All language subtitles for Goosebumps.2.Haunted.Halloween.2018.HDTS.XviD-AVID-HI-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,670 --> 00:00:22,670 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:22,672 --> 00:00:25,573 [♪♪♪] 3 00:01:36,554 --> 00:01:38,486 SARAH: Fear. 4 00:01:38,488 --> 00:01:42,854 Fear is something that everyone experiences. 5 00:01:42,856 --> 00:01:47,155 Fear is a feeling that we all know. 6 00:01:47,157 --> 00:01:50,624 For me, a fear that shaped my life was... 7 00:01:52,725 --> 00:01:54,456 [SIGHS] 8 00:01:54,458 --> 00:01:56,290 God, that sucks. 9 00:01:56,292 --> 00:01:58,159 [KEYBOARD CLACKING] 10 00:02:02,760 --> 00:02:04,258 [SIGHS] 11 00:02:04,260 --> 00:02:06,292 "Recount a time when you faced a fear, 12 00:02:06,294 --> 00:02:07,893 challenge or failure. 13 00:02:07,895 --> 00:02:10,796 How did it define you, or how did you overcome it?" 14 00:02:15,596 --> 00:02:17,530 [♪♪♪] 15 00:02:20,997 --> 00:02:22,230 [RATTLING] 16 00:02:26,231 --> 00:02:27,964 Hello? 17 00:02:29,533 --> 00:02:31,266 Hello? 18 00:02:38,066 --> 00:02:40,266 - [ROARS] - [YELPS] 19 00:02:40,268 --> 00:02:42,533 [LAUGHING] 20 00:02:42,535 --> 00:02:44,233 Tyler? What are you doing? 21 00:02:44,235 --> 00:02:46,333 Are you crazy? My mom is gonna hear you. 22 00:02:46,335 --> 00:02:47,901 You see this mask? 23 00:02:47,903 --> 00:02:49,201 Got it on sale. 24 00:02:49,203 --> 00:02:50,435 Very scary. 25 00:02:50,437 --> 00:02:52,067 Sorry. I was in the neighborhood. 26 00:02:52,069 --> 00:02:54,769 - I texted you like 10 times. - I told you my phone's off. 27 00:02:54,771 --> 00:02:57,302 If I miss this deadline, I don't get into Columbia. 28 00:02:57,304 --> 00:02:59,637 You'll be here with me the next four years. 29 00:02:59,639 --> 00:03:03,704 Consider me your safety school. Close by, good parties... 30 00:03:03,706 --> 00:03:07,404 Oh, really. Do you also offer a creative-writing program? 31 00:03:07,406 --> 00:03:10,872 Oh, I'm super creative. Look, I got you a care package. 32 00:03:10,874 --> 00:03:15,039 - Pringles. And a little bit of Red Bull. - Heh. 33 00:03:15,041 --> 00:03:16,909 - Thank you. - You're welcome. 34 00:03:18,676 --> 00:03:19,908 [DOOR OPENS] 35 00:03:19,910 --> 00:03:21,476 You are so busted. 36 00:03:22,544 --> 00:03:24,675 - So, so busted. - I've got it. 37 00:03:24,677 --> 00:03:26,742 Mom, this is not what it looks like. 38 00:03:26,744 --> 00:03:29,609 KATHY: No, I know what it is. I heard the entire thing. 39 00:03:29,611 --> 00:03:31,543 Do people not whisper anymore? 40 00:03:31,545 --> 00:03:34,377 "Hey, I brought Pringles and Red Bull." 41 00:03:34,379 --> 00:03:37,077 "You better be quiet 'cause my mom will hear us." 42 00:03:37,079 --> 00:03:38,311 [KATHY STAMPS FEET] 43 00:03:38,313 --> 00:03:40,044 Tyler, go home. 44 00:03:40,046 --> 00:03:42,679 Okay. Uh, just to clarify, 45 00:03:42,681 --> 00:03:45,078 do you mean back out the window or out the front? 46 00:03:45,080 --> 00:03:46,547 Okay, I'll use the window. 47 00:03:46,549 --> 00:03:48,413 Sorry, Sarah, I'll see you tomorrow. 48 00:03:48,415 --> 00:03:50,148 Ooh! I'm good. 49 00:03:51,216 --> 00:03:53,514 Ah! Still good! 50 00:03:53,516 --> 00:03:55,849 - Go to bed. - Mom, I can explain. 51 00:03:55,851 --> 00:03:58,215 We'll discuss this in the morning. 52 00:03:58,217 --> 00:04:00,817 - Sam is gonna love this. - You go to bed too. 53 00:04:00,819 --> 00:04:02,650 - What'd I do? - I don't need a wingman. 54 00:04:02,652 --> 00:04:05,216 - Okay. Going to bed. - Hmph. 55 00:04:05,218 --> 00:04:37,540 [DOOR CLOSES] 56 00:04:38,307 --> 00:04:40,207 [♪♪♪] 57 00:04:44,308 --> 00:04:45,742 Ow. 58 00:04:47,943 --> 00:04:49,907 You need to stop electrocuting yourself 59 00:04:49,909 --> 00:04:52,408 - and eat your breakfast. - Mom, this is due tomorrow, 60 00:04:52,410 --> 00:04:54,308 and it's worth 50 percent of my grade. 61 00:04:54,310 --> 00:04:56,942 How about you eat 50 percent of your eggs? 62 00:04:56,944 --> 00:04:58,576 [POWER WHINES] 63 00:04:58,578 --> 00:04:59,943 Sonny, seriously? 64 00:04:59,945 --> 00:05:01,843 Sorry. I'm getting close. 65 00:05:01,845 --> 00:05:03,143 [DOORBELL RINGING] 66 00:05:03,145 --> 00:05:05,477 Coming. 67 00:05:05,479 --> 00:05:07,911 Coming! 68 00:05:07,913 --> 00:05:09,411 Morning, Ms. Quinn. 69 00:05:09,413 --> 00:05:11,244 - Good morning, Sam. - How you doing? 70 00:05:11,246 --> 00:05:13,679 MAN: Kathy! Thank you for taking Sam. 71 00:05:13,681 --> 00:05:15,946 We'll be back in three days. We owe you. 72 00:05:15,948 --> 00:05:17,213 You definitely do. 73 00:05:17,215 --> 00:05:19,246 - [HORN HONKS] - [CHUCKLING] 74 00:05:19,248 --> 00:05:21,047 Sonny! Grab your backpack. 75 00:05:21,049 --> 00:05:23,115 Sarah, let's go! I've got an errand to run 76 00:05:23,117 --> 00:05:24,983 - on the way to school. - SARAH: Coming! 77 00:05:26,550 --> 00:05:28,582 My condolences on your bust last night. 78 00:05:28,584 --> 00:05:30,783 Good thing I'm here, in case any other dudes 79 00:05:30,785 --> 00:05:32,416 try to climb through your window. 80 00:05:32,418 --> 00:05:34,182 Sonny. I'm gonna kill you. 81 00:05:34,184 --> 00:05:36,817 Kill him in the car. Okay? Go, go, go. 82 00:05:36,819 --> 00:05:40,118 ♪ Halloween with pumpkins And mice ♪ 83 00:05:40,120 --> 00:05:43,451 ♪ Halloween, it's so nice ♪ 84 00:05:43,453 --> 00:05:44,952 ♪ Halloween ♪ 85 00:05:44,954 --> 00:05:47,719 - Faster, faster. - ♪ With pumpkins and mice ♪ 86 00:05:47,721 --> 00:05:51,587 Hey, Kathy. Hey, kids. Heh, heh. 87 00:05:51,589 --> 00:05:53,153 Mr. Chu. 88 00:05:53,155 --> 00:05:55,788 Wow, you practically got a theme park here. 89 00:05:55,790 --> 00:05:57,488 Check this out. 90 00:05:57,490 --> 00:05:59,889 [WHIRRING] 91 00:05:59,891 --> 00:06:02,689 Oh, my... Oh! Whoa! 92 00:06:02,691 --> 00:06:06,189 [CHUCKLING] It's like being in the movies! 93 00:06:06,191 --> 00:06:08,923 I'm gonna have these puppies up and running in no time. 94 00:06:08,925 --> 00:06:10,424 You know, for the kids. 95 00:06:10,426 --> 00:06:13,591 - Ha-ha-ha. Okay. - All right. Bye. 96 00:06:13,593 --> 00:06:15,492 He doesn't actually have kids, does he? 97 00:06:15,494 --> 00:06:16,792 No, he does not. 98 00:06:16,794 --> 00:06:19,292 Ooh! 99 00:06:19,294 --> 00:06:21,226 [♪♪♪] 100 00:06:21,228 --> 00:06:23,829 All right, everybody, let's make this quick. 101 00:06:25,496 --> 00:06:28,294 You can each pick out a pumpkin to carve if you want to, 102 00:06:28,296 --> 00:06:30,495 but meet me at the register in five minutes, 103 00:06:30,497 --> 00:06:31,664 - all right? - Okay. 104 00:06:32,497 --> 00:06:34,596 Alrighty. 105 00:06:34,598 --> 00:06:36,262 Right here? Really? 106 00:06:36,264 --> 00:06:40,799 Yes, here. Everywhere. It's called marketing. 107 00:06:43,933 --> 00:06:45,431 Anything you wanna say to me? 108 00:06:45,433 --> 00:06:49,332 Mom... Mom, I was working all night. I swear. 109 00:06:49,334 --> 00:06:52,165 I swear, Tyler just snuck over and... 110 00:06:52,167 --> 00:06:54,233 I've just been so stuck on this essay... 111 00:06:54,235 --> 00:06:56,733 You're a great writer. You always have been. 112 00:06:56,735 --> 00:06:59,334 When you have to sum up your whole life in one essay, 113 00:06:59,336 --> 00:07:01,501 it all just sounds so... 114 00:07:01,503 --> 00:07:03,069 unimpressive. 115 00:07:03,071 --> 00:07:07,503 Honey. I think you're very impressive and very capable. 116 00:07:07,505 --> 00:07:08,770 You do? 117 00:07:08,772 --> 00:07:10,103 Thank you. 118 00:07:10,105 --> 00:07:11,470 I do. 119 00:07:11,472 --> 00:07:13,704 Which is why I need you to watch Sonny and Sam 120 00:07:13,706 --> 00:07:15,470 this week while I'm working doubles. 121 00:07:15,472 --> 00:07:17,838 Mom! No! My essay is due Friday. 122 00:07:17,840 --> 00:07:20,471 Sonny's bigger than me. He doesn't need a babysitter. 123 00:07:20,473 --> 00:07:24,939 Ha, ha. Have you seen what he blows up when he's supervised? 124 00:07:24,941 --> 00:07:27,607 Hon, I know you're focused on getting out of here. 125 00:07:27,609 --> 00:07:29,640 But if I don't cover these shifts at work, 126 00:07:29,642 --> 00:07:30,908 I could lose my job. 127 00:07:30,910 --> 00:07:33,443 I need to know I can count on you. 128 00:07:36,878 --> 00:07:39,842 Okay. Fine. 129 00:07:39,844 --> 00:07:42,309 - Really? - Yes, really. 130 00:07:42,311 --> 00:07:46,544 Well, you have earned yourself some corn cushions, little lady. 131 00:07:46,546 --> 00:07:47,844 Really? Mom. 132 00:07:47,846 --> 00:07:49,678 [BEEPS] 133 00:07:49,680 --> 00:07:52,945 You're looking real nice today. 134 00:07:52,947 --> 00:07:56,846 Thank you. Heh, heh. Blue is very in this year. 135 00:07:56,848 --> 00:07:59,914 - I see you got the memo. - I guess we're in the know. 136 00:07:59,916 --> 00:08:01,148 [BOTH CHUCKLE] 137 00:08:01,150 --> 00:08:03,014 Okay. Hey, you know, the adult diapers 138 00:08:03,016 --> 00:08:04,915 are 2-for-1 if you wanna grab another. 139 00:08:04,917 --> 00:08:06,815 - I just need one today. - Okay. All right. 140 00:08:06,817 --> 00:08:09,150 I don't need them. They're for the nursing home 141 00:08:09,152 --> 00:08:10,549 - where I work. - Of course. 142 00:08:10,551 --> 00:08:12,816 - I... I don't... Heh, heh. - Hey, no judgment. 143 00:08:12,818 --> 00:08:15,483 - Um, okay. Heh, heh. - I use a toilet. Heh, heh. 144 00:08:15,485 --> 00:08:19,651 All right. Well, hopefully, I'll, uh, see you around soon. 145 00:08:19,653 --> 00:08:22,451 Yeah. Yeah. Thanks for checking me out. 146 00:08:22,453 --> 00:08:24,952 Ringing up my purchases. You know. 147 00:08:24,954 --> 00:08:26,585 Yes. Yeah. Well, both. 148 00:08:26,587 --> 00:08:29,186 - Yeah. Heh. - I'll just get my diapers and go. 149 00:08:29,188 --> 00:08:30,453 Yeah. 150 00:08:30,455 --> 00:08:31,687 Happy Halloween! 151 00:08:31,689 --> 00:08:33,754 [SCHOOL BELL RINGS] 152 00:08:33,756 --> 00:08:35,656 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 153 00:08:37,656 --> 00:08:38,989 BOY: Yeah, I can help you. 154 00:08:38,991 --> 00:08:40,288 GIRL: Hey, wait up! 155 00:08:40,290 --> 00:08:42,257 - [GIRLS GIGGLING] - [BOYS LAUGHING] 156 00:08:44,025 --> 00:08:46,356 Oh, dude, science fair sign-ups. 157 00:08:46,358 --> 00:08:48,390 If I can just get my Tesla Tower to work, 158 00:08:48,392 --> 00:08:49,824 easily win. It'd be so cool. 159 00:08:49,826 --> 00:08:51,691 What do you mean? You're already cool. 160 00:08:51,693 --> 00:08:54,992 We are treasure hunters. People respect us around here. 161 00:08:54,994 --> 00:08:56,725 [LAUGHING] 162 00:08:56,727 --> 00:08:58,659 - Ew. - TOMMY: Hey, Junk Bros. 163 00:08:58,661 --> 00:09:01,693 SAM: Spit wads? What are you, 9? 164 00:09:01,695 --> 00:09:03,360 What'd you say? 165 00:09:03,362 --> 00:09:05,493 [WHISPERING] Sam, what are you doing? 166 00:09:05,495 --> 00:09:07,430 I got this. 167 00:09:12,330 --> 00:09:14,029 You know, 168 00:09:14,031 --> 00:09:17,097 we were gonna TP Principal Harrison's house tomorrow night. 169 00:09:17,099 --> 00:09:18,930 But now, I think I'm just gonna spend 170 00:09:18,932 --> 00:09:20,931 the whole night chasing you guys around. 171 00:09:20,933 --> 00:09:23,864 Hey. Boys, move it or you're tardy. 172 00:09:23,866 --> 00:09:25,464 Of course, Ms. Hoover. 173 00:09:25,466 --> 00:09:28,099 I was just extolling to my good friends Sam and Sonny 174 00:09:28,101 --> 00:09:30,633 my deep love for homework and all things learning. 175 00:09:30,635 --> 00:09:31,868 Get to class. 176 00:09:36,436 --> 00:09:37,669 Yeah. 177 00:09:38,602 --> 00:09:40,635 What a jerk. 178 00:09:40,637 --> 00:09:42,234 I'd like to check this book out, please. 179 00:09:42,236 --> 00:09:44,035 And you are...? 180 00:09:44,037 --> 00:09:46,036 Tyler Mitchell. 181 00:09:46,038 --> 00:09:49,569 Okay, Tyler Mitchell. 182 00:09:49,571 --> 00:09:51,970 Oh. Yeah, you have four books 183 00:09:51,972 --> 00:09:54,403 you haven't returned since sophomore year. 184 00:09:54,405 --> 00:09:56,371 And your account is frozen. 185 00:09:56,373 --> 00:09:57,638 Damn. 186 00:09:57,640 --> 00:09:59,572 It's gonna cost 40 bucks to unfreeze it. 187 00:09:59,574 --> 00:10:01,539 I just spent it on tickets for us 188 00:10:01,541 --> 00:10:03,572 to see DJ Bisky at the Den tonight. 189 00:10:03,574 --> 00:10:05,873 You have to come. You can't say no. 190 00:10:05,875 --> 00:10:08,140 My way of saying sorry for getting you busted. 191 00:10:08,142 --> 00:10:10,374 I-I can't. My mom is making me 192 00:10:10,376 --> 00:10:13,141 watch my stupid brother all week and his friend... 193 00:10:13,143 --> 00:10:15,775 Come on. Don't wait for college to start having fun. 194 00:10:15,777 --> 00:10:17,176 Show starts at 8. 195 00:10:17,178 --> 00:10:20,276 Get your brother a babysitter. 196 00:10:20,278 --> 00:10:21,878 [♪♪♪] 197 00:10:26,713 --> 00:10:29,880 Okay. Sam, what do you think? 198 00:10:30,880 --> 00:10:33,046 Nice. Looks just like you. 199 00:10:33,048 --> 00:10:34,414 [CELL PHONE CHIMING] 200 00:10:36,715 --> 00:10:38,183 Hello. 201 00:10:39,882 --> 00:10:42,346 Yeah. Yeah, you're speaking to a Junk Brother. 202 00:10:42,348 --> 00:10:45,214 Yes, ma'am. This afternoon? 203 00:10:45,216 --> 00:10:47,348 Let me check with my associate. 204 00:10:47,350 --> 00:10:49,348 - Hang up on her. - This is our opportunity. 205 00:10:49,350 --> 00:10:51,415 - We're too busy. Stop it. - We're doing this. 206 00:10:51,417 --> 00:10:54,084 I have my Tesla Tower project, I have algebra. No way. 207 00:10:54,086 --> 00:10:56,084 - Fine, fine, fine! Whatever. - Sam. 208 00:10:56,086 --> 00:10:57,686 All right. Fine. 209 00:10:59,087 --> 00:11:01,819 You are in luck. Yeah, we can squeeze you in. 210 00:11:01,821 --> 00:11:04,852 24 Ashley Lane? 211 00:11:04,854 --> 00:11:06,419 No, no problem. No problem. 212 00:11:06,421 --> 00:11:09,755 Yeah. Fear not, ma'am. Junk is our middle name. 213 00:11:10,922 --> 00:11:12,387 [PHONE BEEPS] 214 00:11:12,389 --> 00:11:14,787 "Junk is our..."? Do you even hear yourself? 215 00:11:14,789 --> 00:11:18,555 Get your shoes on. It's time to get rich! 216 00:11:18,557 --> 00:11:20,722 I already have my shoes on. 217 00:11:20,724 --> 00:11:22,658 [♪♪♪] 218 00:11:42,895 --> 00:11:46,095 I guess this is it. 24 Ashley Lane. 219 00:11:46,097 --> 00:11:48,594 Twenty-four is the number of people murdered here. 220 00:11:48,596 --> 00:11:50,361 All right, Sonny. 221 00:11:50,363 --> 00:11:51,995 Let's do this. 222 00:11:51,997 --> 00:11:53,897 [CROW CAWING] 223 00:12:03,265 --> 00:12:06,134 Hey. I don't like the way those things are looking at us. 224 00:12:09,168 --> 00:12:12,468 We're treasure hunters, Sonny, remember. Come on. 225 00:12:25,671 --> 00:12:27,270 [DOOR CREAKS] 226 00:12:32,572 --> 00:12:33,906 Hello? 227 00:12:43,842 --> 00:12:45,008 SONNY: Some treasure. 228 00:12:46,942 --> 00:12:48,809 This place is definitely haunted. 229 00:12:52,443 --> 00:12:55,675 Dude, there's more stuff over here. Come on. 230 00:12:55,677 --> 00:12:58,609 This room's even worse. 231 00:12:58,611 --> 00:13:00,776 Come on, Sonny, it's not that bad. 232 00:13:00,778 --> 00:13:02,912 There is nothing to be afraid of. 233 00:13:03,846 --> 00:13:05,844 [BOTH YELL] 234 00:13:05,846 --> 00:13:07,214 [CLEARS THROAT] 235 00:13:11,881 --> 00:13:13,946 SAM: Who stuffs a cat? 236 00:13:13,948 --> 00:13:16,482 How much are they paying us for this? 237 00:13:18,216 --> 00:13:20,013 [GRUNTS] 238 00:13:20,015 --> 00:13:22,081 Can't believe you said we'd work for free. 239 00:13:22,083 --> 00:13:23,748 Not for free. The lady said 240 00:13:23,750 --> 00:13:25,882 we could keep any junk we don't throw away. 241 00:13:25,884 --> 00:13:28,015 Some of that stuff can have monetary value. 242 00:13:28,017 --> 00:13:30,149 You know what else has monetary value, Sam? 243 00:13:30,151 --> 00:13:32,685 - Actual money. - Just start cleaning. Come on. 244 00:13:36,419 --> 00:13:39,051 Found some more stuff in the attic. 245 00:13:39,053 --> 00:13:42,221 - SAM: Okay, what do we got? - Maybe this is worth something. 246 00:13:45,888 --> 00:13:47,186 It's stuck. 247 00:13:47,188 --> 00:13:48,721 [GRUNTING] 248 00:13:54,022 --> 00:13:55,923 [♪♪♪] 249 00:14:01,457 --> 00:14:03,756 Dude, I think we just found a treasure chest! 250 00:14:03,758 --> 00:14:05,890 - Go get it. - Jackpot! 251 00:14:05,892 --> 00:14:08,623 This is amazing. It's like a whole room in here. 252 00:14:08,625 --> 00:14:10,893 I told you. We come here, we find treasure. 253 00:14:13,392 --> 00:14:15,792 Help me with this. I bet this thing 254 00:14:15,794 --> 00:14:18,126 is filled with gold and diamonds and Bitcoins. 255 00:14:18,128 --> 00:14:20,526 Uh, you know Bitcoins are cryptocurrency, right? 256 00:14:20,528 --> 00:14:22,726 It's not real coins, it's virtual coins. 257 00:14:22,728 --> 00:14:25,594 It's really cool. It starts with a process called mining... 258 00:14:25,596 --> 00:14:27,560 Stop being a nerd for a second and help. 259 00:14:27,562 --> 00:14:29,595 - Yeah, sorry. - Thank you. Here. 260 00:14:29,597 --> 00:14:33,198 All right. You ready? Three, two, and... 261 00:14:36,765 --> 00:14:37,932 What? 262 00:14:41,999 --> 00:14:43,865 It's locked. 263 00:14:43,867 --> 00:14:45,664 Who would lock a book? 264 00:14:45,666 --> 00:14:47,367 Here's a key. 265 00:14:49,567 --> 00:14:51,032 [BOTH COUGH] 266 00:14:51,034 --> 00:14:53,067 Oh, man. 267 00:14:53,069 --> 00:14:54,769 - [GROANS] - [SIGHS] 268 00:14:57,536 --> 00:14:59,567 SAM: Well, what's in it? 269 00:14:59,569 --> 00:15:01,637 Nothing. It's just a beat-up old book. 270 00:15:03,303 --> 00:15:05,071 Doesn't have a title page. 271 00:15:07,304 --> 00:15:09,703 - So much for treasure. - Well, look. 272 00:15:09,705 --> 00:15:12,138 We still have all this stuff. This is a good haul. 273 00:15:12,140 --> 00:15:13,637 Just grab the book anyway. 274 00:15:13,639 --> 00:15:15,804 - It's gotta be worth something. - Yeah. 275 00:15:15,806 --> 00:15:17,404 [GASPS] 276 00:15:17,406 --> 00:15:19,306 [♪♪♪] 277 00:15:20,473 --> 00:15:23,075 Sam. Sam, turn around. 278 00:15:24,441 --> 00:15:26,673 [GASPS] 279 00:15:26,675 --> 00:15:28,609 SAM: Where did that come from? 280 00:15:44,012 --> 00:15:47,412 "My name is Slappy. What's yours?" 281 00:15:50,714 --> 00:15:53,578 Wait, I think it says something on the back. 282 00:15:53,580 --> 00:15:58,281 SONNY: "Karru marri odonna loma molonu karrano." 283 00:16:01,816 --> 00:16:03,413 He's so creepy. 284 00:16:03,415 --> 00:16:05,715 It's kind of like he's alive. 285 00:16:05,717 --> 00:16:07,414 I don't think anything's been alive 286 00:16:07,416 --> 00:16:08,816 in this house since that cat. 287 00:16:08,818 --> 00:16:10,949 I mean, look at this place. 288 00:16:10,951 --> 00:16:12,983 - But I'm alive now! - Aah! 289 00:16:12,985 --> 00:16:15,383 Oh, Sonny, just give me a kiss. Just one smooch. 290 00:16:15,385 --> 00:16:17,583 - That's not funny. - Yes, it is. It's hilarious. 291 00:16:17,585 --> 00:16:19,651 It's a business. We're running a business. 292 00:16:19,653 --> 00:16:20,985 Take this more seriously. 293 00:16:20,987 --> 00:16:22,718 It's too easy, Sonny. Come on, man. 294 00:16:22,720 --> 00:16:24,285 Hey, I'm taking him. 295 00:16:24,287 --> 00:16:26,285 SONNY: Don't know why you took that thing. 296 00:16:26,287 --> 00:16:28,419 - What do you mean? He's awesome. - Whatever. 297 00:16:28,421 --> 00:16:32,087 TOMMY: Hey, it's the Junk Sisters! 298 00:16:32,089 --> 00:16:33,788 Oh, great. 299 00:16:33,790 --> 00:16:36,287 Well, at least we know our marketing's working. 300 00:16:36,289 --> 00:16:39,089 No teacher around to save you now. 301 00:16:39,091 --> 00:16:41,355 Hey, are you wearing my old sweater 302 00:16:41,357 --> 00:16:42,589 from my grandma's yard sale? 303 00:16:42,591 --> 00:16:43,856 [ALL LAUGH] 304 00:16:43,858 --> 00:16:44,992 Leave us alone. 305 00:16:46,358 --> 00:16:47,757 Okay. 306 00:16:47,759 --> 00:16:49,891 Give me back my sweater and I'll let you go. 307 00:16:49,893 --> 00:16:51,124 Really? 308 00:16:51,126 --> 00:16:52,727 Unless you want your face punched. 309 00:16:55,560 --> 00:16:57,628 [SIGHING] Whatever. 310 00:17:00,162 --> 00:17:01,428 And your box. 311 00:17:04,996 --> 00:17:08,561 Fine. Just take it. 312 00:17:08,563 --> 00:17:09,895 Yo, what we got? 313 00:17:09,897 --> 00:17:12,096 - What's this? - Let's see. Old radio. 314 00:17:12,098 --> 00:17:14,462 - BOY 1: Is that a ruler? - BOY 2: That's a dog toy. 315 00:17:14,464 --> 00:17:16,830 A stupid book. 316 00:17:16,832 --> 00:17:18,596 Wow. 317 00:17:18,598 --> 00:17:21,131 Great business you guys are running. 318 00:17:21,133 --> 00:17:23,064 Heh. Your turn. 319 00:17:23,066 --> 00:17:25,598 No. No, I'm not giving you my box. 320 00:17:25,600 --> 00:17:28,732 Sam, just give it to him. I like my face unpunched. 321 00:17:28,734 --> 00:17:30,802 No way. We worked for this stuff. 322 00:17:31,868 --> 00:17:33,633 - Hey, Tommy! - TOMMY: Oh! 323 00:17:33,635 --> 00:17:35,367 - Look at that. - Tommy, give him back! 324 00:17:35,369 --> 00:17:37,867 Want your doll? You dress him up when you get home? 325 00:17:37,869 --> 00:17:39,701 SAM: Tommy, this isn't funny. 326 00:17:39,703 --> 00:17:40,837 SONNY: Sam... 327 00:17:42,370 --> 00:17:43,802 What the...? 328 00:17:43,804 --> 00:17:45,172 [SAM and SONNY LAUGH] 329 00:17:50,806 --> 00:17:51,972 What is going on? 330 00:17:53,472 --> 00:17:54,905 BOY 1: Tommy, pull up your pants! 331 00:17:54,907 --> 00:17:56,371 They're stuck. 332 00:17:56,373 --> 00:17:58,604 Thank you very much. Sonny, we need to go! 333 00:17:58,606 --> 00:18:02,405 Go! Go! Go! No, don't touch my underwear! God! Stop! 334 00:18:02,407 --> 00:18:05,339 No! Go get them! No! Go get them! 335 00:18:05,341 --> 00:18:07,807 - Go! - Okay, okay, okay! 336 00:18:07,809 --> 00:18:09,709 [♪♪♪] 337 00:18:15,244 --> 00:18:16,975 Better pedal faster! 338 00:18:16,977 --> 00:18:18,277 Oh, no. 339 00:18:18,279 --> 00:18:20,110 Come on, don't make it easy for us! 340 00:18:20,112 --> 00:18:21,342 We need to go! 341 00:18:21,344 --> 00:18:23,111 We're gonna get you, man! 342 00:18:23,113 --> 00:18:24,512 They're gaining on us! 343 00:18:26,579 --> 00:18:27,713 Faster! 344 00:18:31,814 --> 00:18:33,314 [ALL GRUNT] 345 00:18:36,748 --> 00:18:39,413 [ALL GROANING] 346 00:18:39,415 --> 00:18:42,282 - What just happened? - I have no idea. 347 00:18:42,284 --> 00:18:45,248 Get back here, you two! 348 00:18:45,250 --> 00:18:48,116 Ah. Why does this keep happening? 349 00:18:48,118 --> 00:18:50,615 Sarah! You won't believe what happened. 350 00:18:50,617 --> 00:18:52,383 You are never going to believe this. 351 00:18:52,385 --> 00:18:54,616 We were in this crazy, abandoned, creepy house 352 00:18:54,618 --> 00:18:56,984 and found this fireplace, which had a cat on it I twisted. 353 00:18:56,986 --> 00:18:59,251 It went to a secret compartment that opened. 354 00:18:59,253 --> 00:19:00,918 Then there was a treasure chest. 355 00:19:00,920 --> 00:19:04,085 Okay, but long story short, we found... 356 00:19:04,087 --> 00:19:05,787 this guy! 357 00:19:07,354 --> 00:19:08,619 Th-this guy. 358 00:19:08,621 --> 00:19:10,921 This... guy. 359 00:19:10,923 --> 00:19:14,520 Wow. It's like you're actively trying not to be cool. 360 00:19:14,522 --> 00:19:17,788 Here. Mom specifically said you should fold the laundry. 361 00:19:17,790 --> 00:19:21,292 I'll be in my room if you need me, but do not need me. 362 00:19:25,826 --> 00:19:27,657 Hey, Sarah? 363 00:19:27,659 --> 00:19:30,758 This specifically says you are supposed to fold the laundry. 364 00:19:30,760 --> 00:19:31,991 [DOOR CLOSES] 365 00:19:31,993 --> 00:19:33,258 Sarah. 366 00:19:33,260 --> 00:19:35,259 [POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 367 00:19:35,261 --> 00:19:36,926 [KEYBOARD CLACKING] 368 00:19:36,928 --> 00:19:38,759 [CELL PHONE CHIMES] 369 00:19:38,761 --> 00:19:45,494 ♪ I spend all the time Waiting at night for you ♪ 370 00:19:45,496 --> 00:19:48,794 What am I doing? 371 00:19:48,796 --> 00:19:51,428 SONNY: We already banned jumping. 372 00:19:51,430 --> 00:19:54,763 SAM: I banned sucking, yet here you are. Now, come on. 373 00:19:54,765 --> 00:19:57,896 Hey! Yes! 374 00:19:57,898 --> 00:19:59,330 Yes! 375 00:19:59,332 --> 00:20:00,797 It's 4 to 1. Why are you celebrating? 376 00:20:00,799 --> 00:20:02,931 Scoring is a reason for celebration. 377 00:20:02,933 --> 00:20:05,032 SARAH: Bye, I'm leaving! 378 00:20:05,034 --> 00:20:07,631 - Where you going? - Out. I'll be back by 10. 379 00:20:07,633 --> 00:20:09,632 If Mom calls, tell her I'm in the shower. 380 00:20:09,634 --> 00:20:12,200 You were gonna help me with my science presentation. 381 00:20:12,202 --> 00:20:13,466 There's two dummies on the couch. 382 00:20:13,468 --> 00:20:14,700 Practice on one of them. 383 00:20:14,702 --> 00:20:16,466 Ouch. 384 00:20:16,468 --> 00:20:18,367 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 385 00:20:18,369 --> 00:20:20,304 [DANCE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 386 00:20:22,137 --> 00:20:24,038 [SPEAKING INDISTINCTLY] 387 00:20:49,243 --> 00:20:50,375 Tyler! 388 00:21:04,612 --> 00:21:06,880 [DANCE MUSIC FADES INTO BACKGROUND] 389 00:21:13,181 --> 00:21:16,082 [♪♪♪] 390 00:21:30,219 --> 00:21:31,384 [SIGHS] 391 00:21:41,520 --> 00:21:42,854 [ENGINE STARTS] 392 00:21:48,322 --> 00:21:50,655 SAM: All right, there we go. 393 00:21:53,856 --> 00:21:56,190 Okay. And... 394 00:21:58,356 --> 00:22:03,189 Sergeant, your orders are to guard this porch. 395 00:22:03,191 --> 00:22:05,389 It was more than a hundred years ago 396 00:22:05,391 --> 00:22:07,656 when Nikola Tesla first lit up the sky 397 00:22:07,658 --> 00:22:09,291 over Wardenclyffe, New York. 398 00:22:09,293 --> 00:22:11,024 Tesla wanted to create a world 399 00:22:11,026 --> 00:22:12,858 where anything could be transmitted 400 00:22:12,860 --> 00:22:14,358 through giant electric towers: 401 00:22:14,360 --> 00:22:18,559 Power, sound, maybe even brain waves. 402 00:22:18,561 --> 00:22:21,526 It was like the original Wi-Fi. 403 00:22:21,528 --> 00:22:25,861 But suddenly and mysteriously, he shut down his lab in 1908. 404 00:22:25,863 --> 00:22:28,628 His tower never lit up the sky again. 405 00:22:28,630 --> 00:22:29,862 Until... 406 00:22:29,864 --> 00:22:31,128 today! 407 00:22:31,130 --> 00:22:32,698 May I have a volunteer? 408 00:22:33,798 --> 00:22:35,796 You, sir, in the gray suit. 409 00:22:35,798 --> 00:22:39,365 Hold this and prepare to be amazed. 410 00:22:40,999 --> 00:22:42,497 I present to you all: 411 00:22:42,499 --> 00:22:43,666 Tesla! 412 00:22:46,968 --> 00:22:48,301 [POWER WHINES] 413 00:22:50,034 --> 00:22:51,501 [SIGHS] 414 00:22:54,535 --> 00:22:56,601 Don't give me that look. 415 00:22:56,603 --> 00:22:58,801 I'm trying to bring back your tower. 416 00:22:58,803 --> 00:23:00,134 [♪♪♪] 417 00:23:00,136 --> 00:23:02,169 SLAPPY: Bravo. 418 00:23:02,171 --> 00:23:05,970 I, for one, think it's an electrifying presentation. 419 00:23:05,972 --> 00:23:07,705 [CACKLES] 420 00:23:10,038 --> 00:23:13,106 Sam. I'm not gonna fall for that again. 421 00:23:14,806 --> 00:23:17,038 Ha-ha-ha. Very funny. 422 00:23:17,040 --> 00:23:18,705 It's like a microphone? 423 00:23:18,707 --> 00:23:21,405 You're talking through your cell phone or something? 424 00:23:21,407 --> 00:23:24,173 Sam. Sam, it's a stupid prank. 425 00:23:24,175 --> 00:23:26,709 You ever heard of personal space? Mm! 426 00:23:32,476 --> 00:23:33,843 [GRUNTS] 427 00:23:37,044 --> 00:23:38,842 How are you talking to me right now? 428 00:23:38,844 --> 00:23:43,043 You brought me to life. Don't you remember, Sonny? 429 00:23:43,045 --> 00:23:44,811 - Sam? - SAM: What? 430 00:23:44,813 --> 00:23:46,677 What's the problem? 431 00:23:46,679 --> 00:23:48,377 Just come up here. Please. 432 00:23:48,379 --> 00:23:50,545 Dude, I told you, I don't care about Tesla. 433 00:23:50,547 --> 00:23:52,678 - Right now, Sam. - SAM: Fine! 434 00:23:52,680 --> 00:23:55,013 I've always wanted a brother. 435 00:23:55,015 --> 00:23:57,379 Please don't try to educate me on Tesla. 436 00:23:57,381 --> 00:24:02,482 Hello, Sam. Thank you for saving me from that moron today. 437 00:24:03,550 --> 00:24:05,282 Oh, he's battery-operated. 438 00:24:05,284 --> 00:24:07,481 [WHISPERING] No, no, no. Sam, Sam, he's alive. 439 00:24:07,483 --> 00:24:09,549 SLAPPY: Sorry for what happened with Tommy. 440 00:24:09,551 --> 00:24:12,682 I guess you could say he got hosed. 441 00:24:12,684 --> 00:24:15,150 [CACKLES] 442 00:24:15,152 --> 00:24:16,917 - That was you? - SLAPPY: Yep. 443 00:24:16,919 --> 00:24:21,517 And now that we're family, we can be brothers! 444 00:24:21,519 --> 00:24:23,854 I think I'd make a great Junk Brother. 445 00:24:25,420 --> 00:24:28,419 Right. Just a sec. Sidebar. 446 00:24:28,421 --> 00:24:29,720 Are we losing our minds? 447 00:24:29,722 --> 00:24:31,653 I don't think we can at the same time. 448 00:24:31,655 --> 00:24:32,988 Okay, but just to clarify, 449 00:24:32,990 --> 00:24:34,721 we're talking to a puppet right now. 450 00:24:34,723 --> 00:24:35,956 Yeah. 451 00:24:37,657 --> 00:24:39,258 Maybe he's alive. 452 00:24:41,490 --> 00:24:45,223 Of course I'm alive! Heh-heh-heh. 453 00:24:45,225 --> 00:24:49,057 And I can make all your problems go away. 454 00:24:49,059 --> 00:24:52,261 Didn't your sister tell you to fold the laundry? 455 00:24:55,393 --> 00:24:58,726 There. Now you have time to do your homework. 456 00:24:58,728 --> 00:25:02,027 Oh, what's that? You don't want to do your homework? 457 00:25:02,029 --> 00:25:04,528 That's okay. I just did it for you. 458 00:25:06,529 --> 00:25:08,429 [♪♪♪] 459 00:25:11,664 --> 00:25:13,495 You know algebra? 460 00:25:13,497 --> 00:25:15,396 A squared plus B squared equals 461 00:25:15,398 --> 00:25:17,429 of course! Heh, heh. 462 00:25:17,431 --> 00:25:20,764 This is amazing. It's all correct. 463 00:25:20,766 --> 00:25:22,731 So you can change all of our grades. 464 00:25:22,733 --> 00:25:26,199 I can only change the things right in front of me. 465 00:25:26,201 --> 00:25:29,801 But whatever I see, I can bring to life. 466 00:25:31,235 --> 00:25:34,233 Karru marri odonna loma 467 00:25:34,235 --> 00:25:38,101 molonu karrano. 468 00:25:38,103 --> 00:25:40,534 ANNOUNCER: Round one. Fight! 469 00:25:40,536 --> 00:25:43,868 [BOTH SHOUTING IN JAPANESE] 470 00:25:43,870 --> 00:25:45,338 [BOTH GRUNTING] 471 00:25:47,138 --> 00:25:48,802 SONNY: That is awesome. 472 00:25:48,804 --> 00:25:52,637 I will never question picking up junk again. 473 00:25:52,639 --> 00:25:54,804 Wait until Mom and Sarah find out. 474 00:25:54,806 --> 00:25:56,071 [GROANS] 475 00:25:56,073 --> 00:25:57,871 SLAPPY: Slow your roll there, kid. 476 00:25:57,873 --> 00:26:01,405 Let's just keep this our little secret for now. 477 00:26:01,407 --> 00:26:05,506 Give me a chance to win them over first. 478 00:26:05,508 --> 00:26:07,374 [CACKLES] 479 00:26:07,376 --> 00:26:09,741 [CAR NOISES PLAYING OVER TV] 480 00:26:09,743 --> 00:26:12,841 SLAPPY: Ah, you're terrible at this. Heh-heh-heh. 481 00:26:12,843 --> 00:26:14,875 I'm literally crushing you right now. 482 00:26:14,877 --> 00:26:17,175 Can't believe you're losing to a puppet. 483 00:26:17,177 --> 00:26:20,377 Right. And I'm not even using my magical powers. 484 00:26:20,379 --> 00:26:21,544 - Heh. Hm? - [DOOR SLAMS] 485 00:26:26,679 --> 00:26:28,444 Back so soon? 486 00:26:28,446 --> 00:26:30,279 - Don't ask. - SONNY: Are you okay? 487 00:26:30,281 --> 00:26:32,445 - What happened? - What happened? 488 00:26:32,447 --> 00:26:35,545 Well, turns out the guy I liked is a total scumbag. 489 00:26:35,547 --> 00:26:38,047 Mom expects me to run this entire house by myself. 490 00:26:38,049 --> 00:26:40,381 And if I don't figure out this essay by Friday, 491 00:26:40,383 --> 00:26:43,883 I'm never getting out of this town. So no, I'm not okay. 492 00:26:48,018 --> 00:26:49,951 Why are you guys acting so weird? 493 00:26:50,984 --> 00:26:52,217 - Us? - Nothing. 494 00:26:52,219 --> 00:26:53,650 SAM: No reason at all. Mm-hm. 495 00:26:53,652 --> 00:26:55,317 I'm working on my science project. 496 00:26:55,319 --> 00:26:57,484 - We're just playing video games. - Just us two. 497 00:26:57,486 --> 00:26:59,817 - Nobody else. - SONNY: Mm-hm. 498 00:26:59,819 --> 00:27:01,718 I'm going to bed. 499 00:27:01,720 --> 00:27:03,054 Good night. 500 00:27:04,254 --> 00:27:06,188 [♪♪♪] 501 00:27:08,721 --> 00:27:10,188 Who just said that? 502 00:27:11,522 --> 00:27:12,987 - Me! - Sam. 503 00:27:12,989 --> 00:27:14,388 [IN RASPY VOICE] Good night. 504 00:27:14,390 --> 00:27:16,155 SONNY: It's a new thing we're doing. 505 00:27:16,157 --> 00:27:18,155 [IN RASPY VOICE] Good night. Good night. 506 00:27:18,157 --> 00:27:20,056 - Hit the hay. - SONNY: Good night, Sarah. 507 00:27:20,058 --> 00:27:22,290 Night-night. 508 00:27:22,292 --> 00:27:24,522 [NORMALLY] That is not cool, Slappy. 509 00:27:24,524 --> 00:27:26,059 [CHUCKLES] 510 00:27:29,960 --> 00:27:31,826 [♪♪♪] 511 00:27:47,629 --> 00:27:49,497 [ELECTRICITY CRACKLING] 512 00:28:24,904 --> 00:28:26,771 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 513 00:28:34,439 --> 00:28:37,105 What the hell? 514 00:28:37,107 --> 00:28:40,772 - Ugh. God, they are such tools. - TYLER: Boo! 515 00:28:40,774 --> 00:28:43,572 [GASPS, THEN CHUCKLES] 516 00:28:43,574 --> 00:28:46,273 Missed you at the show last night. 517 00:28:46,275 --> 00:28:49,107 Bet you did. You have fun? 518 00:28:49,109 --> 00:28:51,275 It was okay. A bunch of us just hanging out. 519 00:28:51,277 --> 00:28:52,775 Totally casual. 520 00:28:52,777 --> 00:28:54,277 Right. 521 00:28:56,278 --> 00:28:58,609 - What's with the dummy? - Oh, him? 522 00:28:58,611 --> 00:29:00,877 We were just hanging out. 523 00:29:00,879 --> 00:29:02,879 Totally casual. 524 00:29:07,247 --> 00:29:09,147 [♪♪♪] 525 00:29:20,350 --> 00:29:22,248 [LOCK CLICKS] 526 00:29:22,250 --> 00:29:23,417 Fly, little ghost. 527 00:29:28,583 --> 00:29:31,649 Hey, whoever that is, can you toss me up some more string? 528 00:29:31,651 --> 00:29:33,085 SLAPPY: Sure. 529 00:29:37,953 --> 00:29:39,218 [SCOFFS] 530 00:29:39,220 --> 00:29:41,785 Okay. 531 00:29:41,787 --> 00:29:44,585 That's hilarious. 532 00:29:44,587 --> 00:29:45,986 Sarah? 533 00:29:45,988 --> 00:29:47,420 [SLAPPY CLEARS THROAT] 534 00:29:47,422 --> 00:29:50,486 Oh! Hey, hey, hey, not funny, not funny. 535 00:29:50,488 --> 00:29:52,486 Sarah, stop fooling around. 536 00:29:52,488 --> 00:29:56,157 I'd say you're the one fooling around. 537 00:29:57,589 --> 00:29:59,022 How are you talking? 538 00:29:59,024 --> 00:30:02,056 I love the theater. 539 00:30:02,058 --> 00:30:05,390 I always bring down the house. 540 00:30:05,392 --> 00:30:06,959 [CACKLES] 541 00:30:08,726 --> 00:30:11,191 Wait, no! What are you doing? What are you doing? 542 00:30:11,193 --> 00:30:12,792 Tell me, Tyler. 543 00:30:12,794 --> 00:30:15,593 What does it say on that top step? 544 00:30:16,894 --> 00:30:19,726 Uh... It's not a step? 545 00:30:19,728 --> 00:30:21,559 Maybe you'll remember that 546 00:30:21,561 --> 00:30:25,829 the next time you step out of line with my sister. 547 00:30:27,730 --> 00:30:30,364 [YELLS, THEN GROANS] 548 00:30:36,932 --> 00:30:39,297 It was a puppet, man. It was a puppet. 549 00:30:39,299 --> 00:30:41,297 It had these supernatural powers. 550 00:30:41,299 --> 00:30:43,332 He could move things with his mind. 551 00:30:43,334 --> 00:30:44,798 I swear. 552 00:30:44,800 --> 00:30:47,099 She knows! Ask her. It was in her locker. 553 00:30:47,101 --> 00:30:50,066 Please tell him real quick. Sarah, tell him! 554 00:30:50,068 --> 00:30:52,267 It's just the meds kicking in, sir. 555 00:30:52,269 --> 00:30:54,300 Last guy said he saw a dragon. 556 00:30:54,302 --> 00:30:56,301 It wasn't a dragon. It was a puppet. 557 00:30:56,303 --> 00:30:58,236 [♪♪♪] 558 00:31:05,771 --> 00:31:07,602 [SCHOOL BELL RINGING] 559 00:31:07,604 --> 00:31:09,272 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 560 00:31:11,739 --> 00:31:14,537 Nikola Tesla constructed this tower 561 00:31:14,539 --> 00:31:16,705 right here in Wardenclyffe, New York 562 00:31:16,707 --> 00:31:19,405 to beam bolts of electricity across the world. 563 00:31:19,407 --> 00:31:20,939 And today... 564 00:31:20,941 --> 00:31:24,206 we are going to beam bolts of electricity 565 00:31:24,208 --> 00:31:26,140 across this classroom. 566 00:31:26,142 --> 00:31:29,107 Someone beam me out of this classroom. 567 00:31:29,109 --> 00:31:31,408 [STUDENTS CHUCKLE] 568 00:31:31,410 --> 00:31:33,841 May I have a volunteer? 569 00:31:33,843 --> 00:31:36,242 You, ma'am, in the pink sweater. 570 00:31:36,244 --> 00:31:39,476 Hold that and prepare to be amazed. 571 00:31:39,478 --> 00:31:41,277 Behold: 572 00:31:41,279 --> 00:31:43,712 The power of Tesla. 573 00:31:45,080 --> 00:31:46,980 [♪♪♪] 574 00:31:58,582 --> 00:32:00,283 [ELECTRICITY CRACKLING] 575 00:32:04,616 --> 00:32:07,117 Mr. Quinn, unplug that now! 576 00:32:08,218 --> 00:32:09,352 [SHRIEKS] 577 00:32:11,651 --> 00:32:13,286 [STUDENTS CLAMORING] 578 00:32:15,986 --> 00:32:17,286 [POWER WHINES] 579 00:32:21,486 --> 00:32:23,587 BOY: That was awesome! 580 00:32:25,487 --> 00:32:30,087 And that was my presentation on Nikola Tesla. 581 00:32:30,089 --> 00:32:32,889 Any...? Any questions? 582 00:32:34,622 --> 00:32:36,688 Today's picture day! 583 00:32:36,690 --> 00:32:38,623 [FIRE ALARM RINGING] 584 00:32:41,958 --> 00:32:45,023 This is not good. I'm so busted. 585 00:32:45,025 --> 00:32:46,991 Oh, great, the fire department's here? 586 00:32:46,993 --> 00:32:49,492 They're definitely gonna make you repeat a grade. 587 00:32:51,260 --> 00:32:54,092 Please tell me you guys had nothing to do with this. 588 00:32:54,094 --> 00:32:56,525 Sonny blew up the science wing. It was so cool. 589 00:32:56,527 --> 00:32:58,525 It was an accident. 590 00:32:58,527 --> 00:33:00,126 What are you doing here? 591 00:33:00,128 --> 00:33:02,593 Tyler Mitchell just got loaded into an ambulance. 592 00:33:02,595 --> 00:33:04,793 He said the dummy you guys put in my backpack 593 00:33:04,795 --> 00:33:08,295 attacked him with supernatural powers. 594 00:33:08,297 --> 00:33:10,762 We didn't put Slappy in your backpack. 595 00:33:10,764 --> 00:33:12,429 [♪♪♪] 596 00:33:12,431 --> 00:33:13,797 Get in. 597 00:33:15,832 --> 00:33:17,330 SARAH: You're telling me 598 00:33:17,332 --> 00:33:20,630 that you discovered a walking, talking dummy 599 00:33:20,632 --> 00:33:22,298 and you didn't tell me? 600 00:33:22,300 --> 00:33:24,465 He seemed like a nice guy at the start. 601 00:33:24,467 --> 00:33:28,132 - He had great manners. - He told us to keep it a secret. 602 00:33:28,134 --> 00:33:30,233 A, I'm your sister. 603 00:33:30,235 --> 00:33:31,899 And B, as a general rule, 604 00:33:31,901 --> 00:33:34,468 when an animated doll tells you to keep secrets, 605 00:33:34,470 --> 00:33:35,700 that's a red flag. 606 00:33:35,702 --> 00:33:37,134 He's not just some doll. 607 00:33:37,136 --> 00:33:39,135 He's got powers. He can move stuff with his mind. 608 00:33:39,137 --> 00:33:40,935 You guys, this is insane. 609 00:33:40,937 --> 00:33:43,836 I mean, why would he go after Tyler? 610 00:33:43,838 --> 00:33:46,969 Maybe he heard you complaining about him last night. 611 00:33:46,971 --> 00:33:48,839 Great. What else did I complain about? 612 00:33:51,206 --> 00:33:52,471 Mom. 613 00:33:52,473 --> 00:33:54,374 [♪♪♪] 614 00:34:03,808 --> 00:34:07,140 Hey, kids, you wanna see the mummies come to life? 615 00:34:07,142 --> 00:34:09,341 - Sorry, Mr. Chu! - Don't have time to talk now! 616 00:34:09,343 --> 00:34:11,174 Your loss! 617 00:34:11,176 --> 00:34:12,942 [MUMMY LAUGHS] 618 00:34:12,944 --> 00:34:14,575 - Mom! - Ms. Quinn! 619 00:34:14,577 --> 00:34:17,142 [KATHY LAUGHS] 620 00:34:17,144 --> 00:34:22,577 Hey. You didn't tell me you got a ventriloquist dummy. How fun! 621 00:34:22,579 --> 00:34:25,344 He was sitting at the table like a little person. 622 00:34:25,346 --> 00:34:28,445 "Hi, kids. My name is Bobo. 623 00:34:28,447 --> 00:34:31,012 And I like listening to Mom." Heh, heh. 624 00:34:31,014 --> 00:34:33,113 Mom, his name is Slappy, 625 00:34:33,115 --> 00:34:35,213 and I would not do that if I were you. 626 00:34:35,215 --> 00:34:37,314 Slappy. That's a ridiculous name. 627 00:34:37,316 --> 00:34:39,481 No, no. His name is Bobo. 628 00:34:39,483 --> 00:34:42,614 - Mom, you don't understand. - Ms. Quinn, he's alive. 629 00:34:42,616 --> 00:34:44,714 I think these guys are trying to play 630 00:34:44,716 --> 00:34:46,882 some sort of a Halloween prank on us, 631 00:34:46,884 --> 00:34:48,882 but I'm not buying it. Are you? No. 632 00:34:48,884 --> 00:34:50,483 [PHONE RINGING] 633 00:34:50,485 --> 00:34:53,683 Oh, let me get that. But nice try. Very creative. 634 00:34:53,685 --> 00:34:56,686 Stay right there. Don't go anywhere. 635 00:35:01,121 --> 00:35:04,052 [♪♪♪] 636 00:35:04,054 --> 00:35:07,487 Hi, kids. Good day at school? 637 00:35:07,489 --> 00:35:10,187 Oh, my God. He sounds even creepier than he looks. 638 00:35:10,189 --> 00:35:13,321 Ha-ha-ha. We're gonna be such a happy family. 639 00:35:13,323 --> 00:35:14,988 You're not our family. 640 00:35:14,990 --> 00:35:17,489 Do it, Sonny. Turn him off. 641 00:35:17,491 --> 00:35:21,123 Hearing you say that makes me mad. 642 00:35:21,125 --> 00:35:26,457 "Karru marri odonna loma molonu karrano." 643 00:35:26,459 --> 00:35:28,124 Don't do that. 644 00:35:28,126 --> 00:35:29,758 Do it again. 645 00:35:29,760 --> 00:35:32,791 "Karru marri odonna loma molonu karrano." 646 00:35:32,793 --> 00:35:35,395 [GASPING] 647 00:35:38,627 --> 00:35:39,762 [EXHALES] 648 00:35:44,230 --> 00:35:45,397 It worked. 649 00:35:55,664 --> 00:35:56,896 [GASPS] 650 00:35:56,898 --> 00:35:58,297 And trust me. 651 00:35:58,299 --> 00:36:01,131 You don't want to find out what happens... 652 00:36:01,133 --> 00:36:04,167 when I get mad. 653 00:36:05,200 --> 00:36:07,065 - KATHY: Okay. - Hm? 654 00:36:07,067 --> 00:36:10,299 Well, that was an interesting phone call. 655 00:36:10,301 --> 00:36:11,932 Anything you wanna tell me? 656 00:36:11,934 --> 00:36:14,300 Yes, we've been trying to. That dummy is evil. 657 00:36:14,302 --> 00:36:16,767 You blew up the science lab? 658 00:36:16,769 --> 00:36:18,534 Yeah, there was that too. 659 00:36:18,536 --> 00:36:20,934 Do you know how much damage you've caused? 660 00:36:20,936 --> 00:36:22,202 It wasn't Sonny's fault. 661 00:36:22,204 --> 00:36:24,102 KATHY: I'm sure it was an accident. 662 00:36:24,104 --> 00:36:27,203 - It wasn't an accident. The dummy did it. - Yeah. 663 00:36:27,205 --> 00:36:29,936 Do I look like a dummy to you? 664 00:36:29,938 --> 00:36:31,536 We're telling the truth! 665 00:36:31,538 --> 00:36:32,971 Here's some truth for you. 666 00:36:32,973 --> 00:36:35,038 Halloween is canceled for the three of you. 667 00:36:35,040 --> 00:36:36,671 - What? - Canceled. 668 00:36:36,673 --> 00:36:39,005 - Come on. - KATHY: You know... 669 00:36:39,007 --> 00:36:42,806 I expect this kind of craziness from the boys. 670 00:36:42,808 --> 00:36:44,706 But I felt like you were gonna help me 671 00:36:44,708 --> 00:36:46,408 keep things under control, Sarah. 672 00:36:46,410 --> 00:36:47,840 Mom. 673 00:36:47,842 --> 00:36:49,673 I'm disappointed. 674 00:36:49,675 --> 00:36:51,409 - Come on. Mom. - Mom, please. 675 00:36:51,411 --> 00:36:52,576 [DOOR SLAMS] 676 00:36:54,543 --> 00:36:57,278 Not as disappointed as I am. 677 00:36:58,311 --> 00:37:00,578 My room. Now. 678 00:37:05,347 --> 00:37:06,878 We've got a problem. 679 00:37:06,880 --> 00:37:09,345 Yeah. I have never seen your mom that mad. 680 00:37:09,347 --> 00:37:11,712 I'm talking about the psycho dummy on our couch. 681 00:37:11,714 --> 00:37:15,447 Did somebody call a family meeting without me? 682 00:37:15,449 --> 00:37:17,646 No, no. Slappy, why would you think that? 683 00:37:17,648 --> 00:37:21,214 We were just planning a surprise party for you. 684 00:37:21,216 --> 00:37:24,648 Well, I've got a surprise for the three of you. 685 00:37:24,650 --> 00:37:27,049 This is my house now. 686 00:37:27,051 --> 00:37:29,049 And under my roof, 687 00:37:29,051 --> 00:37:30,849 I make the rules. 688 00:37:30,851 --> 00:37:33,950 Sorry, but you just got voted out of this family. 689 00:37:33,952 --> 00:37:36,053 - Huh? Aah! - SAM: Oh! 690 00:37:41,154 --> 00:37:43,552 What do we do with him now? 691 00:37:43,554 --> 00:37:44,819 Fireplace. 692 00:37:44,821 --> 00:37:46,319 No. No way. 693 00:37:46,321 --> 00:37:48,487 I would have nightmares the rest of my life. 694 00:37:48,489 --> 00:37:51,720 No. I have a better idea. 695 00:37:51,722 --> 00:37:53,721 [♪♪♪] 696 00:37:53,723 --> 00:37:57,021 SONNY: Ugh. We've been walking forever. 697 00:37:57,023 --> 00:37:59,889 It's like this whole place is made of poison ivy. 698 00:37:59,891 --> 00:38:01,855 SAM: Stop complaining. 699 00:38:01,857 --> 00:38:03,426 How much farther is it? 700 00:38:04,092 --> 00:38:05,357 Here. 701 00:38:05,359 --> 00:38:07,893 This should work. 702 00:38:10,360 --> 00:38:13,325 Am I the only one that feels like we're committing a crime? 703 00:38:13,327 --> 00:38:16,693 It's a dummy. The only crime we're committing is littering. 704 00:38:17,628 --> 00:38:20,193 - Ready? - Yeah, yeah. 705 00:38:20,195 --> 00:38:22,229 Okay, watch out. 706 00:38:24,229 --> 00:38:25,762 [GRUNTS] 707 00:38:34,465 --> 00:38:36,198 It's done. 708 00:38:37,865 --> 00:38:39,433 Let's get out of here. 709 00:38:44,233 --> 00:38:45,534 SAM: Sonny, come on. 710 00:38:58,702 --> 00:39:00,235 We just killed a puppet. 711 00:39:00,237 --> 00:39:02,369 Trust me, we had to. 712 00:39:02,371 --> 00:39:04,436 And I say we just forget it ever happened, 713 00:39:04,438 --> 00:39:06,270 because no one will believe us anyway. 714 00:39:06,272 --> 00:39:07,537 It's over. 715 00:39:07,539 --> 00:39:09,203 He's locked in a suitcase. 716 00:39:09,205 --> 00:39:11,770 There's no way that dummy's getting out. 717 00:39:11,772 --> 00:39:14,106 [ALL SCREAMING] 718 00:39:16,007 --> 00:39:18,638 Who you calling "dummy," dummy? 719 00:39:18,640 --> 00:39:20,075 [TIRES SQUEALING] 720 00:39:23,475 --> 00:39:24,840 What do you want from us? 721 00:39:24,842 --> 00:39:27,640 I just want to be part of the family. 722 00:39:27,642 --> 00:39:29,776 SONNY: He's gonna break through the windshield. 723 00:39:33,576 --> 00:39:36,042 - [TIRES SCREECH] - [SLAPPY SCREAMS] 724 00:39:36,044 --> 00:39:37,211 [ALL PANTING] 725 00:39:42,012 --> 00:39:43,243 Is everyone okay? 726 00:39:43,245 --> 00:39:44,712 SAM: Yeah. Think so. 727 00:39:46,346 --> 00:39:49,212 Where's Slappy? 728 00:39:49,214 --> 00:39:52,448 Guys, I think we just made things a thousand times worse. 729 00:39:53,948 --> 00:39:55,881 [♪♪♪] 730 00:40:03,084 --> 00:40:05,549 ♪ I've been driving In my car ♪ 731 00:40:05,551 --> 00:40:07,782 ♪ Trying to find Some sign of life ♪ 732 00:40:07,784 --> 00:40:10,216 ♪ One is a guy That is kind of creepy ♪ 733 00:40:10,218 --> 00:40:12,453 ♪ It's a little stickling Said sleepy ♪ 734 00:40:13,852 --> 00:40:16,184 KIDS: Trick or treat! 735 00:40:16,186 --> 00:40:18,018 CHU: There you go, Hank. 736 00:40:18,020 --> 00:40:20,584 All right, come on in. Zoink! 737 00:40:20,586 --> 00:40:22,486 Step right up. Don't be scared. 738 00:40:22,488 --> 00:40:25,186 Welcome to my haunted house. 739 00:40:25,188 --> 00:40:26,619 Boo! 740 00:40:26,621 --> 00:40:29,253 All right. Here you go. Happy Halloween. 741 00:40:29,255 --> 00:40:31,987 [ROARS AND KIDS LAUGH] 742 00:40:31,989 --> 00:40:34,887 Hey, what's up, my witches? 743 00:40:34,889 --> 00:40:36,556 Little Frankenstein humor. 744 00:40:36,558 --> 00:40:37,822 Zoink! 745 00:40:37,824 --> 00:40:39,089 Beat it. 746 00:40:39,091 --> 00:40:41,656 [CHU CACKLES] 747 00:40:41,658 --> 00:40:43,056 Here you go. 748 00:40:43,058 --> 00:40:44,323 Bye-bye! 749 00:40:44,325 --> 00:40:46,324 Hey, my princess. 750 00:40:46,326 --> 00:40:47,558 Bye-bye! 751 00:40:47,560 --> 00:40:49,391 Hey, my cowboy. 752 00:40:49,393 --> 00:40:52,160 - BOY: I'm not a cowboy! - CHU: Yes, you are. Bye-bye! 753 00:40:53,626 --> 00:40:55,892 "A mysterious disturbance recently took place 754 00:40:55,894 --> 00:40:57,692 "in the town of Madison, Delaware. 755 00:40:57,694 --> 00:41:00,960 "Neighborhoods were ravaged and the high school destroyed. 756 00:41:00,962 --> 00:41:04,127 "An FBI spokesman said unusual weather patterns were to blame, 757 00:41:04,129 --> 00:41:05,894 "but there were rumors of a cover-up 758 00:41:05,896 --> 00:41:07,694 "for something far stranger. 759 00:41:07,696 --> 00:41:10,664 "Sightings of giant insects, Abominable Snowmen, and even... 760 00:41:12,098 --> 00:41:13,929 ...an evil ventriloquist dummy." 761 00:41:13,931 --> 00:41:15,696 Oh, we're so dead. 762 00:41:15,698 --> 00:41:18,197 "Creatures believed to come alive from the original 763 00:41:18,199 --> 00:41:20,231 manuscripts of horror author R.L. Stine." 764 00:41:20,233 --> 00:41:22,565 - The book. - What book? 765 00:41:22,567 --> 00:41:25,432 In that abandoned house, we found this old locked-up book. 766 00:41:25,434 --> 00:41:28,399 And when we unlocked it, that's when Slappy appeared. 767 00:41:28,401 --> 00:41:30,400 Yeah, but Tommy Madigan took it from us. 768 00:41:30,402 --> 00:41:33,567 Well, how do you know the book was written by R.L. Stine? 769 00:41:33,569 --> 00:41:35,036 Wait a second. 770 00:41:38,169 --> 00:41:40,668 "From 1979 to 1985, 771 00:41:40,670 --> 00:41:42,935 "legendary horror author R.L. Stine 772 00:41:42,937 --> 00:41:44,702 lived in Wardenclyffe, New York." 773 00:41:44,704 --> 00:41:47,369 - SARAH: Here? - That's not good. 774 00:41:47,371 --> 00:41:49,104 "Stine started his writing career 775 00:41:49,106 --> 00:41:52,137 "with a since-unpublished novel titled Haunted Halloween, 776 00:41:52,139 --> 00:41:54,071 "a tale of a demonic dummy who sets out 777 00:41:54,073 --> 00:41:56,572 to create a family of his own by..." 778 00:41:56,574 --> 00:41:58,372 By...? By what? 779 00:41:58,374 --> 00:42:00,674 By bringing Halloween to life. 780 00:42:03,109 --> 00:42:05,008 [♪♪♪] 781 00:42:09,143 --> 00:42:12,074 I love a good holiday sale. 782 00:42:12,076 --> 00:42:13,643 [CACKLES] 783 00:42:21,644 --> 00:42:23,580 [HUMMING] 784 00:42:32,348 --> 00:42:35,246 Hello, old friends. 785 00:42:35,248 --> 00:42:38,913 If those kids don't want me to be a part of their family, 786 00:42:38,915 --> 00:42:42,117 I'll raise one of my own. 787 00:42:43,450 --> 00:42:45,582 Karru marri 788 00:42:45,584 --> 00:42:51,217 odonna loma molonu karrano. 789 00:42:51,219 --> 00:42:52,952 Karru marri... 790 00:42:58,320 --> 00:43:00,254 Okay. 791 00:43:03,221 --> 00:43:05,122 [CHITTERING] 792 00:43:08,721 --> 00:43:11,221 [SQUEAKING] 793 00:43:11,223 --> 00:43:13,123 [TEETH CHATTERING] 794 00:43:24,859 --> 00:43:26,758 [SHRIEKING] 795 00:43:34,194 --> 00:43:36,094 [GROWLING] 796 00:43:40,728 --> 00:43:42,628 [BOTH GRUNTING] 797 00:43:49,598 --> 00:43:52,131 [GROANS] 798 00:43:53,031 --> 00:43:55,130 [HISSES] 799 00:43:55,132 --> 00:43:57,063 [GRUNTING] 800 00:43:57,065 --> 00:43:58,199 Yes. 801 00:44:01,133 --> 00:44:03,000 [HOWLS] 802 00:44:07,301 --> 00:44:09,299 [ROARS] 803 00:44:09,301 --> 00:44:10,934 [CLANK] 804 00:44:15,935 --> 00:44:17,468 [GASPS] 805 00:44:17,470 --> 00:44:20,370 - [SLAPPY LAUGHING] - [MONSTERS GRUNTING AND GROWLING] 806 00:44:22,770 --> 00:44:24,637 SLAPPY: Trick or treat. 807 00:44:26,938 --> 00:44:28,838 [GRUNTING] 808 00:44:31,873 --> 00:44:33,471 [CACKLES] 809 00:44:33,473 --> 00:44:35,106 [GROANING] 810 00:44:39,307 --> 00:44:41,306 [GROANS] 811 00:44:41,308 --> 00:44:44,240 [SLAPPY CACKLES] 812 00:44:44,242 --> 00:44:47,009 Welcome to the family, 813 00:44:48,209 --> 00:44:49,576 Walter. 814 00:44:50,611 --> 00:44:52,077 [CHUCKLES] 815 00:44:53,577 --> 00:44:58,009 Serving families is what I do. Heh, heh. 816 00:44:58,011 --> 00:45:00,776 Heh, heh. Come along, then, brother. 817 00:45:00,778 --> 00:45:02,344 Just wait until you see 818 00:45:02,346 --> 00:45:05,811 what I have planned next for this town. 819 00:45:05,813 --> 00:45:08,811 [CACKLES] 820 00:45:08,813 --> 00:45:10,714 [VAMPIRE LAUGHING] 821 00:45:17,848 --> 00:45:19,680 Guys, this is bad. 822 00:45:19,682 --> 00:45:21,814 This is really, really bad. 823 00:45:21,816 --> 00:45:24,282 You know what we need to do? We need to call the police. 824 00:45:24,284 --> 00:45:26,349 And tell them what? That an evil dummy 825 00:45:26,351 --> 00:45:28,115 is about to bring Halloween to life? 826 00:45:28,117 --> 00:45:29,782 - Yes! - SARAH: Great idea, Sam. 827 00:45:29,784 --> 00:45:31,150 They'll come and arrest us. 828 00:45:31,152 --> 00:45:33,283 - Wait, guys, I found a number. - For Stine? 829 00:45:33,285 --> 00:45:35,317 No, says here nobody knows where he is, 830 00:45:35,319 --> 00:45:37,050 but this is for Richard Shivers. 831 00:45:37,052 --> 00:45:41,651 He's the president of the R.L. Stine Appreciation Society. 832 00:45:41,653 --> 00:45:43,819 - What are you doing? - I'm calling. 833 00:45:43,821 --> 00:45:46,153 [LINE RINGING] 834 00:45:46,155 --> 00:45:48,987 RECORDING: Good day, you've reached Dr. Richard Shivers 835 00:45:48,989 --> 00:45:51,454 and the R.L. Stine Appreciation Society. 836 00:45:51,456 --> 00:45:53,721 If you're trying to reach Stine, don't bother. 837 00:45:53,723 --> 00:45:55,888 Otherwise, leave a message. 838 00:45:55,890 --> 00:45:58,389 SARAH: Hi, Mr. Shivers, my name is Sarah Quinn. 839 00:45:58,391 --> 00:46:00,222 I live in Wardenclyffe, New York. 840 00:46:00,224 --> 00:46:03,257 I desperately need to get in touch with R.L. Stine. 841 00:46:03,259 --> 00:46:04,823 This is gonna sound crazy, 842 00:46:04,825 --> 00:46:07,525 but I think one of his stories has come to life. 843 00:46:07,527 --> 00:46:08,790 [BEEPS] 844 00:46:08,792 --> 00:46:10,591 Hi, Mr. Shivers... 845 00:46:10,593 --> 00:46:12,658 Well... 846 00:46:12,660 --> 00:46:14,958 Looks like we're on our own. 847 00:46:14,960 --> 00:46:16,759 Wait, where are we going? 848 00:46:16,761 --> 00:46:19,926 To find Tommy Madigan and get that book. 849 00:46:19,928 --> 00:46:21,160 Get that one. 850 00:46:21,162 --> 00:46:23,027 No way he's gonna be able to get that. 851 00:46:23,029 --> 00:46:24,294 Oh. 852 00:46:24,296 --> 00:46:26,529 - SONNY: Tommy! Tommy! - SAM: Tommy! Hey. 853 00:46:26,531 --> 00:46:28,028 Tommy! Tommy! 854 00:46:28,030 --> 00:46:29,629 BOY: What do these idiots want? 855 00:46:29,631 --> 00:46:30,895 I'll take care of this. 856 00:46:30,897 --> 00:46:32,396 SONNY: We need that book. 857 00:46:32,398 --> 00:46:34,463 - It's really important. - It's super important. 858 00:46:34,465 --> 00:46:35,963 The book with the lock on it. 859 00:46:35,965 --> 00:46:37,230 Okay, okay. What book? 860 00:46:37,232 --> 00:46:38,830 The one you stole from us, Tommy. 861 00:46:38,832 --> 00:46:40,564 Oh, yeah. I've got it right here. 862 00:46:40,566 --> 00:46:42,498 - Oh, really? - No, idiot. 863 00:46:42,500 --> 00:46:45,832 Why would I be carrying a book around with me on Halloween? 864 00:46:45,834 --> 00:46:48,399 Now, go back home with your babysitter. 865 00:46:48,401 --> 00:46:49,832 I'll be there in a bit to egg your house. 866 00:46:49,834 --> 00:46:51,267 Listen, you little punk, 867 00:46:51,269 --> 00:46:53,400 I'm not the babysitter. I'm Sonny's sister. 868 00:46:53,402 --> 00:46:54,733 You're gonna give us that book back 869 00:46:54,735 --> 00:46:56,568 or I'll make your life a living hell. 870 00:46:56,570 --> 00:46:59,501 The only thing you'll use that toilet paper for is to wipe... 871 00:46:59,503 --> 00:47:01,935 Okay. God, you don't have to be so mean about it. 872 00:47:01,937 --> 00:47:03,835 Let's get out of here. 873 00:47:03,837 --> 00:47:06,205 Book's at my house in my room. 874 00:47:08,138 --> 00:47:12,471 But it's hidden, so good luck finding it, losers. Heh, heh. 875 00:47:12,473 --> 00:47:14,541 [SHRIEKING IN DISTANCE] 876 00:47:17,440 --> 00:47:19,341 [♪♪♪] 877 00:47:24,276 --> 00:47:26,543 [ALL GASP] 878 00:47:28,476 --> 00:47:30,974 Those are some awesome costumes. 879 00:47:30,976 --> 00:47:33,108 - [SHRIEKS] - [GASPS] 880 00:47:33,110 --> 00:47:35,378 [BOYS SCREAMING] 881 00:47:36,444 --> 00:47:38,778 [SCREAMING] 882 00:47:40,479 --> 00:47:41,711 Is this actually happening? 883 00:47:43,446 --> 00:47:45,911 [ALL YELL] 884 00:47:45,913 --> 00:47:47,446 Guys, we gotta find that book! 885 00:47:52,948 --> 00:47:55,679 SLAPPY: Evening, Mr. Tesla. 886 00:47:55,681 --> 00:47:59,780 You don't mind if we bring your tower back to life, do you? 887 00:47:59,782 --> 00:48:01,682 [BOTH CACKLING] 888 00:48:05,184 --> 00:48:06,981 [QUIETLY] What did he say? 889 00:48:06,983 --> 00:48:09,449 Shut up. 890 00:48:09,451 --> 00:48:12,617 SLAPPY: Tesla used this tower to project electricity, 891 00:48:12,619 --> 00:48:14,816 but I'm going to use this tower 892 00:48:14,818 --> 00:48:19,018 to project my magic in ways he never imagined. 893 00:48:19,020 --> 00:48:23,319 It takes a genius to know a genius. 894 00:48:23,321 --> 00:48:25,219 [POWERING UP] 895 00:48:25,221 --> 00:48:27,520 - Whoa. - Heh-heh-heh. 896 00:48:27,522 --> 00:48:29,120 Come along, Walter. 897 00:48:29,122 --> 00:48:30,520 We've got work to do. 898 00:48:30,522 --> 00:48:31,989 Very well. Let's go. 899 00:48:35,390 --> 00:48:36,855 SONNY: This is Tommy's house. 900 00:48:36,857 --> 00:48:39,890 Well, I guess we just knock? 901 00:48:42,192 --> 00:48:44,323 SAM: Knock loud. He lives with his grandma. 902 00:48:44,325 --> 00:48:45,493 [KNOCKS] 903 00:48:46,493 --> 00:48:48,124 Okay. 904 00:48:48,126 --> 00:48:49,591 [DOORBELL RINGS] 905 00:48:49,593 --> 00:48:51,824 Wait! Guys, there she is. 906 00:48:51,826 --> 00:48:53,192 SONNY: She's asleep. 907 00:48:53,194 --> 00:48:55,126 I guess we'll just have to wake her up. 908 00:48:55,128 --> 00:48:56,992 - Hello! Come on. - Hello! 909 00:48:56,994 --> 00:48:59,359 - Hello! - Tommy's grandma! 910 00:48:59,361 --> 00:49:01,693 [SIGHS] Wow. 911 00:49:01,695 --> 00:49:03,462 Guess she's a deep sleeper. 912 00:49:06,163 --> 00:49:07,662 [SIGHS] It's locked. 913 00:49:07,664 --> 00:49:09,828 Find another way in and go get that book. 914 00:49:09,830 --> 00:49:10,997 What are you gonna do? 915 00:49:13,697 --> 00:49:16,297 I'm gonna make sure nothing surprises us. Go! 916 00:49:16,299 --> 00:49:18,463 [♪♪♪] 917 00:49:18,465 --> 00:49:20,366 [WINDOW CLATTERING] 918 00:49:30,535 --> 00:49:31,799 [BANGS] 919 00:49:31,801 --> 00:49:33,534 - Ow! - Shh. 920 00:49:33,536 --> 00:49:36,467 What? 921 00:49:36,469 --> 00:49:40,137 [WHISPERING] I can't believe we're breaking into someone's house right now. 922 00:49:48,272 --> 00:49:50,805 Shh. 923 00:49:53,507 --> 00:49:55,438 [WHISPERING] Hey, they got gummy bears. 924 00:49:55,440 --> 00:49:57,240 Who cares? Stop screwing around. 925 00:49:58,675 --> 00:50:00,005 AUTOMATED VOICE: Hands off! 926 00:50:00,007 --> 00:50:01,907 [LAUGHS] 927 00:50:04,609 --> 00:50:06,941 Sam, stop screwing around. Let's go. 928 00:50:06,943 --> 00:50:08,577 - Okay, all right. - [CLICKS] 929 00:50:12,411 --> 00:50:14,277 SLAPPY: Watch this, Walter. 930 00:50:16,411 --> 00:50:18,076 WALTER: Whoa. Whoa. 931 00:50:18,078 --> 00:50:20,376 [LAUGHING] 932 00:50:20,378 --> 00:50:24,843 Why settle for a small family, Walter, 933 00:50:24,845 --> 00:50:28,312 when we can project my power everywhere 934 00:50:28,314 --> 00:50:31,513 and bring all of Halloween to life? 935 00:50:31,515 --> 00:50:33,745 [LAUGHS] Yeah. 936 00:50:33,747 --> 00:50:37,347 Karru marri odonna loma 937 00:50:37,349 --> 00:50:40,814 - molonu karrano. - Whoa. 938 00:50:40,816 --> 00:50:42,714 Karru marri 939 00:50:42,716 --> 00:50:47,549 odonna loma molonu karrano. 940 00:50:47,551 --> 00:50:49,484 [BOTH CACKLING] 941 00:50:53,185 --> 00:50:55,019 [♪♪♪] 942 00:50:55,953 --> 00:50:57,852 [CACKLING CONTINUES] 943 00:51:04,955 --> 00:51:06,854 [ALL SHRIEKING] 944 00:51:10,855 --> 00:51:12,089 [BOTH SNICKERING] 945 00:51:15,756 --> 00:51:17,357 [GRUNTING] 946 00:51:22,757 --> 00:51:24,524 [NEIGHS] 947 00:51:24,526 --> 00:51:27,823 Hyah! Ha-ha-ha! 948 00:51:27,825 --> 00:51:30,724 [CACKLING] 949 00:51:30,726 --> 00:51:33,959 - Sam, I found it. Yeah. - You found it? 950 00:51:33,961 --> 00:51:35,426 SONNY: "R.L. Stine." 951 00:51:35,428 --> 00:51:37,294 How did we miss that? 952 00:51:39,195 --> 00:51:42,327 - That can't be good. - Yeah. We gotta go. 953 00:51:42,329 --> 00:51:44,230 [♪♪♪] 954 00:51:50,130 --> 00:51:51,795 Let's just go back out the window. 955 00:51:51,797 --> 00:51:53,065 SAM: All right. 956 00:51:55,165 --> 00:51:57,129 - Oh. - HAND: Ah! 957 00:51:57,131 --> 00:51:58,433 [YELLS] 958 00:51:59,666 --> 00:52:01,030 Sam! 959 00:52:01,032 --> 00:52:03,031 The hand has my hand! 960 00:52:03,033 --> 00:52:05,031 Just rip it off! Throw it! 961 00:52:05,033 --> 00:52:06,701 [HAND SNARLS] 962 00:52:10,468 --> 00:52:12,868 Sam. Turn around. 963 00:52:14,336 --> 00:52:15,469 They're moving. 964 00:52:16,903 --> 00:52:18,501 Sonny, they're just gummy bears. 965 00:52:18,503 --> 00:52:20,602 They're so tiny and cute. What can they do? 966 00:52:20,604 --> 00:52:22,971 [CHITTERING] 967 00:52:25,204 --> 00:52:26,537 Hey there, little guys. 968 00:52:26,539 --> 00:52:28,337 Sam, you just ate half their family. 969 00:52:28,339 --> 00:52:29,972 I would not do that if I were you. 970 00:52:31,073 --> 00:52:33,071 [♪♪♪] 971 00:52:33,073 --> 00:52:35,073 [GUMMY BEARS GRUNTING, SNICKERING] 972 00:52:43,108 --> 00:52:45,174 Why are they walking towards us? 973 00:52:45,176 --> 00:52:47,840 Okay. All right. Maybe 974 00:52:47,842 --> 00:52:51,242 they just want us to stay and play. 975 00:52:51,244 --> 00:52:52,410 - [ALL ROAR] - [BOYS YELL] 976 00:52:57,311 --> 00:53:00,212 [♪♪♪] 977 00:53:03,579 --> 00:53:05,411 God, where is everyone? 978 00:53:05,413 --> 00:53:07,511 Oh, there's one on my back, Sam! 979 00:53:07,513 --> 00:53:09,212 Okay, okay! 980 00:53:09,214 --> 00:53:12,346 [GUMMY BEARS GIGGLING] 981 00:53:12,348 --> 00:53:15,213 - Pull harder! - I'm trying! 982 00:53:15,215 --> 00:53:16,779 - Whoa. - BEAR: Ha-ha-ha! 983 00:53:16,781 --> 00:53:18,180 Go for the window, Sam! 984 00:53:18,182 --> 00:53:19,450 I'm coming! 985 00:53:21,250 --> 00:53:22,416 Whoa! 986 00:53:24,917 --> 00:53:26,817 [SNARLING] 987 00:53:30,518 --> 00:53:32,985 [GLASS SHATTERING] 988 00:53:34,253 --> 00:53:36,152 [GRUNTING] 989 00:53:38,621 --> 00:53:41,953 Just! Stop! Giggling! 990 00:53:45,854 --> 00:53:47,855 [GRUNTING] 991 00:53:50,822 --> 00:53:52,754 Sam! I need some help over here... 992 00:53:52,756 --> 00:53:55,821 [WAILING] Sonny! 993 00:53:55,823 --> 00:53:57,725 [CELL PHONE CHIMING] 994 00:54:00,824 --> 00:54:02,156 Mom, we're under attack! 995 00:54:02,158 --> 00:54:03,923 Sonny, what are you talking about? 996 00:54:03,925 --> 00:54:05,559 Where's Sarah? Who's attacking you? 997 00:54:07,426 --> 00:54:09,057 Gummy bears. 998 00:54:09,059 --> 00:54:11,024 KATHY: What? Honey, you're mumbling. 999 00:54:11,026 --> 00:54:12,259 Put Sarah on the phone. 1000 00:54:12,261 --> 00:54:13,758 [GROWLS] 1001 00:54:13,760 --> 00:54:15,425 - KATHY: Sonny. - BEAR: Whee! 1002 00:54:15,427 --> 00:54:17,393 [GRUNTING] 1003 00:54:17,395 --> 00:54:18,627 KATHY: What...? 1004 00:54:18,629 --> 00:54:20,293 Okay, that's it. 1005 00:54:20,295 --> 00:54:22,960 Do not leave the house! I'm coming home. 1006 00:54:22,962 --> 00:54:24,895 [GRUNTING CONTINUES] 1007 00:54:38,299 --> 00:54:39,564 [PANTING] 1008 00:54:39,566 --> 00:54:41,565 Sonny, help! 1009 00:54:41,567 --> 00:54:42,931 Sam, I'm coming! 1010 00:54:42,933 --> 00:54:44,600 Hurry! 1011 00:54:49,034 --> 00:54:51,233 [BEAR YELLING] 1012 00:54:51,235 --> 00:54:53,135 [LITTLE BEARS SQUEALING] 1013 00:55:07,405 --> 00:55:12,037 No, no, no! You'll never take me alive! 1014 00:55:12,039 --> 00:55:13,539 [BEAR SCREAMS] 1015 00:55:15,540 --> 00:55:18,238 That is my new favorite book. 1016 00:55:18,240 --> 00:55:20,939 - You okay? - I think. 1017 00:55:20,941 --> 00:55:22,805 Let's get out of here. 1018 00:55:22,807 --> 00:55:24,207 [ALL YELL] 1019 00:55:24,209 --> 00:55:25,806 What are you guys doing in there? 1020 00:55:25,808 --> 00:55:28,073 Oh, no big deal, really. Just being mauled 1021 00:55:28,075 --> 00:55:29,575 by my favorite comfort food! 1022 00:55:29,577 --> 00:55:31,074 Wait. Just stop. Stop, stop! 1023 00:55:31,076 --> 00:55:33,075 What are you guys even talking about? 1024 00:55:33,077 --> 00:55:35,109 Everything is alive, Sarah. Even candy. 1025 00:55:35,111 --> 00:55:37,442 Well, is that the book? Let's read it. 1026 00:55:37,444 --> 00:55:39,943 There's something you need to know about this book. 1027 00:55:39,945 --> 00:55:41,310 What? 1028 00:55:41,312 --> 00:55:42,910 [HOWLING IN DISTANCE] 1029 00:55:42,912 --> 00:55:44,211 Look out! 1030 00:55:44,213 --> 00:55:46,346 - [GROWLS] - [GRUNTS] 1031 00:55:47,980 --> 00:55:50,080 - Whoa! - [RASPING] 1032 00:56:05,717 --> 00:56:08,116 That's what. 1033 00:56:08,118 --> 00:56:10,116 This is not a normal book, Sarah. 1034 00:56:10,118 --> 00:56:12,052 [PANTING] 1035 00:56:18,587 --> 00:56:20,118 Who would write this? 1036 00:56:20,120 --> 00:56:22,054 [♪♪♪] 1037 00:56:32,456 --> 00:56:33,657 [ENGINE REVS] 1038 00:56:37,923 --> 00:56:41,025 ♪ They did the monster mash ♪ ♪ The monster mash ♪ 1039 00:56:42,558 --> 00:56:44,358 Oh, what is this? 1040 00:56:45,293 --> 00:56:46,923 Okay. 1041 00:56:46,925 --> 00:56:48,092 - Huh? - Oh! 1042 00:56:50,160 --> 00:56:52,759 - Hyah! - Oh, you rehearsed that, did you? 1043 00:56:52,761 --> 00:56:56,395 Best costume of the night, sir. 1044 00:56:58,128 --> 00:57:00,062 [ALL LAUGHING] 1045 00:57:01,429 --> 00:57:02,761 [ROARS] 1046 00:57:02,763 --> 00:57:04,330 [SCREAMING] 1047 00:57:05,463 --> 00:57:07,397 [SNARLING] 1048 00:57:08,863 --> 00:57:10,862 [ALL SCREAMING] 1049 00:57:10,864 --> 00:57:12,195 [LAUGHS] 1050 00:57:12,197 --> 00:57:13,562 [HORN HONKS] 1051 00:57:13,564 --> 00:57:15,764 [SPEAKING GIBBERISH] 1052 00:57:15,766 --> 00:57:17,265 GIRL: Go! 1053 00:57:18,065 --> 00:57:19,966 [SIRENS WAILING] 1054 00:57:25,601 --> 00:57:27,432 WOMAN: Look out, look out! Ah! 1055 00:57:27,434 --> 00:57:30,066 [PEOPLE CLAMORING] 1056 00:57:30,068 --> 00:57:31,466 MAN: What's going on? 1057 00:57:31,468 --> 00:57:34,202 There! Let's take the alley. It's empty. 1058 00:57:38,170 --> 00:57:39,834 Wait, wait! 1059 00:57:39,836 --> 00:57:42,468 We need to read the book and see how we can end this. 1060 00:57:42,470 --> 00:57:45,136 Let me see. 1061 00:57:45,138 --> 00:57:47,836 "It was nearly Halloween in the town of Wardenclyffe..." 1062 00:57:47,838 --> 00:57:50,003 Blah, blah, blah. Here! 1063 00:57:50,005 --> 00:57:51,737 "His revenge was to create a family 1064 00:57:51,739 --> 00:57:54,438 by bringing Halloween to life, but that wasn't enough." 1065 00:57:54,440 --> 00:57:56,405 That seems like plenty of revenge to me. 1066 00:57:56,407 --> 00:57:59,840 "Because he wanted more than a family. He wanted a mother. 1067 00:58:02,542 --> 00:58:04,642 His plan was to..." 1068 00:58:05,875 --> 00:58:07,474 Was to what? Keep reading. 1069 00:58:07,476 --> 00:58:09,107 I-I-I can't. 1070 00:58:09,109 --> 00:58:13,709 That was the last page. It's an unfinished manuscript. 1071 00:58:13,711 --> 00:58:15,477 What? 1072 00:58:16,779 --> 00:58:18,178 Okay, great. What do we do now? 1073 00:58:19,412 --> 00:58:21,277 Slappy's gonna go after Mom. 1074 00:58:21,279 --> 00:58:24,544 That book is the only thing we have to stop him. 1075 00:58:24,546 --> 00:58:26,878 We have to go to the nursing home and save her. 1076 00:58:26,880 --> 00:58:28,811 Mom's not at the nursing home. 1077 00:58:28,813 --> 00:58:30,912 Where is she? 1078 00:58:30,914 --> 00:58:34,112 - On her way home to save us. - What? 1079 00:58:34,114 --> 00:58:36,514 She called while we were attacked by gummy bears. 1080 00:58:36,516 --> 00:58:38,280 Why answer at a time like that? 1081 00:58:38,282 --> 00:58:41,415 Maybe because unlike you, Sarah, I pick up Mom's phone calls. 1082 00:58:41,417 --> 00:58:42,814 Really? Guilt trip much? 1083 00:58:42,816 --> 00:58:44,982 We need to find your mom before Slappy does. 1084 00:58:44,984 --> 00:58:46,683 Now, come on, let's go! 1085 00:58:46,685 --> 00:58:48,618 [♪♪♪] 1086 00:58:50,686 --> 00:58:53,784 Your woodworking skills are impressive. 1087 00:58:53,786 --> 00:58:55,017 Yes. 1088 00:58:55,019 --> 00:58:57,184 This will do nicely. 1089 00:58:57,186 --> 00:59:00,052 Oh, I used to manage a hardware store. 1090 00:59:00,054 --> 00:59:02,985 - Walter. Focus, please. - Yes. 1091 00:59:02,987 --> 00:59:08,286 Now tell my monsters to get me Mama and get me that book. 1092 00:59:08,288 --> 00:59:10,820 Yeah. Yes. 1093 00:59:10,822 --> 00:59:12,756 - SARAH: Run! - [PEOPLE CLAMORING] 1094 00:59:16,057 --> 00:59:17,488 - SAM: Duck! - [ALL SNARLING] 1095 00:59:17,490 --> 00:59:18,924 Look out! 1096 00:59:22,924 --> 00:59:25,424 [SPIDER ROARING] 1097 00:59:25,426 --> 00:59:26,592 What the...? 1098 00:59:28,327 --> 00:59:29,627 SONNY: That's Mr. Peters! 1099 00:59:31,160 --> 00:59:32,958 [SIREN CHIRPING] 1100 00:59:32,960 --> 00:59:35,426 - MAN 1: Nice doggy. - MAN 2: It's right behind you! 1101 00:59:35,428 --> 00:59:37,192 MAN 1: Ah! Not on my leg! 1102 00:59:37,194 --> 00:59:40,427 KATHY: Help! 1103 00:59:40,429 --> 00:59:43,328 That's Mom! That's Mom! Come on! 1104 00:59:43,330 --> 00:59:45,161 PIRATE: You bunch of scallywags! 1105 00:59:45,163 --> 00:59:46,827 KATHY: Kids, watch out! 1106 00:59:46,829 --> 00:59:47,997 [ALL YELL] 1107 00:59:49,863 --> 00:59:51,030 Behind you! 1108 00:59:56,965 --> 00:59:59,431 [SPIDER ROARING] 1109 00:59:59,433 --> 01:00:01,497 Okay, now's our chance. 1110 01:00:01,499 --> 01:00:03,465 Give me the book. I'm gonna protect Mom. 1111 01:00:03,467 --> 01:00:05,765 You get the ladder and meet me at that tree. 1112 01:00:05,767 --> 01:00:07,635 - Wait till it's safe, then go. - Okay. 1113 01:00:09,635 --> 01:00:10,802 [GROANS] 1114 01:00:14,502 --> 01:00:16,003 [SKELETON YELLS] 1115 01:00:18,969 --> 01:00:20,601 [GASPS] 1116 01:00:20,603 --> 01:00:22,371 Okay, okay. 1117 01:00:27,305 --> 01:00:29,804 [WAILING] 1118 01:00:29,806 --> 01:00:33,937 Oh, my God! We're all gonna die! Run for your life! Ah! 1119 01:00:33,939 --> 01:00:35,871 [CRYING] Oh, my God. 1120 01:00:35,873 --> 01:00:37,971 Oops. Not a monster. 1121 01:00:37,973 --> 01:00:39,372 SAM: All right, let's go! 1122 01:00:39,374 --> 01:00:40,872 Come on! 1123 01:00:40,874 --> 01:00:42,373 Halt! 1124 01:00:42,375 --> 01:00:45,107 My orders are to guard this porch! 1125 01:00:45,109 --> 01:00:46,341 No way. 1126 01:00:46,343 --> 01:00:47,973 You like carving pumpkins, huh? 1127 01:00:47,975 --> 01:00:49,974 Look what you did to poor Terry. 1128 01:00:49,976 --> 01:00:52,141 Hiya! I'm round. 1129 01:00:52,143 --> 01:00:54,310 Sergeant Squash, open fire. 1130 01:00:56,478 --> 01:00:58,176 Oh. Ow! 1131 01:00:58,178 --> 01:00:59,978 [GRUNTING] 1132 01:01:06,180 --> 01:01:07,844 We need to find another way in! 1133 01:01:07,846 --> 01:01:09,813 No. This is my house. 1134 01:01:09,815 --> 01:01:11,781 SERGEANT: I'm hit! Medic! 1135 01:01:13,081 --> 01:01:14,647 What are you doing? Put me down! 1136 01:01:14,649 --> 01:01:16,280 Hiya! Happy Easter. 1137 01:01:16,282 --> 01:01:17,680 - No, no! - TERRY: Ugh! 1138 01:01:17,682 --> 01:01:20,147 Yes! Let's go. 1139 01:01:20,149 --> 01:01:23,114 Sarah, I was so worried. Are you okay? 1140 01:01:23,116 --> 01:01:24,482 I'm fine. Just hang tight. 1141 01:01:24,484 --> 01:01:26,449 I'm gonna get you down. I promise. 1142 01:01:26,451 --> 01:01:27,949 I just need you to trust me. 1143 01:01:27,951 --> 01:01:30,116 KATHY: Don't worry about me. Run. Hide! 1144 01:01:30,118 --> 01:01:31,951 Ghost at 11 o'clock! 1145 01:01:34,186 --> 01:01:37,186 No, no, no! Get back here! 1146 01:01:40,620 --> 01:01:41,886 [YELLS] 1147 01:01:43,321 --> 01:01:45,786 SARAH: That's my book! Ah! 1148 01:01:45,788 --> 01:01:47,189 We gotta go. 1149 01:01:49,122 --> 01:01:52,355 [SARAH SCREAMING] 1150 01:01:52,357 --> 01:01:55,288 Sarah! Sarah, let go of that ghost! 1151 01:01:55,290 --> 01:01:57,823 Do not let go of that ghost! 1152 01:01:57,825 --> 01:01:58,990 [SCREAMS] 1153 01:02:01,792 --> 01:02:04,290 - You okay? - No, that ghost took the book. 1154 01:02:04,292 --> 01:02:05,459 [SPIDER ROARS] 1155 01:02:07,793 --> 01:02:10,257 - SONNY: Mom! - Oh, kids. Help! 1156 01:02:10,259 --> 01:02:11,826 No, no, no! 1157 01:02:11,828 --> 01:02:13,925 - Sarah! - SARAH: Mom! 1158 01:02:13,927 --> 01:02:17,259 [KATHY SCREAMING] 1159 01:02:17,261 --> 01:02:19,626 SONNY: It's heading for the Tesla lab. 1160 01:02:19,628 --> 01:02:21,260 Slappy brought the tower to life. 1161 01:02:21,262 --> 01:02:22,661 That's why this is happening. 1162 01:02:22,663 --> 01:02:23,962 We have to stop him. 1163 01:02:25,296 --> 01:02:27,829 Uh, guys? 1164 01:02:27,831 --> 01:02:29,230 [ALL SNARLING, HISSING] 1165 01:02:30,598 --> 01:02:32,763 Sonny, what do we do? 1166 01:02:32,765 --> 01:02:34,365 I don't know. You're the older one. 1167 01:02:35,499 --> 01:02:37,733 [ALL SCREAMING] 1168 01:02:38,965 --> 01:02:40,533 No, no, no. It's me, Mr. Chu! 1169 01:02:41,567 --> 01:02:43,064 Mr. Chu? 1170 01:02:43,066 --> 01:02:46,898 Shh! Follow me! To the basement now! 1171 01:02:46,900 --> 01:02:48,632 Don't ruin the Mylar. 1172 01:02:48,634 --> 01:02:51,168 I'm saving it for next year. Go, go, go. 1173 01:02:52,836 --> 01:02:54,835 [♪♪♪] 1174 01:02:54,837 --> 01:02:56,737 [ENGINE REVVING] 1175 01:02:58,470 --> 01:03:00,068 Let me get this straight. 1176 01:03:00,070 --> 01:03:03,569 We are living a Goosebumps story right now? 1177 01:03:03,571 --> 01:03:05,236 Okay, clearly you're a fan. 1178 01:03:05,238 --> 01:03:07,370 This is the greatest thing I've ever heard! 1179 01:03:07,372 --> 01:03:10,270 Hold on. Let me guess, let me guess, let me guess. Um... 1180 01:03:10,272 --> 01:03:11,804 Monster Blood. 1181 01:03:11,806 --> 01:03:14,772 No, too on the nose. Yeah, you're right. Um... 1182 01:03:14,774 --> 01:03:17,672 The Scarecrow Walks at Midnight. 1183 01:03:17,674 --> 01:03:19,872 No. Haunted Halloween. 1184 01:03:19,874 --> 01:03:23,107 I don't know that one. How does it end? 1185 01:03:23,109 --> 01:03:24,940 That's the problem. 1186 01:03:24,942 --> 01:03:26,440 It doesn't. 1187 01:03:26,442 --> 01:03:28,343 - [THUNDER RUMBLES] - [COIL CRACKLING] 1188 01:03:32,310 --> 01:03:34,211 [MUFFLED GRUNTING] 1189 01:03:35,478 --> 01:03:36,843 Mm! Mm! 1190 01:03:36,845 --> 01:03:38,443 Hello, Mama. 1191 01:03:38,445 --> 01:03:40,210 Remember me? 1192 01:03:40,212 --> 01:03:42,378 You put me on your lap. 1193 01:03:42,380 --> 01:03:44,745 Put those cute words in my mouth. 1194 01:03:44,747 --> 01:03:48,512 What was it you called me? "Bobo"? Ha-ha-ha. 1195 01:03:48,514 --> 01:03:50,545 Can't talk? 1196 01:03:50,547 --> 01:03:52,480 Don't you worry. 1197 01:03:52,482 --> 01:03:56,413 From now on, I'll do the talking for both of us. 1198 01:03:56,415 --> 01:03:58,581 [SLAPPY and WALTER CACKLE] 1199 01:03:58,583 --> 01:04:01,883 I'm gonna make you so proud, Mama. 1200 01:04:03,717 --> 01:04:06,516 Onarrak unolom 1201 01:04:06,518 --> 01:04:08,316 amol 1202 01:04:08,318 --> 01:04:10,316 annodo irram 1203 01:04:10,318 --> 01:04:11,950 urrak. 1204 01:04:11,952 --> 01:04:14,050 [KATHY WHIMPERING] 1205 01:04:14,052 --> 01:04:16,017 - [LAUGHING] - It's working. 1206 01:04:16,019 --> 01:04:17,487 Yes. 1207 01:04:20,053 --> 01:04:22,719 [CACKLES] 1208 01:04:22,721 --> 01:04:24,052 [IMITATES EXPLOSION] 1209 01:04:24,054 --> 01:04:26,986 My mind is literally blown right now. 1210 01:04:26,988 --> 01:04:30,187 I mean, we get to finish our Goosebumps story! 1211 01:04:30,189 --> 01:04:32,554 This isn't a creative-writing exercise, Mr. Chu. 1212 01:04:32,556 --> 01:04:34,354 Slappy has our mom! 1213 01:04:34,356 --> 01:04:37,389 Yeah, and then you get to save your mom. It's Chapter 22: 1214 01:04:37,391 --> 01:04:40,456 "The kids save their mom from the demonic dummy." 1215 01:04:40,458 --> 01:04:42,757 Well, the only thing I had to save my mom 1216 01:04:42,759 --> 01:04:45,557 was that book, and I lost it. So... 1217 01:04:45,559 --> 01:04:48,090 Sarah. This is not your fault. 1218 01:04:48,092 --> 01:04:49,891 If anything, it's my fault. 1219 01:04:49,893 --> 01:04:52,759 I'm the one who found the book and brought Slappy to life. 1220 01:04:52,761 --> 01:04:54,493 And I even told Slappy about Tesla. 1221 01:04:54,495 --> 01:04:56,426 Mom trusted me to take care of you guys, 1222 01:04:56,428 --> 01:04:58,393 and I told her I would save her. 1223 01:04:58,395 --> 01:05:00,195 I failed. 1224 01:05:01,729 --> 01:05:03,594 I know I always say that I can't wait 1225 01:05:03,596 --> 01:05:06,395 to go to college and get started on my real life, 1226 01:05:06,397 --> 01:05:08,698 but you guys are my life. 1227 01:05:10,897 --> 01:05:13,129 This is a classic Goosebumps moment. 1228 01:05:13,131 --> 01:05:14,963 Do you remember Say Cheese and Die...? 1229 01:05:14,965 --> 01:05:16,963 - This is real life, Chu! - Okay. 1230 01:05:16,965 --> 01:05:20,664 Guys, Slappy is using the Tesla Tower to power Halloween. 1231 01:05:20,666 --> 01:05:22,331 If I can get in there, maybe I can 1232 01:05:22,333 --> 01:05:23,965 shut it off, and we can save Mom. 1233 01:05:23,967 --> 01:05:25,632 But there's monsters everywhere. 1234 01:05:25,634 --> 01:05:27,165 How are we gonna get past them? 1235 01:05:27,167 --> 01:05:28,666 Easy. 1236 01:05:28,668 --> 01:05:30,133 Camouflage. 1237 01:05:30,135 --> 01:05:31,568 [♪♪♪] 1238 01:05:33,035 --> 01:05:34,870 Welcome to my crafts lab. 1239 01:05:36,136 --> 01:05:38,001 Wow. 1240 01:05:38,003 --> 01:05:42,136 ♪ Steady on my grind and got no Time for playing games ♪ 1241 01:05:42,138 --> 01:05:45,935 ♪ Money on my mind, I'm kicking As I'm taking names ♪ 1242 01:05:45,937 --> 01:05:48,170 ♪ The heat is on Get out the kitchen ♪ 1243 01:05:48,172 --> 01:05:50,036 ♪ If you can't handle The flames ♪ 1244 01:05:50,038 --> 01:05:52,271 ♪ I'm hustling I was born to win ♪ 1245 01:05:52,273 --> 01:05:54,171 ♪ Ain't never gonna change ♪ 1246 01:05:54,173 --> 01:05:58,439 ♪ Let me tell you now I don't know how ♪ 1247 01:05:58,441 --> 01:06:02,840 ♪ But the whole world's Gonna know my name ♪ 1248 01:06:02,842 --> 01:06:06,508 ♪ Just wait and see They gon' talk about me ♪ 1249 01:06:06,510 --> 01:06:09,608 ♪ Things ain't never Gon' be the same ♪ 1250 01:06:09,610 --> 01:06:11,342 ♪ Are you ready? ♪ 1251 01:06:11,344 --> 01:06:13,609 ♪ Are you ready? ♪ 1252 01:06:13,611 --> 01:06:17,643 ♪ Better make way 'Cause I'm coming through ♪ 1253 01:06:17,645 --> 01:06:19,510 ♪ Are you ready for me? ♪ 1254 01:06:19,512 --> 01:06:21,977 ♪ Are you ready for me? ♪ 1255 01:06:21,979 --> 01:06:26,378 ♪ You know I'm gonna be Legendary ♪ 1256 01:06:26,380 --> 01:06:28,378 [ALL SNARLING] 1257 01:06:28,380 --> 01:06:30,013 Jeez, they're still everywhere. 1258 01:06:32,415 --> 01:06:34,214 It's actually working. 1259 01:06:35,682 --> 01:06:37,680 Come on. We gotta get to that tower. 1260 01:06:37,682 --> 01:06:39,582 [♪♪♪] 1261 01:06:43,250 --> 01:06:45,249 SONNY: I can't believe we're really here. 1262 01:06:45,251 --> 01:06:46,948 I can barely see out of this thing. 1263 01:06:46,950 --> 01:06:48,682 Is it cool? Is it awesome? 1264 01:06:48,684 --> 01:06:51,183 [WHISPERING] Hey, fanboy. Let's focus. 1265 01:06:51,185 --> 01:06:52,485 Right. Sorry. 1266 01:06:54,520 --> 01:06:56,486 Let's go. 1267 01:07:05,255 --> 01:07:06,787 [SNARLING] 1268 01:07:06,789 --> 01:07:08,086 [ALL GASP] 1269 01:07:08,088 --> 01:07:09,589 [GRUNTS] 1270 01:07:14,757 --> 01:07:17,390 SARAH [SOFTLY]: Don't. Move. 1271 01:07:20,825 --> 01:07:22,725 [GRUNTS] 1272 01:07:25,992 --> 01:07:27,693 Come on, let's go. Come on! 1273 01:07:39,762 --> 01:07:41,193 Look at this place. 1274 01:07:41,195 --> 01:07:43,394 SARAH: It's so creepy. 1275 01:07:43,396 --> 01:07:44,962 Stay close. 1276 01:07:46,530 --> 01:07:48,431 [CHITTERING] 1277 01:07:52,198 --> 01:07:54,530 SAM: No wonder Tesla abandoned this place. 1278 01:07:54,532 --> 01:08:01,198 Shh, shh, shh. Do you hear that? 1279 01:08:01,200 --> 01:08:02,732 [SHRIEKING] 1280 01:08:02,734 --> 01:08:04,000 [YELLING] 1281 01:08:10,635 --> 01:08:12,068 Come on. 1282 01:08:16,637 --> 01:08:18,635 [MONSTER GROANS] 1283 01:08:18,637 --> 01:08:20,935 [PEOPLE CLAMORING] 1284 01:08:20,937 --> 01:08:22,604 [♪♪♪] 1285 01:08:32,907 --> 01:08:34,808 [GIRL SCREAMING] 1286 01:08:37,774 --> 01:08:39,071 STINE: Oh, no. 1287 01:08:39,073 --> 01:08:42,840 Not Haunted Halloween. 1288 01:08:42,842 --> 01:08:44,409 [DEATH SPEAKING GIBBERISH] 1289 01:08:45,676 --> 01:08:47,541 [GIRLS SCREAMING] 1290 01:08:47,543 --> 01:08:50,510 Oh, my writing was so cliché back then. 1291 01:08:54,445 --> 01:08:58,276 I knew it! I knew I came up with that first. 1292 01:08:58,278 --> 01:09:00,577 [SIREN WAILS] 1293 01:09:00,579 --> 01:09:04,077 That clever little dummy's writing his own ending. 1294 01:09:04,079 --> 01:09:05,944 Not in my book, he's not. 1295 01:09:05,946 --> 01:09:08,211 [BOTH SPEAKING GIBBERISH] 1296 01:09:08,213 --> 01:09:09,915 Oh, gnomes. 1297 01:09:11,414 --> 01:09:12,879 Don't you dare. 1298 01:09:12,881 --> 01:09:14,113 Stay. 1299 01:09:14,115 --> 01:09:16,615 Ow! Son of a... Ah! 1300 01:09:17,982 --> 01:09:19,881 [WITCHES SHRIEKING] 1301 01:09:19,883 --> 01:09:22,147 Oh, witches! 1302 01:09:22,149 --> 01:09:24,549 Get away, witches! 1303 01:09:24,551 --> 01:09:27,451 [ENGINE REVS] 1304 01:09:29,118 --> 01:09:32,285 - SAM: Guys, do you hear that? - Shh! 1305 01:09:35,786 --> 01:09:37,050 Wow. 1306 01:09:37,052 --> 01:09:39,620 SARAH: Whoa. 1307 01:09:40,454 --> 01:09:43,186 [SLAPPY CACKLES] 1308 01:09:43,188 --> 01:09:44,920 Welcome. 1309 01:09:44,922 --> 01:09:47,055 Slappy. 1310 01:09:48,722 --> 01:09:49,955 [GRUNTING] 1311 01:09:52,089 --> 01:09:53,987 - Walter? - [GRUNTS] 1312 01:09:53,989 --> 01:09:55,688 Where's my mother? 1313 01:09:55,690 --> 01:09:58,791 Don't you mean our mother? 1314 01:10:03,492 --> 01:10:06,424 [IN RASPY VOICE] There's my sweet little babies. 1315 01:10:06,426 --> 01:10:09,724 I just love a family reunion. 1316 01:10:09,726 --> 01:10:12,958 - Mom. - What did you do? 1317 01:10:12,960 --> 01:10:15,058 [ALL GASP] 1318 01:10:15,060 --> 01:10:17,059 SLAPPY: I had a papa once! 1319 01:10:17,061 --> 01:10:18,992 He let me down. 1320 01:10:18,994 --> 01:10:21,894 But a mother's love is forever. 1321 01:10:21,896 --> 01:10:23,694 Turn her back now, you psycho! 1322 01:10:23,696 --> 01:10:25,428 Oh, should I? 1323 01:10:25,430 --> 01:10:30,029 Unfortunately, I have other plans. 1324 01:10:30,031 --> 01:10:32,062 Walter! The book, please. 1325 01:10:32,064 --> 01:10:33,231 Yes. 1326 01:10:35,232 --> 01:10:36,764 This book. 1327 01:10:36,766 --> 01:10:38,730 Go prepare the tower! 1328 01:10:38,732 --> 01:10:40,765 [GROWLS] 1329 01:10:40,767 --> 01:10:43,064 I'm going to do what Stine couldn't: 1330 01:10:43,066 --> 01:10:46,365 Finish this book, once and for all. 1331 01:10:46,367 --> 01:10:48,267 [BOTH CACKLING] 1332 01:10:52,068 --> 01:10:54,835 [CHUCKLES] Spoiler alert: 1333 01:10:54,837 --> 01:10:57,601 The manuscript gets destroyed in that tower, 1334 01:10:57,603 --> 01:11:01,101 and my Halloween family lasts forever! 1335 01:11:01,103 --> 01:11:04,303 Mama, babysit the children for me. 1336 01:11:04,305 --> 01:11:06,102 Yes, dear. 1337 01:11:06,104 --> 01:11:08,270 We can't let him destroy that book. 1338 01:11:08,272 --> 01:11:12,039 Sonny, turn this thing off. I'm going after Slappy. 1339 01:11:14,640 --> 01:11:16,738 Just you and me now, Slappy. 1340 01:11:16,740 --> 01:11:21,773 Can't hear you. I'm too far ahead of you. Hee-hee-hee! 1341 01:11:21,775 --> 01:11:24,640 SONNY: This is amperage and this is voltage? 1342 01:11:24,642 --> 01:11:26,474 None of these cables make any sense. 1343 01:11:26,476 --> 01:11:28,374 What about here? Start pulling levers. 1344 01:11:28,376 --> 01:11:30,741 - No, no, Sam, don't! - Ah! 1345 01:11:30,743 --> 01:11:33,110 Slappy booby-trapped all this stuff. 1346 01:11:42,379 --> 01:11:44,144 [GASPS] 1347 01:11:44,146 --> 01:11:47,980 Careful, Sarah. It'd be a shame to fall from that height. 1348 01:11:49,080 --> 01:11:50,879 - [WITCH SHRIEKS] - [GASPS] 1349 01:11:50,881 --> 01:11:52,281 [YELLS] 1350 01:11:55,882 --> 01:11:57,980 Plenty more where that came from. 1351 01:11:57,982 --> 01:11:59,980 [CACKLES] 1352 01:11:59,982 --> 01:12:02,317 Come on, Sonny, turn this thing off. 1353 01:12:04,150 --> 01:12:06,649 Oh, no. Sonny hurry up. 1354 01:12:06,651 --> 01:12:08,382 Slappy's at the top. Do something. 1355 01:12:08,384 --> 01:12:09,783 I can't do it, Sam. 1356 01:12:09,785 --> 01:12:12,283 Come on, Sonny. You are the smartest kid I know. 1357 01:12:12,285 --> 01:12:14,817 Sam, I couldn't even do my little science project. 1358 01:12:14,819 --> 01:12:16,084 Slappy did that. 1359 01:12:16,086 --> 01:12:17,520 And even that one shorted out. 1360 01:12:20,588 --> 01:12:22,985 Wait. That's it. 1361 01:12:22,987 --> 01:12:26,787 We turn it up. All the way up. We blow the fuse. 1362 01:12:26,789 --> 01:12:28,553 - Yes! - The fuse is over there. 1363 01:12:28,555 --> 01:12:30,456 [♪♪♪] 1364 01:12:33,890 --> 01:12:39,055 And now to finish this story and destroy the town. 1365 01:12:39,057 --> 01:12:40,492 [GRUNTS] 1366 01:12:41,625 --> 01:12:42,792 No! 1367 01:12:44,626 --> 01:12:47,090 What do you think you're doing? 1368 01:12:47,092 --> 01:12:48,757 Writing my own ending. 1369 01:12:48,759 --> 01:12:50,258 Spoiler alert: I save the town 1370 01:12:50,260 --> 01:12:51,827 and put you back where you belong. 1371 01:12:54,628 --> 01:12:56,426 [GRUNTING] 1372 01:12:56,428 --> 01:12:58,125 SLAPPY: What's the matter? 1373 01:12:58,127 --> 01:13:00,260 Writer's block? 1374 01:13:00,262 --> 01:13:01,694 Again? 1375 01:13:01,696 --> 01:13:03,327 - Grab that lever. Yes. - This one? 1376 01:13:03,329 --> 01:13:05,661 On my count, we push up at the same time. 1377 01:13:05,663 --> 01:13:07,330 Ready? Go! 1378 01:13:09,598 --> 01:13:10,731 [ALARM SOUNDING] 1379 01:13:18,833 --> 01:13:20,264 Give me the book. 1380 01:13:20,266 --> 01:13:21,533 [GRUNTING] 1381 01:13:23,467 --> 01:13:25,765 You're not gonna get this book, Slappy. 1382 01:13:25,767 --> 01:13:28,800 I have a friend who might think otherwise. 1383 01:13:28,802 --> 01:13:30,468 [SPIDER SHRIEKING] 1384 01:13:31,768 --> 01:13:33,467 [SARAH YELLS] 1385 01:13:33,469 --> 01:13:35,369 [BALLOONS POPPING] 1386 01:13:38,904 --> 01:13:41,437 Nowhere else to run, sis! 1387 01:13:45,671 --> 01:13:49,203 Fine. You win, Slappy. 1388 01:13:49,205 --> 01:13:52,071 I'll give you the book, but you gotta turn my mom back. 1389 01:13:52,073 --> 01:13:53,607 Deal. 1390 01:13:58,908 --> 01:14:02,206 It all ends Slappily ever after. 1391 01:14:02,208 --> 01:14:03,773 [CACKLES] 1392 01:14:03,775 --> 01:14:06,474 You forgot one thing: 1393 01:14:06,476 --> 01:14:08,374 Never judge a book by its cover. 1394 01:14:08,376 --> 01:14:10,176 What? 1395 01:14:11,477 --> 01:14:12,775 No! 1396 01:14:12,777 --> 01:14:14,677 [BOTH YELL] 1397 01:14:20,379 --> 01:14:22,179 [GROANING] 1398 01:14:26,213 --> 01:14:28,380 [ALL GRUNTING] 1399 01:14:33,648 --> 01:14:35,847 [NORMALLY] Sonny, what's happening? 1400 01:14:35,849 --> 01:14:37,015 Mom. 1401 01:14:38,349 --> 01:14:40,283 We need to get out of here! 1402 01:14:42,183 --> 01:14:44,451 [SCREAMING] 1403 01:14:50,785 --> 01:14:52,685 [SPIDER SHRIEKING] 1404 01:15:17,156 --> 01:15:19,057 [YELLING] 1405 01:15:25,559 --> 01:15:26,926 [GROANING] 1406 01:15:30,960 --> 01:15:32,861 [PEOPLE CLAMORING] 1407 01:15:37,362 --> 01:15:38,960 [YELLS] 1408 01:15:38,962 --> 01:15:41,093 It's working! 1409 01:15:41,095 --> 01:15:42,296 Go, kids! 1410 01:15:44,162 --> 01:15:45,496 [BRAKES SQUEAL] 1411 01:15:59,432 --> 01:16:00,832 [WOLF HOWLS] 1412 01:16:00,834 --> 01:16:02,400 [GROANING] 1413 01:16:10,869 --> 01:16:12,769 [PANTING] 1414 01:16:23,704 --> 01:16:25,038 Hello? 1415 01:16:26,338 --> 01:16:28,069 Someone called for me? 1416 01:16:28,071 --> 01:16:31,738 - KATHY: Sarah? Oh! Oh... - Mom! 1417 01:16:31,740 --> 01:16:33,471 STINE: Hello? 1418 01:16:33,473 --> 01:16:35,805 I got your message. I'm here. 1419 01:16:35,807 --> 01:16:38,006 Don't worry. Everything's going to be okay. 1420 01:16:38,008 --> 01:16:40,339 I need typing paper, a thesaurus, 1421 01:16:40,341 --> 01:16:42,439 Diet Coke, and a quiet place to compose. 1422 01:16:42,441 --> 01:16:46,207 Preferably in a comfortable chair with lumbar support. 1423 01:16:46,209 --> 01:16:49,009 Are you R.L. Stine? 1424 01:16:49,011 --> 01:16:51,942 Me? No, I'm Dr. Seuss. R.L. Stine was unavailable. 1425 01:16:51,944 --> 01:16:53,377 Yes, of course, I'm R.L. Stine! 1426 01:16:55,144 --> 01:16:58,012 Then I guess this belongs to you. 1427 01:16:58,946 --> 01:17:00,644 Don't open it. 1428 01:17:00,646 --> 01:17:02,644 [GASPS] 1429 01:17:02,646 --> 01:17:05,044 My first book. 1430 01:17:05,046 --> 01:17:06,811 [SCOFFS] 1431 01:17:06,813 --> 01:17:10,479 You realize I wrote this when I was around your age. 1432 01:17:10,481 --> 01:17:14,313 More of an amateur work, really, but I am sure you'll all agree 1433 01:17:14,315 --> 01:17:17,515 it shows the undeniable promise of a brilliant young writer. 1434 01:17:18,650 --> 01:17:20,180 Why do you have a typewriter? 1435 01:17:20,182 --> 01:17:22,549 I was going to save you with it, 1436 01:17:22,551 --> 01:17:25,248 although it appears you found a way to save yourselves. 1437 01:17:25,250 --> 01:17:27,983 - A typewriter? - It's been done before. 1438 01:17:27,985 --> 01:17:29,583 Once before. 1439 01:17:29,585 --> 01:17:31,516 Maybe twice. 1440 01:17:31,518 --> 01:17:33,250 Maybe more. 1441 01:17:33,252 --> 01:17:35,183 WALTER: Kathy? 1442 01:17:35,185 --> 01:17:37,485 Walter, manager at Fred's Pharmacy. 1443 01:17:37,487 --> 01:17:38,718 It's nice to see you. 1444 01:17:38,720 --> 01:17:40,852 Hi. It's nice to see you too. 1445 01:17:40,854 --> 01:17:42,419 What are you doing here? 1446 01:17:42,421 --> 01:17:43,853 I don't know. 1447 01:17:43,855 --> 01:17:46,219 Walter! Walter! You got turned into a monster. 1448 01:17:46,221 --> 01:17:48,887 You were big, green, ugly. You were Slappy's henchman! 1449 01:17:48,889 --> 01:17:51,254 Weather patterns. Very strange weather patterns. 1450 01:17:51,256 --> 01:17:53,421 But I think everything's back to normal now. 1451 01:17:53,423 --> 01:17:56,422 Fine. Okay, yeah, the weather has been weird. 1452 01:17:56,424 --> 01:17:57,989 It's true. Okay, thanks. 1453 01:17:57,991 --> 01:17:59,822 KATHY: What happened to your shirt? 1454 01:17:59,824 --> 01:18:01,356 WALTER: I don't know. 1455 01:18:01,358 --> 01:18:03,323 [IN PIG LATIN] Ixnay on the onsters-may. 1456 01:18:03,325 --> 01:18:05,323 - Go ahead, ollow-fay. - SONNY: What? 1457 01:18:05,325 --> 01:18:07,524 [IN ENGLISH] Means "follow." Pig Latin. 1458 01:18:07,526 --> 01:18:10,559 Oh, the youth today. 1459 01:18:10,561 --> 01:18:12,692 WALTER: So funny running into you. 1460 01:18:12,694 --> 01:18:16,526 Right? I always hoped we'd run into each other outside of work. 1461 01:18:16,528 --> 01:18:17,793 WALTER: Yeah, me too. 1462 01:18:17,795 --> 01:18:20,327 Hey, if you're not busy next week, 1463 01:18:20,329 --> 01:18:22,294 would you wanna have some dinner? 1464 01:18:22,296 --> 01:18:24,962 - Yeah. Yeah, heh, heh. - Yeah? That's awesome. 1465 01:18:24,964 --> 01:18:27,495 So they don't remember what happened to them? 1466 01:18:27,497 --> 01:18:28,862 The transmutation process 1467 01:18:28,864 --> 01:18:30,863 seems to have wiped their memories clean. 1468 01:18:30,865 --> 01:18:33,362 All those who were affected won't remember a thing. 1469 01:18:33,364 --> 01:18:35,232 [TOMMY SCREAMS] 1470 01:18:40,667 --> 01:18:42,099 Tommy? 1471 01:18:43,800 --> 01:18:46,832 - SAM: Are you okay? - Oh, my God. Guys. 1472 01:18:46,834 --> 01:18:48,833 I had this crazy dream. 1473 01:18:48,835 --> 01:18:51,533 I'm so glad to see you. 1474 01:18:51,535 --> 01:18:54,001 You know, can't believe I'm saying this, 1475 01:18:54,003 --> 01:18:56,067 but I'm glad to see you too, Tommy. 1476 01:18:56,069 --> 01:18:58,569 Kids falling from the sky. 1477 01:18:58,571 --> 01:19:00,837 My work here is done. 1478 01:19:03,905 --> 01:19:05,570 I'm a writer too. 1479 01:19:05,572 --> 01:19:10,070 Well, an aspiring, very stuck writer at the moment. 1480 01:19:10,072 --> 01:19:11,737 My condolences. 1481 01:19:11,739 --> 01:19:14,171 All the horrors in the world can't compare 1482 01:19:14,173 --> 01:19:16,707 to the terrors of the blank page. 1483 01:19:19,341 --> 01:19:22,707 Um, any advice on college essays? 1484 01:19:22,709 --> 01:19:25,774 Well, first rule of writing: write what you know. 1485 01:19:25,776 --> 01:19:27,508 Thirty years, and I couldn't figure out 1486 01:19:27,510 --> 01:19:28,775 how this book should end. 1487 01:19:28,777 --> 01:19:30,174 And somehow you figured out 1488 01:19:30,176 --> 01:19:31,543 how to finish it in one night. 1489 01:19:32,945 --> 01:19:34,742 I believe in you. 1490 01:19:34,744 --> 01:19:37,410 [ENGINE STARTS] 1491 01:19:37,412 --> 01:19:39,312 [♪♪♪] 1492 01:19:41,680 --> 01:19:44,413 Hm. "Write what you know." 1493 01:19:45,880 --> 01:19:47,845 SARAH: Recount a time in your life 1494 01:19:47,847 --> 01:19:50,779 when you faced a fear, challenge or failure. 1495 01:19:50,781 --> 01:19:53,179 I think most of us are afraid 1496 01:19:53,181 --> 01:19:55,379 that we don't have a story to tell. 1497 01:19:55,381 --> 01:19:58,347 That there's nothing special about us. 1498 01:19:58,349 --> 01:20:01,214 And then a moment comes when you least expect it 1499 01:20:01,216 --> 01:20:03,015 where you have to step up, 1500 01:20:03,017 --> 01:20:05,181 no matter how terrified you are. 1501 01:20:05,183 --> 01:20:06,583 But what I've learned is that 1502 01:20:06,585 --> 01:20:08,215 it's good to be scared sometimes. 1503 01:20:08,217 --> 01:20:10,584 Scared of losing the people we love. 1504 01:20:10,586 --> 01:20:13,283 - Stop, stop! - It's a ventriloquist dummy. 1505 01:20:13,285 --> 01:20:15,184 - Oh. - Really? 1506 01:20:15,186 --> 01:20:16,751 - That's not funny, Mom. - Too soon. 1507 01:20:16,753 --> 01:20:18,351 No, I like it. 1508 01:20:18,353 --> 01:20:20,352 Congratulations, Sonny. 1509 01:20:20,354 --> 01:20:22,218 Thank you so much, Principal Harrison. 1510 01:20:22,220 --> 01:20:24,753 SARAH: Or scared of not achieving our dreams. 1511 01:20:24,755 --> 01:20:26,553 Because those moments remind us 1512 01:20:26,555 --> 01:20:28,820 just how special our stories really are. 1513 01:20:28,822 --> 01:20:30,456 - Here's to us. - Indeed. 1514 01:20:33,523 --> 01:20:36,522 - Hey, Sarah! - Hi, Mr. Chu. 1515 01:20:36,524 --> 01:20:37,891 CHU: Watch this. 1516 01:20:38,824 --> 01:20:40,690 [MECHANICAL GRUNTS] 1517 01:20:40,692 --> 01:20:43,189 - [CHUCKLES] - I like it. 1518 01:20:43,191 --> 01:20:45,524 Yeah, I just made it life-size this year. 1519 01:20:45,526 --> 01:20:47,857 You know, just in case. 1520 01:20:47,859 --> 01:20:49,825 No, seriously, you know, just in case. 1521 01:20:49,827 --> 01:20:52,825 Right. I'll see you later, Mr. Chu. 1522 01:20:52,827 --> 01:20:54,326 Bye! 1523 01:20:54,328 --> 01:20:56,192 [CELL PHONE CHIMES] 1524 01:20:56,194 --> 01:20:59,694 SARAH: And maybe when you face enough of your fears 1525 01:20:59,696 --> 01:21:02,627 life stops being so scary after all. 1526 01:21:02,629 --> 01:21:06,861 ♪ Now's the day To make our dreams alive ♪ 1527 01:21:06,863 --> 01:21:09,829 Hey, honey. 1528 01:21:09,831 --> 01:21:11,631 What happened? 1529 01:21:13,198 --> 01:21:14,496 I got in. 1530 01:21:14,498 --> 01:21:16,730 I knew it. I knew you could do it. 1531 01:21:16,732 --> 01:21:18,598 Oh, I'm so proud of you! 1532 01:21:18,600 --> 01:21:20,731 [LAUGHS] 1533 01:21:20,733 --> 01:21:22,732 I guess I'm proud. 1534 01:21:22,734 --> 01:21:26,599 - Thanks, Sonny. - Come on, bring it in. 1535 01:21:26,601 --> 01:21:28,533 Congratulations. 1536 01:21:28,535 --> 01:21:31,033 [CHUCKLES] Here, take off your jacket. 1537 01:21:31,035 --> 01:21:33,534 Guys, give her some ornaments, please. 1538 01:21:33,536 --> 01:21:34,767 Oh, yeah, yeah, yeah. 1539 01:21:34,769 --> 01:21:37,069 - I'm so happy! - Ha-ha-ha! 1540 01:21:37,071 --> 01:21:39,403 - Here, put that right there. - Yeah, I like that one. 1541 01:21:40,437 --> 01:21:41,605 [KEYS CLACKING] 1542 01:21:46,706 --> 01:21:48,973 Finally, a new book. 1543 01:21:52,373 --> 01:21:53,974 Yes. 1544 01:22:02,475 --> 01:22:03,873 [SIGHS] 1545 01:22:03,875 --> 01:22:06,374 SLAPPY: Hello, Papa. 1546 01:22:06,376 --> 01:22:08,975 Slappy! I thought the book got you. 1547 01:22:08,977 --> 01:22:11,275 Maybe those others, but not me. 1548 01:22:11,277 --> 01:22:13,076 Why is that? 1549 01:22:13,078 --> 01:22:15,142 You know I always survive. 1550 01:22:15,144 --> 01:22:17,077 You wrote me that way. 1551 01:22:17,079 --> 01:22:21,711 In fact, I wrote my own story while I was gone. 1552 01:22:21,713 --> 01:22:23,711 And guess what. 1553 01:22:23,713 --> 01:22:26,113 You're the main character. 1554 01:22:27,180 --> 01:22:29,211 No. 1555 01:22:29,213 --> 01:22:32,414 No! 1556 01:22:33,881 --> 01:22:37,081 You try living in a book for a while, Papa. 1557 01:22:37,083 --> 01:22:39,514 [CACKLES] 1558 01:22:39,516 --> 01:22:42,416 [♪♪♪] 1559 01:22:43,550 --> 01:22:45,451 [MONSTERS SHRIEKING] 1560 01:22:56,053 --> 01:22:58,220 [ROARS] 1561 01:23:08,623 --> 01:23:10,056 [SHRIEKS] 1562 01:23:11,356 --> 01:23:13,256 [BEARS CACKLING] 1563 01:23:14,690 --> 01:23:16,757 [CACKLES] 1564 01:23:17,758 --> 01:23:19,891 [CHITTERING] 1565 01:23:24,559 --> 01:23:27,224 [GIBBERS] 1566 01:23:27,226 --> 01:23:28,558 HORSEMAN: Hyah! 1567 01:23:28,560 --> 01:23:30,126 [NEIGHS] 1568 01:23:31,293 --> 01:23:32,759 [CHITTERS] 1569 01:23:32,761 --> 01:23:34,258 [GIBBERS] 1570 01:23:34,260 --> 01:23:35,792 HAND: Hands off! 1571 01:23:35,794 --> 01:23:37,829 Hiya! Look at my candle. 1572 01:23:39,128 --> 01:23:41,029 [LAUGHING] 1573 01:23:46,263 --> 01:23:48,998 [SHRIEKING] 1574 01:23:51,298 --> 01:23:53,198 [ROARING] 1575 01:23:54,565 --> 01:23:56,299 [HOWLS] 1576 01:24:07,768 --> 01:24:09,668 [♪♪♪] 1577 01:25:38,587 --> 01:25:40,487 [♪♪♪] 1578 01:28:05,885 --> 01:28:07,818 [♪♪♪] 1579 01:29:43,304 --> 01:29:45,536 SLAPPY: Slappy Halloween. 1580 01:29:45,538 --> 01:29:47,039 [CACKLES] 1581 01:29:47,041 --> 01:29:52,041 Subtitles by explosiveskull 108221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.