Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,675 --> 00:00:02,876
(JAZZ MUSIC)
2
00:00:10,284 --> 00:00:11,651
(WOMAN): Woohoo!
3
00:00:14,655 --> 00:00:16,389
(WOMEN CHEERING)
4
00:00:18,459 --> 00:00:19,559
Woo!
5
00:00:24,265 --> 00:00:25,599
(WOMAN): Woo!
6
00:00:28,269 --> 00:00:29,369
(WOMAN): Woo!
7
00:00:31,305 --> 00:00:32,405
Woo!
8
00:00:36,244 --> 00:00:38,079
(CHEERING)
9
00:00:38,080 --> 00:00:39,313
Five, six, seven, eight.
10
00:00:39,314 --> 00:00:41,748
One, two, three, four,
five, six, seven...
11
00:00:42,650 --> 00:00:43,750
(WOMAN): Woo!
12
00:00:50,358 --> 00:00:51,458
(MAN): Woohoo!
13
00:00:51,959 --> 00:00:53,810
What's cookin', gals?
14
00:00:54,228 --> 00:00:56,264
You are, Flo!
15
00:00:56,265 --> 00:00:58,599
Don't I know it. Woo!
16
00:00:58,600 --> 00:00:59,634
(GIGGLING)
17
00:00:59,635 --> 00:01:00,735
Do you know him?
18
00:01:00,736 --> 00:01:02,469
We just met! (LAUGHING)
19
00:01:03,504 --> 00:01:06,139
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
20
00:01:07,542 --> 00:01:09,277
Looking good, number 18!
21
00:01:09,278 --> 00:01:12,513
Howard, can we ple...
please to stay on time?
22
00:01:12,514 --> 00:01:13,948
Aw, Mary, I told your mother,
23
00:01:13,949 --> 00:01:16,717
I said, Mrs. Shaw, I'm a whiz
with a side of beef,
24
00:01:16,718 --> 00:01:20,588
but when it comes to dancing,
I'm just a big, sweaty gorilla.
25
00:01:20,589 --> 00:01:22,790
Well, Howard, perspiration aside,
26
00:01:22,791 --> 00:01:25,560
I am sure the judges
will give us an A for effort.
27
00:01:25,561 --> 00:01:27,494
An A? You really think so, Mary?
28
00:01:28,396 --> 00:01:30,998
No, I think maybe a B. Or a B minus.
29
00:01:30,999 --> 00:01:33,333
Howard, I would like a C plus.
30
00:01:34,235 --> 00:01:37,437
(WOMAN CHEERING)
31
00:01:42,416 --> 00:01:43,650
Relax the arms, Audrey.
32
00:01:43,651 --> 00:01:45,586
But this is the free dance!
It's supposed to be fun.
33
00:01:45,587 --> 00:01:48,288
Well I'm having fun. Aren't you?
34
00:01:48,289 --> 00:01:49,623
(BOTH LAUGHING)
35
00:01:49,624 --> 00:01:50,791
(APPLAUSE AND CHEERING)
36
00:01:50,792 --> 00:01:52,726
- (SIREN SOUNDING)
- Pop pop pop!
37
00:01:52,727 --> 00:01:55,562
This is your host
with the most, Jonny Cork
38
00:01:55,563 --> 00:01:56,863
-- Mr. Effervescence --
39
00:01:56,864 --> 00:01:59,032
and I'm here to remind you
that if you want to win
40
00:01:59,033 --> 00:02:02,369
the grand prize of 250 clams,
41
00:02:02,370 --> 00:02:06,073
all you gotta do is keep dancing
for another 20 hours.
42
00:02:06,074 --> 00:02:07,474
(BELL RINGING)
43
00:02:07,475 --> 00:02:11,044
Oh! That sound means the free
dance is over, kitty cats!
44
00:02:11,045 --> 00:02:13,547
So spectators, here's your hat,
what's your hurry,
45
00:02:13,548 --> 00:02:15,048
head on over to the sidelines.
46
00:02:15,049 --> 00:02:17,517
Contestants, you've got just 5 minutes
47
00:02:17,518 --> 00:02:19,819
to rest those paws, so don't go far!
48
00:02:20,721 --> 00:02:23,422
Thanks. That was fun.
49
00:02:24,725 --> 00:02:26,226
Too bad we're not in the competition.
50
00:02:26,227 --> 00:02:27,393
Yeah, too bad.
51
00:02:28,729 --> 00:02:29,863
Slow down, Shawn. We're not gonna
52
00:02:29,864 --> 00:02:31,064
make it to the end like this.
53
00:02:31,065 --> 00:02:32,232
Well, I can't slow down, darling,
54
00:02:32,233 --> 00:02:33,367
not when I'm dancing with you.
55
00:02:33,368 --> 00:02:34,801
Hey. No, no, no. Save your energy, OK?
56
00:02:34,802 --> 00:02:35,802
I want that grand prize.
57
00:02:35,803 --> 00:02:37,104
And it's as good as yours.
58
00:02:37,105 --> 00:02:38,939
Not if we've got something
to say about it, old man.
59
00:02:38,940 --> 00:02:40,507
(CHUCKLING)
60
00:02:40,508 --> 00:02:43,443
Sorry. I'm Thomas.
And this is my girl, Jennifer.
61
00:02:43,444 --> 00:02:45,912
Shawn. And this is my fiancée, Audrey.
62
00:02:45,913 --> 00:02:47,281
- I love your dress.
- Oh, thank you.
63
00:02:47,282 --> 00:02:48,448
Thomas bought it for me.
64
00:02:48,449 --> 00:02:49,983
Wow, it must have cost a pretty penny.
65
00:02:49,984 --> 00:02:51,318
Oh, he spoils me.
66
00:02:51,319 --> 00:02:52,552
Are you taking notes?
67
00:02:52,553 --> 00:02:54,321
See the trouble
you're getting me into, old man?
68
00:02:54,322 --> 00:02:55,689
(LAUGHING)
69
00:02:55,690 --> 00:02:57,491
(JONNY CORK): Time to make
a special 'how do you do'
70
00:02:57,492 --> 00:03:00,027
to the man who made all this possible:
71
00:03:00,028 --> 00:03:02,963
Thomas Enfield of Enfield Steel.
72
00:03:02,964 --> 00:03:04,798
(EXCLAMATIONS OF APPRECIATION)
73
00:03:04,799 --> 00:03:07,833
(APPLAUSE)
74
00:03:09,970 --> 00:03:11,538
He's not only our sponsor,
75
00:03:11,539 --> 00:03:14,106
he's also a contestant!
76
00:03:16,476 --> 00:03:18,478
So, remember: when you think strong,
77
00:03:18,479 --> 00:03:21,680
- think Enfield Strong.
- (CYMBAL VIBRATING)
78
00:03:23,817 --> 00:03:25,285
I could really do without all that.
79
00:03:25,286 --> 00:03:26,653
What, I thought it'd be nice.
80
00:03:26,654 --> 00:03:28,522
What, being the focus
of unwanted attention?
81
00:03:28,523 --> 00:03:30,724
No. Being the talk of the town.
82
00:03:30,725 --> 00:03:32,259
Oh, it's not all
it's cracked up to be.
83
00:03:32,260 --> 00:03:34,561
Thomas is positively bolshy that way.
84
00:03:34,562 --> 00:03:36,330
He thinks that it's a crime
to be young,
85
00:03:36,331 --> 00:03:37,964
- and rich and handsome.
- Stop it.
86
00:03:37,965 --> 00:03:40,901
I don't like being
in the spotlight is all.
87
00:03:40,902 --> 00:03:43,302
I just came here
to dance with my best girl.
88
00:03:45,539 --> 00:03:46,639
If you'll excuse me.
89
00:03:47,908 --> 00:03:49,076
Shawn?
90
00:03:49,077 --> 00:03:50,811
- I'm fine.
- Um, you don't look fine.
91
00:03:50,812 --> 00:03:52,244
I'll be fine.
92
00:03:53,347 --> 00:03:54,748
Back in a jiff.
93
00:03:54,749 --> 00:03:56,315
The break's almost over, old man.
94
00:03:57,351 --> 00:03:58,919
(SIGHING)
95
00:03:58,920 --> 00:04:01,020
(ENIGMATIC MUSIC)
96
00:04:06,226 --> 00:04:08,327
(SIREN SOUNDING)
97
00:04:10,063 --> 00:04:14,301
It's Mr. Effervescence saying
break time is over kitty cats,
98
00:04:14,302 --> 00:04:17,170
so scurry those paws
back onto the dance floor,
99
00:04:17,171 --> 00:04:19,606
it is time to... foxtrot!
100
00:04:19,607 --> 00:04:21,674
♪
101
00:04:23,243 --> 00:04:24,477
(AUDREY): Shawn?
102
00:04:25,812 --> 00:04:26,912
(SIGHING)
103
00:04:27,848 --> 00:04:30,583
Has anyone seen my fiancé, number 42?
104
00:04:31,485 --> 00:04:32,853
Anyone?
105
00:04:32,854 --> 00:04:34,955
Look at Couple 19!
106
00:04:34,956 --> 00:04:37,122
They are the ones to beat.
107
00:04:39,393 --> 00:04:41,494
♪
108
00:04:48,702 --> 00:04:51,905
Number 42... like, six foot...
109
00:04:51,906 --> 00:04:54,808
skinny-ish... brown hair?
110
00:04:54,809 --> 00:04:56,309
Number 42?
111
00:04:56,310 --> 00:04:58,879
Excuse me. It looks like
you could use a hand.
112
00:04:58,880 --> 00:05:00,513
Oh, could I.
113
00:05:07,020 --> 00:05:08,021
(GRUNTING)
114
00:05:08,022 --> 00:05:10,122
(CAR MOTOR RUMBLING)
115
00:05:11,324 --> 00:05:12,559
- You think he's down here?
- No, he's not...
116
00:05:12,560 --> 00:05:13,660
(GASPING)
117
00:05:14,561 --> 00:05:15,562
Stop!
118
00:05:15,563 --> 00:05:17,630
(FAST-PACED MUSIC)
119
00:05:25,172 --> 00:05:28,274
(THEME MUSIC)
120
00:05:31,645 --> 00:05:37,745
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
121
00:05:37,784 --> 00:05:39,852
(OVERLAPPING VOICES)
122
00:05:40,854 --> 00:05:42,255
(SIGHING)
123
00:05:42,256 --> 00:05:44,491
So, you're saying I shouldn't
notify the authorities?
124
00:05:44,492 --> 00:05:45,692
Well, it's up to you,
125
00:05:45,693 --> 00:05:47,294
but they might treat this
as low priority.
126
00:05:47,295 --> 00:05:49,115
With us, you have
our undivided attention.
127
00:05:49,663 --> 00:05:52,432
Truth is, I don't think we can
afford private detectives.
128
00:05:52,433 --> 00:05:53,693
We'll figure something out.
129
00:05:54,434 --> 00:05:56,670
Why don't you start by
telling us about the tall man?
130
00:05:56,671 --> 00:05:58,605
There's nothing to tell.
I've never seen him before.
131
00:05:58,606 --> 00:05:59,906
We just came here to dance.
132
00:05:59,907 --> 00:06:01,875
I have no idea
why he would take Shawn.
133
00:06:01,876 --> 00:06:03,977
Well, I'm guessing it has
something to do with money.
134
00:06:03,978 --> 00:06:05,745
Did he have any problems in that area?
135
00:06:05,746 --> 00:06:07,814
No. No, Shawn is great with money.
136
00:06:07,815 --> 00:06:10,016
I mean, he should be, he works
in the accounting office
137
00:06:10,017 --> 00:06:11,651
at the factory we work in.
138
00:06:11,652 --> 00:06:13,419
- What about gambling?
- No.
139
00:06:14,321 --> 00:06:17,123
Shawn... is a gentleman.
140
00:06:17,124 --> 00:06:19,325
His only vice is dance...
141
00:06:20,227 --> 00:06:21,761
...if you can call it a vice.
142
00:06:21,762 --> 00:06:22,863
We don't.
143
00:06:22,864 --> 00:06:24,698
And he lives to dance.
144
00:06:24,699 --> 00:06:26,800
It was his idea
to enroll us in the marathon.
145
00:06:26,801 --> 00:06:28,468
Thought we could use the prize money
146
00:06:28,469 --> 00:06:30,736
to... pay for our wedding.
147
00:06:31,371 --> 00:06:34,808
42 is his lucky number.
148
00:06:34,809 --> 00:06:37,076
Hasn't been so lucky
for him though, has it?
149
00:06:41,314 --> 00:06:43,282
We're going to find him. Promise.
150
00:06:46,686 --> 00:06:47,854
You think this could be a kidnapping?
151
00:06:47,855 --> 00:06:49,489
Well, kidnappers are
only after one thing...
152
00:06:49,490 --> 00:06:51,291
- Money.
- Which is in short supply
153
00:06:51,292 --> 00:06:53,627
for them. Something else
is going on here.
154
00:06:53,628 --> 00:06:54,694
Why don't I take a look outside
155
00:06:54,695 --> 00:06:55,629
and see what I can find?
156
00:06:55,630 --> 00:06:56,730
OK. Good.
157
00:06:57,664 --> 00:06:59,531
I'm going to get effervescent.
158
00:07:03,403 --> 00:07:05,205
Mr. Cork? Do you have a minute?
159
00:07:05,206 --> 00:07:07,107
For you doll, I've got five.
160
00:07:07,108 --> 00:07:09,442
One of your contestants
has been abducted.
161
00:07:09,443 --> 00:07:11,144
Abducted? Ha!
162
00:07:11,145 --> 00:07:12,979
Applesauce. Phonus balonus.
163
00:07:12,980 --> 00:07:14,246
I saw it with my own eyes.
164
00:07:15,682 --> 00:07:16,915
Who are you, anyway?
165
00:07:17,817 --> 00:07:19,085
I'm a concerned citizen.
166
00:07:19,086 --> 00:07:21,254
Well listen, "concerned citizen."
167
00:07:21,255 --> 00:07:23,189
The people of Toronto
flock to the Palais
168
00:07:23,190 --> 00:07:24,391
because they know it to be safe.
169
00:07:24,392 --> 00:07:26,026
Well, there is a man
in the back of a truck
170
00:07:26,027 --> 00:07:27,494
who would disagree with that.
171
00:07:27,495 --> 00:07:29,029
Look, Red.
172
00:07:29,030 --> 00:07:30,564
I'm not just the emcee.
173
00:07:30,565 --> 00:07:32,933
I'm the manager. And I'm the owner.
174
00:07:32,934 --> 00:07:34,634
And I got a lot riding on this.
175
00:07:34,635 --> 00:07:36,236
A violent crime has taken place
176
00:07:36,237 --> 00:07:37,771
in your establishment,
and you don't care?
177
00:07:37,772 --> 00:07:40,240
I care that some hysterical broad
178
00:07:40,241 --> 00:07:43,475
will cause a...
a stampede over nothing.
179
00:07:44,678 --> 00:07:46,179
Well, if I were you, I would consider
180
00:07:46,180 --> 00:07:47,781
shutting down the marathon.
181
00:07:47,782 --> 00:07:50,317
Well, if I were you, I would consider
182
00:07:50,318 --> 00:07:52,619
shutting down your mouth
before it gets you into trouble.
183
00:07:52,620 --> 00:07:55,522
Is that a threat, Mr. Effervescence?
184
00:07:55,523 --> 00:07:57,456
Have a bubbly night.
185
00:08:04,464 --> 00:08:05,864
How's the search going?
186
00:08:06,967 --> 00:08:08,567
Sharp, and to the point.
187
00:08:09,469 --> 00:08:10,804
I found this syringe.
188
00:08:10,805 --> 00:08:14,240
Huh. Based on
where the kidnapping took place,
189
00:08:14,241 --> 00:08:17,276
it must have been dropped
by Shawn or the tall man.
190
00:08:18,178 --> 00:08:19,879
You don't think Shawn's...
191
00:08:19,880 --> 00:08:22,340
...involved in something he
really shouldn't be involved in?
192
00:08:23,650 --> 00:08:25,685
He didn't seem like a dope fiend,
193
00:08:25,686 --> 00:08:27,921
at least not from what Audrey
told us about him.
194
00:08:27,922 --> 00:08:29,522
Maybe she didn't know.
195
00:08:29,523 --> 00:08:30,590
Well, how could she not?
196
00:08:30,591 --> 00:08:32,092
- She's in love.
- So?
197
00:08:32,093 --> 00:08:34,094
That's what it does. Love blinds you.
198
00:08:34,095 --> 00:08:35,762
Who's got time for that?
199
00:08:35,763 --> 00:08:37,597
Not Frankie Drake, apparently.
200
00:08:37,598 --> 00:08:39,599
Why don't you poke around backstage,
201
00:08:39,600 --> 00:08:40,767
see if anyone saw anything?
202
00:08:40,768 --> 00:08:42,235
I can handle that.
203
00:08:42,236 --> 00:08:44,269
I'm gonna find out
what's in this syringe.
204
00:08:46,973 --> 00:08:48,541
I need some help on a case.
205
00:08:48,542 --> 00:08:50,010
You're working a case here? Now?
206
00:08:50,011 --> 00:08:51,311
Well, trouble knows where to find me.
207
00:08:51,312 --> 00:08:53,813
Oh. I'd say this is a bit of trouble.
208
00:08:53,814 --> 00:08:55,248
Can you figure out what was in there?
209
00:08:55,249 --> 00:08:58,151
Is Miss Mary dancing with
Texas Tommy with Twinkletoes?
210
00:08:58,152 --> 00:08:59,652
- I'll take that as a yes.
- Mm-hmm.
211
00:09:01,054 --> 00:09:02,989
(JONNY CORK): No, I am not about to...
212
00:09:02,990 --> 00:09:05,358
No, don't you threaten me!
213
00:09:05,359 --> 00:09:07,661
You have no idea what I'm capable of!
214
00:09:07,662 --> 00:09:09,729
You... you stick to the arrangement,
215
00:09:09,730 --> 00:09:11,698
or I will sell you out so fast
216
00:09:11,699 --> 00:09:13,166
you'll have no idea what's hit you!
217
00:09:13,167 --> 00:09:18,537
No, I... No, I said...
I said it's under control!
218
00:09:24,110 --> 00:09:25,344
Tickles Malone.
219
00:09:26,680 --> 00:09:29,015
Trudy Clarke. Been a while.
220
00:09:29,016 --> 00:09:30,717
It's been months!
221
00:09:30,718 --> 00:09:32,118
You know, I see
your grandma at church,
222
00:09:32,119 --> 00:09:35,221
she's worried... hopes you
haven't fallen into sin.
223
00:09:35,222 --> 00:09:37,590
Not sin. Just jazz.
224
00:09:37,591 --> 00:09:39,626
I'm a full-time musician now.
225
00:09:39,627 --> 00:09:41,394
Oh.
226
00:09:41,395 --> 00:09:44,097
Hey, you should
sit in with us tonight.
227
00:09:44,098 --> 00:09:45,765
Sing a little.
228
00:09:45,766 --> 00:09:49,335
I would love to, but I'm on a case.
229
00:09:49,336 --> 00:09:50,804
One that you could help me with?
230
00:09:50,805 --> 00:09:51,971
Shoot.
231
00:09:51,972 --> 00:09:53,406
I'm looking for someone
you might know.
232
00:09:53,407 --> 00:09:55,608
He's tall, drives a truck.
233
00:09:55,609 --> 00:09:57,077
Oh, you must be talking about Ed.
234
00:09:57,078 --> 00:09:58,912
- You know him?
- Not well.
235
00:09:58,913 --> 00:10:00,547
But he works here.
236
00:10:00,548 --> 00:10:02,548
He's a janitor... officially.
237
00:10:03,583 --> 00:10:05,685
And unofficially? (TICKLES CHUCKLING)
238
00:10:05,686 --> 00:10:08,620
Let's just say Ed has a
sideline slinging his own hooch.
239
00:10:09,522 --> 00:10:11,591
Serves his customers
in the storage room.
240
00:10:11,592 --> 00:10:14,127
Not that... ahem... I have
ever been a customer.
241
00:10:14,128 --> 00:10:17,397
Oh... A jazz musician
buying illegal hooch?
242
00:10:17,398 --> 00:10:18,932
Tickles, I am shocked.
243
00:10:18,933 --> 00:10:20,467
Just keep it under your hat.
244
00:10:20,468 --> 00:10:22,701
All right? Grandma still has
a mean left hand.
245
00:10:24,237 --> 00:10:25,938
Your secret is safe with me.
246
00:10:29,743 --> 00:10:31,244
Audrey, if you want us to find Shawn,
247
00:10:31,245 --> 00:10:32,846
you have to be
completely honest with us.
248
00:10:32,847 --> 00:10:34,012
Of course.
249
00:10:35,115 --> 00:10:38,251
Have you noticed him
acting strange lately?
250
00:10:38,252 --> 00:10:39,852
How do you mean?
251
00:10:41,287 --> 00:10:43,956
Have you had the sense
that something might be wrong?
252
00:10:45,225 --> 00:10:46,793
Not wrong...
253
00:10:46,794 --> 00:10:48,393
He's just private.
254
00:10:49,395 --> 00:10:51,698
Even secretive. He...
255
00:10:51,699 --> 00:10:54,601
Sometimes, I feel like
he's not telling me everything.
256
00:10:54,602 --> 00:10:56,169
(TRUDY): Frankie!
257
00:10:56,170 --> 00:10:57,836
I got something.
258
00:10:59,172 --> 00:11:02,207
This is where Ed the janitor
serves his customers.
259
00:11:06,613 --> 00:11:08,548
Oh! (COUGHING)
260
00:11:08,549 --> 00:11:10,483
It must be 150 proof.
261
00:11:10,484 --> 00:11:13,686
So, Ed knocks Shawn out,
262
00:11:13,687 --> 00:11:15,889
and then drags him to his truck,
263
00:11:15,890 --> 00:11:18,758
which is conveniently located
right through there.
264
00:11:18,759 --> 00:11:20,693
It's a kidnapping.
265
00:11:20,694 --> 00:11:21,928
(FRANKIE SIGHING)
266
00:11:21,929 --> 00:11:23,795
(DOOR OPENING)
267
00:11:28,802 --> 00:11:30,003
(GASPING)
268
00:11:30,004 --> 00:11:31,738
Thomas Enfield?
269
00:11:31,739 --> 00:11:35,241
Well, who were you expecting,
a German spy?
270
00:11:35,242 --> 00:11:37,143
Gosh, you two scared me half to death!
271
00:11:37,144 --> 00:11:38,478
Why're you here?
272
00:11:38,479 --> 00:11:40,713
Well, all this dancing has me
273
00:11:40,714 --> 00:11:42,348
gasping for a real drink.
274
00:11:42,349 --> 00:11:44,250
Isn't that why you two are here,
you're looking for Ed?
275
00:11:44,251 --> 00:11:45,785
No, we're looking
for Shawn Wilkington,
276
00:11:45,786 --> 00:11:47,920
whose number you happen to be wearing.
277
00:11:48,822 --> 00:11:49,922
I am?
278
00:11:53,893 --> 00:11:54,993
Oh...
279
00:11:56,362 --> 00:11:58,364
Yeah, that fellow I met earlier.
280
00:11:58,365 --> 00:12:01,167
He's a nice chap, a little off though.
281
00:12:01,168 --> 00:12:04,337
You know, he must have grabbed
my jacket by mistake,
282
00:12:04,338 --> 00:12:06,439
and then I his.
283
00:12:06,440 --> 00:12:07,473
Never even realized 'til now.
284
00:12:07,474 --> 00:12:09,709
He took Shawn by mistake.
285
00:12:09,710 --> 00:12:11,878
He meant to take the heir
to the Enfield fortune.
286
00:12:11,879 --> 00:12:13,746
And what happens
when he finds that out?
287
00:12:13,747 --> 00:12:15,815
It's not gonna be good for Shawn.
288
00:12:15,816 --> 00:12:17,884
(RISING MUSIC)
289
00:12:24,894 --> 00:12:27,930
So this scoundrel was after me
but kidnapped Shawn by mistake!?
290
00:12:27,931 --> 00:12:28,965
Keep your voice down!
291
00:12:28,966 --> 00:12:30,133
We don't want
the whole ballroom to hear.
292
00:12:30,134 --> 00:12:32,235
- Right!
- Thomas, where have you been!?
293
00:12:32,236 --> 00:12:33,736
And who are you?
294
00:12:33,737 --> 00:12:36,439
I'm Frankie Drake. This is
my associate, Trudy Clarke.
295
00:12:36,440 --> 00:12:38,941
- We're private detectives.
- Lady private detectives?
296
00:12:38,942 --> 00:12:40,276
I never knew there was such a thing.
297
00:12:40,277 --> 00:12:41,911
- We get that a lot.
- Is there any news on Shawn?
298
00:12:41,912 --> 00:12:44,045
What is all the commotion? Can I help?
299
00:12:44,947 --> 00:12:46,448
Everyone, in here. Come on.
300
00:12:51,687 --> 00:12:53,723
- So, he took Shawn by mistake?
- Seems that way.
301
00:12:53,724 --> 00:12:55,258
I still can't
wrap my head around this.
302
00:12:55,259 --> 00:12:56,959
It's quite simple, darling.
We appear to be working
303
00:12:56,960 --> 00:12:58,494
with the world's stupidest kidnapper.
304
00:12:58,495 --> 00:13:00,096
We're not dealing
with anything, Thomas,
305
00:13:00,097 --> 00:13:01,964
other than getting you
out of here before the kidnapper
306
00:13:01,965 --> 00:13:04,200
realizes his mistake
and comes back for you.
307
00:13:04,201 --> 00:13:05,868
Well, if he does come back,
that would be
308
00:13:05,869 --> 00:13:08,404
the perfect opportunity
to catch him and get Shawn back.
309
00:13:08,405 --> 00:13:09,872
Then I will stay.
310
00:13:09,873 --> 00:13:12,008
And we'll continue on dancing
like nothing's happened.
311
00:13:12,009 --> 00:13:13,409
- Thomas...
- I won't be talked out of it.
312
00:13:13,410 --> 00:13:15,545
- Thank you.
- Of course.
313
00:13:15,546 --> 00:13:17,647
You'll be safe as long as you
stay visible on the dance floor.
314
00:13:17,648 --> 00:13:18,981
And I'll keep my eyes on him.
315
00:13:18,982 --> 00:13:20,683
And I'll assist you.
Four eyes are better than two.
316
00:13:20,684 --> 00:13:22,652
- Great.
- Howard's exhausted already,
317
00:13:22,653 --> 00:13:24,420
so I'd be doing him a favour, really.
318
00:13:24,421 --> 00:13:25,655
Where are you going?
319
00:13:25,656 --> 00:13:27,423
To see how the other half lives.
320
00:13:27,424 --> 00:13:30,525
(FAST-PACED JAZZ MUSIC)
321
00:13:35,965 --> 00:13:37,200
- (GASPING)
- Dear Lord!
322
00:13:37,201 --> 00:13:39,135
I'm sorry to startle you,
Mrs. Enfield.
323
00:13:39,136 --> 00:13:41,103
I had to sneak in, in case
your home is being watched.
324
00:13:41,104 --> 00:13:42,271
Who in blazes are you?
325
00:13:42,272 --> 00:13:45,307
Frankie Drake.
I'm a private detective.
326
00:13:46,943 --> 00:13:48,077
You don't look like one.
327
00:13:48,078 --> 00:13:49,979
I'm working on a kidnapping case.
328
00:13:49,980 --> 00:13:51,914
And I believe
that your son is the target.
329
00:13:51,915 --> 00:13:53,883
I'm afraid you're
a little late, Miss Drake.
330
00:13:53,884 --> 00:13:55,016
What do you mean?
331
00:13:55,918 --> 00:13:57,058
I've just received this.
332
00:13:59,489 --> 00:14:00,790
"We have your son.
333
00:14:00,791 --> 00:14:03,426
"Deliver $10000 to the Don Gravel Pit
334
00:14:03,427 --> 00:14:05,527
by 10PM tonight if you
want him to live."
335
00:14:06,429 --> 00:14:09,130
"Come alone.
Call the cops and he dies."
336
00:14:10,032 --> 00:14:11,434
Please, don't worry. Your son is fine.
337
00:14:11,435 --> 00:14:12,902
- (SIGHING)
- Oh, thank goodness.
338
00:14:12,903 --> 00:14:14,136
Where is he?
339
00:14:14,137 --> 00:14:16,572
He's at the Palais.
I believe another man was taken
340
00:14:16,573 --> 00:14:18,107
- in his place.
- (EXHALING HEAVILY)
341
00:14:18,108 --> 00:14:21,110
That palace is anything but safe.
342
00:14:21,111 --> 00:14:22,545
I am calling the police.
343
00:14:22,546 --> 00:14:25,448
I'm going to have them
bring Thomas home immediately.
344
00:14:25,449 --> 00:14:26,716
No. Please, don't do that.
345
00:14:26,717 --> 00:14:28,084
If the kidnappers find out
that you've called the police,
346
00:14:28,085 --> 00:14:29,552
- an innocent man could die.
- [OPERATOR.]
347
00:14:29,553 --> 00:14:31,921
- Connect me with the police.
- Thomas isn't going to leave.
348
00:14:31,922 --> 00:14:35,423
He made it very clear. He was
insistent, very insistent!
349
00:14:40,129 --> 00:14:41,296
That sounds like Thomas.
350
00:14:43,132 --> 00:14:46,034
He has his father's charm
but my tenacity.
351
00:14:48,971 --> 00:14:53,042
I warned him to stay clear
of the Palais.
352
00:14:53,043 --> 00:14:55,511
And of Jonny Cork.
353
00:14:55,512 --> 00:14:57,046
But all he seems to care about
354
00:14:57,047 --> 00:14:59,447
is dancing, jazz and flappers.
355
00:15:00,483 --> 00:15:02,118
What can you tell me about Jonny Cork?
356
00:15:02,119 --> 00:15:04,219
Enough to know what he really wants.
357
00:15:05,121 --> 00:15:07,790
He hoodwinked Thomas into sponsoring
358
00:15:07,791 --> 00:15:10,593
that foolish dance marathon,
and that was just the start.
359
00:15:10,594 --> 00:15:12,128
He wanted more money?
360
00:15:12,129 --> 00:15:14,063
$3000 to be exact.
361
00:15:14,064 --> 00:15:15,631
That is a lot of money.
362
00:15:15,632 --> 00:15:17,667
According to Thomas, Cork has debts.
363
00:15:17,668 --> 00:15:19,735
He's on the verge of
losing the Palais.
364
00:15:19,736 --> 00:15:22,170
No loss, in my opinion.
365
00:15:24,473 --> 00:15:26,675
♪
366
00:15:34,216 --> 00:15:35,718
Just got back from the Enfield house.
367
00:15:35,719 --> 00:15:37,653
Mrs. Enfield received a ransom note,
368
00:15:37,654 --> 00:15:39,555
and she couldn't care less
about Shawn, by the way.
369
00:15:39,556 --> 00:15:40,890
Sounds like a charmer.
370
00:15:40,891 --> 00:15:42,925
Well, she did give me another suspect.
371
00:15:42,926 --> 00:15:45,227
- Who?
- "Pop pop pop."
372
00:15:45,228 --> 00:15:48,230
- I knew he seemed shady.
- Not just shady, he's broke.
373
00:15:48,231 --> 00:15:50,566
Cork is drowning in debt
and looking for a lifeline.
374
00:15:50,567 --> 00:15:52,602
Yeah, well, desperate people
do desperate things.
375
00:15:52,603 --> 00:15:54,537
But how does Ed figure in?
376
00:15:54,538 --> 00:15:56,706
Maybe he's working with Jonny?
377
00:15:56,707 --> 00:15:59,008
You know, I heard him on
the phone hollering at someone.
378
00:15:59,009 --> 00:16:00,910
Maybe he thought
Ed took the wrong guy?
379
00:16:00,911 --> 00:16:02,278
I'll do some digging.
380
00:16:02,279 --> 00:16:03,913
And I'll talk with Flo,
see if she found anything.
381
00:16:03,914 --> 00:16:05,280
OK.
382
00:16:10,152 --> 00:16:12,355
Take a look. It's a 23 gauge needle,
383
00:16:12,356 --> 00:16:13,856
one point five inches long.
384
00:16:13,857 --> 00:16:15,558
It's for intra-muscular injections.
385
00:16:15,559 --> 00:16:17,660
Doesn't mean a lot to me, but OK.
386
00:16:17,661 --> 00:16:18,995
Drug addicts don't inject
into the muscle.
387
00:16:18,996 --> 00:16:21,430
They inject intravenously.
Shorter needle, smaller gauge.
388
00:16:21,431 --> 00:16:23,132
Huh...
389
00:16:23,133 --> 00:16:26,102
Look at that. You can almost
see the bottom parts of a word.
390
00:16:26,103 --> 00:16:27,503
Oh. Great catch.
391
00:16:27,504 --> 00:16:30,206
That's a U... an N...
392
00:16:30,207 --> 00:16:31,540
Looks like an I or an L...
393
00:16:31,541 --> 00:16:32,875
I think that's a V.
394
00:16:32,876 --> 00:16:35,778
- ...E... R... S...
- University of Toronto.
395
00:16:35,779 --> 00:16:38,347
- This needle came from there?
- Could be for the trial
396
00:16:38,348 --> 00:16:41,283
of a new drug. The lady
who runs the clinical program
397
00:16:41,284 --> 00:16:43,418
is in my night courses.
She might still be at work.
398
00:16:48,090 --> 00:16:50,592
♪
399
00:16:52,862 --> 00:16:54,063
Seems like I have a shadow.
400
00:16:54,064 --> 00:16:56,264
No, no, no. Just...
401
00:16:57,166 --> 00:16:58,700
Just pretend like I'm not here.
402
00:17:02,004 --> 00:17:04,173
Pop pop pop! By the clock on the wall,
403
00:17:04,174 --> 00:17:08,042
I see it is 8PM, which means
it is time to swap partners!
404
00:17:10,813 --> 00:17:13,182
Um, Mary, why don't you
dance with Thomas?
405
00:17:13,183 --> 00:17:15,618
That might be
a little less conspicuous.
406
00:17:15,619 --> 00:17:17,453
Uh, no, I don't think
that's such a good idea.
407
00:17:17,454 --> 00:17:19,821
Care to dance, mademoiselle?
408
00:17:21,157 --> 00:17:22,425
Well, if you insist!
409
00:17:22,426 --> 00:17:25,493
I'll find another partner.
You behave yourself.
410
00:17:26,395 --> 00:17:28,396
(TENSE MUSIC)
411
00:17:42,712 --> 00:17:44,045
Can I help you, miss?
412
00:17:48,250 --> 00:17:50,985
I'm looking for the one
they call Mr. Effervescence.
413
00:17:52,221 --> 00:17:53,723
Took a powder.
414
00:17:53,724 --> 00:17:54,924
What you want him for?
415
00:17:54,925 --> 00:17:57,025
To show him my moves, of course.
416
00:17:59,562 --> 00:18:01,197
Relax, I'm a dancer.
417
00:18:01,198 --> 00:18:03,933
I happen to be
a very talented show girl
418
00:18:03,934 --> 00:18:05,267
in between engagements.
419
00:18:05,268 --> 00:18:06,769
(CHUCKLING)
420
00:18:06,770 --> 00:18:08,204
You ain't no show girl.
421
00:18:08,205 --> 00:18:09,904
I saw you talking to him before.
422
00:18:11,607 --> 00:18:13,075
Fine.
423
00:18:13,076 --> 00:18:15,376
Just tell me where he is, Sherlock.
424
00:18:21,016 --> 00:18:22,752
Saw him headed for the storage room.
425
00:18:22,753 --> 00:18:24,719
Didn't look too happy neither.
426
00:18:29,191 --> 00:18:32,293
(TENSE MUSIC)
427
00:18:48,377 --> 00:18:51,112
(DOOR CREAKING)
428
00:18:52,181 --> 00:18:54,049
You're quite light
on your feet, Mr. Enfield.
429
00:18:54,050 --> 00:18:56,318
Call me Thomas.
And it's good to dance,
430
00:18:56,319 --> 00:18:57,686
it keeps my mind off of all of this.
431
00:18:57,687 --> 00:18:59,922
Oh. You have nothing to worry about.
432
00:18:59,923 --> 00:19:01,824
I assure you,
Drake Private Detectives,
433
00:19:01,825 --> 00:19:03,092
they're are the best
in all of Toronto.
434
00:19:03,093 --> 00:19:05,760
It's not me I'm worried about.
It's poor Audrey.
435
00:19:07,129 --> 00:19:08,229
Poor thing.
436
00:19:09,131 --> 00:19:11,666
I shudder to think of anything
bad happening to Jennifer.
437
00:19:12,568 --> 00:19:14,236
I can't imagine life without her.
438
00:19:14,237 --> 00:19:16,505
If I may be so bold as to ask...
439
00:19:16,506 --> 00:19:18,140
are the rumours that I've heard true?
440
00:19:18,141 --> 00:19:20,042
That wedding bells aren't
far off in the future?
441
00:19:20,043 --> 00:19:21,343
Don't tell me you've been reading
442
00:19:21,344 --> 00:19:23,245
that dreadful
gossip columnist, Lipstick.
443
00:19:23,246 --> 00:19:24,580
Uh, well, no.
444
00:19:24,581 --> 00:19:26,248
Just so I can keep track with
what the girls at work
445
00:19:26,249 --> 00:19:28,082
- are talking about.
- I will say this...
446
00:19:29,251 --> 00:19:31,287
...nothing would make me happier
than to marry Jennifer.
447
00:19:31,288 --> 00:19:33,221
- Oh...
- Nothing at all.
448
00:19:41,897 --> 00:19:43,632
- Dr. Banting?
- Yes?
449
00:19:43,633 --> 00:19:46,135
Janice said you're the only
doctor at the university
450
00:19:46,136 --> 00:19:48,437
running a human drug trial
using IM needles?
451
00:19:48,438 --> 00:19:50,139
That's correct. Why do you ask?
452
00:19:50,140 --> 00:19:52,274
We found one of your syringes.
453
00:19:52,275 --> 00:19:53,943
May we see a list of your patients?
454
00:19:53,944 --> 00:19:55,845
That's confidential. I'm sorry.
455
00:19:55,846 --> 00:19:57,847
Well, can you just tell us
if you have a patient
456
00:19:57,848 --> 00:20:00,950
named Shawn Wilkington?
He's been kidnapped.
457
00:20:00,951 --> 00:20:02,150
Kidnapped?
458
00:20:03,452 --> 00:20:06,155
Yes, he's one of my patients.
He's a nice young man.
459
00:20:06,156 --> 00:20:07,823
He's been responding
very well to treatment.
460
00:20:07,824 --> 00:20:09,525
Which drug are you testing,
Doctor Banting?
461
00:20:09,526 --> 00:20:11,694
It's experimental, to treat diabetes.
462
00:20:11,695 --> 00:20:13,829
I thought diabetes was untreatable.
463
00:20:13,830 --> 00:20:15,397
Insulin will change all that, I hope.
464
00:20:15,398 --> 00:20:17,066
I hope you're right.
465
00:20:17,067 --> 00:20:18,734
How long has Shawn been taking it?
466
00:20:18,735 --> 00:20:22,371
Six months. Two shots a day,
at 6AM and 6PM,
467
00:20:22,372 --> 00:20:24,673
and he's able to function
reasonably well. It's...
468
00:20:24,674 --> 00:20:26,375
it's turned his whole life around.
469
00:20:26,376 --> 00:20:28,344
And what happens if he misses a shot?
470
00:20:28,345 --> 00:20:32,114
Depends. Has he been eating properly?
471
00:20:32,115 --> 00:20:34,716
Has he been exerting himself?
472
00:20:36,218 --> 00:20:38,220
Well, he's been taking part
in a dance marathon,
473
00:20:38,221 --> 00:20:39,988
as a matter of fact.
474
00:20:41,090 --> 00:20:42,857
Why would he tempt fate like that?
475
00:20:44,026 --> 00:20:46,562
If he's been over-exerting
himself, that changes
476
00:20:46,563 --> 00:20:47,863
the timeline dramatically.
477
00:20:47,864 --> 00:20:49,265
If he missed his 6PM shot,
478
00:20:49,266 --> 00:20:50,866
how long before he goes into shock?
479
00:20:50,867 --> 00:20:53,702
10 hours. 12 at the most.
480
00:20:53,703 --> 00:20:56,237
And once he goes into shock,
things get very grim.
481
00:20:57,406 --> 00:21:00,308
- He could slip into a coma...
- And then he could die.
482
00:21:02,211 --> 00:21:05,446
(TENSE MUSIC)
483
00:21:12,288 --> 00:21:14,389
(DISTANT CAR MOTOR RUMBLING)
484
00:21:24,600 --> 00:21:27,101
♪
485
00:21:44,520 --> 00:21:45,554
(MAN): Who are you?
486
00:21:45,555 --> 00:21:48,557
(RISING MUSIC)
487
00:21:59,762 --> 00:22:01,496
You didn't answer my question.
488
00:22:03,399 --> 00:22:04,599
Who are you?
489
00:22:07,870 --> 00:22:10,205
Maggie Frank. Who are you?
490
00:22:11,274 --> 00:22:13,275
Detective Greyson. Toronto Police.
491
00:22:17,246 --> 00:22:18,548
What're you doing here?
492
00:22:18,549 --> 00:22:20,683
Well, I was just out for a stroll
493
00:22:20,684 --> 00:22:23,419
when I... when I saw this poor fella.
494
00:22:23,420 --> 00:22:25,521
Thought he could use some help.
495
00:22:25,522 --> 00:22:27,123
He's dead, ain't he?
496
00:22:27,124 --> 00:22:30,191
Either that or he's taking
a really long nap.
497
00:22:32,929 --> 00:22:34,430
You're dressed pretty
swanky for someone
498
00:22:34,431 --> 00:22:35,697
out on a late night stroll.
499
00:22:36,599 --> 00:22:38,133
Well, I'm a stylish gal.
500
00:22:41,370 --> 00:22:43,672
- Where are you coming from?
- Around.
501
00:22:45,408 --> 00:22:47,275
I'm not playing this game.
502
00:22:49,078 --> 00:22:51,647
How is it that a gal
dressed to the nines
503
00:22:51,648 --> 00:22:53,548
just happens upon a dead body?
504
00:22:55,485 --> 00:22:58,087
Fine. My date got
a little handsy in the car,
505
00:22:58,088 --> 00:23:00,656
I got him to pull over.
I was hoofing it home
506
00:23:00,657 --> 00:23:02,924
when I saw this poor fella
in need of a little help.
507
00:23:04,794 --> 00:23:05,895
Where do you live?
508
00:23:05,896 --> 00:23:08,763
110 Durand Street. Apartment 2B.
509
00:23:09,799 --> 00:23:11,634
You thinkin' of paying me a call?
510
00:23:11,635 --> 00:23:13,636
I will...
511
00:23:13,637 --> 00:23:15,804
if I find out you've been lying to me.
512
00:23:17,306 --> 00:23:18,741
- You're free to go.
- Wait, what...
513
00:23:18,742 --> 00:23:20,977
What do you think happened
to him? Did he fall?
514
00:23:20,978 --> 00:23:22,712
Oh. Was he pushed?
515
00:23:22,713 --> 00:23:25,814
- You ask a lot of questions.
- I'm curious is all.
516
00:23:27,517 --> 00:23:29,886
Well, you know what they say
about curiosity.
517
00:23:29,887 --> 00:23:32,821
It can be fatal... if you're a cat.
518
00:23:35,024 --> 00:23:36,726
Good night, Miss Frank.
519
00:23:36,727 --> 00:23:38,694
Whatever you say, Detective Greystone.
520
00:23:38,695 --> 00:23:40,996
Greyson. The name is Greyson.
521
00:23:42,398 --> 00:23:43,999
Scram.
522
00:23:52,742 --> 00:23:56,979
It's 9PM, boys and girls,
which means swap time's over.
523
00:23:56,980 --> 00:23:59,715
So, scurry on back
to your original partners.
524
00:23:59,716 --> 00:24:01,316
Hope you've been good...
525
00:24:02,418 --> 00:24:03,819
Diabetes?
526
00:24:03,820 --> 00:24:05,721
What? Who has diabetes?
527
00:24:05,722 --> 00:24:08,424
- Shawn.
- Oh, no. That's not good.
528
00:24:08,425 --> 00:24:10,159
His doctor gave me a replacement shot
529
00:24:10,160 --> 00:24:11,360
of his medicine. He needs it soon.
530
00:24:11,361 --> 00:24:13,029
- How soon?
- He could go into shock
531
00:24:13,030 --> 00:24:14,564
in as little as seven hours.
532
00:24:14,565 --> 00:24:15,898
What did you find?
533
00:24:15,899 --> 00:24:18,401
Not what, who.
I was looking for... for Jonny
534
00:24:18,402 --> 00:24:19,835
- when I found Ed.
- That's good.
535
00:24:19,836 --> 00:24:22,104
- Not good, Ed's dead.
- Not so good.
536
00:24:22,105 --> 00:24:23,573
What do you think happened?
537
00:24:23,574 --> 00:24:25,741
I think Jonny went to go talk to Ed.
538
00:24:25,742 --> 00:24:27,243
They got into an argument, and...
539
00:24:27,244 --> 00:24:28,511
Did you get a look at the body?
540
00:24:28,512 --> 00:24:30,713
Well, I was about to,
but then a Detective Greyson
541
00:24:30,714 --> 00:24:32,582
got in my way. Mary, do you know him?
542
00:24:32,583 --> 00:24:34,216
Yes. I met him just the other day.
543
00:24:34,217 --> 00:24:35,751
He transferred in from Hamilton.
544
00:24:35,752 --> 00:24:37,787
I'm told he's very thorough.
545
00:24:37,788 --> 00:24:40,423
All the more reason to keep
him away from the Palais.
546
00:24:40,424 --> 00:24:42,164
Yeah. That'll scare
Jonny away for sure.
547
00:24:42,992 --> 00:24:45,428
If he comes by, I'll make sure
that I distract him.
548
00:24:45,429 --> 00:24:48,431
Flo, I need you to take a look
at the body.
549
00:24:48,432 --> 00:24:50,967
- I just came from the morgue.
- I know. I can give you a ride.
550
00:24:50,968 --> 00:24:53,736
Already taken care of.
My date has a car,
551
00:24:53,737 --> 00:24:56,571
and he loves to take me
for a ride. Heya, handsome.
552
00:24:59,442 --> 00:25:01,176
Let's roll.
553
00:25:02,712 --> 00:25:05,047
So, what's our next move?
Do we press Jonny?
554
00:25:05,048 --> 00:25:06,449
The stakes are too high.
555
00:25:06,450 --> 00:25:08,050
We need proof to make him talk.
556
00:25:08,051 --> 00:25:10,453
But we have no proof as yet,
and we're running out of time.
557
00:25:10,454 --> 00:25:13,789
The ransom drop is at 10.
Maybe we catch him there?
558
00:25:13,790 --> 00:25:15,791
But do you think Jonny
will actually show up?
559
00:25:15,792 --> 00:25:17,994
Well, if not him,
then maybe one of his minions.
560
00:25:17,995 --> 00:25:19,528
- It's worth a shot.
- We just have to convince
561
00:25:19,529 --> 00:25:22,430
- Mrs. Enfield to cooperate.
- I'm sure that'll be easy.
562
00:25:23,633 --> 00:25:24,900
I think I have a secret weapon.
563
00:25:24,901 --> 00:25:27,368
♪
564
00:25:39,115 --> 00:25:42,585
So, you want me to go to my safe.
565
00:25:42,586 --> 00:25:44,987
Take out $10000.
566
00:25:44,988 --> 00:25:49,091
Put it in a bag and wait
at the Don Gravel Pit
567
00:25:49,092 --> 00:25:51,761
for a kidnapper to
come and collect it.
568
00:25:51,762 --> 00:25:54,562
Yes. That's it, in a nutshell.
569
00:25:56,065 --> 00:25:57,433
I think you should leave now.
570
00:25:57,434 --> 00:25:58,901
Mother, this man's a diabetic,
571
00:25:58,902 --> 00:26:01,003
OK, and he needs his medicine.
So please, have a heart.
572
00:26:01,004 --> 00:26:04,038
I will, Thomas,
when you start having a brain.
573
00:26:05,074 --> 00:26:07,176
What if the kidnapper attacks me?
574
00:26:07,177 --> 00:26:08,678
I'll be there to protect you.
575
00:26:08,679 --> 00:26:11,147
Don't be absurd. You're a woman.
576
00:26:11,148 --> 00:26:12,581
Look, it's not
just Shawn's life you need
577
00:26:12,582 --> 00:26:14,884
to consider here, OK?
He has a fiancée.
578
00:26:14,885 --> 00:26:17,119
If he dies, that's two
innocent lives just ruined.
579
00:26:17,120 --> 00:26:18,487
Such a bleeding heart.
580
00:26:18,488 --> 00:26:20,054
- Mother, please, just...
- Thomas.
581
00:26:21,223 --> 00:26:24,694
I carried the weight
of Enfield Steel on my shoulders
582
00:26:24,695 --> 00:26:26,996
after your father died and very soon,
583
00:26:26,997 --> 00:26:28,264
it will be your turn.
584
00:26:28,265 --> 00:26:31,099
You need to be strong,
Thomas, like your mother.
585
00:26:32,201 --> 00:26:34,302
I'll never be anything like you.
586
00:26:39,742 --> 00:26:41,777
It's very late.
587
00:26:41,778 --> 00:26:44,380
So, if there's nothing more
that you need from me,
588
00:26:44,381 --> 00:26:46,581
I would very much like
to go to my bed.
589
00:26:48,617 --> 00:26:49,918
Good night.
590
00:26:52,188 --> 00:26:53,421
(THOMAS SIGHING)
591
00:26:54,390 --> 00:26:55,791
(SIGHING)
592
00:26:55,792 --> 00:26:57,193
Look, I'd put up the money myself,
593
00:26:57,194 --> 00:27:00,329
but it's tied up in trust. I'm sorry.
594
00:27:00,330 --> 00:27:02,098
Don't apologize.
595
00:27:02,099 --> 00:27:04,966
Why don't you have your driver
take you back to the Palais?
596
00:27:09,038 --> 00:27:10,171
And what will you do?
597
00:27:11,240 --> 00:27:13,608
I'm gonna move on to Plan B.
598
00:27:17,913 --> 00:27:19,348
♪
599
00:27:19,349 --> 00:27:21,616
- (SIGHING)
- This makes so much sense.
600
00:27:22,518 --> 00:27:23,886
Why he was secretive much of the time,
601
00:27:23,887 --> 00:27:25,467
why he'd get tired all of the sudden.
602
00:27:26,989 --> 00:27:28,424
My aunt had diabetes.
603
00:27:28,425 --> 00:27:29,624
Had?
604
00:27:31,026 --> 00:27:32,294
(SIGHING) How old was she when she...
605
00:27:32,295 --> 00:27:33,695
22.
606
00:27:34,864 --> 00:27:36,298
Shawn's 24.
607
00:27:36,299 --> 00:27:38,132
That's old for a diabetic, right?
608
00:27:39,568 --> 00:27:41,170
That's why he didn't tell me.
He thought that...
609
00:27:41,171 --> 00:27:43,806
if I knew, then I wouldn't
want to marry him.
610
00:27:43,807 --> 00:27:46,574
Or, maybe he's waiting
for the right time.
611
00:27:47,510 --> 00:27:48,911
To tell me that he has
a death sentence?
612
00:27:48,912 --> 00:27:50,646
To tell you he had hope.
613
00:27:50,647 --> 00:27:52,481
With this new medicine,
Shawn could live
614
00:27:52,482 --> 00:27:54,415
a long and healthy life.
615
00:27:55,518 --> 00:27:56,978
You really think that's possible?
616
00:27:57,653 --> 00:27:59,255
Doctor Banting's optimistic.
617
00:27:59,256 --> 00:28:00,856
Maybe you should be too.
618
00:28:00,857 --> 00:28:03,058
I'm not just thinking about myself.
619
00:28:03,059 --> 00:28:05,694
If I marry Shawn and have a family,
620
00:28:05,695 --> 00:28:07,695
am I just taking a tremendous risk?
621
00:28:09,398 --> 00:28:10,738
Isn't that what love's about?
622
00:28:11,901 --> 00:28:14,168
(SIREN SOUNDING)
623
00:28:15,671 --> 00:28:19,074
Pop pop pop! It's time
for a five minute break!
624
00:28:19,075 --> 00:28:20,810
But don't stray too far, kitty cats,
625
00:28:20,811 --> 00:28:22,577
or you won't find your way back home!
626
00:28:36,025 --> 00:28:37,760
Oh, Detective Greyson!
627
00:28:37,761 --> 00:28:39,094
What a pleasant surprise.
628
00:28:39,095 --> 00:28:40,429
Officer Shaw.
629
00:28:40,430 --> 00:28:42,698
I didn't recognize
you there out of uniform.
630
00:28:42,699 --> 00:28:45,901
- Oh.
- What're you doing here?
631
00:28:45,902 --> 00:28:48,003
Uh, dancing, of course.
632
00:28:48,004 --> 00:28:51,006
I'm a contestant
in the Enfield Dance Marathon.
633
00:28:51,007 --> 00:28:53,042
I thought the point
of a dance marathon
634
00:28:53,043 --> 00:28:55,311
was to keep dancing.
Why have you stopped?
635
00:28:55,312 --> 00:28:57,379
Well... well, I'm on a break.
636
00:28:57,380 --> 00:28:59,481
And what brings you here, Detective?
637
00:28:59,482 --> 00:29:01,951
Can I help? I'd love to help if I can.
638
00:29:01,952 --> 00:29:04,486
No. It's a little beyond the
purview of a Morality Officer.
639
00:29:04,487 --> 00:29:06,589
- I...
- Oh!
640
00:29:06,590 --> 00:29:08,958
It's so noisy in there.
You know, Detective,
641
00:29:08,959 --> 00:29:10,292
you shouldn't judge
a book by its cover.
642
00:29:10,293 --> 00:29:11,927
I am actually a student of policing.
643
00:29:11,928 --> 00:29:13,562
- Yeah?
- I'm sure, I'm sure
644
00:29:13,563 --> 00:29:16,832
- I can be of some assistance.
- Maybe you can.
645
00:29:16,833 --> 00:29:18,666
- Oh?
- Yeah.
646
00:29:19,568 --> 00:29:20,669
I have, um...
647
00:29:20,670 --> 00:29:23,204
- I have a John Doe out there.
- OK.
648
00:29:24,406 --> 00:29:26,609
And by the smell of him,
he has been drinking.
649
00:29:26,610 --> 00:29:28,244
Ah, there you go, the evils of drink.
650
00:29:28,245 --> 00:29:31,046
Yes, indeed. He's about six-one.
651
00:29:31,047 --> 00:29:33,749
Dark brown hair. Mid-thirties.
652
00:29:33,750 --> 00:29:36,617
Have you seen anyone matching
that description around here?
653
00:29:38,320 --> 00:29:39,788
- No.
- No?
654
00:29:39,789 --> 00:29:42,524
No. No one of that
description, unfortunately.
655
00:29:42,525 --> 00:29:43,792
- OK.
- But I have seen
656
00:29:43,793 --> 00:29:46,629
- other suspicious activity.
- Suspicious activity?
657
00:29:46,630 --> 00:29:48,964
Uh, I've seen hemlines
that are very short.
658
00:29:48,965 --> 00:29:51,634
Uh, improper contact
between dancing couples.
659
00:29:51,635 --> 00:29:54,136
It's a very long list
of morality infractions.
660
00:29:54,137 --> 00:29:56,272
I'd love to go over it
with you. Perhaps in here?
661
00:29:56,273 --> 00:29:57,907
- Or, or...
- Uh, no.
662
00:29:57,908 --> 00:29:59,408
- That's all right, actually.
- Oh, no, no, no.
663
00:29:59,409 --> 00:30:00,910
It won't take long.
It would take an hour
664
00:30:00,911 --> 00:30:02,643
or two, top speed.
665
00:30:06,749 --> 00:30:09,285
You know, I think it's probably best
666
00:30:09,286 --> 00:30:12,254
that I start that report
on that John Doe.
667
00:30:12,255 --> 00:30:14,490
- That makes sense.
- Yeah, but listen,
668
00:30:14,491 --> 00:30:16,926
- you keep your eyes peeled...
- I will.
669
00:30:16,927 --> 00:30:19,028
- ...for morality infractions.
- Absolutely.
670
00:30:19,029 --> 00:30:22,298
- Officer Shaw.
- And your, and your man.
671
00:30:22,299 --> 00:30:24,633
- (SIGHING)
- Thank you.
672
00:30:24,634 --> 00:30:26,101
- Good night.
- Good night.
673
00:30:26,102 --> 00:30:27,535
(DISTANT LAUGHING)
674
00:30:29,905 --> 00:30:32,006
(SUSPENSEFUL MUSIC)
675
00:30:50,492 --> 00:30:52,593
♪
676
00:31:05,140 --> 00:31:06,441
Stop!
677
00:31:14,650 --> 00:31:16,151
- Don't hit me!
- I should hit you
678
00:31:16,152 --> 00:31:17,885
for making me run in heels.
679
00:31:20,889 --> 00:31:22,458
Next time you pick up ransom,
680
00:31:22,459 --> 00:31:23,999
you might want to take a look first.
681
00:31:24,827 --> 00:31:26,362
- Who are you?
- Marcus.
682
00:31:26,363 --> 00:31:28,263
- Where's Shawn Wilkington?
- Who?
683
00:31:28,264 --> 00:31:30,366
- The man you helped kidnap.
- I don't know nothing
684
00:31:30,367 --> 00:31:31,934
about a kidnapping.
Ed gave me 10 bucks
685
00:31:31,935 --> 00:31:33,202
to do a pickup, no questions asked.
686
00:31:33,203 --> 00:31:35,704
- Well, who else is involved?
- Dunno. All I know is
687
00:31:35,705 --> 00:31:36,905
I was supposed
to pick up this bag here
688
00:31:36,906 --> 00:31:38,440
and bring it down to the Palais.
689
00:31:38,441 --> 00:31:39,842
- Who're you meeting?
- Nobody.
690
00:31:39,843 --> 00:31:41,410
I'm supposed to tuck it
beneath the third bench
691
00:31:41,411 --> 00:31:43,444
in the back of the bleachers,
and walk away.
692
00:31:44,780 --> 00:31:46,448
That's exactly
what you're going to do.
693
00:31:52,952 --> 00:31:54,886
- (UPBEAT JAZZ MUSIC)
- (PEOPLE LAUGHING)
694
00:32:20,634 --> 00:32:22,502
It's a quarter after three.
695
00:32:22,503 --> 00:32:25,105
And no one's so much
as sniffed that bag.
696
00:32:25,106 --> 00:32:26,974
Maybe Jonny's on to us.
697
00:32:26,975 --> 00:32:28,809
Maybe he's waiting us out.
698
00:32:28,810 --> 00:32:31,877
How much longer do we have
until Shawn goes into shock?
699
00:32:32,714 --> 00:32:34,915
Well, according to the doctor,
about an hour?
700
00:32:35,817 --> 00:32:37,319
Well, I'm not waiting another minute.
701
00:32:37,320 --> 00:32:39,788
- We have to go after Jonny.
- We have nothing on him.
702
00:32:39,789 --> 00:32:42,090
This may be a long shot...
703
00:32:42,091 --> 00:32:43,492
The ransom letter?
704
00:32:43,493 --> 00:32:45,193
That's a little bit
besides the point isn't it?
705
00:32:45,194 --> 00:32:47,763
- Not if we can tie him to it.
- There are a lot of typewriters
706
00:32:47,764 --> 00:32:49,531
- in Toronto, Frankie.
- OK. Look at this
707
00:32:49,532 --> 00:32:51,699
blurred P. The incomplete C.
708
00:32:53,468 --> 00:32:55,003
They are really distinct.
709
00:32:55,004 --> 00:32:56,871
We need to get into his office.
710
00:33:02,978 --> 00:33:04,278
Mrs. Chakowitz.
711
00:33:05,580 --> 00:33:07,449
What on earth are you doing here
at this time of night?
712
00:33:07,450 --> 00:33:08,950
- Oh...
- Dressed like that?
713
00:33:08,951 --> 00:33:10,886
Oh, it's actually
kind of a funny story.
714
00:33:10,887 --> 00:33:12,419
Hopefully a short funny story.
715
00:33:13,522 --> 00:33:15,757
Uh, I was leaving the dance
marathon at the Palais
716
00:33:15,758 --> 00:33:17,459
when I remembered
that I left my key at work,
717
00:33:17,460 --> 00:33:19,161
so here I am.
718
00:33:19,162 --> 00:33:21,897
Well, I was woken
from my blissful slumber
719
00:33:21,898 --> 00:33:23,998
to conduct an autopsy
on some John Doe.
720
00:33:25,133 --> 00:33:26,768
If people are going
to insist on dying, I wish
721
00:33:26,769 --> 00:33:28,537
they'd do it during daylight hours.
722
00:33:28,538 --> 00:33:30,338
Very inconsiderate, sir.
723
00:33:30,339 --> 00:33:32,307
Did you find anything interesting?
724
00:33:32,308 --> 00:33:34,142
- Interesting?
- About the body.
725
00:33:34,143 --> 00:33:36,912
If this is your idea
of kissing up, it isn't working.
726
00:33:36,913 --> 00:33:38,914
I understand sir, you're tired.
727
00:33:38,915 --> 00:33:41,917
Why don't I file
that autopsy report for you?
728
00:33:41,918 --> 00:33:43,985
- I couldn't ask you to do that.
- Oh, you're not asking,
729
00:33:43,986 --> 00:33:46,121
I'm offering. That way,
you can speed your way
730
00:33:46,122 --> 00:33:48,223
- back to slumber town.
- Well, I won't argue
731
00:33:48,224 --> 00:33:50,692
with you, Mrs. Chakowitz.
Appreciate it.
732
00:33:50,693 --> 00:33:52,426
Oh, all in a night's work, sir.
733
00:33:53,662 --> 00:33:54,663
Night.
734
00:33:54,664 --> 00:33:56,764
♪
735
00:34:01,737 --> 00:34:03,739
(SUSPENSEFUL MUSIC)
736
00:34:03,740 --> 00:34:05,540
Mr. Cork? Could we have a minute?
737
00:34:05,541 --> 00:34:08,110
It's four in the morning,
Tickles, can't it wait?
738
00:34:08,111 --> 00:34:10,212
I wanted to introduce you
to a good friend of mine,
739
00:34:10,213 --> 00:34:12,114
- Trudy Clarke.
- Evening, Mr. Cork.
740
00:34:12,115 --> 00:34:14,583
She has a great voice that I
really think you should hear.
741
00:34:14,584 --> 00:34:16,685
It can definitely wait. Just come back
742
00:34:16,686 --> 00:34:18,954
- to audition next week, OK?
- If you just give me a chance,
743
00:34:18,955 --> 00:34:20,921
Mr. Cork, I could really
show you I'm good...
744
00:34:21,823 --> 00:34:23,091
What are you doing in here, Red?
745
00:34:23,092 --> 00:34:24,860
Brushing up on my typing.
746
00:34:24,861 --> 00:34:26,828
My father always said
I should have another job
747
00:34:26,829 --> 00:34:30,332
to fall back on. I just typed this.
748
00:34:30,333 --> 00:34:31,333
Why do I care?
749
00:34:31,334 --> 00:34:33,300
Because it matches this.
750
00:34:36,872 --> 00:34:37,972
The ransom note.
751
00:34:39,040 --> 00:34:41,476
I don't know anything
about that. Who are you two?
752
00:34:41,477 --> 00:34:43,645
- Private detectives.
- We believe that you're
753
00:34:43,646 --> 00:34:45,147
behind the kidnapping,
and that you killed
754
00:34:45,148 --> 00:34:47,616
- your partner in crime.
- Applesauce.
755
00:34:47,617 --> 00:34:50,152
- Phonus Balonus.
- You were on the boardwalk
756
00:34:50,153 --> 00:34:51,987
between eight and nine,
when Ed was killed.
757
00:34:51,988 --> 00:34:55,089
Ed? The janitor, Ed?
758
00:34:55,991 --> 00:34:57,591
Why'd you kill him, Jonny?
759
00:34:58,827 --> 00:35:00,996
You girls are crackers.
I didn't kill Ed.
760
00:35:00,997 --> 00:35:02,531
You've got nothing on me!
761
00:35:02,532 --> 00:35:04,199
Well, perhaps we should
call the police
762
00:35:04,200 --> 00:35:05,767
and they can bring you
in for questioning.
763
00:35:05,768 --> 00:35:08,103
Yeah, how would that look?
You being led out in handcuffs?
764
00:35:08,104 --> 00:35:09,204
(SIGHING)
765
00:35:10,105 --> 00:35:12,040
You want to know where I was
between eight and nine?
766
00:35:12,041 --> 00:35:14,676
Fine. I was having a little parlez
767
00:35:14,677 --> 00:35:16,444
with a certain
hairy-knuckled gentleman
768
00:35:16,445 --> 00:35:18,279
about a certain outstanding loan.
769
00:35:19,181 --> 00:35:20,281
Prove it.
770
00:35:21,183 --> 00:35:23,718
Well, I normally
charge extra for this,
771
00:35:23,719 --> 00:35:25,853
but as we're all friends here...
772
00:35:27,455 --> 00:35:28,789
There's your proof.
773
00:35:30,926 --> 00:35:32,627
Well, what's the name
of this loan shark?
774
00:35:32,628 --> 00:35:34,168
We'll see if he backs up your story.
775
00:35:35,163 --> 00:35:36,565
Even if he could talk now,
776
00:35:36,566 --> 00:35:38,733
he wouldn't speak to a female PI.
777
00:35:38,734 --> 00:35:40,535
Fine, we'll call the police.
778
00:35:40,536 --> 00:35:42,636
No, wait. Wait.
779
00:35:43,939 --> 00:35:46,241
Maybe there was someone.
When I was coming back
780
00:35:46,242 --> 00:35:49,010
from my little parlez...
781
00:35:49,011 --> 00:35:51,812
I saw this girl coming up
the boardwalk and she saw me.
782
00:35:52,981 --> 00:35:55,150
She had fair hair,
and she had a gold dress,
783
00:35:55,151 --> 00:35:56,852
a glittery gold dress.
784
00:35:56,853 --> 00:35:58,520
Was she wearing a number on her back?
785
00:35:58,521 --> 00:36:00,422
Yeah, I think so,
it had a shawl over it.
786
00:36:00,423 --> 00:36:03,491
But she was running, she was
running towards the Palais
787
00:36:03,492 --> 00:36:05,359
like she had the devil on her heels.
788
00:36:07,829 --> 00:36:08,929
What?
789
00:36:10,298 --> 00:36:11,566
Jennifer. A word please?
790
00:36:11,567 --> 00:36:13,368
I'm awfully tired. Can it wait?
791
00:36:13,369 --> 00:36:15,270
- I'm afraid it can't.
- If this concerns Jennifer,
792
00:36:15,271 --> 00:36:17,072
- it concerns me as well.
- Well, you might hear
793
00:36:17,073 --> 00:36:18,240
something you don't want to hear.
794
00:36:18,241 --> 00:36:19,773
Well, I won't leave her side.
795
00:36:21,877 --> 00:36:24,179
You plotted with Ed to kidnap Thomas,
796
00:36:24,180 --> 00:36:26,147
but he screwed up
and took the wrong guy.
797
00:36:26,148 --> 00:36:28,250
Then Ed came back
to talk it over with you.
798
00:36:28,251 --> 00:36:30,485
- I beg your pardon?
- We know that you met him
799
00:36:30,486 --> 00:36:32,354
- at 8:30.
- I did not.
800
00:36:32,355 --> 00:36:34,356
- We have a witness.
- No, that's impossible.
801
00:36:34,357 --> 00:36:37,325
She was in the ballroom at 8:30.
She was dancing with me.
802
00:36:37,326 --> 00:36:39,427
No, Mr. Enfield. Don't you remember,
803
00:36:39,428 --> 00:36:41,095
you were dancing with me at that time.
804
00:36:45,367 --> 00:36:48,403
- You two planned this together.
- No. That's ridiculous.
805
00:36:48,404 --> 00:36:49,784
But then why would you kill Ed?
806
00:36:51,072 --> 00:36:52,707
Uh, what? What do you...
807
00:36:52,708 --> 00:36:55,043
what do you... what do you mean?
Ed's... Ed's dead?
808
00:36:55,044 --> 00:36:57,212
- What?
- You didn't tell him?
809
00:36:57,213 --> 00:36:59,180
It...
810
00:36:59,181 --> 00:37:01,016
was an accident. I...
811
00:37:01,017 --> 00:37:03,418
I didn't take anything. I took
the guy you told me to take!
812
00:37:03,419 --> 00:37:05,353
And another thing,
I'm not going down for this.
813
00:37:05,354 --> 00:37:06,488
You owe me!
814
00:37:06,489 --> 00:37:08,423
I told Ed that we needed
to free Shawn,
815
00:37:08,424 --> 00:37:10,492
and he wanted to just
leave him there to die.
816
00:37:10,493 --> 00:37:13,428
So we argued, and Ed flew into a rage
817
00:37:13,429 --> 00:37:14,796
and came rushing at me.
818
00:37:14,797 --> 00:37:16,031
And you pushed him.
819
00:37:16,032 --> 00:37:17,432
- Give me my money!
- No!
820
00:37:17,433 --> 00:37:18,533
(SCREAMING)
821
00:37:22,370 --> 00:37:25,172
I simply stepped aside.
He did the rest.
822
00:37:26,508 --> 00:37:28,876
- Why didn't you tell me?
- I was trying to protect you.
823
00:37:30,045 --> 00:37:31,345
Thomas.
824
00:37:35,650 --> 00:37:38,920
She's not from... the "right" family,
825
00:37:38,921 --> 00:37:41,089
not to marry an Enfield.
826
00:37:41,090 --> 00:37:43,625
We decided to run away together.
827
00:37:43,626 --> 00:37:45,060
We needed money to get us started,
828
00:37:45,061 --> 00:37:46,094
so we came up with this scheme.
829
00:37:46,095 --> 00:37:47,896
But we had no idea how to pull it off.
830
00:37:47,897 --> 00:37:49,197
And that's where Ed came in.
831
00:37:49,198 --> 00:37:51,433
I approached Ed. And he said
832
00:37:51,434 --> 00:37:53,601
that he would arrange
everything. And he even typed
833
00:37:53,602 --> 00:37:55,537
- the ransom note himself.
- It was our only chance
834
00:37:55,538 --> 00:37:57,605
at being together. I hope
you can understand that...
835
00:37:57,606 --> 00:37:58,907
Where is Shawn?
836
00:37:58,908 --> 00:38:01,009
I... I don't know.
837
00:38:01,010 --> 00:38:03,878
- Ed didn't tell you?
- He said that he stashed him
838
00:38:03,879 --> 00:38:06,715
someplace safe and that's all.
I swear to you,
839
00:38:06,716 --> 00:38:09,818
- that is all he said.
- You really had me fooled.
840
00:38:09,819 --> 00:38:11,653
I thought you actually
cared about Shawn.
841
00:38:11,654 --> 00:38:13,989
I couldn't feel more terribly
about what's happened.
842
00:38:13,990 --> 00:38:16,224
- I'm truly sorry.
- Well, I'll be sure
843
00:38:16,225 --> 00:38:18,492
to pass along your apology to Audrey.
844
00:38:20,295 --> 00:38:22,830
Mary, can you take them in there
and keep an eye on them?
845
00:38:24,132 --> 00:38:25,499
Come with me.
846
00:38:32,907 --> 00:38:34,376
You think Jennifer
is lying about Shawn?
847
00:38:34,377 --> 00:38:36,009
She has no reason to.
848
00:38:37,579 --> 00:38:40,015
News from the coroner.
Based on his injuries,
849
00:38:40,016 --> 00:38:42,017
he determined that Ed fell.
He wasn't pushed.
850
00:38:42,018 --> 00:38:43,685
So, she didn't lie about that part.
851
00:38:43,686 --> 00:38:44,853
But here's the strange thing:
852
00:38:44,854 --> 00:38:46,721
the coroner found
arsenic in his blood.
853
00:38:46,722 --> 00:38:49,290
- He was poisoned?
- No. It was a gradual buildup.
854
00:38:49,291 --> 00:38:51,693
Probably from long-term exposure.
855
00:38:51,694 --> 00:38:54,062
Well, the important thing
right now is finding Shawn.
856
00:38:54,063 --> 00:38:55,996
So we need to retrace Ed's steps.
857
00:38:57,966 --> 00:38:59,701
What exactly are we looking for?
858
00:38:59,702 --> 00:39:01,469
Anything that could help us
859
00:39:01,470 --> 00:39:03,705
determine where Ed put Shawn.
860
00:39:03,706 --> 00:39:06,007
Where would you guys hide someone?
861
00:39:06,008 --> 00:39:08,676
Well, first of all, it'd be
a place I know very well.
862
00:39:08,677 --> 00:39:10,578
A place I have access to
863
00:39:10,579 --> 00:39:12,746
and that no one
would be poking around.
864
00:39:13,882 --> 00:39:16,250
Maybe where you make your booze.
865
00:39:18,853 --> 00:39:21,256
It's Wildcat bottles.
866
00:39:21,257 --> 00:39:23,658
They've been out of business
for a long time.
867
00:39:23,659 --> 00:39:26,161
Funny. They used arsenic
in bottle making,
868
00:39:26,162 --> 00:39:28,129
to decolorize the glass.
869
00:39:28,130 --> 00:39:29,830
Maybe Ed used to work there...
870
00:39:31,199 --> 00:39:33,034
A place he knows very well.
871
00:39:33,035 --> 00:39:35,636
A place he still has access to.
872
00:39:37,072 --> 00:39:39,941
(DRAMATIC MUSIC)
873
00:39:39,942 --> 00:39:41,441
Trudy!
874
00:39:46,381 --> 00:39:47,782
Do you know what you're doing?
875
00:39:47,783 --> 00:39:49,516
Yeah. Doctor Banting told me.
876
00:39:55,723 --> 00:39:57,191
You're gonna be OK, Shawn.
877
00:39:58,426 --> 00:39:59,627
(TRUDY SIGHING)
878
00:40:05,713 --> 00:40:08,781
(JAZZ MUSIC)
879
00:40:11,747 --> 00:40:12,981
Miss Drake.
880
00:40:12,982 --> 00:40:15,450
I want to retain
your services immediately.
881
00:40:15,451 --> 00:40:17,286
You know these charges against Thomas
882
00:40:17,287 --> 00:40:19,521
- are completely false.
- The charges are very real.
883
00:40:19,522 --> 00:40:21,023
Don't be ridiculous.
884
00:40:21,024 --> 00:40:23,625
Thomas was just a pawn
in that girl's game.
885
00:40:23,626 --> 00:40:25,327
All she ever wanted was our money.
886
00:40:25,328 --> 00:40:27,162
This has nothing to do with money.
887
00:40:27,163 --> 00:40:29,665
Thomas has a bright future.
888
00:40:29,666 --> 00:40:31,333
You have to help him.
889
00:40:31,334 --> 00:40:33,802
I can't. And if you
really cared about your son,
890
00:40:33,803 --> 00:40:35,636
you would've let him
live his own life.
891
00:40:41,376 --> 00:40:42,711
We need to talk.
892
00:40:42,712 --> 00:40:45,581
I have somewhere I need to be.
893
00:40:45,582 --> 00:40:47,481
I've done some digging on you.
894
00:40:48,650 --> 00:40:50,852
You are a private detective,
Frankie Drake.
895
00:40:50,853 --> 00:40:53,322
And there's a file on your
old man, too. He was a grifter,
896
00:40:53,323 --> 00:40:56,524
- ran his own crew.
- Leave my father out of this.
897
00:40:58,894 --> 00:41:00,195
Fine.
898
00:41:00,196 --> 00:41:03,532
Let's just stick to more
recent history, shall we?
899
00:41:03,533 --> 00:41:04,765
You lied to me last night.
900
00:41:04,766 --> 00:41:06,634
I simply used discretion.
901
00:41:06,635 --> 00:41:09,055
Is that what they're calling
it these days? "Discretion"?
902
00:41:10,605 --> 00:41:12,740
Like to play your cards
close to the vest.
903
00:41:12,741 --> 00:41:14,609
Only when I need to.
904
00:41:14,610 --> 00:41:16,576
That's not your call to make.
905
00:41:18,479 --> 00:41:20,548
Had I told you everything,
there would have been cops
906
00:41:20,549 --> 00:41:22,283
swarming the Palais,
and that would've jeopardized
907
00:41:22,284 --> 00:41:24,417
my client's safety,
so I had no choice.
908
00:41:28,222 --> 00:41:30,725
Next time you are working
one of your little cases
909
00:41:30,726 --> 00:41:33,593
and you stumble upon a dead body...
910
00:41:34,862 --> 00:41:36,596
...you will tell me the whole story.
911
00:41:37,732 --> 00:41:39,634
I will try to be more forthcoming.
912
00:41:39,635 --> 00:41:41,568
You will tell me the whole story.
913
00:41:42,937 --> 00:41:46,206
Whatever you say, Detective Greystone.
914
00:41:48,209 --> 00:41:50,110
I will see you around, "Maggie".
915
00:41:56,550 --> 00:42:00,021
We're down to the final
15 minutes kitty-cats,
916
00:42:00,022 --> 00:42:02,589
and look at couple 19 go!
917
00:42:11,165 --> 00:42:12,800
What do they put in their coffee?
918
00:42:12,801 --> 00:42:14,268
If you find out, let me know.
919
00:42:14,269 --> 00:42:16,103
They're winning first place for sure.
920
00:42:16,104 --> 00:42:17,204
There might be one other couple
921
00:42:17,205 --> 00:42:18,705
who gives them a run for the money.
922
00:42:28,159 --> 00:42:29,203
Did you do this?
923
00:42:29,204 --> 00:42:32,443
Let's just say we owe Mr.
Effervescence a favour.
924
00:42:32,634 --> 00:42:34,848
Do my eyes deceive me
or could that be the
925
00:42:34,849 --> 00:42:38,155
triumphant return of couple number 42.
926
00:42:38,263 --> 00:42:44,261
Put your paws together and welcome back
Audrey Smith and Shawn Wilkington.
927
00:42:52,712 --> 00:42:54,253
Relax your arm Shawn.
928
00:42:54,707 --> 00:42:57,526
Very funny... Mrs. Wilkington.
929
00:43:00,085 --> 00:43:01,585
Join us.
930
00:43:06,175 --> 00:43:09,034
(LAUGHING)
931
00:43:14,457 --> 00:43:20,429
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
68569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.