Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,670 --> 00:00:22,670
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:22,672 --> 00:00:25,573
[♪♪♪]
3
00:01:36,554 --> 00:01:38,486
SARAH:
Fear.
4
00:01:38,488 --> 00:01:42,854
Fear is something
that everyone experiences.
5
00:01:42,856 --> 00:01:47,155
Fear is a feeling
that we all know.
6
00:01:47,157 --> 00:01:50,624
For me, a fear
that shaped my life was...
7
00:01:52,725 --> 00:01:54,456
[SIGHS]
8
00:01:54,458 --> 00:01:56,290
God, that sucks.
9
00:01:56,292 --> 00:01:58,159
[KEYBOARD CLACKING]
10
00:02:02,760 --> 00:02:04,258
[SIGHS]
11
00:02:04,260 --> 00:02:06,292
"Recount a time
when you faced a fear,
12
00:02:06,294 --> 00:02:07,893
challenge or failure.
13
00:02:07,895 --> 00:02:10,796
How did it define you,
or how did you overcome it?"
14
00:02:15,596 --> 00:02:17,530
[♪♪♪]
15
00:02:20,997 --> 00:02:22,230
[RATTLING]
16
00:02:26,231 --> 00:02:27,964
Hello?
17
00:02:29,533 --> 00:02:31,266
Hello?
18
00:02:38,066 --> 00:02:40,266
- [ROARS]
- [YELPS]
19
00:02:40,268 --> 00:02:42,533
[LAUGHING]
20
00:02:42,535 --> 00:02:44,233
Tyler? What are you doing?
21
00:02:44,235 --> 00:02:46,333
Are you crazy?
My mom is gonna hear you.
22
00:02:46,335 --> 00:02:47,901
You see this mask?
23
00:02:47,903 --> 00:02:49,201
Got it on sale.
24
00:02:49,203 --> 00:02:50,435
Very scary.
25
00:02:50,437 --> 00:02:52,067
Sorry.
I was in the neighborhood.
26
00:02:52,069 --> 00:02:54,769
- I texted you like 10 times.
- I told you my phone's off.
27
00:02:54,771 --> 00:02:57,302
If I miss this deadline,
I don't get into Columbia.
28
00:02:57,304 --> 00:02:59,637
You'll be here with me
the next four years.
29
00:02:59,639 --> 00:03:03,704
Consider me your safety school.
Close by, good parties...
30
00:03:03,706 --> 00:03:07,404
Oh, really. Do you also offer
a creative-writing program?
31
00:03:07,406 --> 00:03:10,872
Oh, I'm super creative.
Look, I got you a care package.
32
00:03:10,874 --> 00:03:15,039
- Pringles. And a little bit of Red Bull.
- Heh.
33
00:03:15,041 --> 00:03:16,909
- Thank you.
- You're welcome.
34
00:03:18,676 --> 00:03:19,908
[DOOR OPENS]
35
00:03:19,910 --> 00:03:21,476
You are so busted.
36
00:03:22,544 --> 00:03:24,675
- So, so busted.
- I've got it.
37
00:03:24,677 --> 00:03:26,742
Mom,
this is not what it looks like.
38
00:03:26,744 --> 00:03:29,609
KATHY: No, I know what it is.
I heard the entire thing.
39
00:03:29,611 --> 00:03:31,543
Do people
not whisper anymore?
40
00:03:31,545 --> 00:03:34,377
"Hey, I brought Pringles
and Red Bull."
41
00:03:34,379 --> 00:03:37,077
"You better be quiet
'cause my mom will hear us."
42
00:03:37,079 --> 00:03:38,311
[KATHY STAMPS FEET]
43
00:03:38,313 --> 00:03:40,044
Tyler, go home.
44
00:03:40,046 --> 00:03:42,679
Okay.
Uh, just to clarify,
45
00:03:42,681 --> 00:03:45,078
do you mean back out the window
or out the front?
46
00:03:45,080 --> 00:03:46,547
Okay, I'll use the window.
47
00:03:46,549 --> 00:03:48,413
Sorry, Sarah,
I'll see you tomorrow.
48
00:03:48,415 --> 00:03:50,148
Ooh! I'm good.
49
00:03:51,216 --> 00:03:53,514
Ah! Still good!
50
00:03:53,516 --> 00:03:55,849
- Go to bed.
- Mom, I can explain.
51
00:03:55,851 --> 00:03:58,215
We'll discuss this
in the morning.
52
00:03:58,217 --> 00:04:00,817
- Sam is gonna love this.
- You go to bed too.
53
00:04:00,819 --> 00:04:02,650
- What'd I do?
- I don't need a wingman.
54
00:04:02,652 --> 00:04:05,216
- Okay. Going to bed.
- Hmph.
55
00:04:05,218 --> 00:04:37,540
[DOOR CLOSES]
56
00:04:38,307 --> 00:04:40,207
[♪♪♪]
57
00:04:44,308 --> 00:04:45,742
Ow.
58
00:04:47,943 --> 00:04:49,907
You need to stop
electrocuting yourself
59
00:04:49,909 --> 00:04:52,408
- and eat your breakfast.
- Mom, this is due tomorrow,
60
00:04:52,410 --> 00:04:54,308
and it's worth 50 percent
of my grade.
61
00:04:54,310 --> 00:04:56,942
How about you eat 50 percent
of your eggs?
62
00:04:56,944 --> 00:04:58,576
[POWER WHINES]
63
00:04:58,578 --> 00:04:59,943
Sonny, seriously?
64
00:04:59,945 --> 00:05:01,843
Sorry. I'm getting close.
65
00:05:01,845 --> 00:05:03,143
[DOORBELL RINGING]
66
00:05:03,145 --> 00:05:05,477
Coming.
67
00:05:05,479 --> 00:05:07,911
Coming!
68
00:05:07,913 --> 00:05:09,411
Morning, Ms. Quinn.
69
00:05:09,413 --> 00:05:11,244
- Good morning, Sam.
- How you doing?
70
00:05:11,246 --> 00:05:13,679
MAN: Kathy! Thank
you for taking Sam.
71
00:05:13,681 --> 00:05:15,946
We'll be back in three days.
We owe you.
72
00:05:15,948 --> 00:05:17,213
You definitely do.
73
00:05:17,215 --> 00:05:19,246
- [HORN HONKS]
- [CHUCKLING]
74
00:05:19,248 --> 00:05:21,047
Sonny!
Grab your backpack.
75
00:05:21,049 --> 00:05:23,115
Sarah, let's go!
I've got an errand to run
76
00:05:23,117 --> 00:05:24,983
- on the way to school.
- SARAH: Coming!
77
00:05:26,550 --> 00:05:28,582
My condolences on your bust
last night.
78
00:05:28,584 --> 00:05:30,783
Good thing I'm here,
in case any other dudes
79
00:05:30,785 --> 00:05:32,416
try to climb
through your window.
80
00:05:32,418 --> 00:05:34,182
Sonny. I'm gonna kill you.
81
00:05:34,184 --> 00:05:36,817
Kill him in the car.
Okay? Go, go, go.
82
00:05:36,819 --> 00:05:40,118
♪ Halloween with pumpkins
And mice ♪
83
00:05:40,120 --> 00:05:43,451
♪ Halloween, it's so nice ♪
84
00:05:43,453 --> 00:05:44,952
♪ Halloween ♪
85
00:05:44,954 --> 00:05:47,719
- Faster, faster.
- ♪ With pumpkins and mice ♪
86
00:05:47,721 --> 00:05:51,587
Hey, Kathy.
Hey, kids. Heh, heh.
87
00:05:51,589 --> 00:05:53,153
Mr. Chu.
88
00:05:53,155 --> 00:05:55,788
Wow, you practically got
a theme park here.
89
00:05:55,790 --> 00:05:57,488
Check this out.
90
00:05:57,490 --> 00:05:59,889
[WHIRRING]
91
00:05:59,891 --> 00:06:02,689
Oh, my... Oh! Whoa!
92
00:06:02,691 --> 00:06:06,189
[CHUCKLING]
It's like being in the movies!
93
00:06:06,191 --> 00:06:08,923
I'm gonna have these puppies
up and running in no time.
94
00:06:08,925 --> 00:06:10,424
You know, for the kids.
95
00:06:10,426 --> 00:06:13,591
- Ha-ha-ha. Okay.
- All right. Bye.
96
00:06:13,593 --> 00:06:15,492
He doesn't actually have kids,
does he?
97
00:06:15,494 --> 00:06:16,792
No, he does not.
98
00:06:16,794 --> 00:06:19,292
Ooh!
99
00:06:19,294 --> 00:06:21,226
[♪♪♪]
100
00:06:21,228 --> 00:06:23,829
All right, everybody,
let's make this quick.
101
00:06:25,496 --> 00:06:28,294
You can each pick out a pumpkin
to carve if you want to,
102
00:06:28,296 --> 00:06:30,495
but meet me at
the register in five minutes,
103
00:06:30,497 --> 00:06:31,664
- all right?
- Okay.
104
00:06:32,497 --> 00:06:34,596
Alrighty.
105
00:06:34,598 --> 00:06:36,262
Right here? Really?
106
00:06:36,264 --> 00:06:40,799
Yes, here. Everywhere.
It's called marketing.
107
00:06:43,933 --> 00:06:45,431
Anything you wanna
say to me?
108
00:06:45,433 --> 00:06:49,332
Mom... Mom, I was
working all night. I swear.
109
00:06:49,334 --> 00:06:52,165
I swear,
Tyler just snuck over and...
110
00:06:52,167 --> 00:06:54,233
I've just been so stuck
on this essay...
111
00:06:54,235 --> 00:06:56,733
You're a great writer.
You always have been.
112
00:06:56,735 --> 00:06:59,334
When you have to sum up
your whole life in one essay,
113
00:06:59,336 --> 00:07:01,501
it all just sounds so...
114
00:07:01,503 --> 00:07:03,069
unimpressive.
115
00:07:03,071 --> 00:07:07,503
Honey. I think you're very
impressive and very capable.
116
00:07:07,505 --> 00:07:08,770
You do?
117
00:07:08,772 --> 00:07:10,103
Thank you.
118
00:07:10,105 --> 00:07:11,470
I do.
119
00:07:11,472 --> 00:07:13,704
Which is why I need you
to watch Sonny and Sam
120
00:07:13,706 --> 00:07:15,470
this week
while I'm working doubles.
121
00:07:15,472 --> 00:07:17,838
Mom! No!
My essay is due Friday.
122
00:07:17,840 --> 00:07:20,471
Sonny's bigger than me.
He doesn't need a babysitter.
123
00:07:20,473 --> 00:07:24,939
Ha, ha. Have you seen what he
blows up when he's supervised?
124
00:07:24,941 --> 00:07:27,607
Hon, I know you're focused
on getting out of here.
125
00:07:27,609 --> 00:07:29,640
But if I don't cover
these shifts at work,
126
00:07:29,642 --> 00:07:30,908
I could lose my job.
127
00:07:30,910 --> 00:07:33,443
I need to know
I can count on you.
128
00:07:36,878 --> 00:07:39,842
Okay. Fine.
129
00:07:39,844 --> 00:07:42,309
- Really?
- Yes, really.
130
00:07:42,311 --> 00:07:46,544
Well, you have earned yourself
some corn cushions, little lady.
131
00:07:46,546 --> 00:07:47,844
Really? Mom.
132
00:07:47,846 --> 00:07:49,678
[BEEPS]
133
00:07:49,680 --> 00:07:52,945
You're looking real nice today.
134
00:07:52,947 --> 00:07:56,846
Thank you. Heh, heh.
Blue is very in this year.
135
00:07:56,848 --> 00:07:59,914
- I see you got the memo.
- I guess we're in the know.
136
00:07:59,916 --> 00:08:01,148
[BOTH CHUCKLE]
137
00:08:01,150 --> 00:08:03,014
Okay. Hey, you know,
the adult diapers
138
00:08:03,016 --> 00:08:04,915
are 2-for-1
if you wanna grab another.
139
00:08:04,917 --> 00:08:06,815
- I just need one today.
- Okay. All right.
140
00:08:06,817 --> 00:08:09,150
I don't need them.
They're for the nursing home
141
00:08:09,152 --> 00:08:10,549
- where I work.
- Of course.
142
00:08:10,551 --> 00:08:12,816
- I... I don't... Heh, heh.
- Hey, no judgment.
143
00:08:12,818 --> 00:08:15,483
- Um, okay. Heh, heh.
- I use a toilet. Heh, heh.
144
00:08:15,485 --> 00:08:19,651
All right. Well, hopefully,
I'll, uh, see you around soon.
145
00:08:19,653 --> 00:08:22,451
Yeah. Yeah.
Thanks for checking me out.
146
00:08:22,453 --> 00:08:24,952
Ringing up my purchases.
You know.
147
00:08:24,954 --> 00:08:26,585
Yes. Yeah. Well, both.
148
00:08:26,587 --> 00:08:29,186
- Yeah. Heh.
- I'll just get my diapers and go.
149
00:08:29,188 --> 00:08:30,453
Yeah.
150
00:08:30,455 --> 00:08:31,687
Happy Halloween!
151
00:08:31,689 --> 00:08:33,754
[SCHOOL BELL RINGS]
152
00:08:33,756 --> 00:08:35,656
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
153
00:08:37,656 --> 00:08:38,989
BOY:
Yeah, I can help you.
154
00:08:38,991 --> 00:08:40,288
GIRL:
Hey, wait up!
155
00:08:40,290 --> 00:08:42,257
- [GIRLS GIGGLING]
- [BOYS LAUGHING]
156
00:08:44,025 --> 00:08:46,356
Oh, dude,
science fair sign-ups.
157
00:08:46,358 --> 00:08:48,390
If I can just get
my Tesla Tower to work,
158
00:08:48,392 --> 00:08:49,824
easily win. It'd be so cool.
159
00:08:49,826 --> 00:08:51,691
What do you mean?
You're already cool.
160
00:08:51,693 --> 00:08:54,992
We are treasure hunters.
People respect us around here.
161
00:08:54,994 --> 00:08:56,725
[LAUGHING]
162
00:08:56,727 --> 00:08:58,659
- Ew.
- TOMMY: Hey, Junk Bros.
163
00:08:58,661 --> 00:09:01,693
SAM:
Spit wads? What are you, 9?
164
00:09:01,695 --> 00:09:03,360
What'd you say?
165
00:09:03,362 --> 00:09:05,493
[WHISPERING]
Sam, what are you doing?
166
00:09:05,495 --> 00:09:07,430
I got this.
167
00:09:12,330 --> 00:09:14,029
You know,
168
00:09:14,031 --> 00:09:17,097
we were gonna TP Principal
Harrison's house tomorrow night.
169
00:09:17,099 --> 00:09:18,930
But now,
I think I'm just gonna spend
170
00:09:18,932 --> 00:09:20,931
the whole night
chasing you guys around.
171
00:09:20,933 --> 00:09:23,864
Hey. Boys,
move it or you're tardy.
172
00:09:23,866 --> 00:09:25,464
Of course, Ms. Hoover.
173
00:09:25,466 --> 00:09:28,099
I was just extolling
to my good friends Sam and Sonny
174
00:09:28,101 --> 00:09:30,633
my deep love for homework
and all things learning.
175
00:09:30,635 --> 00:09:31,868
Get to class.
176
00:09:36,436 --> 00:09:37,669
Yeah.
177
00:09:38,602 --> 00:09:40,635
What a jerk.
178
00:09:40,637 --> 00:09:42,234
I'd like to check
this book out, please.
179
00:09:42,236 --> 00:09:44,035
And you are...?
180
00:09:44,037 --> 00:09:46,036
Tyler Mitchell.
181
00:09:46,038 --> 00:09:49,569
Okay, Tyler Mitchell.
182
00:09:49,571 --> 00:09:51,970
Oh. Yeah, you have four books
183
00:09:51,972 --> 00:09:54,403
you haven't returned
since sophomore year.
184
00:09:54,405 --> 00:09:56,371
And your account is frozen.
185
00:09:56,373 --> 00:09:57,638
Damn.
186
00:09:57,640 --> 00:09:59,572
It's gonna cost 40 bucks
to unfreeze it.
187
00:09:59,574 --> 00:10:01,539
I just spent it
on tickets for us
188
00:10:01,541 --> 00:10:03,572
to see DJ Bisky
at the Den tonight.
189
00:10:03,574 --> 00:10:05,873
You have to come.
You can't say no.
190
00:10:05,875 --> 00:10:08,140
My way of saying sorry
for getting you busted.
191
00:10:08,142 --> 00:10:10,374
I-I can't.
My mom is making me
192
00:10:10,376 --> 00:10:13,141
watch my stupid brother
all week and his friend...
193
00:10:13,143 --> 00:10:15,775
Come on. Don't wait for college
to start having fun.
194
00:10:15,777 --> 00:10:17,176
Show starts at 8.
195
00:10:17,178 --> 00:10:20,276
Get your brother
a babysitter.
196
00:10:20,278 --> 00:10:21,878
[♪♪♪]
197
00:10:26,713 --> 00:10:29,880
Okay. Sam, what do you think?
198
00:10:30,880 --> 00:10:33,046
Nice. Looks just like you.
199
00:10:33,048 --> 00:10:34,414
[CELL PHONE CHIMING]
200
00:10:36,715 --> 00:10:38,183
Hello.
201
00:10:39,882 --> 00:10:42,346
Yeah. Yeah, you're speaking
to a Junk Brother.
202
00:10:42,348 --> 00:10:45,214
Yes, ma'am. This afternoon?
203
00:10:45,216 --> 00:10:47,348
Let me check with my associate.
204
00:10:47,350 --> 00:10:49,348
- Hang up on her.
- This is our opportunity.
205
00:10:49,350 --> 00:10:51,415
- We're too busy. Stop it.
- We're doing this.
206
00:10:51,417 --> 00:10:54,084
I have my Tesla Tower project,
I have algebra. No way.
207
00:10:54,086 --> 00:10:56,084
- Fine, fine, fine! Whatever.
- Sam.
208
00:10:56,086 --> 00:10:57,686
All right. Fine.
209
00:10:59,087 --> 00:11:01,819
You are in luck.
Yeah, we can squeeze you in.
210
00:11:01,821 --> 00:11:04,852
24 Ashley Lane?
211
00:11:04,854 --> 00:11:06,419
No, no problem. No problem.
212
00:11:06,421 --> 00:11:09,755
Yeah. Fear not, ma'am.
Junk is our middle name.
213
00:11:10,922 --> 00:11:12,387
[PHONE BEEPS]
214
00:11:12,389 --> 00:11:14,787
"Junk is our..."?
Do you even hear yourself?
215
00:11:14,789 --> 00:11:18,555
Get your shoes on.
It's time to get rich!
216
00:11:18,557 --> 00:11:20,722
I already have my shoes on.
217
00:11:20,724 --> 00:11:22,658
[♪♪♪]
218
00:11:42,895 --> 00:11:46,095
I guess this is it.
24 Ashley Lane.
219
00:11:46,097 --> 00:11:48,594
Twenty-four is the number
of people murdered here.
220
00:11:48,596 --> 00:11:50,361
All right, Sonny.
221
00:11:50,363 --> 00:11:51,995
Let's do this.
222
00:11:51,997 --> 00:11:53,897
[CROW CAWING]
223
00:12:03,265 --> 00:12:06,134
Hey. I don't like the way
those things are looking at us.
224
00:12:09,168 --> 00:12:12,468
We're treasure hunters, Sonny,
remember. Come on.
225
00:12:25,671 --> 00:12:27,270
[DOOR CREAKS]
226
00:12:32,572 --> 00:12:33,906
Hello?
227
00:12:43,842 --> 00:12:45,008
SONNY:
Some treasure.
228
00:12:46,942 --> 00:12:48,809
This place
is definitely haunted.
229
00:12:52,443 --> 00:12:55,675
Dude, there's more stuff
over here. Come on.
230
00:12:55,677 --> 00:12:58,609
This room's
even worse.
231
00:12:58,611 --> 00:13:00,776
Come on, Sonny,
it's not that bad.
232
00:13:00,778 --> 00:13:02,912
There is nothing
to be afraid of.
233
00:13:03,846 --> 00:13:05,844
[BOTH YELL]
234
00:13:05,846 --> 00:13:07,214
[CLEARS THROAT]
235
00:13:11,881 --> 00:13:13,946
SAM:
Who stuffs a cat?
236
00:13:13,948 --> 00:13:16,482
How much are they paying us
for this?
237
00:13:18,216 --> 00:13:20,013
[GRUNTS]
238
00:13:20,015 --> 00:13:22,081
Can't believe you said
we'd work for free.
239
00:13:22,083 --> 00:13:23,748
Not for free.
The lady said
240
00:13:23,750 --> 00:13:25,882
we could keep any junk
we don't throw away.
241
00:13:25,884 --> 00:13:28,015
Some of that stuff
can have monetary value.
242
00:13:28,017 --> 00:13:30,149
You know what else
has monetary value, Sam?
243
00:13:30,151 --> 00:13:32,685
- Actual money.
- Just start cleaning. Come on.
244
00:13:36,419 --> 00:13:39,051
Found some more stuff
in the attic.
245
00:13:39,053 --> 00:13:42,221
- SAM: Okay, what do we got?
- Maybe this is worth something.
246
00:13:45,888 --> 00:13:47,186
It's stuck.
247
00:13:47,188 --> 00:13:48,721
[GRUNTING]
248
00:13:54,022 --> 00:13:55,923
[♪♪♪]
249
00:14:01,457 --> 00:14:03,756
Dude, I think
we just found a treasure chest!
250
00:14:03,758 --> 00:14:05,890
- Go get it.
- Jackpot!
251
00:14:05,892 --> 00:14:08,623
This is amazing.
It's like a whole room in here.
252
00:14:08,625 --> 00:14:10,893
I told you.
We come here, we find treasure.
253
00:14:13,392 --> 00:14:15,792
Help me with this.
I bet this thing
254
00:14:15,794 --> 00:14:18,126
is filled with gold
and diamonds and Bitcoins.
255
00:14:18,128 --> 00:14:20,526
Uh, you know Bitcoins
are cryptocurrency, right?
256
00:14:20,528 --> 00:14:22,726
It's not real coins,
it's virtual coins.
257
00:14:22,728 --> 00:14:25,594
It's really cool. It starts
with a process called mining...
258
00:14:25,596 --> 00:14:27,560
Stop being a nerd
for a second and help.
259
00:14:27,562 --> 00:14:29,595
- Yeah, sorry.
- Thank you. Here.
260
00:14:29,597 --> 00:14:33,198
All right. You ready?
Three, two, and...
261
00:14:36,765 --> 00:14:37,932
What?
262
00:14:41,999 --> 00:14:43,865
It's locked.
263
00:14:43,867 --> 00:14:45,664
Who would lock a book?
264
00:14:45,666 --> 00:14:47,367
Here's a key.
265
00:14:49,567 --> 00:14:51,032
[BOTH COUGH]
266
00:14:51,034 --> 00:14:53,067
Oh, man.
267
00:14:53,069 --> 00:14:54,769
- [GROANS]
- [SIGHS]
268
00:14:57,536 --> 00:14:59,567
SAM:
Well, what's in it?
269
00:14:59,569 --> 00:15:01,637
Nothing.
It's just a beat-up old book.
270
00:15:03,303 --> 00:15:05,071
Doesn't have a title page.
271
00:15:07,304 --> 00:15:09,703
- So much for treasure.
- Well, look.
272
00:15:09,705 --> 00:15:12,138
We still have all this stuff.
This is a good haul.
273
00:15:12,140 --> 00:15:13,637
Just grab the book anyway.
274
00:15:13,639 --> 00:15:15,804
- It's gotta be worth something.
- Yeah.
275
00:15:15,806 --> 00:15:17,404
[GASPS]
276
00:15:17,406 --> 00:15:19,306
[♪♪♪]
277
00:15:20,473 --> 00:15:23,075
Sam. Sam, turn around.
278
00:15:24,441 --> 00:15:26,673
[GASPS]
279
00:15:26,675 --> 00:15:28,609
SAM:
Where did that come from?
280
00:15:44,012 --> 00:15:47,412
"My name is Slappy.
What's yours?"
281
00:15:50,714 --> 00:15:53,578
Wait, I think it says something
on the back.
282
00:15:53,580 --> 00:15:58,281
SONNY: "Karru marri odonna
loma molonu karrano."
283
00:16:01,816 --> 00:16:03,413
He's so creepy.
284
00:16:03,415 --> 00:16:05,715
It's kind of like he's alive.
285
00:16:05,717 --> 00:16:07,414
I don't think
anything's been alive
286
00:16:07,416 --> 00:16:08,816
in this house
since that cat.
287
00:16:08,818 --> 00:16:10,949
I mean, look at this place.
288
00:16:10,951 --> 00:16:12,983
- But I'm alive now!
- Aah!
289
00:16:12,985 --> 00:16:15,383
Oh, Sonny, just give me a kiss.
Just one smooch.
290
00:16:15,385 --> 00:16:17,583
- That's not funny.
- Yes, it is. It's hilarious.
291
00:16:17,585 --> 00:16:19,651
It's a business.
We're running a business.
292
00:16:19,653 --> 00:16:20,985
Take this more seriously.
293
00:16:20,987 --> 00:16:22,718
It's too easy, Sonny.
Come on, man.
294
00:16:22,720 --> 00:16:24,285
Hey, I'm taking him.
295
00:16:24,287 --> 00:16:26,285
SONNY: Don't know why
you took that thing.
296
00:16:26,287 --> 00:16:28,419
- What do you mean? He's awesome.
- Whatever.
297
00:16:28,421 --> 00:16:32,087
TOMMY:
Hey, it's the Junk Sisters!
298
00:16:32,089 --> 00:16:33,788
Oh, great.
299
00:16:33,790 --> 00:16:36,287
Well, at least we know
our marketing's working.
300
00:16:36,289 --> 00:16:39,089
No teacher around
to save you now.
301
00:16:39,091 --> 00:16:41,355
Hey, are you wearing
my old sweater
302
00:16:41,357 --> 00:16:42,589
from my grandma's yard sale?
303
00:16:42,591 --> 00:16:43,856
[ALL LAUGH]
304
00:16:43,858 --> 00:16:44,992
Leave us alone.
305
00:16:46,358 --> 00:16:47,757
Okay.
306
00:16:47,759 --> 00:16:49,891
Give me back my sweater
and I'll let you go.
307
00:16:49,893 --> 00:16:51,124
Really?
308
00:16:51,126 --> 00:16:52,727
Unless you want
your face punched.
309
00:16:55,560 --> 00:16:57,628
[SIGHING]
Whatever.
310
00:17:00,162 --> 00:17:01,428
And your box.
311
00:17:04,996 --> 00:17:08,561
Fine. Just take it.
312
00:17:08,563 --> 00:17:09,895
Yo, what we got?
313
00:17:09,897 --> 00:17:12,096
- What's this?
- Let's see. Old radio.
314
00:17:12,098 --> 00:17:14,462
- BOY 1: Is that a ruler?
- BOY 2: That's a dog toy.
315
00:17:14,464 --> 00:17:16,830
A stupid book.
316
00:17:16,832 --> 00:17:18,596
Wow.
317
00:17:18,598 --> 00:17:21,131
Great business
you guys are running.
318
00:17:21,133 --> 00:17:23,064
Heh. Your turn.
319
00:17:23,066 --> 00:17:25,598
No. No,
I'm not giving you my box.
320
00:17:25,600 --> 00:17:28,732
Sam, just give it to him.
I like my face unpunched.
321
00:17:28,734 --> 00:17:30,802
No way.
We worked for this stuff.
322
00:17:31,868 --> 00:17:33,633
- Hey, Tommy!
- TOMMY: Oh!
323
00:17:33,635 --> 00:17:35,367
- Look at that.
- Tommy, give him back!
324
00:17:35,369 --> 00:17:37,867
Want your doll? You dress him up
when you get home?
325
00:17:37,869 --> 00:17:39,701
SAM:
Tommy, this isn't funny.
326
00:17:39,703 --> 00:17:40,837
SONNY:
Sam...
327
00:17:42,370 --> 00:17:43,802
What the...?
328
00:17:43,804 --> 00:17:45,172
[SAM and SONNY LAUGH]
329
00:17:50,806 --> 00:17:51,972
What is going on?
330
00:17:53,472 --> 00:17:54,905
BOY 1:
Tommy, pull up your pants!
331
00:17:54,907 --> 00:17:56,371
They're stuck.
332
00:17:56,373 --> 00:17:58,604
Thank you very much.
Sonny, we need to go!
333
00:17:58,606 --> 00:18:02,405
Go! Go! Go! No, don't touch
my underwear! God! Stop!
334
00:18:02,407 --> 00:18:05,339
No! Go get them!
No! Go get them!
335
00:18:05,341 --> 00:18:07,807
- Go!
- Okay, okay, okay!
336
00:18:07,809 --> 00:18:09,709
[♪♪♪]
337
00:18:15,244 --> 00:18:16,975
Better pedal faster!
338
00:18:16,977 --> 00:18:18,277
Oh, no.
339
00:18:18,279 --> 00:18:20,110
Come on,
don't make it easy for us!
340
00:18:20,112 --> 00:18:21,342
We need to go!
341
00:18:21,344 --> 00:18:23,111
We're gonna get you, man!
342
00:18:23,113 --> 00:18:24,512
They're gaining on us!
343
00:18:26,579 --> 00:18:27,713
Faster!
344
00:18:31,814 --> 00:18:33,314
[ALL GRUNT]
345
00:18:36,748 --> 00:18:39,413
[ALL GROANING]
346
00:18:39,415 --> 00:18:42,282
- What just happened?
- I have no idea.
347
00:18:42,284 --> 00:18:45,248
Get back here, you two!
348
00:18:45,250 --> 00:18:48,116
Ah.
Why does this keep happening?
349
00:18:48,118 --> 00:18:50,615
Sarah!
You won't believe what happened.
350
00:18:50,617 --> 00:18:52,383
You are never
going to believe this.
351
00:18:52,385 --> 00:18:54,616
We were in this crazy,
abandoned, creepy house
352
00:18:54,618 --> 00:18:56,984
and found this fireplace,
which had a cat on it I twisted.
353
00:18:56,986 --> 00:18:59,251
It went to a secret
compartment that opened.
354
00:18:59,253 --> 00:19:00,918
Then there was a treasure chest.
355
00:19:00,920 --> 00:19:04,085
Okay, but long story short,
we found...
356
00:19:04,087 --> 00:19:05,787
this guy!
357
00:19:07,354 --> 00:19:08,619
Th-this guy.
358
00:19:08,621 --> 00:19:10,921
This... guy.
359
00:19:10,923 --> 00:19:14,520
Wow. It's like you're actively
trying not to be cool.
360
00:19:14,522 --> 00:19:17,788
Here. Mom specifically said
you should fold the laundry.
361
00:19:17,790 --> 00:19:21,292
I'll be in my room if you
need me, but do not need me.
362
00:19:25,826 --> 00:19:27,657
Hey, Sarah?
363
00:19:27,659 --> 00:19:30,758
This specifically says you are
supposed to fold the laundry.
364
00:19:30,760 --> 00:19:31,991
[DOOR CLOSES]
365
00:19:31,993 --> 00:19:33,258
Sarah.
366
00:19:33,260 --> 00:19:35,259
[POP MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
367
00:19:35,261 --> 00:19:36,926
[KEYBOARD CLACKING]
368
00:19:36,928 --> 00:19:38,759
[CELL PHONE CHIMES]
369
00:19:38,761 --> 00:19:45,494
♪ I spend all the time
Waiting at night for you ♪
370
00:19:45,496 --> 00:19:48,794
What am I doing?
371
00:19:48,796 --> 00:19:51,428
SONNY:
We already banned jumping.
372
00:19:51,430 --> 00:19:54,763
SAM: I banned sucking, yet here you are.
Now, come on.
373
00:19:54,765 --> 00:19:57,896
Hey! Yes!
374
00:19:57,898 --> 00:19:59,330
Yes!
375
00:19:59,332 --> 00:20:00,797
It's 4 to 1.
Why are you celebrating?
376
00:20:00,799 --> 00:20:02,931
Scoring is a reason
for celebration.
377
00:20:02,933 --> 00:20:05,032
SARAH:
Bye, I'm leaving!
378
00:20:05,034 --> 00:20:07,631
- Where you going?
- Out. I'll be back by 10.
379
00:20:07,633 --> 00:20:09,632
If Mom calls,
tell her I'm in the shower.
380
00:20:09,634 --> 00:20:12,200
You were gonna help me
with my science presentation.
381
00:20:12,202 --> 00:20:13,466
There's two dummies
on the couch.
382
00:20:13,468 --> 00:20:14,700
Practice on one of them.
383
00:20:14,702 --> 00:20:16,466
Ouch.
384
00:20:16,468 --> 00:20:18,367
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
385
00:20:18,369 --> 00:20:20,304
[DANCE MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
386
00:20:22,137 --> 00:20:24,038
[SPEAKING INDISTINCTLY]
387
00:20:49,243 --> 00:20:50,375
Tyler!
388
00:21:04,612 --> 00:21:06,880
[DANCE MUSIC
FADES INTO BACKGROUND]
389
00:21:13,181 --> 00:21:16,082
[♪♪♪]
390
00:21:30,219 --> 00:21:31,384
[SIGHS]
391
00:21:41,520 --> 00:21:42,854
[ENGINE STARTS]
392
00:21:48,322 --> 00:21:50,655
SAM:
All right, there we go.
393
00:21:53,856 --> 00:21:56,190
Okay. And...
394
00:21:58,356 --> 00:22:03,189
Sergeant, your orders
are to guard this porch.
395
00:22:03,191 --> 00:22:05,389
It was more than
a hundred years ago
396
00:22:05,391 --> 00:22:07,656
when Nikola Tesla
first lit up the sky
397
00:22:07,658 --> 00:22:09,291
over Wardenclyffe, New York.
398
00:22:09,293 --> 00:22:11,024
Tesla wanted to create a world
399
00:22:11,026 --> 00:22:12,858
where anything
could be transmitted
400
00:22:12,860 --> 00:22:14,358
through giant electric towers:
401
00:22:14,360 --> 00:22:18,559
Power, sound,
maybe even brain waves.
402
00:22:18,561 --> 00:22:21,526
It was like
the original Wi-Fi.
403
00:22:21,528 --> 00:22:25,861
But suddenly and mysteriously,
he shut down his lab in 1908.
404
00:22:25,863 --> 00:22:28,628
His tower
never lit up the sky again.
405
00:22:28,630 --> 00:22:29,862
Until...
406
00:22:29,864 --> 00:22:31,128
today!
407
00:22:31,130 --> 00:22:32,698
May I have a volunteer?
408
00:22:33,798 --> 00:22:35,796
You, sir, in the gray suit.
409
00:22:35,798 --> 00:22:39,365
Hold this
and prepare to be amazed.
410
00:22:40,999 --> 00:22:42,497
I present to you all:
411
00:22:42,499 --> 00:22:43,666
Tesla!
412
00:22:46,968 --> 00:22:48,301
[POWER WHINES]
413
00:22:50,034 --> 00:22:51,501
[SIGHS]
414
00:22:54,535 --> 00:22:56,601
Don't give me that look.
415
00:22:56,603 --> 00:22:58,801
I'm trying
to bring back your tower.
416
00:22:58,803 --> 00:23:00,134
[♪♪♪]
417
00:23:00,136 --> 00:23:02,169
SLAPPY:
Bravo.
418
00:23:02,171 --> 00:23:05,970
I, for one, think it's
an electrifying presentation.
419
00:23:05,972 --> 00:23:07,705
[CACKLES]
420
00:23:10,038 --> 00:23:13,106
Sam. I'm not
gonna fall for that again.
421
00:23:14,806 --> 00:23:17,038
Ha-ha-ha. Very funny.
422
00:23:17,040 --> 00:23:18,705
It's like a microphone?
423
00:23:18,707 --> 00:23:21,405
You're talking through
your cell phone or something?
424
00:23:21,407 --> 00:23:24,173
Sam.
Sam, it's a stupid prank.
425
00:23:24,175 --> 00:23:26,709
You ever heard
of personal space? Mm!
426
00:23:32,476 --> 00:23:33,843
[GRUNTS]
427
00:23:37,044 --> 00:23:38,842
How are you talking
to me right now?
428
00:23:38,844 --> 00:23:43,043
You brought me to life.
Don't you remember, Sonny?
429
00:23:43,045 --> 00:23:44,811
- Sam?
- SAM: What?
430
00:23:44,813 --> 00:23:46,677
What's the problem?
431
00:23:46,679 --> 00:23:48,377
Just come up here. Please.
432
00:23:48,379 --> 00:23:50,545
Dude, I told you,
I don't care about Tesla.
433
00:23:50,547 --> 00:23:52,678
- Right now, Sam.
- SAM: Fine!
434
00:23:52,680 --> 00:23:55,013
I've always wanted a brother.
435
00:23:55,015 --> 00:23:57,379
Please don't try
to educate me on Tesla.
436
00:23:57,381 --> 00:24:02,482
Hello, Sam. Thank you for saving
me from that moron today.
437
00:24:03,550 --> 00:24:05,282
Oh, he's battery-operated.
438
00:24:05,284 --> 00:24:07,481
[WHISPERING] No, no, no.
Sam, Sam, he's alive.
439
00:24:07,483 --> 00:24:09,549
SLAPPY: Sorry for what
happened with Tommy.
440
00:24:09,551 --> 00:24:12,682
I guess you could say
he got hosed.
441
00:24:12,684 --> 00:24:15,150
[CACKLES]
442
00:24:15,152 --> 00:24:16,917
- That was you?
- SLAPPY: Yep.
443
00:24:16,919 --> 00:24:21,517
And now that we're family,
we can be brothers!
444
00:24:21,519 --> 00:24:23,854
I think I'd make
a great Junk Brother.
445
00:24:25,420 --> 00:24:28,419
Right. Just a sec. Sidebar.
446
00:24:28,421 --> 00:24:29,720
Are we losing our minds?
447
00:24:29,722 --> 00:24:31,653
I don't think
we can at the same time.
448
00:24:31,655 --> 00:24:32,988
Okay, but just to clarify,
449
00:24:32,990 --> 00:24:34,721
we're talking
to a puppet right now.
450
00:24:34,723 --> 00:24:35,956
Yeah.
451
00:24:37,657 --> 00:24:39,258
Maybe he's alive.
452
00:24:41,490 --> 00:24:45,223
Of course I'm alive!
Heh-heh-heh.
453
00:24:45,225 --> 00:24:49,057
And I can make
all your problems go away.
454
00:24:49,059 --> 00:24:52,261
Didn't your sister tell you
to fold the laundry?
455
00:24:55,393 --> 00:24:58,726
There. Now you have time
to do your homework.
456
00:24:58,728 --> 00:25:02,027
Oh, what's that? You don't want
to do your homework?
457
00:25:02,029 --> 00:25:04,528
That's okay.
I just did it for you.
458
00:25:06,529 --> 00:25:08,429
[♪♪♪]
459
00:25:11,664 --> 00:25:13,495
You know algebra?
460
00:25:13,497 --> 00:25:15,396
A squared
plus B squared equals
461
00:25:15,398 --> 00:25:17,429
of course! Heh, heh.
462
00:25:17,431 --> 00:25:20,764
This is amazing.
It's all correct.
463
00:25:20,766 --> 00:25:22,731
So you can change
all of our grades.
464
00:25:22,733 --> 00:25:26,199
I can only change
the things right in front of me.
465
00:25:26,201 --> 00:25:29,801
But whatever I see,
I can bring to life.
466
00:25:31,235 --> 00:25:34,233
Karru marri odonna loma
467
00:25:34,235 --> 00:25:38,101
molonu karrano.
468
00:25:38,103 --> 00:25:40,534
ANNOUNCER:
Round one. Fight!
469
00:25:40,536 --> 00:25:43,868
[BOTH SHOUTING IN JAPANESE]
470
00:25:43,870 --> 00:25:45,338
[BOTH GRUNTING]
471
00:25:47,138 --> 00:25:48,802
SONNY:
That is awesome.
472
00:25:48,804 --> 00:25:52,637
I will never question
picking up junk again.
473
00:25:52,639 --> 00:25:54,804
Wait until Mom
and Sarah find out.
474
00:25:54,806 --> 00:25:56,071
[GROANS]
475
00:25:56,073 --> 00:25:57,871
SLAPPY:
Slow your roll there, kid.
476
00:25:57,873 --> 00:26:01,405
Let's just keep this
our little secret for now.
477
00:26:01,407 --> 00:26:05,506
Give me a chance
to win them over first.
478
00:26:05,508 --> 00:26:07,374
[CACKLES]
479
00:26:07,376 --> 00:26:09,741
[CAR NOISES PLAYING OVER TV]
480
00:26:09,743 --> 00:26:12,841
SLAPPY: Ah, you're terrible at this.
Heh-heh-heh.
481
00:26:12,843 --> 00:26:14,875
I'm literally crushing you
right now.
482
00:26:14,877 --> 00:26:17,175
Can't believe you're losing
to a puppet.
483
00:26:17,177 --> 00:26:20,377
Right. And I'm not
even using my magical powers.
484
00:26:20,379 --> 00:26:21,544
- Heh. Hm?
- [DOOR SLAMS]
485
00:26:26,679 --> 00:26:28,444
Back so soon?
486
00:26:28,446 --> 00:26:30,279
- Don't ask.
- SONNY: Are you okay?
487
00:26:30,281 --> 00:26:32,445
- What happened?
- What happened?
488
00:26:32,447 --> 00:26:35,545
Well, turns out the guy I liked
is a total scumbag.
489
00:26:35,547 --> 00:26:38,047
Mom expects me to run
this entire house by myself.
490
00:26:38,049 --> 00:26:40,381
And if I don't figure out
this essay by Friday,
491
00:26:40,383 --> 00:26:43,883
I'm never getting out of this
town. So no, I'm not okay.
492
00:26:48,018 --> 00:26:49,951
Why are you guys
acting so weird?
493
00:26:50,984 --> 00:26:52,217
- Us?
- Nothing.
494
00:26:52,219 --> 00:26:53,650
SAM:
No reason at all. Mm-hm.
495
00:26:53,652 --> 00:26:55,317
I'm working
on my science project.
496
00:26:55,319 --> 00:26:57,484
- We're just playing video games.
- Just us two.
497
00:26:57,486 --> 00:26:59,817
- Nobody else.
- SONNY: Mm-hm.
498
00:26:59,819 --> 00:27:01,718
I'm going to bed.
499
00:27:01,720 --> 00:27:03,054
Good night.
500
00:27:04,254 --> 00:27:06,188
[♪♪♪]
501
00:27:08,721 --> 00:27:10,188
Who just said that?
502
00:27:11,522 --> 00:27:12,987
- Me!
- Sam.
503
00:27:12,989 --> 00:27:14,388
[IN RASPY VOICE]
Good night.
504
00:27:14,390 --> 00:27:16,155
SONNY:
It's a new thing we're doing.
505
00:27:16,157 --> 00:27:18,155
[IN RASPY VOICE] Good night.
Good night.
506
00:27:18,157 --> 00:27:20,056
- Hit the hay.
- SONNY: Good night, Sarah.
507
00:27:20,058 --> 00:27:22,290
Night-night.
508
00:27:22,292 --> 00:27:24,522
[NORMALLY]
That is not cool, Slappy.
509
00:27:24,524 --> 00:27:26,059
[CHUCKLES]
510
00:27:29,960 --> 00:27:31,826
[♪♪♪]
511
00:27:47,629 --> 00:27:49,497
[ELECTRICITY CRACKLING]
512
00:28:24,904 --> 00:28:26,771
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
513
00:28:34,439 --> 00:28:37,105
What the hell?
514
00:28:37,107 --> 00:28:40,772
- Ugh. God, they are such tools.
- TYLER: Boo!
515
00:28:40,774 --> 00:28:43,572
[GASPS, THEN CHUCKLES]
516
00:28:43,574 --> 00:28:46,273
Missed you at the show
last night.
517
00:28:46,275 --> 00:28:49,107
Bet you did. You have fun?
518
00:28:49,109 --> 00:28:51,275
It was okay.
A bunch of us just hanging out.
519
00:28:51,277 --> 00:28:52,775
Totally casual.
520
00:28:52,777 --> 00:28:54,277
Right.
521
00:28:56,278 --> 00:28:58,609
- What's with the dummy?
- Oh, him?
522
00:28:58,611 --> 00:29:00,877
We were just hanging out.
523
00:29:00,879 --> 00:29:02,879
Totally casual.
524
00:29:07,247 --> 00:29:09,147
[♪♪♪]
525
00:29:20,350 --> 00:29:22,248
[LOCK CLICKS]
526
00:29:22,250 --> 00:29:23,417
Fly, little ghost.
527
00:29:28,583 --> 00:29:31,649
Hey, whoever that is, can you
toss me up some more string?
528
00:29:31,651 --> 00:29:33,085
SLAPPY:
Sure.
529
00:29:37,953 --> 00:29:39,218
[SCOFFS]
530
00:29:39,220 --> 00:29:41,785
Okay.
531
00:29:41,787 --> 00:29:44,585
That's hilarious.
532
00:29:44,587 --> 00:29:45,986
Sarah?
533
00:29:45,988 --> 00:29:47,420
[SLAPPY CLEARS THROAT]
534
00:29:47,422 --> 00:29:50,486
Oh! Hey, hey, hey,
not funny, not funny.
535
00:29:50,488 --> 00:29:52,486
Sarah, stop fooling around.
536
00:29:52,488 --> 00:29:56,157
I'd say you're the one
fooling around.
537
00:29:57,589 --> 00:29:59,022
How are you talking?
538
00:29:59,024 --> 00:30:02,056
I love the theater.
539
00:30:02,058 --> 00:30:05,390
I always bring down the house.
540
00:30:05,392 --> 00:30:06,959
[CACKLES]
541
00:30:08,726 --> 00:30:11,191
Wait, no! What are you doing?
What are you doing?
542
00:30:11,193 --> 00:30:12,792
Tell me, Tyler.
543
00:30:12,794 --> 00:30:15,593
What does it say
on that top step?
544
00:30:16,894 --> 00:30:19,726
Uh... It's not a step?
545
00:30:19,728 --> 00:30:21,559
Maybe you'll remember that
546
00:30:21,561 --> 00:30:25,829
the next time you
step out of line with my sister.
547
00:30:27,730 --> 00:30:30,364
[YELLS, THEN GROANS]
548
00:30:36,932 --> 00:30:39,297
It was a puppet, man.
It was a puppet.
549
00:30:39,299 --> 00:30:41,297
It had these
supernatural powers.
550
00:30:41,299 --> 00:30:43,332
He could move things
with his mind.
551
00:30:43,334 --> 00:30:44,798
I swear.
552
00:30:44,800 --> 00:30:47,099
She knows! Ask her.
It was in her locker.
553
00:30:47,101 --> 00:30:50,066
Please tell him real quick.
Sarah, tell him!
554
00:30:50,068 --> 00:30:52,267
It's just the meds
kicking in, sir.
555
00:30:52,269 --> 00:30:54,300
Last guy said he saw a dragon.
556
00:30:54,302 --> 00:30:56,301
It wasn't a dragon.
It was a puppet.
557
00:30:56,303 --> 00:30:58,236
[♪♪♪]
558
00:31:05,771 --> 00:31:07,602
[SCHOOL BELL RINGING]
559
00:31:07,604 --> 00:31:09,272
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
560
00:31:11,739 --> 00:31:14,537
Nikola Tesla
constructed this tower
561
00:31:14,539 --> 00:31:16,705
right here in Wardenclyffe,
New York
562
00:31:16,707 --> 00:31:19,405
to beam bolts of electricity
across the world.
563
00:31:19,407 --> 00:31:20,939
And today...
564
00:31:20,941 --> 00:31:24,206
we are going
to beam bolts of electricity
565
00:31:24,208 --> 00:31:26,140
across this classroom.
566
00:31:26,142 --> 00:31:29,107
Someone beam me
out of this classroom.
567
00:31:29,109 --> 00:31:31,408
[STUDENTS CHUCKLE]
568
00:31:31,410 --> 00:31:33,841
May I have a volunteer?
569
00:31:33,843 --> 00:31:36,242
You, ma'am,
in the pink sweater.
570
00:31:36,244 --> 00:31:39,476
Hold that and prepare
to be amazed.
571
00:31:39,478 --> 00:31:41,277
Behold:
572
00:31:41,279 --> 00:31:43,712
The power of Tesla.
573
00:31:45,080 --> 00:31:46,980
[♪♪♪]
574
00:31:58,582 --> 00:32:00,283
[ELECTRICITY CRACKLING]
575
00:32:04,616 --> 00:32:07,117
Mr. Quinn, unplug that now!
576
00:32:08,218 --> 00:32:09,352
[SHRIEKS]
577
00:32:11,651 --> 00:32:13,286
[STUDENTS CLAMORING]
578
00:32:15,986 --> 00:32:17,286
[POWER WHINES]
579
00:32:21,486 --> 00:32:23,587
BOY:
That was awesome!
580
00:32:25,487 --> 00:32:30,087
And that was my presentation
on Nikola Tesla.
581
00:32:30,089 --> 00:32:32,889
Any...? Any questions?
582
00:32:34,622 --> 00:32:36,688
Today's picture day!
583
00:32:36,690 --> 00:32:38,623
[FIRE ALARM RINGING]
584
00:32:41,958 --> 00:32:45,023
This is not good.
I'm so busted.
585
00:32:45,025 --> 00:32:46,991
Oh, great,
the fire department's here?
586
00:32:46,993 --> 00:32:49,492
They're definitely gonna
make you repeat a grade.
587
00:32:51,260 --> 00:32:54,092
Please tell me you guys
had nothing to do with this.
588
00:32:54,094 --> 00:32:56,525
Sonny blew up the science wing.
It was so cool.
589
00:32:56,527 --> 00:32:58,525
It was an accident.
590
00:32:58,527 --> 00:33:00,126
What are you doing here?
591
00:33:00,128 --> 00:33:02,593
Tyler Mitchell just got loaded
into an ambulance.
592
00:33:02,595 --> 00:33:04,793
He said the dummy
you guys put in my backpack
593
00:33:04,795 --> 00:33:08,295
attacked him
with supernatural powers.
594
00:33:08,297 --> 00:33:10,762
We didn't put Slappy
in your backpack.
595
00:33:10,764 --> 00:33:12,429
[♪♪♪]
596
00:33:12,431 --> 00:33:13,797
Get in.
597
00:33:15,832 --> 00:33:17,330
SARAH:
You're telling me
598
00:33:17,332 --> 00:33:20,630
that you discovered
a walking, talking dummy
599
00:33:20,632 --> 00:33:22,298
and you didn't tell me?
600
00:33:22,300 --> 00:33:24,465
He seemed like a nice guy
at the start.
601
00:33:24,467 --> 00:33:28,132
- He had great manners.
- He told us to keep it a secret.
602
00:33:28,134 --> 00:33:30,233
A, I'm your sister.
603
00:33:30,235 --> 00:33:31,899
And B, as a general rule,
604
00:33:31,901 --> 00:33:34,468
when an animated doll
tells you to keep secrets,
605
00:33:34,470 --> 00:33:35,700
that's a red flag.
606
00:33:35,702 --> 00:33:37,134
He's not just some doll.
607
00:33:37,136 --> 00:33:39,135
He's got powers.
He can move stuff with his mind.
608
00:33:39,137 --> 00:33:40,935
You guys, this is insane.
609
00:33:40,937 --> 00:33:43,836
I mean,
why would he go after Tyler?
610
00:33:43,838 --> 00:33:46,969
Maybe he heard you complaining
about him last night.
611
00:33:46,971 --> 00:33:48,839
Great.
What else did I complain about?
612
00:33:51,206 --> 00:33:52,471
Mom.
613
00:33:52,473 --> 00:33:54,374
[♪♪♪]
614
00:34:03,808 --> 00:34:07,140
Hey, kids, you wanna see
the mummies come to life?
615
00:34:07,142 --> 00:34:09,341
- Sorry, Mr. Chu!
- Don't have time to talk now!
616
00:34:09,343 --> 00:34:11,174
Your loss!
617
00:34:11,176 --> 00:34:12,942
[MUMMY LAUGHS]
618
00:34:12,944 --> 00:34:14,575
- Mom!
- Ms. Quinn!
619
00:34:14,577 --> 00:34:17,142
[KATHY LAUGHS]
620
00:34:17,144 --> 00:34:22,577
Hey. You didn't tell me you got
a ventriloquist dummy. How fun!
621
00:34:22,579 --> 00:34:25,344
He was sitting at the table
like a little person.
622
00:34:25,346 --> 00:34:28,445
"Hi, kids. My name is Bobo.
623
00:34:28,447 --> 00:34:31,012
And I like listening to Mom."
Heh, heh.
624
00:34:31,014 --> 00:34:33,113
Mom, his name is Slappy,
625
00:34:33,115 --> 00:34:35,213
and I would not do that
if I were you.
626
00:34:35,215 --> 00:34:37,314
Slappy.
That's a ridiculous name.
627
00:34:37,316 --> 00:34:39,481
No, no. His name is Bobo.
628
00:34:39,483 --> 00:34:42,614
- Mom, you don't understand.
- Ms. Quinn, he's alive.
629
00:34:42,616 --> 00:34:44,714
I think these guys
are trying to play
630
00:34:44,716 --> 00:34:46,882
some sort of
a Halloween prank on us,
631
00:34:46,884 --> 00:34:48,882
but I'm not buying it.
Are you? No.
632
00:34:48,884 --> 00:34:50,483
[PHONE RINGING]
633
00:34:50,485 --> 00:34:53,683
Oh, let me get that.
But nice try. Very creative.
634
00:34:53,685 --> 00:34:56,686
Stay right there.
Don't go anywhere.
635
00:35:01,121 --> 00:35:04,052
[♪♪♪]
636
00:35:04,054 --> 00:35:07,487
Hi, kids. Good day at school?
637
00:35:07,489 --> 00:35:10,187
Oh, my God. He sounds
even creepier than he looks.
638
00:35:10,189 --> 00:35:13,321
Ha-ha-ha. We're gonna be
such a happy family.
639
00:35:13,323 --> 00:35:14,988
You're not our family.
640
00:35:14,990 --> 00:35:17,489
Do it, Sonny. Turn him off.
641
00:35:17,491 --> 00:35:21,123
Hearing you say that
makes me mad.
642
00:35:21,125 --> 00:35:26,457
"Karru marri odonna
loma molonu karrano."
643
00:35:26,459 --> 00:35:28,124
Don't do that.
644
00:35:28,126 --> 00:35:29,758
Do it again.
645
00:35:29,760 --> 00:35:32,791
"Karru marri odonna
loma molonu karrano."
646
00:35:32,793 --> 00:35:35,395
[GASPING]
647
00:35:38,627 --> 00:35:39,762
[EXHALES]
648
00:35:44,230 --> 00:35:45,397
It worked.
649
00:35:55,664 --> 00:35:56,896
[GASPS]
650
00:35:56,898 --> 00:35:58,297
And trust me.
651
00:35:58,299 --> 00:36:01,131
You don't want to find out
what happens...
652
00:36:01,133 --> 00:36:04,167
when I get mad.
653
00:36:05,200 --> 00:36:07,065
- KATHY: Okay.
- Hm?
654
00:36:07,067 --> 00:36:10,299
Well, that was
an interesting phone call.
655
00:36:10,301 --> 00:36:11,932
Anything you wanna tell me?
656
00:36:11,934 --> 00:36:14,300
Yes, we've been trying to.
That dummy is evil.
657
00:36:14,302 --> 00:36:16,767
You blew up the science lab?
658
00:36:16,769 --> 00:36:18,534
Yeah, there was that too.
659
00:36:18,536 --> 00:36:20,934
Do you know
how much damage you've caused?
660
00:36:20,936 --> 00:36:22,202
It wasn't Sonny's fault.
661
00:36:22,204 --> 00:36:24,102
KATHY:
I'm sure it was an accident.
662
00:36:24,104 --> 00:36:27,203
- It wasn't an accident. The dummy did it.
- Yeah.
663
00:36:27,205 --> 00:36:29,936
Do I look like a dummy
to you?
664
00:36:29,938 --> 00:36:31,536
We're telling
the truth!
665
00:36:31,538 --> 00:36:32,971
Here's some truth for you.
666
00:36:32,973 --> 00:36:35,038
Halloween is canceled
for the three of you.
667
00:36:35,040 --> 00:36:36,671
- What?
- Canceled.
668
00:36:36,673 --> 00:36:39,005
- Come on.
- KATHY: You know...
669
00:36:39,007 --> 00:36:42,806
I expect this kind of
craziness from the boys.
670
00:36:42,808 --> 00:36:44,706
But I felt like
you were gonna help me
671
00:36:44,708 --> 00:36:46,408
keep things under control,
Sarah.
672
00:36:46,410 --> 00:36:47,840
Mom.
673
00:36:47,842 --> 00:36:49,673
I'm disappointed.
674
00:36:49,675 --> 00:36:51,409
- Come on. Mom.
- Mom, please.
675
00:36:51,411 --> 00:36:52,576
[DOOR SLAMS]
676
00:36:54,543 --> 00:36:57,278
Not as disappointed
as I am.
677
00:36:58,311 --> 00:37:00,578
My room.
Now.
678
00:37:05,347 --> 00:37:06,878
We've got a problem.
679
00:37:06,880 --> 00:37:09,345
Yeah. I have never seen
your mom that mad.
680
00:37:09,347 --> 00:37:11,712
I'm talking about
the psycho dummy on our couch.
681
00:37:11,714 --> 00:37:15,447
Did somebody call
a family meeting without me?
682
00:37:15,449 --> 00:37:17,646
No, no. Slappy,
why would you think that?
683
00:37:17,648 --> 00:37:21,214
We were just planning
a surprise party for you.
684
00:37:21,216 --> 00:37:24,648
Well, I've got a surprise
for the three of you.
685
00:37:24,650 --> 00:37:27,049
This is my house now.
686
00:37:27,051 --> 00:37:29,049
And under my roof,
687
00:37:29,051 --> 00:37:30,849
I make the rules.
688
00:37:30,851 --> 00:37:33,950
Sorry, but you just got voted
out of this family.
689
00:37:33,952 --> 00:37:36,053
- Huh? Aah!
- SAM: Oh!
690
00:37:41,154 --> 00:37:43,552
What do we do with him now?
691
00:37:43,554 --> 00:37:44,819
Fireplace.
692
00:37:44,821 --> 00:37:46,319
No. No way.
693
00:37:46,321 --> 00:37:48,487
I would have nightmares
the rest of my life.
694
00:37:48,489 --> 00:37:51,720
No. I have a better idea.
695
00:37:51,722 --> 00:37:53,721
[♪♪♪]
696
00:37:53,723 --> 00:37:57,021
SONNY: Ugh. We've
been walking forever.
697
00:37:57,023 --> 00:37:59,889
It's like this whole place
is made of poison ivy.
698
00:37:59,891 --> 00:38:01,855
SAM:
Stop complaining.
699
00:38:01,857 --> 00:38:03,426
How much farther is it?
700
00:38:04,092 --> 00:38:05,357
Here.
701
00:38:05,359 --> 00:38:07,893
This should work.
702
00:38:10,360 --> 00:38:13,325
Am I the only one that feels
like we're committing a crime?
703
00:38:13,327 --> 00:38:16,693
It's a dummy. The only crime
we're committing is littering.
704
00:38:17,628 --> 00:38:20,193
- Ready?
- Yeah, yeah.
705
00:38:20,195 --> 00:38:22,229
Okay, watch out.
706
00:38:24,229 --> 00:38:25,762
[GRUNTS]
707
00:38:34,465 --> 00:38:36,198
It's done.
708
00:38:37,865 --> 00:38:39,433
Let's get out of here.
709
00:38:44,233 --> 00:38:45,534
SAM:
Sonny, come on.
710
00:38:58,702 --> 00:39:00,235
We just killed a puppet.
711
00:39:00,237 --> 00:39:02,369
Trust me, we had to.
712
00:39:02,371 --> 00:39:04,436
And I say we just
forget it ever happened,
713
00:39:04,438 --> 00:39:06,270
because no one
will believe us anyway.
714
00:39:06,272 --> 00:39:07,537
It's over.
715
00:39:07,539 --> 00:39:09,203
He's locked in a suitcase.
716
00:39:09,205 --> 00:39:11,770
There's no way
that dummy's getting out.
717
00:39:11,772 --> 00:39:14,106
[ALL SCREAMING]
718
00:39:16,007 --> 00:39:18,638
Who you calling "dummy,"
dummy?
719
00:39:18,640 --> 00:39:20,075
[TIRES SQUEALING]
720
00:39:23,475 --> 00:39:24,840
What do you want from us?
721
00:39:24,842 --> 00:39:27,640
I just want to be
part of the family.
722
00:39:27,642 --> 00:39:29,776
SONNY: He's gonna break
through the windshield.
723
00:39:33,576 --> 00:39:36,042
- [TIRES SCREECH]
- [SLAPPY SCREAMS]
724
00:39:36,044 --> 00:39:37,211
[ALL PANTING]
725
00:39:42,012 --> 00:39:43,243
Is everyone okay?
726
00:39:43,245 --> 00:39:44,712
SAM: Yeah.
Think so.
727
00:39:46,346 --> 00:39:49,212
Where's Slappy?
728
00:39:49,214 --> 00:39:52,448
Guys, I think we just made
things a thousand times worse.
729
00:39:53,948 --> 00:39:55,881
[♪♪♪]
730
00:40:03,084 --> 00:40:05,549
♪ I've been driving
In my car ♪
731
00:40:05,551 --> 00:40:07,782
♪ Trying to find
Some sign of life ♪
732
00:40:07,784 --> 00:40:10,216
♪ One is a guy
That is kind of creepy ♪
733
00:40:10,218 --> 00:40:12,453
♪ It's a little stickling
Said sleepy ♪
734
00:40:13,852 --> 00:40:16,184
KIDS:
Trick or treat!
735
00:40:16,186 --> 00:40:18,018
CHU:
There you go, Hank.
736
00:40:18,020 --> 00:40:20,584
All right,
come on in. Zoink!
737
00:40:20,586 --> 00:40:22,486
Step right up.
Don't be scared.
738
00:40:22,488 --> 00:40:25,186
Welcome to my haunted house.
739
00:40:25,188 --> 00:40:26,619
Boo!
740
00:40:26,621 --> 00:40:29,253
All right.
Here you go. Happy Halloween.
741
00:40:29,255 --> 00:40:31,987
[ROARS AND KIDS LAUGH]
742
00:40:31,989 --> 00:40:34,887
Hey, what's up, my witches?
743
00:40:34,889 --> 00:40:36,556
Little Frankenstein humor.
744
00:40:36,558 --> 00:40:37,822
Zoink!
745
00:40:37,824 --> 00:40:39,089
Beat it.
746
00:40:39,091 --> 00:40:41,656
[CHU CACKLES]
747
00:40:41,658 --> 00:40:43,056
Here you go.
748
00:40:43,058 --> 00:40:44,323
Bye-bye!
749
00:40:44,325 --> 00:40:46,324
Hey, my princess.
750
00:40:46,326 --> 00:40:47,558
Bye-bye!
751
00:40:47,560 --> 00:40:49,391
Hey, my cowboy.
752
00:40:49,393 --> 00:40:52,160
- BOY: I'm not a cowboy!
- CHU: Yes, you are. Bye-bye!
753
00:40:53,626 --> 00:40:55,892
"A mysterious disturbance
recently took place
754
00:40:55,894 --> 00:40:57,692
"in the town
of Madison, Delaware.
755
00:40:57,694 --> 00:41:00,960
"Neighborhoods were ravaged
and the high school destroyed.
756
00:41:00,962 --> 00:41:04,127
"An FBI spokesman said unusual
weather patterns were to blame,
757
00:41:04,129 --> 00:41:05,894
"but there were rumors
of a cover-up
758
00:41:05,896 --> 00:41:07,694
"for something far stranger.
759
00:41:07,696 --> 00:41:10,664
"Sightings of giant insects,
Abominable Snowmen, and even...
760
00:41:12,098 --> 00:41:13,929
...an evil ventriloquist dummy."
761
00:41:13,931 --> 00:41:15,696
Oh, we're so dead.
762
00:41:15,698 --> 00:41:18,197
"Creatures believed to come
alive from the original
763
00:41:18,199 --> 00:41:20,231
manuscripts of horror author
R.L. Stine."
764
00:41:20,233 --> 00:41:22,565
- The book.
- What book?
765
00:41:22,567 --> 00:41:25,432
In that abandoned house, we
found this old locked-up book.
766
00:41:25,434 --> 00:41:28,399
And when we unlocked it,
that's when Slappy appeared.
767
00:41:28,401 --> 00:41:30,400
Yeah, but Tommy Madigan
took it from us.
768
00:41:30,402 --> 00:41:33,567
Well, how do you know the book
was written by R.L. Stine?
769
00:41:33,569 --> 00:41:35,036
Wait a second.
770
00:41:38,169 --> 00:41:40,668
"From 1979 to 1985,
771
00:41:40,670 --> 00:41:42,935
"legendary horror author
R.L. Stine
772
00:41:42,937 --> 00:41:44,702
lived in Wardenclyffe,
New York."
773
00:41:44,704 --> 00:41:47,369
- SARAH: Here?
- That's not good.
774
00:41:47,371 --> 00:41:49,104
"Stine started
his writing career
775
00:41:49,106 --> 00:41:52,137
"with a since-unpublished novel
titled Haunted Halloween,
776
00:41:52,139 --> 00:41:54,071
"a tale of a demonic dummy
who sets out
777
00:41:54,073 --> 00:41:56,572
to create a family
of his own by..."
778
00:41:56,574 --> 00:41:58,372
By...? By what?
779
00:41:58,374 --> 00:42:00,674
By bringing Halloween
to life.
780
00:42:03,109 --> 00:42:05,008
[♪♪♪]
781
00:42:09,143 --> 00:42:12,074
I love a good holiday sale.
782
00:42:12,076 --> 00:42:13,643
[CACKLES]
783
00:42:21,644 --> 00:42:23,580
[HUMMING]
784
00:42:32,348 --> 00:42:35,246
Hello, old friends.
785
00:42:35,248 --> 00:42:38,913
If those kids don't want me
to be a part of their family,
786
00:42:38,915 --> 00:42:42,117
I'll raise one of my own.
787
00:42:43,450 --> 00:42:45,582
Karru marri
788
00:42:45,584 --> 00:42:51,217
odonna loma molonu karrano.
789
00:42:51,219 --> 00:42:52,952
Karru marri...
790
00:42:58,320 --> 00:43:00,254
Okay.
791
00:43:03,221 --> 00:43:05,122
[CHITTERING]
792
00:43:08,721 --> 00:43:11,221
[SQUEAKING]
793
00:43:11,223 --> 00:43:13,123
[TEETH CHATTERING]
794
00:43:24,859 --> 00:43:26,758
[SHRIEKING]
795
00:43:34,194 --> 00:43:36,094
[GROWLING]
796
00:43:40,728 --> 00:43:42,628
[BOTH GRUNTING]
797
00:43:49,598 --> 00:43:52,131
[GROANS]
798
00:43:53,031 --> 00:43:55,130
[HISSES]
799
00:43:55,132 --> 00:43:57,063
[GRUNTING]
800
00:43:57,065 --> 00:43:58,199
Yes.
801
00:44:01,133 --> 00:44:03,000
[HOWLS]
802
00:44:07,301 --> 00:44:09,299
[ROARS]
803
00:44:09,301 --> 00:44:10,934
[CLANK]
804
00:44:15,935 --> 00:44:17,468
[GASPS]
805
00:44:17,470 --> 00:44:20,370
- [SLAPPY LAUGHING]
- [MONSTERS GRUNTING AND GROWLING]
806
00:44:22,770 --> 00:44:24,637
SLAPPY:
Trick or treat.
807
00:44:26,938 --> 00:44:28,838
[GRUNTING]
808
00:44:31,873 --> 00:44:33,471
[CACKLES]
809
00:44:33,473 --> 00:44:35,106
[GROANING]
810
00:44:39,307 --> 00:44:41,306
[GROANS]
811
00:44:41,308 --> 00:44:44,240
[SLAPPY CACKLES]
812
00:44:44,242 --> 00:44:47,009
Welcome
to the family,
813
00:44:48,209 --> 00:44:49,576
Walter.
814
00:44:50,611 --> 00:44:52,077
[CHUCKLES]
815
00:44:53,577 --> 00:44:58,009
Serving families
is what I do. Heh, heh.
816
00:44:58,011 --> 00:45:00,776
Heh, heh. Come along,
then, brother.
817
00:45:00,778 --> 00:45:02,344
Just wait until you see
818
00:45:02,346 --> 00:45:05,811
what I have planned next
for this town.
819
00:45:05,813 --> 00:45:08,811
[CACKLES]
820
00:45:08,813 --> 00:45:10,714
[VAMPIRE LAUGHING]
821
00:45:17,848 --> 00:45:19,680
Guys, this is bad.
822
00:45:19,682 --> 00:45:21,814
This is really,
really bad.
823
00:45:21,816 --> 00:45:24,282
You know what we need to do?
We need to call the police.
824
00:45:24,284 --> 00:45:26,349
And tell them what?
That an evil dummy
825
00:45:26,351 --> 00:45:28,115
is about to bring
Halloween to life?
826
00:45:28,117 --> 00:45:29,782
- Yes!
- SARAH: Great idea, Sam.
827
00:45:29,784 --> 00:45:31,150
They'll come and arrest us.
828
00:45:31,152 --> 00:45:33,283
- Wait, guys, I found a number.
- For Stine?
829
00:45:33,285 --> 00:45:35,317
No, says here
nobody knows where he is,
830
00:45:35,319 --> 00:45:37,050
but this is for
Richard Shivers.
831
00:45:37,052 --> 00:45:41,651
He's the president of the
R.L. Stine Appreciation Society.
832
00:45:41,653 --> 00:45:43,819
- What are you doing?
- I'm calling.
833
00:45:43,821 --> 00:45:46,153
[LINE RINGING]
834
00:45:46,155 --> 00:45:48,987
RECORDING: Good day, you've
reached Dr. Richard Shivers
835
00:45:48,989 --> 00:45:51,454
and the R.L. Stine
Appreciation Society.
836
00:45:51,456 --> 00:45:53,721
If you're trying to
reach Stine, don't bother.
837
00:45:53,723 --> 00:45:55,888
Otherwise,
leave a message.
838
00:45:55,890 --> 00:45:58,389
SARAH: Hi, Mr. Shivers,
my name is Sarah Quinn.
839
00:45:58,391 --> 00:46:00,222
I live in
Wardenclyffe, New York.
840
00:46:00,224 --> 00:46:03,257
I desperately need to
get in touch with R.L. Stine.
841
00:46:03,259 --> 00:46:04,823
This is gonna sound crazy,
842
00:46:04,825 --> 00:46:07,525
but I think one of his stories
has come to life.
843
00:46:07,527 --> 00:46:08,790
[BEEPS]
844
00:46:08,792 --> 00:46:10,591
Hi, Mr. Shivers...
845
00:46:10,593 --> 00:46:12,658
Well...
846
00:46:12,660 --> 00:46:14,958
Looks like we're on our own.
847
00:46:14,960 --> 00:46:16,759
Wait,
where are we going?
848
00:46:16,761 --> 00:46:19,926
To find Tommy Madigan
and get that book.
849
00:46:19,928 --> 00:46:21,160
Get that one.
850
00:46:21,162 --> 00:46:23,027
No way he's gonna
be able to get that.
851
00:46:23,029 --> 00:46:24,294
Oh.
852
00:46:24,296 --> 00:46:26,529
- SONNY: Tommy! Tommy!
- SAM: Tommy! Hey.
853
00:46:26,531 --> 00:46:28,028
Tommy! Tommy!
854
00:46:28,030 --> 00:46:29,629
BOY:
What do these idiots want?
855
00:46:29,631 --> 00:46:30,895
I'll take care
of this.
856
00:46:30,897 --> 00:46:32,396
SONNY:
We need that book.
857
00:46:32,398 --> 00:46:34,463
- It's really important.
- It's super important.
858
00:46:34,465 --> 00:46:35,963
The book with
the lock on it.
859
00:46:35,965 --> 00:46:37,230
Okay, okay.
What book?
860
00:46:37,232 --> 00:46:38,830
The one you stole
from us, Tommy.
861
00:46:38,832 --> 00:46:40,564
Oh, yeah.
I've got it right here.
862
00:46:40,566 --> 00:46:42,498
- Oh, really?
- No, idiot.
863
00:46:42,500 --> 00:46:45,832
Why would I be carrying a book
around with me on Halloween?
864
00:46:45,834 --> 00:46:48,399
Now, go back home
with your babysitter.
865
00:46:48,401 --> 00:46:49,832
I'll be there in a bit
to egg your house.
866
00:46:49,834 --> 00:46:51,267
Listen,
you little punk,
867
00:46:51,269 --> 00:46:53,400
I'm not the babysitter.
I'm Sonny's sister.
868
00:46:53,402 --> 00:46:54,733
You're gonna give us
that book back
869
00:46:54,735 --> 00:46:56,568
or I'll make your life
a living hell.
870
00:46:56,570 --> 00:46:59,501
The only thing you'll use that
toilet paper for is to wipe...
871
00:46:59,503 --> 00:47:01,935
Okay. God, you don't have
to be so mean about it.
872
00:47:01,937 --> 00:47:03,835
Let's get
out of here.
873
00:47:03,837 --> 00:47:06,205
Book's at my house
in my room.
874
00:47:08,138 --> 00:47:12,471
But it's hidden, so good luck
finding it, losers. Heh, heh.
875
00:47:12,473 --> 00:47:14,541
[SHRIEKING IN DISTANCE]
876
00:47:17,440 --> 00:47:19,341
[♪♪♪]
877
00:47:24,276 --> 00:47:26,543
[ALL GASP]
878
00:47:28,476 --> 00:47:30,974
Those are some
awesome costumes.
879
00:47:30,976 --> 00:47:33,108
- [SHRIEKS]
- [GASPS]
880
00:47:33,110 --> 00:47:35,378
[BOYS SCREAMING]
881
00:47:36,444 --> 00:47:38,778
[SCREAMING]
882
00:47:40,479 --> 00:47:41,711
Is this actually
happening?
883
00:47:43,446 --> 00:47:45,911
[ALL YELL]
884
00:47:45,913 --> 00:47:47,446
Guys, we gotta find
that book!
885
00:47:52,948 --> 00:47:55,679
SLAPPY:
Evening, Mr. Tesla.
886
00:47:55,681 --> 00:47:59,780
You don't mind if we bring
your tower back to life, do you?
887
00:47:59,782 --> 00:48:01,682
[BOTH CACKLING]
888
00:48:05,184 --> 00:48:06,981
[QUIETLY]
What did he say?
889
00:48:06,983 --> 00:48:09,449
Shut up.
890
00:48:09,451 --> 00:48:12,617
SLAPPY: Tesla used this tower
to project electricity,
891
00:48:12,619 --> 00:48:14,816
but I'm going
to use this tower
892
00:48:14,818 --> 00:48:19,018
to project my magic
in ways he never imagined.
893
00:48:19,020 --> 00:48:23,319
It takes a genius
to know a genius.
894
00:48:23,321 --> 00:48:25,219
[POWERING UP]
895
00:48:25,221 --> 00:48:27,520
- Whoa.
- Heh-heh-heh.
896
00:48:27,522 --> 00:48:29,120
Come along,
Walter.
897
00:48:29,122 --> 00:48:30,520
We've got work
to do.
898
00:48:30,522 --> 00:48:31,989
Very well.
Let's go.
899
00:48:35,390 --> 00:48:36,855
SONNY:
This is Tommy's house.
900
00:48:36,857 --> 00:48:39,890
Well, I guess
we just knock?
901
00:48:42,192 --> 00:48:44,323
SAM: Knock loud. He
lives with his grandma.
902
00:48:44,325 --> 00:48:45,493
[KNOCKS]
903
00:48:46,493 --> 00:48:48,124
Okay.
904
00:48:48,126 --> 00:48:49,591
[DOORBELL RINGS]
905
00:48:49,593 --> 00:48:51,824
Wait! Guys,
there she is.
906
00:48:51,826 --> 00:48:53,192
SONNY:
She's asleep.
907
00:48:53,194 --> 00:48:55,126
I guess we'll just
have to wake her up.
908
00:48:55,128 --> 00:48:56,992
- Hello! Come on.
- Hello!
909
00:48:56,994 --> 00:48:59,359
- Hello!
- Tommy's grandma!
910
00:48:59,361 --> 00:49:01,693
[SIGHS]
Wow.
911
00:49:01,695 --> 00:49:03,462
Guess she's a deep sleeper.
912
00:49:06,163 --> 00:49:07,662
[SIGHS]
It's locked.
913
00:49:07,664 --> 00:49:09,828
Find another way in
and go get that book.
914
00:49:09,830 --> 00:49:10,997
What are you gonna do?
915
00:49:13,697 --> 00:49:16,297
I'm gonna make sure
nothing surprises us. Go!
916
00:49:16,299 --> 00:49:18,463
[♪♪♪]
917
00:49:18,465 --> 00:49:20,366
[WINDOW CLATTERING]
918
00:49:30,535 --> 00:49:31,799
[BANGS]
919
00:49:31,801 --> 00:49:33,534
- Ow!
- Shh.
920
00:49:33,536 --> 00:49:36,467
What?
921
00:49:36,469 --> 00:49:40,137
[WHISPERING] I can't believe we're
breaking into someone's house right now.
922
00:49:48,272 --> 00:49:50,805
Shh.
923
00:49:53,507 --> 00:49:55,438
[WHISPERING]
Hey, they got gummy bears.
924
00:49:55,440 --> 00:49:57,240
Who cares?
Stop screwing around.
925
00:49:58,675 --> 00:50:00,005
AUTOMATED VOICE:
Hands off!
926
00:50:00,007 --> 00:50:01,907
[LAUGHS]
927
00:50:04,609 --> 00:50:06,941
Sam, stop
screwing around. Let's go.
928
00:50:06,943 --> 00:50:08,577
- Okay, all right.
- [CLICKS]
929
00:50:12,411 --> 00:50:14,277
SLAPPY:
Watch this, Walter.
930
00:50:16,411 --> 00:50:18,076
WALTER:
Whoa. Whoa.
931
00:50:18,078 --> 00:50:20,376
[LAUGHING]
932
00:50:20,378 --> 00:50:24,843
Why settle for
a small family, Walter,
933
00:50:24,845 --> 00:50:28,312
when we can project
my power everywhere
934
00:50:28,314 --> 00:50:31,513
and bring all of
Halloween to life?
935
00:50:31,515 --> 00:50:33,745
[LAUGHS]
Yeah.
936
00:50:33,747 --> 00:50:37,347
Karru marri odonna loma
937
00:50:37,349 --> 00:50:40,814
- molonu karrano.
- Whoa.
938
00:50:40,816 --> 00:50:42,714
Karru marri
939
00:50:42,716 --> 00:50:47,549
odonna loma
molonu karrano.
940
00:50:47,551 --> 00:50:49,484
[BOTH CACKLING]
941
00:50:53,185 --> 00:50:55,019
[♪♪♪]
942
00:50:55,953 --> 00:50:57,852
[CACKLING CONTINUES]
943
00:51:04,955 --> 00:51:06,854
[ALL SHRIEKING]
944
00:51:10,855 --> 00:51:12,089
[BOTH SNICKERING]
945
00:51:15,756 --> 00:51:17,357
[GRUNTING]
946
00:51:22,757 --> 00:51:24,524
[NEIGHS]
947
00:51:24,526 --> 00:51:27,823
Hyah! Ha-ha-ha!
948
00:51:27,825 --> 00:51:30,724
[CACKLING]
949
00:51:30,726 --> 00:51:33,959
- Sam, I found it. Yeah.
- You found it?
950
00:51:33,961 --> 00:51:35,426
SONNY:
"R.L. Stine."
951
00:51:35,428 --> 00:51:37,294
How did we miss that?
952
00:51:39,195 --> 00:51:42,327
- That can't be good.
- Yeah. We gotta go.
953
00:51:42,329 --> 00:51:44,230
[♪♪♪]
954
00:51:50,130 --> 00:51:51,795
Let's just go
back out the window.
955
00:51:51,797 --> 00:51:53,065
SAM:
All right.
956
00:51:55,165 --> 00:51:57,129
- Oh.
- HAND: Ah!
957
00:51:57,131 --> 00:51:58,433
[YELLS]
958
00:51:59,666 --> 00:52:01,030
Sam!
959
00:52:01,032 --> 00:52:03,031
The hand
has my hand!
960
00:52:03,033 --> 00:52:05,031
Just rip it off!
Throw it!
961
00:52:05,033 --> 00:52:06,701
[HAND SNARLS]
962
00:52:10,468 --> 00:52:12,868
Sam. Turn around.
963
00:52:14,336 --> 00:52:15,469
They're moving.
964
00:52:16,903 --> 00:52:18,501
Sonny,
they're just gummy bears.
965
00:52:18,503 --> 00:52:20,602
They're so tiny and cute.
What can they do?
966
00:52:20,604 --> 00:52:22,971
[CHITTERING]
967
00:52:25,204 --> 00:52:26,537
Hey there, little guys.
968
00:52:26,539 --> 00:52:28,337
Sam, you just ate
half their family.
969
00:52:28,339 --> 00:52:29,972
I would not do that
if I were you.
970
00:52:31,073 --> 00:52:33,071
[♪♪♪]
971
00:52:33,073 --> 00:52:35,073
[GUMMY BEARS GRUNTING,
SNICKERING]
972
00:52:43,108 --> 00:52:45,174
Why are they walking
towards us?
973
00:52:45,176 --> 00:52:47,840
Okay. All right.
Maybe
974
00:52:47,842 --> 00:52:51,242
they just want us
to stay and play.
975
00:52:51,244 --> 00:52:52,410
- [ALL ROAR]
- [BOYS YELL]
976
00:52:57,311 --> 00:53:00,212
[♪♪♪]
977
00:53:03,579 --> 00:53:05,411
God, where is everyone?
978
00:53:05,413 --> 00:53:07,511
Oh, there's one
on my back, Sam!
979
00:53:07,513 --> 00:53:09,212
Okay, okay!
980
00:53:09,214 --> 00:53:12,346
[GUMMY BEARS GIGGLING]
981
00:53:12,348 --> 00:53:15,213
- Pull harder!
- I'm trying!
982
00:53:15,215 --> 00:53:16,779
- Whoa.
- BEAR: Ha-ha-ha!
983
00:53:16,781 --> 00:53:18,180
Go for the window, Sam!
984
00:53:18,182 --> 00:53:19,450
I'm coming!
985
00:53:21,250 --> 00:53:22,416
Whoa!
986
00:53:24,917 --> 00:53:26,817
[SNARLING]
987
00:53:30,518 --> 00:53:32,985
[GLASS SHATTERING]
988
00:53:34,253 --> 00:53:36,152
[GRUNTING]
989
00:53:38,621 --> 00:53:41,953
Just! Stop! Giggling!
990
00:53:45,854 --> 00:53:47,855
[GRUNTING]
991
00:53:50,822 --> 00:53:52,754
Sam! I need some help
over here...
992
00:53:52,756 --> 00:53:55,821
[WAILING]
Sonny!
993
00:53:55,823 --> 00:53:57,725
[CELL PHONE CHIMING]
994
00:54:00,824 --> 00:54:02,156
Mom, we're under attack!
995
00:54:02,158 --> 00:54:03,923
Sonny, what are you
talking about?
996
00:54:03,925 --> 00:54:05,559
Where's Sarah?
Who's attacking you?
997
00:54:07,426 --> 00:54:09,057
Gummy bears.
998
00:54:09,059 --> 00:54:11,024
KATHY:
What? Honey, you're mumbling.
999
00:54:11,026 --> 00:54:12,259
Put Sarah on the phone.
1000
00:54:12,261 --> 00:54:13,758
[GROWLS]
1001
00:54:13,760 --> 00:54:15,425
- KATHY: Sonny.
- BEAR: Whee!
1002
00:54:15,427 --> 00:54:17,393
[GRUNTING]
1003
00:54:17,395 --> 00:54:18,627
KATHY:
What...?
1004
00:54:18,629 --> 00:54:20,293
Okay, that's it.
1005
00:54:20,295 --> 00:54:22,960
Do not leave the house!
I'm coming home.
1006
00:54:22,962 --> 00:54:24,895
[GRUNTING CONTINUES]
1007
00:54:38,299 --> 00:54:39,564
[PANTING]
1008
00:54:39,566 --> 00:54:41,565
Sonny, help!
1009
00:54:41,567 --> 00:54:42,931
Sam, I'm coming!
1010
00:54:42,933 --> 00:54:44,600
Hurry!
1011
00:54:49,034 --> 00:54:51,233
[BEAR YELLING]
1012
00:54:51,235 --> 00:54:53,135
[LITTLE BEARS SQUEALING]
1013
00:55:07,405 --> 00:55:12,037
No, no, no!
You'll never take me alive!
1014
00:55:12,039 --> 00:55:13,539
[BEAR SCREAMS]
1015
00:55:15,540 --> 00:55:18,238
That is my new favorite book.
1016
00:55:18,240 --> 00:55:20,939
- You okay?
- I think.
1017
00:55:20,941 --> 00:55:22,805
Let's get out of here.
1018
00:55:22,807 --> 00:55:24,207
[ALL YELL]
1019
00:55:24,209 --> 00:55:25,806
What are you guys
doing in there?
1020
00:55:25,808 --> 00:55:28,073
Oh, no big deal, really.
Just being mauled
1021
00:55:28,075 --> 00:55:29,575
by my favorite
comfort food!
1022
00:55:29,577 --> 00:55:31,074
Wait. Just stop.
Stop, stop!
1023
00:55:31,076 --> 00:55:33,075
What are you guys
even talking about?
1024
00:55:33,077 --> 00:55:35,109
Everything is alive, Sarah.
Even candy.
1025
00:55:35,111 --> 00:55:37,442
Well, is that the book?
Let's read it.
1026
00:55:37,444 --> 00:55:39,943
There's something you need
to know about this book.
1027
00:55:39,945 --> 00:55:41,310
What?
1028
00:55:41,312 --> 00:55:42,910
[HOWLING IN DISTANCE]
1029
00:55:42,912 --> 00:55:44,211
Look out!
1030
00:55:44,213 --> 00:55:46,346
- [GROWLS]
- [GRUNTS]
1031
00:55:47,980 --> 00:55:50,080
- Whoa!
- [RASPING]
1032
00:56:05,717 --> 00:56:08,116
That's what.
1033
00:56:08,118 --> 00:56:10,116
This is not
a normal book, Sarah.
1034
00:56:10,118 --> 00:56:12,052
[PANTING]
1035
00:56:18,587 --> 00:56:20,118
Who would write this?
1036
00:56:20,120 --> 00:56:22,054
[♪♪♪]
1037
00:56:32,456 --> 00:56:33,657
[ENGINE REVS]
1038
00:56:37,923 --> 00:56:41,025
♪ They did the monster mash ♪
♪ The monster mash ♪
1039
00:56:42,558 --> 00:56:44,358
Oh, what is this?
1040
00:56:45,293 --> 00:56:46,923
Okay.
1041
00:56:46,925 --> 00:56:48,092
- Huh?
- Oh!
1042
00:56:50,160 --> 00:56:52,759
- Hyah!
- Oh, you rehearsed that, did you?
1043
00:56:52,761 --> 00:56:56,395
Best costume of the night, sir.
1044
00:56:58,128 --> 00:57:00,062
[ALL LAUGHING]
1045
00:57:01,429 --> 00:57:02,761
[ROARS]
1046
00:57:02,763 --> 00:57:04,330
[SCREAMING]
1047
00:57:05,463 --> 00:57:07,397
[SNARLING]
1048
00:57:08,863 --> 00:57:10,862
[ALL SCREAMING]
1049
00:57:10,864 --> 00:57:12,195
[LAUGHS]
1050
00:57:12,197 --> 00:57:13,562
[HORN HONKS]
1051
00:57:13,564 --> 00:57:15,764
[SPEAKING GIBBERISH]
1052
00:57:15,766 --> 00:57:17,265
GIRL:
Go!
1053
00:57:18,065 --> 00:57:19,966
[SIRENS WAILING]
1054
00:57:25,601 --> 00:57:27,432
WOMAN:
Look out, look out! Ah!
1055
00:57:27,434 --> 00:57:30,066
[PEOPLE CLAMORING]
1056
00:57:30,068 --> 00:57:31,466
MAN:
What's going on?
1057
00:57:31,468 --> 00:57:34,202
There! Let's take
the alley. It's empty.
1058
00:57:38,170 --> 00:57:39,834
Wait, wait!
1059
00:57:39,836 --> 00:57:42,468
We need to read the book
and see how we can end this.
1060
00:57:42,470 --> 00:57:45,136
Let me see.
1061
00:57:45,138 --> 00:57:47,836
"It was nearly Halloween
in the town of Wardenclyffe..."
1062
00:57:47,838 --> 00:57:50,003
Blah, blah, blah. Here!
1063
00:57:50,005 --> 00:57:51,737
"His revenge
was to create a family
1064
00:57:51,739 --> 00:57:54,438
by bringing Halloween to life,
but that wasn't enough."
1065
00:57:54,440 --> 00:57:56,405
That seems like
plenty of revenge to me.
1066
00:57:56,407 --> 00:57:59,840
"Because he wanted more than
a family. He wanted a mother.
1067
00:58:02,542 --> 00:58:04,642
His plan was to..."
1068
00:58:05,875 --> 00:58:07,474
Was to what?
Keep reading.
1069
00:58:07,476 --> 00:58:09,107
I-I-I can't.
1070
00:58:09,109 --> 00:58:13,709
That was the last page.
It's an unfinished manuscript.
1071
00:58:13,711 --> 00:58:15,477
What?
1072
00:58:16,779 --> 00:58:18,178
Okay, great.
What do we do now?
1073
00:58:19,412 --> 00:58:21,277
Slappy's gonna go after Mom.
1074
00:58:21,279 --> 00:58:24,544
That book is the only thing
we have to stop him.
1075
00:58:24,546 --> 00:58:26,878
We have to go to
the nursing home and save her.
1076
00:58:26,880 --> 00:58:28,811
Mom's not at
the nursing home.
1077
00:58:28,813 --> 00:58:30,912
Where is she?
1078
00:58:30,914 --> 00:58:34,112
- On her way home to save us.
- What?
1079
00:58:34,114 --> 00:58:36,514
She called while we were
attacked by gummy bears.
1080
00:58:36,516 --> 00:58:38,280
Why answer
at a time like that?
1081
00:58:38,282 --> 00:58:41,415
Maybe because unlike you, Sarah,
I pick up Mom's phone calls.
1082
00:58:41,417 --> 00:58:42,814
Really? Guilt trip much?
1083
00:58:42,816 --> 00:58:44,982
We need to find your mom
before Slappy does.
1084
00:58:44,984 --> 00:58:46,683
Now, come on,
let's go!
1085
00:58:46,685 --> 00:58:48,618
[♪♪♪]
1086
00:58:50,686 --> 00:58:53,784
Your woodworking skills
are impressive.
1087
00:58:53,786 --> 00:58:55,017
Yes.
1088
00:58:55,019 --> 00:58:57,184
This will do nicely.
1089
00:58:57,186 --> 00:59:00,052
Oh, I used to manage
a hardware store.
1090
00:59:00,054 --> 00:59:02,985
- Walter. Focus, please.
- Yes.
1091
00:59:02,987 --> 00:59:08,286
Now tell my monsters to get me
Mama and get me that book.
1092
00:59:08,288 --> 00:59:10,820
Yeah. Yes.
1093
00:59:10,822 --> 00:59:12,756
- SARAH: Run!
- [PEOPLE CLAMORING]
1094
00:59:16,057 --> 00:59:17,488
- SAM: Duck!
- [ALL SNARLING]
1095
00:59:17,490 --> 00:59:18,924
Look out!
1096
00:59:22,924 --> 00:59:25,424
[SPIDER ROARING]
1097
00:59:25,426 --> 00:59:26,592
What the...?
1098
00:59:28,327 --> 00:59:29,627
SONNY:
That's Mr. Peters!
1099
00:59:31,160 --> 00:59:32,958
[SIREN CHIRPING]
1100
00:59:32,960 --> 00:59:35,426
- MAN 1: Nice doggy.
- MAN 2: It's right behind you!
1101
00:59:35,428 --> 00:59:37,192
MAN 1:
Ah! Not on my leg!
1102
00:59:37,194 --> 00:59:40,427
KATHY:
Help!
1103
00:59:40,429 --> 00:59:43,328
That's Mom! That's Mom!
Come on!
1104
00:59:43,330 --> 00:59:45,161
PIRATE:
You bunch of scallywags!
1105
00:59:45,163 --> 00:59:46,827
KATHY:
Kids, watch out!
1106
00:59:46,829 --> 00:59:47,997
[ALL YELL]
1107
00:59:49,863 --> 00:59:51,030
Behind you!
1108
00:59:56,965 --> 00:59:59,431
[SPIDER ROARING]
1109
00:59:59,433 --> 01:00:01,497
Okay, now's our chance.
1110
01:00:01,499 --> 01:00:03,465
Give me the book.
I'm gonna protect Mom.
1111
01:00:03,467 --> 01:00:05,765
You get the ladder
and meet me at that tree.
1112
01:00:05,767 --> 01:00:07,635
- Wait till it's safe, then go.
- Okay.
1113
01:00:09,635 --> 01:00:10,802
[GROANS]
1114
01:00:14,502 --> 01:00:16,003
[SKELETON YELLS]
1115
01:00:18,969 --> 01:00:20,601
[GASPS]
1116
01:00:20,603 --> 01:00:22,371
Okay, okay.
1117
01:00:27,305 --> 01:00:29,804
[WAILING]
1118
01:00:29,806 --> 01:00:33,937
Oh, my God! We're all gonna die!
Run for your life! Ah!
1119
01:00:33,939 --> 01:00:35,871
[CRYING]
Oh, my God.
1120
01:00:35,873 --> 01:00:37,971
Oops. Not a monster.
1121
01:00:37,973 --> 01:00:39,372
SAM:
All right, let's go!
1122
01:00:39,374 --> 01:00:40,872
Come on!
1123
01:00:40,874 --> 01:00:42,373
Halt!
1124
01:00:42,375 --> 01:00:45,107
My orders are
to guard this porch!
1125
01:00:45,109 --> 01:00:46,341
No way.
1126
01:00:46,343 --> 01:00:47,973
You like carving pumpkins,
huh?
1127
01:00:47,975 --> 01:00:49,974
Look what you did
to poor Terry.
1128
01:00:49,976 --> 01:00:52,141
Hiya! I'm round.
1129
01:00:52,143 --> 01:00:54,310
Sergeant Squash,
open fire.
1130
01:00:56,478 --> 01:00:58,176
Oh. Ow!
1131
01:00:58,178 --> 01:00:59,978
[GRUNTING]
1132
01:01:06,180 --> 01:01:07,844
We need to find
another way in!
1133
01:01:07,846 --> 01:01:09,813
No. This is my house.
1134
01:01:09,815 --> 01:01:11,781
SERGEANT:
I'm hit! Medic!
1135
01:01:13,081 --> 01:01:14,647
What are you doing?
Put me down!
1136
01:01:14,649 --> 01:01:16,280
Hiya! Happy Easter.
1137
01:01:16,282 --> 01:01:17,680
- No, no!
- TERRY: Ugh!
1138
01:01:17,682 --> 01:01:20,147
Yes! Let's go.
1139
01:01:20,149 --> 01:01:23,114
Sarah, I was so worried.
Are you okay?
1140
01:01:23,116 --> 01:01:24,482
I'm fine.
Just hang tight.
1141
01:01:24,484 --> 01:01:26,449
I'm gonna get you down.
I promise.
1142
01:01:26,451 --> 01:01:27,949
I just need you to trust me.
1143
01:01:27,951 --> 01:01:30,116
KATHY:
Don't worry about me. Run. Hide!
1144
01:01:30,118 --> 01:01:31,951
Ghost at 11 o'clock!
1145
01:01:34,186 --> 01:01:37,186
No, no, no! Get back here!
1146
01:01:40,620 --> 01:01:41,886
[YELLS]
1147
01:01:43,321 --> 01:01:45,786
SARAH:
That's my book! Ah!
1148
01:01:45,788 --> 01:01:47,189
We gotta go.
1149
01:01:49,122 --> 01:01:52,355
[SARAH SCREAMING]
1150
01:01:52,357 --> 01:01:55,288
Sarah!
Sarah, let go of that ghost!
1151
01:01:55,290 --> 01:01:57,823
Do not let go
of that ghost!
1152
01:01:57,825 --> 01:01:58,990
[SCREAMS]
1153
01:02:01,792 --> 01:02:04,290
- You okay?
- No, that ghost took the book.
1154
01:02:04,292 --> 01:02:05,459
[SPIDER ROARS]
1155
01:02:07,793 --> 01:02:10,257
- SONNY: Mom!
- Oh, kids. Help!
1156
01:02:10,259 --> 01:02:11,826
No, no, no!
1157
01:02:11,828 --> 01:02:13,925
- Sarah!
- SARAH: Mom!
1158
01:02:13,927 --> 01:02:17,259
[KATHY SCREAMING]
1159
01:02:17,261 --> 01:02:19,626
SONNY:
It's heading for the Tesla lab.
1160
01:02:19,628 --> 01:02:21,260
Slappy brought
the tower to life.
1161
01:02:21,262 --> 01:02:22,661
That's why
this is happening.
1162
01:02:22,663 --> 01:02:23,962
We have to stop him.
1163
01:02:25,296 --> 01:02:27,829
Uh, guys?
1164
01:02:27,831 --> 01:02:29,230
[ALL SNARLING, HISSING]
1165
01:02:30,598 --> 01:02:32,763
Sonny, what do we do?
1166
01:02:32,765 --> 01:02:34,365
I don't know.
You're the older one.
1167
01:02:35,499 --> 01:02:37,733
[ALL SCREAMING]
1168
01:02:38,965 --> 01:02:40,533
No, no, no.
It's me, Mr. Chu!
1169
01:02:41,567 --> 01:02:43,064
Mr. Chu?
1170
01:02:43,066 --> 01:02:46,898
Shh! Follow me!
To the basement now!
1171
01:02:46,900 --> 01:02:48,632
Don't ruin the Mylar.
1172
01:02:48,634 --> 01:02:51,168
I'm saving it for next year.
Go, go, go.
1173
01:02:52,836 --> 01:02:54,835
[♪♪♪]
1174
01:02:54,837 --> 01:02:56,737
[ENGINE REVVING]
1175
01:02:58,470 --> 01:03:00,068
Let me get this straight.
1176
01:03:00,070 --> 01:03:03,569
We are living a Goosebumps
story right now?
1177
01:03:03,571 --> 01:03:05,236
Okay, clearly you're a fan.
1178
01:03:05,238 --> 01:03:07,370
This is the greatest thing
I've ever heard!
1179
01:03:07,372 --> 01:03:10,270
Hold on. Let me guess, let me
guess, let me guess. Um...
1180
01:03:10,272 --> 01:03:11,804
Monster Blood.
1181
01:03:11,806 --> 01:03:14,772
No, too on the nose.
Yeah, you're right. Um...
1182
01:03:14,774 --> 01:03:17,672
The Scarecrow Walks
at Midnight.
1183
01:03:17,674 --> 01:03:19,872
No. Haunted Halloween.
1184
01:03:19,874 --> 01:03:23,107
I don't know that one.
How does it end?
1185
01:03:23,109 --> 01:03:24,940
That's the problem.
1186
01:03:24,942 --> 01:03:26,440
It doesn't.
1187
01:03:26,442 --> 01:03:28,343
- [THUNDER RUMBLES]
- [COIL CRACKLING]
1188
01:03:32,310 --> 01:03:34,211
[MUFFLED GRUNTING]
1189
01:03:35,478 --> 01:03:36,843
Mm! Mm!
1190
01:03:36,845 --> 01:03:38,443
Hello, Mama.
1191
01:03:38,445 --> 01:03:40,210
Remember me?
1192
01:03:40,212 --> 01:03:42,378
You put me on your lap.
1193
01:03:42,380 --> 01:03:44,745
Put those cute words
in my mouth.
1194
01:03:44,747 --> 01:03:48,512
What was it you called me?
"Bobo"? Ha-ha-ha.
1195
01:03:48,514 --> 01:03:50,545
Can't talk?
1196
01:03:50,547 --> 01:03:52,480
Don't you worry.
1197
01:03:52,482 --> 01:03:56,413
From now on, I'll do
the talking for both of us.
1198
01:03:56,415 --> 01:03:58,581
[SLAPPY and WALTER CACKLE]
1199
01:03:58,583 --> 01:04:01,883
I'm gonna make you
so proud, Mama.
1200
01:04:03,717 --> 01:04:06,516
Onarrak unolom
1201
01:04:06,518 --> 01:04:08,316
amol
1202
01:04:08,318 --> 01:04:10,316
annodo irram
1203
01:04:10,318 --> 01:04:11,950
urrak.
1204
01:04:11,952 --> 01:04:14,050
[KATHY WHIMPERING]
1205
01:04:14,052 --> 01:04:16,017
- [LAUGHING]
- It's working.
1206
01:04:16,019 --> 01:04:17,487
Yes.
1207
01:04:20,053 --> 01:04:22,719
[CACKLES]
1208
01:04:22,721 --> 01:04:24,052
[IMITATES EXPLOSION]
1209
01:04:24,054 --> 01:04:26,986
My mind is literally
blown right now.
1210
01:04:26,988 --> 01:04:30,187
I mean, we get to finish
our Goosebumps story!
1211
01:04:30,189 --> 01:04:32,554
This isn't a creative-writing
exercise, Mr. Chu.
1212
01:04:32,556 --> 01:04:34,354
Slappy has our mom!
1213
01:04:34,356 --> 01:04:37,389
Yeah, and then you get to
save your mom. It's Chapter 22:
1214
01:04:37,391 --> 01:04:40,456
"The kids save their mom
from the demonic dummy."
1215
01:04:40,458 --> 01:04:42,757
Well, the only thing
I had to save my mom
1216
01:04:42,759 --> 01:04:45,557
was that book,
and I lost it. So...
1217
01:04:45,559 --> 01:04:48,090
Sarah. This is not
your fault.
1218
01:04:48,092 --> 01:04:49,891
If anything, it's my fault.
1219
01:04:49,893 --> 01:04:52,759
I'm the one who found the book
and brought Slappy to life.
1220
01:04:52,761 --> 01:04:54,493
And I even told Slappy
about Tesla.
1221
01:04:54,495 --> 01:04:56,426
Mom trusted me to
take care of you guys,
1222
01:04:56,428 --> 01:04:58,393
and I told her
I would save her.
1223
01:04:58,395 --> 01:05:00,195
I failed.
1224
01:05:01,729 --> 01:05:03,594
I know I always say that
I can't wait
1225
01:05:03,596 --> 01:05:06,395
to go to college
and get started on my real life,
1226
01:05:06,397 --> 01:05:08,698
but you guys are my life.
1227
01:05:10,897 --> 01:05:13,129
This is a classic
Goosebumps moment.
1228
01:05:13,131 --> 01:05:14,963
Do you remember
Say Cheese and Die...?
1229
01:05:14,965 --> 01:05:16,963
- This is real life, Chu!
- Okay.
1230
01:05:16,965 --> 01:05:20,664
Guys, Slappy is using the Tesla
Tower to power Halloween.
1231
01:05:20,666 --> 01:05:22,331
If I can get in there,
maybe I can
1232
01:05:22,333 --> 01:05:23,965
shut it off,
and we can save Mom.
1233
01:05:23,967 --> 01:05:25,632
But there's
monsters everywhere.
1234
01:05:25,634 --> 01:05:27,165
How are we gonna
get past them?
1235
01:05:27,167 --> 01:05:28,666
Easy.
1236
01:05:28,668 --> 01:05:30,133
Camouflage.
1237
01:05:30,135 --> 01:05:31,568
[♪♪♪]
1238
01:05:33,035 --> 01:05:34,870
Welcome to my crafts lab.
1239
01:05:36,136 --> 01:05:38,001
Wow.
1240
01:05:38,003 --> 01:05:42,136
♪ Steady on my grind and got no
Time for playing games ♪
1241
01:05:42,138 --> 01:05:45,935
♪ Money on my mind, I'm kicking
As I'm taking names ♪
1242
01:05:45,937 --> 01:05:48,170
♪ The heat is on
Get out the kitchen ♪
1243
01:05:48,172 --> 01:05:50,036
♪ If you can't handle
The flames ♪
1244
01:05:50,038 --> 01:05:52,271
♪ I'm hustling
I was born to win ♪
1245
01:05:52,273 --> 01:05:54,171
♪ Ain't never gonna change ♪
1246
01:05:54,173 --> 01:05:58,439
♪ Let me tell you now
I don't know how ♪
1247
01:05:58,441 --> 01:06:02,840
♪ But the whole world's
Gonna know my name ♪
1248
01:06:02,842 --> 01:06:06,508
♪ Just wait and see
They gon' talk about me ♪
1249
01:06:06,510 --> 01:06:09,608
♪ Things ain't never
Gon' be the same ♪
1250
01:06:09,610 --> 01:06:11,342
♪ Are you ready? ♪
1251
01:06:11,344 --> 01:06:13,609
♪ Are you ready? ♪
1252
01:06:13,611 --> 01:06:17,643
♪ Better make way
'Cause I'm coming through ♪
1253
01:06:17,645 --> 01:06:19,510
♪ Are you ready for me? ♪
1254
01:06:19,512 --> 01:06:21,977
♪ Are you ready for me? ♪
1255
01:06:21,979 --> 01:06:26,378
♪ You know I'm gonna be
Legendary ♪
1256
01:06:26,380 --> 01:06:28,378
[ALL SNARLING]
1257
01:06:28,380 --> 01:06:30,013
Jeez,
they're still everywhere.
1258
01:06:32,415 --> 01:06:34,214
It's actually working.
1259
01:06:35,682 --> 01:06:37,680
Come on. We gotta
get to that tower.
1260
01:06:37,682 --> 01:06:39,582
[♪♪♪]
1261
01:06:43,250 --> 01:06:45,249
SONNY: I can't believe
we're really here.
1262
01:06:45,251 --> 01:06:46,948
I can barely see
out of this thing.
1263
01:06:46,950 --> 01:06:48,682
Is it cool?
Is it awesome?
1264
01:06:48,684 --> 01:06:51,183
[WHISPERING]
Hey, fanboy. Let's focus.
1265
01:06:51,185 --> 01:06:52,485
Right. Sorry.
1266
01:06:54,520 --> 01:06:56,486
Let's go.
1267
01:07:05,255 --> 01:07:06,787
[SNARLING]
1268
01:07:06,789 --> 01:07:08,086
[ALL GASP]
1269
01:07:08,088 --> 01:07:09,589
[GRUNTS]
1270
01:07:14,757 --> 01:07:17,390
SARAH [SOFTLY]:
Don't. Move.
1271
01:07:20,825 --> 01:07:22,725
[GRUNTS]
1272
01:07:25,992 --> 01:07:27,693
Come on, let's go.
Come on!
1273
01:07:39,762 --> 01:07:41,193
Look at this place.
1274
01:07:41,195 --> 01:07:43,394
SARAH:
It's so creepy.
1275
01:07:43,396 --> 01:07:44,962
Stay close.
1276
01:07:46,530 --> 01:07:48,431
[CHITTERING]
1277
01:07:52,198 --> 01:07:54,530
SAM: No wonder Tesla
abandoned this place.
1278
01:07:54,532 --> 01:08:01,198
Shh, shh, shh.
Do you hear that?
1279
01:08:01,200 --> 01:08:02,732
[SHRIEKING]
1280
01:08:02,734 --> 01:08:04,000
[YELLING]
1281
01:08:10,635 --> 01:08:12,068
Come on.
1282
01:08:16,637 --> 01:08:18,635
[MONSTER GROANS]
1283
01:08:18,637 --> 01:08:20,935
[PEOPLE CLAMORING]
1284
01:08:20,937 --> 01:08:22,604
[♪♪♪]
1285
01:08:32,907 --> 01:08:34,808
[GIRL SCREAMING]
1286
01:08:37,774 --> 01:08:39,071
STINE:
Oh, no.
1287
01:08:39,073 --> 01:08:42,840
Not Haunted Halloween.
1288
01:08:42,842 --> 01:08:44,409
[DEATH SPEAKING GIBBERISH]
1289
01:08:45,676 --> 01:08:47,541
[GIRLS SCREAMING]
1290
01:08:47,543 --> 01:08:50,510
Oh, my writing was
so cliché back then.
1291
01:08:54,445 --> 01:08:58,276
I knew it! I knew I came up
with that first.
1292
01:08:58,278 --> 01:09:00,577
[SIREN WAILS]
1293
01:09:00,579 --> 01:09:04,077
That clever little dummy's
writing his own ending.
1294
01:09:04,079 --> 01:09:05,944
Not in my book,
he's not.
1295
01:09:05,946 --> 01:09:08,211
[BOTH SPEAKING GIBBERISH]
1296
01:09:08,213 --> 01:09:09,915
Oh, gnomes.
1297
01:09:11,414 --> 01:09:12,879
Don't you dare.
1298
01:09:12,881 --> 01:09:14,113
Stay.
1299
01:09:14,115 --> 01:09:16,615
Ow! Son of a... Ah!
1300
01:09:17,982 --> 01:09:19,881
[WITCHES SHRIEKING]
1301
01:09:19,883 --> 01:09:22,147
Oh, witches!
1302
01:09:22,149 --> 01:09:24,549
Get away, witches!
1303
01:09:24,551 --> 01:09:27,451
[ENGINE REVS]
1304
01:09:29,118 --> 01:09:32,285
- SAM: Guys, do you hear that?
- Shh!
1305
01:09:35,786 --> 01:09:37,050
Wow.
1306
01:09:37,052 --> 01:09:39,620
SARAH:
Whoa.
1307
01:09:40,454 --> 01:09:43,186
[SLAPPY CACKLES]
1308
01:09:43,188 --> 01:09:44,920
Welcome.
1309
01:09:44,922 --> 01:09:47,055
Slappy.
1310
01:09:48,722 --> 01:09:49,955
[GRUNTING]
1311
01:09:52,089 --> 01:09:53,987
- Walter?
- [GRUNTS]
1312
01:09:53,989 --> 01:09:55,688
Where's my mother?
1313
01:09:55,690 --> 01:09:58,791
Don't you mean our mother?
1314
01:10:03,492 --> 01:10:06,424
[IN RASPY VOICE]
There's my sweet little babies.
1315
01:10:06,426 --> 01:10:09,724
I just love a family reunion.
1316
01:10:09,726 --> 01:10:12,958
- Mom.
- What did you do?
1317
01:10:12,960 --> 01:10:15,058
[ALL GASP]
1318
01:10:15,060 --> 01:10:17,059
SLAPPY:
I had a papa once!
1319
01:10:17,061 --> 01:10:18,992
He let me down.
1320
01:10:18,994 --> 01:10:21,894
But a mother's love
is forever.
1321
01:10:21,896 --> 01:10:23,694
Turn her back now,
you psycho!
1322
01:10:23,696 --> 01:10:25,428
Oh, should I?
1323
01:10:25,430 --> 01:10:30,029
Unfortunately,
I have other plans.
1324
01:10:30,031 --> 01:10:32,062
Walter!
The book, please.
1325
01:10:32,064 --> 01:10:33,231
Yes.
1326
01:10:35,232 --> 01:10:36,764
This book.
1327
01:10:36,766 --> 01:10:38,730
Go prepare the tower!
1328
01:10:38,732 --> 01:10:40,765
[GROWLS]
1329
01:10:40,767 --> 01:10:43,064
I'm going to do what
Stine couldn't:
1330
01:10:43,066 --> 01:10:46,365
Finish this book,
once and for all.
1331
01:10:46,367 --> 01:10:48,267
[BOTH CACKLING]
1332
01:10:52,068 --> 01:10:54,835
[CHUCKLES]
Spoiler alert:
1333
01:10:54,837 --> 01:10:57,601
The manuscript gets destroyed
in that tower,
1334
01:10:57,603 --> 01:11:01,101
and my Halloween family
lasts forever!
1335
01:11:01,103 --> 01:11:04,303
Mama,
babysit the children for me.
1336
01:11:04,305 --> 01:11:06,102
Yes, dear.
1337
01:11:06,104 --> 01:11:08,270
We can't let him
destroy that book.
1338
01:11:08,272 --> 01:11:12,039
Sonny, turn this thing off.
I'm going after Slappy.
1339
01:11:14,640 --> 01:11:16,738
Just you and me now,
Slappy.
1340
01:11:16,740 --> 01:11:21,773
Can't hear you. I'm too far
ahead of you. Hee-hee-hee!
1341
01:11:21,775 --> 01:11:24,640
SONNY: This is amperage
and this is voltage?
1342
01:11:24,642 --> 01:11:26,474
None of these cables
make any sense.
1343
01:11:26,476 --> 01:11:28,374
What about here?
Start pulling levers.
1344
01:11:28,376 --> 01:11:30,741
- No, no, Sam, don't!
- Ah!
1345
01:11:30,743 --> 01:11:33,110
Slappy booby-trapped
all this stuff.
1346
01:11:42,379 --> 01:11:44,144
[GASPS]
1347
01:11:44,146 --> 01:11:47,980
Careful, Sarah. It'd be a shame
to fall from that height.
1348
01:11:49,080 --> 01:11:50,879
- [WITCH SHRIEKS]
- [GASPS]
1349
01:11:50,881 --> 01:11:52,281
[YELLS]
1350
01:11:55,882 --> 01:11:57,980
Plenty more
where that came from.
1351
01:11:57,982 --> 01:11:59,980
[CACKLES]
1352
01:11:59,982 --> 01:12:02,317
Come on, Sonny,
turn this thing off.
1353
01:12:04,150 --> 01:12:06,649
Oh, no. Sonny hurry up.
1354
01:12:06,651 --> 01:12:08,382
Slappy's at the top.
Do something.
1355
01:12:08,384 --> 01:12:09,783
I can't do it, Sam.
1356
01:12:09,785 --> 01:12:12,283
Come on, Sonny.
You are the smartest kid I know.
1357
01:12:12,285 --> 01:12:14,817
Sam, I couldn't even do
my little science project.
1358
01:12:14,819 --> 01:12:16,084
Slappy did that.
1359
01:12:16,086 --> 01:12:17,520
And even that one shorted out.
1360
01:12:20,588 --> 01:12:22,985
Wait. That's it.
1361
01:12:22,987 --> 01:12:26,787
We turn it up. All the way up.
We blow the fuse.
1362
01:12:26,789 --> 01:12:28,553
- Yes!
- The fuse is over there.
1363
01:12:28,555 --> 01:12:30,456
[♪♪♪]
1364
01:12:33,890 --> 01:12:39,055
And now to finish this story
and destroy the town.
1365
01:12:39,057 --> 01:12:40,492
[GRUNTS]
1366
01:12:41,625 --> 01:12:42,792
No!
1367
01:12:44,626 --> 01:12:47,090
What do you think
you're doing?
1368
01:12:47,092 --> 01:12:48,757
Writing my own ending.
1369
01:12:48,759 --> 01:12:50,258
Spoiler alert:
I save the town
1370
01:12:50,260 --> 01:12:51,827
and put you back
where you belong.
1371
01:12:54,628 --> 01:12:56,426
[GRUNTING]
1372
01:12:56,428 --> 01:12:58,125
SLAPPY:
What's the matter?
1373
01:12:58,127 --> 01:13:00,260
Writer's block?
1374
01:13:00,262 --> 01:13:01,694
Again?
1375
01:13:01,696 --> 01:13:03,327
- Grab that lever. Yes.
- This one?
1376
01:13:03,329 --> 01:13:05,661
On my count,
we push up at the same time.
1377
01:13:05,663 --> 01:13:07,330
Ready? Go!
1378
01:13:09,598 --> 01:13:10,731
[ALARM SOUNDING]
1379
01:13:18,833 --> 01:13:20,264
Give me the book.
1380
01:13:20,266 --> 01:13:21,533
[GRUNTING]
1381
01:13:23,467 --> 01:13:25,765
You're not gonna
get this book, Slappy.
1382
01:13:25,767 --> 01:13:28,800
I have a friend
who might think otherwise.
1383
01:13:28,802 --> 01:13:30,468
[SPIDER SHRIEKING]
1384
01:13:31,768 --> 01:13:33,467
[SARAH YELLS]
1385
01:13:33,469 --> 01:13:35,369
[BALLOONS POPPING]
1386
01:13:38,904 --> 01:13:41,437
Nowhere else to run, sis!
1387
01:13:45,671 --> 01:13:49,203
Fine. You win, Slappy.
1388
01:13:49,205 --> 01:13:52,071
I'll give you the book,
but you gotta turn my mom back.
1389
01:13:52,073 --> 01:13:53,607
Deal.
1390
01:13:58,908 --> 01:14:02,206
It all ends
Slappily ever after.
1391
01:14:02,208 --> 01:14:03,773
[CACKLES]
1392
01:14:03,775 --> 01:14:06,474
You forgot one thing:
1393
01:14:06,476 --> 01:14:08,374
Never judge a book
by its cover.
1394
01:14:08,376 --> 01:14:10,176
What?
1395
01:14:11,477 --> 01:14:12,775
No!
1396
01:14:12,777 --> 01:14:14,677
[BOTH YELL]
1397
01:14:20,379 --> 01:14:22,179
[GROANING]
1398
01:14:26,213 --> 01:14:28,380
[ALL GRUNTING]
1399
01:14:33,648 --> 01:14:35,847
[NORMALLY]
Sonny, what's happening?
1400
01:14:35,849 --> 01:14:37,015
Mom.
1401
01:14:38,349 --> 01:14:40,283
We need to get out of here!
1402
01:14:42,183 --> 01:14:44,451
[SCREAMING]
1403
01:14:50,785 --> 01:14:52,685
[SPIDER SHRIEKING]
1404
01:15:17,156 --> 01:15:19,057
[YELLING]
1405
01:15:25,559 --> 01:15:26,926
[GROANING]
1406
01:15:30,960 --> 01:15:32,861
[PEOPLE CLAMORING]
1407
01:15:37,362 --> 01:15:38,960
[YELLS]
1408
01:15:38,962 --> 01:15:41,093
It's working!
1409
01:15:41,095 --> 01:15:42,296
Go, kids!
1410
01:15:44,162 --> 01:15:45,496
[BRAKES SQUEAL]
1411
01:15:59,432 --> 01:16:00,832
[WOLF HOWLS]
1412
01:16:00,834 --> 01:16:02,400
[GROANING]
1413
01:16:10,869 --> 01:16:12,769
[PANTING]
1414
01:16:23,704 --> 01:16:25,038
Hello?
1415
01:16:26,338 --> 01:16:28,069
Someone called for me?
1416
01:16:28,071 --> 01:16:31,738
- KATHY: Sarah? Oh! Oh...
- Mom!
1417
01:16:31,740 --> 01:16:33,471
STINE:
Hello?
1418
01:16:33,473 --> 01:16:35,805
I got your message.
I'm here.
1419
01:16:35,807 --> 01:16:38,006
Don't worry.
Everything's going to be okay.
1420
01:16:38,008 --> 01:16:40,339
I need typing paper,
a thesaurus,
1421
01:16:40,341 --> 01:16:42,439
Diet Coke,
and a quiet place to compose.
1422
01:16:42,441 --> 01:16:46,207
Preferably in a comfortable
chair with lumbar support.
1423
01:16:46,209 --> 01:16:49,009
Are you R.L. Stine?
1424
01:16:49,011 --> 01:16:51,942
Me? No, I'm Dr. Seuss.
R.L. Stine was unavailable.
1425
01:16:51,944 --> 01:16:53,377
Yes, of course,
I'm R.L. Stine!
1426
01:16:55,144 --> 01:16:58,012
Then I guess this
belongs to you.
1427
01:16:58,946 --> 01:17:00,644
Don't open it.
1428
01:17:00,646 --> 01:17:02,644
[GASPS]
1429
01:17:02,646 --> 01:17:05,044
My first book.
1430
01:17:05,046 --> 01:17:06,811
[SCOFFS]
1431
01:17:06,813 --> 01:17:10,479
You realize I wrote this
when I was around your age.
1432
01:17:10,481 --> 01:17:14,313
More of an amateur work, really,
but I am sure you'll all agree
1433
01:17:14,315 --> 01:17:17,515
it shows the undeniable promise
of a brilliant young writer.
1434
01:17:18,650 --> 01:17:20,180
Why do you have
a typewriter?
1435
01:17:20,182 --> 01:17:22,549
I was going to
save you with it,
1436
01:17:22,551 --> 01:17:25,248
although it appears you found
a way to save yourselves.
1437
01:17:25,250 --> 01:17:27,983
- A typewriter?
- It's been done before.
1438
01:17:27,985 --> 01:17:29,583
Once before.
1439
01:17:29,585 --> 01:17:31,516
Maybe twice.
1440
01:17:31,518 --> 01:17:33,250
Maybe more.
1441
01:17:33,252 --> 01:17:35,183
WALTER:
Kathy?
1442
01:17:35,185 --> 01:17:37,485
Walter, manager
at Fred's Pharmacy.
1443
01:17:37,487 --> 01:17:38,718
It's nice to see you.
1444
01:17:38,720 --> 01:17:40,852
Hi. It's nice to
see you too.
1445
01:17:40,854 --> 01:17:42,419
What are you doing here?
1446
01:17:42,421 --> 01:17:43,853
I don't know.
1447
01:17:43,855 --> 01:17:46,219
Walter! Walter!
You got turned into a monster.
1448
01:17:46,221 --> 01:17:48,887
You were big, green, ugly.
You were Slappy's henchman!
1449
01:17:48,889 --> 01:17:51,254
Weather patterns.
Very strange weather patterns.
1450
01:17:51,256 --> 01:17:53,421
But I think everything's
back to normal now.
1451
01:17:53,423 --> 01:17:56,422
Fine. Okay, yeah,
the weather has been weird.
1452
01:17:56,424 --> 01:17:57,989
It's true. Okay, thanks.
1453
01:17:57,991 --> 01:17:59,822
KATHY:
What happened to your shirt?
1454
01:17:59,824 --> 01:18:01,356
WALTER:
I don't know.
1455
01:18:01,358 --> 01:18:03,323
[IN PIG LATIN]
Ixnay on the onsters-may.
1456
01:18:03,325 --> 01:18:05,323
- Go ahead, ollow-fay.
- SONNY: What?
1457
01:18:05,325 --> 01:18:07,524
[IN ENGLISH]
Means "follow." Pig Latin.
1458
01:18:07,526 --> 01:18:10,559
Oh, the youth today.
1459
01:18:10,561 --> 01:18:12,692
WALTER:
So funny running into you.
1460
01:18:12,694 --> 01:18:16,526
Right? I always hoped we'd run
into each other outside of work.
1461
01:18:16,528 --> 01:18:17,793
WALTER:
Yeah, me too.
1462
01:18:17,795 --> 01:18:20,327
Hey, if you're not
busy next week,
1463
01:18:20,329 --> 01:18:22,294
would you wanna
have some dinner?
1464
01:18:22,296 --> 01:18:24,962
- Yeah. Yeah, heh, heh.
- Yeah? That's awesome.
1465
01:18:24,964 --> 01:18:27,495
So they don't remember
what happened to them?
1466
01:18:27,497 --> 01:18:28,862
The transmutation process
1467
01:18:28,864 --> 01:18:30,863
seems to have wiped
their memories clean.
1468
01:18:30,865 --> 01:18:33,362
All those who were affected
won't remember a thing.
1469
01:18:33,364 --> 01:18:35,232
[TOMMY SCREAMS]
1470
01:18:40,667 --> 01:18:42,099
Tommy?
1471
01:18:43,800 --> 01:18:46,832
- SAM: Are you okay?
- Oh, my God. Guys.
1472
01:18:46,834 --> 01:18:48,833
I had this crazy dream.
1473
01:18:48,835 --> 01:18:51,533
I'm so glad to see you.
1474
01:18:51,535 --> 01:18:54,001
You know, can't believe
I'm saying this,
1475
01:18:54,003 --> 01:18:56,067
but I'm glad
to see you too, Tommy.
1476
01:18:56,069 --> 01:18:58,569
Kids falling
from the sky.
1477
01:18:58,571 --> 01:19:00,837
My work here is done.
1478
01:19:03,905 --> 01:19:05,570
I'm a writer too.
1479
01:19:05,572 --> 01:19:10,070
Well, an aspiring,
very stuck writer at the moment.
1480
01:19:10,072 --> 01:19:11,737
My condolences.
1481
01:19:11,739 --> 01:19:14,171
All the horrors
in the world can't compare
1482
01:19:14,173 --> 01:19:16,707
to the terrors
of the blank page.
1483
01:19:19,341 --> 01:19:22,707
Um, any advice
on college essays?
1484
01:19:22,709 --> 01:19:25,774
Well, first rule of writing:
write what you know.
1485
01:19:25,776 --> 01:19:27,508
Thirty years,
and I couldn't figure out
1486
01:19:27,510 --> 01:19:28,775
how this book should end.
1487
01:19:28,777 --> 01:19:30,174
And somehow you figured out
1488
01:19:30,176 --> 01:19:31,543
how to finish it
in one night.
1489
01:19:32,945 --> 01:19:34,742
I believe in you.
1490
01:19:34,744 --> 01:19:37,410
[ENGINE STARTS]
1491
01:19:37,412 --> 01:19:39,312
[♪♪♪]
1492
01:19:41,680 --> 01:19:44,413
Hm. "Write what you know."
1493
01:19:45,880 --> 01:19:47,845
SARAH:
Recount a time in your life
1494
01:19:47,847 --> 01:19:50,779
when you faced a fear,
challenge or failure.
1495
01:19:50,781 --> 01:19:53,179
I think most of us
are afraid
1496
01:19:53,181 --> 01:19:55,379
that we don't have
a story to tell.
1497
01:19:55,381 --> 01:19:58,347
That there's nothing
special about us.
1498
01:19:58,349 --> 01:20:01,214
And then a moment comes
when you least expect it
1499
01:20:01,216 --> 01:20:03,015
where you have to step up,
1500
01:20:03,017 --> 01:20:05,181
no matter
how terrified you are.
1501
01:20:05,183 --> 01:20:06,583
But what
I've learned is that
1502
01:20:06,585 --> 01:20:08,215
it's good to be scared
sometimes.
1503
01:20:08,217 --> 01:20:10,584
Scared of losing
the people we love.
1504
01:20:10,586 --> 01:20:13,283
- Stop, stop!
- It's a ventriloquist dummy.
1505
01:20:13,285 --> 01:20:15,184
- Oh.
- Really?
1506
01:20:15,186 --> 01:20:16,751
- That's not funny, Mom.
- Too soon.
1507
01:20:16,753 --> 01:20:18,351
No, I like it.
1508
01:20:18,353 --> 01:20:20,352
Congratulations,
Sonny.
1509
01:20:20,354 --> 01:20:22,218
Thank you so much,
Principal Harrison.
1510
01:20:22,220 --> 01:20:24,753
SARAH: Or scared of not
achieving our dreams.
1511
01:20:24,755 --> 01:20:26,553
Because those moments
remind us
1512
01:20:26,555 --> 01:20:28,820
just how special
our stories really are.
1513
01:20:28,822 --> 01:20:30,456
- Here's to us.
- Indeed.
1514
01:20:33,523 --> 01:20:36,522
- Hey, Sarah!
- Hi, Mr. Chu.
1515
01:20:36,524 --> 01:20:37,891
CHU:
Watch this.
1516
01:20:38,824 --> 01:20:40,690
[MECHANICAL GRUNTS]
1517
01:20:40,692 --> 01:20:43,189
- [CHUCKLES]
- I like it.
1518
01:20:43,191 --> 01:20:45,524
Yeah, I just made it
life-size this year.
1519
01:20:45,526 --> 01:20:47,857
You know, just in case.
1520
01:20:47,859 --> 01:20:49,825
No, seriously, you know,
just in case.
1521
01:20:49,827 --> 01:20:52,825
Right. I'll see you later,
Mr. Chu.
1522
01:20:52,827 --> 01:20:54,326
Bye!
1523
01:20:54,328 --> 01:20:56,192
[CELL PHONE CHIMES]
1524
01:20:56,194 --> 01:20:59,694
SARAH: And maybe when you
face enough of your fears
1525
01:20:59,696 --> 01:21:02,627
life stops being
so scary after all.
1526
01:21:02,629 --> 01:21:06,861
♪ Now's the day
To make our dreams alive ♪
1527
01:21:06,863 --> 01:21:09,829
Hey, honey.
1528
01:21:09,831 --> 01:21:11,631
What happened?
1529
01:21:13,198 --> 01:21:14,496
I got in.
1530
01:21:14,498 --> 01:21:16,730
I knew it.
I knew you could do it.
1531
01:21:16,732 --> 01:21:18,598
Oh, I'm so proud
of you!
1532
01:21:18,600 --> 01:21:20,731
[LAUGHS]
1533
01:21:20,733 --> 01:21:22,732
I guess I'm proud.
1534
01:21:22,734 --> 01:21:26,599
- Thanks, Sonny.
- Come on, bring it in.
1535
01:21:26,601 --> 01:21:28,533
Congratulations.
1536
01:21:28,535 --> 01:21:31,033
[CHUCKLES]
Here, take off your jacket.
1537
01:21:31,035 --> 01:21:33,534
Guys, give her some
ornaments, please.
1538
01:21:33,536 --> 01:21:34,767
Oh, yeah,
yeah, yeah.
1539
01:21:34,769 --> 01:21:37,069
- I'm so happy!
- Ha-ha-ha!
1540
01:21:37,071 --> 01:21:39,403
- Here, put that right there.
- Yeah, I like that one.
1541
01:21:40,437 --> 01:21:41,605
[KEYS CLACKING]
1542
01:21:46,706 --> 01:21:48,973
Finally, a new book.
1543
01:21:52,373 --> 01:21:53,974
Yes.
1544
01:22:02,475 --> 01:22:03,873
[SIGHS]
1545
01:22:03,875 --> 01:22:06,374
SLAPPY:
Hello, Papa.
1546
01:22:06,376 --> 01:22:08,975
Slappy! I thought
the book got you.
1547
01:22:08,977 --> 01:22:11,275
Maybe those others,
but not me.
1548
01:22:11,277 --> 01:22:13,076
Why is that?
1549
01:22:13,078 --> 01:22:15,142
You know
I always survive.
1550
01:22:15,144 --> 01:22:17,077
You wrote me that way.
1551
01:22:17,079 --> 01:22:21,711
In fact, I wrote my own story
while I was gone.
1552
01:22:21,713 --> 01:22:23,711
And guess what.
1553
01:22:23,713 --> 01:22:26,113
You're the main character.
1554
01:22:27,180 --> 01:22:29,211
No.
1555
01:22:29,213 --> 01:22:32,414
No!
1556
01:22:33,881 --> 01:22:37,081
You try living in a book
for a while, Papa.
1557
01:22:37,083 --> 01:22:39,514
[CACKLES]
1558
01:22:39,516 --> 01:22:42,416
[♪♪♪]
1559
01:22:43,550 --> 01:22:45,451
[MONSTERS SHRIEKING]
1560
01:22:56,053 --> 01:22:58,220
[ROARS]
1561
01:23:08,623 --> 01:23:10,056
[SHRIEKS]
1562
01:23:11,356 --> 01:23:13,256
[BEARS CACKLING]
1563
01:23:14,690 --> 01:23:16,757
[CACKLES]
1564
01:23:17,758 --> 01:23:19,891
[CHITTERING]
1565
01:23:24,559 --> 01:23:27,224
[GIBBERS]
1566
01:23:27,226 --> 01:23:28,558
HORSEMAN:
Hyah!
1567
01:23:28,560 --> 01:23:30,126
[NEIGHS]
1568
01:23:31,293 --> 01:23:32,759
[CHITTERS]
1569
01:23:32,761 --> 01:23:34,258
[GIBBERS]
1570
01:23:34,260 --> 01:23:35,792
HAND:
Hands off!
1571
01:23:35,794 --> 01:23:37,829
Hiya! Look at my candle.
1572
01:23:39,128 --> 01:23:41,029
[LAUGHING]
1573
01:23:46,263 --> 01:23:48,998
[SHRIEKING]
1574
01:23:51,298 --> 01:23:53,198
[ROARING]
1575
01:23:54,565 --> 01:23:56,299
[HOWLS]
1576
01:24:07,768 --> 01:24:09,668
[♪♪♪]
1577
01:25:38,587 --> 01:25:40,487
[♪♪♪]
1578
01:28:05,885 --> 01:28:07,818
[♪♪♪]
1579
01:29:43,304 --> 01:29:45,536
SLAPPY:
Slappy Halloween.
1580
01:29:45,538 --> 01:29:47,039
[CACKLES]
1581
01:29:47,041 --> 01:29:52,041
Subtitles by explosiveskull
108221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.