Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,131 --> 00:00:03,099
( theme music playing )
2
00:00:32,396 --> 00:00:34,663
I HAVE HAD SOME LUCKY ESCAPES
IN MY TIME,
3
00:00:34,665 --> 00:00:37,666
BUT NONE QUITE SO DRAMATIC
AS THE ONE LAST NIGHT.
4
00:00:37,668 --> 00:00:40,469
EDITH AND I WENT
TO THE LOCAL CHURCH
5
00:00:40,471 --> 00:00:43,472
TO ACT AS LOOKOUTS
WHILE MONSIEUR ALFONSE
6
00:00:43,474 --> 00:00:46,708
CLIMBED ONTO THE CHURCH ROOF
TO HAMMER OFF THE LEAD
7
00:00:46,710 --> 00:00:48,844
FOR A BATTERY
WE ARE BUILDING TO POWER
8
00:00:48,846 --> 00:00:52,014
THE SECRET RESISTANCE
RADIO TRANSMITTER.
9
00:00:52,016 --> 00:00:55,284
WHILE WE WERE THERE
THE LOCAL PARISH PRIEST ARRIVED
10
00:00:55,286 --> 00:00:57,719
AND MISTOOK EDITH
FOR YVETTE,
11
00:00:57,721 --> 00:01:00,189
WHOM I WAS PLANNING
TO MARRY IN SECRET.
12
00:01:00,191 --> 00:01:04,493
IMAGINE MY HORROR
WHEN THE PRIEST WANTED
TO MARRY ME TO EDITH.
13
00:01:05,862 --> 00:01:08,064
FORTUNATELY THE HAMMER
OF MONSIEUR ALFONSE
14
00:01:08,066 --> 00:01:10,699
FELL THROUGH THE ROOF
AND KNOCKED THE PRIEST OUT
15
00:01:10,701 --> 00:01:13,669
BEFORE I COULD SAY
"I DO."
16
00:01:13,671 --> 00:01:16,172
NO MAN HAS EVER WALKED
BACK DOWN THE AISLE
17
00:01:16,174 --> 00:01:18,374
WITH A BIGGER SMILE
ON HIS FACE.
18
00:01:19,476 --> 00:01:21,643
( doorbell dings )
19
00:01:21,645 --> 00:01:23,779
WE ARE NOT OPEN
FOR ANOTHER HOUR.
20
00:01:23,781 --> 00:01:25,814
NOT EVEN FOR LOUISE?
21
00:01:25,816 --> 00:01:27,683
- WHAT?
- THE WOMAN
WHO LOVES YOU.
22
00:01:27,685 --> 00:01:29,452
- ( giggles )
- THE WOMAN WHO
WOULD KILL FOR YOU.
23
00:01:29,454 --> 00:01:32,588
THE WOMAN WHO HAS WAITED
TWO YEARS TO SEE YOU AGAIN?
24
00:01:32,590 --> 00:01:34,923
WELL, I COULD BEND
THE RULES.
25
00:01:34,925 --> 00:01:36,925
BUT WHAT ARE YOU
DOING HERE?
26
00:01:36,927 --> 00:01:38,594
SHOULD YOU NOT BE WITH
YOUR COMMUNIST FRIENDS
27
00:01:38,596 --> 00:01:41,030
- BLOWING UP THINGS?
- OH, SILENCE.
28
00:01:41,032 --> 00:01:43,232
- HOLD ME.
- OH.
29
00:01:43,234 --> 00:01:45,601
( both moan )
30
00:01:45,603 --> 00:01:48,437
- OH.
- I HAVE THOUGHT
ABOUT YOU CONSTANTLY
31
00:01:48,439 --> 00:01:50,672
AND DRAWN STRENGTH
FROM THIS LOCK OF HAIR
32
00:01:50,674 --> 00:01:52,875
I TOOK FROM YOU
ALL THOSE YEARS AGO.
33
00:01:55,412 --> 00:01:57,279
SO THAT IS WHERE
IT ALL WENT.
34
00:01:59,282 --> 00:02:00,849
- NOW I AM BACK.
- YES.
35
00:02:00,851 --> 00:02:03,185
- WE CAN AT LAST
GET MARRIED.
- WHAT?
36
00:02:03,187 --> 00:02:05,554
DO NOT REFUSE ME, RENE,
37
00:02:05,556 --> 00:02:07,823
OR I MIGHT
DO SOMETHING DRASTIC.
38
00:02:07,825 --> 00:02:10,459
LOUISE, YOU WOULD NOT
KILL YOURSELF.
39
00:02:10,461 --> 00:02:12,194
NO, I WOULD KILL YOU.
40
00:02:13,230 --> 00:02:15,164
WELL, YES, THAT WOULD BE
RATHER DRASTIC.
41
00:02:15,166 --> 00:02:17,866
BUT SHOULD WE NOT WAIT
UNTIL THE WAR IS OVER?
42
00:02:17,868 --> 00:02:20,036
THE WAR WILL BE OVER
IN A FEW DAYS.
43
00:02:20,038 --> 00:02:22,405
BUT THE ALLIES
HAVE NOT EVEN INVADED YET.
44
00:02:22,407 --> 00:02:24,773
BUT WE COMMUNISTS
HOLD A TRUMP CARD.
45
00:02:24,775 --> 00:02:26,708
WE HAVE CAPTURED
HITLER AND GOERING.
46
00:02:26,710 --> 00:02:28,810
OH MY GOD.
47
00:02:28,812 --> 00:02:31,180
WE KNOW THAT MICHELLE
OF THE RESISTANCE...
48
00:02:31,182 --> 00:02:34,550
( spits )
HAS A RADIO TRANSMITTER.
49
00:02:34,552 --> 00:02:36,385
TELL HER TO BRING IT
TO OUR HEADQUARTERS
50
00:02:36,387 --> 00:02:38,387
IN THE OLD BARN
NEAR THE ABBEVILLE ROAD.
51
00:02:38,389 --> 00:02:41,057
WE WILL FORCE HITLER
TO BROADCAST A SURRENDER
52
00:02:41,059 --> 00:02:42,824
THUS ENDING THE WAR
AT A STROKE.
53
00:02:42,826 --> 00:02:45,027
OH, EXCUSE ME.
MY BRAIN IS REELING.
54
00:02:45,029 --> 00:02:48,564
YOU MEAN YOU HAVE
HITLER AND GOERING
TIED UP IN A BARN?
55
00:02:48,566 --> 00:02:50,566
THEY ARE LOCKED
IN THE TRACTOR SHED
AT THE BACK.
56
00:02:50,568 --> 00:02:52,768
- OH.
- OH, RENE.
57
00:02:52,770 --> 00:02:55,904
WE WILL BROADCAST
THE NEWS OF OUR MARRIAGE
TO THE WORLD.
58
00:02:55,906 --> 00:02:58,807
AFTER A SURRENDER BROADCAST
FROM HITLER,
59
00:02:58,809 --> 00:03:01,043
THAT COULD COME
AS A BIT OF AN ANTICLIMAX.
60
00:03:02,079 --> 00:03:03,712
RENE!
61
00:03:03,714 --> 00:03:07,149
WHAT ARE YOU DOING
WITH THAT BRAZEN HUSSY
IN YOUR ARMS?!
62
00:03:07,151 --> 00:03:09,151
YOU STUPID WOMAN!
63
00:03:10,520 --> 00:03:12,988
CAN YOU NOT SEE THAT
I AM ACTING UNDER DURESS?
64
00:03:12,990 --> 00:03:16,325
THIS IS LOUISE
OF THE COMMUNIST RESISTANCE,
65
00:03:16,327 --> 00:03:18,760
PROBABLY THE MOST
DANGEROUS WOMAN
IN THE WHOLE OF FRANCE.
66
00:03:18,762 --> 00:03:21,797
OH, I AM SORRY.
I DID NOT MEAN
TO SPEAK OUT OF TURN.
67
00:03:21,799 --> 00:03:24,032
WHAT WAS THAT
ABOUT A BRAZEN HUSSY?
68
00:03:24,034 --> 00:03:25,767
LOOK WHAT YOU HAVE
DONE NOW, EDITH.
69
00:03:25,769 --> 00:03:28,370
YOU HAVE MADE HER VERY CROSS.
SHE COULD SHOOT US BOTH!
70
00:03:28,372 --> 00:03:31,006
LEAVE US, UNLESS YOU WANT
A BULLET IN THE HEAD.
71
00:03:31,008 --> 00:03:33,909
OH, FORGIVE ME.
I DID NOT MEAN IT.
72
00:03:33,911 --> 00:03:36,579
JUST PRETEND
I NEVER CAME IN.
73
00:03:36,581 --> 00:03:39,548
HERE, PUT YOUR ARMS
AROUND HIM AGAIN.
74
00:03:39,550 --> 00:03:41,783
CAREFUL! I HAVE
ONE UP THE SPOUT!
75
00:03:41,785 --> 00:03:43,519
OH, CONGRATULATIONS.
76
00:03:45,388 --> 00:03:48,724
EXCUSE ME WHILE I
JUST SLIP AWAY DOWN
THE BACK PASSAGE.
77
00:03:50,693 --> 00:03:52,394
I MUST GO NOW, RENE.
78
00:03:52,396 --> 00:03:54,563
I WILL ESCORT YOU OUT.
COME.
79
00:03:55,798 --> 00:03:57,666
( bell dings )
80
00:03:58,868 --> 00:04:00,969
MAKE SURE YOU COME
TO THE BARN WITH MICHELLE...
81
00:04:00,971 --> 00:04:04,740
( spits )
OR I WILL COME
LOOKING FOR YOU.
82
00:04:04,742 --> 00:04:06,808
I WILL BE THERE!
I PROMISE!
83
00:04:15,385 --> 00:04:17,520
( gasps )
OH!
84
00:04:17,522 --> 00:04:21,590
OH, RENE! I SAW
EVERYTHING THROUGH
A CRACK IN THE DOOR!
85
00:04:21,592 --> 00:04:24,259
HOW COULD YOU EMBRACE
THAT HORRIBLE GIRL?
86
00:04:24,261 --> 00:04:27,196
I THOUGHT YOU LOVED
ONLY ME AND OUR CHILD.
87
00:04:27,198 --> 00:04:29,332
I DO LOVE
ONLY YOU, YVETTE.
88
00:04:29,334 --> 00:04:32,468
PLEASE, SHE FORCED ME
TO HOLD HER.
89
00:04:32,470 --> 00:04:35,304
IT WAS HORRIBLE.
90
00:04:35,306 --> 00:04:39,809
I COULD FEEL
HER LIVE HAND GRENADES
PRESSING INTO ME.
91
00:04:41,411 --> 00:04:43,379
RENE!
92
00:04:43,381 --> 00:04:46,716
WHAT ARE YOU DOING
WITH THAT SERVANT GIRL
IN YOUR ARMS?!
93
00:04:47,818 --> 00:04:49,852
YOU STUPID WOMAN,
94
00:04:49,854 --> 00:04:52,755
CAN YOU NOT SEE
THAT I AM SUFFERING
FROM NERVOUS SHOCK
95
00:04:52,757 --> 00:04:55,924
AFTER BEING HELD
AT GUNPOINT BY THAT UGLY
COMMUNIST RESISTANCE GIRL?
96
00:04:55,926 --> 00:04:59,294
I WOULD HAVE
FAINTED IF YVETTE
HAD NOT SUPPORTED ME.
97
00:04:59,296 --> 00:05:01,330
OH! THIS IS
ABSOLUTELY TRUE.
98
00:05:01,332 --> 00:05:04,066
- YES.
- OH, I AM SORRY, RENE.
99
00:05:04,068 --> 00:05:06,836
I DID NOT REALIZE
THE STRAIN YOU WERE UNDER.
100
00:05:06,838 --> 00:05:10,339
I MUST GO UPSTAIRS
101
00:05:10,341 --> 00:05:13,376
AND LIE DOWN
FOR A BIT, DEAREST.
102
00:05:13,378 --> 00:05:16,712
I WILL COME UP AND LIE DOWN
FOR A BIT AS WELL.
103
00:05:18,382 --> 00:05:21,083
MY SOOTHING WORDS
AND GENTLE HANDS
104
00:05:21,085 --> 00:05:23,486
WILL TAKE AWAY
YOUR ANXIETIES.
105
00:05:24,888 --> 00:05:26,622
ON SECOND THOUGHT,
A BRISK STROLL
106
00:05:26,624 --> 00:05:28,323
AROUND THE SQUARE
IS WHAT I NEED.
107
00:05:30,394 --> 00:05:32,461
HOW QUICKLY
HE RECOVERS.
108
00:05:32,463 --> 00:05:35,598
IT MUST HAVE BEEN
YOUR SOOTHING WORDS,
MADAME EDITH.
109
00:05:35,600 --> 00:05:39,134
- YES.
- YOU'LL HAVE TO GO AND LIE
DOWN FOR A BIT ALONE.
110
00:05:40,937 --> 00:05:42,905
SO WHAT IS NEW?
111
00:05:45,842 --> 00:05:48,043
( phone rings )
112
00:05:48,045 --> 00:05:50,446
COLONEL VON STROHM'S OFFICE.
113
00:05:50,448 --> 00:05:54,049
AH, HELGA,
THIS IS GENERAL VON
KLINKERHOFFEN SPEAKING.
114
00:05:54,051 --> 00:05:56,351
UH, YOU MAY BE WONDERING
WHERE THE COLONEL
115
00:05:56,353 --> 00:05:58,387
AND LIEUTENANT GRUBER
ARE TODAY.
116
00:05:58,389 --> 00:06:01,156
WELL, YES, THEY'RE NOT
USUALLY THIS LATE.
117
00:06:01,158 --> 00:06:03,859
I AM AFRAID THEY WILL NOT
BE IN AT ALL TODAY.
118
00:06:03,861 --> 00:06:05,260
NOR ANY OTHER DAY,
PROBABLY.
119
00:06:05,262 --> 00:06:08,864
THEY'VE BEEN TAKEN PRISONER
BY THE RESISTANCE.
120
00:06:08,866 --> 00:06:11,033
THIS IS TERRIBLE NEWS.
121
00:06:11,035 --> 00:06:13,469
MMM, YES.
I WAS QUITE UPSET MYSELF.
122
00:06:16,039 --> 00:06:17,706
I WAS WITH THEM
AT THE TIME.
123
00:06:17,708 --> 00:06:20,108
WE WERE AMBUSHED
ON THE MAIN ROAD.
124
00:06:20,110 --> 00:06:22,344
I MANAGED
TO FIGHT MY WAY OUT.
125
00:06:22,346 --> 00:06:25,280
- HOW BRAVE.
- OH, IT WAS NOTHING.
126
00:06:25,282 --> 00:06:28,417
NOW, HELGA,
TODAY IS THE DAY
THOSE GESTAPO FELLOWS
127
00:06:28,419 --> 00:06:31,787
FLICK AND VON SMALLHAUSEN
ARE DUE TO GO BEFORE
THE FIRING SQUAD.
128
00:06:31,789 --> 00:06:34,457
WITH THE COLONEL
AND GRUBER GONE,
129
00:06:34,459 --> 00:06:37,125
I WILL REQUIRE YOUR PRESENCE
AT THE EXECUTION.
130
00:06:37,127 --> 00:06:39,695
- YES, GENERAL.
- AND, HELGA,
131
00:06:39,697 --> 00:06:42,331
I HAVE TOLD YOU
ABOUT THE COLONEL
AND THE LIEUTENANT
132
00:06:42,333 --> 00:06:43,999
IN THE STRICTEST
OF CONFIDENCE.
133
00:06:44,001 --> 00:06:45,801
NOT A WORD OF IT
MUST GO ANY FURTHER.
134
00:06:45,803 --> 00:06:47,837
OF COURSE, GENERAL.
MY LIPS ARE SEALED.
135
00:06:47,839 --> 00:06:50,773
GOOD.
HEIL HITLER.
136
00:06:54,377 --> 00:06:56,244
HEIDI...
137
00:06:56,246 --> 00:06:58,413
YOU WON'T BELIEVE
WHAT'S HAPPENED
138
00:06:58,415 --> 00:07:00,749
TO THE COLONEL
AND LIEUTENANT GRUBER.
139
00:07:02,118 --> 00:07:04,520
THIS IS A FINE MESS
WE'VE GOT INTO, GRUBER.
140
00:07:04,522 --> 00:07:06,355
WHAT DO WE DO NOW?
141
00:07:06,357 --> 00:07:10,192
( whispering )
PLEASE, COLONEL,
DO NOT USE MY REAL NAME.
142
00:07:10,194 --> 00:07:13,028
THOSE ROUGH COMMUNIST
RESISTANCE GIRLS
143
00:07:13,030 --> 00:07:14,964
MAY BE LISTENING
AT THE DOOR.
144
00:07:14,966 --> 00:07:17,900
THEY MUST NOT KNOW
WE ARE IMPOSTERS
OR THEY WILL SHOOT US.
145
00:07:17,902 --> 00:07:20,268
THAT IS TRUE, ADOLF.
146
00:07:20,270 --> 00:07:22,738
WE MUST ACT
OUR PARTS CONVINCINGLY.
147
00:07:22,740 --> 00:07:24,673
IF WE CAN FOOL
THEM LONG ENOUGH,
148
00:07:24,675 --> 00:07:26,675
WE MIGHT FIND
A WAY TO ESCAPE.
149
00:07:26,677 --> 00:07:29,712
I WILL DO MY BEST
TO ACT LIKE THE FUHRER.
150
00:07:29,714 --> 00:07:33,549
I WILL BE STRONG.
I WILL BE MASTERFUL.
151
00:07:33,551 --> 00:07:37,219
DON'T FORGET
THE MAD GLINT
IN THE EYES.
152
00:07:40,790 --> 00:07:42,457
THAT'S THE ONE.
153
00:07:49,966 --> 00:07:52,868
HOW DARE YOU
KEEP US HERE LIKE THIS?!
154
00:07:52,870 --> 00:07:55,738
IT IS AN OUTRAGE!
155
00:07:55,740 --> 00:08:00,175
THE GERMAN TROOPS
WILL BE SEARCHING
THE AREA FOR US!
156
00:08:00,177 --> 00:08:02,077
RELEASE US NOW
157
00:08:02,079 --> 00:08:04,880
AND WE WILL SHOW YOU MERCY!
158
00:08:04,882 --> 00:08:07,550
SILENCE, YOU MAD
INTERIOR DECORATOR.
159
00:08:12,288 --> 00:08:15,223
THE FUHRER IS SILENT.
160
00:08:15,225 --> 00:08:18,561
YOU ARE NOW GOING
TO HELP US WITH OUR PLAN
TO END THE WAR.
161
00:08:18,563 --> 00:08:20,729
WE WILL DO
NOTHING OF THE SORT.
162
00:08:20,731 --> 00:08:22,397
I'M HEAD
OF THE LUFTWAFFE.
163
00:08:22,399 --> 00:08:25,601
I DO NOT COOPERATE
WITH ENEMY TERRORISTS.
164
00:08:27,437 --> 00:08:31,273
WELL, I COULD BE
FLEXIBLE ON THAT POINT.
165
00:08:31,275 --> 00:08:32,975
AS FOR YOU,
166
00:08:32,977 --> 00:08:35,343
YOU WILL DO
EVERYTHING WE SAY
167
00:08:35,345 --> 00:08:38,047
OR I WILL TURN YOU OVER
TO MY TRUSTY LIEUTENANT HERE
168
00:08:38,049 --> 00:08:40,583
AND SHE WILL
AMUSE HERSELF WITH YOU.
169
00:08:42,686 --> 00:08:44,853
I WOULD ENJOY THAT.
170
00:08:44,855 --> 00:08:47,590
THE FUHRER FEARS NOTHING
A WOMAN CAN DO.
171
00:08:47,592 --> 00:08:50,893
THAT IS NOT
ENTIRELY TRUE.
172
00:08:50,895 --> 00:08:52,595
HERE IS OUR PLAN:
173
00:08:52,597 --> 00:08:54,897
WE ARE GOING TO PUT YOU
ON THE RADIO;
174
00:08:54,899 --> 00:08:56,999
YOU WILL ANNOUNCE
THAT THE WAR IS OVER
175
00:08:57,001 --> 00:08:59,501
AND ORDER ALL YOUR TROOPS
TO LAY DOWN THEIR ARMS.
176
00:08:59,503 --> 00:09:01,436
I THINK WE CAN
PROBABLY DO THAT.
177
00:09:01,438 --> 00:09:03,171
ANY OBJECTIONS,
HERMANN?
178
00:09:03,173 --> 00:09:05,173
NONE AT ALL, ADOLF.
179
00:09:05,175 --> 00:09:08,010
I ALWAYS THOUGHT WE
SHOULDN'T HAVE STARTED IT
IN THE FIRST PLACE.
180
00:09:08,012 --> 00:09:11,080
DO YOU PREFER CONDITIONAL
OR UNCONDITIONAL SURRENDER?
181
00:09:11,082 --> 00:09:13,482
- UNCONDITIONAL OF COURSE.
- Gruber: OF COURSE.
182
00:09:13,484 --> 00:09:15,884
WHY MAKE WAVES?
183
00:09:15,886 --> 00:09:18,887
WE WILL COME FOR YOU
WHEN IT IS TIME TO MAKE
THE BROADCAST.
184
00:09:25,495 --> 00:09:29,732
WELL, I THINK WE SHOWED
THEM WE WEREN'T GOING
TO BE PUSHED AROUND.
185
00:09:29,734 --> 00:09:33,335
- DIDN'T WE, ADOLF?
- ABSOLUTELY, HERMANN.
186
00:09:33,337 --> 00:09:36,071
( whispering )
I HAVE JUST AGREED
TO END THE WAR,
187
00:09:36,073 --> 00:09:38,007
WHICH WILL MAKE
HITLER VERY CROSS.
188
00:09:38,009 --> 00:09:39,842
IF THEY DON'T SHOOT US,
HE WILL.
189
00:09:39,844 --> 00:09:42,577
I WONDER IF ANY
OF THESE MEDALS
CONTAINS A SUICIDE PILL.
190
00:09:44,648 --> 00:09:47,282
THANK TO YOUR INVALUABLE
INFORMATION, RENE,
191
00:09:47,284 --> 00:09:50,119
OFFICER CRABTREE AND I
HAVE DEVISED A CUNNING PLAN
192
00:09:50,121 --> 00:09:53,822
TO SNATCH HITLER
AND GOERING FROM THE HATED
COMMUNIST RESISTANCE.
193
00:09:53,824 --> 00:09:56,558
- ( spits )
- MICHELLE, PLEASE.
194
00:09:56,560 --> 00:09:58,894
I HAVE JUST HAD
THAT FLOOR CLEANED.
195
00:09:58,896 --> 00:10:00,662
OH, I AM SORRY, RENE.
196
00:10:00,664 --> 00:10:03,365
I JUST CANNOT ABIDE
THOSE OBNOXIOUS COMMIES.
197
00:10:03,367 --> 00:10:06,468
( spits )
198
00:10:06,470 --> 00:10:09,171
I ALSO DO NOT LICK
THE KUMMIES.
199
00:10:10,974 --> 00:10:12,975
I HATE THEM TOO.
200
00:10:12,977 --> 00:10:16,111
( spits )
201
00:10:16,113 --> 00:10:18,647
A CURSE ON THEM.
202
00:10:18,649 --> 00:10:20,282
( spits )
203
00:10:20,284 --> 00:10:22,717
WILL YOU STOP IT?!
IF YOU CARRY ON LIKE THIS,
204
00:10:22,719 --> 00:10:25,320
I WILL HAVE TO
ASK MIMI TO BRING YOU
A BUCKET EACH.
205
00:10:25,322 --> 00:10:27,790
WE WILL CONTROL
OURSELVES, RENE.
206
00:10:27,792 --> 00:10:30,092
NOW LISTEN.
WE MUST BE THE ONES
207
00:10:30,094 --> 00:10:32,127
TO BROADCAST HITLER'S
SURRENDER ON THE RADIO.
208
00:10:32,129 --> 00:10:34,562
THEN WE WILL TAKE POWER
IN THE NEW FRANCE.
209
00:10:34,564 --> 00:10:37,132
WE WILL RULE.
WE WILL CONTROL.
210
00:10:37,134 --> 00:10:39,734
WE WILL WIPE OUT
THE BOURGEOIS AND CREATE
A NEW FREE FRANCE
211
00:10:39,736 --> 00:10:42,637
IN WHICH PEOPLE LIKE ME
MAKE ALL THE DECISIONS.
212
00:10:42,639 --> 00:10:45,207
REMIND ME
TO EMIGRATE.
213
00:10:46,409 --> 00:10:48,043
NOW HERE IS THE PLAN.
214
00:10:51,881 --> 00:10:55,550
LISTEN VERY CAREFULLY,
FOR I SHALL SAY THIS
ONLY ONCE.
215
00:10:55,552 --> 00:10:58,053
WE WILL GO TO THE BARN
AND MEET THE COMMUNISTS.
216
00:10:58,055 --> 00:11:00,422
( spits )
217
00:11:00,424 --> 00:11:01,824
SORRY.
218
00:11:01,826 --> 00:11:04,492
WE WILL PRETEND
TO DISCUSS
219
00:11:04,494 --> 00:11:06,094
THE RADIO BROADCAST
WITH THEM
220
00:11:06,096 --> 00:11:08,263
WHILE OFFICER CRABTREE
BLOWS A HOLE IN THE WALL
221
00:11:08,265 --> 00:11:10,432
WITH DYNAMITE
TO REACH HITLER
AND GOERING.
222
00:11:10,434 --> 00:11:13,368
THE STICKS
OF DEENOMOTE
ARE IN HERE
223
00:11:13,370 --> 00:11:15,370
DISGEESED AS KINDLES.
224
00:11:15,372 --> 00:11:17,706
THAT IS A LOT
OF DYNAMITE.
225
00:11:17,708 --> 00:11:21,643
IT IS NOT ALL DEENOMOTE.
SOME ARE REAL KINDLES.
226
00:11:21,645 --> 00:11:24,679
WHEN THE DYNAMITE EXPLODES,
WE WILL OVERPOWER
THE COMMUNISTS
227
00:11:24,681 --> 00:11:27,082
WHILE OTHERS SNATCH
HITLER AND GOERING,
228
00:11:27,084 --> 00:11:30,352
WHO WILL BE
RENDERED UNCONSCIOUS
WITH THIS CHLOROFORM.
229
00:11:30,354 --> 00:11:32,154
WE NOOD
A VILINTOUR
230
00:11:32,156 --> 00:11:34,656
TO ACCUMPANIE ME
TO ADMONISTER THE CLEAROFORM
231
00:11:34,658 --> 00:11:36,791
TO HOTLER AND GEERING.
232
00:11:36,793 --> 00:11:38,861
I WILL VOLUNTEER.
233
00:11:38,863 --> 00:11:41,163
OH NO, MIMI.
I WANT YOU INSIDE THE BARN.
234
00:11:41,165 --> 00:11:43,999
IF IT COMES TO A FIGHT,
WE WILL NEED YOU THERE.
235
00:11:44,001 --> 00:11:46,501
WELL, I AM NOT
A YOUNG MAN,
236
00:11:46,503 --> 00:11:48,904
AND MY TICKER
IS A LITTLE DICKY,
237
00:11:48,906 --> 00:11:53,475
BUT I WILL
ACCOMPANY YOU,
OFFICER CRABTREE.
238
00:11:53,477 --> 00:11:58,046
- ALWAYS KEEN FOR ACTION.
- AH, INDEED I AM, MADAME.
239
00:11:59,148 --> 00:12:00,749
- ( chuckles )
- OOH.
240
00:12:03,052 --> 00:12:05,553
I WILL ASSIGN TWO
OF MY BEST GIRLS
TO HELP YOU.
241
00:12:05,555 --> 00:12:07,089
OH, GOOD GOOD.
242
00:12:07,091 --> 00:12:10,625
AND I WILL ARRANGE
WITH THE RESISTANCE
243
00:12:10,627 --> 00:12:13,395
TO CHARGE THEM FOR MY TIME
AT THE USUAL RATE.
244
00:12:13,397 --> 00:12:17,099
NOW WE MUST GO.
WE WILL LEAVE FOR
THE BARN THIS AFTERNOON.
245
00:12:17,101 --> 00:12:19,434
- WE WILL MEET YOU
THERE AT 3:00.
- 3:00.
246
00:12:21,771 --> 00:12:24,472
BY NIGHTFALL,
HITLER AND GOERING
WILL BE OURS.
247
00:12:24,474 --> 00:12:28,010
AND ONCE AND FOR ALL,
WE WILL WIPE OUT THE THREAT
OF THE COMMUNIST RESISTANCE.
248
00:12:28,012 --> 00:12:30,812
( all spit )
249
00:12:30,814 --> 00:12:34,149
MICHELLE PROMISED
THEY WOULD NOT DO
THAT ANYMORE.
250
00:12:34,151 --> 00:12:35,951
WELL, SHALL I
FETCH THEM BACK?
251
00:12:35,953 --> 00:12:37,886
NO, FETCH A MOP
AND BUCKET.
252
00:12:37,888 --> 00:12:40,155
CURSE THOSE COMMUNISTS.
253
00:12:40,157 --> 00:12:41,556
( all spit )
254
00:12:43,159 --> 00:12:44,793
WE WILL BROADCAST
THE END OF THE WAR
255
00:12:44,795 --> 00:12:47,095
THEN BOND OUR TWO
RESISTANCE GROUPS TOGETHER
256
00:12:47,097 --> 00:12:49,197
WITH A MARRIAGE BETWEEN
MY LIEUTENANT LOUISE
257
00:12:49,199 --> 00:12:50,832
AND RENE ARTOIS.
258
00:12:50,834 --> 00:12:52,667
YOU WILL DO NOTHING
OF THE KIND.
259
00:12:52,669 --> 00:12:55,570
- RENE IS MARRIED TO ME.
- WE WILL SETTLE THIS
260
00:12:55,572 --> 00:12:57,973
IN THE TRUE COMMUNIST
RESISTANCE WAY.
261
00:12:57,975 --> 00:13:00,342
YOU WILL BOTH FIGHT
FOR THIS MAN.
262
00:13:00,344 --> 00:13:03,611
OH, BUT COMRADE,
IT IS QUITE CLEAR
THEY ARE NOT EVENLY MATCHED.
263
00:13:03,613 --> 00:13:05,547
IN THAT CASE,
THIS OLD MOFF
264
00:13:05,549 --> 00:13:08,350
MAY NOMINATE ANOTHERTO FIGHT ON HER BEHALF.
265
00:13:08,352 --> 00:13:10,152
CHOOSE ME,
MADAME EDITH.
266
00:13:10,154 --> 00:13:12,287
I WILL CHEW HER UP
AND SPIT HER OUT.
267
00:13:12,289 --> 00:13:14,990
- ( spits )
- I NOMINATE MIMI...
268
00:13:14,992 --> 00:13:18,126
- WITH RELUCTANCE.
- OH, THIS IS RIDICULOUS.
269
00:13:18,128 --> 00:13:20,829
WE HAVE COME HERE
TO DISCUSS A RADIO BROADCAST,
270
00:13:20,831 --> 00:13:23,165
NOT TO FIGHT OVER
SOME BALDING BARTENDER.
271
00:13:23,167 --> 00:13:25,600
YOU WILL PAY
FOR THOSE WORDS LATER.
272
00:13:25,602 --> 00:13:27,602
LOUISE, LOUISE,
CALM YOURSELF.
273
00:13:27,604 --> 00:13:29,704
I DO NOT WANT YOU
TO GET HURT EITHER.
274
00:13:29,706 --> 00:13:31,739
WHAT IF YOU LOSE
AN EAR OR A NOSE?
275
00:13:31,741 --> 00:13:33,241
YOU ARE RIGHT, RENE.
276
00:13:33,243 --> 00:13:35,643
I WILL NOMINATE SOMEONE ELSE
TO FIGHT FOR ME TOO.
277
00:13:35,645 --> 00:13:38,780
WELL, BRING THEM OUT.
I WILL EAT THEM UP
FOR BREAKFAST.
278
00:13:38,782 --> 00:13:41,549
I NOMINATE DESIREE.
279
00:13:44,787 --> 00:13:47,155
LOOKS AS IF
YOU WILL HAVE DINNER
AND LUNCH AS WELL.
280
00:13:51,794 --> 00:13:54,463
LET THE FIGHT BEGIN.
281
00:13:54,465 --> 00:13:56,431
- COME ON, MIMI!
- ( all yelling )
282
00:13:58,868 --> 00:14:01,069
THIS COULD BE
A LONG FIGHT.
283
00:14:02,705 --> 00:14:05,773
THIS IS THE SPIT,
MONSIEUR ALFINSE.
284
00:14:05,775 --> 00:14:09,644
HOTLER AND GEERING
SHOULD BE ON THE OTHER
SEED OF THIS WILL.
285
00:14:09,646 --> 00:14:11,580
GIVE ME THE DEENOMOTE.
286
00:14:11,582 --> 00:14:14,816
TRY TO BE QUICK.
I DO NOT LIKE THE LOOK
287
00:14:14,818 --> 00:14:17,119
OF THOSE TWO BULLS
ON THE OTHER SIDE
OF THAT FIELD.
288
00:14:17,121 --> 00:14:19,621
THEY ARE STARING AT US.
289
00:14:24,193 --> 00:14:26,828
STAND STILL AND FIGHT,
YOU COWARD.
290
00:14:26,830 --> 00:14:29,431
- DO YOU GIVE UP YET?
- NEVER.
291
00:14:29,433 --> 00:14:32,567
I WILL WRING YOUR NECK
IF EVER I MANAGE
TO REACH IT.
292
00:14:33,936 --> 00:14:36,070
( yells )
293
00:14:36,072 --> 00:14:39,107
THIS IS
TOO EASY, RIGHT?
294
00:14:39,109 --> 00:14:41,109
( laughing )
295
00:14:41,111 --> 00:14:43,411
THERE IS ONLY ONE WAY
TO SETTLE THIS--
296
00:14:49,718 --> 00:14:52,020
FIGHT DIRTY.
297
00:14:52,022 --> 00:14:54,222
( cheering )
298
00:14:54,224 --> 00:14:56,358
CAN'T YOU HURRY?
299
00:14:56,360 --> 00:14:58,893
THOSE BULLS ARE
LOOKING VERY RESTIVE.
300
00:14:58,895 --> 00:15:01,663
- ( bulls mooing )
- THIS IS NOT DEENOMOTE.
301
00:15:01,665 --> 00:15:04,633
I HAVE BRIGHT
THE RULE KINDLES
BY MISTOOK.
302
00:15:04,635 --> 00:15:06,568
OH! TYPICAL.
303
00:15:08,337 --> 00:15:12,140
WITHOUT DYNAMITE,
HOW WILL WE BREAK
DOWN THE WALL
304
00:15:12,142 --> 00:15:14,643
TO REACH HITLER
AND GOERING?
305
00:15:14,645 --> 00:15:16,478
I HAVE AN IDOO.
306
00:15:19,649 --> 00:15:21,349
WHAT ARE YOU DOING,
MONSIEUR?
307
00:15:21,351 --> 00:15:24,152
I AM DROOPING
MY TRUESERS.
308
00:15:24,154 --> 00:15:26,954
IT WOULD NOT LOOK GOOD
FOR SOMEONE OF MY STANDING
309
00:15:26,956 --> 00:15:30,758
TO BE FOUND BEHIND
A BARN WITH A MAN
WITH HIS TROUSERS DOWN.
310
00:15:30,760 --> 00:15:32,760
LEAK.
311
00:15:34,129 --> 00:15:37,932
I AM WEARING RED KNOCKERS
UNDER MY TRUESERS.
312
00:15:37,934 --> 00:15:42,136
RED KNOCKERS
HAVE BEEN KNOWN
TO ATTRACT BALLS.
313
00:15:43,872 --> 00:15:46,040
IT IS THE KILLER
THAT MAKES THEM MID.
314
00:15:47,810 --> 00:15:49,411
ARE YOU SURE?
315
00:15:49,413 --> 00:15:51,580
NO, BUT IT IS
WORTH A TREE.
316
00:15:51,582 --> 00:15:54,148
I WILL BIND OVER
317
00:15:54,150 --> 00:15:57,319
AND THE BALLS
WILL BECOME AROOSED
318
00:15:57,321 --> 00:16:00,322
AND THEN CHARGE
TOWARDS ME.
319
00:16:00,324 --> 00:16:03,725
AT THE LOST MINUTE
I WILL JIMP ASIDE
320
00:16:03,727 --> 00:16:07,195
AND THE BALLS WILL SMISH
THROUGH THE WOODEN WILL.
321
00:16:10,099 --> 00:16:12,434
RATHER YOU
THAN ME, MONSIEUR.
322
00:16:14,036 --> 00:16:16,804
STAND BY
WITH THE CHLOROFORM.
323
00:16:16,806 --> 00:16:19,341
OUR CHAMPION HAS DEFEATED
YOUR CHAMPION.
324
00:16:19,343 --> 00:16:21,643
WE HAVE DEMONSTRATED
OUR SUPERIORITY.
325
00:16:21,645 --> 00:16:24,011
WE NOW DEMAND THAT YOU
GIVE US HITLER AND GOERING.
326
00:16:24,013 --> 00:16:27,349
WE WILL MAKE THE BROADCAST
AND TAKE THE CREDIT
FOR ENDING THE WAR.
327
00:16:27,351 --> 00:16:29,584
NEVER! WE ARE
IN CONTROL NOW,
328
00:16:29,586 --> 00:16:33,455
NOT YOU AND YOUR PRISSY,
SIMPERING LITTLE GIRLS.
329
00:16:33,457 --> 00:16:37,359
- WHAT DID YOU CALL US?
- PRISSY, SIMPERING
LITTLE GIRLS.
330
00:16:37,361 --> 00:16:39,361
RIGHT.
I HAVE HAD ENOUGH.
331
00:16:39,363 --> 00:16:41,963
( clamoring )
332
00:16:41,965 --> 00:16:44,366
EDITH, STOP IT!
333
00:16:44,368 --> 00:16:46,701
I WANT TO BE IN
TO THE DEATH!
334
00:16:46,703 --> 00:16:48,803
OH, VERY WELL.
335
00:16:53,142 --> 00:16:55,143
I AM STANDING BY,
MONSIEUR.
336
00:16:55,145 --> 00:16:58,112
I HAVE SOAKED THIS PAD
OF COTTON WITH CHLOROFORM
337
00:16:58,114 --> 00:17:00,415
TO KNOCK OUT
HITLER AND GOERING.
338
00:17:00,417 --> 00:17:03,551
CAN YOU SEE
THE TWO BALLS?
339
00:17:03,553 --> 00:17:06,254
RATHER CLEARLY INDEED.
340
00:17:06,256 --> 00:17:08,923
AND ONE OF THEM
IS COMING THIS WAY.
341
00:17:08,925 --> 00:17:11,559
OH, HE IS VERY BIG...
342
00:17:11,561 --> 00:17:13,561
EVERYWHERE.
343
00:17:13,563 --> 00:17:15,096
( bull moos )
344
00:17:15,098 --> 00:17:18,633
LET ME KNEE WHEN
HE STARTS TO CHUGE.
345
00:17:18,635 --> 00:17:21,869
- ( hoofbeats )
- HE IS PAWING
THE GROUND, MONSIEUR.
346
00:17:21,871 --> 00:17:23,905
- ( bull snorting )
- AND SNORTING.
347
00:17:25,207 --> 00:17:27,942
HE HAS NOTICED
YOUR RED UNDERWEAR.
348
00:17:29,312 --> 00:17:31,646
- ( hoofbeats )
- HIS NOSTRILS ARE STEAMING.
349
00:17:31,648 --> 00:17:34,816
OH MY GOD,
HE IS COMING THIS WAY
AT FULL SPEED.
350
00:17:35,851 --> 00:17:38,453
( screaming )
351
00:17:40,456 --> 00:17:42,357
MONSIEUR ALFINSE?
352
00:17:45,093 --> 00:17:47,094
( bull bellows )
353
00:17:47,096 --> 00:17:50,765
- ( clamoring )
- WHAT WAS THAT?
354
00:17:52,601 --> 00:17:56,338
- WHAT DO YOU SEE?
- JUST A SQUASHED POLICEMAN.
355
00:17:56,340 --> 00:17:58,940
NOW IS OUR CHANCE
TO ESCAPE.
356
00:18:11,787 --> 00:18:13,955
THERE'S A VAN
UP THERE ON THE ROAD.
357
00:18:13,957 --> 00:18:15,523
LET'S HIDE IN IT.
358
00:18:22,998 --> 00:18:25,500
DO YOU NOT THINK
YOU SHOULD HELP?
359
00:18:25,502 --> 00:18:28,135
I THINK IT'S MORE
A SPECTATOR SPORT.
360
00:18:30,172 --> 00:18:33,975
WHAT HIPPINED
AFTER I WAS TRIMPLED ON?
361
00:18:33,977 --> 00:18:35,744
I AM NOT SURE,
MONSIEUR.
362
00:18:35,746 --> 00:18:38,312
I WAS OUT COLD
WHEN THE BULL ARRIVED.
363
00:18:38,314 --> 00:18:40,515
WHAT ABOUT HOTLER
AND GEERING?
364
00:18:40,517 --> 00:18:43,050
WELL, THEY ARE NOT THERE.
I HAVE HAD A LOOK.
365
00:18:43,052 --> 00:18:45,186
OH, COME ON.
I'LL GET YOU
BACK TO THE VAN.
366
00:18:45,188 --> 00:18:48,055
ANOTHER ALL MOLTY
KICK UP.
367
00:18:54,630 --> 00:18:56,731
( blows whistle )
368
00:18:56,733 --> 00:18:58,900
HITLER AND GOERING,
THEY HAVE ESCAPED!
369
00:18:58,902 --> 00:19:01,035
- ( gasps )
- CURSE! WE ARE UNDONE!
370
00:19:01,037 --> 00:19:02,570
ANY OFFERS?
371
00:19:05,207 --> 00:19:08,376
WHAT BECOOM
OF THOSE RESISTANCE GIRLS
372
00:19:08,378 --> 00:19:10,478
WHO WERE SIPISSED
TO BE HELPING US?
373
00:19:11,781 --> 00:19:14,982
THEY RAN OFF
WHEN THE BULL CHARGED.
374
00:19:14,984 --> 00:19:16,518
I CANNOT BLOOM THEM.
375
00:19:16,520 --> 00:19:18,620
ONE HAS TO
ADMIRE THE NERVE
376
00:19:18,622 --> 00:19:20,888
OF THOSE SPANISH
BALLFARTERS.
377
00:19:25,260 --> 00:19:28,630
- THAT'S A SPORT I ENJOY.
- ( gears grind )
378
00:19:34,236 --> 00:19:36,037
YOU ARE TO BE SHOT
FOR STEALING MONEY
379
00:19:36,039 --> 00:19:37,672
FROM THE GARRISON
PAY TRUCK.
380
00:19:37,674 --> 00:19:39,708
DO YOU STILL
DENY THE CHARGE?
381
00:19:39,710 --> 00:19:42,811
YES, AND I DEMAND
A FAIR TRIAL.
382
00:19:42,813 --> 00:19:45,847
DENIED.
YOU ARE ALLOWED
383
00:19:45,849 --> 00:19:48,416
ONE LAST REQUEST
BEFORE YOU ARE
BLINDFOLDED.
384
00:19:48,418 --> 00:19:50,284
I NEED NO BLINDFOLD.
385
00:19:50,286 --> 00:19:54,522
BUT I WOULD LIKE
A FINAL KISS FROM
PRIVATE HELGA GEERHART.
386
00:19:55,658 --> 00:19:58,259
- PERMISSION GENERAL?
- VERY WELL.
387
00:20:09,805 --> 00:20:11,639
BLINDFOLD?
388
00:20:11,641 --> 00:20:14,542
NO, I'M WATCHING
FOR THE POSTMAN.
389
00:20:16,311 --> 00:20:17,612
LAST REQUEST?
390
00:20:17,614 --> 00:20:20,749
I WOULD ALSO LIKE
A FINAL KISS FROM HELGA.
391
00:20:20,751 --> 00:20:23,618
ACTUALLY,
IT WILL BE MY FIRST.
392
00:20:23,620 --> 00:20:27,455
- REQUEST DENIED.
- BUT YOU CANNOT DENY ME
MY LAST REQUEST.
393
00:20:27,457 --> 00:20:28,956
IT IS MY RIGHT.
394
00:20:28,958 --> 00:20:31,559
OH, VERY WELL.
GIVE HIM ONE.
395
00:20:32,795 --> 00:20:34,996
I SHOULD LIKE
TO BE BLINDFOLDED FIRST.
396
00:20:50,245 --> 00:20:52,246
ENOUGH!
397
00:20:52,248 --> 00:20:54,282
YOU MISSED ME.
398
00:20:55,317 --> 00:20:57,218
HARD CHEESE.
399
00:20:58,387 --> 00:21:00,655
READY!
400
00:21:00,657 --> 00:21:03,792
GENERAL, THERE IS
A TELEGRAM FOR YOU
FROM BERLIN.
401
00:21:03,794 --> 00:21:06,060
I WILL READ IT LATER.
TAKE AIM!
402
00:21:06,062 --> 00:21:07,962
PERHAPS YOU SHOULD
LOOK AT IT, GENERAL.
403
00:21:07,964 --> 00:21:10,264
OH, VERY WELL.
READ IT TO ME.
404
00:21:10,266 --> 00:21:12,534
( whispering )
IT IS FROM UNCLE HEINY,
VON SMALLHAUSEN.
405
00:21:12,536 --> 00:21:14,101
WE ARE SAVED.
406
00:21:14,103 --> 00:21:16,805
"NEW JACKET READY
14th THIS MONTH.
407
00:21:16,807 --> 00:21:19,006
WILL SEND
BY SPECIAL MESSENGER.
408
00:21:19,008 --> 00:21:21,409
SPARE BUTTONS
IN POCKET."
409
00:21:21,411 --> 00:21:23,445
IT IS
FROM YOUR TAILOR.
410
00:21:23,447 --> 00:21:26,414
EXCELLENT NEWS.
IT'S A RATHER NATTY
HOUNDSTOOTH
411
00:21:26,416 --> 00:21:27,549
WITH PATCH POCKETS.
412
00:21:27,551 --> 00:21:29,951
OUR HOPES ARE DASHED.
413
00:21:29,953 --> 00:21:32,019
READY! TAKE AIM!
414
00:21:32,021 --> 00:21:35,256
GENERAL, THERE IS
AN URGENT TELEGRAM
FOR YOU FROM BERLIN.
415
00:21:35,258 --> 00:21:38,493
NOT ANOTHER ONE!
CAN I NOT SHOOT A COUPLE
OF FELLOWS IN PEACE?
416
00:21:38,495 --> 00:21:40,628
FIRING SQUAD,
TAKE AIM!
417
00:21:40,630 --> 00:21:43,498
( yells )
STOP!
418
00:21:43,500 --> 00:21:46,100
I EXPECT THE TROUSERS
ARE READY TOO.
419
00:21:47,402 --> 00:21:49,504
WHAT THE DEVIL
ARE YOU PLAYING AT,
PRIVATE GEERHART?!
420
00:21:49,506 --> 00:21:51,506
THIS TELEGRAM IS
FROM REICHSFUHRER
421
00:21:51,508 --> 00:21:53,307
HEINRICH HIMMLER,
HERR GENERAL.
422
00:21:53,309 --> 00:21:55,610
IT IS A PARDON
FOR THE TWO PRISONERS.
423
00:21:55,612 --> 00:21:57,745
LET ME SEE.
424
00:22:02,785 --> 00:22:06,420
I AM ORDERED TO RELEASE YOU
AND YOUR ASSISTANT, HERR FLICK.
425
00:22:06,422 --> 00:22:08,456
BUT YOUR GODFATHER SAYS
426
00:22:08,458 --> 00:22:11,025
"DO NOT DO IT AGAIN,
YOU NAUGHTY BOY."
427
00:22:11,027 --> 00:22:13,862
GOOD OLD UNCLE HEINY.
428
00:22:13,864 --> 00:22:17,131
YOU ARE VERY
LUCKY FELLOWS TO HAVE
FRIENDS IN HIGH PLACES.
429
00:22:17,133 --> 00:22:19,100
DAMNED NEPOTISM!
430
00:22:21,303 --> 00:22:23,270
( rain pattering )
431
00:22:29,745 --> 00:22:31,913
I'VE GOT
A TERRIBLE CRAMP.
432
00:22:31,915 --> 00:22:34,849
IT'S BEEN HOURS.
WHERE ARE WE?
433
00:22:34,851 --> 00:22:37,118
WE ARE IN THE SQUARE,
COLONEL.
434
00:22:37,120 --> 00:22:40,555
IN 15 MINUTES,
WE CAN BE BACK
IN OUR QUARTERS.
435
00:22:40,557 --> 00:22:42,456
ARE YOU MAD, GRUBER?
436
00:22:42,458 --> 00:22:45,359
WE CAN'T WALK AROUND
DRESSED AS HITLER
AND GOERING.
437
00:22:45,361 --> 00:22:47,996
THOSE COMMIES WILL BE
LOOKING EVERYWHERE FOR US.
438
00:22:47,998 --> 00:22:51,432
- THEN WHAT CAN WE DO?
- WE WILL GO TO RENE
AT THE CAFE.
439
00:22:51,434 --> 00:22:53,100
WE CAN TELEPHONE
FROM THERE
440
00:22:53,102 --> 00:22:55,703
AND GET HELGA TO BRING US
OUR PROPER UNIFORMS.
441
00:23:01,443 --> 00:23:03,711
WHAT DO YOU WANT NOW?
442
00:23:03,713 --> 00:23:05,713
WE WANT MORE OLIVES.
443
00:23:05,715 --> 00:23:07,749
AND THERE IS NO SALT
ON THE CRISPS
444
00:23:07,751 --> 00:23:09,216
THERE IS A WAR ON,
YOU KNOW.
445
00:23:09,218 --> 00:23:10,685
THAT IS ALL
YOU ARE GETTING.
446
00:23:10,687 --> 00:23:15,423
OH. IT IS NO FUN
COMING DOWN HERE
ANYMORE, FANNY.
447
00:23:16,458 --> 00:23:18,826
THERE'S NOT EVEN
ANY MUSIC.
448
00:23:18,828 --> 00:23:21,763
WHY IS EDITH
NOT SINGING TONIGHT?
449
00:23:21,765 --> 00:23:24,398
SHE IS HAVING
A LIE-DOWN UPSTAIRS.
450
00:23:24,400 --> 00:23:26,534
SHE IS NOT FEELING WELL.
451
00:23:26,536 --> 00:23:29,303
OH, WELL THEN
WE MUST TAKE HER
452
00:23:29,305 --> 00:23:31,305
SOME OF OUR
STOMACH POWDERS.
453
00:23:31,307 --> 00:23:32,707
AH.
454
00:23:32,709 --> 00:23:35,810
AND A DROP
OF THAT BRANDY CORDIAL.
455
00:23:35,812 --> 00:23:38,580
THAT WILL MAKE HER
FEEL BETTER.
456
00:23:40,749 --> 00:23:44,085
DO NOT BRING
THE CRISPS INTO THE BED.
457
00:23:44,087 --> 00:23:46,788
THEY GET UP MY NIGHTIE.
458
00:23:48,323 --> 00:23:49,891
- RENE...
- YES?
459
00:23:49,893 --> 00:23:51,458
I MUST SPEAK
TO YOU IMMEDIATELY.
460
00:23:51,460 --> 00:23:53,460
IT WILL HAVE TO
BE QUICK, YVETTE.
461
00:23:55,497 --> 00:23:57,498
GOOD FOR THE WIND.
462
00:23:59,034 --> 00:24:02,036
- WHAT IS IT?
- THAT LOUISE GIRL
FRIGHTENS ME.
463
00:24:02,038 --> 00:24:04,138
WHAT IF SHE FORCES YOU
TO MARRY HER?
464
00:24:04,140 --> 00:24:06,540
CALM YOURSELF!
I AM NOT GOING
TO MARRY LOUISE!
465
00:24:06,542 --> 00:24:09,110
I AM MORE CONCERNED
ABOUT HITLER AND GOERING.
466
00:24:09,112 --> 00:24:10,711
I WAS VERY WORRIED
WHEN HE GAVE ME
467
00:24:10,713 --> 00:24:12,846
THAT LITTLE WAVE
WHEN HE TOOK THE SALUTE.
468
00:24:12,848 --> 00:24:14,882
I GOT THE IMPRESSION
HE FANCIED YOU.
469
00:24:14,884 --> 00:24:16,784
SO DID I.
IT WAS NOT A GOOD SIGN.
470
00:24:16,786 --> 00:24:18,386
( knocking )
471
00:24:18,388 --> 00:24:20,254
SOMEONE IS OUTSIDE.
472
00:24:21,856 --> 00:24:25,226
( shrieks )
GOD, IT IS HITLER!
473
00:24:25,228 --> 00:24:27,428
I AM DESPERATE, RENE.
LET ME IN.
474
00:24:27,430 --> 00:24:29,297
I AM SORRY, ADOLF,
GO AWAY.
475
00:24:29,299 --> 00:24:31,299
I AM ALREADY SPOKEN FOR.
476
00:24:31,301 --> 00:24:33,700
MY GOD, HE HAS FOUND ME.
477
00:24:33,702 --> 00:24:36,003
HE'S CLIMBING IN
THE WINDOW.
478
00:24:36,005 --> 00:24:39,240
- ARE YOU SURE
YOU DID NOT WAVE BACK?
- OF COURSE NOT.
479
00:24:39,242 --> 00:24:42,076
LET ME IN, RENE.
IT IS I, LIEUTENANT GRUBER.
480
00:24:42,078 --> 00:24:43,777
OH, THAT IS A RELIEF.
481
00:24:43,779 --> 00:24:46,180
YOU MUST HELP US, RENE.
482
00:24:46,182 --> 00:24:49,350
YOU TOO, COLONEL?
BUT WHY ARE YOU DRESSED
AS HITLER AND GOERING?
483
00:24:49,352 --> 00:24:51,953
IT IS A LONG STORY.
WE MUST USE YOUR TELEPHONE.
484
00:24:51,955 --> 00:24:53,554
- YES.
- ( knocking )
485
00:24:53,556 --> 00:24:55,923
( gasps )
IT IS THE COMMUNIST
RESISTANCE!
486
00:24:55,925 --> 00:24:57,724
- ( all scream )
- THEY WILL SHOOT US.
487
00:24:57,726 --> 00:24:59,726
PLEASE HIDE US, RENE.
488
00:24:59,728 --> 00:25:01,395
WHAT WILL I DO?
489
00:25:01,397 --> 00:25:03,530
CROUCH DOWN BEHIND THE BAR.
HEAD FOR THE BACK STAIRS.
490
00:25:03,532 --> 00:25:06,600
YVETTE, GO AND STAND ON
THE TOP OF THE BAR AND ADJUST
YOUR SUSPENDERS.
491
00:25:06,602 --> 00:25:08,902
THAT WILL DISTRACT EVERYTHING.
NOW GO ON.
492
00:25:08,904 --> 00:25:11,405
- ( knocking )
- YES, I AM COMING.
493
00:25:11,407 --> 00:25:13,341
I AM COMING.
494
00:25:17,379 --> 00:25:19,780
LOUISE, MAXINE.
495
00:25:19,782 --> 00:25:22,016
WHAT ARE THESE FOR?
496
00:25:22,018 --> 00:25:24,285
OUR SNIFFER DOGS.
497
00:25:24,287 --> 00:25:26,587
THEY HAVE PICKED UP
THE SCENT AT LAST.
498
00:25:26,589 --> 00:25:29,090
DO THEY BOTH HAVE HERNIAS?
499
00:25:30,525 --> 00:25:32,460
NO, BUT THEY ARE SMALL.
500
00:25:32,462 --> 00:25:34,628
THEY CANNOT WALK FAR
SO WE HAVE TO CARRY THEM.
501
00:25:34,630 --> 00:25:36,830
THEY HAVE PICKED UP THE SCENT
OF HITLER AND GOERING
502
00:25:36,832 --> 00:25:39,300
OUTSIDE IN THE ALLY.
HAVE YOU SEEN THEM?
503
00:25:39,302 --> 00:25:41,202
NO NO NO, OF COURSE NOT.
NO NO.
504
00:25:41,204 --> 00:25:43,704
THEY MUST HAVE SIMPLY
JUST RUN PAST.
505
00:25:43,706 --> 00:25:46,340
THEY WILL NOT GET FAR.
COME, LOUISE.
506
00:25:46,342 --> 00:25:49,310
WE WILL HUNT THEM DOWN
MERCILESSLY.
507
00:25:49,312 --> 00:25:51,879
AFTER THEM, CAESAR.
508
00:25:53,781 --> 00:25:55,983
IT WILL NOT BE LONG BEFORE
WE CATCH THEM, RENE.
509
00:25:55,985 --> 00:25:57,951
WE ARE SEARCHING
THE WHOLE VILLAGE.
510
00:25:57,953 --> 00:26:00,287
ANYONE FOUND
GIVING THEM SHELTER,
511
00:26:00,289 --> 00:26:02,923
WE WILL SLIT THEIR THROATS.
512
00:26:02,925 --> 00:26:05,092
I LOVE YOU.
513
00:26:09,431 --> 00:26:12,666
OH, THIS SEX APPEAL.
514
00:26:12,668 --> 00:26:14,568
QUICK, IN HERE.
515
00:26:14,570 --> 00:26:18,072
( screams )
HITLER AND GOERING!
516
00:26:18,074 --> 00:26:19,640
SIEG HEIL!
SIEG HEIL!
517
00:26:19,642 --> 00:26:22,209
NO, MADAME EDITH.
518
00:26:22,211 --> 00:26:25,212
IT IS ONLY LIEUTENANT GRUBER
AND THE COLONEL IN DISGUISE.
519
00:26:25,214 --> 00:26:27,915
- ( footsteps on stairs )
- THE COMMUNISTS ARE COMING!
520
00:26:27,917 --> 00:26:29,983
QUICK-- IN THE WARDROBE.
521
00:26:32,521 --> 00:26:34,422
FIND YOUR OWN HIDING PLACE.
522
00:26:39,727 --> 00:26:42,563
DO NOT GIVE US AWAY,
I BEG YOU.
523
00:26:42,565 --> 00:26:46,400
MAMA, MONSIEUR LECLERC,
WHAT ARE YOU DOING HERE?
524
00:26:46,402 --> 00:26:49,370
ERNEST SAYS
YOU ARE UNWELL, EDITH.
525
00:26:49,372 --> 00:26:51,472
WE HAVE BEEN TO THE ATTIC
TO GET OUR STOMACH POWDERS.
526
00:26:51,474 --> 00:26:53,441
AND HERE IS A BRANDY CORDIAL.
527
00:26:53,443 --> 00:26:56,643
EDITH, AM I IMAGINING IT
528
00:26:56,645 --> 00:26:59,713
OR IS THERE SOMEONE ELSE
IN YOUR BED?
529
00:26:59,715 --> 00:27:02,550
MAMA, HOW COULD YOU EVEN
SUGGEST SUCH A THING?
530
00:27:04,486 --> 00:27:07,221
AH, IS THIS A MAN?
531
00:27:07,223 --> 00:27:10,191
I DO NOT BLAME YOU, EDITH.
532
00:27:10,193 --> 00:27:13,727
WHO IS THIS SECRET LOVER?
533
00:27:13,729 --> 00:27:16,097
( screams )
IT IS HITLER!
534
00:27:17,399 --> 00:27:21,168
MY DAUGHTER IS HAVING
IT OFF WITH HITLER!
535
00:27:21,170 --> 00:27:23,237
KEEP YOUR VOICE DOWN.
536
00:27:23,239 --> 00:27:25,573
AND GOERING IS WATCHING
FROM THE WARDROBE.
537
00:27:25,575 --> 00:27:28,809
- WHAT SHAME!
- KEEP QUIET.
538
00:27:28,811 --> 00:27:31,112
THE COMMUNIST RESISTANCE
COULD BE BACK UP HERE
AT ANY MOMENT.
539
00:27:32,714 --> 00:27:34,715
MADAME FANNY HAS FAINTED.
540
00:27:34,717 --> 00:27:36,683
I AM SORRY, RENE.
IT WAS MY FAULT.
541
00:27:36,685 --> 00:27:38,486
I'LL GIVE HER A BRANDY.
542
00:27:38,488 --> 00:27:41,555
YOU MUST HIDE US
UNTIL THE COMMUNISTS
GIVE UP THE CHASE.
543
00:27:41,557 --> 00:27:44,391
IF THEY COME UP HERE AND FIND
YOU THEY WILL SLIT MY THROAT.
544
00:27:44,393 --> 00:27:47,561
HERE, GIVE ME THAT BRANDY.
545
00:27:47,563 --> 00:27:50,431
ARE YOU GOING TO GIVE IT
TO MAMA?
546
00:27:50,433 --> 00:27:52,566
NO, I AM GOING TO GIVE IT
TO MYSELF.
547
00:27:52,568 --> 00:27:55,336
I NEED IT MORE THAN HER.
56368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.