All language subtitles for Heroes.S03E04.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,461 --> 00:00:04,253 Previously on Heroes. 2 00:00:04,630 --> 00:00:07,340 I'm not gonna let you manipulate me. I'm the one making the decisions. 3 00:00:07,424 --> 00:00:10,051 Mr. Petrelli, you're playing yourself? 4 00:00:10,135 --> 00:00:11,803 I'm obviously playing Mister... 5 00:00:11,929 --> 00:00:15,640 She can't see me, Nathan. No one can. Except you. 6 00:00:15,766 --> 00:00:16,766 You're different. 7 00:00:17,017 --> 00:00:18,059 You're special. 8 00:00:18,143 --> 00:00:20,770 My name is Daphne. And why are you two following me? 9 00:00:20,854 --> 00:00:21,979 I want my father's formula back. 10 00:00:22,064 --> 00:00:24,857 There's supposed to be some sort of exchange going down at this theater, 11 00:00:24,942 --> 00:00:26,651 and I'm waiting to intercept. 12 00:00:27,986 --> 00:00:30,947 You were right. I am just a killer. 13 00:00:31,949 --> 00:00:35,493 I guess you were wrong about me. We'll see. 14 00:00:35,619 --> 00:00:38,204 You wanna tell me that's not you? It's not me. 15 00:00:38,288 --> 00:00:39,539 You can't run this story. 16 00:00:45,295 --> 00:00:48,047 My name is Tracy Strauss. Do you know me? 17 00:00:48,298 --> 00:00:49,340 Know you? 18 00:00:49,466 --> 00:00:50,758 I created you. 19 00:00:50,843 --> 00:00:53,219 ...to find you, get you out of here. 20 00:00:53,470 --> 00:00:54,804 I need to show you. 21 00:00:55,639 --> 00:00:57,306 The whole world is in trouble. 22 00:00:57,599 --> 00:01:00,017 Reflexes, blood pressure, balance. 23 00:01:00,102 --> 00:01:03,730 They're all normal. I'm completely the same in every way. 24 00:01:04,231 --> 00:01:05,440 Just different. 25 00:01:08,652 --> 00:01:10,111 My God. 26 00:01:24,585 --> 00:01:27,795 - This is Dr. Mohinder Suresh. - Journal entry 12. 27 00:01:27,880 --> 00:01:30,673 Three days after injecting the genetic modification formula. 28 00:01:30,758 --> 00:01:34,385 My reflexes are sharper, my strength off the charts. 29 00:01:34,470 --> 00:01:36,304 It's a dream come true. 30 00:01:36,430 --> 00:01:39,682 Who among us hasn't wished for strength? To fly? 31 00:01:39,767 --> 00:01:42,351 And now it's all possible. 32 00:01:45,773 --> 00:01:47,815 There are a few adverse reactions. 33 00:01:47,900 --> 00:01:51,986 The one exception being an unusual rash. 34 00:01:52,154 --> 00:01:54,530 A by-product of the formula? An allergy? 35 00:01:55,783 --> 00:01:58,326 God, no! Please, don't... Stop it! 36 00:01:58,410 --> 00:02:00,828 Hello? Is everything all right? 37 00:02:02,080 --> 00:02:05,082 I'm sorry to intrude, but I heard shouting and I wanted to make sure everything... 38 00:02:05,167 --> 00:02:08,085 Everything's fine. Thanks. 39 00:02:08,587 --> 00:02:10,838 Are you sure? 'Cause it looks like your wife... 40 00:02:10,923 --> 00:02:14,926 She'll be fine. Now back off, sahib. 41 00:02:18,055 --> 00:02:21,682 Stop it! Stop it! Stop it! Stop! Please. 42 00:02:21,767 --> 00:02:24,268 Just leave us alone, all right? 43 00:02:26,230 --> 00:02:27,897 God, don't hurt him. 44 00:02:32,152 --> 00:02:35,363 You were one of three identical triplets. 45 00:02:35,447 --> 00:02:40,034 Tracy, Niki and Barbara. Perfect test subjects. 46 00:02:40,118 --> 00:02:45,706 When your birth parents died, we separated you, we... 47 00:02:45,791 --> 00:02:48,084 I just need some answers. 48 00:02:49,086 --> 00:02:50,670 What did you do to me? 49 00:02:50,754 --> 00:02:52,755 DNA manipulation. 50 00:02:52,881 --> 00:02:55,967 A formula that would make you incredible. 51 00:02:56,260 --> 00:02:58,219 Speed. Strength. 52 00:02:59,471 --> 00:03:02,473 Is it something like that? 53 00:03:08,480 --> 00:03:09,605 Why? 54 00:03:10,941 --> 00:03:12,859 Why would you do this? 55 00:03:14,278 --> 00:03:15,862 What gave you the right? 56 00:03:15,946 --> 00:03:17,154 We had no right. 57 00:03:17,823 --> 00:03:21,367 We were arrogant and selfish and human. 58 00:03:21,451 --> 00:03:22,702 Who? Who wanted this? 59 00:03:22,786 --> 00:03:25,913 I think I've said too much already. 60 00:03:25,998 --> 00:03:27,999 They would not like that. 61 00:03:28,083 --> 00:03:29,667 Give me a name. 62 00:03:31,211 --> 00:03:32,503 Someone. 63 00:03:33,130 --> 00:03:37,133 There was a company. A company that... 64 00:03:37,801 --> 00:03:40,803 I... I don't remember. I can't remember. 65 00:03:40,971 --> 00:03:42,597 You're lying. 66 00:03:42,681 --> 00:03:45,266 They made us forget. 67 00:03:45,601 --> 00:03:47,560 Well, then, you have to take it away. 68 00:03:47,644 --> 00:03:51,314 This thing that I can do. I can't. 69 00:03:51,398 --> 00:03:53,316 No, you don't understand. 70 00:03:53,525 --> 00:03:57,069 This ability... I've hurt people. 71 00:03:57,988 --> 00:03:59,196 It is part of you. 72 00:03:59,281 --> 00:04:01,115 No, I never asked for it. 73 00:04:01,199 --> 00:04:03,868 You need to take it away. I can't. 74 00:04:03,952 --> 00:04:07,330 Tell me how to take it away. Tell me how... 75 00:04:13,378 --> 00:04:15,087 I'm so sorry. 76 00:04:15,339 --> 00:04:16,881 What have you done? 77 00:04:18,592 --> 00:04:21,010 Who is she? What happened to her? 78 00:04:21,219 --> 00:04:24,597 It's your future, Parkman, not mine. 79 00:04:26,224 --> 00:04:29,602 Yeah, it is. So that means that I can stop that from happening, right? 80 00:04:29,686 --> 00:04:31,896 You really want to know? 81 00:04:37,361 --> 00:04:40,363 This stuff is supposed to show me my future? 82 00:04:45,911 --> 00:04:47,578 I don't think this is working. 83 00:04:48,664 --> 00:04:52,083 Here, try this. 84 00:05:30,122 --> 00:05:31,372 Come on. 85 00:05:32,207 --> 00:05:35,001 Where are we? When are we? 86 00:05:35,085 --> 00:05:36,836 This is the future I came back to stop. 87 00:05:36,920 --> 00:05:39,255 Why? It looks just like today. 88 00:05:41,049 --> 00:05:43,926 With one big difference. 89 00:05:44,011 --> 00:05:45,052 All right. I'll see you. 90 00:05:56,273 --> 00:05:58,065 How is this possible? 91 00:05:58,150 --> 00:06:00,651 An injection. Abilities are available to anyone. 92 00:06:00,736 --> 00:06:03,863 For sale if you can afford it, for grabs if you're desperate enough. 93 00:06:03,947 --> 00:06:07,575 But all these people with abilities are going to destroy the world. 94 00:06:08,744 --> 00:06:10,619 How could you know that? How would you? 95 00:06:10,704 --> 00:06:12,788 I've painted it. Dreamed it. 96 00:06:12,873 --> 00:06:14,790 It's going to happen. Here, look. 97 00:06:15,625 --> 00:06:17,960 All the crime, murder, all abilities. 98 00:06:18,128 --> 00:06:21,964 People can't be trusted. We're weak. Jealous. Violent. 99 00:06:22,090 --> 00:06:23,466 There's always good people. Always. 100 00:06:23,550 --> 00:06:27,219 How could I be so naive? No, abilities are the new weapon of choice. 101 00:06:27,304 --> 00:06:29,722 People will control themselves. 102 00:06:31,308 --> 00:06:34,143 It's not safe for me to be out in the open. They'll be looking for us. 103 00:06:34,227 --> 00:06:35,728 I needed you to see. 104 00:06:35,812 --> 00:06:38,064 Who are they? What did you do? 105 00:06:38,148 --> 00:06:42,651 They think I'm an extremist. A villain. I had to stop it. 106 00:06:42,819 --> 00:06:45,821 Maybe they're right. You shot Nathan. You killed him. 107 00:06:45,989 --> 00:06:47,823 He was going to tell everyone the truth about us. 108 00:06:47,949 --> 00:06:50,326 But he didn't die. And now he doesn't have to. 109 00:06:50,452 --> 00:06:53,329 So, why hasn't everything changed? 110 00:06:53,497 --> 00:06:55,581 Look, someone from your time is putting together 111 00:06:55,665 --> 00:06:58,375 a formula that gives people abilities. 112 00:06:58,502 --> 00:07:00,586 You have to stop him. Why me? Why can't you do it? 113 00:07:00,670 --> 00:07:02,838 Because I made terrible choices. 114 00:07:04,341 --> 00:07:06,008 Stepped on too many butterflies. 115 00:07:06,176 --> 00:07:10,096 What does that mean? You can't make the same mistakes as me. 116 00:07:10,514 --> 00:07:11,680 We need to find Sylar. 117 00:07:11,807 --> 00:07:14,433 With his ability, you won't make the same mistakes. 118 00:07:14,518 --> 00:07:18,729 Sylar? What the hell are you talking about? I want to see Nathan. Claire. Suresh. 119 00:07:18,855 --> 00:07:21,941 They're not the people you think they are. Why not? 120 00:07:22,025 --> 00:07:25,444 Not all of us were born with abilities, okay? Some of us were made. 121 00:07:25,612 --> 00:07:28,489 A line was drawn. Sides were chosen. It tore us apart. 122 00:07:34,621 --> 00:07:36,038 Claire? 123 00:08:15,996 --> 00:08:19,248 You actually did it. You killed Peter. 124 00:08:19,332 --> 00:08:22,835 No. He's still alive. 125 00:08:23,253 --> 00:08:25,921 Looks plenty dead to me. There were two of them. 126 00:08:26,047 --> 00:08:28,591 This one and a younger one from the past. 127 00:08:28,717 --> 00:08:31,844 This is bad, right? Bad, bad. 128 00:08:31,928 --> 00:08:34,889 Now we have our orders. Kill Petrelli. 129 00:08:34,973 --> 00:08:36,640 That's obviously easier said than done. 130 00:08:36,766 --> 00:08:38,601 We need to use Molly. 131 00:08:39,477 --> 00:08:42,438 She can find Peter anywhere in the world. 132 00:08:43,773 --> 00:08:45,524 You know I can't just do that. 133 00:08:45,609 --> 00:08:47,735 It's not that simple. It is. 134 00:08:47,944 --> 00:08:50,905 If you won't ask her, I will. 135 00:08:53,241 --> 00:08:56,452 I'm not afraid of you. No, but you are afraid of Peter. 136 00:08:56,578 --> 00:08:59,538 And you know he won't stop, not ever. 137 00:08:59,623 --> 00:09:01,373 Until we find him. 138 00:09:02,626 --> 00:09:04,293 And we kill him. 139 00:09:09,299 --> 00:09:15,012 Let me out! I must save the world! The future depends on it! 140 00:10:25,875 --> 00:10:27,501 Senator Petrelli? 141 00:10:29,546 --> 00:10:32,006 Senator, you need to make a choice. 142 00:10:32,090 --> 00:10:34,550 There are a lot of historical desks available. 143 00:10:34,843 --> 00:10:37,469 Where's Tracy? Isn't it her job to make these decisions? 144 00:10:37,554 --> 00:10:40,222 Miss Strauss isn't answering her cell. 145 00:10:41,182 --> 00:10:44,310 Take the John Foster Dulles. It sends the right message. 146 00:10:44,394 --> 00:10:45,978 Which one would you pick? 147 00:10:47,564 --> 00:10:50,357 Robert Kennedy's. 148 00:10:50,442 --> 00:10:52,234 Kennedy it is. Thank you. 149 00:10:56,906 --> 00:10:59,992 You know, I thought you'd be enjoying this. 150 00:11:00,076 --> 00:11:01,327 You're a Senator. 151 00:11:01,411 --> 00:11:04,496 Back in the seat of power, where you belong. 152 00:11:04,581 --> 00:11:06,749 Able to do God's work here on earth. 153 00:11:06,875 --> 00:11:09,418 God's work? I'm picking out desks. 154 00:11:10,920 --> 00:11:13,172 What's the real problem here, Nathan? 155 00:11:13,256 --> 00:11:15,674 You. You're the real problem. 156 00:11:15,759 --> 00:11:18,594 You don't trust me? I'm hurt. 157 00:11:18,678 --> 00:11:20,846 I'm the only one who can see you. 158 00:11:20,930 --> 00:11:22,514 What, that's a problem? 159 00:11:22,599 --> 00:11:25,851 Don't play me, okay? I've been around people who can do amazing things. 160 00:11:25,935 --> 00:11:28,187 What are you? What are you, a telepath? 161 00:11:28,271 --> 00:11:31,357 No, nothing that obvious. 162 00:11:31,441 --> 00:11:34,693 You know what it is? It's brain damage from the shooting. 163 00:11:34,778 --> 00:11:37,946 The shooting that you so miraculously survived. 164 00:11:38,031 --> 00:11:41,158 Come on, Nathan. I mean, healing, flying. 165 00:11:41,242 --> 00:11:43,535 I mean, isn't that the work of angels? 166 00:11:43,620 --> 00:11:45,621 So you're saying you're an angel? 167 00:11:45,955 --> 00:11:47,623 You're a murderer. 168 00:11:47,707 --> 00:11:51,627 You wanted to destroy New York City. Kill millions of people. 169 00:11:51,711 --> 00:11:54,129 If I remember correctly, you did, too. 170 00:11:54,214 --> 00:11:56,215 What exactly do you want from me? 171 00:11:56,299 --> 00:11:59,593 I want to help you. First as Senator. 172 00:12:02,055 --> 00:12:03,722 Then President. 173 00:12:07,811 --> 00:12:09,269 President? 174 00:12:09,979 --> 00:12:12,648 The greater the fall, the grander the ascension. 175 00:12:12,774 --> 00:12:15,484 Isn't that what you've always wanted? 176 00:12:17,904 --> 00:12:21,907 Trust me, this is the path to salvation. 177 00:12:22,325 --> 00:12:25,994 It's not my path, not if you're leading the way. 178 00:12:31,584 --> 00:12:33,752 This place is disgusting. 179 00:12:33,837 --> 00:12:37,673 The milk's gone bad. Didn't you notice? 180 00:12:38,133 --> 00:12:40,592 Look, I don't need you cleaning up after me. 181 00:12:40,677 --> 00:12:42,678 Obviously you do. 182 00:12:45,849 --> 00:12:47,349 You don't look well. 183 00:12:47,434 --> 00:12:48,725 I'm just tired. 184 00:12:49,519 --> 00:12:52,020 No wonder. Working all hours. 185 00:12:53,106 --> 00:12:56,525 No food, no fresh air. I have lots to do. 186 00:12:56,860 --> 00:12:59,528 Come on, let's get out of here. I can't. 187 00:13:01,531 --> 00:13:03,866 But it's a beautiful day outside. 188 00:13:04,367 --> 00:13:06,118 And you've been cooped up in here... 189 00:13:07,871 --> 00:13:12,541 Working for you! Trying to find some way to take away your ability! 190 00:13:13,126 --> 00:13:15,210 Isn't that what you want? 191 00:13:16,504 --> 00:13:20,674 I came because I care about you. You want me to go? Fine. 192 00:13:22,677 --> 00:13:26,305 Wait. I didn't mean to yell. 193 00:13:27,682 --> 00:13:32,311 I'm just tired. I will find the answers for you. 194 00:13:32,937 --> 00:13:34,146 I promise. 195 00:13:51,372 --> 00:13:55,042 Journal entry 13. The rash is spreading. 196 00:13:55,543 --> 00:13:58,253 I don't know what it is or its connection to my aggression. 197 00:13:59,339 --> 00:14:03,008 The formula is transforming me and I fear... 198 00:14:04,969 --> 00:14:07,638 I fear what I am becoming. 199 00:14:11,559 --> 00:14:14,102 The formula is transforming me. 200 00:14:14,437 --> 00:14:15,479 I fear what I'm becoming. 201 00:14:15,563 --> 00:14:17,981 The formula is transforming me. 202 00:14:18,066 --> 00:14:19,483 And I fear... 203 00:14:19,817 --> 00:14:21,235 I fear what I'm becoming. 204 00:14:22,445 --> 00:14:23,779 Mohinder? 205 00:14:52,183 --> 00:14:53,559 What do you want? 206 00:14:56,479 --> 00:14:58,188 I need your help. 207 00:14:59,148 --> 00:15:02,067 I need you to tell me everything you know about Sylar. 208 00:15:02,193 --> 00:15:04,653 Sylar? I have to find him. 209 00:15:04,862 --> 00:15:08,156 He's supposed to help me. 210 00:15:08,241 --> 00:15:12,035 But, why? Why Sylar? 211 00:15:13,204 --> 00:15:15,038 Mohinder, are you okay? What happened to you? 212 00:15:15,206 --> 00:15:16,582 What's going on? 213 00:15:16,791 --> 00:15:18,208 Mohinder? 214 00:15:21,254 --> 00:15:25,215 Do not repeat my mistakes. 215 00:15:25,300 --> 00:15:26,717 What happened to you? 216 00:15:32,140 --> 00:15:34,558 I wanted abilities. 217 00:15:34,642 --> 00:15:38,437 Impetuous. Selfish. 218 00:15:39,147 --> 00:15:44,443 I got the formula wrong. So wrong. 219 00:15:44,652 --> 00:15:48,488 Let me help you. Tell me about Sylar. 220 00:15:48,781 --> 00:15:51,617 Sylar's power is dangerous. 221 00:15:51,909 --> 00:15:53,452 You don't understand it. 222 00:15:53,536 --> 00:15:56,204 I need to understand. Where is he? 223 00:15:57,165 --> 00:15:58,582 Where is Sylar? 224 00:16:00,960 --> 00:16:04,755 Costa Verde. The Bennet house. 225 00:16:06,966 --> 00:16:08,550 Don't go! 226 00:16:29,697 --> 00:16:33,325 Hey, Uncle Peter. Dad's making waffles. 227 00:16:35,036 --> 00:16:37,371 What's up, champ? How you doing, man? 228 00:16:38,373 --> 00:16:40,040 Good to see you. 229 00:16:41,250 --> 00:16:42,918 Who wants some waffles, huh? 230 00:16:43,002 --> 00:16:45,837 Who else should get some waffles? Mr. Muggles. 231 00:16:45,963 --> 00:16:47,589 Okay, a little piece of waffle. 232 00:16:47,674 --> 00:16:49,299 But just 'cause you're such a good dog. 233 00:16:49,384 --> 00:16:53,470 Yes, he is. Oh, you're such a good dog. Yes, you're a very good doggy. 234 00:16:55,848 --> 00:16:58,433 Peter, it's so good to see you. 235 00:16:58,518 --> 00:17:00,894 I haven't seen you in so long. 236 00:17:02,438 --> 00:17:06,441 If you told me you were coming, I would have made extra. 237 00:17:23,251 --> 00:17:26,211 What's the magic word? Abracadabra. 238 00:17:26,963 --> 00:17:30,340 Well, that's a magic word, so it's close enough. 239 00:17:30,758 --> 00:17:33,176 Where's your scar, Uncle Peter? 240 00:17:38,057 --> 00:17:40,767 You know what, grown-ups need to have a little chat in the other room. 241 00:17:40,893 --> 00:17:43,103 So, I'm gonna get you started on your waffle. 242 00:17:43,187 --> 00:17:46,523 All right, there you go. You gonna be okay? 243 00:17:46,607 --> 00:17:48,066 Yes. Yes. I know you are. 244 00:17:48,151 --> 00:17:50,736 We're just gonna be in the other room, all right? 245 00:18:05,626 --> 00:18:07,919 You're not from around here, are you? 246 00:18:08,463 --> 00:18:10,672 No scar. The past, right? 247 00:18:11,257 --> 00:18:14,593 Which means to you, I'm the bogeyman. 248 00:18:16,763 --> 00:18:21,433 It's a hell of a thing, you coming here to find out that you and I are brothers. 249 00:18:21,517 --> 00:18:22,642 Brothers? 250 00:18:22,769 --> 00:18:25,645 I'm sorry that you've come all this way, Peter, but I can't help you. 251 00:18:25,730 --> 00:18:27,355 Can't? 252 00:18:27,648 --> 00:18:28,857 Won't. 253 00:18:28,941 --> 00:18:30,567 Why? 254 00:18:31,194 --> 00:18:33,612 I'm not gonna give it to you, my ability. I'm not. 255 00:18:33,696 --> 00:18:36,573 Then I'll just take what I need from you. 256 00:18:36,657 --> 00:18:38,909 As if you could. 257 00:18:43,664 --> 00:18:47,250 Peter is dead. They killed him. And now they are after me. 258 00:18:47,335 --> 00:18:50,545 I am not leaving without your abilities, Sylar. 259 00:18:54,258 --> 00:18:56,218 My name is Gabriel. 260 00:18:57,553 --> 00:19:01,515 And you don't realize my ability is not just understanding how things work, 261 00:19:01,599 --> 00:19:06,102 there's a hunger that comes with it. To know more, to have more, 262 00:19:06,187 --> 00:19:09,648 I couldn't control it and it turned me into a killer. 263 00:19:10,066 --> 00:19:11,441 A monster. 264 00:19:13,402 --> 00:19:16,071 And every day is a struggle, every hour. 265 00:19:16,239 --> 00:19:19,366 But I fight it for him. 266 00:19:20,409 --> 00:19:23,703 And I am not going to willingly condemn you to hell. 267 00:19:23,788 --> 00:19:27,749 If I have your ability, if I can understand the variables, then I can... 268 00:19:27,834 --> 00:19:29,668 You can save the world? 269 00:19:31,087 --> 00:19:33,171 The world always needs saving, Peter. 270 00:19:33,840 --> 00:19:35,257 You're all going to die. 271 00:19:36,759 --> 00:19:41,596 Your family, your son. This world is gonna end. 272 00:19:41,848 --> 00:19:45,100 If you don't believe me, here, paint it. 273 00:19:45,184 --> 00:19:48,019 See for yourself, paint the future. 274 00:19:51,315 --> 00:19:55,819 Don't let him see me. Not like this. 275 00:19:59,699 --> 00:20:01,491 Do you understand? 276 00:20:10,877 --> 00:20:12,502 No, no way. 277 00:20:12,628 --> 00:20:14,212 No, we're not dragging Molly into this. But, Matt... 278 00:20:14,297 --> 00:20:15,797 We're both raising her. 279 00:20:15,965 --> 00:20:18,675 Yes, to be a normal little girl, not to be your bloodhound. 280 00:20:18,801 --> 00:20:20,927 No, it's just this once. 281 00:20:21,012 --> 00:20:23,179 We use her ability to find Peter. 282 00:20:23,306 --> 00:20:26,308 Peter Petrelli is a murderer and a terrorist, and... 283 00:20:26,392 --> 00:20:28,685 And he's the villain, not me. 284 00:20:28,853 --> 00:20:32,856 This is our chance to stop Peter now. Forever. 285 00:20:33,482 --> 00:20:37,068 I just... I don't understand why you would risk your life 286 00:20:37,236 --> 00:20:40,363 when you've got this beautiful baby girl waiting for you at home. 287 00:20:40,489 --> 00:20:41,990 You are beautiful. 288 00:20:46,996 --> 00:20:51,917 This is everything to me. You. This family. 289 00:20:52,001 --> 00:20:54,210 And this is the part where the "but" comes in, Daniella. 290 00:20:54,337 --> 00:20:56,504 But I was a cop. 291 00:20:56,589 --> 00:20:58,256 And I know what it's like to have a spouse who's worried 292 00:20:58,341 --> 00:20:59,549 if you're ever going to come home alive. 293 00:20:59,675 --> 00:21:02,594 I'm gonna be fine. Nothing can touch me. 294 00:21:02,678 --> 00:21:05,597 Right. You're a wife and a mother. 295 00:21:05,681 --> 00:21:08,433 It's time for you to slow down. 296 00:21:08,768 --> 00:21:14,189 We find Peter. We catch him and then... You can consider me settled. 297 00:21:15,274 --> 00:21:17,567 You're not gonna let this go, are you? 298 00:21:17,693 --> 00:21:22,364 And miss a chance to stop Peter and all the pain and misery he's caused? 299 00:21:22,531 --> 00:21:24,366 We have to. 300 00:21:30,456 --> 00:21:31,706 Molly. 301 00:21:34,919 --> 00:21:37,087 You guys done arguing? 302 00:21:37,546 --> 00:21:39,255 We weren't... 303 00:21:40,383 --> 00:21:42,884 Your mother needs to talk to you for a second. 304 00:21:45,972 --> 00:21:48,098 Everything's gonna be fine. 305 00:21:58,985 --> 00:22:00,610 Peter's in Costa Verde. 306 00:22:00,736 --> 00:22:03,321 Sylar. Sylar, yeah. 307 00:22:05,324 --> 00:22:07,283 You're afraid? 308 00:22:07,410 --> 00:22:09,995 Don't act like I don't know what I'm talking about. 309 00:22:10,079 --> 00:22:11,997 You stink of it. So, what if I am? 310 00:22:12,081 --> 00:22:14,749 So, Claire Bennet isn't afraid of anything. 311 00:22:14,834 --> 00:22:17,544 I just killed my uncle. And I have to do it again. 312 00:22:17,628 --> 00:22:19,838 Give me a second to be a human being. 313 00:22:20,840 --> 00:22:26,094 You see the problem is, Claire, unlike you, Daphne and I can die. 314 00:22:27,096 --> 00:22:29,305 So, get your head on straight. 315 00:22:48,117 --> 00:22:49,617 Sylar? 316 00:22:49,785 --> 00:22:51,202 It's a scar. 317 00:22:51,787 --> 00:22:54,289 A reminder of what I was. Of what I can be. 318 00:22:55,332 --> 00:22:57,834 Fix it. I don't know a thing about watches. 319 00:22:57,960 --> 00:23:01,921 You want to learn how to access my ability. Fix the watch. 320 00:23:03,799 --> 00:23:07,802 Listen to it. Like a symphony, every piece has its part. 321 00:23:07,928 --> 00:23:11,097 All coming together in perfect harmony. 322 00:23:11,182 --> 00:23:16,144 If you can understand the complexities of a watch you can understand anything. 323 00:23:16,270 --> 00:23:21,316 Everything. Cause. Effect. Action. Reaction. 324 00:23:25,613 --> 00:23:27,822 How to change the future. 325 00:23:31,619 --> 00:23:33,286 You have it now. 326 00:23:38,334 --> 00:23:39,876 I'm so sorry. 327 00:23:40,002 --> 00:23:41,503 Daddy! 328 00:23:41,629 --> 00:23:43,046 Not now, Noah. 329 00:23:43,881 --> 00:23:46,007 Yes. Now. 330 00:23:46,175 --> 00:23:49,177 Noah, stay where you are, buddy. 331 00:23:50,888 --> 00:23:52,347 Noah. 332 00:23:54,517 --> 00:23:56,476 It's gonna be okay, buddy. 333 00:23:56,852 --> 00:23:59,437 Let's not make this any harder than it already is, Peter. 334 00:23:59,522 --> 00:24:03,316 Just come quietly. And we'll leave them alone. 335 00:24:03,400 --> 00:24:05,068 Don't do it, Peter. Teleport out. Now. 336 00:24:05,194 --> 00:24:07,112 I'm not leaving you. I brought this into your house. 337 00:24:07,196 --> 00:24:09,197 No. This was my house! 338 00:24:09,323 --> 00:24:10,532 You took everything from me. 339 00:24:10,616 --> 00:24:12,951 Claire, I never meant for you to... 340 00:24:13,035 --> 00:24:14,369 Shut up! 341 00:24:15,538 --> 00:24:18,998 What's it going to be? The boy or you? 342 00:24:20,501 --> 00:24:22,418 You don't want anyone to get hurt, do you? 343 00:24:22,545 --> 00:24:24,921 Just... First let the boy go. 344 00:24:25,214 --> 00:24:28,091 Not till you're dead. 345 00:24:28,259 --> 00:24:29,843 You're gonna kill me? 346 00:24:29,927 --> 00:24:33,012 One bullet in the back of the head should do the trick. 347 00:24:33,097 --> 00:24:36,224 Then I'll let the boy go. 348 00:24:36,350 --> 00:24:37,684 I'm not the guy that you killed this morning, Claire. 349 00:24:37,852 --> 00:24:39,894 Look, this is me. 350 00:24:43,357 --> 00:24:46,359 You're not going to kill me. Yes, I am. 351 00:24:47,069 --> 00:24:50,363 What happened to you? How did you get this way? 352 00:24:51,448 --> 00:24:53,533 I learned how to take care of myself. 353 00:24:59,081 --> 00:25:00,456 Noah! Daddy! 354 00:25:01,458 --> 00:25:03,251 Go, hide over there. Go now. 355 00:25:16,599 --> 00:25:20,768 I understand your power. You get stronger with fear. 356 00:25:20,936 --> 00:25:23,479 I'm not afraid of you. 357 00:25:23,606 --> 00:25:24,981 But he is. 358 00:25:27,276 --> 00:25:29,819 Noah, run. Run! 359 00:25:33,824 --> 00:25:35,325 Daddy! 360 00:25:47,129 --> 00:25:48,338 Noah? 361 00:26:11,028 --> 00:26:12,820 They killed him! 362 00:26:19,453 --> 00:26:23,957 Gabriel! Save us! 363 00:28:20,449 --> 00:28:21,449 Ando? 364 00:28:30,084 --> 00:28:32,043 Metropolitan Police Department. 365 00:28:32,211 --> 00:28:34,462 Detective Russick, please. 366 00:28:34,546 --> 00:28:36,297 This is Detective Russick. 367 00:28:36,423 --> 00:28:40,510 Are you the detective working the Jim McCann case? 368 00:28:40,636 --> 00:28:44,555 Yes, I am. I have some information about him. 369 00:28:45,182 --> 00:28:48,309 Who is this? I... 370 00:28:51,814 --> 00:28:54,774 I... 371 00:28:55,776 --> 00:28:57,026 Hello? 372 00:29:03,951 --> 00:29:06,828 I killed him. 373 00:29:17,881 --> 00:29:19,507 Damn it! 374 00:29:20,968 --> 00:29:23,094 Journal entry 16. 375 00:29:23,178 --> 00:29:27,557 I cannot reverse the process, cannot remove the ability. 376 00:29:27,641 --> 00:29:29,934 Not from Maya. Not from myself. 377 00:29:30,853 --> 00:29:32,854 It's a part of me now. 378 00:29:41,780 --> 00:29:42,947 Yes? 379 00:29:45,242 --> 00:29:48,536 You stuck your nose where it didn't belong! 380 00:29:48,829 --> 00:29:49,871 So did you. 381 00:29:54,001 --> 00:29:57,962 ...and the power and the glory, forever and ever. 382 00:29:58,589 --> 00:30:00,381 Amen. 383 00:30:00,466 --> 00:30:03,342 Please, show me my path. 384 00:30:03,427 --> 00:30:06,179 You picked the Kennedy desk. 385 00:30:06,263 --> 00:30:08,848 Good choice. Hey. 386 00:30:10,142 --> 00:30:11,851 You're back. 387 00:30:13,187 --> 00:30:15,897 Did you find what you were looking for? 388 00:30:17,107 --> 00:30:19,609 My resignation. 389 00:30:19,693 --> 00:30:22,987 I know I dragged you into this. And I'm sorry. 390 00:30:24,323 --> 00:30:27,200 I just can't do this anymore. 391 00:30:27,284 --> 00:30:29,494 Nothing I can say to change your mind? 392 00:30:29,620 --> 00:30:30,953 No. 393 00:30:33,290 --> 00:30:35,291 I know what I have to do now. 394 00:30:48,639 --> 00:30:52,934 You must pray for guidance. This is your path. 395 00:30:53,018 --> 00:30:57,980 You're just gonna have to trust me, Nathan. You must help her. 396 00:31:35,227 --> 00:31:36,978 Drink? 397 00:31:37,104 --> 00:31:38,312 Yeah. 398 00:31:41,108 --> 00:31:43,067 Are you okay? 399 00:31:44,236 --> 00:31:45,570 No. 400 00:32:03,547 --> 00:32:05,548 So... 401 00:32:08,051 --> 00:32:09,594 You can fly? Yeah. 402 00:32:13,765 --> 00:32:16,726 I can't believe this is happening. Yeah. 403 00:32:21,690 --> 00:32:24,692 I have to show you something. 404 00:32:47,257 --> 00:32:51,135 Your hands aren't even cold. 405 00:32:57,476 --> 00:32:58,726 Costa Verde is gone. 406 00:32:59,269 --> 00:33:02,730 The single greatest tragedy in American history. 407 00:33:03,398 --> 00:33:06,484 The First Lady and I mourn this tremendous loss 408 00:33:06,568 --> 00:33:10,488 and urge all of you to find your families, find your loved ones. 409 00:33:11,948 --> 00:33:16,702 And that we pray together as a family and as a nation. 410 00:33:31,802 --> 00:33:34,011 Are you trying to teleport? 411 00:33:34,721 --> 00:33:37,181 That's not going to work with my friend here. 412 00:33:42,729 --> 00:33:46,524 Two hundred thousand people died in Costa Verde. 413 00:33:47,442 --> 00:33:53,656 I want you to feel the pain of every single death. 414 00:34:00,122 --> 00:34:01,539 That's one. 415 00:34:02,582 --> 00:34:04,375 I can save them. 416 00:34:04,668 --> 00:34:09,588 Everyone in Costa Verde. This whole world. It doesn't have to be like this, Claire. 417 00:34:09,673 --> 00:34:11,298 You don't have to be like this. 418 00:34:11,383 --> 00:34:14,301 I saved you once, I can save you again. 419 00:34:16,054 --> 00:34:17,513 No. 420 00:34:20,726 --> 00:34:22,268 That's two. 421 00:34:24,813 --> 00:34:26,480 Stop. 422 00:34:28,275 --> 00:34:30,484 I'd like a moment with my brother alone. 423 00:34:31,319 --> 00:34:33,738 Is this the President or my father speaking? 424 00:34:33,822 --> 00:34:34,822 Both. 425 00:34:50,130 --> 00:34:53,007 I know what you're doing. I've seen it. 426 00:34:53,341 --> 00:34:55,676 The world splitting in half. 427 00:34:57,345 --> 00:34:59,889 I'm not ignorant. I've seen the paintings. 428 00:34:59,973 --> 00:35:02,057 I've heard the dreams. I know what's going on. 429 00:35:05,687 --> 00:35:10,900 You're strong, Pete. But one man cannot save the world. 430 00:35:11,026 --> 00:35:12,860 It's everybody's responsibility. 431 00:35:12,944 --> 00:35:15,279 Everybody with abilities. 432 00:35:15,363 --> 00:35:19,492 Yeah, an army with abilities. 433 00:35:21,703 --> 00:35:26,916 Congress has agreed to full proliferation because of Costa Verde. 434 00:35:27,000 --> 00:35:28,209 Because of you. 435 00:35:31,379 --> 00:35:34,632 Now, I know you think people can't be trusted. 436 00:35:34,716 --> 00:35:37,051 That we're all greedy and power-hungry. 437 00:35:38,345 --> 00:35:41,847 But we were created in God's image, Pete. 438 00:35:41,932 --> 00:35:44,391 There's a goodness to man. 439 00:35:45,769 --> 00:35:47,102 Pete. 440 00:35:50,524 --> 00:35:51,607 You don't trust me. 441 00:35:51,733 --> 00:35:54,276 You've been manipulated before by Linderman. 442 00:35:54,402 --> 00:35:55,820 You were going to blow up New York City. 443 00:35:55,904 --> 00:35:57,696 You can read minds. 444 00:35:58,573 --> 00:36:00,282 Read mine. 445 00:36:13,088 --> 00:36:14,880 Peter? 446 00:36:20,095 --> 00:36:24,890 I understand your intentions. 447 00:36:25,392 --> 00:36:26,600 Your emotions. 448 00:36:28,770 --> 00:36:32,773 You believe that you're doing the right thing, but you're wrong. 449 00:36:32,899 --> 00:36:36,110 Peter, stop. It hurts! 450 00:36:44,744 --> 00:36:47,079 I need. I need to... 451 00:36:47,455 --> 00:36:51,792 I need to... understand... 452 00:36:51,918 --> 00:36:55,462 I need to... your intentions. 453 00:37:03,471 --> 00:37:04,471 Mr. President? 454 00:37:05,432 --> 00:37:07,975 Mr. President, are you all right? 455 00:37:20,447 --> 00:37:21,530 Peter. 456 00:37:25,160 --> 00:37:26,410 What are you doing? 457 00:37:26,494 --> 00:37:28,621 I went to the future. The world ended. 458 00:37:28,705 --> 00:37:31,165 I took your ability so I could understand how to stop it. 459 00:37:31,333 --> 00:37:34,293 You took my ability? 460 00:37:34,377 --> 00:37:37,546 You have the hunger. You're like me. 461 00:37:37,672 --> 00:37:40,925 I will never let myself become you. 462 00:37:41,009 --> 00:37:44,678 You already are, Brother. 463 00:37:55,190 --> 00:37:58,859 This was the scene above Costa Verde just hours ago. 464 00:37:59,486 --> 00:38:02,529 Everything within four miles has been completely incinerated. 465 00:38:03,823 --> 00:38:08,285 The sky is dark with smoke and debris. We can only imagine how massive... 466 00:38:08,370 --> 00:38:10,913 It's my fault. I told her to go to Costa Verde. 467 00:38:11,039 --> 00:38:12,957 Daniella needs her bottle. Come on. 468 00:38:13,083 --> 00:38:16,710 But I... Go take care of your sister. Now! 469 00:38:17,003 --> 00:38:21,006 Rescue operations are still limited with the danger of radiation poisoning. 470 00:38:21,591 --> 00:38:24,176 Any search for survivors is going to take time. 471 00:38:24,678 --> 00:38:28,389 But it's hard to imagine anyone still alive in there. 472 00:38:28,682 --> 00:38:30,140 The Army and National Guard are 473 00:38:30,225 --> 00:38:31,308 only now beginning to assess 474 00:38:31,393 --> 00:38:35,896 the extent of the destruction. 475 00:38:37,607 --> 00:38:38,774 Daphne! 476 00:38:42,904 --> 00:38:44,571 I wasn't fast enough. 477 00:38:52,831 --> 00:38:56,166 No, no, no, no. Come on. 478 00:38:56,251 --> 00:38:59,461 Come on, you'll be fine. You'll be just fine. 479 00:39:04,092 --> 00:39:06,260 Welcome back. 480 00:39:06,428 --> 00:39:09,972 What happened to me? I was in the future. Did I time travel? 481 00:39:10,098 --> 00:39:12,975 No. You never left. 482 00:39:13,101 --> 00:39:14,852 You were asleep. 483 00:39:15,270 --> 00:39:17,104 Dreaming. Dreaming? 484 00:39:17,188 --> 00:39:18,731 No, no, no. 485 00:39:18,815 --> 00:39:22,693 No, it was real. It was. I was there. She was there. 486 00:39:24,612 --> 00:39:26,989 Everybody had abilities. 487 00:39:30,118 --> 00:39:31,618 The bomb. 488 00:39:32,120 --> 00:39:33,454 The baby. 489 00:39:34,205 --> 00:39:35,664 It was real. It was real. 490 00:39:46,509 --> 00:39:49,219 Her name is Daphne. I've got to find her. 491 00:39:49,387 --> 00:39:52,639 It's a big world. Lots of people. 492 00:39:53,308 --> 00:39:54,975 You sent me on this journey. Come on. 493 00:39:55,143 --> 00:39:57,436 You must find your totem. 494 00:39:57,520 --> 00:40:00,773 A spirit guide that attaches to your subconscious. 495 00:40:00,857 --> 00:40:02,816 It will lead you on your journey. 496 00:40:02,901 --> 00:40:05,486 What is that? Some African mystical mojo thing? 497 00:40:05,570 --> 00:40:09,031 Carl Jung, Analytical Psychology. 498 00:40:10,992 --> 00:40:13,327 You don't read much, do you? 499 00:40:14,245 --> 00:40:17,831 All right. What is this totem supposed to look like anyway? 500 00:40:17,916 --> 00:40:19,666 Usually an animal. 501 00:40:20,752 --> 00:40:25,506 Think about your dream and you will find your guide. 502 00:40:53,076 --> 00:40:54,785 Where's Kaito's part of the formula? 503 00:40:54,869 --> 00:40:57,037 What's so important about this formula? 504 00:40:57,122 --> 00:41:00,999 It can turn people like you into people like us. 505 00:41:01,084 --> 00:41:03,043 And that will lead to disaster. 506 00:41:03,128 --> 00:41:04,962 The formula is gone. 507 00:41:05,380 --> 00:41:06,547 Stolen. 508 00:41:06,631 --> 00:41:08,715 There were two parts to that formula. 509 00:41:08,800 --> 00:41:11,135 They have both and we have lost. 510 00:41:12,720 --> 00:41:15,139 Your father loved you dearly, Hiro. 511 00:41:15,223 --> 00:41:17,975 He had faith you would grow up to be a great man. 512 00:41:18,059 --> 00:41:22,479 But he was mistaken. And his folly will be the downfall of us all. 513 00:41:22,897 --> 00:41:24,314 I am sorry. 514 00:41:25,316 --> 00:41:26,900 No, you're not. 515 00:41:27,235 --> 00:41:29,403 I'm not? Don't apologize to her! 516 00:41:29,487 --> 00:41:30,863 This is Hiro Nakamura! 517 00:41:30,947 --> 00:41:34,032 He will not rest until that formula is safe! 518 00:41:34,159 --> 00:41:35,659 What he said. 519 00:41:38,705 --> 00:41:40,747 Someone is manipulating us. 520 00:41:40,832 --> 00:41:43,792 Someone powerful. Hidden. 521 00:41:43,918 --> 00:41:45,335 And they must be stopped. 522 00:41:45,420 --> 00:41:47,671 I will find them and stop them. 523 00:41:47,755 --> 00:41:50,299 Actually, you're the only one who can. 524 00:41:50,383 --> 00:41:53,260 You have the key to unlocking this entire mystery. 525 00:41:53,344 --> 00:41:54,511 I do? Hmm. 526 00:42:28,838 --> 00:42:31,381 Hiro, you son of a... 38764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.