Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,270 --> 00:01:00,362
Vertaling: heer
2
00:01:44,270 --> 00:01:45,362
angst
3
00:01:46,406 --> 00:01:49,307
Angst is iets
Iedereen leeft
4
00:01:50,343 --> 00:01:53,312
Gevoel van angst
we leren allemaal
5
00:01:54,414 --> 00:01:57,474
Voor mij, angst
vorm van mijn leven
6
00:02:01,521 --> 00:02:03,421
Oh, mijn god, dat is rot.
7
00:02:11,464 --> 00:02:15,230
Als je het proeft
angst, uitdaging of mislukking
8
00:02:15,368 --> 00:02:18,269
Wat voor effect had dat op jou,
en hoe heb je deze moeilijkheid overwonnen?
9
00:02:33,453 --> 00:02:35,318
Hallo?
10
00:02:36,556 --> 00:02:38,421
Hallo?
11
00:02:49,536 --> 00:02:51,470
Tyler, wat doe je hier?
12
00:02:52,272 --> 00:02:54,399
- Ben je gek geworden? mijn moeder zal het horen
- Zie je dit masker?
13
00:02:54,541 --> 00:02:57,305
- Ik heb een uitverkoop.
- Te eng
14
00:02:57,443 --> 00:03:00,276
Het spijt me, ik was erbij.
hier zal ik ongeveer 10 keer posten
15
00:03:00,380 --> 00:03:02,439
Ik heb al gezegd dat je ophangt.
Als ik de laatste dag heb gemist,
16
00:03:03,283 --> 00:03:04,250
Ik ga niet naar Columbia
17
00:03:04,417 --> 00:03:06,476
je bent hier
Met mij voor vier jaar,
18
00:03:07,253 --> 00:03:08,379
Denk net zoals ik
Is de school "veilig"
19
00:03:09,289 --> 00:03:10,415
Dichtbij, er is een cool feest,
20
00:03:11,257 --> 00:03:14,283
Echt waar? Je biedt ook
programmeert u creatief schrijven?
21
00:03:14,427 --> 00:03:15,451
Ik ben heel creatief
22
00:03:16,296 --> 00:03:17,388
Ik heb een pakket voor je meegenomen
23
00:03:18,364 --> 00:03:21,492
Redbull deze Fringles en een beetje
24
00:03:22,335 --> 00:03:23,495
Nogmaals bedankt
25
00:03:26,306 --> 00:03:28,331
Eenmaal gebroken!
26
00:03:29,309 --> 00:03:31,243
- Heel, heel, kapot!
- Laat me gaan!
27
00:03:31,311 --> 00:03:35,372
- Mam, het is niet hoe het eruit ziet.
Ik weet wat dit is, ik heb het allemaal gehoord
28
00:03:35,515 --> 00:03:37,380
Welke mensen fluisteren niet meer?
29
00:03:37,483 --> 00:03:39,383
Hé, ik heb de Frigles en Redbull meegenomen.
30
00:03:40,453 --> 00:03:43,513
Je kunt maar beter zwijgen, want
mijn moeder zal ons horen.
31
00:03:44,457 --> 00:03:47,290
- Tyler, ga naar huis!
- Oké
32
00:03:48,294 --> 00:03:50,455
U wilt meer specifiek voor mij zijn
door het raam of door de voordeur?
33
00:03:51,364 --> 00:03:52,456
Oké, ik ga door het raam
34
00:03:53,266 --> 00:03:55,257
Het spijt me, Sarah, ik zie je morgen
35
00:03:55,435 --> 00:03:57,266
Ik ben in orde
36
00:03:58,271 --> 00:03:59,329
Nog steeds goed
37
00:03:59,505 --> 00:04:01,473
- Slaap
- Mam, ik leg het uit
38
00:04:02,275 --> 00:04:03,401
Dit is morgenochtend.
39
00:04:04,410 --> 00:04:06,378
Sam houdt van dit
- Slaap ook!
40
00:04:07,313 --> 00:04:08,371
- Wat moet ik doen?
- Ik heb geen assistent nodig.
41
00:04:08,514 --> 00:04:10,482
Oké, ik ga naar mijn kamer
42
00:04:23,396 --> 00:04:26,263
Schat, ik wil dat je stopt.
Maak jezelf elektrisch en ontbijt!
43
00:04:26,366 --> 00:04:29,301
Mam, dit moet morgen gedaan zijn,
50% van het totale aantal biljetten
44
00:04:29,402 --> 00:04:31,461
Wat als je eet
50% van de eieren?
45
00:04:33,473 --> 00:04:36,442
- Sonny, ik meen het.
- Het spijt me bijna
46
00:04:38,344 --> 00:04:40,244
ik kwam
47
00:04:40,480 --> 00:04:42,311
ik kwam
48
00:04:43,316 --> 00:04:45,409
- Goedemorgen, Miss Quinn.
- Goedemorgen, Sam
49
00:04:45,485 --> 00:04:48,352
Heel Kathy, bedankt
omdat ik Sam wil hebben
50
00:04:48,454 --> 00:04:50,422
We komen over drie dagen weer terug
we zijn je opnieuw schuldig
51
00:04:51,257 --> 00:04:53,225
Natuurlijk!
52
00:04:53,526 --> 00:04:55,460
Sonny, pak je tas!
53
00:04:56,262 --> 00:04:58,457
Sarah, kom op! je
naar school gaan
54
00:04:59,265 --> 00:05:00,232
ik kwam
55
00:05:01,434 --> 00:05:03,265
Ik hoorde dat je gisteravond dronken was,
56
00:05:03,403 --> 00:05:06,429
Gelukkig ben ik hier nu,
er waren andere kinderen die het raam zouden beklimmen
57
00:05:07,373 --> 00:05:09,273
Sonny, ik vermoord je.
58
00:05:09,375 --> 00:05:11,343
Dood hem in de auto, oké? Kom op! Kom op!
59
00:05:19,452 --> 00:05:21,283
Laten we sneller gaan!
60
00:05:22,422 --> 00:05:24,413
Hallo, Kathy-kinderen.
61
00:05:26,326 --> 00:05:30,285
Mr. Chu! Dit is het parkthema!
62
00:05:30,430 --> 00:05:32,455
Kijk hier eens naar!
63
00:05:34,434 --> 00:05:39,269
Oh, God, zoals in deze films.
64
00:05:39,439 --> 00:05:42,465
Ik zal een puppy verhogen
dit, begin snel
65
00:05:43,309 --> 00:05:44,469
Ja, voor kinderen
66
00:05:45,345 --> 00:05:47,404
Oké, tot ziens
67
00:05:47,513 --> 00:05:49,504
- Je hebt geen kinderen, of wel?
-
68
00:05:55,288 --> 00:05:56,380
Oké, we gaan mensen zijn.
eindig snel,
69
00:05:59,325 --> 00:06:01,520
Oké, jongens, dat kan
Als je wilt, kies dan voor een goede pompoen.
70
00:06:02,295 --> 00:06:04,229
Maar we zullen zien.
geleverd binnen vijf minuten, oké?
71
00:06:04,464 --> 00:06:05,488
goed
72
00:06:06,366 --> 00:06:09,460
Oké, echt?
73
00:06:10,403 --> 00:06:12,394
Ja, hier, overal
74
00:06:13,373 --> 00:06:15,307
We hadden het geluk
75
00:06:17,477 --> 00:06:21,504
- Wil je me iets vertellen?
- Mam, ik werk de hele nacht,
76
00:06:22,315 --> 00:06:24,442
Ik zweer het, ik zweer het
Tyler is hier,
77
00:06:25,551 --> 00:06:27,485
En ik zit ermee vast.
werkdocumenten,
78
00:06:28,254 --> 00:06:30,347
Je bent een geweldige schrijver,
Sarah Always You
79
00:06:30,423 --> 00:06:34,223
Als het gaat om de toekomst,
een papier dat opkomt
80
00:06:35,428 --> 00:06:37,419
- Indrukwekkend
- Lieverd
81
00:06:38,264 --> 00:06:40,528
Ik vind het heel indrukwekkend.
en veel vermogen hebben
82
00:06:41,467 --> 00:06:43,367
Echt waar?
- Bedankt.
83
00:06:44,303 --> 00:06:48,433
Ik wil Sonny echt in de gaten houden.
Een paar Sam deze week tijdens het hardlopen
84
00:06:48,541 --> 00:06:51,305
Mam, nee! de Makalahk
Moet vrijdag worden gedaan
85
00:06:51,444 --> 00:06:53,469
Groter dan ik
Ik had geen babysitter nodig.
86
00:06:55,248 --> 00:06:57,375
Wat zie je ooit?
Kun je het doen als het niet onder toezicht staat?
87
00:06:58,484 --> 00:07:01,248
Schat, ik ken de focus.
Om hier weg te komen,
88
00:07:01,354 --> 00:07:03,254
Maar ik kan het niet
mijn werk achterlaten,
89
00:07:03,356 --> 00:07:06,382
Ik zou mijn baan kunnen verliezen
Ik moet weten dat ik je kan vertrouwen
90
00:07:10,463 --> 00:07:12,363
Oké, oké
91
00:07:13,433 --> 00:07:15,492
Echt waar?
- Ja, echt waar!
92
00:07:16,369 --> 00:07:19,304
Je verdient een geschenk
snack maïs, kleine dame!
93
00:07:20,306 --> 00:07:22,240
Echt Lady
94
00:07:24,310 --> 00:07:26,369
Je ziet er zo veel uit
een mooie dag, Kathy
95
00:07:26,479 --> 00:07:29,471
Nogmaals bedankt, zoals
Het is dit jaar zeer bekend,
96
00:07:30,316 --> 00:07:33,285
- Ik zie dat je alles krijgt.
- Ik denk dat we allemaal weten.
97
00:07:34,454 --> 00:07:38,288
Weet je, ik denk dat de luier volwassen is
nog te vroeg om je te gebruiken,
98
00:07:38,391 --> 00:07:41,258
Ik heb dit nodig
deze dag is niet voor mij
99
00:07:41,427 --> 00:07:44,362
- een verpleeghuis.
Natuurlijk -
100
00:07:44,530 --> 00:07:46,293
oordeelt niet
101
00:07:47,333 --> 00:07:49,198
Ik gebruik het toilet
102
00:07:49,368 --> 00:07:55,307
- Oké, ik zie je nog een keer, ik kom snel terug.
- Ja, bedankt dat je naar me hebt gekeken.
103
00:07:56,342 --> 00:07:58,469
Mal herinnert eraan
Ik heb het gekocht, weet je.
104
00:07:59,278 --> 00:08:00,336
Ja, natuurlijk
105
00:08:00,513 --> 00:08:02,447
Er zijn doek-ku,
en nu ga ik
106
00:08:04,283 --> 00:08:05,477
Fijne Halloween!
107
00:08:18,297 --> 00:08:19,355
Is dat niet leuk?
108
00:08:20,333 --> 00:08:21,391
Moet ik dit doen?
109
00:08:21,534 --> 00:08:23,331
erg cool
110
00:08:23,402 --> 00:08:24,460
Wat bedoel je? We zijn prima
111
00:08:25,371 --> 00:08:27,362
Schatzoekers, mensen
Hier kunt u ons waarderen
112
00:08:31,244 --> 00:08:32,268
Hallo, Junk Walgelijk!
113
00:08:32,512 --> 00:08:34,480
Wist u spugen? Zoals jij
Kinderen van negen jaar oud
114
00:08:35,448 --> 00:08:37,507
- Wat zei je?
- Sam, wat ben je aan het doen?
115
00:08:39,285 --> 00:08:40,377
Laat me het aan
116
00:08:45,491 --> 00:08:49,518
Weet je, we hebben geregeld
morgenavond thuis project TV,
117
00:08:50,363 --> 00:08:54,265
Nu zal ik tijd doorbrengen
om je 's nachts te storen
118
00:08:54,367 --> 00:08:57,234
Hé, jongens! Vereffening of
Ik informeer de autoriteiten
119
00:08:57,436 --> 00:09:01,236
Natuurlijk ben ik mevrouw Hoover
praat met mijn vriend Sam en Sonny
120
00:09:01,407 --> 00:09:03,398
PR vertelde het en ik
Ik heb het allemaal geleerd
121
00:09:04,343 --> 00:09:06,334
Ga naar de klas
122
00:09:10,316 --> 00:09:13,376
Jij klootzak!
123
00:09:14,387 --> 00:09:17,379
- Ik wil dit boek lenen
- En jij
124
00:09:17,490 --> 00:09:18,388
Tyler Mitchel
125
00:09:19,492 --> 00:09:21,517
Oké, Tyler Mitchel
126
00:09:23,362 --> 00:09:26,525
Heeft het geen vier boeken
terugkeer sinds vorig jaar
127
00:09:27,533 --> 00:09:29,501
EN ACCOUNT uw account
128
00:09:30,369 --> 00:09:32,496
- Shit!
Kosten voor $ 40 contant
129
00:09:33,372 --> 00:09:36,466
Ik heb een baan
vanavond opgelost
130
00:09:37,410 --> 00:09:39,275
Je moet volgen
Ik kan niet weigeren.
131
00:09:39,478 --> 00:09:41,503
Ik wil me verontschuldigen omdat
we hebben het gisteravond te doen
132
00:09:42,315 --> 00:09:46,411
Ik vertelde mijn moeder om te kijken
mijn broer is zo stom deze week
133
00:09:47,253 --> 00:09:49,278
Wisselgesprek
blij en leuk
134
00:09:49,455 --> 00:09:50,422
Begin vandaag,
135
00:09:51,290 --> 00:09:53,281
Je kunt een babysitter bellen
136
00:10:01,467 --> 00:10:03,332
Sam, wat denk je ervan?
137
00:10:04,403 --> 00:10:05,461
Ziet er mooi uit zoals jij
138
00:10:10,309 --> 00:10:12,243
Hallo,
139
00:10:13,446 --> 00:10:15,471
Ja, praat met John Burner.
140
00:10:16,382 --> 00:10:18,407
Ja, mevrouw! Vanmiddag?
141
00:10:19,251 --> 00:10:20,309
Ik zal ervoor zorgen dat mijn partner
142
00:10:20,553 --> 00:10:22,521
- Hang nu op!
- Het is een kans voor ons
143
00:10:23,489 --> 00:10:25,457
Wat doe je? Sam, daar
project nog niet af,
144
00:10:26,292 --> 00:10:27,350
En ook Algebra is niet mogelijk
145
00:10:27,526 --> 00:10:30,359
- Het kan me niet schelen!
- Sam!
146
00:10:32,498 --> 00:10:35,296
Je hebt geluk, we kunnen het.
147
00:10:35,501 --> 00:10:39,403
24 Ashley Lane geen probleem
148
00:10:40,306 --> 00:10:43,298
Oké, maak je geen zorgen, mevrouw
"Junk" is onze tweede naam
149
00:10:46,278 --> 00:10:47,540
Is het triviaal? Soms wel
Heb je de stem gehoord?
150
00:10:48,447 --> 00:10:50,278
Je begrijpt het nog steeds niet
151
00:10:50,516 --> 00:10:53,314
- We zullen rijk zijn.
- Ik heb het vaak gehoord.
152
00:11:16,442 --> 00:11:18,239
Ik denk dat dat het is
153
00:11:18,377 --> 00:11:19,366
24 Ashley Lane
154
00:11:19,512 --> 00:11:21,537
24 Is het aantal personen
die hier is vermoord.
155
00:11:22,314 --> 00:11:23,281
De juiste koers
156
00:11:24,283 --> 00:11:25,307
laten
157
00:11:37,329 --> 00:11:39,456
Hé, ik vind het niet leuk
Ze kijken naar ons.
158
00:11:43,269 --> 00:11:44,395
Ghostbusters, Sonny! Niet vergeten!
159
00:11:45,404 --> 00:11:46,462
Kom op!
160
00:12:06,358 --> 00:12:07,416
Hallo?
161
00:12:17,470 --> 00:12:19,438
Er was eens
162
00:12:20,473 --> 00:12:22,338
Deze plaats is beslist vervloekt
163
00:12:26,278 --> 00:12:28,405
Kom op, hij zal hier zijn!
164
00:12:29,315 --> 00:12:31,283
Deze kamer is nog erger
165
00:12:32,384 --> 00:12:34,249
Kom op, Sonny! Het is niet zo slecht
166
00:12:34,420 --> 00:12:36,320
Niets te vrezen
167
00:12:45,498 --> 00:12:47,329
Wie zal de kat beschermen?
168
00:12:48,267 --> 00:12:49,325
Hoeveel betalen ze ons hiervoor?
169
00:12:53,472 --> 00:12:55,372
Ik kan niet geloven dat ik dat zei
We geven ze vrij voor zaken
170
00:12:55,474 --> 00:12:59,274
Gratis dame aan de telefoon
alle goederen kunnen oud worden
171
00:12:59,411 --> 00:13:00,503
het kan ook worden omgezet in geld
172
00:13:01,380 --> 00:13:02,438
Wat weet je
geld, Sam?
173
00:13:03,315 --> 00:13:05,306
- Het geld is natuurlijk
- Schoon
174
00:13:05,484 --> 00:13:07,349
Kom op!
175
00:13:10,389 --> 00:13:11,481
Nog geen items in het plafond
176
00:13:12,391 --> 00:13:14,359
- Oké, wat hebben we?
- Het kan waardevol zijn.
177
00:13:19,365 --> 00:13:20,491
geplakt
178
00:13:35,281 --> 00:13:36,441
Gast, je bent nieuw
vond net een doos met schatten!
179
00:13:37,383 --> 00:13:40,318
Jackpot! dit is geweldig!
180
00:13:40,452 --> 00:13:44,354
Great! Ik heb je gezegd,
We zullen de woning hier vinden!
181
00:13:46,492 --> 00:13:48,255
Help me om te verwijderen
182
00:13:48,427 --> 00:13:51,419
Ik weet zeker dat het goud is,
Diamond en Bitcoin hier
183
00:13:52,264 --> 00:13:53,390
Kent u Bitcoin
dus dat is niet de virtuele valuta?
184
00:13:53,532 --> 00:13:55,397
echt geld
185
00:13:55,501 --> 00:13:58,436
Erg leuk als het begint
mijn 'riep een proces'
186
00:13:58,504 --> 00:14:00,404
je kunt niet stoppen
Voor een moment, kan je me niet helpen?
187
00:14:01,307 --> 00:14:03,298
- Ja, het spijt me
- Ben je klaar?
188
00:14:03,475 --> 00:14:06,273
Drie, één en
189
00:14:10,449 --> 00:14:12,383
Wat?
190
00:14:15,454 --> 00:14:16,512
opgesloten
191
00:14:17,389 --> 00:14:20,358
Wie heeft een boek op slot gedaan? deze sleutel
192
00:14:31,303 --> 00:14:32,429
Wat zegt hij?
193
00:14:33,305 --> 00:14:35,273
Niets dan dit geweldige boek
194
00:14:36,475 --> 00:14:38,375
Maar de titel
195
00:14:41,247 --> 00:14:45,308
- dit is een functie
- Nog steeds redelijk goed
196
00:14:45,517 --> 00:14:47,451
dit is zeker geen boek
zeker iets heel kostbaars
197
00:14:53,525 --> 00:14:56,426
Sam, Sam, kom terug!
198
00:15:00,432 --> 00:15:02,400
Waar kwam het vandaan?
199
00:15:17,483 --> 00:15:20,316
Mijn naam is Tokat, wat is het?
200
00:15:24,490 --> 00:15:26,253
ik denk dat
iets
201
00:15:27,326 --> 00:15:32,229
karru sarri
202
00:15:35,434 --> 00:15:37,334
Hij is vreselijk
203
00:15:37,536 --> 00:15:38,525
Het leeft
204
00:15:39,405 --> 00:15:41,498
Ik denk dat alles hier lijkt te zijn
zoals het leven, kat laatst opgenomen
205
00:15:42,441 --> 00:15:44,341
Kijk hier
206
00:15:44,443 --> 00:15:46,206
Ik leef!
207
00:15:46,378 --> 00:15:49,472
- Sonny, geef me een zoen! Een kus!
- Het is niet grappig!
208
00:15:50,282 --> 00:15:51,340
Ja, het is grappig.
209
00:15:51,483 --> 00:15:53,246
dit is werk, Sam
om zaken te doen,
210
00:15:53,385 --> 00:15:55,444
- U moet serieuzer zijn om uw bedrijf te beheren.
- Rustig maar, man!
211
00:15:56,355 --> 00:15:57,447
Ik zal dit brengen
212
00:15:58,457 --> 00:16:00,448
- Verwijder het verdomde ding
- Wat bedoel je? Je bent geweldig!
213
00:16:01,393 --> 00:16:04,328
- Het kan me niet schelen!
- Hé, mijn lieve broers!
214
00:16:06,398 --> 00:16:09,333
- Leuk
- Ik denk dat we al in marketing werken
215
00:16:09,501 --> 00:16:11,366
Wie kan geen leraar zijn
red je nu
216
00:16:13,372 --> 00:16:16,364
Je draagt een oude trui,
Mijn oma regelde de verkoop van de tuin?
217
00:16:17,443 --> 00:16:18,467
Stoor hem niet!
218
00:16:19,478 --> 00:16:22,242
Oké, geef me mijn formam terug,
219
00:16:22,381 --> 00:16:23,348
En ik liet je gaan.
220
00:16:24,249 --> 00:16:25,443
Echt waar?
- Als je het niet doet, stomp hem in het gezicht!
221
00:16:29,421 --> 00:16:30,479
Hoe dan ook!
222
00:16:34,360 --> 00:16:35,520
En doos
223
00:16:38,497 --> 00:16:40,294
okay
Guavaberry
224
00:16:41,300 --> 00:16:43,325
- Een les volgen
- Wat zit erin?
225
00:16:43,469 --> 00:16:48,236
Eens kijken, radio
Lang speelgoed voor honden
226
00:16:48,407 --> 00:16:49,465
En een stom boek
227
00:16:50,442 --> 00:16:53,468
Ongelofelijk zakendoen
228
00:16:55,414 --> 00:16:58,440
- Het is jouw beurt!
- Ik geef mijn doos niet.
229
00:16:59,385 --> 00:17:00,374
Sam, geef het hem maar!
230
00:17:00,519 --> 00:17:04,387
- Ik wil geen slag.
- Nee! We krijgen dit
231
00:17:09,395 --> 00:17:10,521
Wil je omarmen
Is dit huis schat?
232
00:17:11,363 --> 00:17:12,387
Tommy! Geef het terug!
233
00:17:24,410 --> 00:17:25,502
Wat is er aan de hand?
234
00:17:27,279 --> 00:17:29,270
- Tommy! Til de broek op!
- Hij zit vast!
235
00:17:29,415 --> 00:17:31,349
Bedankt! Sonny en ik moeten gaan!
236
00:17:48,534 --> 00:17:50,399
Laten we het sneller doen!
237
00:17:51,370 --> 00:17:53,338
Kom op! Laat het niet gisteren!
238
00:17:53,505 --> 00:17:56,269
- We moeten gaan!
- We zullen je vangen!
239
00:18:00,379 --> 00:18:02,438
Sneller!
240
00:18:13,292 --> 00:18:15,283
- Wat is er gebeurd?
- Ik weet het niet.
241
00:18:15,461 --> 00:18:17,326
Ga terug hierheen!
242
00:18:19,498 --> 00:18:22,228
Waarom gebeurt dit met mij?
243
00:18:22,401 --> 00:18:25,370
Sarah! Je gaat dit niet geloven!
244
00:18:25,504 --> 00:18:27,438
We zijn naar huis gegaan
leeg zuigt
245
00:18:28,273 --> 00:18:30,332
En we zien het
openhaard verborgen
246
00:18:30,442 --> 00:18:32,410
en vindt de kamer
vertrouwelijk en geopend
247
00:18:33,245 --> 00:18:34,337
en toen vonden we schatkisten
248
00:18:34,446 --> 00:18:38,314
Kortom, we vinden dit
249
00:18:41,286 --> 00:18:44,278
hier is het
250
00:18:44,423 --> 00:18:47,483
Je probeert het tenminste
kijk niet dom
251
00:18:48,327 --> 00:18:51,228
hier zei moeder
wasgoed moet vouwbaar zijn,
252
00:18:51,363 --> 00:18:54,423
Ik zal in mijn kamer zijn
Maar je hebt me niet nodig!
253
00:19:00,272 --> 00:19:03,469
Hé, Sarah! Dat gezegd hebbende,
Wasserij vouwen moet zijn
254
00:19:05,477 --> 00:19:07,468
Sarah!
255
00:19:19,458 --> 00:19:21,392
Wat moet ik doen?
256
00:19:23,529 --> 00:19:26,362
- Mijn paarden al
- Ik ga eerst, het is er.
257
00:19:26,498 --> 00:19:28,295
Let op!
258
00:19:31,503 --> 00:19:34,267
Voeg nu een van de figuren toe
maar toch won ik
259
00:19:34,373 --> 00:19:36,307
Waarde is toegevoegd
een reden om te vieren
260
00:19:36,375 --> 00:19:38,309
Tot ziens, ik ga
261
00:19:38,443 --> 00:19:40,434
- Waar ga je heen?
- Ga weg, ik ben om 10 uur terug.
262
00:19:40,546 --> 00:19:42,480
Als mijn moeder heeft gebeld, vertel het me dan
Ik was in de douche
263
00:19:43,282 --> 00:19:44,510
Maar je zou moeten luisteren
presentatie wetenschap van mij, vanavond
264
00:19:45,350 --> 00:19:47,318
Er zijn twee baby's op de bank,
train recht voor
265
00:21:22,281 --> 00:21:24,408
Oké, hier gaan we
266
00:21:32,291 --> 00:21:34,259
Sergeant, orders!
267
00:21:34,493 --> 00:21:38,395
Deze - kern
- Meer dan 100 jaar geleden
268
00:21:39,264 --> 00:21:41,232
Nicola Tesla Time
de eerste hemel zal vlammen,
269
00:21:41,400 --> 00:21:42,424
Een nacht in New York
270
00:21:43,302 --> 00:21:44,394
Ik wilde een Tesla-wereld creëren,
271
00:21:44,503 --> 00:21:47,438
kan aan alles worden doorgegeven
toren voor een monster
272
00:21:48,307 --> 00:21:51,367
Kracht, stem, zelfs
misschien hersengolven
273
00:21:52,311 --> 00:21:54,279
als het origineel WiFi
274
00:21:55,314 --> 00:21:56,474
Maar mysterieus,
275
00:21:57,382 --> 00:21:59,213
Het laboratorium is aan het sluiten
In 1908
276
00:21:59,484 --> 00:22:01,384
Toren is nooit gebeurd
schrijf terug naar de lucht
277
00:22:02,354 --> 00:22:05,482
Tot op de dag van vandaag! kon
Vragen voor vrijwilligers?
278
00:22:07,392 --> 00:22:09,257
Mijnheer, in Abu-suit
279
00:22:09,461 --> 00:22:12,453
Houd dit vast en bereid je voor om verrast te worden
280
00:22:14,399 --> 00:22:17,266
haves
jullie allemaal! Tesla!
281
00:22:28,513 --> 00:22:31,346
Kijk me niet zo aan! ik
probeer de toren te herstellen
282
00:22:33,485 --> 00:22:39,321
Geweldig! volgens mij
Dit is de elektrische presentatie
283
00:22:43,462 --> 00:22:46,397
Sam! geen
ze hield haar weer voor de gek
284
00:22:48,400 --> 00:22:50,368
Ha, Ha, ha! Grappig!
285
00:22:50,535 --> 00:22:53,265
Wat verkleedde zich
microfoon of zoiets?
286
00:22:55,273 --> 00:22:57,400
Sam! Sam, dit is een stomme valstrik!
287
00:22:58,243 --> 00:22:59,505
Heb je ooit gehoord van "Blijf op je hoede"?
288
00:23:10,489 --> 00:23:13,481
Waarom praat je tegen me?
- Menghidupkanku!
289
00:23:14,359 --> 00:23:16,259
- Weet je nog, zoon?
290
00:23:16,461 --> 00:23:18,326
- Sam!
- Wat?
291
00:23:18,463 --> 00:23:20,488
- Wat is er aan de hand?
- Kom hier!
292
00:23:21,366 --> 00:23:23,459
- Ik smeek je!
UNG, ik heb het je al gezegd. Ik geef niets om tests
293
00:23:24,302 --> 00:23:26,236
- Nu, Sam!
- Oké
294
00:23:26,405 --> 00:23:28,396
Ik heb altijd gewild
broer
295
00:23:29,274 --> 00:23:31,504
- Noem alsjeblieft Tesla niet!
- Hallo, Sam.
296
00:23:32,411 --> 00:23:35,505
Bedankt dat je me hebt gered
die stomme mensen, tegenwoordig!
297
00:23:37,315 --> 00:23:38,475
Werkende batterijen
298
00:23:39,418 --> 00:23:42,353
- Sam, hij leeft nog.
- Het spijt me, Tommy!
299
00:23:43,255 --> 00:23:46,247
Ik denk dat we kunnen zeggen
"feest" kwam
300
00:23:48,527 --> 00:23:52,293
- Is het?
- Ja, en nu zijn we een familie.
301
00:23:52,464 --> 00:23:54,295
We kunnen broers zijn
302
00:23:54,499 --> 00:23:57,297
Ik denk dat het zal gebeuren
broer rommel groot
303
00:23:59,271 --> 00:24:00,465
Een echte minuut
304
00:24:01,273 --> 00:24:04,504
- Sam! Wat ben je aan het doen, ben je gek geworden?
- Ik weet niet waarom, maar het kan zijn
305
00:24:05,310 --> 00:24:07,437
Alleen voor uitleg, wij
Praat nu met de pop
306
00:24:08,313 --> 00:24:12,249
Ja, je leeft misschien
307
00:24:15,454 --> 00:24:17,479
Natuurlijk leef ik
308
00:24:18,523 --> 00:24:22,323
En ik kan het
het hele probleem, totdat je komt
309
00:24:22,461 --> 00:24:25,487
Niet voor je broer
Vouw het wasgoed.
310
00:24:29,301 --> 00:24:31,496
Fout! nu
Tijd om huiswerk te maken
311
00:24:32,404 --> 00:24:36,340
Wat? Je wilt niet
Heb je een HOMEPAGE gemaakt? elk
312
00:24:36,441 --> 00:24:38,375
Ik zal het voor je doen
313
00:24:45,517 --> 00:24:50,216
- Ken je algebra?
- Kwadratische ditamba B-vierkant is natuurlijk hetzelfde
314
00:24:50,522 --> 00:24:52,490
uitstekend, helemaal waar
315
00:24:54,326 --> 00:24:55,486
Dus, kun je de waarde voor ons veranderen?
316
00:24:56,328 --> 00:24:58,489
Ik kan alleen dingen veranderen
recht voor me
317
00:24:59,364 --> 00:25:02,390
Maar wat ik ook ben
zie, draai
318
00:25:20,452 --> 00:25:24,445
dit is geweldig! geen
meer triviaal achterdochtig
319
00:25:25,524 --> 00:25:28,288
Wat moeten we nu vrezen?
320
00:25:29,294 --> 00:25:34,322
Er is een kleine regel, wat vind je ervan?
dit geheim zal nog een tijdje blijven bestaan
321
00:25:34,499 --> 00:25:39,266
Geef me een kans
om jezelf te verbeteren
322
00:25:43,275 --> 00:25:45,334
Ik ben zo slecht in deze game
323
00:25:46,244 --> 00:25:48,269
Nu heb ik je verslagen
324
00:25:49,247 --> 00:25:50,373
Ik geloof het niet
beroep aantekenen tegen een marionet
325
00:25:50,482 --> 00:25:53,315
Klopt, en ik weet het niet eens
Gebruik de kracht van mijn magie
326
00:25:59,524 --> 00:26:01,424
Je bent vroeg thuis
327
00:26:02,260 --> 00:26:03,522
- Vraag niet - je bent oke
? Wat is er gebeurd?
328
00:26:04,396 --> 00:26:08,457
Wat is er gebeurd? Adama soortgelijke
Een klootzak waar ik dol op ben!
329
00:26:09,267 --> 00:26:11,360
vroeg moeder me om op te passen
alleen dit huis,
330
00:26:11,503 --> 00:26:14,438
En als ik de makalahku-dag niet afmaak
Deze vrijdag ga ik deze stad nemen,
331
00:26:14,506 --> 00:26:16,497
Dus nee! ik
okay
332
00:26:21,413 --> 00:26:23,278
Waarom doe je raar?
333
00:26:24,416 --> 00:26:26,475
- Wij? geen
- Ja, absoluut raar
334
00:26:27,319 --> 00:26:28,286
Ik was een projectwetenschap aan het afronden,
335
00:26:28,386 --> 00:26:30,411
- En we spelen alleen videogames
Slechts twee van ons
336
00:26:30,488 --> 00:26:32,217
niemand
337
00:26:33,358 --> 00:26:36,384
- Ik slaap.
- Goede nacht
338
00:26:42,334 --> 00:26:43,494
Wie heeft je dat verteld?
339
00:26:45,270 --> 00:26:47,295
- Ik!
- Sam!
340
00:26:47,439 --> 00:26:49,339
- Goede nacht!
- Wat we doen is iets nieuws!
341
00:26:49,474 --> 00:26:51,408
Goede nacht!
342
00:26:52,243 --> 00:26:53,471
Welterusten, Sarah!
343
00:26:56,381 --> 00:26:58,406
Niet leuk, maniak!
344
00:28:08,319 --> 00:28:09,479
Wat is dat in vredesnaam?
345
00:28:11,356 --> 00:28:13,449
Oh mijn god, teveel problemen!
346
00:28:17,295 --> 00:28:20,492
- Het spijt me dat je gisteravond niet bent gekomen.
- Ik geloof dat het zo is.
347
00:28:21,366 --> 00:28:23,527
- Veel plezier -
Nee, het komt zonder
348
00:28:24,436 --> 00:28:26,427
normaal
349
00:28:27,272 --> 00:28:28,466
echt
350
00:28:29,541 --> 00:28:33,272
- Welke baby?
- Dat is zij? We hebben een vriend
351
00:28:34,345 --> 00:28:35,505
normaal
352
00:28:56,267 --> 00:28:57,495
Oké, kleine geest
353
00:29:02,273 --> 00:29:04,400
Wie je ook bent! kon
Heb je dit nog een keer gekregen?
354
00:29:05,276 --> 00:29:07,244
natuurlijk
355
00:29:13,318 --> 00:29:16,481
Oké, dat was grappig.
356
00:29:18,289 --> 00:29:20,382
Sarah?
357
00:29:21,493 --> 00:29:25,259
Hey! Het is niet grappig! Sarah!
Stop met het spelen van games!
358
00:29:26,264 --> 00:29:29,427
Ik denk dat je een spel speelt!
359
00:29:31,302 --> 00:29:35,329
- Waarom praat je niet?
- Ik ben dol op theater.
360
00:29:35,473 --> 00:29:38,442
Ik wil altijd het huis slopen
361
00:29:42,413 --> 00:29:44,278
Wacht! Nee! Wat doe je?
362
00:29:44,415 --> 00:29:45,507
Vertel eens, Tyler!
363
00:29:46,351 --> 00:29:50,344
Wat zei hij bovenaan de trap?
364
00:29:51,489 --> 00:29:54,356
- geen trappen
- Misschien herinner je het je nog.
365
00:29:55,293 --> 00:29:58,456
De volgende keer dat je zoekt
broer probleem
366
00:30:10,441 --> 00:30:14,343
Een marionet, een marionet,
leven en spreken
367
00:30:14,512 --> 00:30:16,377
Kan niet bewegen
items met je geest
368
00:30:17,282 --> 00:30:20,274
Ik zweer het gewoon voor God. Ik weet het
baby in haar kluisje
369
00:30:20,418 --> 00:30:21,476
Vertel ze alsjeblieft!
370
00:30:22,453 --> 00:30:25,286
- Sarah, vertel het hen!
- gewoon een knuffel, mijnheer.
371
00:30:25,523 --> 00:30:29,357
- Zonder schuldgevoel, schuldige draak
- Een draak, maar een marionet
372
00:30:45,343 --> 00:30:48,312
Nicola Tesla, ontwikkeling
deze toren, hier
373
00:30:48,479 --> 00:30:52,415
Boulevard New York,
Overal ter wereld straalt kracht uit
374
00:30:53,251 --> 00:30:56,414
En vandaag, wij
straalt kracht uit,
375
00:30:57,422 --> 00:30:59,322
In deze klas
376
00:30:59,490 --> 00:31:02,425
Iemand, deze klas ik
377
00:31:04,529 --> 00:31:06,429
Mag ik een vrijwilliger?
378
00:31:07,465 --> 00:31:09,365
Je moeder draagt een roze trui,
379
00:31:09,467 --> 00:31:12,402
Wacht en klaar om verrast te worden
380
00:31:13,371 --> 00:31:16,499
Tesla Work Force
381
00:31:38,296 --> 00:31:40,264
Mr. Quinn. Zet het uit! Now!
382
00:31:59,284 --> 00:32:02,447
En ik heb deze presentatie,
Over Nicola Tesla
383
00:32:03,554 --> 00:32:06,523
Heeft u vragen?
384
00:32:08,259 --> 00:32:09,487
De foto van vandaag neemt de dag
385
00:32:15,500 --> 00:32:17,297
Niet goed, ik ben naar beneden.
386
00:32:18,503 --> 00:32:21,495
- Oh God, gum kebarakan?
- Veel succes
387
00:32:25,276 --> 00:32:27,335
Vertel me alsjeblieft dat je dat niet bent
het heeft niets te maken met
388
00:32:27,445 --> 00:32:29,413
Sonny blaast de klas op
De wetenschap is zo mooi!
389
00:32:29,514 --> 00:32:31,379
Adam, het was een ongeluk
390
00:32:32,350 --> 00:32:35,376
- Wat doe je hier?
- Tyler Mitchel werd onmiddellijk door een ambulance ingenomen
391
00:32:35,553 --> 00:32:39,421
Ik vertelde een baby om mijn rugzak op te zetten,
vanmorgen viel hij hem aan met bovennatuurlijke krachten
392
00:32:41,526 --> 00:32:43,289
Ga niet naar binnen
Sla je tas
393
00:32:45,463 --> 00:32:47,397
!
394
00:32:49,434 --> 00:32:53,427
Je zei dat je zou vinden
wandelen, baby praten
395
00:32:54,305 --> 00:32:57,365
En je hebt het mij niet verteld?
- Ziet er goed uit op het eerste gezicht
396
00:32:57,475 --> 00:32:59,466
- Ze is beleefd.
- En hij zei dat het een geheim was.
397
00:33:01,412 --> 00:33:03,277
Ik ben een broer
398
00:33:03,448 --> 00:33:05,245
Algemene regel B,
399
00:33:05,350 --> 00:33:08,478
Je vijand is een volwassene, is het niet?
geheim houden, gevaarlijk
400
00:33:09,287 --> 00:33:12,279
Hij is geen marionet, hij heeft macht.
verplaats objecten met je geest
401
00:33:12,423 --> 00:33:14,254
Dit is gek!
402
00:33:14,459 --> 00:33:16,359
Is dat waarom Tyler?
403
00:33:17,395 --> 00:33:19,329
Ben je aan het klagen?
Tyler gisteravond
404
00:33:20,398 --> 00:33:21,524
Echt, wat nog meer?
405
00:33:24,502 --> 00:33:27,403
moeder
406
00:33:37,348 --> 00:33:40,317
Hallo jongens, kinderen
Wil je de mummie open zien?
407
00:33:40,385 --> 00:33:42,353
- Het spijt me, Mr. Chu.
- Nu hebben we geen tijd.
408
00:33:43,354 --> 00:33:45,345
Jammer
409
00:33:46,457 --> 00:33:48,425
Mam, het is weg!
410
00:33:50,428 --> 00:33:54,228
Hé schat, jij
marionet heeft een ventriliquist
411
00:33:54,499 --> 00:33:58,265
Zat eens goed gezeten
op de tafel als een dwerg
412
00:33:59,237 --> 00:34:03,435
Hallo allemaal, mijn naam is
Moeder die Boldo en ik gehoorzaamt
413
00:34:04,442 --> 00:34:08,378
Mam, sla haar naam en ik ben het niet
zelfs als ik het doe
414
00:34:08,513 --> 00:34:11,311
Dat is zo raar!
415
00:34:11,416 --> 00:34:14,249
- Zijn naam is Bolbo.
- Mam, je begrijpt het niet
416
00:34:14,352 --> 00:34:15,478
Mevrouw Quinn, ze leeft nog
417
00:34:16,287 --> 00:34:19,450
Ik denk dat ik dit voor kinderen wil
Het speelt zich af op Halloween.
418
00:34:20,291 --> 00:34:22,350
- Maar ik zou je niet bedrogen hebben?
-
419
00:34:23,361 --> 00:34:26,387
Ik accepteer het
Mooi heel creatief
420
00:34:27,298 --> 00:34:29,266
Stop met ergens heen te gaan
421
00:34:37,375 --> 00:34:40,401
Hoe was het school, jongens?
422
00:34:41,245 --> 00:34:43,304
Oh, mijn God, jouw stem
ziet er griezeliger uit
423
00:34:44,282 --> 00:34:47,479
- We zullen een gelukkig gezin zijn.
- Jij bent niet onze familie.
424
00:34:48,419 --> 00:34:49,477
Doe het, Sonny! Zet het uit!
425
00:34:50,488 --> 00:34:54,288
gek
dus, ik zal nerveus zijn
426
00:34:59,397 --> 00:35:01,490
- Doe dat niet!
- Doe het nog een keer!
427
00:35:18,316 --> 00:35:19,374
Het werkte!
428
00:35:30,328 --> 00:35:35,231
Vertrouw me! Je wilt niet
wat is het, wanneer ik
429
00:35:35,366 --> 00:35:37,425
gek
430
00:35:38,436 --> 00:35:42,372
Oké, dat is interessant
431
00:35:43,541 --> 00:35:47,307
- Wil je me iets vertellen?
- Ja, ik probeer een dummie te zijn
432
00:35:47,411 --> 00:35:49,242
Heb je laboratoriumwetenschappen opgeblazen?
433
00:35:50,314 --> 00:35:54,250
- Ja, dat is veel.
Weet jij hoeveel compensatie?
434
00:35:54,385 --> 00:35:57,286
- Mam, Sonny is niet een
- Ja, ik weet zeker dat het niet opzettelijk was.
435
00:35:57,388 --> 00:36:00,482
- hij is gevallen, hij is geen speelgoed
- Ja
436
00:36:01,292 --> 00:36:02,452
ik kijk
Vind je een baby leuk?
437
00:36:03,294 --> 00:36:05,387
- We vertellen de waarheid.
- Klopt dat niet?
438
00:36:05,530 --> 00:36:08,294
Voor Halloween-annulering
drie van jullie vanavond
439
00:36:08,366 --> 00:36:09,424
- Wat?
- Ongeldig!
440
00:36:10,301 --> 00:36:14,431
Ik dacht zo
maakt alleen de kinderen,
441
00:36:16,407 --> 00:36:19,399
Ik denk dat je me kunt helpen.
controleer alles, Sarah
442
00:36:19,510 --> 00:36:21,444
- lbu
- Ik ben teleurgesteld.
443
00:36:23,314 --> 00:36:24,406
- Kom op, dit
- Mam, ik smeek het
444
00:36:28,252 --> 00:36:30,379
Sekecewa ben ik niet
445
00:36:31,489 --> 00:36:33,514
Mijn kamer, nu!
446
00:36:38,496 --> 00:36:42,262
- We hebben een probleem.
- Ja, ik heb nog nooit een moeder zo gek gezien.
447
00:36:42,433 --> 00:36:44,401
Ik heb het over
dom dummy seat
448
00:36:44,502 --> 00:36:48,461
Een wachtstand
Is de familie vergadering zonder mij?
449
00:36:49,307 --> 00:36:53,300
Nee, waarom denk je dat? we
Ik wil een verrassingsfeestje voor je maken
450
00:36:54,312 --> 00:36:57,338
Ik heb een verrassing voor je drie.
451
00:36:58,282 --> 00:37:00,216
nu is mijn thuis
452
00:37:00,351 --> 00:37:03,445
En onder de Atapku,
Wie maakt de regels
453
00:37:04,422 --> 00:37:07,357
Sorry maar er is
onze familie
454
00:37:14,465 --> 00:37:17,525
- Wat doen we nu?
- Open haard
455
00:37:18,336 --> 00:37:21,237
Nee! Ik wil niet
een slechte droom voor de rest van mijn leven
456
00:37:21,472 --> 00:37:24,441
Nee, ik heb een beter idee
457
00:37:27,345 --> 00:37:29,210
We hebben lang gelopen
458
00:37:31,249 --> 00:37:33,217
Het ziet er allemaal uit
deze plek was vergiftigd
459
00:37:33,384 --> 00:37:35,249
Stop met klagen
460
00:37:35,386 --> 00:37:39,254
- Hoeveel zei je?
hier
461
00:37:39,423 --> 00:37:40,515
Absoluut kan hier zijn
462
00:37:44,262 --> 00:37:46,321
Ik voel gewoon wie ik ben
Doe je nu kwaad?
463
00:37:46,530 --> 00:37:49,431
het is gewoon een dummy, gewoon slecht.
we doen is verpakt
464
00:37:51,302 --> 00:37:53,293
Ben je klaar?
- Ja, ja.
465
00:37:54,305 --> 00:37:55,465
Oké, kijk uit!
466
00:38:08,286 --> 00:38:09,480
la sink
467
00:38:11,355 --> 00:38:13,346
Laten we hier weggaan
468
00:38:17,361 --> 00:38:19,295
Sonny, kom op!
469
00:38:32,310 --> 00:38:35,370
- We doden alleen baby's.
- Geloof me, we moeten dit doen.
470
00:38:35,513 --> 00:38:39,347
En ik denk dat we dit nooit mogen vergeten
niemand zal geloven,
471
00:38:39,483 --> 00:38:43,442
het is niet langer afgesloten o
koffer is niet mogelijk
472
00:38:49,360 --> 00:38:52,295
Een marionet, een dwaas?
473
00:38:56,500 --> 00:39:00,436
- Wat wil je van ons?
- Ik wil gewoon deel uitmaken van het gezin.
474
00:39:01,238 --> 00:39:02,500
Zou braken voor de camera
475
00:39:15,353 --> 00:39:17,412
- Allemaal goed
? - Ik denk van wel.
476
00:39:19,523 --> 00:39:21,491
Waar is Tokat?
477
00:39:22,526 --> 00:39:25,393
Jongens, ik denk dat we dat net gedaan hebben
de situatie gebeurde duizend keer erger
478
00:39:53,324 --> 00:39:55,417
Kom naar voren, wees niet bang
479
00:39:55,526 --> 00:39:57,494
Welkom thuis is angstaanjagend
480
00:40:00,398 --> 00:40:02,332
Het was Happy Halloween
481
00:40:05,469 --> 00:40:07,460
Wat is er, heks?
482
00:40:08,339 --> 00:40:09,397
Ook hier, Frankenstein,
483
00:40:15,346 --> 00:40:17,246
- Dat is zij
- Zie je wel
484
00:40:17,481 --> 00:40:20,279
- Hallo, prinses.
- Zie je wel
485
00:40:20,518 --> 00:40:23,419
- Hallo Cowboy
Cowboys geweldig
486
00:40:23,521 --> 00:40:25,250
Ja, tot ziens
Guavaberry
487
00:40:27,291 --> 00:40:30,317
Chaos mysterieus einde
Madison was de stad van Dalewear
488
00:40:30,528 --> 00:40:33,463
Intervalmenging en
middelbare school verpletterd
489
00:40:34,331 --> 00:40:37,266
En vertel het de woordvoerder van Fbi
het is geen gewoon wapen
490
00:40:37,368 --> 00:40:39,495
volgens geruchten, per ongeluk
bedek deze vreemdeling
491
00:40:40,371 --> 00:40:43,397
Naast de aanwezigheid van een sneeuwpop
monsters in de show,
492
00:40:45,409 --> 00:40:47,240
en marionet ventriliquist slecht
493
00:40:47,478 --> 00:40:48,445
We zitten in de problemen
494
00:40:49,280 --> 00:40:51,271
We geloven dat schepsel het leven is
495
00:40:51,348 --> 00:40:52,474
angst voor schrijven
Geschreven door RL Stine
496
00:40:53,417 --> 00:40:55,385
- Boek
- Welk boek?
497
00:40:55,519 --> 00:40:58,283
Oké, we zijn in een leeg huis.
hij sloot een boek
498
00:40:58,422 --> 00:41:01,289
Wanneer we dit openen,
klap
499
00:41:01,492 --> 00:41:05,485
- Ja, maar Tommy is bij ons.
- Ik weet het niet, boek RL Stine.
500
00:41:06,530 --> 00:41:08,293
Wacht even.
501
00:41:11,469 --> 00:41:15,496
Van 1979 tot 1985
Roman schrijver horror RL Stine
502
00:41:16,340 --> 00:41:17,329
Wornicliff Wonen in New York,
503
00:41:17,475 --> 00:41:19,340
Hier?
- Dat is niet goed
504
00:41:20,478 --> 00:41:24,505
Stine begon zijn carrière met het schrijven van een roman
Haunted Halloween met de titel niet gepubliceerd,
505
00:41:25,416 --> 00:41:28,249
Een verhaal over een baby
wie wil er een gezin hebben
506
00:41:30,254 --> 00:41:31,278
-
- Wat?
507
00:41:31,489 --> 00:41:34,458
De kost verdienen Halloween
508
00:41:36,293 --> 00:41:40,320
Vakantie seizoen toestemming te koop
509
00:41:46,370 --> 00:41:48,463
Hallo, oude vriend
510
00:42:18,302 --> 00:42:20,361
ja
Guavaberry
511
00:42:43,427 --> 00:42:46,362
Truc of behandeling?
512
00:43:05,482 --> 00:43:08,246
Je kunt met ons meedoen in deze familie,
513
00:43:09,286 --> 00:43:10,446
Walter
514
00:43:14,425 --> 00:43:18,418
Het is mijn plicht om familie te dienen
515
00:43:19,530 --> 00:43:21,327
Doe met ons mee, broer!
516
00:43:21,432 --> 00:43:25,368
Wacht tot je ziet wat
plan voor deze stad om te komen
517
00:43:39,283 --> 00:43:42,343
Jongens, dit is slecht.
dat is jammer!
518
00:43:42,453 --> 00:43:44,387
Hij weet niet wat hij wil
Wat? We moesten de politie bellen
519
00:43:45,255 --> 00:43:48,418
En wat zegt hij? een
kwaadaardige marionetten Halloween menghidupka?
520
00:43:49,326 --> 00:43:51,385
- Ja!
Ik, Sam! En ze vangen ons
521
00:43:52,262 --> 00:43:53,490
- Kijk, ik heb zijn nummer.
- Nummer Stine?
522
00:43:54,331 --> 00:43:56,231
Nee, niet hier
Om de naam van iedereen te schrijven,
523
00:43:56,400 --> 00:43:57,492
Maar dit is Richard Shiffer,
524
00:43:58,302 --> 00:44:01,328
Voorzitter van de vereniging
RL Stine-fans
525
00:44:02,439 --> 00:44:04,407
- Wat ben je aan het doen?
- Ik heb gebeld.
526
00:44:07,344 --> 00:44:09,369
Een fijne dag verder
Dr. Richard Shiffer,
527
00:44:09,480 --> 00:44:11,448
RL Stine fans van een zwerm vogels
528
00:44:12,383 --> 00:44:15,443
Als je met Stine wilt praten,
Als u niet gestoord bent, moet u een bericht achterlaten
529
00:44:16,520 --> 00:44:20,513
Hallo, mijnheer Siffers, mijn naam is Sarah Quinn,
Ik woon in New York
530
00:44:21,325 --> 00:44:23,452
Ik ben met RL Stine die zoveel spreekt
531
00:44:24,294 --> 00:44:27,286
het klinkt misschien gek, maar ik denk
een van de verhalen komt tot leven
532
00:44:29,500 --> 00:44:32,298
Hallo, meneer Siffer
533
00:44:33,504 --> 00:44:37,338
Het lijkt erop dat we alleen zijn
- Wacht, waar gaan we heen?
534
00:44:37,474 --> 00:44:39,465
Tommy Madigan
en neem het boek
535
00:44:45,249 --> 00:44:48,514
Tommy!
536
00:44:49,353 --> 00:44:50,320
Wat is er met hen gebeurd?
537
00:44:50,421 --> 00:44:54,517
Tommy! We hebben een boek nodig
! dit is erg belangrijk
538
00:44:57,294 --> 00:44:59,285
- Welk boek?
Je hebt ons gestolen, Tommy.
539
00:45:00,297 --> 00:45:02,231
- Oh, ja hier
Echt waar?
540
00:45:02,366 --> 00:45:06,325
Nee, stom! Voor brengen
Halloween boek met mij?
541
00:45:07,271 --> 00:45:10,365
Ga nu naar het kindermeisje
en wacht tot ik eieren bij je thuis gooi
542
00:45:10,474 --> 00:45:13,466
Luister, punk! niet
Nanny, Sonny is mijn broer!
543
00:45:14,311 --> 00:45:15,335
En je komt terug
boek ons,
544
00:45:15,412 --> 00:45:17,277
Of ik zal
leef een leven als de hel
545
00:45:17,381 --> 00:45:19,440
en voor eenmalig gebruik
toiletpapier voor de rest van je leven
546
00:45:19,550 --> 00:45:22,314
Oké, het is niet nodig onbeleefd te zijn
547
00:45:23,353 --> 00:45:26,379
Laten we hier gaan boeken
in mijn huis, in mijn kamer
548
00:45:29,293 --> 00:45:31,488
Maar toch, de kinderen
Ziet er raar uit, verliezer!
549
00:45:49,379 --> 00:45:51,370
Coole kostuums
550
00:46:01,291 --> 00:46:02,417
Wat
Is het echt gebeurd?
551
00:46:06,463 --> 00:46:08,363
We moeten kinderen zijn.
Zoek het boek!
552
00:46:13,537 --> 00:46:20,272
Welterusten, geen probleem voor mij, meneer Tesla Seni
Ga terug naar de toren, toch?
553
00:46:26,383 --> 00:46:28,442
- Wat zegt hij?
- Zwijg!
554
00:46:30,254 --> 00:46:33,280
Tesla gebruikte deze toren
Voor projectiekracht,
555
00:46:33,357 --> 00:46:36,485
Maar ik zal de toren gebruiken
Voor dit groeiproject,
556
00:46:37,327 --> 00:46:39,318
Dit is niet de manier
hij stelde zich
557
00:46:40,330 --> 00:46:44,323
heb een genie nodig
vind deha
558
00:46:48,405 --> 00:46:52,466
volg mij, Walter, we hebben werk te doen
- Oké
559
00:46:56,313 --> 00:47:00,340
- Dit is Tommy House
- Ik denk dat we moeten kloppen.
560
00:47:02,452 --> 00:47:04,443
Moeilijk om op O te tikken
leven met haar oma
561
00:47:10,394 --> 00:47:12,294
Wacht, hij is mijn vriend!
562
00:47:12,496 --> 00:47:16,227
- Hij viel in slaap
- Ik denk dat het goed is.
563
00:47:16,333 --> 00:47:19,302
Hello there! Oma Tommy!
564
00:47:22,439 --> 00:47:24,407
Het lijkt goed te slapen
565
00:47:27,311 --> 00:47:30,371
Op zoek naar een afgesloten pad
Haal de andere en boek
566
00:47:30,514 --> 00:47:32,505
Wat zou je doen?
567
00:47:34,451 --> 00:47:36,442
Zorg ervoor dat nee
Laten we verrassen!
568
00:47:54,471 --> 00:47:56,268
Wat?
569
00:47:57,441 --> 00:48:03,346
Ik kan niet geloven dat we erbij betrokken zijn.
nu gedwongen in de mensen thuis
570
00:48:14,424 --> 00:48:18,292
- Dat is super
- Wat kan het schelen? Raak niets aan!
571
00:48:25,402 --> 00:48:28,371
- Sam, raak niets aan! Kom op!
- Oké, oké
572
00:48:33,377 --> 00:48:36,244
Dit is Walter!
573
00:48:42,352 --> 00:48:45,378
Waarom zou ik me druk maken?
Een klein gezin, Walter?
574
00:48:45,489 --> 00:48:48,481
Wanneer het project bestaat
Mijn kracht is overal,
575
00:48:49,293 --> 00:48:52,456
en alle Halloween terug
576
00:49:51,488 --> 00:49:53,353
- Ik heb het hier gevonden.
- Heb je hem gevonden?
577
00:49:53,457 --> 00:49:55,425
Ja, RL Stine
578
00:49:56,293 --> 00:49:58,261
Hoe mis ik dit?
579
00:50:00,297 --> 00:50:02,231
- Het is blijkbaar niet goed.
- We gaan
580
00:50:11,241 --> 00:50:13,402
We keren terug naar het raam
581
00:50:20,350 --> 00:50:23,376
- Sam!
- Mijn hand hield mijn hand vast.
582
00:50:23,487 --> 00:50:25,421
Gooi het.
583
00:50:31,361 --> 00:50:33,522
Sam, draai je om!
584
00:50:35,265 --> 00:50:37,233
Ze gaan verhuizen!
585
00:50:37,534 --> 00:50:41,231
Sonny, gewoon suiker,
klein, wat kunnen ze doen?
586
00:50:45,475 --> 00:50:50,276
- Hé, kleine maat.
- Sam, ik zal dit niet doen, als je het niet doet
587
00:51:04,327 --> 00:51:06,227
Waarom lopen ze dicht bij ons?
588
00:51:07,230 --> 00:51:10,358
Misschien willen ze het
we leven en spelen
589
00:51:24,381 --> 00:51:26,349
Waar is iedereen naartoe gegaan, mijn God?
590
00:51:26,483 --> 00:51:28,451
- Sam, laat haar gaan!
- Oké, oké
591
00:51:33,390 --> 00:51:34,516
- Laten we gaan!
- Ik ben aan het werken.
592
00:51:37,461 --> 00:51:39,452
- Window, Sam!
- Ik kom eraan!
593
00:51:59,349 --> 00:52:02,443
Stop met lachen!
594
00:52:11,361 --> 00:52:15,320
- Sam, we moeten gaan!
- Sonny!
595
00:52:21,471 --> 00:52:25,271
- Mam, we hebben aangevallen
- Sonny, waar heb je het over? Waar is Sarah?
596
00:52:25,342 --> 00:52:26,366
Wie heeft je aangevallen?
597
00:52:28,411 --> 00:52:32,507
- Snoepbeer
Wat? Ik maak geen grapje, Sarah, geef me de telefoon.
598
00:52:34,417 --> 00:52:37,352
Sonny!
599
00:52:39,422 --> 00:52:43,324
Oké, genoeg! Geen doodlopende weg
thuis! Ik zal snel weer thuis zijn
600
00:53:02,379 --> 00:53:04,404
- Sam, ik kom eraan!
- Snel!
601
00:53:36,346 --> 00:53:38,507
mijn nieuwe favoriete boek.
602
00:53:39,382 --> 00:53:41,373
- Gaat het?
- Ik denk van wel.
603
00:53:41,551 --> 00:53:44,281
Laten we hier weggaan!
604
00:53:45,255 --> 00:53:47,416
- Wat ben je aan het doen?
- Iets groots,
605
00:53:48,258 --> 00:53:50,226
Ik heb het gewoon een beetje berispt.
mijn favoriet met snoep,
606
00:53:50,327 --> 00:53:53,387
Wacht, wacht! Wat
waar heb je het over?
607
00:53:53,463 --> 00:53:55,397
Alle leven,
Sarah! Zelfs suiker
608
00:53:55,498 --> 00:53:57,523
Wat boekt hij? Laten we het lezen
609
00:53:58,468 --> 00:54:02,302
- U zou over dit boek moeten weten
- Wat?
610
00:54:04,241 --> 00:54:05,469
Let op!
611
00:54:26,463 --> 00:54:28,397
Dat is alles!
612
00:54:29,232 --> 00:54:31,291
niet alleen een boek, Sarah
613
00:54:39,342 --> 00:54:41,310
Open hier
614
00:55:03,333 --> 00:55:05,301
Oh, wat is dit?
615
00:55:06,336 --> 00:55:09,271
goed
616
00:55:11,508 --> 00:55:16,411
Great! kostuum
Beste vanavond, mijnheer
617
00:55:51,514 --> 00:55:53,482
Er! Ga naar de baan, leeg!
618
00:55:59,322 --> 00:56:02,348
Wacht, lees boeken en
Zie hoe het eindigt
619
00:56:03,293 --> 00:56:04,351
Laat me zien
620
00:56:05,495 --> 00:56:08,293
Halloween is bijna hier in deze luxe stad.
621
00:56:09,499 --> 00:56:13,401
dit gezin neemt wraak
Maak met de terugkeer van Halloween,
622
00:56:13,536 --> 00:56:16,437
- niet genoeg
- Meer wraak voor mij
623
00:56:17,240 --> 00:56:18,400
Hij wordt gezegd, hij wil.
meerdere gezinnen
624
00:56:19,376 --> 00:56:21,310
Ze wil een moeder
625
00:56:23,346 --> 00:56:25,246
plan
626
00:56:26,449 --> 00:56:28,280
Wat? Ga door met lezen
627
00:56:28,385 --> 00:56:31,252
Ik ben de laatste pagina.
628
00:56:32,322 --> 00:56:33,448
dit onafgemaakte boek
629
00:56:34,524 --> 00:56:38,358
Wat? Wat dan?
Wat doen we nu?
630
00:56:40,330 --> 00:56:41,490
Tokat moeder zal achtervolgen
631
00:56:42,332 --> 00:56:44,425
Boek één persoon o
we moeten stoppen
632
00:56:45,301 --> 00:56:46,393
We moeten naar huis gaan
verpleeghuis en haar te redden
633
00:56:47,404 --> 00:56:49,269
moeder jommpo was niet thuis
634
00:56:49,506 --> 00:56:52,498
- Waar is hij?
- Om ons op weg naar huis te redden?
635
00:56:53,543 --> 00:56:56,307
- Wat?
Candy aanvallende, belde me beren
636
00:56:56,446 --> 00:57:00,280
Waarom beantwoord je telapon in zo'n situatie?
- Ik ben niet zoals jij, Sarah.
637
00:57:00,383 --> 00:57:02,476
- Haar moeder beantwoordt altijd de telefoon.
Echt waar?
638
00:57:03,253 --> 00:57:04,447
Oké, we moeten vinden
Moeder sloeg eerder
639
00:57:05,288 --> 00:57:07,256
Kom op, snel!
640
00:57:11,428 --> 00:57:15,364
- Indrukwekkende zaken
- Ja
641
00:57:15,498 --> 00:57:17,466
dit zal een gunst zijn
642
00:57:18,301 --> 00:57:22,431
- Beheer je je winkel nog?
Walter, focus
643
00:57:23,473 --> 00:57:26,442
Vraag het monster nu in de binnenstad
mijn moeder
644
00:57:27,310 --> 00:57:29,505
Breng me ouders
645
00:57:49,399 --> 00:57:50,331
Dit is Mr. Bears
646
00:58:00,510 --> 00:58:03,240
Dat is alles! Laten we gaan!
647
00:58:10,453 --> 00:58:12,250
Achter!
648
00:58:21,264 --> 00:58:22,458
Oké, er is nog een kans
Geef me het boek!
649
00:58:23,366 --> 00:58:24,264
Ik zal de moeder beschermen,
650
00:58:24,334 --> 00:58:26,268
Trappen o
en ontmoet de boom
651
00:58:26,402 --> 00:58:28,336
- Laten we gaan
- Oké
652
00:58:50,460 --> 00:58:53,395
Oh mijn god, we gaan allemaal dood,
Bewaar en red je leven!
653
00:58:57,467 --> 00:58:59,401
- Geen monster.
- Oké, laten we gaan!
654
00:59:01,538 --> 00:59:05,338
Wacht! Ik heb besteld
Zorg voor tuin dit
655
00:59:05,475 --> 00:59:08,273
- Het is niet mogelijk!
- Geloof je de pompoen niet?
656
00:59:08,444 --> 00:59:10,378
Kijk wat je gedaan hebt.
657
00:59:10,513 --> 00:59:14,472
- Ik ben hier
Sergeant Squash, vuur!
658
00:59:26,462 --> 00:59:29,329
- We kunnen niet naar binnen gaan.
- Nee, dit is mijn huis.
659
00:59:31,301 --> 00:59:33,360
Brand!
660
00:59:34,237 --> 00:59:36,432
Wat doe je? Vrolijk Pasen!
661
00:59:40,310 --> 00:59:42,335
- Kom op!
- Sarah, ik maak me een keer zorgen.
662
00:59:42,478 --> 00:59:43,502
- Gaat het?
- Het gaat goed,
663
00:59:44,314 --> 00:59:46,282
Wacht even,
Ik ben nu aan het downloaden,
664
00:59:46,349 --> 00:59:48,249
Ik wil dat je me vertrouwt.
665
00:59:48,384 --> 00:59:50,352
Maak je geen zorgen om mij,
rennen en verstoppen
666
00:59:50,520 --> 00:59:52,454
Ik hou nog steeds van tijd
667
00:59:55,258 --> 00:59:56,418
Nee!
668
00:59:57,293 --> 00:59:58,419
Kom hier!
669
01:00:04,500 --> 01:00:06,434
Het boek was van mij!
670
01:00:13,343 --> 01:00:15,504
- Sarah!
- Sarah, de geest!
671
01:00:16,312 --> 01:00:17,404
Mis de geest niet!
672
01:00:22,452 --> 01:00:24,420
- Gaat het? - Nee,
geest nam zijn
673
01:00:28,324 --> 01:00:30,383
- Mam! -
Kids!
674
01:00:31,361 --> 01:00:33,488
- Nee!
- Sarah!
675
01:00:34,263 --> 01:00:36,231
Mom!
676
01:00:38,468 --> 01:00:39,492
la toren komt naar tesla
677
01:00:40,336 --> 01:00:42,327
Toren draait klap,
dit is de reden voor dit alles
678
01:00:43,272 --> 01:00:44,398
We moeten dit stoppen
679
01:00:46,275 --> 01:00:48,368
vrienden
680
01:00:52,281 --> 01:00:54,306
- Sonny, wat moeten we doen?
- Ik weet het niet, jij oudste
681
01:01:00,289 --> 01:01:01,256
Ik ben het, meneer Chu!
682
01:01:02,425 --> 01:01:04,416
Mr. Chu?
683
01:01:05,528 --> 01:01:07,325
volg me nu in de kelder
684
01:01:08,297 --> 01:01:10,458
Rustig maar!
Mijn leven Laten we gaan!
685
01:01:19,442 --> 01:01:23,538
Directe koers, waar we wonen
Het verhaal van kippenvel nu?
686
01:01:24,313 --> 01:01:27,407
Het ziet ernaar uit dat het al open is.
- het beste wat ik ooit heb gehoord
687
01:01:28,284 --> 01:01:32,220
Laat me raden, Monsters Blood
688
01:01:32,422 --> 01:01:34,390
Hij is het niet, hij heeft een neus
689
01:01:35,458 --> 01:01:38,393
- Kraaien middernachtgeluiden
-
690
01:01:38,494 --> 01:01:39,461
Haunted Halloween
691
01:01:40,463 --> 01:01:41,487
Ik weet niet wat het is
692
01:01:42,498 --> 01:01:45,262
- Hoe zal het eindigen?
- Dat is het probleem.
693
01:01:45,501 --> 01:01:47,298
geen einde
694
01:01:57,413 --> 01:02:00,280
Hallo, weet je nog, mama?
695
01:02:01,250 --> 01:02:05,243
Draag me gewoon op schoot
en rechtdoor met je mond
696
01:02:05,388 --> 01:02:08,289
Hoe noem je mij? Bobo?
697
01:02:09,358 --> 01:02:11,223
Pratende kat.
698
01:02:11,427 --> 01:02:16,421
Maak je geen zorgen, ik heb het niet meer.
zal voor ons beiden spreken
699
01:02:19,335 --> 01:02:22,236
Dat is waarom ik ga je trots maken.
700
01:02:35,451 --> 01:02:38,284
- zaken
- Ja!
701
01:02:44,427 --> 01:02:47,362
Mijn hoofd is gebroken
702
01:02:47,497 --> 01:02:50,398
We moeten oplossen
het verhaal was kippenvel
703
01:02:50,500 --> 01:02:54,334
dit is geen oefening, Mr. Chu
Onze moeder is in handen van Tokat
704
01:02:54,437 --> 01:02:57,463
U moet redden
Je moeder, hoofdstuk 22
705
01:02:58,274 --> 01:03:00,469
Child Rescue
suikerduivel moeder
706
01:03:01,310 --> 01:03:04,404
Alleenstaande persoon Save Mom
hij boekt en ik verloor hem
707
01:03:05,248 --> 01:03:08,308
Nee, Sarah, het is niet jouw schuld
708
01:03:09,285 --> 01:03:12,379
Ik vond dat alles mijn schuld was
in dit boek en retourneer Tokat
709
01:03:13,256 --> 01:03:14,382
Ik zei zelfs
Over Tesla Tokat
710
01:03:15,258 --> 01:03:18,284
mijn moeder vertrouwde mij en
Ik zei hem dat je hem zou redden.
711
01:03:19,295 --> 01:03:20,489
Ik faalde
712
01:03:22,365 --> 01:03:24,492
Ik heb het je gezegd, ik weet het
Ik rijd mijn klas nog niet,
713
01:03:25,301 --> 01:03:26,495
en begin mijn leven, maar
714
01:03:27,503 --> 01:03:29,334
Jij bent mijn leven
715
01:03:31,374 --> 01:03:33,501
Dit is een moment waarop mijn klassieke kippenvel,
716
01:03:34,310 --> 01:03:36,335
Weet je nog wanneer?
- Het is het echte leven, Chu!
717
01:03:37,280 --> 01:03:40,477
- OK, heren, gebruik Tokat
Tesla Tower om Halloween te openen
718
01:03:41,384 --> 01:03:44,319
Als ik ga,
dichtbij en mama kan sparen
719
01:03:44,387 --> 01:03:47,220
Ja, maar er zijn overal monsters,
hoe heb je het overwonnen?
720
01:03:47,423 --> 01:03:50,290
Relax, camouflage
721
01:03:53,462 --> 01:03:55,327
Welkom in mijn lab
722
01:04:49,285 --> 01:04:50,411
Oh mijn god, nog overal
723
01:04:53,322 --> 01:04:54,311
Werkt dit?
724
01:04:56,359 --> 01:04:57,519
Kom op, we moeten die toren verlaten.
725
01:05:04,400 --> 01:05:05,458
Wij geloven niet
wees echt hier
726
01:05:06,369 --> 01:05:08,394
Ik kan het bijna niet zien
ikzelf, is dit een probleem?
727
01:05:08,537 --> 01:05:11,301
- Game-play, laten we focussen!
728
01:05:11,540 --> 01:05:13,405
Het spijt me
729
01:05:15,411 --> 01:05:17,276
Kom op!
730
01:05:35,431 --> 01:05:38,229
Freeze!
731
01:05:46,342 --> 01:05:47,434
Laten we gaan, laten we gaan!
732
01:06:00,356 --> 01:06:03,257
- Kijk hier
- Vreselijk
733
01:06:04,260 --> 01:06:05,420
Wees niet ver weg
734
01:06:12,535 --> 01:06:15,265
Alleen een redelijke plaats wordt genegeerd
735
01:06:16,505 --> 01:06:18,336
Hoor je me?
736
01:06:31,320 --> 01:06:32,446
Kom op!
737
01:06:58,414 --> 01:07:03,283
Oh nee! Haunted Halloween!
738
01:07:08,524 --> 01:07:12,460
Oh mijn god, alles is zo oud als het was
739
01:07:15,264 --> 01:07:17,391
Ik weet het! ik
Het eerste waar je aan denkt!
740
01:07:21,303 --> 01:07:23,362
Puppet plant iets scherps
741
01:07:24,473 --> 01:07:26,270
Maar ik zal het niet laten
742
01:07:28,477 --> 01:07:30,377
Oh nee!
743
01:07:32,381 --> 01:07:35,316
Probeer het niet eens! Kom niet dichterbij!
744
01:07:40,322 --> 01:07:42,256
Oh mijn god! Heks!
745
01:07:43,259 --> 01:07:45,284
Ga, heks!
746
01:07:49,432 --> 01:07:51,332
Heb je het gehoord, jongens?
747
01:08:04,246 --> 01:08:06,373
- Welkom!
- Maniak!
748
01:08:12,521 --> 01:08:15,490
- Walter?
- Waar is mama?
749
01:08:16,358 --> 01:08:19,259
- Mam, wat bedoel je?
750
01:08:24,300 --> 01:08:29,465
Hallo lieve kinderen
Ik hou van familiereünie
751
01:08:30,372 --> 01:08:32,397
- Mam?
- Wat heb je gedaan?
752
01:08:35,478 --> 01:08:37,343
Ik heb nooit een vader gehad.
753
01:08:37,446 --> 01:08:38,470
Het stelde me teleur
754
01:08:39,482 --> 01:08:42,315
Maar de liefde van een moeder is voor altijd
755
01:08:42,418 --> 01:08:45,387
- Geef hem nu terug, jij pervert!
- Zou ik?
756
01:08:46,288 --> 01:08:49,416
Helaas waren er andere plannen
757
01:08:50,326 --> 01:08:52,385
Walter, alsjeblieft
758
01:08:56,232 --> 01:08:58,393
- Dat is zij
- Bereid de toren voor
759
01:09:01,303 --> 01:09:04,466
Ik zal niet
Beëindig dit boek Stine
760
01:09:05,307 --> 01:09:07,400
Een geheel
761
01:09:14,250 --> 01:09:17,515
Maak je klaar voor dit bericht
De toren zal verpletterd worden.
762
01:09:18,320 --> 01:09:21,312
en familie Halloweenku
leef voor altijd
763
01:09:21,490 --> 01:09:24,391
Mam, zorg goed voor de kinderen
764
01:09:25,327 --> 01:09:28,296
- Ja, schat
- We kunnen niet toestaan dat hij een boek vernietigt.
765
01:09:28,497 --> 01:09:30,465
Sonny, dit verdomde ding!
766
01:09:31,233 --> 01:09:32,291
Ik zal Tokat volgen
767
01:09:35,337 --> 01:09:38,306
- Je zit nu op mij, Maniac!
- Ik kan je niet horen.
768
01:09:38,440 --> 01:09:41,307
Zeer boven mij!
769
01:09:42,344 --> 01:09:44,335
dit is Ebrich en dit is Mortage
770
01:09:45,281 --> 01:09:46,339
Nee, deze kabel is overtuigend
771
01:09:47,249 --> 01:09:48,443
Hij zou hier kunnen zijn,
Ik zoek naar aanwijzingen
772
01:09:48,551 --> 01:09:50,348
Nee, Sam, niet doen!
773
01:09:51,287 --> 01:09:53,448
Wendt u zelfs niet tot u
deze gebeurtenis
774
01:10:04,500 --> 01:10:08,300
Voorzichtig, Sarah! je
het zal niet lukken.
775
01:10:16,345 --> 01:10:18,404
Nog steeds te veel
Vervolgens Sarah!
776
01:10:20,482 --> 01:10:22,473
Waar is het kind? moeten
sluit deze tool
777
01:10:25,321 --> 01:10:27,448
Sonny! Wees snel! Sarah op de top!
778
01:10:28,290 --> 01:10:29,518
- Doe iets!
- Kom op, Sam, ik kan!
779
01:10:30,392 --> 01:10:35,329
- Sam was de slimste zoon die ik nooit kende.
Zelfs als ik het wetenschapsproject voltooi
780
01:10:35,431 --> 01:10:37,422
Flappy om te werken,
en het werkt ook niet
781
01:10:41,303 --> 01:10:42,531
Wacht, dit is het
782
01:10:43,472 --> 01:10:47,238
Open alles,
783
01:10:48,244 --> 01:10:49,302
Laten we dit doen!
784
01:10:55,451 --> 01:10:57,282
Om dit verhaal af te maken,
785
01:10:57,419 --> 01:10:59,478
En dit verhaal zal verloren gaan
786
01:11:02,358 --> 01:11:04,223
Nee!
787
01:11:05,327 --> 01:11:09,229
- Wat ben je aan het doen?
- De laatste versie van mijn eigen verhaal
788
01:11:09,365 --> 01:11:12,266
Ik wil de stad redden.
Dit en ga terug naar waar je vandaan kwam.
789
01:11:17,273 --> 01:11:20,242
Wat is er gebeurd? Kun je het openen?
790
01:11:20,509 --> 01:11:21,373
Again?
791
01:11:22,278 --> 01:11:25,338
- Ben je klaar?
- Wacht op mijn signaal
792
01:11:26,315 --> 01:11:27,475
Ben je klaar? Kom op!
793
01:11:39,395 --> 01:11:40,453
Geef me het boek!
794
01:11:44,333 --> 01:11:49,270
- Neem dit boek, Tokat!
- Ik heb vrienden die anders denken
795
01:11:59,381 --> 01:12:02,248
Nergens om te rennen, broer!
796
01:12:06,322 --> 01:12:08,415
Oké, je hebt de Tokat gewonnen!
797
01:12:09,491 --> 01:12:11,459
Ik geef je dit boek, maar
Ik heb net zo origineel om me mijn moeder terug te geven
798
01:12:12,494 --> 01:12:14,485
overeenkomen
799
01:12:19,401 --> 01:12:22,427
dit is het resultaat van
jij wilt Tokat
800
01:12:24,340 --> 01:12:25,432
Je bent iets vergeten
801
01:12:27,276 --> 01:12:28,436
Geen evaluatie
boek door dekking
802
01:12:29,411 --> 01:12:31,436
Wat?
803
01:12:32,381 --> 01:12:34,508
Nee!
804
01:12:54,403 --> 01:12:57,372
- Sonny, wat is er gebeurd?
- Mam!
805
01:12:59,274 --> 01:13:00,400
We moeten hier weg
806
01:13:59,401 --> 01:14:03,428
Het werkte! Kom op, jongens!
807
01:14:44,313 --> 01:14:46,372
Hallo?
808
01:14:46,548 --> 01:14:48,413
Een oproep voor mij?
809
01:14:49,251 --> 01:14:50,445
- Sarah?
- Mam!
810
01:14:52,421 --> 01:14:54,446
Hallo? Ik krijg je bericht
811
01:14:55,324 --> 01:14:57,224
Ik ben hier, maak je geen zorgen
812
01:14:57,359 --> 01:15:00,328
Alles zal heel aardig zijn
Ik heb een papieren tik nodig,
813
01:15:00,462 --> 01:15:05,399
Cola Light en een eenzame plek
Componeren in comfortabele stoelen,
814
01:15:07,336 --> 01:15:10,499
- Welke Stine RL?
- Ik? Nee, ik ben Dr. Shiffer.
815
01:15:11,306 --> 01:15:13,433
RL Geen Stine
Ja, natuurlijk ben ik RL Stine
816
01:15:15,310 --> 01:15:17,437
Als dat zo is, denk ik
dit is jouw
817
01:15:19,448 --> 01:15:21,382
ontstoppen
818
01:15:23,352 --> 01:15:25,252
Mijn eerste boeken?
819
01:15:27,389 --> 01:15:30,415
Weet je wat? Dit is wat ik schreef
Toen ik zo oud was als jij
820
01:15:31,293 --> 01:15:34,262
Zelfs niet genoeg
volwassenen, maar ik ben het met jullie allemaal eens
821
01:15:34,530 --> 01:15:37,499
Ik ben een jonge schrijver die slim is
822
01:15:39,334 --> 01:15:43,430
- Waarom heb je een typemachine meegenomen?
- Ik wou je redden,
823
01:15:43,539 --> 01:15:45,439
maar we hebben ontdekt dat het eruit ziet
je hebt jezelf gered
824
01:15:45,541 --> 01:15:47,441
- Schrijfmachine
vorige - al opgelost
825
01:15:48,410 --> 01:15:50,469
Een keer misschien twee keer
826
01:15:52,247 --> 01:15:53,339
Misschien meer
827
01:15:54,383 --> 01:15:57,477
Kathy? Walter, manager apotheek Freds
828
01:15:58,287 --> 01:16:02,314
- Leuk je te ontmoeten.
nee wat je doet om je te ontmoeten dis
829
01:16:03,292 --> 01:16:06,318
- Ik weet het niet.
- Walter veranderde in een monster,
830
01:16:06,428 --> 01:16:08,419
en je bent groen
Geweldig, Flappy Schiet op mij
831
01:16:08,530 --> 01:16:11,328
Interessant eens interessant en vreemd
832
01:16:11,466 --> 01:16:13,263
Maar ik denk dat alles al bestaat
normaal rendement
833
01:16:13,535 --> 01:16:17,403
Ja, toch.
834
01:16:21,443 --> 01:16:22,467
er zit een verhaal in.
835
01:16:23,412 --> 01:16:25,277
Alles -
- Wat?
836
01:16:25,480 --> 01:16:27,311
volg ze nu
837
01:16:28,283 --> 01:16:30,342
Jonge kinderen tegenwoordig
838
01:16:31,253 --> 01:16:32,413
grappig, we komen later
839
01:16:33,355 --> 01:16:36,449
Echt waar? hopelijk
nastreven van werkgelegenheid buiten elkaar
840
01:16:36,491 --> 01:16:37,423
Ja, ik ben hier ook.
841
01:16:38,260 --> 01:16:41,525
Als de week niet bezet is
toekomst, wil je samen eten?
842
01:16:42,431 --> 01:16:45,264
- Ja, natuurlijk.
- Ongelofelijk
843
01:16:45,400 --> 01:16:47,231
Ik weet niet meer wat
Wat is er met hen gebeurd?
844
01:16:48,270 --> 01:16:50,465
Verwerk als transport
wist herinneringen schoon,
845
01:16:51,306 --> 01:16:53,365
Iedereen is blootgesteld
zal niets onthouden
846
01:17:01,316 --> 01:17:02,510
Tommy?
847
01:17:04,419 --> 01:17:07,217
- Gaat het?
- Oh mijn god, man
848
01:17:07,389 --> 01:17:10,358
Ik had een vreemde droom.
erg blij je te zien
849
01:17:12,294 --> 01:17:15,422
Ik had nooit gedacht dat ik dat zou zeggen.
Maar ik ben blij je te ontmoeten Tommy!
850
01:17:16,365 --> 01:17:17,491
De jongen uit de lucht vallen?
851
01:17:19,267 --> 01:17:20,325
Ik ben hier klaar
852
01:17:24,406 --> 01:17:26,374
En ik ben een schrijver.
853
01:17:26,508 --> 01:17:29,500
en nu zit ik vast,
854
01:17:30,412 --> 01:17:31,401
Ik rouw ook,
855
01:17:32,347 --> 01:17:36,283
Alle paarden in deze wereld
Ik kan een deken pakken
856
01:17:39,521 --> 01:17:42,490
Een aanbeveling voor een schoolkrant?
857
01:17:43,492 --> 01:17:45,483
De eerste regel
schrijf, je weet wat je schrijft
858
01:17:46,428 --> 01:17:48,453
30 jaar, en ik kan niet beslissen
hoe moet het einde van dit boek zijn
859
01:17:49,264 --> 01:17:51,494
En op een manier die je kunt bedenken
op deze manier om een overnachting op te lossen
860
01:17:53,402 --> 01:17:55,302
Ik geloof je
861
01:18:03,412 --> 01:18:05,243
Je weet wie zal schrijven
862
01:18:06,515 --> 01:18:10,508
Face-time, één keer in je leven
angst, uitdaging of mislukking
863
01:18:11,520 --> 01:18:15,320
De meesten van ons denken aan bezorgdheid,
er is niets te zeggen
864
01:18:15,524 --> 01:18:17,424
Niets bijzonders van ons
865
01:18:18,527 --> 01:18:21,325
En wanneer de tijd komt,
Wachtend tot ze komt,
866
01:18:21,496 --> 01:18:24,465
Noodzaak om verder te gaan maar
je bent erg bang
867
01:18:25,467 --> 01:18:28,231
Ik heb dat soms geleerd
moet angst voelen,
868
01:18:29,337 --> 01:18:30,497
Angst voor mensen die verliezen
Geliefden,
869
01:18:31,540 --> 01:18:33,440
deze marionet vetriliquist
870
01:18:34,476 --> 01:18:36,410
Echt waar?
- niet grappig, mevrouw.
871
01:18:37,312 --> 01:18:38,404
I love it
872
01:18:39,347 --> 01:18:41,508
- Welkom, zoon!
- Heel erg bedankt, het hoofd van Harrison
873
01:18:42,350 --> 01:18:44,375
Of angst kan de droom niet bereiken
874
01:18:45,353 --> 01:18:49,221
Omdat het ons eraan herinnert
hoe speciale verhalen we zijn
875
01:18:54,329 --> 01:18:56,388
- Hallo, Sarah.
- Hallo, meneer Chu.
876
01:18:57,265 --> 01:18:59,233
Kijk hier eens naar
877
01:19:02,404 --> 01:19:05,396
- Ik hou van haar.
- Ik deed het voor mijn zoon,
878
01:19:06,274 --> 01:19:07,434
Als je kwam
879
01:19:08,376 --> 01:19:09,502
Serieus, als het komt
880
01:19:10,445 --> 01:19:12,470
Zie je alweer, Mr. Chu.
881
01:19:13,448 --> 01:19:15,245
doei
882
01:19:16,351 --> 01:19:18,251
En misschien is de tijd jou
zie je angst onder ogen,
883
01:19:20,322 --> 01:19:22,415
Misschien akhrinya jou
stop angst
884
01:19:27,529 --> 01:19:31,295
Wat is er, lieverd?
885
01:19:33,335 --> 01:19:35,394
- Ik snap het.
- Ik wist het!
886
01:19:36,271 --> 01:19:39,263
Ik weet dat je het zeker kunt doen!
Ik ben zo trots op je!
887
01:19:41,376 --> 01:19:42,502
safe,
888
01:19:43,411 --> 01:19:45,470
- Bedankt, zoon.
- Kom op, kom op!
889
01:19:47,349 --> 01:19:48,475
Veilig!
890
01:19:50,318 --> 01:19:51,478
Doe je jas uit!
891
01:20:07,269 --> 01:20:09,260
Eindelijk een nieuw boek
892
01:20:24,319 --> 01:20:26,253
Hallo, papa!
893
01:20:26,421 --> 01:20:28,446
Maniac! Ik denk dat je
ging al naar dat boek!
894
01:20:29,291 --> 01:20:31,350
Misschien de wezens
andere ja, maar ik weet het niet
895
01:20:32,294 --> 01:20:35,229
- Waarom?
- Weet je, ik ben altijd veilig.
896
01:20:35,463 --> 01:20:37,328
Je schrijft me zo
897
01:20:37,499 --> 01:20:41,458
Ik heb eigenlijk mijn verhaal geschreven.
ging zelf gemaakt
898
01:20:42,337 --> 01:20:46,467
Raad eens wat er met de hoofdpersoon is gebeurd ...
899
01:20:47,509 --> 01:20:52,276
Nee!
900
01:20:54,349 --> 01:20:58,410
Probeer in het boek te blijven.
Vader van een tijd
67842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.