Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,831 --> 00:01:06,034
Give me your word, Usman
2
00:01:07,837 --> 00:01:11,543
If I'm caught, you will shoot
me at sunrise tomorrow
3
00:02:51,050 --> 00:02:52,119
Step back... move!
4
00:02:52,219 --> 00:02:54,657
One minute... hang on!
5
00:02:55,258 --> 00:02:58,698
Why're you guys pushing
and jostling?
6
00:03:49,654 --> 00:03:51,523
Just a few more breaths
7
00:03:54,862 --> 00:03:57,801
You can't let me down today, Life
8
00:04:01,206 --> 00:04:03,911
I will finally have the bliss...
9
00:04:05,581 --> 00:04:10,324
I have craved for, all my life
10
00:04:12,727 --> 00:04:15,932
Just stand by me till
the break of dawn today
11
00:04:18,537 --> 00:04:21,108
If you had to desert me...
12
00:04:22,811 --> 00:04:25,750
why didn't you leave
me on the day...
13
00:04:25,817 --> 00:04:28,888
I found myself at the
crossroads of life?
14
00:04:40,542 --> 00:04:42,445
Get a hold on yourself
15
00:04:49,257 --> 00:04:51,428
You'll fall, Simran. You've
had too much to drink
16
00:04:57,606 --> 00:05:01,211
Listen to me. Give me
your hand, Simran...
17
00:05:06,454 --> 00:05:09,694
Simran... Simran!
18
00:06:12,135 --> 00:06:14,640
I've landed you in trouble
too. Haven't I, Akash?
19
00:06:18,614 --> 00:06:20,818
You were about to end
all the trouble today
20
00:06:23,089 --> 00:06:24,758
What do you hold against me?
21
00:06:26,761 --> 00:06:29,199
For the first time I've
found a true friend...
22
00:06:30,301 --> 00:06:32,037
and you want to snatch
her away from me?
23
00:06:35,510 --> 00:06:37,046
You were the who was drowning,
but it...
24
00:06:37,146 --> 00:06:38,615
...was I who was dying.
You know that?
25
00:06:40,786 --> 00:06:43,591
Akash, I've never cared for my life
26
00:06:45,461 --> 00:06:48,499
But you've increased its importance
by saving it today
27
00:06:52,707 --> 00:06:54,777
For the first time I've
begun to feel...
28
00:06:54,810 --> 00:06:57,014
that my life and death make
a difference to someone
29
00:06:57,081 --> 00:06:58,316
Oh shut up!
30
00:07:03,192 --> 00:07:05,563
It's two months since we met, right?
31
00:07:07,366 --> 00:07:10,605
Sometimes I think I understand
you very well
32
00:07:12,040 --> 00:07:14,645
And there are times when I think
I don't know you at all
33
00:07:17,216 --> 00:07:18,718
Why do I get the feeling
that you're...
34
00:07:18,785 --> 00:07:20,889
...suppressing something
in your heart?
35
00:07:22,960 --> 00:07:25,264
It keeps trying to come out...
36
00:07:25,398 --> 00:07:28,770
and you always drink
to keep it bottled up
37
00:07:32,343 --> 00:07:36,617
What are you hiding from me,
Simran? What is it?
38
00:07:40,691 --> 00:07:44,264
I don't want to hide from you what's
going on in my heart right now
39
00:07:44,965 --> 00:07:46,167
What?
40
00:07:47,436 --> 00:07:51,009
I don't intend to spend an entire
lifetime in this hospital
41
00:07:51,076 --> 00:07:52,445
Will you take me home?
42
00:07:58,355 --> 00:07:59,390
All right
43
00:08:14,049 --> 00:08:15,151
Akash, stop right here
44
00:08:27,539 --> 00:08:28,842
What's wrong with you, Simran?
45
00:08:29,643 --> 00:08:32,648
You get off at just about any
corner or square every day
46
00:08:33,817 --> 00:08:36,055
It's either this road,
or some other one
47
00:08:36,990 --> 00:08:40,394
Let me drop you home atleast today.
You're not keeping well
48
00:08:40,528 --> 00:08:43,099
Akash, I'm okay. I'll go on my own
49
00:08:46,873 --> 00:08:51,481
I'm still a stranger to you, right?
- Why do you say such things?
50
00:08:51,515 --> 00:08:52,850
That's not true, Akash
51
00:08:55,990 --> 00:08:59,830
I'm always afraid that I'll drop
you some place, someday...
52
00:08:59,863 --> 00:09:02,233
and never see you ever again
53
00:09:02,333 --> 00:09:05,572
Stop talking nonsense. Nothing of
the sort's going to happen, Akash
54
00:09:08,210 --> 00:09:10,882
Okay, I'll skip the nonsense.
But I have two conditions
55
00:09:11,316 --> 00:09:14,388
One, you won't drink again
56
00:09:14,454 --> 00:09:15,657
Two?
57
00:09:18,161 --> 00:09:21,701
You'll come to hear me sing
this evening. At the club
58
00:09:21,801 --> 00:09:25,340
I can't guarantee the first. But
I'll surely come to the club
59
00:09:25,373 --> 00:09:26,842
May I go now?
60
00:11:30,927 --> 00:11:35,435
Hello...?
61
00:11:38,807 --> 00:11:40,276
Drunk again?
62
00:11:42,447 --> 00:11:43,682
When are you coming home?
63
00:11:45,853 --> 00:11:47,589
You weren't at home last night
64
00:11:54,369 --> 00:11:55,904
Who'd I come home for?
65
00:11:57,507 --> 00:12:03,217
Who is it that's waiting for me?
You call just once a week...
66
00:12:03,283 --> 00:12:05,654
you have any idea how I spend
the rest of the six days?
67
00:12:07,557 --> 00:12:12,633
Whatever happens, I have to wait for
the phone to ring to talk to you...
68
00:12:12,733 --> 00:12:14,837
and I'm not even supposed
to phone you!
69
00:12:17,909 --> 00:12:19,913
Every time I talk
to you, I wonder...
70
00:12:19,980 --> 00:12:23,051
if I'll ever get to
hear your voice again
71
00:12:25,221 --> 00:12:27,325
If something happens to you...
72
00:12:27,426 --> 00:12:29,596
Everybody's got to die, Simran
73
00:12:30,631 --> 00:12:32,535
But I'm not dying
without meeting you
74
00:12:37,076 --> 00:12:38,813
I've got some important
business to wrap up
75
00:12:39,681 --> 00:12:42,186
I'm taking a ship to Dubai
tomorrow morning
76
00:12:47,327 --> 00:12:49,063
Take care
77
00:12:50,165 --> 00:12:51,267
Daya...
78
00:15:59,798 --> 00:16:03,537
You are my night, my dawn...
79
00:16:03,604 --> 00:16:06,642
you are my day
80
00:16:08,111 --> 00:16:11,317
You are my God, my universe...
81
00:16:11,384 --> 00:16:14,924
you are my world
82
00:16:15,458 --> 00:16:19,498
To me, you are Time...
83
00:16:19,632 --> 00:16:23,172
and I'm every moment for you
84
00:16:23,238 --> 00:16:32,020
How on earth can you ever
live apart from me?
85
00:16:48,749 --> 00:16:52,823
You are my night, my dawn...
86
00:16:52,890 --> 00:16:56,230
you are my day
87
00:16:57,064 --> 00:17:00,570
You are my God, my universe...
88
00:17:00,637 --> 00:17:04,811
you are my world
89
00:17:04,911 --> 00:17:08,551
To me, you are Time...
90
00:17:08,618 --> 00:17:12,625
and I'm every moment for you
91
00:17:12,725 --> 00:17:21,306
How on earth can you ever
live apart from me?
92
00:17:38,938 --> 00:17:42,911
I don't know why, but without
even realising it...
93
00:17:46,050 --> 00:17:48,187
It was in a moment of weakness...
94
00:17:49,256 --> 00:17:53,696
that I met Akash at this very
restaurant about a month ago
95
00:17:54,864 --> 00:17:59,807
I can't believe I've grown so close
to him in such a little time
96
00:18:03,180 --> 00:18:06,987
Your eyes, misty...
97
00:18:07,053 --> 00:18:11,027
your face, the mirror
of your heart
98
00:18:11,060 --> 00:18:18,840
You are a beautiful sad story
99
00:18:23,582 --> 00:18:27,188
Your eyes, misty...
100
00:18:27,255 --> 00:18:31,329
your face, the mirror of your heart
101
00:18:31,964 --> 00:18:39,576
You are a beautiful sad story
102
00:18:39,643 --> 00:18:43,650
What causes agony to your heart...
103
00:18:43,750 --> 00:18:47,724
tell me
104
00:18:47,991 --> 00:18:56,139
Why are you so angry
with yourself?
105
00:19:39,615 --> 00:19:46,894
Not just my eyes, you
are etched on my heart
106
00:19:47,094 --> 00:19:55,309
You are the reason why I live
107
00:19:59,984 --> 00:20:07,296
Not just my eyes, you are
etched on my heart
108
00:20:07,731 --> 00:20:15,478
You are the reason why I live
109
00:20:16,112 --> 00:20:19,785
Your laughter...
110
00:20:20,286 --> 00:20:23,860
your charms...
111
00:20:24,460 --> 00:20:32,708
are so different from the others
112
00:20:48,870 --> 00:20:52,910
You are my night,
you are my morn...
113
00:20:52,943 --> 00:20:56,683
you are my day
114
00:20:57,050 --> 00:21:00,957
You are my God, my universe...
115
00:21:01,091 --> 00:21:04,564
you are my world
116
00:21:04,664 --> 00:21:08,871
To me, you are Time...
117
00:21:09,306 --> 00:21:12,644
and I'm every moment for you
118
00:21:12,712 --> 00:21:21,727
How on earth can you ever
live apart from me?
119
00:22:01,797 --> 00:22:03,733
Thank you, thank you
120
00:22:18,025 --> 00:22:19,596
I didn't think you'd
be coming today,
121
00:22:22,266 --> 00:22:23,769
I didn't think I'd be coming either,
122
00:22:28,778 --> 00:22:31,749
Everybody loved your song.
- Yes, sure,
123
00:22:33,686 --> 00:22:35,156
How about the one I sang it for?
124
00:22:38,228 --> 00:22:41,167
Akash, you get so utterly
corny at times,
125
00:22:49,881 --> 00:22:52,920
Thank you.
- What for?
126
00:22:54,590 --> 00:22:56,526
For accepting both my conditions,
127
00:23:31,487 --> 00:23:33,490
Akash, I got to leave.
- Where to, Simran?
128
00:23:33,591 --> 00:23:36,263
I get paid for 3 hours and I've
sung just one number yet,
129
00:23:36,363 --> 00:23:38,767
You can stay, Akash. I got to leave,
130
00:23:38,867 --> 00:23:41,672
Where are you going? I had
plans for this evening,
131
00:23:41,772 --> 00:23:44,477
Some other time, Akash.
- Wait, Simran...,
132
00:23:44,577 --> 00:23:46,581
and why're you taking the backdoor?
- Akash!
133
00:23:47,683 --> 00:23:48,951
Coming, sir,
134
00:23:50,820 --> 00:23:52,791
Stay here, I'll meet the
manager and return,
135
00:24:00,572 --> 00:24:03,210
Akash, this is Mr. Raghavan.
- Hello, Mr. Akash,
136
00:24:03,510 --> 00:24:05,280
I've heard so much about you,
137
00:24:05,781 --> 00:24:07,985
Your songs are being discussed
even in India,
138
00:24:08,920 --> 00:24:10,989
Meet my wife.
- Hello,
139
00:24:12,024 --> 00:24:14,696
Please sit down, I'll join
you in a minute... yes?
140
00:26:45,294 --> 00:26:49,033
Can I have a bit of whisky? Please?
141
00:27:49,372 --> 00:27:50,841
Why're you doing all this, Simran?
142
00:27:55,048 --> 00:27:57,052
Why do you love me so much, Akash?
143
00:28:00,258 --> 00:28:03,931
I have a lot of reasons
to drink like this,
144
00:28:05,066 --> 00:28:09,641
But you have no reason to fall
in love with a girl like me,
145
00:28:11,745 --> 00:28:15,317
I can't even stand on
my own two feet...,
146
00:28:15,350 --> 00:28:17,855
how will I ever be able to stand
by you through a lifetime?
147
00:28:17,988 --> 00:28:19,791
I'll take care of you,
148
00:28:21,595 --> 00:28:24,100
I know, you don't want to
tell anyone your story,
149
00:28:25,234 --> 00:28:28,107
I know, Simran...
- What do you know?
150
00:28:29,542 --> 00:28:31,245
You know nothing, Akash,
151
00:28:33,683 --> 00:28:38,324
You know, had Raghavan caught
sight of me today...,
152
00:28:38,424 --> 00:28:41,396
my story would've come to an end,
153
00:28:42,564 --> 00:28:44,969
Raghavan? That guy who works
at the Indian embassy?
154
00:28:45,102 --> 00:28:49,176
The bastard's an intelligence
agent. He's here on a mission,
155
00:28:52,449 --> 00:28:53,918
Mission...? ,
156
00:28:54,987 --> 00:28:58,793
Don't you always ask me, Akash,
why I drink so much?
157
00:29:09,044 --> 00:29:10,881
This is why,
158
00:29:18,328 --> 00:29:20,965
I somehow managed to escape
Raghavan's bullets,
159
00:29:21,199 --> 00:29:24,104
But this poor child
died right there,
160
00:29:25,674 --> 00:29:28,345
I couldn't even talk
to him one last time,
161
00:29:29,581 --> 00:29:30,783
Who are you?
162
00:29:34,623 --> 00:29:36,593
Who, except a criminal,
could I be...,
163
00:29:36,693 --> 00:29:39,231
to run away from the
police bullets?
164
00:29:41,401 --> 00:29:43,471
What... what crime have
you committed?
165
00:29:46,109 --> 00:29:49,114
I've committed the crime of falling
in love with a gangster,
166
00:29:50,250 --> 00:29:52,587
I've committed the crime
of living with him,
167
00:29:54,424 --> 00:29:55,526
Gangster? ,
168
00:29:57,463 --> 00:29:58,598
Daya,
169
00:30:01,670 --> 00:30:06,077
Well? The mere mention of his name
makes you break into a sweat?
170
00:30:07,380 --> 00:30:09,984
I've spent 5 whole years with him,
171
00:30:14,459 --> 00:30:17,231
He's someone the entire
police in India hates...,
172
00:30:17,264 --> 00:30:20,369
and I've committed the crime
of falling in love with him,
173
00:30:25,011 --> 00:30:27,882
I don't care if I'm caught, Akash,
174
00:30:29,184 --> 00:30:32,324
But I know, if I'm caught...,
175
00:30:32,958 --> 00:30:35,195
perhaps he will be caught too,
176
00:30:37,098 --> 00:30:40,671
It's not today, I've always
tried to protect Daya,
177
00:30:41,807 --> 00:30:45,380
Even on the day he got straight
to my house...,
178
00:30:45,480 --> 00:30:47,451
running away from the police,
179
00:30:50,088 --> 00:30:52,258
There were 300 families
in that locality,
180
00:30:53,794 --> 00:31:00,139
But I don't know why destiny pushed
him through the doors of my house,
181
00:31:26,586 --> 00:31:28,121
Did you see someone coming here?
- No,
182
00:31:28,789 --> 00:31:31,293
There's nobody, sir.
- No? Let's go,
183
00:31:45,150 --> 00:31:49,024
You want to die? They must
still be out there,
184
00:31:50,093 --> 00:31:52,264
You can spend the night
here if you wish,
185
00:32:46,391 --> 00:32:49,029
This chap who was mopping the
floor with me that day...,
186
00:32:49,497 --> 00:32:52,869
I later got to know, was
a very dreaded gangster,
187
00:32:54,138 --> 00:32:56,743
Whatever he meant to the world...,
188
00:32:58,313 --> 00:33:00,349
what I saw in his eyes that day...,
189
00:33:00,416 --> 00:33:04,389
made me feel that he too
was as lonely as I was,
190
00:33:06,493 --> 00:33:08,397
No thank you, no good-bye...,
191
00:33:08,497 --> 00:33:12,370
he didn't say a word to me when
he left early next morning,
192
00:33:13,973 --> 00:33:17,079
I could feel his silence
for several days,
193
00:33:20,284 --> 00:33:23,390
It was more than a month
since he had left...,
194
00:33:26,394 --> 00:33:28,297
but I still couldn't get over him,
195
00:33:30,101 --> 00:33:33,173
And one day, he landed
up at my door,
196
00:33:34,241 --> 00:33:35,611
I wasn't in,
197
00:33:37,881 --> 00:33:40,453
He made enquiries with
my neighbours and...,
198
00:33:40,519 --> 00:33:46,197
and he straightaway
got to my workplace,
199
00:34:42,494 --> 00:34:45,467
He then started coming frequently
to my dance-bar,
200
00:34:49,874 --> 00:34:54,615
He always took one particular
table with his back to me,
201
00:34:56,018 --> 00:35:00,693
Working at the dance-bar, I had
seen several drunkards...,
202
00:35:00,793 --> 00:35:07,672
stripping me with their eyes.
In Daya's eyes, however...,
203
00:35:07,739 --> 00:35:09,409
I saw respect for myself,
204
00:35:12,180 --> 00:35:17,355
With him, I thought I was adequately
clothed, even in skimpy clothing.
205
00:35:17,856 --> 00:35:21,596
He always looked at me silently,
206
00:35:22,664 --> 00:35:25,069
He never uttered a word,
207
00:35:26,304 --> 00:35:29,344
Maybe he wouldn't ever.
If it wasn't for...,
208
00:36:03,236 --> 00:36:04,338
Let's go home,
209
00:36:05,807 --> 00:36:10,148
The first word he
uttered was "home",
210
00:36:11,918 --> 00:36:15,725
It was as if my dreams
were taking shape,
211
00:36:17,294 --> 00:36:20,566
I felt as if he was taking
my hand, never to leave it,
212
00:36:22,036 --> 00:36:28,246
I don't know whether I let myself
go with him... or my necessities,
213
00:36:29,582 --> 00:36:31,318
But I got to his place,
214
00:37:05,145 --> 00:37:10,453
You know something, Akash?
In broad daylight...,
215
00:37:10,553 --> 00:37:13,692
I haven't felt safer even with the
so-called respectable men...,
216
00:37:13,759 --> 00:37:18,802
as safe as I felt that night,
in a gangster's house,
217
00:37:24,011 --> 00:37:26,081
I thought I had found
a world of my own,
218
00:37:29,019 --> 00:37:34,495
My dream of starting a family
was really coming true,
219
00:37:34,896 --> 00:37:40,673
How was I to know that as usual, my
happiness would be short-lived?
220
00:37:41,208 --> 00:37:44,246
I'll see... who is it?
- Milkman,
221
00:38:29,192 --> 00:38:32,230
There was no stopping after that,
222
00:38:33,399 --> 00:38:35,335
I was looking for one house...,
223
00:38:35,802 --> 00:38:38,474
and destiny kept changing
my house everyday,
224
00:38:39,542 --> 00:38:43,950
At times it was a footpath. At
times, a room in a 5-star hotel,
225
00:38:46,254 --> 00:38:48,925
We used to spend our
nights in hiding,
226
00:38:51,029 --> 00:38:54,202
He always had his share of
enemies in the underworld,
227
00:38:56,506 --> 00:38:59,277
But even those that considered
him to be a friend...,
228
00:39:01,447 --> 00:39:02,616
had turned his enemies,
229
00:39:04,720 --> 00:39:06,022
Brother, Khan-Saheb is here,
230
00:39:07,224 --> 00:39:08,693
Go inside,
231
00:39:13,969 --> 00:39:15,038
Sit down...
232
00:39:18,111 --> 00:39:19,646
you must be tired of running
233
00:39:28,562 --> 00:39:32,235
He was barely 12 or 13 years old
when he came to me asking for a job
234
00:39:33,270 --> 00:39:36,776
Everybody said, he was a kid,
not to make him part of my gang
235
00:39:37,844 --> 00:39:41,985
But no, sir. I trusted him
236
00:39:42,619 --> 00:39:45,123
And he never broke my trust
237
00:39:50,667 --> 00:39:54,507
Boys in the gang going out to kill
would first ask the means of escape
238
00:39:55,575 --> 00:39:58,648
This guy did his job; he never
thought of how he'd return
239
00:40:00,317 --> 00:40:04,156
Even the big guns were scared
of him. You know why?
240
00:40:05,559 --> 00:40:07,429
Because he wasn't scared of death
241
00:40:10,668 --> 00:40:12,906
And ever since you have
entered his life...
242
00:40:13,340 --> 00:40:15,343
he has started loving life
243
00:40:20,653 --> 00:40:22,623
Like a dog with its tail
between its legs...
244
00:40:22,723 --> 00:40:23,892
he's running from place to place
245
00:40:25,261 --> 00:40:28,400
He has forgotten what a goddamned
nuisance women are
246
00:40:31,004 --> 00:40:34,109
Have fun, use them and dump them!
247
00:40:35,245 --> 00:40:38,317
If you wear her around your neck,
she'll slit your throat!
248
00:40:39,920 --> 00:40:42,023
Make him see reason
249
00:40:42,825 --> 00:40:45,863
In our business, there's
lust. There's no love
250
00:40:46,665 --> 00:40:49,202
Like my mentor, Sikander.
What happened to him?
251
00:40:49,302 --> 00:40:51,240
He became a bloody dog
for the sake of a girl
252
00:40:52,342 --> 00:40:55,247
He took a Qazi to the broad's
house; she double-crossed him
253
00:40:55,313 --> 00:41:00,456
His body was riddled with bullets.
And I had to shoot the bitch later
254
00:41:03,294 --> 00:41:07,435
If my kid is being stupid,
if he's making a mistake...
255
00:41:07,502 --> 00:41:09,505
I'll have to do the same thing again
256
00:41:11,073 --> 00:41:14,913
Hey, you're a whore
who works at a bar
257
00:41:14,948 --> 00:41:17,853
You won't let go of him so easily.
258
00:41:18,220 --> 00:41:20,658
But you can atleast
reason with him...
259
00:41:20,724 --> 00:41:22,027
to leave you. Else,
I'll have to do...
260
00:41:22,093 --> 00:41:25,667
...to you what I did
to Sikander's broad
261
00:41:37,821 --> 00:41:41,260
Now I know why boys leave their
fathers for the sake of women
262
00:41:44,566 --> 00:41:49,175
You have lost your father today
263
00:41:51,879 --> 00:41:53,749
You're on your own now
264
00:41:56,052 --> 00:41:57,823
So look after yourself
265
00:42:03,366 --> 00:42:05,035
I was terrified
266
00:42:07,439 --> 00:42:10,011
But I had implicit faith in Daya
267
00:42:13,751 --> 00:42:17,858
Akash, all my dreams were
about to come true
268
00:42:20,996 --> 00:42:25,805
I waited to see fulfilled a dream
that I had for several years
269
00:42:28,276 --> 00:42:30,246
And that is why you married Daya?
270
00:42:36,157 --> 00:42:40,831
To dream and to see the
dream being fulfilled...
271
00:42:41,966 --> 00:42:43,369
are entirely different things
272
00:42:45,773 --> 00:42:51,683
Daya loved me so much, he didn't
even touch me before our marriage
273
00:42:53,921 --> 00:42:56,994
Our marriage... that
never took place
274
00:42:58,463 --> 00:43:00,032
The kid then?
275
00:43:02,168 --> 00:43:03,270
It was hired
276
00:43:09,949 --> 00:43:15,625
There is no dearth of poor,
helpless orphans in the world
277
00:43:17,829 --> 00:43:19,800
I pretended to be a mother too
278
00:43:23,306 --> 00:43:25,642
But I don't know what
it was about Bittu...
279
00:43:26,144 --> 00:43:29,884
when I met him, I felt as if...
280
00:43:30,786 --> 00:43:37,197
I were his real mother...
as if he were really my son
281
00:43:43,107 --> 00:43:46,045
We needed passports
to leave the country
282
00:43:46,145 --> 00:43:49,384
And to get those passports,
we needed to be a family
283
00:43:49,484 --> 00:43:54,326
That's it. Bittu became part
of our so-called family
284
00:44:09,119 --> 00:44:13,025
I thought then that I had everything
285
00:44:14,595 --> 00:44:19,570
A husband, a son, a family
286
00:44:21,374 --> 00:44:24,579
I wanted to make this fantasy
the picture of my life
287
00:44:26,015 --> 00:44:30,656
And thus, I never wanted Bittu
to be separated from me
288
00:44:32,025 --> 00:44:33,829
Daya was changing too
289
00:44:34,898 --> 00:44:38,671
This man couldn't bear to see even
a drop of the child's blood
290
00:44:39,539 --> 00:44:41,108
Who could've imagined
it was this man's...
291
00:44:41,176 --> 00:44:43,646
. profession to indulge in bloodshed?
292
00:44:44,748 --> 00:44:52,194
As they say, you can get rid of
everything except your shadow
293
00:44:53,629 --> 00:44:57,169
And Daya's shadow was
far longer than himself
294
00:44:57,804 --> 00:45:01,243
I'm terribly scared, Daya.
- There's nothing to be scared of
295
00:45:01,276 --> 00:45:02,980
Why not, Daya?
296
00:45:04,149 --> 00:45:07,121
I don't know whether I will
ever have you in my lifetime
297
00:45:07,154 --> 00:45:09,625
But I don't want to lose Bittu
298
00:45:10,594 --> 00:45:13,867
Nothing will happen to Bittu. It's
dangerous for us to live in India
299
00:45:14,500 --> 00:45:17,906
There are informers everywhere.
If we don't take Bittu along...
300
00:45:18,006 --> 00:45:21,178
it's impossible to get to Dubai.
- You said we'd never use Bittu!
301
00:45:21,245 --> 00:45:23,816
I also said I'd never let
anything happen to Bittu
302
00:45:23,883 --> 00:45:26,320
It's my chest that'll take
the bullets. Not his
303
00:46:18,045 --> 00:46:19,180
Mummy!
304
00:49:03,801 --> 00:49:05,003
Thank you
305
00:49:11,983 --> 00:49:13,418
Won't you come in?
306
00:50:13,757 --> 00:50:16,762
Simran, your past is
like these four walls
307
00:50:17,831 --> 00:50:19,768
You have managed to step out...
308
00:50:20,770 --> 00:50:22,806
but you've left the keys inside
309
00:50:30,119 --> 00:50:33,525
Simran, life is goading
you towards a new goal
310
00:50:35,395 --> 00:50:37,565
But you're still tied to the past
311
00:50:39,569 --> 00:50:41,572
I know you want to
get on with life...
312
00:50:41,939 --> 00:50:44,679
but you're afraid, you might
lose your dreams on the way
313
00:50:49,252 --> 00:50:50,487
Open your eyes, Simran
314
00:50:51,623 --> 00:50:55,430
Your dreams are here with you...
right in front of you
315
00:50:57,600 --> 00:51:00,505
You don't need to look back again
and again to be happy, Simran
316
00:51:02,943 --> 00:51:06,850
You have shed enough tears for
things that did not happen
317
00:51:08,119 --> 00:51:10,389
Atleast let what is about to
happen reach its conclusion?
318
00:51:17,535 --> 00:51:22,176
Simran, you have every right to live
319
00:51:23,747 --> 00:51:25,516
You have every right to dream
320
00:51:27,420 --> 00:51:32,127
I'll give you all the happiness,
I'll fulfill all your dreams
321
00:51:35,833 --> 00:51:38,906
Because now that I've
heard your story...
322
00:51:40,275 --> 00:51:41,978
I've begun to love you
more than ever before
323
00:53:47,130 --> 00:53:48,232
I love you, Simran
324
00:53:49,200 --> 00:53:54,677
Every moment, the distances
between us begin to melt
325
00:53:54,744 --> 00:54:00,120
In the fires of passion
burns the dew
326
00:54:01,756 --> 00:54:12,073
The sun sets with desires...
327
00:54:12,141 --> 00:54:17,617
In what fires burns the dew?
328
00:54:41,893 --> 00:54:43,530
Hello,
- Reception
329
00:54:44,430 --> 00:54:45,866
Please try this number again
330
00:54:45,900 --> 00:54:49,039
For the past three days, I've
been trying this number
331
00:54:49,139 --> 00:54:51,809
Why don't you understand?
All you Indians are the same!
332
00:55:09,775 --> 00:55:11,612
Your eyes...
333
00:55:12,647 --> 00:55:14,015
show me...
334
00:55:15,184 --> 00:55:17,922
dreams...
335
00:55:17,989 --> 00:55:20,126
of the stars
336
00:55:20,894 --> 00:55:23,967
On your lips...
337
00:55:24,033 --> 00:55:26,404
is written...
338
00:55:26,504 --> 00:55:29,142
what you say...
339
00:55:29,209 --> 00:55:31,580
in signs
340
00:55:33,350 --> 00:55:38,524
In a caravan of dreams,
the night moves on
341
00:55:38,926 --> 00:55:44,836
What fire is it in
which burns the dew?
342
00:56:36,393 --> 00:56:41,402
This evening, I'm going astray...
343
00:56:41,501 --> 00:56:46,811
with you in my arms
344
00:56:47,846 --> 00:56:50,450
Must I touch you...
345
00:56:50,551 --> 00:56:53,056
or keep you...
346
00:56:53,156 --> 00:56:58,799
hidden in my eyes?
347
00:57:00,168 --> 00:57:06,111
Shy. Fumbling...
348
00:57:06,178 --> 00:57:10,787
what fire is it that
burns the dew?
349
00:57:12,423 --> 00:57:16,863
Every moment, the distances
between us begin to melt
350
00:57:17,598 --> 00:57:22,741
In what fires of passion
burns the dew
351
00:57:22,774 --> 00:57:34,327
Why does the sun set
on our desires...?
352
00:57:34,427 --> 00:57:39,904
In what fires burns the dew?
353
00:58:28,690 --> 00:58:29,892
Akash...
354
00:58:34,833 --> 00:58:36,001
Akash...
355
00:58:47,222 --> 00:58:49,226
Will you forget me
like this someday?
356
00:59:50,198 --> 00:59:53,304
He's dead
357
01:00:35,277 --> 01:00:38,617
The doctors say she's out of danger,
358
01:04:04,645 --> 01:04:05,812
Daya!
359
01:04:07,148 --> 01:04:08,984
Daya! Don't hit him!
360
01:04:11,789 --> 01:04:17,366
Let him go! Leave him alone!
361
01:04:17,400 --> 01:04:19,704
Let go... it's not his mistake!
362
01:04:22,275 --> 01:04:24,278
He hasn't made any mistake!
363
01:04:26,983 --> 01:04:28,485
Daya, let him go!
364
01:04:50,824 --> 01:04:54,464
Let go of my hand! Leave
me alone, Daya!
365
01:04:54,798 --> 01:04:58,605
Let me go, Daya! Please
let me go, Daya,
366
01:04:58,672 --> 01:05:00,274
Let me go, Daya!
367
01:05:00,775 --> 01:05:02,779
Daya, leave my hand!
368
01:05:04,348 --> 01:05:05,884
Leave my hand, I say!
369
01:05:25,786 --> 01:05:31,496
Akash...
370
01:05:44,552 --> 01:05:46,823
Talk to me! Why aren't
you talking to me?
371
01:05:46,923 --> 01:05:50,162
What right did you have to hit him?
372
01:05:50,262 --> 01:05:54,103
Jealous? Jealous to see me
with another man today...?
373
01:05:54,169 --> 01:05:55,871
Where were you when I
gave up everything...,
374
01:05:55,971 --> 01:05:58,676
and wanted to settle down with you?
375
01:06:00,179 --> 01:06:02,751
You locked me up in that house
and went away then!
376
01:06:04,353 --> 01:06:07,392
And when I want to open the
window for some fresh air...,
377
01:06:07,425 --> 01:06:09,929
you find that bad? Why
must I wait for you?
378
01:06:10,030 --> 01:06:14,638
What have you given me except
fear and terror, Daya?
379
01:06:14,705 --> 01:06:18,010
I thought Bittu's death
would change you,
380
01:06:19,346 --> 01:06:23,019
But you can never change,
Daya! Never!
381
01:06:23,053 --> 01:06:25,791
You were a gangster and you
are still a gangster!
382
01:06:26,191 --> 01:06:29,597
I can't spend a lifetime
with a gangster!
383
01:06:29,698 --> 01:06:31,367
I can't spend the rest of
my life with a gang...,
384
01:06:31,434 --> 01:06:36,109
which is the stained with
the blood innocents!
385
01:06:36,209 --> 01:06:39,348
What are you going to get out
of killing Akash, Daya?
386
01:06:39,816 --> 01:06:41,752
Talk to me! I'm the one
you must talk to!
387
01:06:41,785 --> 01:06:46,059
You want to know whether I
love him? Yes, I love him!
388
01:06:46,126 --> 01:06:48,997
He's the only one who can
fulfill all my dreams!
389
01:06:49,098 --> 01:06:52,137
He's the one who took care
of me after you went away!
390
01:06:52,204 --> 01:06:54,808
He's the one who brought
a smile to my lips!
391
01:06:55,342 --> 01:07:00,051
He's the one I truly love! Only
he can fulfill my dreams!
392
01:08:31,210 --> 01:08:32,279
If...,
393
01:08:34,917 --> 01:08:36,586
you really...,
394
01:08:40,626 --> 01:08:41,995
are in love with Akash...,
395
01:08:44,200 --> 01:08:45,869
I will not stop you,
396
01:09:07,106 --> 01:09:08,910
I've given you a lot of sorrow,
397
01:09:12,382 --> 01:09:15,921
But if you have ever loved me...,
398
01:09:16,054 --> 01:09:19,561
even a wee bit...,
399
01:09:21,498 --> 01:09:23,368
give me one chance, please,
400
01:09:29,045 --> 01:09:30,581
I'm a changed man,
401
01:09:33,786 --> 01:09:37,459
Today, this moment... I'm willing
to give up everything,
402
01:09:44,171 --> 01:09:47,845
But if you leave me...,
403
01:09:49,414 --> 01:09:50,749
I'm going to die,
404
01:09:53,487 --> 01:09:59,698
I won't be able to live, Simran,
405
01:10:05,140 --> 01:10:09,749
I... I won't be able
to live, Simran!
406
01:10:22,638 --> 01:10:27,647
I won't be able to live
anymore! I won't!
407
01:11:03,009 --> 01:11:04,211
Usman...?
408
01:11:22,777 --> 01:11:24,113
Daya, go away!
409
01:11:28,020 --> 01:11:30,556
Listen to me, Daya! Go away!
410
01:11:31,659 --> 01:11:34,463
Go away, Daya! Listen to me!
411
01:11:36,501 --> 01:11:37,703
Run, Daya!
412
01:11:49,892 --> 01:11:50,960
Get him. Quick!
413
01:11:58,205 --> 01:11:59,474
C'mon! Move it!
414
01:12:29,427 --> 01:12:30,529
Shit! ,
415
01:12:52,835 --> 01:12:57,041
Moist memories, moist nights,
moist eyes...
416
01:12:57,141 --> 01:13:01,182
what makes my eyes moist?
417
01:13:12,268 --> 01:13:14,239
Dreams in my eyes...
418
01:13:14,339 --> 01:13:16,543
make me laugh one moment,
make me cry the other...
419
01:13:16,643 --> 01:13:19,981
what vacuum is this...?
420
01:13:35,510 --> 01:13:38,281
Nobody knows...
421
01:13:38,314 --> 01:13:42,020
what life I lead...
422
01:13:42,487 --> 01:13:49,032
my story, incomplete
423
01:13:51,871 --> 01:13:58,049
what life I lead...
424
01:13:58,083 --> 01:14:05,595
my story, incomplete
425
01:14:10,871 --> 01:14:12,741
Sleepy, awake...
426
01:14:12,874 --> 01:14:15,178
your eyes, teary...
427
01:14:15,245 --> 01:14:19,887
for my sake
428
01:14:30,371 --> 01:14:32,776
My Maker, angry. Everything,
lost...
429
01:14:32,842 --> 01:14:34,980
heartbroken, without you...
430
01:14:35,080 --> 01:14:38,653
how shall I accept life?
431
01:14:53,813 --> 01:14:55,983
Nobody knows...
432
01:14:56,484 --> 01:15:02,228
what life I lead...
433
01:15:02,662 --> 01:15:07,103
my story, incomplete
434
01:15:09,975 --> 01:15:16,686
what life I lead...
435
01:15:16,753 --> 01:15:23,665
my story, incomplete
436
01:15:55,420 --> 01:15:59,394
Moist memories, moist nights,
moist eyes...
437
01:15:59,427 --> 01:16:03,534
what makes my eyes moist?
438
01:16:19,162 --> 01:16:21,198
Nobody knows...
439
01:16:21,298 --> 01:16:27,644
what life I lead...
440
01:16:28,145 --> 01:16:32,619
my story, incomplete
441
01:16:33,287 --> 01:16:38,630
Nobody knows, nobody
has a clue...
442
01:16:39,998 --> 01:16:44,740
of the incomplete
story my life is
443
01:16:44,807 --> 01:16:47,144
Nobody knows...
444
01:16:47,244 --> 01:16:51,519
what life I lead...
445
01:16:51,619 --> 01:16:56,260
my story, unfinished
446
01:17:13,324 --> 01:17:19,033
My story... incomplete
447
01:17:49,654 --> 01:17:50,889
Simran...,
448
01:17:53,861 --> 01:17:57,334
it's said one must begin
where one strayed off...
449
01:17:57,401 --> 01:17:59,037
if you wish to tread the right
path all over again,
450
01:18:01,341 --> 01:18:06,717
I too wish to go back to India.
To my village. With you,
451
01:18:09,488 --> 01:18:11,458
You know where my village is?
452
01:18:12,894 --> 01:18:14,330
It's near Kashmir,
453
01:18:16,901 --> 01:18:21,243
When it snowed in winter, all
roads used to be blocked,
454
01:18:22,979 --> 01:18:25,783
My mother was employed
to clear the snow,
455
01:18:27,954 --> 01:18:29,523
Two rupees,
456
01:18:32,562 --> 01:18:35,500
To earn two rupees,
she used to pray...,
457
01:18:35,567 --> 01:18:37,571
that it may snow again, so
she could have employment,
458
01:18:40,476 --> 01:18:42,446
There was so much of peace
in those two rupees,
459
01:18:44,082 --> 01:18:49,793
After several years today,
I could sleep in peace...
460
01:18:49,860 --> 01:18:52,230
after earning an honest living,
461
01:18:59,509 --> 01:19:01,246
And it's all thanks to you,
462
01:19:07,056 --> 01:19:11,798
If it wasn't for you, I wouldn't
even have known...
463
01:19:12,700 --> 01:19:16,806
what sleep for the honest means,
464
01:19:21,080 --> 01:19:23,551
I wish to live like this
all my life, Simran,
465
01:19:25,188 --> 01:19:26,257
With you,
466
01:19:29,662 --> 01:19:32,433
But before starting again
on the path of honesty...
467
01:19:32,534 --> 01:19:34,838
I'll have one last bad thing to do,
468
01:19:36,707 --> 01:19:38,911
I'll have to get hold of fake
passports for you and me,
469
01:19:40,347 --> 01:19:41,816
I'm going to Seoul,
470
01:19:47,126 --> 01:19:49,130
One last time. After that...,
471
01:19:49,196 --> 01:19:51,801
you can say the bad man
in me is dead for good,
472
01:20:26,060 --> 01:20:28,231
Hello... hello?
473
01:20:32,906 --> 01:20:34,041
Simran...?
474
01:20:35,210 --> 01:20:36,379
Akash...
475
01:20:37,614 --> 01:20:42,256
Thank God, Simran! I looked so
much for you... where are you?
476
01:20:45,461 --> 01:20:47,031
I want to meet you just once, Simran
477
01:20:48,566 --> 01:20:50,604
I promise, I'll never try
to meet you ever again
478
01:20:53,075 --> 01:20:54,778
Simran, please don't do this to me
479
01:20:56,180 --> 01:20:59,987
Ties aren't snapped like this,
Simran... - Akash, I'm pregnant
480
01:21:34,881 --> 01:21:38,554
O Merciful Lord...
481
01:21:38,888 --> 01:21:43,730
everybody would lay down
his life for You
482
01:21:44,866 --> 01:21:48,939
O Savior...
483
01:21:49,040 --> 01:21:52,078
my life's for You
484
01:21:52,111 --> 01:21:57,654
My life, I could give
away for my love...
485
01:21:57,721 --> 01:22:01,961
I'd wipe myself out for my love
486
01:22:02,062 --> 01:22:09,843
I'd finish my identity for my love
487
01:22:09,910 --> 01:22:13,982
O Merciful Lord...
488
01:22:14,083 --> 01:22:19,158
everybody would lay down
his life for You
489
01:22:19,192 --> 01:22:23,667
O Savior...
490
01:22:23,734 --> 01:22:29,543
my life's for You
491
01:23:33,555 --> 01:23:36,293
I thought I hated you
492
01:23:38,464 --> 01:23:40,634
I used to dream that you'd
walk before me...
493
01:23:40,701 --> 01:23:42,570
and that I'd shoot you
494
01:23:44,708 --> 01:23:48,815
And now that you stand in
front of me, I hate myself
495
01:23:50,986 --> 01:23:53,023
What goddamned business are we into?
496
01:23:54,492 --> 01:23:57,697
We got to shoot our
kids ourselves...
497
01:23:57,764 --> 01:24:00,670
and then carry their biers
on our own shoulders
498
01:24:02,672 --> 01:24:03,808
Allah!
499
01:24:06,613 --> 01:24:09,185
Looks like that's the punishment
I will get for my misdeeds
500
01:24:12,857 --> 01:24:14,294
What has happened is in the past
501
01:24:17,065 --> 01:24:18,501
I will never stand in your way again
502
01:24:22,842 --> 01:24:25,580
I'm taking Simran and returning
to India for good
503
01:24:28,485 --> 01:24:29,787
Please let me go
504
01:24:38,870 --> 01:24:40,907
How I wish I could...
505
01:24:42,510 --> 01:24:44,246
but it can't be helped, my son
506
01:24:46,482 --> 01:24:50,289
If I don't kill you and set an
example, people will call me impotent
507
01:24:51,858 --> 01:24:53,395
Every boy in my gang
will turn a Romeo...
508
01:24:53,495 --> 01:24:57,035
and will rebel for the sake
of some whore or the other
509
01:24:59,272 --> 01:25:01,809
I have to pull a full-stop
to it, right?
510
01:25:02,878 --> 01:25:03,980
Don't worry, son
511
01:25:05,449 --> 01:25:07,520
I'll kill you and set a good example
512
01:25:08,389 --> 01:25:11,226
After you're dead, I'll
keep your whore alive...
513
01:25:11,259 --> 01:25:15,366
I'll hold on her display on
the terrace, stark naked...
514
01:25:15,433 --> 01:25:17,437
so that people can see...
515
01:25:17,504 --> 01:25:19,975
what consequences befall those that
come between father and son
516
01:25:20,042 --> 01:25:25,218
You get that, son? My boys will
toy with her body every day...
517
01:25:25,251 --> 01:25:28,357
so that she can realise what...
518
01:25:31,394 --> 01:25:32,964
I've given up...
519
01:25:55,537 --> 01:25:59,076
Without You, there isn't a moment
520
01:25:59,143 --> 01:26:02,716
Without You, there is no tomorrow
521
01:26:03,317 --> 01:26:06,990
If it wasn't for You, man
would be stone-hearted
522
01:26:07,492 --> 01:26:10,830
He would know no feeling
523
01:26:10,864 --> 01:26:14,905
For my love, my sweetheart...
524
01:26:15,005 --> 01:26:26,225
I'd die, finish myself
525
01:26:26,258 --> 01:26:29,263
I swear, I'd wipe out my identity
526
01:26:29,296 --> 01:26:32,502
O Merciful Lord...
527
01:26:32,603 --> 01:26:38,011
everybody would lay
down his life for You
528
01:26:38,078 --> 01:26:42,018
O Savior...
529
01:26:42,118 --> 01:26:48,029
my life's for You
530
01:27:50,872 --> 01:27:52,608
Simran, I don't want
to lose this baby
531
01:27:56,315 --> 01:27:57,817
I want to marry you, Simran
532
01:28:01,057 --> 01:28:03,628
I want to take you and my baby home
533
01:28:06,833 --> 01:28:10,607
That's what you too want, isn't
it? Isn't that what you want?
534
01:28:14,580 --> 01:28:17,218
I'll give you so much of love,
you'll never crave love again
535
01:28:19,221 --> 01:28:21,259
All I'm afraid of is...
536
01:28:22,194 --> 01:28:23,897
will Daya be able to forget you?
537
01:28:26,034 --> 01:28:28,438
Not even an ordinary man can
accept defeat in love...
538
01:28:28,471 --> 01:28:30,140
...and Daya's a gangster
539
01:28:31,576 --> 01:28:34,782
I don't want a gangster's shadow
to be cast on our child
540
01:28:40,025 --> 01:28:44,199
The family and surroundings
I'm taking you to...
541
01:28:44,232 --> 01:28:47,071
is a place where only
decent folks live
542
01:28:48,374 --> 01:28:51,544
My parents haven't even
sworn at anyone
543
01:28:53,382 --> 01:28:56,720
If they get to know that
you and a gangster were...
544
01:28:58,323 --> 01:29:02,798
Simran, you will have to shut
the doors on the past forever
545
01:29:04,567 --> 01:29:06,138
You'll have to help me
546
01:29:10,278 --> 01:29:16,655
If you want us and our
child to be happy...
547
01:29:21,631 --> 01:29:25,738
you'll have to turn Daya over
to the police, Simran
548
01:29:28,076 --> 01:29:30,613
Hear me out...
- No, Akash...
549
01:29:30,647 --> 01:29:33,853
I'm asking you to save him,
not to trap him
550
01:29:33,953 --> 01:29:36,256
Out in the open, he might fall
a victim to the bullets
551
01:29:36,356 --> 01:29:38,861
Behind the bars, he has a fair
chance of getting justice
552
01:29:38,961 --> 01:29:40,430
Think it over, Simran!
553
01:29:43,703 --> 01:29:45,272
I can't do it, Akash!
554
01:29:55,557 --> 01:29:56,659
Think again, Simran
555
01:29:59,764 --> 01:30:01,801
On one hand are the lives
of the three of us...
556
01:30:02,903 --> 01:30:04,939
on the other is Daya
557
01:30:08,246 --> 01:30:09,481
You're the one who has to decide
558
01:30:28,982 --> 01:30:30,185
Hello...
- Simran!
559
01:30:30,251 --> 01:30:33,356
The police are after us! Get
out of there immediately!
560
01:30:33,457 --> 01:30:35,327
Meet me at the Seoul station at 10
561
01:30:36,228 --> 01:30:37,297
Daya...?
562
01:32:05,819 --> 01:32:06,953
Simran!
563
01:36:37,794 --> 01:36:38,929
C'mon!
564
01:36:39,029 --> 01:36:40,632
Haul him over!
565
01:38:04,779 --> 01:38:07,383
Tantra.
- Is Akash there?
566
01:38:07,450 --> 01:38:10,155
Akash is not here. Who's this?
- This is Simran here...
567
01:38:10,188 --> 01:38:14,129
I've been looking for him... - Simran,
Akash waited all night for you
568
01:38:14,230 --> 01:38:18,103
Mr. Raghavan and his men were here
this morning; he has left with them
569
01:38:18,237 --> 01:38:20,574
You'll probably find him at
the Indian embassy, my child
570
01:38:21,008 --> 01:38:24,247
Hello... is everything okay?
571
01:39:12,331 --> 01:39:15,102
I've committed the crime of falling
in love with a gangster
572
01:39:15,169 --> 01:39:17,673
I've committed the crime
of living with him
573
01:39:20,311 --> 01:39:21,413
Daya
574
01:39:22,749 --> 01:39:26,956
Well? The mere mention of his name
makes you break into a cold sweat?
575
01:39:28,192 --> 01:39:30,897
I've spent 5 whole years with him
576
01:39:42,784 --> 01:39:44,720
I don't care if I'm caught, Akash
577
01:39:46,758 --> 01:39:51,600
But I know, if I'm caught...
578
01:39:51,633 --> 01:39:53,938
perhaps he will be caught too
579
01:39:55,840 --> 01:39:59,546
It's not today, I've always
tried to protect Daya
580
01:40:01,082 --> 01:40:05,591
Even on the day he got
straight to my house...
581
01:40:05,657 --> 01:40:10,333
Ladies and gentlemen,
there's a saying...
582
01:40:11,468 --> 01:40:14,707
"everything is fair
in love and war"
583
01:40:16,177 --> 01:40:18,679
And this is also a war
584
01:40:20,083 --> 01:40:24,290
For my country. A war against
organised crime
585
01:40:38,816 --> 01:40:42,656
If you have any questions,
you can ask them right now
586
01:40:42,689 --> 01:40:46,362
Mr. Akash, when did you
begin this battle?
587
01:40:46,429 --> 01:40:51,037
In Spring, to catch a cobra, you
got get hold of his female first
588
01:40:51,070 --> 01:40:54,677
That's the mating season they
cannot do without each other
589
01:40:54,777 --> 01:40:57,783
And the cobra is forced
to slither out of its pit
590
01:41:01,021 --> 01:41:02,891
I did something similar
591
01:41:02,958 --> 01:41:06,129
To ferret Daya out of his pit...
592
01:41:08,734 --> 01:41:10,705
I used this beautiful female cobra
593
01:41:12,140 --> 01:41:14,879
She was Daya's weakness
and I became her weakness
594
01:41:15,447 --> 01:41:18,619
Daya was crazy about her and I
drove her crazy about myself
595
01:41:21,725 --> 01:41:24,295
Her dream was to have a small
family of her own...
596
01:41:24,395 --> 01:41:27,634
and my dream was to finish
international organised crime
597
01:41:28,669 --> 01:41:33,711
I put the two dreams together and
the results are there for you to see
598
01:41:33,745 --> 01:41:35,214
How dare you!
599
01:41:35,281 --> 01:41:38,887
How dare you do such a thing?
How dare you...?
600
01:41:40,023 --> 01:41:45,500
How dare you!
601
01:41:51,742 --> 01:41:55,951
Have you never loved me?
Not even for a moment?
602
01:41:56,017 --> 01:41:58,355
Not when you were consoling me,
603
01:41:58,455 --> 01:41:59,791
...getting out bits of
information from me...
604
01:41:59,824 --> 01:42:05,000
in my arms, in bed... wasn't there
a moment when you really loved me?
605
01:42:05,033 --> 01:42:06,469
Never?
606
01:42:08,106 --> 01:42:09,674
No, never
607
01:42:10,743 --> 01:42:14,282
I was only doing my job, my duty
608
01:42:14,315 --> 01:42:16,386
In any case, how would a
police officer like me...
609
01:42:16,419 --> 01:42:19,926
ever fall in love with a cheap
and filthy girl like you?
610
01:42:21,195 --> 01:42:25,770
A girl who has warmed the
bed of a criminal like Daya
611
01:42:29,409 --> 01:42:33,783
It's part of our job to thrust
our hands in filth now and then
612
01:42:36,288 --> 01:42:38,959
But yes, the times when I looked
deep into your eyes...
613
01:42:38,992 --> 01:42:43,901
talked sweetly with you, in
your arms, in your bed...
614
01:42:44,001 --> 01:42:46,906
every moment that I spent with
you, I hated you so much!
615
01:42:46,940 --> 01:42:48,710
Akash...
- Shut up!
616
01:42:50,079 --> 01:42:53,283
I wasn't getting close to you; I
was making a sacrifice for my nation
617
01:42:54,552 --> 01:42:59,394
I was saving those several men who
could've been Daya's victims
618
01:42:59,494 --> 01:43:02,267
I was trying to prevent innocent
children from being orphaned...
619
01:43:02,334 --> 01:43:05,639
by gangsters like Daya!
- Gangster?
620
01:43:05,706 --> 01:43:09,045
He's not a gangster! You guys are!
- Get away!
621
01:43:09,079 --> 01:43:12,919
You cheat despite being in uniforms!
And he never betrayed anyone!
622
01:43:12,986 --> 01:43:15,889
Not in the name of justice,
not in the name of hatred!
623
01:43:15,956 --> 01:43:18,895
If he's caught today, it's only
because of his integrity!
624
01:43:18,929 --> 01:43:21,100
He's not the criminal! You guys are!
625
01:43:21,166 --> 01:43:25,140
In trying to save families,
you've ruined my home today!
626
01:43:25,207 --> 01:43:28,278
In the name of innocent children,
you've killed the baby...
627
01:43:28,345 --> 01:43:29,648
that I'm carrying in my womb!
628
01:43:30,683 --> 01:43:33,789
How could you forget that
this is your baby...?
629
01:43:35,058 --> 01:43:38,129
Akash! How could you forget
that I'm carrying your baby?
630
01:43:38,195 --> 01:43:40,833
You will have to pay for this!
631
01:43:40,900 --> 01:43:41,969
Let's go
632
01:45:26,119 --> 01:45:27,187
Kill me
633
01:45:30,926 --> 01:45:32,662
Please kill me
634
01:45:34,433 --> 01:45:35,467
Kill me...
635
01:46:07,858 --> 01:46:10,429
"You're not to blame for
what you've done, Simran"
636
01:46:12,300 --> 01:46:15,437
"You haven't betrayed me. In fact,
637
01:46:15,471 --> 01:46:17,208
...you are the one who
has been betrayed"
638
01:46:19,277 --> 01:46:20,346
"As for me..."
639
01:46:22,817 --> 01:46:26,491
"I had to face death for shedding
the blood of so many people"
640
01:46:27,860 --> 01:46:29,930
"What could be better for me..."
641
01:46:30,764 --> 01:46:33,837
"that God has made you the
reason of my death?"
642
01:46:35,005 --> 01:46:36,341
"I understand today..."
643
01:46:37,276 --> 01:46:40,548
"why I got to your place of all
the places in that locality"
644
01:46:42,685 --> 01:46:46,292
"I understand today what role
you had to play in my life"
645
01:46:48,763 --> 01:46:50,766
"I've always been a bad man"
646
01:46:51,701 --> 01:46:54,640
"But thanks to you, I'm
dying a gentleman"
647
01:46:56,943 --> 01:46:59,047
"God gave me just one death..."
648
01:46:59,347 --> 01:47:04,023
"but I've lived several lifetimes
in the days I have spent with you"
649
01:47:07,729 --> 01:47:09,299
"One last thing"
650
01:47:10,868 --> 01:47:13,439
"I'm sending your passport
with Usman"
651
01:47:15,043 --> 01:47:17,681
"lt'll take you safely
to my village"
652
01:47:19,216 --> 01:47:20,651
"Don't refuse, Simi"
653
01:47:22,922 --> 01:47:26,996
"If you get there, I'll feel
I've gotten back there"
654
01:47:35,778 --> 01:47:37,448
Daya in police custody
655
01:47:37,548 --> 01:47:39,819
After a long and grim battle...
656
01:47:39,919 --> 01:47:42,924
the law has finally caught up
with gangster Daya Shankar...
657
01:47:42,991 --> 01:47:44,994
who had escaped from India
658
01:47:45,094 --> 01:47:47,933
The credit for the success
goes to Akash
659
01:47:48,000 --> 01:47:50,938
He's the toast of the officers in
the echelons of the police force
660
01:48:06,899 --> 01:48:09,170
Daya created a sensation
in the court today
661
01:48:09,304 --> 01:48:11,808
He prayed to the court
for a death sentence
662
01:48:14,479 --> 01:48:21,158
All charges against Daya Shankar
have been proved in this court
663
01:48:21,258 --> 01:48:26,333
Moreover, the accused has also
confessed to his crimes
664
01:48:26,366 --> 01:48:29,739
This court therefore holds
the accused guilty...
665
01:48:29,839 --> 01:48:31,810
and sentences him to death
666
01:48:31,877 --> 01:48:37,119
He may be hanged till death
on the morning of May 2
667
01:48:37,219 --> 01:48:39,189
To be hanged till death
668
01:48:49,807 --> 01:48:53,414
Nobody knows...
669
01:48:54,850 --> 01:49:00,259
what life I lead...
670
01:49:00,326 --> 01:49:05,001
my life
671
01:49:06,437 --> 01:49:13,583
My story... incomplete
672
01:49:15,385 --> 01:49:23,667
Nobody knows...
673
01:49:25,771 --> 01:49:30,914
nobody has a clue...
674
01:49:30,981 --> 01:49:33,451
what my story is
675
01:49:35,120 --> 01:49:39,629
Daya... forgive me.
Please forgive me
676
01:50:01,700 --> 01:50:08,646
My incomplete story
677
01:50:25,208 --> 01:50:31,319
My incomplete story
678
01:51:00,636 --> 01:51:01,972
Give me your word, Usman...
679
01:51:03,241 --> 01:51:07,281
if I'm caught, you will kill
me at sunset tomorrow
680
01:51:07,916 --> 01:51:09,118
Promise me
681
01:51:10,454 --> 01:51:13,225
Promise me... give
me your word, Usman
682
01:51:56,000 --> 01:51:57,202
Who is it, Sharda?
52149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.