:08:55,994 --> 00:08:58,245
So, you know
who would steal it?
133
00:08:58,330 --> 00:08:59,538
Maybe.
134
00:08:59,748 --> 00:09:01,999
If I tell you,
what's in it for me?
135
00:09:03,084 --> 00:09:06,879
When we finish our mission, I promise
to put you in a more spacious cell.
136
00:09:06,963 --> 00:09:09,048
With a window.
And a bed.
137
00:09:09,132 --> 00:09:10,758
Forget it.
Okay, back you go.
138
00:09:10,842 --> 00:09:15,054
Wait. You little Japanese Nazi.
Let me think.
139
00:09:16,306 --> 00:09:20,684
Just off the top of my head, I'd say
your villain is Angela Petrelli.
140
00:09:20,769 --> 00:09:23,520
She asked us
to find the formula.
141
00:09:23,605 --> 00:09:25,064
I see.
142
00:09:25,607 --> 00:09:27,566
Well, I'm fresh
out of ideas.
143
00:09:27,651 --> 00:09:28,651
Fine.
144
00:09:30,820 --> 00:09:35,449
Wait, I know how to find your big
villain and get you your formula.
145
00:09:35,533 --> 00:09:36,700
I have a plan.
146
00:09:43,375 --> 00:09:45,209
How do you feel
about recruiting?
147
00:09:46,795 --> 00:09:48,796
Recruiting for what?
148
00:09:48,880 --> 00:09:52,174
An organization for
a new world order.
149
00:09:54,970 --> 00:10:00,224
Daphne, you and I are standing on
the precipice for real change.
150
00:10:00,308 --> 00:10:02,977
A world where people
like you are embraced,
151
00:10:03,061 --> 00:10:07,106
your gifts acknowledged
and respected, not ignored.
152
00:10:07,190 --> 00:10:09,275
I mean, you'd like to
be part of a world
153
00:10:09,359 --> 00:10:12,152
where you can really be
somebody, wouldn't you?
154
00:10:13,530 --> 00:10:15,197
So long as I get paid.
155
00:10:17,867 --> 00:10:19,201
What do I have to do?
156
00:10:19,286 --> 00:10:23,706
There are others like you out there.
Just invite them to join us.
157
00:10:23,790 --> 00:10:27,334
Everything you need
to know is right here.
158
00:10:39,556 --> 00:10:44,476
These are some pretty nasty people. I
don't like getting my hands dirty.
159
00:10:44,561 --> 00:10:49,231
They've merely lost their way. It's
time for us to give them purpose.
160
00:10:59,743 --> 00:11:02,911
Just sit.
161
00:11:06,541 --> 00:11:09,084
Just so you know, this
was her idea, not mine.
162
00:11:10,295 --> 00:11:11,837
You mean, my mother?
163
00:11:11,921 --> 00:11:14,381
If it was up to me,
I'd have left you to rot.
164
00:11:15,091 --> 00:11:18,052
No forgiveness,
is that it?
165
00:11:18,136 --> 00:11:19,511
You terrorized
my daughter.
166
00:11:19,596 --> 00:11:22,389
You killed countless others, including a
target that had valuable information...
167
00:11:22,474 --> 00:11:26,769
Rehabilitation doesn't happen overnight.
I am trying.
168
00:11:28,271 --> 00:11:29,772
I understand.
169
00:11:30,815 --> 00:11:33,776
Killing is just
in your nature.
170
00:11:37,447 --> 00:11:38,530
What's going on?
171
00:11:38,615 --> 00:11:40,532
What do you think?
172
00:11:40,617 --> 00:11:43,327
I'm bringing you back to
Level 5 where you belong.
173
00:11:43,411 --> 00:11:46,121
Please, don't do this.
174
00:11:48,750 --> 00:11:50,250
I need to
find my family.
175
00:11:50,335 --> 00:11:52,669
From the looks of things,
they're long gone.
176
00:11:52,796 --> 00:11:54,213
What do you expect?
177
00:11:54,297 --> 00:11:56,340
The Company dragged me away
in the middle of the night.
178
00:11:56,424 --> 00:11:58,175
I didn't even get
to say goodbye.
179
00:11:58,676 --> 00:12:01,428
They put me away for almost two years.
My family must think I abandoned them.
180
00:12:01,513 --> 00:12:03,680
That's what happens
to people like you.
181
00:12:03,765 --> 00:12:06,266
They put you away so the
rest of us can be safe.
182
00:12:07,936 --> 00:12:09,686
I made one mistake.
183
00:12:12,190 --> 00:12:14,066
But you're like
the others.
184
00:12:14,150 --> 00:12:16,068
So quick to judge, you want
to believe I'm a monster.
185
00:12:16,152 --> 00:12:19,738
You killed someone.
You are a monster.
186
00:12:19,823 --> 00:12:22,866
You're wrong, and
you need to listen.
187
00:13:00,697 --> 00:13:02,072
Mohinder?
188
00:13:05,702 --> 00:13:07,453
Hey, there.
189
00:13:08,621 --> 00:13:10,372
You didn't come home last night.
190
00:13:11,875 --> 00:13:13,208
What's this?
191
00:13:14,002 --> 00:13:18,255
A flier. It was
stuck in your door.
192
00:13:18,339 --> 00:13:19,965
Did you know your
neighbor was missing?
193
00:13:23,261 --> 00:13:27,306
I'm getting closer, you know.
This next stage in my research,
194
00:13:27,390 --> 00:13:30,058
it could be the answer
to taking away your ability.
195
00:13:32,479 --> 00:13:34,730
I can make you happy,
Maya.
196
00:13:42,071 --> 00:13:45,407
I should let you
get back to it.
197
00:14:14,270 --> 00:14:19,066
Your Company has got it all wrong.
I never meant to hurt anyone.
198
00:14:21,986 --> 00:14:24,154
Who is this?
Your partner?
199
00:14:25,031 --> 00:14:26,198
I don't have a partner.
200
00:14:26,282 --> 00:14:28,700
What are you talking about? "One
of us, one of them," right?
201
00:14:28,785 --> 00:14:30,327
Company policy.
202
00:14:32,038 --> 00:14:34,122
You're not with
the Company, are you?
203
00:14:39,295 --> 00:14:40,587
Are you with them?
204
00:14:43,007 --> 00:14:44,383
Who the hell are you?
205
00:14:44,467 --> 00:14:47,553
You come in here, shoot me, hold me hostage.
You know about me?
206
00:14:47,637 --> 00:14:50,430
I read your file.
You killed a man.
207
00:14:50,515 --> 00:14:51,807
That was an accident.
208
00:14:53,184 --> 00:14:57,646
Your neighbor, right? Over what?
A broken lawn mower?
209
00:15:01,150 --> 00:15:02,734
We got into an argument.
210
00:15:04,404 --> 00:15:08,407
It got heated, I overreacted.
Next thing I knew, he was gone.
211
00:15:12,537 --> 00:15:13,996
I didn't want
to hurt him.
212
00:15:18,251 --> 00:15:21,837
They locked me away.
No lawyer, no trial.
213
00:15:26,342 --> 00:15:30,429
I love my wife.
I love my children.
214
00:15:32,056 --> 00:15:37,686
I just want to see them again. Hold them.
Even if it's for the last time.
215
00:15:40,523 --> 00:15:42,065
I just want
to be normal.
216
00:15:47,864 --> 00:15:52,242
You don't understand.
Now, just go.
217
00:15:58,291 --> 00:16:00,459
You're letting me go?
218
00:16:01,711 --> 00:16:02,919
Yeah.
219
00:16:03,963 --> 00:16:07,299
Just give me a head start before you
call your friends at the Company.
220
00:16:11,721 --> 00:16:13,430
Maybe I can help.
221
00:16:18,144 --> 00:16:21,688
You tried to kill yourself. How do I
know you're not gonna do it again?
222
00:16:21,773 --> 00:16:25,275
What do you want from me, Nathan?
Undying gratitude?
223
00:16:26,569 --> 00:16:28,528
Thanks,
you're my hero.
224
00:16:28,613 --> 00:16:31,531
I want to know what you
were doing on that bridge.
225
00:16:31,616 --> 00:16:33,158
I can't talk about it.
226
00:16:35,787 --> 00:16:37,162
Why not?
227
00:16:39,123 --> 00:16:43,168
Who's gonna understand better than I am?
Just tell me.
228
00:16:44,295 --> 00:16:45,587
What happened?
229
00:16:52,929 --> 00:16:54,805
I killed someone.
230
00:16:54,889 --> 00:16:56,348
Who?
231
00:16:56,432 --> 00:16:57,516
A reporter.
232
00:16:58,559 --> 00:17:03,063
He threatened to run a story
saying that I was Niki Sanders.
233
00:17:03,147 --> 00:17:06,483
When there was no way
that I could reason with him,
234
00:17:07,777 --> 00:17:10,862
I got angry, I reached
out to grab him,
235
00:17:11,739 --> 00:17:14,533
froze him.
He shattered.
236
00:17:15,243 --> 00:17:17,327
It was an accident,
Tracy.
237
00:17:17,412 --> 00:17:19,037
I need to turn myself in.
238
00:17:21,457 --> 00:17:25,001
That's probably not a good idea.
What are you gonna tell them, Tracy?
239
00:17:26,546 --> 00:17:28,004
Who's gonna believe you?
240
00:17:30,216 --> 00:17:32,551
I can fly, but I
can't talk about it.
241
00:17:32,635 --> 00:17:34,052
Well,
then I'll show them.
242
00:17:34,137 --> 00:17:35,637
You can't do that.
243
00:17:36,723 --> 00:17:40,934
Listen, I've been there.
I understand, I...
244
00:17:41,018 --> 00:17:43,645
I wanted to tell the world, I
even called a press conference.
245
00:17:43,730 --> 00:17:45,230
What happened?
246
00:17:45,815 --> 00:17:47,232
I got shot.
247
00:17:47,984 --> 00:17:49,276
I died.
248
00:17:50,069 --> 00:17:51,903
And then I saw God.
249
00:17:52,613 --> 00:17:56,950
And I truly believe with all my heart
that he's got a higher purpose for us.
250
00:17:57,744 --> 00:18:00,704
You think God gave
us these powers?
251
00:18:00,788 --> 00:18:02,164
If he didn't,
who did?
252
00:18:04,876 --> 00:18:07,627
A doctor in Reseda,
California.
253
00:18:16,846 --> 00:18:19,598
This is the last number
the Company has for them.
254
00:18:19,682 --> 00:18:22,350
It's the same area code
so they can't have gone far.
255
00:18:24,061 --> 00:18:26,897
Thanks, Claire.
For everything.
256
00:18:31,944 --> 00:18:35,280
Hi, baby. It's me.
257
00:18:36,407 --> 00:18:38,450
Wait, don't hang up.
Look.
258
00:18:38,534 --> 00:18:43,830
I know you're scared but I love you.
I need to see you and the kids.
259
00:18:46,459 --> 00:18:50,128
Well, then meet me, anywhere.
The Griffith Park carousel.
260
00:18:51,297 --> 00:18:53,590
Great. I can't wait...
261
00:18:53,674 --> 00:18:55,717
Hello? Hello?
262
00:18:55,802 --> 00:18:57,803
What happened?
We were cut off.
263
00:19:03,017 --> 00:19:04,601
Claire?
Dad?
264
00:19:04,685 --> 00:19:06,686
He's your father?
265
00:19:06,771 --> 00:19:09,022
You set me up.
No, I swear.
266
00:19:09,106 --> 00:19:11,107
Back off, drop the gun.
267
00:19:11,192 --> 00:19:12,442
Let go of the girl.
268
00:19:13,653 --> 00:19:15,987
Sylar. Dad,
what is he doing here?
269
00:19:16,072 --> 00:19:17,697
Let her go, Canfield.
You don't stand a chance.
270
00:19:17,782 --> 00:19:18,949
Stand back.
Last warning.
271
00:19:19,033 --> 00:19:20,951
I didn't know. I'm sorry.
It's not over yet.
272
00:19:21,077 --> 00:19:23,036
Hold onto something. Stand back.
I will shoot!
273
00:19:37,176 --> 00:19:38,593
Hold on, Claire.
274
00:19:38,678 --> 00:19:41,054
Dad, I can't.
275
00:19:41,138 --> 00:19:42,806
Claire, hold on!
276
00:19:47,854 --> 00:19:48,895
Dad!
277
00:19:53,150 --> 00:19:54,609
Dad, help!
278
00:19:58,239 --> 00:20:01,032
Claire, don't let go!
279
00:20:01,409 --> 00:20:02,909
Dad!
280
00:20:19,677 --> 00:20:21,761
You okay?
Peachy.
281
00:20:27,852 --> 00:20:30,061
Thank God.
You okay?
282
00:20:32,398 --> 00:20:34,232
The target's gone.
283
00:20:34,317 --> 00:20:36,109
He can't be far.
284
00:20:40,364 --> 00:20:43,575
Claire, where did
Mr. Canfield go?
285
00:20:43,659 --> 00:20:45,243
Leave him alone. He doesn't
want to hurt anyone.
286
00:20:45,328 --> 00:20:47,704
This isn't a game,
he's very dangerous.
287
00:20:47,788 --> 00:20:49,331
Who are you to talk?
288
00:20:50,166 --> 00:20:51,917
Bringing him here?
289
00:20:52,001 --> 00:20:54,252
Tell me you're not working with
him after what he did to me.
290
00:20:54,337 --> 00:20:56,463
Claire, you hate me,
I understand.
291
00:20:56,547 --> 00:20:58,590
When I touched your hand, I could
feel the pain that I caused you,
292
00:20:58,674 --> 00:20:59,674
and I never meant...
293
00:20:59,759 --> 00:21:02,010
Shut your mouth, now.
294
00:21:02,970 --> 00:21:06,056
You don't get to
talk to her, ever.
295
00:21:07,016 --> 00:21:08,058
Look.
296
00:21:08,768 --> 00:21:10,226
We'll talk more about this
when we get home,
297
00:21:10,311 --> 00:21:13,480
but right now, you have to tell
me where Mr. Canfield went.
298
00:21:13,564 --> 00:21:17,943
He's not a killer. He's having
problems like I had problems.
299
00:21:19,445 --> 00:21:22,656
He just... He didn't
have you to help him.
300
00:21:24,367 --> 00:21:29,037
All right. Okay, then
just let me talk to him.
301
00:21:29,121 --> 00:21:32,457
If what you say is true, we'll
make other arrangements.
302
00:21:32,541 --> 00:21:34,084
You can trust me,
Claire.
303
00:21:34,835 --> 00:21:38,213
I wouldn't send anybody to Level
5 that doesn't belong there.
304
00:21:43,052 --> 00:21:45,011
He's at the Griffith Park
carousel.
305
00:21:55,439 --> 00:21:57,983
This is your plan?
Go to a bar?
306
00:21:58,067 --> 00:22:01,569
I haven't had a drink in months,
and they make a mean Appletini.
307
00:22:01,654 --> 00:22:04,322
I'm warning you, Adam Monroe, I'll
pop you right back into your coffin.
308
00:22:04,407 --> 00:22:08,034
Relax. You said the Speedster
girl was hired, right?
309
00:22:08,119 --> 00:22:11,204
Well, this bar is the go-to
destination of specials-for-hire.
310
00:22:11,288 --> 00:22:13,289
Specials-for-hire?
That's right.
311
00:22:13,624 --> 00:22:17,252
Oh, like the Cantina. I never
knew there was such a place.
312
00:22:18,212 --> 00:22:20,338
Can we find out
who hired the Speedster?
313
00:22:20,423 --> 00:22:23,466
Hello,
that's why we're here.
314
00:22:23,551 --> 00:22:28,888
Just leave everything to me.
And try and look tough.
315
00:22:41,736 --> 00:22:45,947
Barkeep. The usual,
and make it snappy.
316
00:22:51,495 --> 00:22:53,455
Hello, Milosh.
317
00:22:53,539 --> 00:22:56,291
How dare you
come in here?
318
00:22:56,375 --> 00:23:01,713
Look, I didn't know she was your wife, and
for the record, she never mentioned it.
319
00:23:26,530 --> 00:23:27,697
What happened
to Peter?
320
00:23:27,782 --> 00:23:29,949
I put him in
a medically-induced coma.
321
00:23:30,034 --> 00:23:32,911
What? Your brother
tried to kill me.
322
00:23:32,995 --> 00:23:34,079
Why?
323
00:23:34,163 --> 00:23:37,415
He took Sylar's ability, and now
he's suffering the consequences.
324
00:23:37,500 --> 00:23:39,667
We're in a lot
of trouble, Nathan.
325
00:23:42,254 --> 00:23:45,924
Mom, that's Tracy Strauss.
Tracy, my mom.
326
00:23:46,008 --> 00:23:48,718
I know who she is,
and why she's come.
327
00:23:48,803 --> 00:23:50,136
I heard you saw
Dr. Zimmerman.
328
00:23:50,221 --> 00:23:51,763
How do you know
Dr. Zimmerman?
329
00:23:51,847 --> 00:23:55,391
He worked for the Company many years
ago in research and development.
330
00:23:55,476 --> 00:23:56,726
Very bright.
331
00:23:56,811 --> 00:24:00,313
Then you understand what he did to me?
You can help me.
332
00:24:00,397 --> 00:24:03,775
No, I'm afraid that's not possible.
His work was classified.
333
00:24:03,859 --> 00:24:05,944
You want me to go
public with this?
334
00:24:07,655 --> 00:24:09,405
What are you hiding,
Mom?
335
00:24:14,537 --> 00:24:16,538
Zimmerman was instrumental
336
00:24:16,622 --> 00:24:20,125
in the Company's development
of synthetic abilities.
337
00:24:20,209 --> 00:24:21,459
Synthetic?
338
00:24:21,544 --> 00:24:24,504
We used the technology
on a number of infants.
339
00:24:24,588 --> 00:24:28,299
You were one of them, Tracy. As were
your sisters, Niki and Barbara.
340
00:24:33,639 --> 00:24:37,392
And you, Nathan, we gave
you your ability, too.
341
00:25:06,630 --> 00:25:07,839
My God.
342
00:25:18,017 --> 00:25:19,475
What have you done?
343
00:25:23,647 --> 00:25:25,899
My God.
344
00:25:34,158 --> 00:25:35,617
I got to get you out.
345
00:26:35,010 --> 00:26:36,344
Maya.
346
00:26:43,143 --> 00:26:44,686
I know you're in here.
347
00:26:57,825 --> 00:26:59,784
You have to
control your power.
348
00:27:01,662 --> 00:27:03,871
You don't want to be
a killer again, do you?
349
00:27:13,966 --> 00:27:15,550
What have you done?
350
00:27:18,512 --> 00:27:21,514
You're a monster.
351
00:27:22,641 --> 00:27:24,600
I wish you hadn't said that.
352
00:28:13,859 --> 00:28:15,109
It's done.
353
00:28:15,986 --> 00:28:18,154
What do you want me to do
about the two Japanese guys?
354
00:28:19,281 --> 00:28:24,160
It's all here. The testing,
the experimentation.
355
00:28:24,244 --> 00:28:25,703
Everything they did to us.
356
00:28:28,540 --> 00:28:30,041
It wasn't God.
357
00:28:30,125 --> 00:28:32,293
We were trying to
be better than God.
358
00:28:33,796 --> 00:28:35,004
How?
359
00:28:36,382 --> 00:28:39,384
By using people
as lab rats?
360
00:28:41,595 --> 00:28:43,137
Your own son?
361
00:28:44,640 --> 00:28:47,725
Your father was disappointed that you
weren't born with the genetic code,
362
00:28:47,810 --> 00:28:50,228
but we thought, because of your
lineage, your system could handle it.
363
00:28:50,312 --> 00:28:52,438
And obviously
we were right.
364
00:28:53,357 --> 00:28:54,941
Then what about me?
365
00:28:57,027 --> 00:28:58,611
My parents were dead.
366
00:28:59,696 --> 00:29:01,864
I had no one
to protect me.
367
00:29:01,949 --> 00:29:05,368
Tracy, what this Company did to you
in the name of science was wrong.
368
00:29:05,452 --> 00:29:06,828
We know that now.
369
00:29:06,912 --> 00:29:09,372
And that is why we divided
the formula and hid it,
370
00:29:09,456 --> 00:29:11,707
so this would never
happen again.
371
00:29:12,626 --> 00:29:15,503
An innocent man is dead because
of what you did to me.
372
00:29:16,296 --> 00:29:19,048
Then help me, because someone
has stolen the formula.
373
00:29:19,133 --> 00:29:21,884
They want to restart
this project.
374
00:29:21,969 --> 00:29:24,929
They want to create a world
filled with dangerous people.
375
00:29:25,013 --> 00:29:29,058
Deadly, out of control.
They will destroy everything.
376
00:29:30,602 --> 00:29:32,228
Please help me
stop them.
377
00:29:32,312 --> 00:29:33,312
Go to hell.
378
00:29:35,232 --> 00:29:39,777
Nathan, it's why Peter took Sylar's ability.
It's why he sacrificed himself.
379
00:29:39,862 --> 00:29:43,114
He knows what's gonna happen to this world.
You do not understand.
380
00:29:43,198 --> 00:29:46,742
I understand, Ma.
I understand.
381
00:29:46,827 --> 00:29:49,370
You locked Peter up,
put a shunt in his head.
382
00:29:50,664 --> 00:29:57,378
You did experiments on me and God
knows who else. Peter? Claire?
383
00:29:58,172 --> 00:30:01,215
Who else did you use as your
own personal guinea pig?
384
00:30:02,342 --> 00:30:05,678
Nathan, listen to me.
Nathan.
385
00:30:11,560 --> 00:30:13,895
I'm sorry.
What's next?
386
00:30:13,979 --> 00:30:15,229
I know a scientist.
387
00:30:15,314 --> 00:30:18,191
He understands all of this genetic stuff.
If anybody can help you, he can.
388
00:30:18,275 --> 00:30:19,358
Can he be trusted?
389
00:30:19,443 --> 00:30:21,444
Suresh? Yeah,
he's harmless.
390
00:30:36,627 --> 00:30:39,003
Stephen,
it's Claire.
391
00:30:40,422 --> 00:30:42,256
I talked to my dad.
392
00:30:48,597 --> 00:30:50,598
He said he's willing
to listen.
393
00:30:51,934 --> 00:30:53,768
It doesn't matter anymore.
394
00:30:54,645 --> 00:30:55,937
What happened?
395
00:30:58,982 --> 00:31:00,441
They never showed up.
396
00:31:02,903 --> 00:31:04,946
You were right, Claire.
397
00:31:05,030 --> 00:31:10,368
My wife, my kids,
they're afraid of me.
398
00:31:21,922 --> 00:31:23,714
Maybe I am a monster.
399
00:31:24,883 --> 00:31:26,217
Couldn't put it better.
400
00:31:26,301 --> 00:31:27,301
Dad, what are you doing?
401
00:31:27,386 --> 00:31:29,512
It's all right.
We're just talking.
402
00:31:29,596 --> 00:31:31,556
I'll make you a deal,
Stephen.
403
00:31:31,640 --> 00:31:34,183
My partner is standing
right over there by my car.
404
00:31:34,268 --> 00:31:38,062
You make him disappear,
and this is all over.
405
00:31:39,398 --> 00:31:41,983
I don't understand, you want
me to kill your partner?
406
00:31:46,780 --> 00:31:50,199
Do it, and I'll let you go.
I give you my word.
407
00:31:50,284 --> 00:31:52,952
What are you saying?
You do not have to do this.
408
00:31:53,036 --> 00:31:54,370
Stay out of this, Claire.
409
00:31:54,454 --> 00:31:56,747
She's right, I can't.
I'm not a killer.
410
00:31:56,832 --> 00:32:01,210
Maybe not, but he is, and
he needs to be destroyed.
411
00:32:01,295 --> 00:32:03,838
Unfortunately,
I can't do it.
412
00:32:03,922 --> 00:32:05,506
Please...
I'm not asking.
413
00:32:07,426 --> 00:32:08,676
Dad, no.
414
00:32:10,053 --> 00:32:13,556
I'm doing this for us, Claire.
For what Sylar did to you.
415
00:32:17,311 --> 00:32:22,565
You people, you've taken
everything from me.
416
00:32:24,109 --> 00:32:26,777
Do it. Kill him, now.
417
00:32:34,453 --> 00:32:36,203
What are you doing?
418
00:32:37,205 --> 00:32:38,873
I won't be a monster.
419
00:32:40,042 --> 00:32:41,208
No.
420
00:33:23,502 --> 00:33:25,127
Hello, boys.
421
00:33:25,962 --> 00:33:27,004
Nemesis.
422
00:33:28,590 --> 00:33:31,801
So, my friend here tells me
that you're looking for work.
423
00:33:31,885 --> 00:33:36,514
And I said, "That's not possible.
Those goody two-shoes?"
424
00:33:40,769 --> 00:33:45,189
We heard about what you are doing.
Sign us up.
425
00:33:45,273 --> 00:33:46,357
I'm not convinced.
426
00:33:46,441 --> 00:33:48,567
We have changed.
We are badasses now.
427
00:33:48,652 --> 00:33:50,778
Yes, we are very badass.
428
00:33:52,197 --> 00:33:54,532
When do we start?
Not so fast.
429
00:33:54,616 --> 00:33:56,450
You have to prove
yourself worthy.
430
00:33:57,953 --> 00:33:58,953
How do we do that?
431
00:33:59,037 --> 00:34:01,205
You're the one with the powers?
Yes.
432
00:34:01,289 --> 00:34:02,957
I control time and space.
433
00:34:04,668 --> 00:34:05,876
Cool.
434
00:34:14,136 --> 00:34:15,469
Kill the other one.
435
00:34:15,554 --> 00:34:17,638
Kill Ando?
Kill Ando?
436
00:34:17,723 --> 00:34:21,100
Yeah, he has no powers.
What good is he to us?
437
00:34:22,644 --> 00:34:25,271
You kill him,
you are badass.
438
00:34:32,446 --> 00:34:33,946
I'm sorry,
my friend.
439
00:34:35,198 --> 00:34:39,535
I must make some sacrifices
to save the world.
440
00:34:50,088 --> 00:34:51,338
Hiro.
441
00:35:12,068 --> 00:35:14,236
We'll talk more when
I come home, okay?
442
00:35:16,364 --> 00:35:17,740
Claire, wait.
443
00:35:18,742 --> 00:35:23,621
I know you're disappointed,
but I did what I had to do.
444
00:35:23,705 --> 00:35:24,955
For us.
445
00:35:26,666 --> 00:35:28,876
She doesn't believe
a word you're saying.
446
00:35:30,796 --> 00:35:32,213
She knows exactly
what you did back there.
447
00:35:32,297 --> 00:35:34,965
Why you didn't take down Stephen
Canfield when you had the chance.
448
00:35:35,050 --> 00:35:36,300
Nobody's talking to you.
449
00:35:36,384 --> 00:35:40,554
Claire finally sees you
for what you are. A user.
450
00:35:40,639 --> 00:35:42,640
Isn't that right, Claire?
451
00:35:42,724 --> 00:35:44,475
You used her to try
to find that poor man,
452
00:35:44,559 --> 00:35:50,564
then you used him to try to kill me,
because to you I'm nothing but a monster.
453
00:35:51,900 --> 00:35:54,276
He doesn't see
our humanity, Claire.
454
00:35:55,737 --> 00:35:57,071
He never will.
455
00:35:58,740 --> 00:36:02,243
Wait. You're not gonna
listen to him, are you?
456
00:36:02,327 --> 00:36:04,912
The man is a deranged sociopath.
He's a killer.
457
00:36:04,996 --> 00:36:06,831
He's a monster.
458
00:36:06,915 --> 00:36:08,332
Yes.
459
00:36:08,416 --> 00:36:10,668
And you're my daughter.
460
00:36:10,752 --> 00:36:15,339
And everything I do
is to protect you.
461
00:36:15,423 --> 00:36:20,678
To protect this family.
Tell me you understand that.
462
00:36:24,933 --> 00:36:26,433
I understand.
463
00:36:34,359 --> 00:36:36,277
It's all gonna be okay.
464
00:36:38,113 --> 00:36:39,655
I promise.
465
00:36:41,032 --> 00:36:42,533
Mom.
466
00:36:43,285 --> 00:36:44,410
Claire.
467
00:36:44,494 --> 00:36:48,122
Thank God,
I was so worried.
468
00:36:48,206 --> 00:36:51,041
Are you okay? Because if you
are, you're so grounded.
469
00:36:51,209 --> 00:36:52,835
I'm sorry.
470
00:36:52,919 --> 00:36:55,129
I'm just glad
Meredith found you.
471
00:36:57,549 --> 00:36:58,757
Meredith?
472
00:37:00,302 --> 00:37:04,555
Enjoying your dinner,
my dear? Eat.
473
00:37:21,323 --> 00:37:25,576
Now, give me
a sweet kiss.
474
00:37:25,660 --> 00:37:27,828
Go to hell,
you filthy...
475
00:38:24,219 --> 00:38:25,594
Oh, my God.
476
00:38:40,235 --> 00:38:43,320
Peter, tell me you
didn't do this, please.
477
00:38:51,413 --> 00:38:52,413
Hello, Angela.
478
00:38:52,497 --> 00:38:55,124
No, it can't be.
479
00:38:56,459 --> 00:39:01,171
You can see the future. I can't have that.
That's too dangerous.
480
00:39:01,256 --> 00:39:05,092
No, you won't succeed.
I'll stop you.
481
00:39:05,176 --> 00:39:06,885
Don't be ridiculous.
482
00:39:08,013 --> 00:39:10,014
You won't even
be able to move.
483
00:39:19,441 --> 00:39:21,900
You won't even
be able to move.
484
00:39:34,956 --> 00:39:36,665
You're late.
485
00:39:36,750 --> 00:39:39,293
Have you completed
your task?
486
00:39:39,377 --> 00:39:40,586
They're on board.
487
00:39:41,046 --> 00:39:42,713
Even the Japanese guy.
488
00:39:44,215 --> 00:39:46,550
I'm not happy
about what happened.
489
00:39:46,634 --> 00:39:49,136
That's not what I signed up for.
I'm not a killer.
490
00:39:50,263 --> 00:39:53,557
Well, it's all part of making the
world a better place, Daphne.
491
00:39:53,641 --> 00:39:55,851
No pain, no gain.
492
00:39:56,978 --> 00:40:00,397
There's another one you're
going to have to recruit.
493
00:40:00,482 --> 00:40:03,817
I'm afraid he's going
to be the most difficult.
494
00:40:09,949 --> 00:40:13,285
Matt Parkman?
What's his thing?
495
00:40:13,369 --> 00:40:17,122
He has the ability
to alter your mind.
496
00:40:17,207 --> 00:40:22,628
Put thoughts into your head. Make
you see things that aren't there.
497
00:40:23,588 --> 00:40:25,422
Speaking of which,
498
00:40:25,507 --> 00:40:28,342
I finally figured out what's
been bugging me about you.
499
00:40:30,261 --> 00:40:35,516
I'm fast. Real fast. I can
sneak up on everybody.
500
00:40:37,435 --> 00:40:39,353
But I can't
sneak up on you.
501
00:40:47,612 --> 00:40:50,989
I knew it.
You're not really there.
502
00:40:51,825 --> 00:40:56,537
It's not your concern, Daphne.
Just bring me Parkman.
503
00:41:00,875 --> 00:41:03,085
I guess I don't really
have a choice, do I?
504
00:41:39,164 --> 00:41:40,998
The team is coming
together nicely.
505
00:41:43,418 --> 00:41:45,878
Everything went fine,
perfect with Nathan.
506
00:41:47,380 --> 00:41:49,131
I messed with his head,
507
00:41:49,215 --> 00:41:51,675
gave him visions of Linderman,
just like you asked.
508
00:41:51,759 --> 00:41:53,844
Now he thinks
he's doing God's work.
509
00:41:56,598 --> 00:41:57,931
Yes.
510
00:41:59,058 --> 00:42:00,434
Very real.
511
00:42:02,604 --> 00:42:07,191
Daphne is spreading the word. We're
building an army just like you...
512
00:42:10,570 --> 00:42:14,573
Sorry. Knox called
just a few minutes ago.
513
00:42:16,451 --> 00:42:18,619
He'll have Adam Monroe
here by tomorrow.
514
00:42:20,455 --> 00:42:21,622
Right.
515
00:42:22,916 --> 00:42:24,291
Absolutely.
516
00:42:25,752 --> 00:42:28,045
Whatever you say goes,
Mr. Petrelli.
38343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.