Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,009 --> 00:00:11,428
♪ La, la, la, la, la, la ♪
2
00:00:15,098 --> 00:00:18,351
♪ Whatever happened to predictability? ♪
3
00:00:18,643 --> 00:00:22,564
♪ The milkman, the paperboy
The evening TV ♪
4
00:00:24,983 --> 00:00:28,820
♪ Everywhere you look, everywhere you go ♪
5
00:00:28,903 --> 00:00:32,282
♪ There's a heart
A hand to hold onto ♪
6
00:00:32,782 --> 00:00:36,369
♪ Everywhere you look, everywhere you go ♪
7
00:00:36,453 --> 00:00:40,248
♪ There's a face
Somebody who needs you ♪
8
00:00:40,331 --> 00:00:42,417
♪ Everywhere you look ♪
9
00:00:43,626 --> 00:00:47,213
♪ When you're lost out there
And you're all alone ♪
10
00:00:47,547 --> 00:00:52,177
♪ A light is waiting to carry you home ♪
11
00:00:52,719 --> 00:00:54,471
♪ Everywhere you look ♪
12
00:00:54,554 --> 00:00:56,890
♪ La, la, la, la, la, la ♪
13
00:01:04,272 --> 00:01:05,899
Good morning, racing fans.
14
00:01:08,068 --> 00:01:10,737
I am off to my first race of the season.
15
00:01:10,820 --> 00:01:13,907
Oh, yeah. I keep forgetting
you're a race car driver.
16
00:01:15,325 --> 00:01:16,618
Have a safe trip, honey.
17
00:01:17,577 --> 00:01:19,037
Are you wearing my good-luck charm?
18
00:01:19,120 --> 00:01:20,288
Yes.
19
00:01:21,748 --> 00:01:23,541
It is riding up my butt.
20
00:01:31,883 --> 00:01:33,510
I have so many questions.
21
00:01:34,135 --> 00:01:36,054
That I do not want answers to.
22
00:01:38,348 --> 00:01:41,184
We're back from the fertility clinic.
Hopefully we made an embryo.
23
00:01:41,267 --> 00:01:42,602
So, how did it go?
24
00:01:42,685 --> 00:01:44,979
Well, Jimmy certainly enjoyed
being a donor.
25
00:01:46,523 --> 00:01:48,399
He wants to go back for his birthday.
26
00:01:51,027 --> 00:01:53,071
Now we wait for the doctor to call.
27
00:01:53,154 --> 00:01:54,864
I've got a good feeling about this.
28
00:01:54,948 --> 00:01:57,242
You've had a lot of good feelings today.
29
00:02:00,870 --> 00:02:02,413
Mankowski stopped by for some bacon.
30
00:02:03,289 --> 00:02:04,958
And to say hi to my favorite mom.
31
00:02:06,751 --> 00:02:08,795
I'll meet a lot of new girls
in high school,
32
00:02:08,878 --> 00:02:10,463
but they will mean nothing to me.
33
00:02:11,798 --> 00:02:14,259
Well, I'm flattered.
34
00:02:14,801 --> 00:02:16,010
And uncomfortable.
35
00:02:18,805 --> 00:02:21,933
I can't believe
that was our last sleepover.
36
00:02:22,475 --> 00:02:24,811
I can't believe your dad
took that job in Fresno.
37
00:02:25,395 --> 00:02:27,689
Can I get a group hug
from my favorite family?
38
00:02:28,231 --> 00:02:30,650
Aw, Lola.
39
00:02:32,000 --> 00:02:38,074
www.fmsubs.com
40
00:02:39,784 --> 00:02:40,660
OK.
41
00:02:40,743 --> 00:02:41,703
Hug time's over.
42
00:02:42,203 --> 00:02:43,788
You'll always be my first love.
43
00:02:43,872 --> 00:02:45,915
And you'll always be my first...
44
00:02:46,666 --> 00:02:47,834
Jackson.
45
00:02:49,335 --> 00:02:50,378
Goodbye, everybody.
46
00:02:50,461 --> 00:02:51,796
- See you.
- Bye.
47
00:02:51,880 --> 00:02:53,339
Well, time to go.
48
00:02:53,423 --> 00:02:54,591
Hey.
49
00:02:54,674 --> 00:02:55,884
Since your BFF is gone...
50
00:02:56,259 --> 00:02:57,844
you can hang out with me and Mankowski.
51
00:03:03,808 --> 00:03:06,311
Thanks, guys, but I'm trying out
for the dance team,
52
00:03:06,394 --> 00:03:07,729
which I'll obviously make,
53
00:03:07,812 --> 00:03:10,648
which means I'll have a whole new squad
of friends by lunch.
54
00:03:10,732 --> 00:03:14,444
Oh! My baby girl is starting high school.
55
00:03:14,903 --> 00:03:17,488
Oh, and so is my baby boy.
56
00:03:22,076 --> 00:03:23,995
It's OK. I'm here for you.
57
00:03:30,585 --> 00:03:32,587
Girls, here comes Chad.
58
00:03:33,421 --> 00:03:34,589
Hello, ladies.
59
00:03:35,173 --> 00:03:38,718
I'm Chad Brad Bradley, dance team captain.
60
00:03:40,178 --> 00:03:44,140
OK, I'll demo some original
Chad Brad Bradley choreog.
61
00:03:44,224 --> 00:03:45,558
Don't you mean choreo?
62
00:03:46,643 --> 00:03:47,602
No.
63
00:03:47,685 --> 00:03:49,020
Choreog.
64
00:03:49,103 --> 00:03:50,605
The "og" makes it cooler.
65
00:03:53,316 --> 00:03:54,317
Now try this.
66
00:03:56,653 --> 00:03:58,905
♪ I ain't chasing, no ♪
67
00:04:08,581 --> 00:04:11,709
Oh, "Genie in a Bottle" by Christina.
I love the oldies.
68
00:04:15,672 --> 00:04:16,839
But if you wanted,
69
00:04:16,923 --> 00:04:18,216
you could take this move,
70
00:04:18,299 --> 00:04:20,051
and then add this move,
71
00:04:20,134 --> 00:04:21,594
and give it an original spin.
72
00:04:22,262 --> 00:04:23,721
Literally. Get it?
73
00:04:26,557 --> 00:04:30,144
Are you trying to teach Chad Brad Bradley
how to dance?
74
00:04:30,228 --> 00:04:31,521
Ooh...
75
00:04:33,356 --> 00:04:36,609
I just thought you'd wanna
update your choreo... og.
76
00:04:38,486 --> 00:04:40,280
Because all your moves are from the '90s.
77
00:04:44,867 --> 00:04:47,245
All right,
I'm gonna make my first round of cuts,
78
00:04:47,328 --> 00:04:48,246
starting with...
79
00:04:49,080 --> 00:04:50,498
you...
80
00:04:50,581 --> 00:04:52,292
and ending with...
81
00:04:52,792 --> 00:04:53,626
you.
82
00:04:57,338 --> 00:04:58,381
This isn't fair.
83
00:04:58,464 --> 00:04:59,757
You know what isn't fair?
84
00:04:59,841 --> 00:05:01,092
Is this hair...
85
00:05:02,385 --> 00:05:03,511
and these calves.
86
00:05:06,347 --> 00:05:07,265
Fine.
87
00:05:18,735 --> 00:05:19,736
Matt.
88
00:05:20,445 --> 00:05:21,779
Hi. Oh.
89
00:05:21,863 --> 00:05:24,157
Thank goodness you're back.
I've been worried.
90
00:05:24,240 --> 00:05:26,367
I haven't heard a thing from you
since Japan.
91
00:05:26,451 --> 00:05:27,535
Where have you been?
92
00:05:27,618 --> 00:05:29,412
And why are you so tan?
93
00:05:31,205 --> 00:05:33,833
Well, I just spent eight days
in Bora Bora,
94
00:05:33,916 --> 00:05:38,212
where I fell madly in love
with someone really special...
95
00:05:40,298 --> 00:05:41,174
me.
96
00:05:43,634 --> 00:05:44,552
Oh, I...
97
00:05:44,635 --> 00:05:46,721
Well, I'm very happy for the both of you.
98
00:05:48,973 --> 00:05:50,266
It's all so clear now.
99
00:05:51,017 --> 00:05:53,352
Matthew Harmon doesn't need possessions.
100
00:05:53,436 --> 00:05:54,729
Or a job.
101
00:05:54,812 --> 00:05:56,522
Matthew Harmon just needs...
102
00:05:57,065 --> 00:05:58,066
Matthew Harmon.
103
00:06:00,860 --> 00:06:02,612
This is about our breakup, isn't it?
104
00:06:02,695 --> 00:06:04,363
No. No.
105
00:06:05,073 --> 00:06:06,616
You and I are totally cool.
106
00:06:07,241 --> 00:06:09,202
But by the way, this whole pet care thing?
107
00:06:09,285 --> 00:06:11,954
Been there, done that. So, I quit.
108
00:06:12,038 --> 00:06:12,955
What?
109
00:06:13,456 --> 00:06:15,833
Yeah, consider this my two-weeks' notice.
110
00:06:16,584 --> 00:06:20,046
I'm going back to the islands
to open a snorkel and taco shop...
111
00:06:22,507 --> 00:06:25,968
called Matt's Snorkel and Taco Shop.
112
00:06:29,013 --> 00:06:31,182
Can we have a real conversation here?
113
00:06:31,849 --> 00:06:33,976
This is the realest that I've ever been.
114
00:06:34,060 --> 00:06:36,729
Now, if you'll excuse me,
115
00:06:36,813 --> 00:06:38,189
I gotta go read a book...
116
00:06:39,315 --> 00:06:40,691
on how to make tacos.
117
00:06:47,824 --> 00:06:51,994
Jackson, I'm loving high school.
There's all-you-can-eat banana pudding!
118
00:06:54,247 --> 00:06:55,498
And most of the girls...
119
00:06:56,040 --> 00:06:57,375
have boobies.
120
00:07:01,254 --> 00:07:03,798
Hey, yeah, never say "boobies" again.
121
00:07:05,508 --> 00:07:06,717
What do we call them?
122
00:07:06,801 --> 00:07:10,012
That's not something you guys
are gonna have to worry about.
123
00:07:12,140 --> 00:07:14,684
Just try not to embarrass yourself
on your first day.
124
00:07:14,767 --> 00:07:17,395
If you start off a dork,
you'll graduate a dork.
125
00:07:19,021 --> 00:07:20,815
Don't worry, I'll play it real cool.
126
00:07:20,898 --> 00:07:23,025
Because someday I'm gonna rule this sch--
127
00:07:27,905 --> 00:07:31,284
Dude! You slipped on a piece of
mayonnaise-slathered baloney. Awesome!
128
00:07:31,367 --> 00:07:33,661
Jackson Fuller, do not move!
129
00:07:40,293 --> 00:07:43,838
It appears you have slipped on a piece
of mayonnaise-slathered baloney.
130
00:07:44,422 --> 00:07:45,298
Hold that.
131
00:07:46,424 --> 00:07:48,259
Mr Byenberg, I-- I'm fine, really.
132
00:07:48,342 --> 00:07:49,552
No, no, no, no, no, no, no.
133
00:07:49,635 --> 00:07:50,595
Remain prone...
134
00:07:52,972 --> 00:07:55,641
until the school nurse can assess you.
135
00:07:55,725 --> 00:07:57,310
Aw, man.
136
00:07:57,393 --> 00:07:59,437
"Baloney Boy" is already trending.
137
00:08:01,397 --> 00:08:02,523
Jackson, hold this.
138
00:08:07,236 --> 00:08:08,821
Everybody say, "Baloney Boy."
139
00:08:08,905 --> 00:08:10,823
Baloney Boy!
140
00:08:18,498 --> 00:08:20,458
Ah, you're finally home.
141
00:08:20,541 --> 00:08:21,584
I made cookies!
142
00:08:23,044 --> 00:08:24,629
Tell me all about your first day.
143
00:08:24,712 --> 00:08:25,880
It sucked.
144
00:08:25,963 --> 00:08:28,341
I slipped on baloney.
I'm the joke of the school,
145
00:08:28,424 --> 00:08:30,635
and now I'm gonna be Baloney Boy
until I graduate.
146
00:08:33,304 --> 00:08:37,266
Better than your first day of junior high,
when Mom had to bring you backup pants.
147
00:08:43,397 --> 00:08:45,399
So, Jackson had a baloney mishap.
148
00:08:46,734 --> 00:08:47,985
Can't say I'm surprised.
149
00:08:52,073 --> 00:08:53,491
But I know you crushed it.
150
00:08:54,784 --> 00:08:56,577
No, I got crushed.
151
00:08:56,994 --> 00:08:58,371
I was cut from the dance team.
152
00:08:59,330 --> 00:09:00,456
No!
153
00:09:00,540 --> 00:09:01,749
Then I ate lunch all alone.
154
00:09:01,832 --> 00:09:03,042
No!
155
00:09:03,125 --> 00:09:04,377
In the janitor's closet.
156
00:09:04,460 --> 00:09:06,254
Shut up!
157
00:09:08,631 --> 00:09:11,884
That's what the janitor said
when I tried to tell him about my day.
158
00:09:16,389 --> 00:09:17,598
Did I hear Ramona?
159
00:09:17,682 --> 00:09:18,683
Yes.
160
00:09:19,892 --> 00:09:21,394
She got cut from the dance team.
161
00:09:22,228 --> 00:09:23,062
No!
162
00:09:23,145 --> 00:09:24,730
And she had to eat alone.
163
00:09:24,814 --> 00:09:25,773
No!
164
00:09:25,856 --> 00:09:28,150
And a janitor was mean to her!
165
00:09:28,234 --> 00:09:29,944
Shut up!
166
00:09:32,154 --> 00:09:34,031
That's exactly what the janitor said.
167
00:09:36,117 --> 00:09:37,493
Ramona needs our help.
168
00:09:37,577 --> 00:09:39,704
And it's gonna require serious meddling.
169
00:09:41,372 --> 00:09:42,456
But I hate to meddle.
170
00:09:42,540 --> 00:09:43,624
You love to meddle.
171
00:09:45,501 --> 00:09:48,296
Oh, yeah, that's right.
I knew it was one or the other.
172
00:09:53,676 --> 00:09:55,803
You know, Matt, if you're really quitting,
173
00:09:55,886 --> 00:09:59,015
this could be
your last feline cleaning ever.
174
00:09:59,098 --> 00:10:00,016
Yep.
175
00:10:00,099 --> 00:10:01,392
And I'm OK with that.
176
00:10:06,063 --> 00:10:07,857
Who's that? We're closed for lunch.
177
00:10:08,399 --> 00:10:09,900
Maybe I forgot to lock the door.
178
00:10:15,239 --> 00:10:16,073
Who was it?
179
00:10:16,657 --> 00:10:17,700
I don't know.
180
00:10:17,783 --> 00:10:19,869
But they left this giant box.
181
00:10:19,952 --> 00:10:23,039
Oh! That's probably the 400 snorkels
that I ordered.
182
00:10:25,249 --> 00:10:27,293
"Please find a good home for Kathy.
183
00:10:27,376 --> 00:10:30,338
She enjoys belly rubs
and rotisserie chickens."
184
00:10:46,854 --> 00:10:49,857
Why do people always drop
their crazy pets here?
185
00:10:50,441 --> 00:10:53,361
Maybe it's time to rethink that
"All Animals Welcome" sign.
186
00:10:57,657 --> 00:11:01,661
I know. We'll lure Kathy to the other side
of the room, and we'll run out.
187
00:11:01,744 --> 00:11:02,787
OK, OK. Good idea.
188
00:11:03,079 --> 00:11:04,705
Uh... Alligators aren't smart.
189
00:11:08,668 --> 00:11:10,211
Except that one!
190
00:11:12,463 --> 00:11:15,424
Hello.
191
00:11:15,508 --> 00:11:18,177
I just checked into my hotel
in Monte Carlo,
192
00:11:18,260 --> 00:11:21,180
but I forgot to tell someone
to water my tulips.
193
00:11:21,263 --> 00:11:22,640
No! No!
194
00:11:22,723 --> 00:11:25,393
Not now, Fernando.
Matt and I are trapped in here.
195
00:11:25,476 --> 00:11:28,354
Oh, that must be very awkward
after your terrible breakup.
196
00:11:30,106 --> 00:11:30,940
No, no.
197
00:11:31,023 --> 00:11:32,817
There's an alligator in the office.
198
00:11:33,401 --> 00:11:36,612
I believe the phrase is,
"There's an elephant in the room."
199
00:11:37,113 --> 00:11:39,031
No, really. It's an alligator.
200
00:11:39,115 --> 00:11:39,990
It's an elephant.
201
00:11:41,784 --> 00:11:44,537
Listen to me.
There's an alligator in the office.
202
00:11:44,620 --> 00:11:46,747
There is an elephant in the room.
203
00:11:47,790 --> 00:11:48,624
Alligator!
204
00:11:48,707 --> 00:11:51,669
If you don't believe me,
perhaps you will believe Siri.
205
00:11:52,795 --> 00:11:56,132
Siri, is the expression
"Alligator in the office"...
206
00:11:57,133 --> 00:11:59,135
...or is it
"Elephant in the room"?
207
00:12:01,095 --> 00:12:03,723
Hello? Hello?
208
00:12:03,806 --> 00:12:05,099
How rude.
209
00:12:07,268 --> 00:12:09,854
Man, I just fixed that cracked screen.
210
00:12:12,314 --> 00:12:13,607
Oh, I have an idea!
211
00:12:14,275 --> 00:12:15,901
-They're reptiles--
-Yes.
212
00:12:15,985 --> 00:12:17,403
They sleep when it's cold!
213
00:12:17,486 --> 00:12:19,321
-Crank up the AC.
-It's over there.
214
00:12:19,405 --> 00:12:20,823
You reach over the alligator.
215
00:12:20,906 --> 00:12:23,576
I'll hold your leg
so you don't fall into its deadly jaws.
216
00:12:24,201 --> 00:12:26,829
Why don't you reach over
the alligator's deadly jaws?
217
00:12:26,912 --> 00:12:28,747
I'll hold your leg. I won't drop you.
218
00:12:28,831 --> 00:12:30,666
You already dropped me in Japan.
219
00:12:32,960 --> 00:12:34,128
-Yeah, I'll do it.
-OK.
220
00:12:36,589 --> 00:12:37,506
-OK.
-All right.
221
00:12:37,590 --> 00:12:38,424
OK.
222
00:12:39,675 --> 00:12:40,801
-Matt...
-Here you go.
223
00:12:41,343 --> 00:12:42,178
OK. Yeah.
224
00:12:43,220 --> 00:12:44,138
OK, bring me back.
225
00:12:44,221 --> 00:12:46,932
- Carefully. Carefully!
- OK. I got you. OK.
226
00:12:47,016 --> 00:12:48,684
-Aw, yes!
-Yes!
227
00:12:56,066 --> 00:12:57,443
Go smuggle me a meatball sub.
228
00:12:57,526 --> 00:12:59,862
I'll be in the janitor's closet
with Ramona.
229
00:12:59,945 --> 00:13:01,989
Why don't you give this one more shot?
230
00:13:02,072 --> 00:13:03,616
I think you'll be surprised.
231
00:13:07,286 --> 00:13:08,746
Are those girls looking at me?
232
00:13:08,829 --> 00:13:09,663
Yep.
233
00:13:10,915 --> 00:13:12,333
To counteract Baloney Boy,
234
00:13:12,416 --> 00:13:15,711
I started a new rumor that you were
the best kisser at Bayview High.
235
00:13:17,588 --> 00:13:18,422
Really?
236
00:13:18,506 --> 00:13:19,340
Me?
237
00:13:19,423 --> 00:13:21,008
Well, I only kissed Lola twice.
238
00:13:21,425 --> 00:13:24,303
And once was on New Year's Eve,
so, that doesn't even count.
239
00:13:25,513 --> 00:13:28,265
According to the Internet,
you are now Full Lips Fuller.
240
00:13:28,349 --> 00:13:29,683
You're a make-out legend.
241
00:13:31,769 --> 00:13:34,271
Go on, make their day.
Blow them a little kiss.
242
00:13:40,444 --> 00:13:41,278
Wow.
243
00:13:41,862 --> 00:13:42,947
This is awesome.
244
00:13:43,447 --> 00:13:44,573
I'm fake news.
245
00:13:49,286 --> 00:13:52,498
So, you're Full Lips Fuller.
246
00:13:52,581 --> 00:13:56,293
I think these rumors about
your kissing skills are bogus.
247
00:13:57,294 --> 00:13:58,587
No, they're not.
248
00:13:58,671 --> 00:13:59,505
Google me.
249
00:13:59,588 --> 00:14:01,382
I've got mad kissing skills.
250
00:14:02,841 --> 00:14:04,468
That's what I heard.
251
00:14:05,469 --> 00:14:06,637
Then prove it.
252
00:14:07,429 --> 00:14:09,056
Kiss me right now.
253
00:14:11,350 --> 00:14:12,393
Right now?
254
00:14:12,476 --> 00:14:14,728
But... we're not
in a committed relationship.
255
00:14:16,480 --> 00:14:19,942
Are you Full Lips Fuller?
Or are you Baloney Boy?
256
00:14:20,025 --> 00:14:22,236
Oh, I'm Full Lips Fuller.
257
00:14:22,903 --> 00:14:25,573
Mankowski, yell "Happy New Year!"
It puts me in the mood.
258
00:14:25,656 --> 00:14:27,449
Happy New Year!
259
00:14:29,702 --> 00:14:30,828
Whoa, Barbie.
260
00:14:31,954 --> 00:14:32,872
I'll find out.
261
00:14:40,254 --> 00:14:41,338
Wow.
262
00:14:42,631 --> 00:14:44,133
My lips need to sit down.
263
00:14:47,052 --> 00:14:48,178
The rumors are true.
264
00:14:49,013 --> 00:14:53,392
Well, when you're through
with the human Bratz doll,
265
00:14:54,685 --> 00:14:55,769
DM me on Insta.
266
00:15:02,318 --> 00:15:04,320
Oh, man. Thanks for lying for me.
267
00:15:05,571 --> 00:15:07,031
I wasn't lying.
268
00:15:07,615 --> 00:15:08,657
You weren't bad.
269
00:15:09,158 --> 00:15:11,660
Really?
Well, you weren't so bad yourself.
270
00:15:12,494 --> 00:15:13,537
Ah!
271
00:15:15,289 --> 00:15:17,374
I don't need a man to validate me.
272
00:15:22,922 --> 00:15:24,173
How'd you do it?
273
00:15:24,882 --> 00:15:25,799
Show me.
274
00:15:29,136 --> 00:15:30,304
I'm not gonna show you.
275
00:15:33,974 --> 00:15:36,977
So cold.
I wonder if Kathy's getting sleepy.
276
00:15:41,482 --> 00:15:42,650
Apparently not.
277
00:15:43,317 --> 00:15:44,985
-It's too bright in here.
-Yeah.
278
00:15:45,486 --> 00:15:47,947
Maybe if we cover her eyes,
she'll think it's night.
279
00:15:48,030 --> 00:15:50,366
Oh, yeah.
Let's give it a shot. Switch me.
280
00:15:50,449 --> 00:15:51,283
OK.
281
00:15:52,534 --> 00:15:53,619
OK.
282
00:15:59,208 --> 00:16:00,417
Good toss.
283
00:16:02,002 --> 00:16:03,504
Hey, you already made shirts?
284
00:16:03,587 --> 00:16:05,255
Yeah, they turned out pretty nice.
285
00:16:05,339 --> 00:16:07,383
$24.99, if you want one.
286
00:16:08,884 --> 00:16:09,927
OK. Never mind.
287
00:16:10,010 --> 00:16:12,054
On the count of three, we'll run out.
288
00:16:12,137 --> 00:16:13,514
One, two, three.
289
00:16:23,148 --> 00:16:24,233
Oh!
290
00:16:24,316 --> 00:16:25,651
Sorry! Sorry!
291
00:16:25,734 --> 00:16:26,944
Sorry! I'm sorry!
292
00:16:28,904 --> 00:16:30,072
Bring it in!
293
00:16:33,575 --> 00:16:35,285
That was a good plan, Deej.
294
00:16:35,369 --> 00:16:36,203
Yeah.
295
00:16:36,286 --> 00:16:37,162
Thanks, Matt.
296
00:16:37,246 --> 00:16:38,080
Yeah.
297
00:16:40,499 --> 00:16:41,917
We were a good team in there.
298
00:16:42,960 --> 00:16:46,380
Are you sure you wanna walk away
from Harmon-Fuller Pet Care?
299
00:16:47,756 --> 00:16:50,926
Look, I just don't know
if I can work with you, Deej.
300
00:16:51,927 --> 00:16:54,555
'Cause the truth is,
I still really care about you.
301
00:16:56,849 --> 00:16:59,143
And I still really care about you, too.
302
00:16:59,935 --> 00:17:02,771
I don't know if I can see you every day
if we're not together.
303
00:17:04,815 --> 00:17:06,108
I know this is hard.
304
00:17:06,942 --> 00:17:09,862
But we are such great friends,
and great partners, and it...
305
00:17:10,404 --> 00:17:13,240
It would be heart-breaking
not to be in each other's lives.
306
00:17:14,783 --> 00:17:17,453
Isn't there some way we could...
work this out?
307
00:17:18,579 --> 00:17:19,580
I don't know.
308
00:17:22,916 --> 00:17:25,753
I'm gonna need some time
to see how I feel.
309
00:17:27,629 --> 00:17:29,089
You mind holding down the fort?
310
00:17:30,174 --> 00:17:31,050
No.
311
00:17:31,550 --> 00:17:32,426
I understand.
312
00:17:34,011 --> 00:17:35,554
But I do hope you come back.
313
00:17:36,430 --> 00:17:38,223
We built this business together.
314
00:17:38,932 --> 00:17:40,684
It wouldn't be the same without you.
315
00:17:46,732 --> 00:17:48,859
You don't think an alligator
can open a door, do you?
316
00:17:50,903 --> 00:17:51,904
She did close it.
317
00:18:24,019 --> 00:18:25,229
Yo, yo, yo!
318
00:18:25,312 --> 00:18:27,731
Wassup, Mona-G?
319
00:18:29,316 --> 00:18:31,568
Oh, God. Please tell me you're not here.
320
00:18:31,652 --> 00:18:32,986
Oh, I'm here
321
00:18:33,779 --> 00:18:36,448
I can't let my A-One since Day-One
eat alone.
322
00:18:38,075 --> 00:18:39,368
It's me, Max.
323
00:18:42,121 --> 00:18:45,207
Yeah, I know. Everyone is staring at us.
324
00:18:48,794 --> 00:18:50,712
What are you haters looking at?
325
00:18:52,297 --> 00:18:53,924
Mind your own beeswax.
326
00:18:56,260 --> 00:18:57,094
What?
327
00:18:57,177 --> 00:18:59,721
The haters gonna hate,
the players gonna play.
328
00:19:02,307 --> 00:19:04,143
This could not get more embarrassing.
329
00:19:09,398 --> 00:19:10,941
Wassup, holla backs?
330
00:19:13,235 --> 00:19:15,362
And yet, it is more embarrassing.
331
00:19:17,406 --> 00:19:18,365
Oh, hey, look!
332
00:19:18,448 --> 00:19:21,118
It's my cool friend, Ramona Gibbler.
333
00:19:23,287 --> 00:19:24,496
I'm gonna sit with her,
334
00:19:24,580 --> 00:19:27,499
because that makes me cool by association.
335
00:19:28,834 --> 00:19:30,544
That's how high school works.
336
00:19:30,627 --> 00:19:33,088
I should know, because I'm in high school.
337
00:19:37,968 --> 00:19:39,178
What are you doing here?
338
00:19:39,595 --> 00:19:41,889
Whatever it is, I can't fix this.
339
00:19:45,517 --> 00:19:46,435
What do we got here?
340
00:19:47,769 --> 00:19:49,813
Lamest rappers ever.
341
00:19:49,897 --> 00:19:52,941
Too Small and Too Old.
342
00:19:57,029 --> 00:19:57,863
Whatevs.
343
00:19:59,573 --> 00:20:00,908
B-T-Dubs,
344
00:20:00,991 --> 00:20:03,285
I'm ADD and down with OCD.
345
00:20:03,368 --> 00:20:04,828
Yeah, you know me.
346
00:20:06,371 --> 00:20:08,248
I'm the notorious Kimmy-G.
347
00:20:13,170 --> 00:20:14,379
You wanna step up?
348
00:20:14,838 --> 00:20:16,298
Bring it on and cut footloose,
349
00:20:16,381 --> 00:20:19,009
because no one puts Ramona Gibbler
in the corner!
350
00:20:20,928 --> 00:20:22,137
Where did she go?
351
00:20:22,763 --> 00:20:23,597
She's in the corner.
352
00:20:27,851 --> 00:20:29,019
Ramona! Get over here.
353
00:20:32,564 --> 00:20:34,233
Can I do anything to stop this?
354
00:20:35,025 --> 00:20:36,193
You wish.
355
00:20:37,653 --> 00:20:38,946
Hey, rapping granny.
356
00:20:39,029 --> 00:20:40,864
Yeah, Channing Tater Tots?
357
00:20:43,367 --> 00:20:45,535
Are you challenging me to a dance battle?
358
00:20:45,619 --> 00:20:46,620
I'm not.
359
00:20:46,703 --> 00:20:47,871
But my daughter is.
360
00:20:47,955 --> 00:20:49,331
Your daughter?
361
00:20:50,123 --> 00:20:52,084
Yeah. I'm a teen mom.
362
00:20:54,503 --> 00:20:56,004
It's a struggle, but she's worth it.
363
00:20:57,881 --> 00:20:59,633
And she wants to go to war.
364
00:20:59,716 --> 00:21:00,717
Dance war.
365
00:21:00,801 --> 00:21:02,094
Oh, it's on.
366
00:21:02,678 --> 00:21:04,221
Dance team, assemble!
367
00:21:04,805 --> 00:21:06,640
One, two, three, four.
368
00:21:06,723 --> 00:21:08,767
Five, six, seven, eight.
369
00:21:08,850 --> 00:21:10,352
Ooh!
370
00:21:22,531 --> 00:21:24,533
What do you got, Slim Jim?
371
00:21:25,909 --> 00:21:27,327
Dance team, assemble!
372
00:21:28,453 --> 00:21:29,329
Yeah!
373
00:21:29,413 --> 00:21:30,497
- No.
- No.
374
00:21:30,580 --> 00:21:31,915
- Come on.
- No!
375
00:21:31,999 --> 00:21:33,667
Come on! Here we go!
376
00:21:33,750 --> 00:21:34,584
Yeah!
377
00:21:34,876 --> 00:21:35,919
Good luck.
378
00:21:37,629 --> 00:21:39,381
Five, six, seven, eight.
379
00:21:55,564 --> 00:21:56,606
What's up?
380
00:21:57,274 --> 00:21:58,775
Holler!
381
00:21:58,859 --> 00:22:00,569
Dance team, disassemble!
382
00:22:08,118 --> 00:22:10,203
Hey! Hey!
383
00:22:33,602 --> 00:22:34,895
Chad stumbled.
384
00:22:34,978 --> 00:22:36,646
He never stumbles.
385
00:22:37,731 --> 00:22:38,774
It's a new move...
386
00:22:39,232 --> 00:22:40,442
called "the Stumble".
387
00:22:41,568 --> 00:22:43,320
Chad Brad Bradley, don't move!
388
00:22:48,533 --> 00:22:49,868
I'm completely fine.
389
00:22:49,951 --> 00:22:51,078
I got you.
390
00:22:53,830 --> 00:22:55,707
I don't remember you ordering,
391
00:22:55,791 --> 00:22:57,501
but you just got served.
392
00:23:00,545 --> 00:23:02,005
Yeah, boy.
393
00:23:03,090 --> 00:23:04,132
Fine.
394
00:23:04,508 --> 00:23:05,550
Your kid's good.
395
00:23:06,093 --> 00:23:07,135
She can be on the team.
396
00:23:07,928 --> 00:23:08,970
Ramona's on the team!
397
00:23:14,893 --> 00:23:16,436
Five, six, seven, eight!
398
00:23:16,520 --> 00:23:17,979
And sparkle. And sparkle.
399
00:23:18,063 --> 00:23:20,065
And spin. And spin!
400
00:23:20,148 --> 00:23:21,983
And spank, spank, spank, spank!
401
00:23:22,067 --> 00:23:24,403
-Come on, everybody!
-Mr. Byenberg?
402
00:23:24,986 --> 00:23:27,364
And sparkle. And spin! And spin!
403
00:23:27,447 --> 00:23:29,699
And spank, spank, spank, spank!
404
00:23:29,783 --> 00:23:31,618
Yee-ha!
405
00:23:31,701 --> 00:23:32,828
All right. Crank it up!
406
00:23:51,388 --> 00:23:52,597
That could be the doctor.
407
00:23:52,681 --> 00:23:55,892
-She's right. That could be the doctor.
-That could be the doctor!
408
00:23:56,977 --> 00:23:59,104
I know.
That could be the doctor!
409
00:24:00,564 --> 00:24:02,399
Oh! It is the doctor!
410
00:24:02,858 --> 00:24:04,526
Uh... This is Stephanie?
411
00:24:05,277 --> 00:24:06,486
Yes?
412
00:24:06,570 --> 00:24:07,571
No.
413
00:24:08,738 --> 00:24:09,614
Yes.
414
00:24:11,992 --> 00:24:12,868
OK.
415
00:24:13,201 --> 00:24:15,120
-Well?
-What did she say?
416
00:24:16,204 --> 00:24:19,374
We have three viable embryos.
417
00:24:23,712 --> 00:24:25,172
Three viable embryos?
418
00:24:25,255 --> 00:24:27,174
That's so much better than two!
419
00:24:27,257 --> 00:24:28,341
Yay!
420
00:24:29,676 --> 00:24:30,719
Oh, my gosh!
421
00:24:30,802 --> 00:24:32,262
- Congratulations!
- I'm so excited!
422
00:24:33,972 --> 00:24:34,806
OK.
423
00:24:35,515 --> 00:24:37,142
Jimmy, this just got real.
424
00:24:37,767 --> 00:24:40,312
If this baby happens,
this is a lifetime commitment.
425
00:24:41,062 --> 00:24:43,690
So, I'm giving you one last chance
to back out.
426
00:24:44,482 --> 00:24:45,525
I'm not backing out.
427
00:24:46,693 --> 00:24:48,862
I'm in this thing 100 percent.
428
00:24:49,446 --> 00:24:50,488
Hold on.
429
00:24:51,072 --> 00:24:52,949
Sorry, I need this more than you.
430
00:24:55,368 --> 00:24:57,954
Stephanie "Steph" Tanner,
431
00:24:59,456 --> 00:25:01,708
I, James "Jimmy" Gibbler
432
00:25:02,709 --> 00:25:04,461
vow to be your baby daddy.
433
00:25:07,005 --> 00:25:11,009
To diaper and to swaddle,
to burp and to bathe...
434
00:25:12,594 --> 00:25:14,471
To figure out what he just said.
435
00:25:16,890 --> 00:25:18,350
Tickle and to tuck in,
436
00:25:19,226 --> 00:25:22,812
until never do us part.
437
00:25:23,980 --> 00:25:25,357
Aw, Jimmy.
438
00:25:25,899 --> 00:25:27,817
We're gonna have to get it sized, but...
439
00:25:29,611 --> 00:25:30,445
But I love it.
440
00:25:31,404 --> 00:25:34,866
Aw, you may now kiss your baby mama.
441
00:25:39,996 --> 00:25:41,164
Aw!
442
00:25:42,165 --> 00:25:44,251
I'm happy for you guys!
443
00:25:44,334 --> 00:25:45,293
Yay!
444
00:25:45,377 --> 00:25:47,545
Congratulations!
445
00:25:48,588 --> 00:25:50,924
Yes! So happy for you!
446
00:25:55,053 --> 00:25:56,429
What? I'm throwing Rice...
447
00:25:57,973 --> 00:25:58,848
Krispies.
448
00:26:00,141 --> 00:26:01,518
Mazel tov!
449
00:26:01,601 --> 00:26:02,727
Shalom!
450
00:26:02,811 --> 00:26:04,271
Salud!
451
00:26:04,854 --> 00:26:08,024
One, two, three, four...
452
00:26:34,884 --> 00:26:36,886
♪ La, la, la, la, la, la ♪
452
00:26:37,305 --> 00:26:43,749
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
30382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.