All language subtitles for Heroes.S03E02.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,461 --> 00:00:04,337 Previously on Heroes. 2 00:00:06,465 --> 00:00:08,883 To stop Nathan from telling the world about us. 3 00:00:10,260 --> 00:00:12,428 No! Is there anybody here? 4 00:00:13,055 --> 00:00:14,764 What have you done with Peter? 5 00:00:14,848 --> 00:00:15,973 Put him someplace safe. 6 00:00:16,058 --> 00:00:17,850 I'm Peter Petrelli! 7 00:00:18,227 --> 00:00:20,269 Linderman. You're the one who healed me. 8 00:00:20,437 --> 00:00:22,105 ...for political redemption. I think we found our guy! 9 00:00:22,398 --> 00:00:24,148 What's his name? Nathan Petrelli. 10 00:00:24,817 --> 00:00:27,318 This single syringe could give powers to anyone. 11 00:00:27,403 --> 00:00:29,654 It's evil, and you should destroy it. 12 00:00:30,280 --> 00:00:31,823 Well, you stole something from me. 13 00:00:33,617 --> 00:00:34,742 Gotta go! 14 00:00:48,173 --> 00:00:51,134 You're special. And I couldn't kill you even if I wanted to. 15 00:01:05,190 --> 00:01:09,152 Claire, when you are ready to talk about it, you know I'm here, right? 16 00:01:11,613 --> 00:01:12,864 Yeah. 17 00:01:15,117 --> 00:01:19,328 I'm so angry. To think that that monster was in this house. 18 00:01:19,455 --> 00:01:22,832 Maybe we should go to a motel. He's not coming back. 19 00:01:23,709 --> 00:01:25,585 How do you know that? 20 00:01:29,506 --> 00:01:32,341 Because he got what he came for. 21 00:01:39,141 --> 00:01:43,895 You don't have to give me any details, Claire, but I need to know. 22 00:01:45,522 --> 00:01:47,607 Did he... 23 00:01:47,691 --> 00:01:48,816 No. 24 00:01:49,860 --> 00:01:51,611 No, it wasn't that. 25 00:01:56,867 --> 00:01:58,201 Claire. 26 00:02:02,414 --> 00:02:03,873 I'll get you a towel. 27 00:02:18,013 --> 00:02:20,348 Oh, gosh. 28 00:02:22,476 --> 00:02:26,395 I don't feel anything. It didn't hurt. There's no pain. 29 00:02:26,480 --> 00:02:28,314 But that's your power, isn't it? 30 00:02:28,398 --> 00:02:31,609 No, I heal, but I always feel everything. 31 00:02:33,862 --> 00:02:35,613 It hurts the same as it would for anyone else, 32 00:02:35,697 --> 00:02:39,408 but not this time. 33 00:02:42,120 --> 00:02:46,290 That pain I'm always so grateful for, 34 00:02:49,545 --> 00:02:54,507 'cause it's the only time I know I'm still human. 35 00:04:06,371 --> 00:04:10,041 I had another dream. One I'd rather not repeat. 36 00:04:10,125 --> 00:04:12,293 And all because you're not where you're supposed to be. 37 00:04:12,377 --> 00:04:14,337 So go back where you came from, Peter. 38 00:04:14,421 --> 00:04:17,590 I'm sorry, I'm a little too busy saving the world right now. 39 00:04:17,674 --> 00:04:20,009 You never were as smart as you thought you were. 40 00:04:20,093 --> 00:04:22,553 I see a few more years on this planet hasn't changed that. 41 00:04:22,638 --> 00:04:26,933 There are things that I know. Things that you can't see, Mother. 42 00:04:27,017 --> 00:04:31,270 Even in your dreams. I've seen what you become. 43 00:04:32,522 --> 00:04:36,359 I've seen what you do, so don't think that I came back here for my health. 44 00:04:36,443 --> 00:04:39,487 You have no idea of the fire that you're playing with. 45 00:04:39,571 --> 00:04:41,739 You don't screw with time. 46 00:04:44,201 --> 00:04:46,369 It's called the butterfly effect. 47 00:04:46,453 --> 00:04:49,163 You step on a butterfly today, three years from now, 48 00:04:49,247 --> 00:04:50,748 a million people are wiped out. 49 00:04:50,832 --> 00:04:52,249 Let's just hope it's nobody that I know. 50 00:04:52,334 --> 00:04:54,126 Oh, well, what if it is? 51 00:04:55,045 --> 00:04:57,588 What if it turns out to be someone you do know? 52 00:04:57,673 --> 00:04:59,382 Someone you care about? 53 00:05:01,301 --> 00:05:02,843 Claire. 54 00:05:02,928 --> 00:05:06,013 You talked to her today, didn't you? What did you tell her? 55 00:05:08,141 --> 00:05:11,102 Told her not to go to Odessa. Told her to stay home. Why? 56 00:05:11,186 --> 00:05:13,312 She listened to you. 57 00:05:13,397 --> 00:05:15,523 Ended up being where she wasn't supposed to be, 58 00:05:15,607 --> 00:05:18,401 and had a pretty bad day because of it. 59 00:05:19,695 --> 00:05:23,239 Don't believe me? Go see for yourself. 60 00:05:29,496 --> 00:05:30,913 Dr. Suresh? 61 00:05:36,461 --> 00:05:37,628 Hello? 62 00:05:44,553 --> 00:05:47,555 - Dr. Suresh? - Up here. 63 00:05:51,393 --> 00:05:53,436 How did you... 64 00:05:56,940 --> 00:05:58,149 Hi. 65 00:05:58,233 --> 00:05:59,275 Hi. 66 00:06:00,610 --> 00:06:05,781 I came to apologize about last night. I'm sorry I was so... 67 00:06:08,035 --> 00:06:10,077 How did you just do that? 68 00:06:10,162 --> 00:06:11,746 That serum I made. 69 00:06:11,830 --> 00:06:15,541 You know how I said it would give abilities to anyone instantaneously? 70 00:06:15,625 --> 00:06:18,502 You didn't. I sure did. 71 00:06:18,587 --> 00:06:21,797 But you said it still needed to be perfected. 72 00:06:22,215 --> 00:06:25,760 I was wrong. And the results have been beyond my wildest dreams. 73 00:06:25,844 --> 00:06:28,387 I woke up this morning and I have never felt anything like it. 74 00:06:28,472 --> 00:06:32,141 I've been cataloging the whole experience, monitoring my vitals. 75 00:06:32,893 --> 00:06:37,271 So it didn't give you my abilities? 76 00:06:37,355 --> 00:06:39,315 Far from it. My senses are heightened. 77 00:06:39,399 --> 00:06:42,693 I'm stronger, faster, more agile, have boundless energy. 78 00:06:42,778 --> 00:06:45,362 I'm a new man. Watch this. 79 00:06:46,198 --> 00:06:49,241 I've run a blood sample, checked reflexes, hormone levels, 80 00:06:49,326 --> 00:06:52,119 blood pressure, balance. 81 00:06:52,204 --> 00:06:56,582 They're all normal. I'm completely the same in every way. 82 00:06:56,666 --> 00:07:00,669 My God, it's unbelievable. 83 00:07:02,547 --> 00:07:04,924 Just different. Better. 84 00:07:05,509 --> 00:07:07,635 And if I can give powers to anyone, 85 00:07:07,719 --> 00:07:11,430 then it's only a matter of time before I figure out a way to reverse the effects. 86 00:07:11,515 --> 00:07:15,059 Take the powers away. Your powers. 87 00:07:15,143 --> 00:07:17,686 And this all came from you, Maya. 88 00:07:17,771 --> 00:07:22,441 From what's inside that extraordinary body of yours. 89 00:07:46,341 --> 00:07:48,008 You are different. 90 00:08:52,991 --> 00:08:54,700 Freeze, Sylar! Get on the ground! 91 00:08:54,784 --> 00:08:55,784 Freeze! Now! 92 00:09:05,253 --> 00:09:08,005 Karina and Cruz were two of our best agents. 93 00:09:08,840 --> 00:09:13,302 Fine. I'll own it, Daddy. I screwed up. Sylar got away. 94 00:09:13,386 --> 00:09:16,639 And he got to Claire Bennet, making him virtually unstoppable. 95 00:09:16,723 --> 00:09:18,849 I can stop him. 96 00:09:19,517 --> 00:09:23,771 You know, I can't help but think about you as a child. 97 00:09:24,439 --> 00:09:28,067 When your mother died, your need for approval, affection, 98 00:09:28,818 --> 00:09:30,611 was hard to bear. 99 00:09:30,695 --> 00:09:33,656 I will find him and I'll figure out where he's going to strike next. 100 00:09:33,740 --> 00:09:36,367 No, no, why should I keep putting you into a position 101 00:09:36,451 --> 00:09:40,704 where you're just going to be letting me or yourself down again? 102 00:09:40,789 --> 00:09:43,207 That's not fair to either of us, is it? 103 00:10:52,110 --> 00:10:53,694 Please tell me you're not getting cold feet. 104 00:10:53,778 --> 00:10:57,781 I know we wanted to make a bold move, but Petrelli is a loaded gun. 105 00:10:57,866 --> 00:11:00,534 The seat's been vacant for a month now. As governor, it's your job to fill it. 106 00:11:00,660 --> 00:11:03,495 Doug Hargis is a safer choice. Hargis is a stiff. 107 00:11:03,580 --> 00:11:05,456 You'd be better off leaving Dickenson's dead carcass in there. 108 00:11:05,540 --> 00:11:09,626 All right, if... If we went with Petrelli, do we really know what we're buying? 109 00:11:09,711 --> 00:11:11,128 Yeah, the future. 110 00:11:11,212 --> 00:11:14,631 Someone who'd owe you a real debt in a very strategic place. 111 00:11:17,344 --> 00:11:19,970 He's untested. Some say unbalanced. 112 00:11:20,055 --> 00:11:22,014 Well, he somehow got elected to Congress 113 00:11:22,098 --> 00:11:23,474 from the most populous district in the state. 114 00:11:23,558 --> 00:11:25,351 And gave up his seat for personal reasons. 115 00:11:25,435 --> 00:11:27,144 Do you really think the press is gonna look the other way? 116 00:11:27,228 --> 00:11:29,229 If we point them in the other direction, yeah. 117 00:11:29,314 --> 00:11:32,024 The man was shot, died on the table and lived to talk about it. 118 00:11:32,108 --> 00:11:35,027 Who does he credit with this little miracle? God. 119 00:11:35,111 --> 00:11:37,738 God and politics, risky bedfellows. 120 00:11:37,822 --> 00:11:41,241 Maybe so, but he's landing huge on every major media outlet in the country. 121 00:11:41,326 --> 00:11:43,911 And the far right is loving him, which fits in nicely with your priorities. 122 00:11:43,995 --> 00:11:45,662 Sure, they love him now. 123 00:11:49,417 --> 00:11:52,795 You don't pay me for sex, Governor. I give that for free. 124 00:11:52,879 --> 00:11:55,381 What you pay me for is my advice, 125 00:11:55,465 --> 00:11:57,674 and my advice to you is to appoint Nathan Petrelli 126 00:11:57,759 --> 00:12:00,135 the junior senator from the state of New York. 127 00:12:01,471 --> 00:12:06,308 But then again, like I said, it's your call. 128 00:12:09,354 --> 00:12:10,813 We're ready, sir. 129 00:12:11,815 --> 00:12:13,315 Reach out to him. 130 00:12:14,150 --> 00:12:15,776 My flight leaves in an hour. 131 00:12:25,078 --> 00:12:28,163 Miss Strauss? The Governor hasn't made his choice yet. 132 00:12:28,248 --> 00:12:31,458 Oh, no, this isn't about filling the Senate seat. This is about you. 133 00:12:31,584 --> 00:12:34,211 Me? There's no story with me. Oh, I don't know. 134 00:12:34,295 --> 00:12:38,298 Las Vegas stripper becomes K-Street Ice Queen. Big story. 135 00:12:42,137 --> 00:12:43,387 You're kidding, right? 136 00:12:43,471 --> 00:12:45,973 This isn't something some grammar school kid couldn't do with his laptop. 137 00:12:46,057 --> 00:12:49,143 No, no, no, I have my sources, they tell me this is you. 138 00:12:49,227 --> 00:12:50,602 Your sources are wrong. 139 00:12:50,687 --> 00:12:52,521 Why would someone like me do something like that? 140 00:12:52,605 --> 00:12:54,565 That's exactly what I wanna know. 141 00:12:56,943 --> 00:12:59,486 I'm running this story with or without your comment. 142 00:12:59,571 --> 00:13:02,656 You run this story, and I will hunt your ass down and destroy you. 143 00:13:41,070 --> 00:13:43,489 It seemed to help last time I made a tape. 144 00:13:44,866 --> 00:13:46,742 But this time, it's different. 145 00:13:47,327 --> 00:13:51,788 Because I'm starting to wonder if I'm even human anymore. 146 00:13:53,374 --> 00:13:57,836 Because if you can't feel anything, do you still have a soul? 147 00:14:02,008 --> 00:14:03,592 Will I live forever? 148 00:14:04,552 --> 00:14:09,598 All these questions... I just need to prove that I'm still alive. 149 00:14:11,100 --> 00:14:14,228 So I guess I should just start by saying 150 00:14:14,312 --> 00:14:17,606 my name is Claire Bennet, and this is attempt number seven. 151 00:14:26,449 --> 00:14:28,075 What are you doing? What were you doing? 152 00:14:28,159 --> 00:14:31,203 What does it look like? Trying to get hit by a train! 153 00:14:33,373 --> 00:14:34,581 Just... 154 00:14:37,252 --> 00:14:39,044 I just needed to feel something. 155 00:14:39,128 --> 00:14:40,546 What happened to you? 156 00:14:46,886 --> 00:14:48,345 Something awful. 157 00:14:53,851 --> 00:14:56,728 He put the top of my head back on and left me there. 158 00:14:56,813 --> 00:14:58,313 He can heal now. 159 00:14:59,691 --> 00:15:02,109 Yes. I saw it. 160 00:15:02,235 --> 00:15:04,820 That wasn't supposed to happen. What? 161 00:15:06,489 --> 00:15:10,659 And what did he mean I was special, different? 162 00:15:10,743 --> 00:15:12,369 What was he talking about? 163 00:15:13,580 --> 00:15:16,790 What happened to you never should have happened, Claire. 164 00:15:16,916 --> 00:15:20,085 It's my fault. You can't save me all the time, Peter. 165 00:15:20,169 --> 00:15:23,213 What happened was my fault. I can't defend myself. 166 00:15:23,298 --> 00:15:27,217 Yeah, I can heal, but what kind of lame power is that? 167 00:15:27,302 --> 00:15:28,719 I'm still just a victim. 168 00:15:30,597 --> 00:15:32,055 You could teach me. 169 00:15:32,140 --> 00:15:34,725 You learned how to use your power and you fought him. 170 00:15:34,809 --> 00:15:36,518 Claire... You could help me do that! 171 00:15:36,603 --> 00:15:38,645 I can't. Not me. Not now. 172 00:15:38,730 --> 00:15:40,355 Why not? I don't understand. 173 00:15:40,440 --> 00:15:43,734 Because something could go wrong and it changes everything. 174 00:15:45,028 --> 00:15:48,447 I need someone to help me. It can't be me, Claire. 175 00:15:49,324 --> 00:15:52,659 I have to be very careful what I say to you. Why? 176 00:15:53,661 --> 00:15:55,787 I'm sorry, I have to go. 177 00:16:00,710 --> 00:16:02,169 For the salvation of my soul, 178 00:16:02,253 --> 00:16:05,130 grant me true contrition that I may, day and night, 179 00:16:05,214 --> 00:16:08,467 by penance, make satisfaction for my many sins. 180 00:16:14,015 --> 00:16:15,724 Speaking of sin... 181 00:16:16,684 --> 00:16:20,270 I'm sorry. The nurse said that it would be okay if I stopped by. 182 00:16:20,355 --> 00:16:22,439 Yeah, no, it's fine. I was just... 183 00:16:23,316 --> 00:16:26,151 I'm sorry, I'm a little bit surprised. What are you doing here? 184 00:16:26,235 --> 00:16:28,654 You're right, I should have phoned. 185 00:16:28,738 --> 00:16:31,782 But I have quite a proposition for you, Congressman. 186 00:16:31,866 --> 00:16:34,951 A proposition for me? No, thanks. 187 00:16:35,036 --> 00:16:36,912 I'm here on behalf of Governor Malden. 188 00:16:37,038 --> 00:16:40,165 You work for Malden? I'm an advisor to the Governor. 189 00:16:40,249 --> 00:16:42,959 And we both agree that you would make an excellent choice 190 00:16:43,044 --> 00:16:45,796 to fill the seat left by Gerald Dickenson's untimely death. 191 00:16:45,880 --> 00:16:48,965 Niki, it's me. 192 00:16:49,592 --> 00:16:50,717 What the hell are you talking about? 193 00:16:50,802 --> 00:16:55,013 Did you just call me Niki? Yeah, Niki. 194 00:16:55,098 --> 00:16:57,182 Come on, cut the crap. 195 00:16:58,142 --> 00:17:00,143 Wait, do you think that you know me? 196 00:17:00,228 --> 00:17:02,562 The word "biblically" comes to mind. 197 00:17:02,647 --> 00:17:05,982 Niki. Niki Sanders. We met in Vegas. 198 00:17:06,067 --> 00:17:08,610 Had a pretty good time, if I recall. 199 00:17:11,280 --> 00:17:14,866 I think you have me mistaken for another woman, Congressman. 200 00:17:16,035 --> 00:17:18,203 My name is Tracy Strauss. 201 00:17:18,287 --> 00:17:20,956 You're not Niki Sanders? Not in the slightest. 202 00:17:21,040 --> 00:17:22,749 And you're an advisor for the Governor's office. 203 00:17:22,875 --> 00:17:25,836 You can check me out if you like. Okay. 204 00:17:25,920 --> 00:17:31,508 And the offer. The Governor wants you, Mr. Petrelli. 205 00:17:32,260 --> 00:17:35,637 United States senator. Think about it. 206 00:17:36,347 --> 00:17:37,931 My cell number's on the back. 207 00:17:46,607 --> 00:17:49,443 Interesting meeting? You. 208 00:17:50,445 --> 00:17:51,528 You put Niki up to this? 209 00:17:51,612 --> 00:17:54,823 That woman is not Niki Sanders. 210 00:17:54,907 --> 00:17:57,367 That's Tracy Strauss, just like she said. 211 00:17:57,452 --> 00:18:00,620 And the offer that she made was quite legitimate. 212 00:18:00,705 --> 00:18:04,833 That's impossible. That woman was Niki Sanders. 213 00:18:04,917 --> 00:18:07,002 Perhaps there's a reason for that. 214 00:18:07,086 --> 00:18:13,258 Someone so familiar-looking offering you the chance of a lifetime. 215 00:18:14,385 --> 00:18:16,887 You should think about that, Nathan. 216 00:18:16,971 --> 00:18:19,181 This is God's plan. 217 00:18:19,640 --> 00:18:22,017 You don't know the first thing about God's plan. 218 00:18:26,898 --> 00:18:29,691 Get out. Nathan, I... 219 00:18:31,027 --> 00:18:32,527 I need my sleep. 220 00:18:46,542 --> 00:18:48,585 Dad, I've been thinking about it. 221 00:18:49,629 --> 00:18:54,299 We don't need to look for Sylar. He's on the hunt for powers. 222 00:18:54,675 --> 00:18:57,761 On Level 5, he'd have an all-you-can-eat buffet. 223 00:19:01,057 --> 00:19:02,891 Are you even listening to me? 224 00:19:05,603 --> 00:19:08,480 You know, you are so sure that I'm going to disappoint you, 225 00:19:08,564 --> 00:19:10,190 but when I prove you wrong... 226 00:19:17,448 --> 00:19:21,284 Hey, you come to see me, baby, or what? Screw you! 227 00:19:21,786 --> 00:19:26,540 Elle, it's me, Peter Petrelli! You've got to let me out! Please! 228 00:19:26,624 --> 00:19:28,041 Let me out of here! 229 00:19:29,460 --> 00:19:32,254 Sylar's in the building, let's go. 230 00:19:33,214 --> 00:19:34,923 Daddy doesn't want me to leave my cell. 231 00:19:35,007 --> 00:19:36,591 My dad's dead. 232 00:19:37,468 --> 00:19:38,927 Sylar killed him. 233 00:19:46,644 --> 00:19:48,019 Hello, Noah. 234 00:19:49,230 --> 00:19:50,522 Did you miss me? 235 00:20:17,925 --> 00:20:19,301 Ouch. 236 00:20:20,761 --> 00:20:23,221 I got that from your Claire. 237 00:20:23,556 --> 00:20:25,473 You son of a bitch. 238 00:20:29,562 --> 00:20:33,023 Sylar! You bastard! 239 00:20:33,149 --> 00:20:36,401 Jesse! What's going on? What's happening? 240 00:20:37,653 --> 00:20:40,530 Sylar! What are you doing? Jesse! What's up? 241 00:20:40,615 --> 00:20:42,240 - What's going on? - Jesse, you okay? 242 00:20:42,366 --> 00:20:43,783 Leave her alone! 243 00:20:44,452 --> 00:20:45,869 - Who's there? - Sylar! 244 00:20:51,083 --> 00:20:54,836 Leave them alone! Sylar! 245 00:20:55,796 --> 00:20:56,880 I'll kill you! 246 00:20:56,964 --> 00:20:59,299 Look what your daddy used to be able to do. 247 00:21:07,475 --> 00:21:09,434 You killed him? 248 00:21:09,518 --> 00:21:12,020 I've killed a lot of people, Elle. 249 00:21:12,104 --> 00:21:16,608 You're as much to blame for that as anyone, maybe even more so. 250 00:21:36,963 --> 00:21:40,298 Elle, it's me, Peter, you okay? 251 00:21:41,342 --> 00:21:44,511 Jesse! Come on! We gotta go before they lock us back up! 252 00:21:44,804 --> 00:21:46,388 Where are we going, man? What's the plan? 253 00:23:40,252 --> 00:23:42,003 How are you feeling? 254 00:23:45,216 --> 00:23:46,674 Conflicted. 255 00:23:48,886 --> 00:23:51,763 I've been asked to fill the seat left by Senator Dickenson. 256 00:23:52,515 --> 00:23:53,973 That's incredible. 257 00:23:57,269 --> 00:23:58,770 Last time I was in a position of authority, 258 00:23:58,854 --> 00:24:01,981 I nearly let Manhattan get wiped off the face of the map. 259 00:24:04,026 --> 00:24:07,153 Not really sure what that says about my basic nature. 260 00:24:07,238 --> 00:24:11,407 You're different now. Everything's different. 261 00:24:15,412 --> 00:24:17,872 Which is what I came here to talk to you about. 262 00:24:22,711 --> 00:24:24,379 I need to show you something. 263 00:24:29,969 --> 00:24:34,180 I'm from the future, Nathan. I came back to kill you. 264 00:24:35,057 --> 00:24:37,058 I was the one who shot you. 265 00:24:37,143 --> 00:24:39,686 I've lived for years in a world where people like us 266 00:24:39,770 --> 00:24:43,982 have been hunted, slaughtered, used. 267 00:24:44,900 --> 00:24:48,361 All because of what you told the world at that press conference. 268 00:24:48,445 --> 00:24:50,530 I had to stop that from happening. 269 00:24:50,614 --> 00:24:52,866 I'm not sure how I'm supposed to respond to this. 270 00:24:52,950 --> 00:24:55,910 I came here to save the world, but I don't think that I have. 271 00:24:55,995 --> 00:24:58,496 You sure as hell stopped me from telling everyone. 272 00:24:58,581 --> 00:25:01,791 I know. But the future is different now. I've changed everything. 273 00:25:01,876 --> 00:25:03,543 That's what I'm trying to say. 274 00:25:04,336 --> 00:25:07,755 Why are you telling me this? I need your forgiveness. 275 00:25:13,345 --> 00:25:15,597 If you're from the future, then 276 00:25:19,310 --> 00:25:21,060 what do I do next? 277 00:25:24,106 --> 00:25:25,690 Do I take the offer? 278 00:25:27,651 --> 00:25:30,195 Do I become a senator? 279 00:25:30,279 --> 00:25:34,574 You had a different future where I came from. But I stopped that. 280 00:25:34,658 --> 00:25:38,620 Now you're on the path to being the brother that I always looked up to. 281 00:25:38,704 --> 00:25:40,705 You're gonna make the right choices. 282 00:25:43,959 --> 00:25:46,586 Where are you going? To set things right. 283 00:26:00,517 --> 00:26:01,726 Tracy Strauss. 284 00:26:01,810 --> 00:26:03,311 Hi, it's Nathan Petrelli. 285 00:26:04,438 --> 00:26:07,649 Listen, I've given it a lot of thought and I've decided. 286 00:26:09,818 --> 00:26:12,195 I'd be honored to serve as junior senator from New York. 287 00:26:12,279 --> 00:26:14,197 The Governor will be very pleased. 288 00:26:14,281 --> 00:26:15,990 But it's on one condition. 289 00:26:16,075 --> 00:26:20,411 I want you on my staff. I'm not going into this without an ally. 290 00:26:20,496 --> 00:26:22,080 If that's what it takes. 291 00:26:23,707 --> 00:26:25,500 We'll make an announcement at the press conference tomorrow, 292 00:26:25,584 --> 00:26:28,127 the whole dog and pony. I assume you're well enough? 293 00:26:28,212 --> 00:26:29,295 I'll be fine. 294 00:26:31,757 --> 00:26:33,925 Got to run. Expect a call shortly. 295 00:26:34,468 --> 00:26:36,719 Congratulations, Senator Petrelli. 296 00:26:37,429 --> 00:26:40,390 Hey, story runs tomorrow. You sure you don't wanna make a comment? 297 00:26:40,474 --> 00:26:43,017 I turn it in, in 15 minutes. 298 00:26:43,102 --> 00:26:44,936 That'll be a serious mistake. 299 00:26:45,813 --> 00:26:49,941 This woman in Las Vegas, Niki Sanders, looks like me, she's not me. 300 00:26:50,025 --> 00:26:52,986 Is that all you got? You wanna tell me that's not you? 301 00:26:53,070 --> 00:26:55,238 I got this from a friend of mine who works in security 302 00:26:55,322 --> 00:26:57,198 at the Corinthian Hotel in Las Vegas. 303 00:26:57,283 --> 00:26:59,117 That is you. 304 00:26:59,201 --> 00:27:01,536 And, if I'm not mistaken, that's Congressman Nathan Petrelli, 305 00:27:01,620 --> 00:27:04,956 rumored to be Governor Malden's choice for Dickenson's Senate seat. 306 00:27:05,040 --> 00:27:08,042 Comment? It's not me. 307 00:27:09,795 --> 00:27:12,046 You know, I was thinking about running with something like, 308 00:27:12,131 --> 00:27:14,757 "K-Street Ice Queen heats up Las Vegas 309 00:27:14,842 --> 00:27:16,884 "sleeping with a senator and a congressman." 310 00:27:17,928 --> 00:27:19,887 You can't run this story. 311 00:27:20,347 --> 00:27:22,015 No! 312 00:28:07,144 --> 00:28:09,771 Quite a little mess you've made here. 313 00:28:09,855 --> 00:28:13,066 Mrs. Petrelli, what are you doing here? 314 00:28:13,150 --> 00:28:16,194 With your father's death, the chain of command falls to me. 315 00:28:16,278 --> 00:28:19,238 My father's body isn't even cold yet. 316 00:28:19,323 --> 00:28:23,034 This is how things work around here, Elle. You should know that. 317 00:28:23,118 --> 00:28:26,537 I'm in charge now, and I'm starting by making a few changes. 318 00:28:28,290 --> 00:28:32,460 I... We caught Sylar. Good for you. 319 00:28:32,544 --> 00:28:37,090 Your electrical outburst also shut down the grid, letting out a dozen inmates 320 00:28:37,174 --> 00:28:39,342 who were just as bad or worse. 321 00:28:40,010 --> 00:28:41,844 And Noah Bennet is gone, too. 322 00:28:41,970 --> 00:28:46,224 I know, and I'm going to get right on that. No, actually you won't. 323 00:28:47,643 --> 00:28:48,935 I'm sorry? 324 00:28:49,019 --> 00:28:52,397 We only kept you around this long at your father's insistence. 325 00:28:52,481 --> 00:28:55,483 He's been protecting you for a long time. 326 00:28:55,567 --> 00:28:58,111 And circumstances have obviously changed, 327 00:28:58,195 --> 00:29:01,239 and we won't be needing your services anymore. 328 00:29:02,991 --> 00:29:06,744 I have worked for this company my entire life. 329 00:29:06,829 --> 00:29:08,996 What am I supposed to do now? 330 00:29:09,081 --> 00:29:11,749 I suppose you'll have to get yourself another life. 331 00:29:48,745 --> 00:29:49,871 What are you doing here? 332 00:29:49,955 --> 00:29:54,709 You have something of mine. And now, I have something of yours. 333 00:29:57,254 --> 00:29:59,464 All right, time warp, give it back. 334 00:30:03,093 --> 00:30:06,554 You are not faster than me, nemesis. 335 00:30:06,638 --> 00:30:07,972 Oh, yeah? 336 00:30:09,975 --> 00:30:13,895 Here, kitty, kitty. I'm offering you a trade. 337 00:30:18,275 --> 00:30:21,819 All right, but my boss isn't gonna be very happy about this. 338 00:30:21,904 --> 00:30:23,237 Your boss? 339 00:30:32,789 --> 00:30:35,875 You know, I was just heading out to get the other half of this. 340 00:30:42,799 --> 00:30:46,802 This is a trade between two honorable people. 341 00:30:48,263 --> 00:30:49,347 Wrong. 342 00:30:50,807 --> 00:30:54,018 You can't stop me. I'm taking them both. I can't let you do that. 343 00:30:54,102 --> 00:30:56,354 That formula could destroy the whole world. 344 00:30:56,438 --> 00:30:58,523 Is it worth the sacrifice of your friend? 345 00:31:01,360 --> 00:31:02,527 No! Stop! 346 00:32:54,389 --> 00:32:56,140 What's happening to me? 347 00:33:02,397 --> 00:33:03,564 Hello. 348 00:33:11,406 --> 00:33:13,532 Oh, God. I'm going insane. 349 00:33:14,284 --> 00:33:17,662 That plant there, it will give you water. 350 00:33:44,439 --> 00:33:47,942 Thank you, turtle. You saved my life. 351 00:33:50,320 --> 00:33:52,738 Why are you talking to a turtle? 352 00:34:01,790 --> 00:34:04,917 Thank you. You come from America. 353 00:34:05,001 --> 00:34:08,087 Yes. How did you... You know Britney Spears? 354 00:34:09,673 --> 00:34:12,717 What? No. She's from America. 355 00:34:12,801 --> 00:34:16,762 Yeah, yeah. America is a big place. Yes. 356 00:34:17,347 --> 00:34:18,973 Africa is, too. 357 00:34:23,937 --> 00:34:26,981 Africa? Come. 358 00:34:28,650 --> 00:34:32,653 We walk. Walk? Walk? 359 00:34:36,158 --> 00:34:39,285 Your cell. I gotta use your cell. I gotta call home. 360 00:34:39,369 --> 00:34:43,038 No service here. Should've gone with Sprint. 361 00:34:44,166 --> 00:34:46,459 Listen to me. It's very important that I get back to America. 362 00:34:46,585 --> 00:34:49,879 You gotta help me get back. No. You will stay. 363 00:34:50,881 --> 00:34:53,466 You must spirit walk for many miles. 364 00:34:54,342 --> 00:34:57,595 Spirit walk? No, no, no, no. No, I was sent here against my will. 365 00:34:57,679 --> 00:35:01,515 I have to find out why. Be patient, Parkman. 366 00:35:04,269 --> 00:35:05,519 How do you know my name? 367 00:35:05,604 --> 00:35:08,856 It's not right that you're here. Not right at all. 368 00:35:08,940 --> 00:35:11,150 Tells me the future is not as I have painted it. 369 00:35:11,234 --> 00:35:12,526 The future? 370 00:35:14,112 --> 00:35:16,864 Wait. Are you the one that painted that rock back there? 371 00:35:18,241 --> 00:35:19,909 How do you know the future? 372 00:35:24,289 --> 00:35:27,208 Keep walking, Parkman. Walking. 373 00:35:27,876 --> 00:35:29,043 Hey! 374 00:35:43,141 --> 00:35:44,558 Dad? 375 00:35:50,899 --> 00:35:52,733 Thank God you're home. 376 00:35:54,820 --> 00:35:56,821 I was so worried about you. 377 00:36:00,492 --> 00:36:03,577 Are you all right? No. 378 00:36:04,913 --> 00:36:06,705 But I'm better now. 379 00:36:14,840 --> 00:36:19,426 You're not staying, are you? Something's happened. 380 00:36:21,263 --> 00:36:23,514 Something that I can't ignore. 381 00:36:29,104 --> 00:36:31,605 You made the right choice, my boy. 382 00:36:33,275 --> 00:36:35,025 Taking your rook? 383 00:36:35,944 --> 00:36:37,820 Taking the Senate seat. 384 00:36:39,781 --> 00:36:42,032 It's gonna be different this time. 385 00:36:42,117 --> 00:36:45,703 I'm not gonna let you manipulate me. I'm the one making the decisions. 386 00:36:45,787 --> 00:36:47,413 I'm the one in control. 387 00:36:47,998 --> 00:36:49,957 Of course you are. 388 00:36:52,502 --> 00:36:56,380 Mr. Petrelli, it's late. You need your rest. 389 00:36:56,464 --> 00:36:59,800 Can't you see I'm in the middle of a heated game? 390 00:37:01,428 --> 00:37:03,262 You're playing yourself? 391 00:37:06,349 --> 00:37:08,309 I'm obviously playing Mister... 392 00:37:12,188 --> 00:37:16,233 She can't see me, Nathan. No one can. Except you. 393 00:37:20,280 --> 00:37:22,239 Did I not mention that? 394 00:37:23,658 --> 00:37:26,952 Now, whose turn was it again? 395 00:37:34,044 --> 00:37:36,879 - Some people are just evil. - That's their nature. 396 00:37:36,963 --> 00:37:38,213 His name is Knox. 397 00:37:38,298 --> 00:37:43,177 He can absorb a person's fear and turn it into his own strength. Incredible strength. 398 00:37:43,261 --> 00:37:45,596 This guy is a flamethrower. 399 00:37:45,680 --> 00:37:49,308 We call this guy the German. He can control magnetic energy. 400 00:37:49,392 --> 00:37:50,809 And this guy, Jesse. 401 00:37:52,562 --> 00:37:56,231 You don't want to know. Let's just say they could destroy us all. 402 00:37:58,068 --> 00:38:01,403 You know, even before you were ever born, 403 00:38:02,197 --> 00:38:04,239 I've been finding these people and locking them away 404 00:38:04,324 --> 00:38:07,493 so they can't do any harm. And now, a dozen of them have escaped. 405 00:38:08,662 --> 00:38:10,079 They're out there. 406 00:38:10,580 --> 00:38:15,250 And they will kill, and they will terrorize, and they will conspire. 407 00:38:15,335 --> 00:38:18,963 And they will cause unimaginable destruction to the world. 408 00:38:20,882 --> 00:38:22,466 They're villains, Claire. 409 00:38:24,052 --> 00:38:26,136 And right now, I'm one of the only people on the planet 410 00:38:26,221 --> 00:38:27,972 that knows enough to stop them. 411 00:38:29,808 --> 00:38:31,600 That's why I can't stay. 412 00:38:33,728 --> 00:38:37,398 Then let me come with you. I can be your partner. 413 00:38:37,482 --> 00:38:39,441 Claire. I can help. 414 00:38:39,526 --> 00:38:43,195 I helped save New York City. You were there. You saw it. 415 00:38:43,279 --> 00:38:46,865 I was willing to shoot Peter with your gun when you couldn't do it. 416 00:38:46,950 --> 00:38:49,660 That's exactly the kind of situation I can't put you in again. 417 00:38:49,744 --> 00:38:52,579 I am doing this so you don't have to. 418 00:38:52,664 --> 00:38:55,290 And what if somebody comes here? 419 00:38:55,375 --> 00:38:58,210 What if somebody comes after me and Mom and Lyle? 420 00:38:58,294 --> 00:38:59,670 I've thought about that. 421 00:39:01,423 --> 00:39:04,174 And I've called someone to help out while I'm gone. 422 00:39:06,011 --> 00:39:09,138 What's going on? You have a lot of questions, Claire. 423 00:39:09,222 --> 00:39:12,349 As adoptive parents, there's only so many we can answer. 424 00:39:17,063 --> 00:39:18,605 Mom? 425 00:39:18,690 --> 00:39:23,485 She's here to make sure you all stay safe. You're in good hands. 426 00:39:43,298 --> 00:39:44,631 Sylar. 427 00:39:51,639 --> 00:39:54,641 What are you doing here? Where is he? 428 00:39:54,726 --> 00:39:56,894 Where did they go? Escaped. 429 00:39:58,646 --> 00:40:00,564 That's not possible. That never happened! 430 00:40:00,648 --> 00:40:03,358 It's the butterfly effect, Peter. Just like I told you. 431 00:40:03,443 --> 00:40:05,611 I put him here to keep him safe. 432 00:40:05,695 --> 00:40:09,239 I put him in the body of the guy in that cell, right there. 433 00:40:09,324 --> 00:40:10,657 Jesse? 434 00:40:11,659 --> 00:40:14,536 You're gonna figure out where my son is, and you're gonna bring him back here. 435 00:40:14,621 --> 00:40:16,663 You understand me? 436 00:40:16,748 --> 00:40:19,625 And then go the hell back where you came from! 437 00:40:20,418 --> 00:40:22,628 This is Nathan Petrelli. Leave a message. 438 00:40:22,712 --> 00:40:25,923 Nathan, I don't even know if you're alive or not, but if you get this, 439 00:40:26,007 --> 00:40:28,425 you need to look out for someone who looks just like me. 440 00:40:30,261 --> 00:40:33,097 He's got a scar on his face, and I think it's me from the... 441 00:40:33,181 --> 00:40:34,723 Come on, our ride is here. 442 00:41:00,792 --> 00:41:02,292 What are you doing? 443 00:41:02,377 --> 00:41:04,545 Just having a little fun, that's all. 444 00:41:21,354 --> 00:41:23,856 You coming? It's now or never. 445 00:41:59,267 --> 00:42:02,060 My sons have been such a disappointment. 446 00:42:03,396 --> 00:42:08,942 But you, I can give you what all boys crave from their mothers. 447 00:42:09,527 --> 00:42:13,697 Inspiration and guidance, comfort. 448 00:42:14,324 --> 00:42:15,991 Isn't that right, Gabriel? 449 00:42:19,120 --> 00:42:20,787 My name is Sylar. 450 00:42:22,165 --> 00:42:23,957 And you are not my mother. 451 00:42:27,962 --> 00:42:31,465 But I am, dear. I am. 35937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.