Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:05,104
[♪]
2
00:00:13,213 --> 00:00:16,015
♪ jolly old st. Nicholas
3
00:00:16,017 --> 00:00:19,151
♪ lean your ear this way
4
00:00:20,286 --> 00:00:24,723
♪ don't you tell
a single soul ♪
5
00:00:24,725 --> 00:00:28,427
♪ what I'm going to say
6
00:00:28,429 --> 00:00:31,764
♪ christmas eve
is coming soon ♪
7
00:00:31,766 --> 00:00:35,234
♪ now, my dear old man
8
00:00:35,236 --> 00:00:39,805
♪ whisper
what you'll bring to me ♪
9
00:00:39,807 --> 00:00:43,042
♪ tell me
if you can ♪
10
00:00:43,044 --> 00:00:46,779
♪ johnny wants
a pair of skates ♪
11
00:00:46,781 --> 00:00:49,815
♪ suzie wants a sled
12
00:00:51,251 --> 00:00:53,786
♪ nelly wants
a picture book ♪
13
00:00:53,788 --> 00:00:57,356
♪ yellow, blue, and red
14
00:00:59,325 --> 00:01:01,627
♪ now I think
I'll leave to you ♪
15
00:01:01,629 --> 00:01:05,664
♪ what to give the rest
16
00:01:05,666 --> 00:01:10,335
♪ choose for me
dear santa claus... ♪
17
00:01:10,337 --> 00:01:11,403
It's my turn next.
18
00:01:11,405 --> 00:01:12,604
Okay.
19
00:01:12,606 --> 00:01:13,639
Remember to speak
nice and loud.
20
00:01:13,641 --> 00:01:15,207
Santa's old.
21
00:01:15,209 --> 00:01:16,341
He doesn't hear
as well as he used to.
22
00:01:16,343 --> 00:01:17,276
[helper]:
Okay, little girl
23
00:01:17,278 --> 00:01:18,410
Your turn to see santa!
24
00:01:18,412 --> 00:01:19,478
'kay.
25
00:01:19,480 --> 00:01:21,447
[♪]
26
00:01:28,688 --> 00:01:31,256
[♪]
27
00:01:31,258 --> 00:01:32,624
That's her right there.
28
00:01:32,626 --> 00:01:36,095
♪ all the stockings
29
00:01:36,097 --> 00:01:40,099
♪ you will find
hanging in a row ♪
30
00:01:40,101 --> 00:01:41,834
So, what did you
ask santa for?
31
00:01:41,836 --> 00:01:44,236
I can't tell you!
32
00:01:44,238 --> 00:01:45,771
Oh, there it is!
33
00:01:45,773 --> 00:01:48,173
Oh, but, honey,
you just saw santa.
34
00:01:48,175 --> 00:01:49,808
You're gonna mail him
a letter now?
35
00:01:49,810 --> 00:01:51,477
Just covering all my bases.
36
00:01:51,479 --> 00:01:53,245
Besides, I don't even think
that was the real santa.
37
00:01:53,247 --> 00:01:55,647
Of course,
it was the real santa.
38
00:01:55,649 --> 00:01:57,683
So, the real santa smells like
cigarettes and beer?
39
00:01:59,719 --> 00:02:01,520
W-well...
40
00:02:01,522 --> 00:02:03,255
He said you were pretty
and asked for your number.
41
00:02:10,196 --> 00:02:11,797
You didn't give it to him,
did you?
42
00:02:11,799 --> 00:02:13,298
Mom, please.
43
00:02:13,300 --> 00:02:15,267
You can do
so much better than that.
44
00:02:15,269 --> 00:02:16,368
Hey! Hey, hey, hey.
45
00:02:16,370 --> 00:02:18,504
You don't have
a stamp on it, hope.
46
00:02:18,506 --> 00:02:20,405
Tell you what.
You give it to me
47
00:02:20,407 --> 00:02:22,774
And I will mail it
from my office, I promise.
48
00:02:22,776 --> 00:02:26,345
Nope. This is the magic mailbox
to the north pole.
49
00:02:26,347 --> 00:02:27,746
You don't need stamps!
50
00:02:27,748 --> 00:02:29,715
Well, why don't you just--
51
00:02:29,717 --> 00:02:30,883
-Okay...
-There!
52
00:02:30,885 --> 00:02:32,918
Now let's go and get
some ice cream.
53
00:02:34,854 --> 00:02:37,356
[sighs wearily]:
Fantastic.
54
00:02:37,358 --> 00:02:40,159
[♪]
55
00:02:44,497 --> 00:02:46,765
[bitter winds blowing]
56
00:02:46,767 --> 00:02:51,336
[mrs. Claus singing cheerfully,
indistinct]
57
00:02:51,338 --> 00:02:55,374
♪ da-dah-doh-da-dee
da-dah-da-doo ♪
58
00:02:55,376 --> 00:02:58,343
♪ aura lea, aura lea
59
00:02:58,345 --> 00:03:01,780
♪ maid of golden hair
60
00:03:01,782 --> 00:03:04,917
♪ sunshine came
along with thee ♪
61
00:03:04,919 --> 00:03:07,853
♪ and swallows in the air
62
00:03:07,855 --> 00:03:10,656
[soup bubbling]
63
00:03:10,658 --> 00:03:11,657
[sniffs]
64
00:03:11,659 --> 00:03:14,259
Mm!
65
00:03:15,628 --> 00:03:18,430
♪ take my heart
take my ring ♪
66
00:03:18,432 --> 00:03:21,400
♪ I give my all to thee
67
00:03:21,402 --> 00:03:24,703
♪ take me for eternity
68
00:03:24,705 --> 00:03:26,471
♪ dearest aura lea--
69
00:03:26,473 --> 00:03:28,373
[she gasps
as knocking begins at door]
70
00:03:30,577 --> 00:03:32,544
[ragged, excited breath]
71
00:03:32,546 --> 00:03:34,446
[knocking resumes]
72
00:03:34,448 --> 00:03:37,349
Coming!
73
00:03:37,351 --> 00:03:39,451
♪ de-lah-da-dah-da-da-da--
74
00:03:39,453 --> 00:03:40,752
More letters!
75
00:03:40,754 --> 00:03:42,621
-Oh...
-Last batch of the season!
76
00:03:42,623 --> 00:03:44,323
Anika.
77
00:03:44,325 --> 00:03:46,658
What are you singing?
78
00:03:46,660 --> 00:03:47,759
Oh, just a little ditty
79
00:03:47,761 --> 00:03:50,362
That kris picked up
150 years ago,
80
00:03:50,364 --> 00:03:51,630
Kind of became
81
00:03:51,632 --> 00:03:53,699
Our song.
82
00:03:53,701 --> 00:03:54,967
[letters flapping]
83
00:03:54,969 --> 00:03:56,535
[anika grunts]
84
00:03:56,537 --> 00:03:57,569
Big night planned, huh?
85
00:03:57,571 --> 00:03:58,804
I hope so.
86
00:03:58,806 --> 00:04:02,774
Wow! That ruby necklace
is a real beauty.
87
00:04:02,776 --> 00:04:04,276
Oh, thank you.
88
00:04:04,278 --> 00:04:06,678
It was my wedding gift
from kris.
89
00:04:06,680 --> 00:04:09,548
He found it on a mountaintop
one christmas eve,
90
00:04:09,550 --> 00:04:11,516
And he said
it was shining
91
00:04:11,518 --> 00:04:13,452
Like the north star
in the moonlight.
92
00:04:13,454 --> 00:04:15,754
He was so romantic.
That was many years ago.
93
00:04:15,756 --> 00:04:18,390
But I thought
if I wore it,
94
00:04:18,392 --> 00:04:20,359
He might remember
what he said to me,
95
00:04:20,361 --> 00:04:22,928
About how we had the rest
of eternity to fall
96
00:04:22,930 --> 00:04:24,396
Deeper in love with...
97
00:04:25,431 --> 00:04:26,598
[sniffs deeply]
98
00:04:26,600 --> 00:04:27,766
Did you make
99
00:04:27,768 --> 00:04:29,635
Your famous meatballs
and dumplings?
100
00:04:29,637 --> 00:04:31,270
Oh, yes, I did.
101
00:04:31,272 --> 00:04:33,005
Oh! [sniffing]
102
00:04:33,007 --> 00:04:34,573
Forget kris.
103
00:04:34,575 --> 00:04:35,907
I think I'm in love
with you!
104
00:04:35,909 --> 00:04:37,943
[chuckles]:
You're such a dear.
105
00:04:37,945 --> 00:04:40,679
Why all the fuss?
106
00:04:40,681 --> 00:04:42,848
Well... [sighs]
107
00:04:42,850 --> 00:04:44,716
Tonight is a special night,
108
00:04:44,718 --> 00:04:46,418
And to be honest,
things haven't been
109
00:04:46,420 --> 00:04:49,321
That great between us
recently.
110
00:04:49,323 --> 00:04:53,425
Well, it's such
a busy time right now.
111
00:04:53,427 --> 00:04:56,428
Something's been missing
for a while now.
112
00:04:58,298 --> 00:04:59,531
I know it sounds silly,
113
00:04:59,533 --> 00:05:01,867
I guess I just want
to feel loved again.
114
00:05:01,869 --> 00:05:03,902
Do you know
how long it's been
115
00:05:03,904 --> 00:05:05,437
Since he held my hand?
116
00:05:05,439 --> 00:05:06,972
Oh, mrs. C,
117
00:05:06,974 --> 00:05:10,842
Every relationship
goes through its...
118
00:05:10,844 --> 00:05:12,010
Rough patches.
119
00:05:12,012 --> 00:05:13,979
You know,
120
00:05:13,981 --> 00:05:15,714
There was a time
121
00:05:15,716 --> 00:05:17,983
That he couldn't stay away
from my dumplings,
122
00:05:17,985 --> 00:05:20,786
And now
he barely touches them.
123
00:05:20,788 --> 00:05:22,421
[anika gasps]
124
00:05:22,423 --> 00:05:23,822
I'm just hoping tonight
he has more of an appetite,
125
00:05:23,824 --> 00:05:25,991
And afterwards,
I can rub his big belly and--
126
00:05:25,993 --> 00:05:28,493
La-la-la!
La! La-la-la.
127
00:05:28,495 --> 00:05:31,563
Okay! Great talking to you!
128
00:05:31,565 --> 00:05:33,498
-You too, dear.
-Bye!
129
00:05:33,500 --> 00:05:34,766
Bye.
130
00:05:34,768 --> 00:05:37,536
Oh! Boss.
131
00:05:37,538 --> 00:05:39,037
Good luck!
You're gonna need it.
132
00:05:39,039 --> 00:05:40,605
Sorry I'm late.
133
00:05:40,607 --> 00:05:42,841
Things are crackers
down at the workshop.
134
00:05:42,843 --> 00:05:45,544
[sniffs]
something smells good!
135
00:05:45,546 --> 00:05:47,846
I'll go and wash up.
136
00:05:47,848 --> 00:05:49,715
[♪]
137
00:05:49,717 --> 00:05:50,816
Okay.
138
00:05:50,818 --> 00:05:52,517
Hurry back.
139
00:05:53,653 --> 00:05:55,754
[♪]
140
00:06:00,827 --> 00:06:03,495
[sighs sadly]
141
00:06:09,836 --> 00:06:11,870
Kris?
142
00:06:11,872 --> 00:06:14,873
Your dinner's getting cold!
143
00:06:16,976 --> 00:06:19,578
Kris, sweetheart?
144
00:06:19,580 --> 00:06:20,912
Dinner's on the table.
145
00:06:20,914 --> 00:06:23,515
[♪]
146
00:06:26,386 --> 00:06:28,387
Kris?
147
00:06:30,990 --> 00:06:33,558
[snoring]
148
00:06:35,661 --> 00:06:38,764
Happy 500th anniversary.
149
00:06:40,600 --> 00:06:42,934
[♪]
150
00:06:45,104 --> 00:06:47,773
"dear santa,
151
00:06:47,775 --> 00:06:49,608
"I want a real bb gun
152
00:06:49,610 --> 00:06:51,009
"so I can help my dad
153
00:06:51,011 --> 00:06:54,746
Kill those dirty squirrels
in my backyard."
154
00:06:54,748 --> 00:06:56,481
[sighs]
155
00:06:56,483 --> 00:06:58,683
Oh, I'm going to need
more red ink!
156
00:06:58,685 --> 00:07:01,453
[whack]
157
00:07:02,855 --> 00:07:05,624
Well... Ooh!
This one's addressed to me.
158
00:07:09,796 --> 00:07:11,963
[♪]
159
00:07:15,168 --> 00:07:17,769
"dear mrs. Claus,
160
00:07:17,771 --> 00:07:19,905
"I usually write to santa,
161
00:07:19,907 --> 00:07:23,141
But this year
I am writing to you, because..."
162
00:07:23,143 --> 00:07:25,544
[hope]: "...Well, I don'twant any toys or games.
163
00:07:25,546 --> 00:07:28,613
"all I want is for my momto fall in love
164
00:07:28,615 --> 00:07:30,081
"and find a new husband.
165
00:07:30,083 --> 00:07:32,951
"she tells methat she's not lonely,
166
00:07:32,953 --> 00:07:34,853
"but, sometimes...
167
00:07:34,855 --> 00:07:37,722
"when she thinksI'm not watching,
168
00:07:37,724 --> 00:07:40,725
I... I see her cry."
169
00:07:40,727 --> 00:07:43,028
[♪]
170
00:07:43,030 --> 00:07:45,497
"please help her findsomeone special
171
00:07:45,499 --> 00:07:47,065
"so that she can behappy forever,
172
00:07:47,067 --> 00:07:48,600
Like you and santa."
173
00:07:50,002 --> 00:07:52,637
"thank youand merry christmas.
174
00:07:52,639 --> 00:07:54,139
"love, hope jenkins.
175
00:07:54,141 --> 00:07:56,208
"p.S.
176
00:07:56,210 --> 00:07:58,777
"here's a picture of me.
177
00:07:58,779 --> 00:08:00,645
"my mom's name is noelle--
178
00:08:00,647 --> 00:08:02,814
"in french,that means 'christmas'--
179
00:08:02,816 --> 00:08:05,484
And she worksat the cascades casino."
180
00:08:05,486 --> 00:08:07,886
[♪]
181
00:08:14,894 --> 00:08:17,162
Okay.
182
00:08:18,798 --> 00:08:21,533
All right. Maria's gonna
read you a story after I leave,
183
00:08:21,535 --> 00:08:22,801
But don't stay up
too late, okay?
184
00:08:22,803 --> 00:08:24,736
I know.
185
00:08:26,939 --> 00:08:29,708
So you're really
not going to tell me
186
00:08:29,710 --> 00:08:31,109
What you asked
santa for?
187
00:08:31,111 --> 00:08:32,110
Nope.
188
00:08:32,112 --> 00:08:33,645
No?
189
00:08:33,647 --> 00:08:35,046
You know we can't
have a dog here, right?
190
00:08:35,048 --> 00:08:36,581
Yeah, I know,
191
00:08:36,583 --> 00:08:39,784
Not until we move into
a new apartment.
192
00:08:39,786 --> 00:08:41,052
And you know
193
00:08:41,054 --> 00:08:42,754
That santa can't afford a lot
this year, right?
194
00:08:42,756 --> 00:08:45,657
I know all about
the global economic downturn.
195
00:08:45,659 --> 00:08:46,691
Besides,
196
00:08:46,693 --> 00:08:48,994
What I asked for
doesn't cost money.
197
00:08:48,996 --> 00:08:50,962
Did you ask him to make it snow
on the strip?
198
00:08:50,964 --> 00:08:52,230
'course not!
199
00:08:52,232 --> 00:08:54,099
Wait. We are gonna have snow
200
00:08:54,101 --> 00:08:56,535
At grandma and grandpa's place
in colorado, right?
201
00:08:56,537 --> 00:08:58,103
Definitely.
202
00:08:58,105 --> 00:09:00,205
So we can make, like, snowmen
and snow angels
203
00:09:00,207 --> 00:09:01,540
And-and go sledding?
204
00:09:01,542 --> 00:09:02,307
Mm-hmm. Yeah.
205
00:09:02,309 --> 00:09:03,808
Yay!
206
00:09:03,810 --> 00:09:07,112
[glass breaks, dog barks,
angry voices rise]
207
00:09:07,114 --> 00:09:08,613
They're at it again?
208
00:09:08,615 --> 00:09:10,715
Yup. He didn't like
her burnt banana bread,
209
00:09:10,717 --> 00:09:12,017
And she said,
210
00:09:12,019 --> 00:09:13,251
"what if there's something
wrong with the oven?"
211
00:09:13,253 --> 00:09:15,253
And then he said,
"why don't you go
212
00:09:15,255 --> 00:09:16,755
Stick your head in there
and check it out?"
213
00:09:16,757 --> 00:09:18,290
Right.
214
00:09:18,292 --> 00:09:19,891
[dog barking
as couple yells in rage]
215
00:09:19,893 --> 00:09:21,993
I've gotta get us
out of here.
216
00:09:21,995 --> 00:09:24,095
[♪]
217
00:09:35,041 --> 00:09:36,841
Hey, myles.
218
00:09:36,843 --> 00:09:39,277
Hey! I got a, uh,
fresh pot brewing.
219
00:09:39,279 --> 00:09:40,946
Just gonna be a minute.
220
00:09:42,915 --> 00:09:45,817
Ooh. You're looking
a little rough.
221
00:09:45,819 --> 00:09:48,053
Another hard day's night?
222
00:09:48,055 --> 00:09:51,022
It's vegas.
Are there any other kind?
223
00:09:51,024 --> 00:09:52,257
Yeah, see,
224
00:09:52,259 --> 00:09:53,258
That's the difference between
you and me.
225
00:09:53,260 --> 00:09:54,593
You actually get lucky,
226
00:09:54,595 --> 00:09:55,894
And I spend my nights
227
00:09:55,896 --> 00:09:57,195
Falling asleep
to late night reruns.
228
00:09:57,197 --> 00:09:58,830
How do you know I got lucky?
229
00:09:58,832 --> 00:10:01,633
The, uh, lipstick on your neck,
for starters.
230
00:10:05,104 --> 00:10:07,839
Okay. Let me.
231
00:10:09,742 --> 00:10:11,309
If you've got it
anywhere else,
232
00:10:11,311 --> 00:10:13,345
You're on your own.
233
00:10:13,347 --> 00:10:15,180
[snickers] not likely.
234
00:10:15,182 --> 00:10:17,315
Really? What happened?
235
00:10:17,317 --> 00:10:20,151
You know,
I don't know.
236
00:10:20,153 --> 00:10:22,287
Just not into it.
It's just the holidays.
237
00:10:22,289 --> 00:10:24,289
You okay? Want me
to call a doctor?
238
00:10:24,291 --> 00:10:26,358
I mean, I can get a doctor
for you.
239
00:10:26,360 --> 00:10:27,892
Yeah, okay.
240
00:10:27,894 --> 00:10:29,260
Maybe you should tell her
241
00:10:29,262 --> 00:10:31,329
To go easy on
the trampy tangerine next time.
242
00:10:31,331 --> 00:10:32,864
Yeah, I'll do that.
243
00:10:32,866 --> 00:10:34,899
Wait! That's right.
There won't be a next time.
244
00:10:34,901 --> 00:10:35,967
That's not fair.
245
00:10:35,969 --> 00:10:37,369
How is that not fair?
246
00:10:37,371 --> 00:10:38,803
Every time I see you,
you're with a different girl.
247
00:10:38,805 --> 00:10:41,106
I didn't know
you were keeping tabs.
248
00:10:41,108 --> 00:10:44,075
Tabs?
I can't even count that high.
249
00:10:44,077 --> 00:10:46,077
[chuckles]
250
00:10:46,079 --> 00:10:48,213
Someone's in a good mood
for working graveyard.
251
00:10:48,215 --> 00:10:50,281
Yeah, two more nights
252
00:10:50,283 --> 00:10:52,183
And then hope and I are off
to colorado.
253
00:10:52,185 --> 00:10:54,219
Nice.
254
00:10:54,221 --> 00:10:56,054
What about you?
255
00:10:56,056 --> 00:10:58,056
You, um, have any holiday plans?
256
00:10:58,058 --> 00:10:59,257
No.
257
00:10:59,259 --> 00:11:01,059
I'm stickin' around here.
258
00:11:01,061 --> 00:11:02,327
Hoping one of
our regular singers
259
00:11:02,329 --> 00:11:04,429
Indulges in a little too much
holiday cheer
260
00:11:04,431 --> 00:11:06,231
And I get the chance to sub-in.
261
00:11:06,233 --> 00:11:08,199
Fingers crossed.
262
00:11:08,201 --> 00:11:10,335
Thank you.
263
00:11:11,337 --> 00:11:13,872
[♪]
264
00:11:20,212 --> 00:11:23,248
[♪]
265
00:11:24,917 --> 00:11:27,152
[door rattles]
266
00:11:29,255 --> 00:11:31,222
[clears her throat]
267
00:11:31,224 --> 00:11:33,825
Oh! Uh, mrs. C!
268
00:11:33,827 --> 00:11:35,093
What a nice surprise.
269
00:11:35,095 --> 00:11:37,062
Calvin...
270
00:11:37,064 --> 00:11:38,797
I need the reindeer.
271
00:11:38,799 --> 00:11:41,833
But they're just resting
for their big night.
272
00:11:41,835 --> 00:11:43,268
I promise,
273
00:11:43,270 --> 00:11:45,170
You'll just drop me off
and bring them right back.
274
00:11:45,172 --> 00:11:46,971
Um, mrs. C,
275
00:11:46,973 --> 00:11:49,107
You're kind of putting me
in a tough position here
276
00:11:49,109 --> 00:11:50,842
Because I'm still on probation
for the reindeer racetrack,
277
00:11:50,844 --> 00:11:52,744
And the--
and the whole bookie thing.
278
00:11:52,746 --> 00:11:56,247
Well, you're already
shoveling out the stables.
279
00:11:56,249 --> 00:11:58,817
I mean, how much worse
could things get?
280
00:11:58,819 --> 00:12:01,019
That is a...
A really good point.
281
00:12:01,021 --> 00:12:03,755
Where you do you have to go
in such a big hurry?
282
00:12:03,757 --> 00:12:07,125
It's a little town
called las veg-goss.
283
00:12:07,127 --> 00:12:09,327
Oh! Las vegas?
284
00:12:09,329 --> 00:12:12,130
Why-why-why--
why do you need to go there?
285
00:12:12,132 --> 00:12:14,099
Someone there needs me,
286
00:12:14,101 --> 00:12:16,034
And I'm going to try
to make a difference.
287
00:12:16,036 --> 00:12:18,069
W-what does the big guy think?
288
00:12:18,071 --> 00:12:19,437
He doesn't know,
289
00:12:19,439 --> 00:12:21,339
And that's the way
that it's going to stay.
290
00:12:21,341 --> 00:12:24,342
I doubt he'll even
notice that I'm gone.
291
00:12:24,344 --> 00:12:26,244
Hitch up the team.
292
00:12:26,246 --> 00:12:30,048
I don't have much time.
293
00:12:30,050 --> 00:12:32,383
Um... Mrs. C...
294
00:12:32,385 --> 00:12:33,952
I really don't think
295
00:12:33,954 --> 00:12:35,186
That you can go to vegas
looking like that.
296
00:12:35,188 --> 00:12:38,223
What's wrong
with the way I look?
297
00:12:38,225 --> 00:12:39,991
Just trust me on this one.
298
00:12:39,993 --> 00:12:42,460
I just have to...
299
00:12:42,462 --> 00:12:44,529
[♪]
300
00:12:44,531 --> 00:12:48,299
A little magic sparkle-dust
can go a long way.
301
00:12:48,301 --> 00:12:49,934
How do you think
santa gets his big butt
302
00:12:49,936 --> 00:12:51,069
Down all those chimneys?
303
00:12:51,071 --> 00:12:52,971
[gasps, reproachfully]:
Calvin.
304
00:12:52,973 --> 00:12:54,906
[♪]
305
00:12:54,908 --> 00:12:57,308
Hmm... Maybe
just a smidgen.
306
00:12:58,310 --> 00:13:00,111
Careful!
307
00:13:00,113 --> 00:13:02,113
Hmm...
308
00:13:02,115 --> 00:13:04,048
[♪]
309
00:13:13,325 --> 00:13:16,327
[♪]
310
00:13:23,302 --> 00:13:25,303
[record scratches]
311
00:13:25,305 --> 00:13:26,971
Whoa...
312
00:13:26,973 --> 00:13:29,274
Oh, dear. Thank you.
313
00:13:29,276 --> 00:13:31,576
I don't know how to walk
in these strange shoes.
314
00:13:31,578 --> 00:13:34,212
I'm usually wearing mukluks.
315
00:13:37,249 --> 00:13:39,517
[♪]
316
00:13:51,397 --> 00:13:54,165
[♪]
317
00:13:57,336 --> 00:13:59,070
Thank you very much.
318
00:13:59,072 --> 00:14:02,874
Good morning
and welcome to the cascades.
319
00:14:02,876 --> 00:14:04,442
Do you have
a reservation today?
320
00:14:04,444 --> 00:14:08,313
Well, actually, I guess
I am beginning to have a few.
321
00:14:08,315 --> 00:14:11,216
No, I mean,
uh, for a room.
322
00:14:11,218 --> 00:14:12,984
Oh, no, I'm sorry, I don't.
323
00:14:12,986 --> 00:14:14,219
Oh, you're in luck.
324
00:14:14,221 --> 00:14:15,353
We just had
a cancellation.
325
00:14:15,355 --> 00:14:16,254
What's your name?
326
00:14:16,256 --> 00:14:17,455
Jessica.
327
00:14:17,457 --> 00:14:19,057
Jessica...
328
00:14:19,059 --> 00:14:21,392
Hello, jessica.
329
00:14:21,394 --> 00:14:23,361
[giggles]
330
00:14:23,363 --> 00:14:25,296
I'm also going to need
your last name.
331
00:14:25,298 --> 00:14:26,531
Oh, cla--
332
00:14:26,533 --> 00:14:28,299
Buffet.
333
00:14:28,301 --> 00:14:30,168
[stops typing]
334
00:14:30,170 --> 00:14:32,003
"clabuffet."
335
00:14:32,005 --> 00:14:33,872
Jessica clabuffet.
336
00:14:36,308 --> 00:14:37,408
It's french.
337
00:14:37,410 --> 00:14:40,278
Is that with a "c" or a "k"?
338
00:14:40,280 --> 00:14:42,447
Yes.
339
00:14:43,415 --> 00:14:45,316
[♪]
340
00:14:45,318 --> 00:14:48,553
[sniffs]: There is no reason
to just give up
341
00:14:48,555 --> 00:14:52,123
And abandon
all personal hygiene.
342
00:14:52,125 --> 00:14:54,893
I'm sure
she'll be back soon.
343
00:14:54,895 --> 00:14:57,495
What if she's
left me for good?
344
00:14:57,497 --> 00:15:01,266
I can't believe
I forgot our anniversary.
345
00:15:01,268 --> 00:15:03,635
She went and made
a beautiful, romantic dinner,
346
00:15:03,637 --> 00:15:05,637
And I just fell asleep.
347
00:15:05,639 --> 00:15:07,672
Don't take it so hard,
348
00:15:07,674 --> 00:15:09,574
You're working
round the clock
349
00:15:09,576 --> 00:15:11,242
This time of year.
350
00:15:11,244 --> 00:15:14,178
How could I be
such a dummy?
351
00:15:14,180 --> 00:15:15,413
Try not to worry.
352
00:15:15,415 --> 00:15:17,448
I'm sure
she'll be back soon.
353
00:15:17,450 --> 00:15:20,318
Yikes!
Look at the time!
354
00:15:20,320 --> 00:15:22,987
I need you down
in that workshop a.S.A.P!
355
00:15:24,056 --> 00:15:25,323
I don't think so.
356
00:15:25,325 --> 00:15:26,357
What?
357
00:15:26,359 --> 00:15:28,593
That's not
an option. Sir.
358
00:15:28,595 --> 00:15:30,461
Now, you drink this cocoa,
359
00:15:30,463 --> 00:15:31,930
You get yourself
cleaned up,
360
00:15:31,932 --> 00:15:33,197
And you meet me
in that workshop
361
00:15:33,199 --> 00:15:34,465
In 30 minutes.
362
00:15:34,467 --> 00:15:36,534
[depressed sigh]
363
00:15:39,338 --> 00:15:40,605
Bah!
364
00:15:40,607 --> 00:15:43,141
This isn't how
mrs. Claus makes cocoa.
365
00:15:45,077 --> 00:15:47,712
[hissing]
366
00:15:47,714 --> 00:15:50,148
There.
367
00:15:51,483 --> 00:15:53,084
[grunts]
368
00:15:53,086 --> 00:15:54,552
Want a little more?
369
00:15:54,554 --> 00:15:56,321
-Yeah.
-Yeah?
370
00:15:56,323 --> 00:15:58,356
Top it off
there for me.
371
00:15:58,358 --> 00:16:00,525
Don't be stingy.
372
00:16:00,527 --> 00:16:03,328
[♪]
373
00:16:06,665 --> 00:16:08,499
May I help you?
374
00:16:08,501 --> 00:16:11,502
Are you the keeper
of the castle?
375
00:16:11,504 --> 00:16:14,305
Um, I'm the concierge.
376
00:16:14,307 --> 00:16:15,707
And your name is noelle?
377
00:16:15,709 --> 00:16:17,976
Yep.
378
00:16:17,978 --> 00:16:21,145
Why, you're exactly
the person I'm looking for!
379
00:16:21,147 --> 00:16:24,382
Oh, but is that
a wedding ring?
380
00:16:24,384 --> 00:16:26,985
Are you already married?
381
00:16:26,987 --> 00:16:29,087
No, no, no.
It's a-- it's a fake,
382
00:16:29,089 --> 00:16:29,721
But it, uh,
fends off the creeps.
383
00:16:29,723 --> 00:16:31,122
Oh, thank goodness.
384
00:16:31,124 --> 00:16:33,458
I thought
I had the wrong person.
385
00:16:33,460 --> 00:16:35,593
Is there something
that I can do for you?
386
00:16:35,595 --> 00:16:37,395
Oh, I hope so.
387
00:16:37,397 --> 00:16:40,164
You see,
I'm here to meet men.
388
00:16:40,166 --> 00:16:42,500
Ah! Well, good for you.
389
00:16:42,502 --> 00:16:44,635
Well, actually, just one.
390
00:16:44,637 --> 00:16:46,371
That's all you need...
391
00:16:46,373 --> 00:16:47,472
Right?
392
00:16:47,474 --> 00:16:49,173
That's what
they say, yeah.
393
00:16:49,175 --> 00:16:50,475
I was just
394
00:16:50,477 --> 00:16:53,378
Wanting to know what
you looked for in a suitor.
395
00:16:53,380 --> 00:16:55,613
Me?
396
00:16:55,615 --> 00:16:57,315
I was very curious
397
00:16:57,317 --> 00:16:59,350
As to know what qualities
are important to you,
398
00:16:59,352 --> 00:17:00,618
In a man.
399
00:17:00,620 --> 00:17:02,653
Noelle?
400
00:17:02,655 --> 00:17:05,423
Can you come see me
when you, uh...
401
00:17:05,425 --> 00:17:06,557
Have a minute?
402
00:17:06,559 --> 00:17:08,593
Of course.
403
00:17:08,595 --> 00:17:11,429
I'm sorry, that was my boss.
404
00:17:11,431 --> 00:17:14,265
Oh. Might we be able to
converse again later on?
405
00:17:14,267 --> 00:17:16,467
Absolutely,
and I would be happy
406
00:17:16,469 --> 00:17:19,337
To direct you towards
some hot singles spots.
407
00:17:19,339 --> 00:17:21,806
Oh. I like it a little chilly.
408
00:17:23,375 --> 00:17:25,643
I will see
what I can do for you.
409
00:17:25,645 --> 00:17:27,812
Thank you.
410
00:17:27,814 --> 00:17:30,048
Adieu for now!
411
00:17:31,250 --> 00:17:34,052
[♪]
412
00:17:36,755 --> 00:17:39,390
What can I do for you, sir?
413
00:17:40,559 --> 00:17:42,693
Who was that
you were talking to?
414
00:17:42,695 --> 00:17:45,063
Oh, just another woman
415
00:17:45,065 --> 00:17:47,331
Hoping to find
her prince charming.
416
00:17:47,333 --> 00:17:48,566
Did you see
417
00:17:48,568 --> 00:17:50,134
The size of that rock
around her neck?
418
00:17:50,136 --> 00:17:52,804
She must come
from serious money.
419
00:17:52,806 --> 00:17:54,539
Well, she seemed
very sweet, sir.
420
00:17:54,541 --> 00:17:56,507
She looked pretty sweet, too.
421
00:17:58,744 --> 00:18:02,480
So, your santa-suit idea
seems to be a real big hit.
422
00:18:02,482 --> 00:18:04,282
The guests are really
playing along.
423
00:18:04,284 --> 00:18:06,084
You prime the pump
with a little free play,
424
00:18:06,086 --> 00:18:07,351
And next thing you know,
425
00:18:07,353 --> 00:18:09,754
The suckers are lining up
at the atms.
426
00:18:09,756 --> 00:18:12,090
[takes a shaky breath]:
Um...
427
00:18:12,092 --> 00:18:15,093
Speaking of money,
it's December 20th.
428
00:18:15,095 --> 00:18:17,495
Do you think that I might be
seeing my christmas bonus,
429
00:18:17,497 --> 00:18:20,331
You know,
sometime before christmas?
430
00:18:20,333 --> 00:18:21,599
What's the big hurry?
431
00:18:21,601 --> 00:18:23,101
I need it
432
00:18:23,103 --> 00:18:24,368
For first and last
on a new apartment
433
00:18:24,370 --> 00:18:25,403
I've just found.
434
00:18:25,405 --> 00:18:26,571
Congratulations!
435
00:18:26,573 --> 00:18:27,839
Thank you.
436
00:18:27,841 --> 00:18:29,440
You've finally dug
yourself out of that hole
437
00:18:29,442 --> 00:18:30,808
Your ex left you in.
438
00:18:30,810 --> 00:18:32,276
[knocking at door]
439
00:18:32,278 --> 00:18:33,244
Yeah.
440
00:18:35,781 --> 00:18:37,515
Got a minute?
441
00:18:37,517 --> 00:18:40,218
Sure.
442
00:18:41,854 --> 00:18:43,221
Sir, uh--
443
00:18:43,223 --> 00:18:45,590
Hey, um, try
and get me that name
444
00:18:45,592 --> 00:18:46,657
Of that hottie
you were talking to.
445
00:18:46,659 --> 00:18:47,725
Yes, sir.
446
00:18:49,495 --> 00:18:51,529
That steps keeps--
can we fix that, please?
447
00:18:51,531 --> 00:18:52,597
Yes, sir.
448
00:18:54,266 --> 00:18:55,700
[roulette ball clacking]
449
00:18:55,702 --> 00:18:57,535
What is it, evan?
450
00:18:57,537 --> 00:18:59,303
Our guy struck again.
451
00:18:59,305 --> 00:19:00,671
Damn it! What did
he get this time?
452
00:19:00,673 --> 00:19:02,273
Emerald bracelet.
453
00:19:02,275 --> 00:19:03,574
The poor woman
doesn't even know
454
00:19:03,576 --> 00:19:04,809
When or how
it left her wrist.
455
00:19:04,811 --> 00:19:06,277
Whoever this guy is,
456
00:19:06,279 --> 00:19:07,645
He must have
lightning-fast fingers.
457
00:19:07,647 --> 00:19:09,347
You want me to contact
the las vegas pd?
458
00:19:09,349 --> 00:19:11,382
No, no, let's solve
this internally.
459
00:19:11,384 --> 00:19:12,650
We don't want
any bad publicity,
460
00:19:12,652 --> 00:19:13,684
Especially
during the holidays.
461
00:19:13,686 --> 00:19:16,454
Okay, boss.
I'll take care of it.
462
00:19:16,456 --> 00:19:18,322
[♪]
463
00:19:18,324 --> 00:19:20,491
He's just sitting there,
like a pet rock!
464
00:19:20,493 --> 00:19:22,226
We are
falling behind schedule!
465
00:19:22,228 --> 00:19:24,295
I need you to tell me
where she went.
466
00:19:24,297 --> 00:19:26,497
I told you. It's a secret!
467
00:19:26,499 --> 00:19:28,399
You don't get it!
468
00:19:28,401 --> 00:19:30,401
He can't function without her,
469
00:19:30,403 --> 00:19:31,669
And I am starting to worry
470
00:19:31,671 --> 00:19:33,237
That if mrs. Claus
doesn't come back soon,
471
00:19:33,239 --> 00:19:35,239
There isn't going to be
a christmas this year!
472
00:19:35,241 --> 00:19:36,941
And I am worried about
what he's gonna do to me
473
00:19:36,943 --> 00:19:38,776
When he finds out that
I helped his wife skip town!
474
00:19:38,778 --> 00:19:39,911
You did what?
475
00:19:39,913 --> 00:19:42,680
[♪]
476
00:19:45,751 --> 00:19:46,817
Where did she go, calvin?
477
00:19:46,819 --> 00:19:48,653
She made me promise.
478
00:19:48,655 --> 00:19:50,621
[♪]
479
00:19:50,623 --> 00:19:52,523
Calvin?
480
00:19:52,525 --> 00:19:54,392
Um...
481
00:19:54,394 --> 00:19:56,661
She went to las vegas.
482
00:19:56,663 --> 00:19:58,763
Las vegas?
483
00:20:00,866 --> 00:20:02,466
What's in las vegas?
484
00:20:02,468 --> 00:20:03,701
"what's in las vegas?"
485
00:20:03,703 --> 00:20:05,937
One-armed bandits,
beautiful show girls,
486
00:20:05,939 --> 00:20:07,405
Free drinks...
487
00:20:07,407 --> 00:20:08,539
It's the party capital
of the world!
488
00:20:08,541 --> 00:20:09,540
Shh!
489
00:20:09,542 --> 00:20:11,409
That doesn't
sound like her.
490
00:20:11,411 --> 00:20:12,710
Why would she go there?
491
00:20:12,712 --> 00:20:15,379
[♪]
492
00:20:16,949 --> 00:20:18,482
Calvin...
493
00:20:18,484 --> 00:20:21,552
How would you like
to clean up
494
00:20:21,554 --> 00:20:24,422
Dancer's doo-doo for the rest
of your life, hmm?
495
00:20:24,424 --> 00:20:26,691
[♪]
496
00:20:26,693 --> 00:20:28,759
She said something
497
00:20:28,761 --> 00:20:30,861
About wanting to feel
loved and appreciated.
498
00:20:30,863 --> 00:20:31,963
I-- I-- [scoffs]
499
00:20:31,965 --> 00:20:33,864
[♪]
500
00:20:33,866 --> 00:20:35,900
Oh, this is a disaster.
501
00:20:38,403 --> 00:20:40,371
Hitch up the team.
502
00:20:40,373 --> 00:20:42,673
I'm going to las vegas.
503
00:20:42,675 --> 00:20:44,942
Sir! No!
That-that-that...
504
00:20:44,944 --> 00:20:46,377
Is bad idea!
505
00:20:46,379 --> 00:20:47,878
You can't leave!
506
00:20:47,880 --> 00:20:50,448
If you do,
christmas will be in jeopardy.
507
00:20:50,450 --> 00:20:52,650
No, anika.
508
00:20:52,652 --> 00:20:55,519
Without my jessica...
509
00:20:55,521 --> 00:20:57,622
There is no christmas.
510
00:20:57,624 --> 00:20:59,657
Hitch up the team.
511
00:20:59,659 --> 00:21:01,325
Oh! And, uh...
512
00:21:01,327 --> 00:21:02,893
Would you like
some, uh, company
513
00:21:02,895 --> 00:21:04,862
On that trip to las vegas?
514
00:21:04,864 --> 00:21:05,896
I could be very useful.
515
00:21:05,898 --> 00:21:07,965
Extra set of eyes
516
00:21:07,967 --> 00:21:10,735
Might find mrs. Claus
just that much faster.
517
00:21:10,737 --> 00:21:12,603
You might be right.
518
00:21:12,605 --> 00:21:13,838
Yes!
519
00:21:13,840 --> 00:21:15,006
[snaps]: Now...
520
00:21:15,008 --> 00:21:16,540
You listen to me!
521
00:21:16,542 --> 00:21:18,409
You stay out of trouble.
522
00:21:18,411 --> 00:21:19,710
You help him find mrs. C,
523
00:21:19,712 --> 00:21:20,745
And then you bring them
both back home.
524
00:21:20,747 --> 00:21:22,313
You got that?
525
00:21:22,315 --> 00:21:23,781
You have the cutest little
dimple when you're bossy.
526
00:21:23,783 --> 00:21:25,283
Not the time, calvin!
527
00:21:25,285 --> 00:21:27,051
Okay. Oh-kay.
528
00:21:27,053 --> 00:21:29,287
Now, keep this on
at all times.
529
00:21:29,289 --> 00:21:31,722
You've got 24 hours, tops.
530
00:21:31,724 --> 00:21:33,691
If it takes
any longer than that,
531
00:21:33,693 --> 00:21:37,495
I fear for the children
of the kingdom of tonga.
532
00:21:37,497 --> 00:21:38,696
Hmm?
533
00:21:38,698 --> 00:21:41,065
It's santa's
first stop every year,
534
00:21:41,067 --> 00:21:42,833
You nincompoop!
535
00:21:42,835 --> 00:21:46,637
Oh...
536
00:21:46,639 --> 00:21:47,872
I knew that.
537
00:21:47,874 --> 00:21:49,707
You are so full
of reindeer pellets, calvin!
538
00:21:49,709 --> 00:21:52,043
[♪]
539
00:21:53,979 --> 00:21:55,579
[sleigh bells jingling]
540
00:21:55,581 --> 00:21:57,615
[calvin]:
Would you look at that.
541
00:21:57,617 --> 00:21:59,917
Isn't it beautiful?
542
00:21:59,919 --> 00:22:01,752
Blitzen, take us
to the hotel
543
00:22:01,754 --> 00:22:03,554
Where you took
mrs. Claus.
544
00:22:03,556 --> 00:22:05,690
[blitzen roars]
545
00:22:05,692 --> 00:22:07,825
Can't believe I finally get to
spend some time in vegas!
546
00:22:07,827 --> 00:22:10,528
[santa]: I just hope it doesn't
take us too long to find her.
547
00:22:10,530 --> 00:22:11,729
Oh, that's exac--
548
00:22:11,731 --> 00:22:13,397
That's exactly what
I was thinking, sir.
549
00:22:18,737 --> 00:22:21,706
[♪]
550
00:22:21,708 --> 00:22:24,875
See? What did I
tell ya, huh?
551
00:22:24,877 --> 00:22:26,444
That sparkle-dust
took 200 years of you,
552
00:22:26,446 --> 00:22:27,611
And gave me human ears.
553
00:22:27,613 --> 00:22:28,879
Yes, but calvin,
I don't understand why
554
00:22:28,881 --> 00:22:29,914
I had to cut my hair
555
00:22:29,916 --> 00:22:31,582
And shave off
300 years of beard.
556
00:22:31,584 --> 00:22:32,750
That's the new you!
557
00:22:32,752 --> 00:22:33,751
Yeah, but what about
these clothes?
558
00:22:33,753 --> 00:22:35,019
Why can't I wear
my own clothes?
559
00:22:35,021 --> 00:22:36,654
Because you're a rock star!
560
00:22:36,656 --> 00:22:38,022
You gotta be incognito,
561
00:22:38,024 --> 00:22:39,423
Or you're gonna get mobbed
everywhere you go,
562
00:22:39,425 --> 00:22:41,359
And then we're never
gonna find mrs. C.
563
00:22:41,361 --> 00:22:43,027
Okay.
564
00:22:43,029 --> 00:22:45,129
[♪]
565
00:22:49,835 --> 00:22:51,602
Hello! I was wondering
if you could tell me
566
00:22:51,604 --> 00:22:53,804
If someone named jessica claus
is staying here?
567
00:22:53,806 --> 00:22:55,106
She's the love of my life.
568
00:22:55,108 --> 00:22:58,843
I'm sure she is,
but that's against our policy.
569
00:22:58,845 --> 00:23:00,077
Will you be checking in today?
570
00:23:00,079 --> 00:23:01,479
Uh...
571
00:23:01,481 --> 00:23:02,713
I believe so.
572
00:23:02,715 --> 00:23:04,982
I don't suppose
you could...
573
00:23:04,984 --> 00:23:07,585
Hook me up with
a room upgrade?
574
00:23:07,587 --> 00:23:09,787
Yeah. I, uh...
575
00:23:09,789 --> 00:23:11,889
Think we can
make that happen.
576
00:23:14,092 --> 00:23:17,728
You gotta grease the wheels
if you want them to go round.
577
00:23:17,730 --> 00:23:18,829
Know what I mean?
578
00:23:18,831 --> 00:23:20,865
Okay. Here we go.
579
00:23:20,867 --> 00:23:21,999
How do you
spell your name?
580
00:23:22,001 --> 00:23:24,869
Oh, it's k-r-I-s,
last name "claus."
581
00:23:24,871 --> 00:23:26,170
C-l-a-u-s.
582
00:23:26,172 --> 00:23:28,072
[chuckles]:
That's funny, I get it,
583
00:23:28,074 --> 00:23:31,976
But I will need your real name
to check your reservation.
584
00:23:31,978 --> 00:23:33,611
Oh, and if you want
the free buffet,
585
00:23:33,613 --> 00:23:35,146
You'll have to
wear a santa suit.
586
00:23:35,148 --> 00:23:37,114
[♪]
587
00:23:37,116 --> 00:23:40,718
I'm sorry, I left mine
at the north pole.
588
00:23:40,720 --> 00:23:42,753
Oh, that's too bad.
589
00:23:42,755 --> 00:23:44,021
But seriously,
590
00:23:44,023 --> 00:23:45,723
I don't have a reservation
for a kris claus,
591
00:23:45,725 --> 00:23:47,024
And, unfortunately,
we are booked solid
592
00:23:47,026 --> 00:23:48,025
Through the holidays.
593
00:23:48,027 --> 00:23:49,627
Okay.
594
00:23:49,629 --> 00:23:50,728
[calvin clears his throat]:
Excuse me.
595
00:23:50,730 --> 00:23:52,663
I don't think you know
who this man is,
596
00:23:52,665 --> 00:23:56,901
But he is the world's
most famous toymaker
597
00:23:56,903 --> 00:23:58,736
And distributor.
598
00:23:58,738 --> 00:24:01,772
Uh, excuse me... Hi.
599
00:24:01,774 --> 00:24:05,509
My name is duncan kirby.
I'm the casino manager.
600
00:24:05,511 --> 00:24:07,578
[bills rustling]
how can I help you?
601
00:24:07,580 --> 00:24:09,180
Me and the boss need a room.
602
00:24:09,182 --> 00:24:10,948
[keys clacking]
that shouldn't be a problem.
603
00:24:10,950 --> 00:24:13,017
Oh, look-- [whacks key]
...At that.
604
00:24:13,019 --> 00:24:14,585
Something just popped up!
605
00:24:14,587 --> 00:24:16,454
Oh! Huh!
606
00:24:16,456 --> 00:24:19,056
We've got
a high-roller suite available.
607
00:24:19,058 --> 00:24:20,758
Complimentary, of course.
608
00:24:20,760 --> 00:24:22,693
Wow!
High-roller suite?
609
00:24:22,695 --> 00:24:24,628
Sounds like it'll work.
610
00:24:24,630 --> 00:24:26,464
Perfect!
611
00:24:26,466 --> 00:24:28,132
[flourish plays]
612
00:24:28,134 --> 00:24:29,800
And... Perfect.
613
00:24:29,802 --> 00:24:31,702
Just this way.
614
00:24:31,704 --> 00:24:33,904
Where did all of
that money come from?
615
00:24:33,906 --> 00:24:35,473
Stocking stuffer room.
616
00:24:35,475 --> 00:24:36,740
The stuffer-- that
money is for the children!
617
00:24:36,742 --> 00:24:37,942
Oh, don't worry
about it.
618
00:24:37,944 --> 00:24:39,009
We'll make it back
at the tables.
619
00:24:39,011 --> 00:24:40,811
Where are you gentlemen from?
620
00:24:40,813 --> 00:24:42,880
Way up north.
621
00:24:42,882 --> 00:24:44,048
Mm. Canada?
622
00:24:44,050 --> 00:24:46,484
Ah, further than that.
623
00:24:46,486 --> 00:24:47,952
[♪]
624
00:24:47,954 --> 00:24:49,887
Wait until you see the women
in the high-limit lounge.
625
00:24:49,889 --> 00:24:51,789
Trust me.
And, uh, gentlemen,
626
00:24:51,791 --> 00:24:53,491
If you do need a line of credit,
627
00:24:53,493 --> 00:24:56,026
I'd be happy
to set that up for you.
628
00:24:56,028 --> 00:24:57,828
Here we are.
629
00:24:57,830 --> 00:24:58,996
Do you know that you were always
on the "naughty" list
630
00:24:58,998 --> 00:25:00,164
As a little boy?
631
00:25:00,166 --> 00:25:02,967
Well, I guess
some things never change.
632
00:25:02,969 --> 00:25:05,769
[entry pad beeps]
633
00:25:05,771 --> 00:25:07,805
After you.
634
00:25:07,807 --> 00:25:09,707
And... Voila.
635
00:25:11,810 --> 00:25:14,178
[♪]
636
00:25:16,047 --> 00:25:18,182
I'll arrange for
a personal concierge
637
00:25:18,184 --> 00:25:19,149
To be at your disposal,
638
00:25:19,151 --> 00:25:20,651
24-7.
639
00:25:20,653 --> 00:25:22,920
Anything you need,
just let us know.
640
00:25:22,922 --> 00:25:25,055
Oh, well, can you
help me find mrs. Claus?
641
00:25:25,057 --> 00:25:27,525
This is vegas!
642
00:25:27,527 --> 00:25:29,994
There's a "mrs. Claus"
around every corner.
643
00:25:29,996 --> 00:25:31,262
[chuckling slyly]
644
00:25:31,264 --> 00:25:34,064
I'm sorry.
I'm afraid I don't follow.
645
00:25:34,066 --> 00:25:35,266
Look at this place!
646
00:25:35,268 --> 00:25:37,868
[calvin giggles giddily]
647
00:25:37,870 --> 00:25:39,770
I think you're really
gonna enjoy it here.
648
00:25:39,772 --> 00:25:41,071
Good luck
at the tables.
649
00:25:41,073 --> 00:25:43,607
Uh, hold on a second.
650
00:25:44,676 --> 00:25:46,977
I got this.
651
00:25:50,982 --> 00:25:52,950
Oh.
652
00:25:52,952 --> 00:25:54,818
Thank you.
653
00:25:54,820 --> 00:25:56,287
[♪]
654
00:25:56,289 --> 00:25:57,855
-What was that for?
-Well, you gotta
655
00:25:57,857 --> 00:25:59,156
Grease the wheels
if you want 'em to go round.
656
00:25:59,158 --> 00:26:01,191
Oh, yeah, you know,
on christmas eve,
657
00:26:01,193 --> 00:26:02,893
When you need a little
extra from the reindeer,
658
00:26:02,895 --> 00:26:04,895
So you give 'em one of
mrs. Claus's special cookies?
659
00:26:04,897 --> 00:26:05,996
Yeah.
660
00:26:05,998 --> 00:26:07,298
Yeah. It's like that
around here.
661
00:26:07,300 --> 00:26:09,033
Now what are you doing?
662
00:26:09,035 --> 00:26:10,935
We don't want to be rude,
663
00:26:10,937 --> 00:26:14,104
Okay, look, calvin, I want to
go find mrs. Claus, okay?
664
00:26:14,106 --> 00:26:15,906
Okay. Okay, just let me
wet my whistle.
665
00:26:15,908 --> 00:26:17,775
[slurps, coughs and gasps]
666
00:26:17,777 --> 00:26:18,909
Aw, it's bubbly!
667
00:26:18,911 --> 00:26:20,177
She could be
anywhere out there.
668
00:26:20,179 --> 00:26:21,779
Where do you think
we should start?
669
00:26:21,781 --> 00:26:23,914
Well, let's start at the slots,
670
00:26:23,916 --> 00:26:26,116
And then make our way
to the tables.
671
00:26:29,187 --> 00:26:31,655
[♪]
672
00:26:33,291 --> 00:26:35,059
Well, look who it is!
My favorite customer.
673
00:26:35,061 --> 00:26:36,927
Hi, myles.
674
00:26:36,929 --> 00:26:39,029
Mom's having an "important"
conversation with duncan.
675
00:26:39,031 --> 00:26:40,965
Well, this is my lucky day.
You feeling shirley temple,
676
00:26:40,967 --> 00:26:42,900
Or you wanna do something
a little stronger?
677
00:26:42,902 --> 00:26:45,970
Stronger. Think I just
bombed my spelling test.
678
00:26:45,972 --> 00:26:47,371
Oh! No way.
679
00:26:47,373 --> 00:26:50,207
Did you know "weird" is spelled
"w-e-I" and not "w-I-e"?
680
00:26:50,209 --> 00:26:52,710
Yeah, I think I knew that.
681
00:26:52,712 --> 00:26:54,211
Well, I didn't!
682
00:26:54,213 --> 00:26:56,080
Don't make me learn rules like
"I-before-e except after c"
683
00:26:56,082 --> 00:26:58,015
If they're not going to hold up
when it counts.
684
00:26:58,017 --> 00:26:59,383
Okay, all right, say no more.
685
00:26:59,385 --> 00:27:02,052
One roy rogers,
coming up, okay?
686
00:27:02,054 --> 00:27:04,955
[background music playing]
687
00:27:04,957 --> 00:27:07,024
[♪]
688
00:27:07,026 --> 00:27:09,259
Enemy at the gate!
689
00:27:10,395 --> 00:27:12,863
Stay here until
the coast is clear.
690
00:27:12,865 --> 00:27:14,865
[♪]
691
00:27:14,867 --> 00:27:17,234
Hey. How's it going?
692
00:27:19,070 --> 00:27:21,038
[♪]
693
00:27:26,411 --> 00:27:28,979
Good day. Kind sir?
694
00:27:28,981 --> 00:27:30,381
-I just--
-can we have another round?
695
00:27:30,383 --> 00:27:31,749
...Flew in yesterday...
696
00:27:31,751 --> 00:27:33,250
I'll just be with you
in one second.
697
00:27:33,252 --> 00:27:34,418
-Barkeeper?
Surely.
698
00:27:34,420 --> 00:27:36,987
Trouble at the tables?
699
00:27:36,989 --> 00:27:39,189
[gasps]: Well, hello there!
700
00:27:39,191 --> 00:27:42,059
Oh, I just love serendipity.
701
00:27:42,061 --> 00:27:44,395
I don't know that game.
702
00:27:44,397 --> 00:27:46,196
Craps offers
the best odds in the house.
703
00:27:46,198 --> 00:27:47,931
"craps"?
704
00:27:47,933 --> 00:27:49,967
If that's not your thing,
blackjack's good, too,
705
00:27:49,969 --> 00:27:52,102
But stay away from ricardo.
706
00:27:52,104 --> 00:27:56,106
He's been dealing himself
nothing but "21"s all week.
707
00:27:56,108 --> 00:27:58,375
I put in for time off
three months ago!
708
00:27:58,377 --> 00:28:00,244
Okay? And I promised
my daughter
709
00:28:00,246 --> 00:28:01,812
She'd finally see snow.
710
00:28:01,814 --> 00:28:05,449
Hey, no one makes
people happier than you,
711
00:28:05,451 --> 00:28:07,851
And happy people
spend money.
712
00:28:07,853 --> 00:28:09,319
Okay, do me
this little favor,
713
00:28:09,321 --> 00:28:11,855
I'll double
your christmas bonus.
714
00:28:11,857 --> 00:28:14,825
So, what,
I'm supposed to
715
00:28:14,827 --> 00:28:16,160
Spend christmas
in a casino?
716
00:28:16,162 --> 00:28:18,128
Okay, I'll make it
easy for you.
717
00:28:18,130 --> 00:28:19,263
I'll set you up
in a suite
718
00:28:19,265 --> 00:28:21,832
Right across the hall
from the client.
719
00:28:21,834 --> 00:28:23,701
What about hope?
720
00:28:23,703 --> 00:28:25,135
She practically
lives here anyway!
721
00:28:25,137 --> 00:28:28,105
Okay, but I will not
722
00:28:28,107 --> 00:28:30,274
Miss her christmas
concert tomorrow night.
723
00:28:30,276 --> 00:28:31,408
Done. This guy
came in here
724
00:28:31,410 --> 00:28:32,910
With a sackful of cash.
725
00:28:32,912 --> 00:28:34,812
I need you to
make sure it stays here.
726
00:28:38,850 --> 00:28:40,284
Thanks.
727
00:28:40,286 --> 00:28:42,352
♪ silent night
728
00:28:44,022 --> 00:28:46,090
♪ holy night
729
00:28:46,092 --> 00:28:47,958
This is wonderful.
730
00:28:47,960 --> 00:28:49,393
I'd like to go
"all in" now.
731
00:28:49,395 --> 00:28:51,995
Oh, no, no, no, no!
You can't do that.
732
00:28:51,997 --> 00:28:53,263
You have to keep a poker face.
733
00:28:53,265 --> 00:28:54,998
Poker face? What's that?
734
00:28:55,000 --> 00:28:56,734
Watch me.
735
00:29:01,740 --> 00:29:03,240
Hmm!
736
00:29:03,242 --> 00:29:05,309
Now you try.
737
00:29:05,311 --> 00:29:10,214
♪ holy infant
so tender and mild ♪
738
00:29:10,216 --> 00:29:12,449
♪ sleep
739
00:29:12,451 --> 00:29:14,752
♪ in heavenly peace
740
00:29:14,754 --> 00:29:15,753
No?
741
00:29:15,755 --> 00:29:18,021
Maybe poker's not your game.
742
00:29:18,023 --> 00:29:19,256
♪ sleep
743
00:29:19,258 --> 00:29:21,125
But you're naturally lucky.
744
00:29:21,127 --> 00:29:22,259
[gasps]
745
00:29:22,261 --> 00:29:23,527
If I were you,
746
00:29:23,529 --> 00:29:24,995
I'd go to that roulette table
747
00:29:24,997 --> 00:29:26,463
And throw some dough
down on red.
748
00:29:26,465 --> 00:29:28,398
Red is definitely
your color.
749
00:29:28,400 --> 00:29:30,434
Cookie dough?
750
00:29:32,003 --> 00:29:34,071
"dough."
751
00:29:34,073 --> 00:29:35,506
Yeah, I'd listen to her.
752
00:29:35,508 --> 00:29:37,374
She knows
what she's talking about.
753
00:29:37,376 --> 00:29:39,376
Maybe you're right.
754
00:29:39,378 --> 00:29:41,145
Wish me luck.
755
00:29:41,147 --> 00:29:43,113
Good luck.
756
00:29:43,115 --> 00:29:45,449
Oh, wait!
That's-- that's mine.
757
00:29:45,451 --> 00:29:48,185
Givin' away my tips!
758
00:29:48,187 --> 00:29:50,254
Come on, bunny,
it's time to go.
759
00:29:50,256 --> 00:29:52,389
One sec! I just need to
finish my cocktail first.
760
00:29:52,391 --> 00:29:53,991
"mocktail."
761
00:29:53,993 --> 00:29:55,425
Cola and grenadine,
with extra cherries.
762
00:29:55,427 --> 00:29:57,294
We had a rough day.
763
00:29:57,296 --> 00:29:58,529
[clink]
764
00:29:58,531 --> 00:30:00,030
Mm. Join the club.
765
00:30:00,032 --> 00:30:01,265
You look like
you could use a drink.
766
00:30:01,267 --> 00:30:02,966
Yeah. [sighs heavily]
767
00:30:02,968 --> 00:30:04,168
I am seriously
768
00:30:04,170 --> 00:30:05,402
At the end of my rope here.
769
00:30:05,404 --> 00:30:06,837
I mean, with work,
770
00:30:06,839 --> 00:30:09,540
The trailer park,
the holidays...
771
00:30:09,542 --> 00:30:11,008
Well, you know what they say.
772
00:30:11,010 --> 00:30:12,442
When you're at
the end of your rope,
773
00:30:12,444 --> 00:30:14,311
Tie a knot and hang on.
774
00:30:14,313 --> 00:30:15,412
That's ashley!
775
00:30:15,414 --> 00:30:17,581
I gotta talk to her
776
00:30:17,583 --> 00:30:19,283
About the pittsburgh-cinci
game on Sunday!
777
00:30:19,285 --> 00:30:20,450
-Okay, but stay close.
778
00:30:20,452 --> 00:30:21,418
Okay. Yeah. I got it!
Hey, ashley. Wait up!
779
00:30:24,823 --> 00:30:28,158
I am a terrible mother.
[sighing]
780
00:30:28,160 --> 00:30:29,459
Oh, come on!
781
00:30:29,461 --> 00:30:30,894
Hope's a great kid.
782
00:30:30,896 --> 00:30:32,296
She's lucky
to have you as a mom.
783
00:30:32,298 --> 00:30:33,497
Yeah, well,
she's gonna hate me now.
784
00:30:33,499 --> 00:30:34,565
I have to work
over the holidays
785
00:30:34,567 --> 00:30:36,066
And ruin her christmas.
786
00:30:36,068 --> 00:30:38,268
Ouch.
787
00:30:38,270 --> 00:30:40,904
Could you do me a favor?
788
00:30:40,906 --> 00:30:43,207
Try to find out
what she asked santa for?
789
00:30:43,209 --> 00:30:45,843
Will do.
790
00:30:45,845 --> 00:30:47,144
Can I have
my check, please?
791
00:30:48,313 --> 00:30:49,580
Yeah. Sure.
792
00:30:49,582 --> 00:30:51,415
[♪]
793
00:30:51,417 --> 00:30:53,550
Just charge it
to room 1503.
794
00:30:53,552 --> 00:30:55,385
It has
an amazing view...
795
00:30:55,387 --> 00:30:57,287
[punching keys]
796
00:30:57,289 --> 00:30:58,422
You should come check it out.
797
00:30:58,424 --> 00:31:00,057
[receipt printing]
798
00:31:00,059 --> 00:31:03,894
[♪]
799
00:31:10,134 --> 00:31:12,069
[chuckles awkwardly]
800
00:31:13,271 --> 00:31:15,639
She's got an amazing view, so.
801
00:31:15,641 --> 00:31:18,575
Act normal!
The heat is on my tail.
802
00:31:18,577 --> 00:31:21,612
[♪]
803
00:31:23,581 --> 00:31:25,349
[together]: Hey, evan.
804
00:31:27,051 --> 00:31:29,119
[♪]
805
00:31:29,121 --> 00:31:31,488
I swear, if I can get her
through grade school
806
00:31:31,490 --> 00:31:32,556
Without a rap sheet,
807
00:31:32,558 --> 00:31:34,124
I will be mother of the year.
808
00:31:41,566 --> 00:31:44,635
[♪]
809
00:31:47,105 --> 00:31:49,606
[communicator ringing]:
♪ jingle bells, jingle bells
810
00:31:49,608 --> 00:31:51,441
♪ jingle all the way-- [beep]
811
00:31:51,443 --> 00:31:52,976
-Any luck yet?- Uh, nope. Not yet.
812
00:31:52,978 --> 00:31:55,245
My new friend, ricardo, here
keeps pulling "21"s.
813
00:31:55,247 --> 00:31:57,581
I'm talking about
finding mrs. C?
814
00:31:57,583 --> 00:31:58,916
Oh, that. Uh, no.
815
00:31:58,918 --> 00:32:00,384
Listen to me.
816
00:32:00,386 --> 00:32:03,353
Christmas eve is52 hours and 14 minutes away,
817
00:32:03,355 --> 00:32:06,323
And we are going to havean elfin' mutiny on our hands
818
00:32:06,325 --> 00:32:07,457
If you don't get santaback here,
819
00:32:07,459 --> 00:32:09,259
A.S.A.P.
820
00:32:09,261 --> 00:32:10,227
[calvin imitates static]
821
00:32:10,229 --> 00:32:11,361
What? I can't-- shh-kk--
822
00:32:11,363 --> 00:32:12,596
What?
823
00:32:12,598 --> 00:32:14,197
What's that?
I c-couldn't make--
824
00:32:14,199 --> 00:32:15,332
Calvin?
825
00:32:15,334 --> 00:32:17,000
-Stop it!-Ah-- n-- uh-- [beep]
826
00:32:19,971 --> 00:32:21,605
It's my... Mom.
827
00:32:21,607 --> 00:32:22,973
She's crazy.
828
00:32:22,975 --> 00:32:24,408
Heh. What're you gonna--
829
00:32:24,410 --> 00:32:26,476
I can't
find her anywhere.
830
00:32:26,478 --> 00:32:27,444
What's this?
What are you wearing now?
831
00:32:27,446 --> 00:32:28,612
Oh? You like it?
832
00:32:28,614 --> 00:32:30,047
Just trying to
blend in a little.
833
00:32:30,049 --> 00:32:31,214
Calvin, I don't see what
any of this has to do
834
00:32:31,216 --> 00:32:32,716
With finding mrs. Claus.
835
00:32:32,718 --> 00:32:34,685
Oh, I just think if we stay
in one place for a little while,
836
00:32:34,687 --> 00:32:36,687
Then we have a better chance
of spotting her.
837
00:32:36,689 --> 00:32:38,622
-See you in a bit.
-Mr. C! Oh. I gotta go.
838
00:32:38,624 --> 00:32:41,224
[♪]
839
00:32:47,532 --> 00:32:49,232
Hey.
840
00:32:49,234 --> 00:32:51,068
You sure
you don't want
841
00:32:51,070 --> 00:32:53,036
To go to grandma and grandpa's
on your own?
842
00:32:54,439 --> 00:32:56,106
Your cousins will be there.
843
00:32:56,108 --> 00:32:58,475
I don't want you
to be alone on christmas.
844
00:33:06,050 --> 00:33:08,752
You are so sweet.
845
00:33:10,088 --> 00:33:12,055
It's nice...
846
00:33:12,057 --> 00:33:15,525
It just doesn't feel
very christmas-y in here.
847
00:33:17,228 --> 00:33:19,429
Well, then, we'll get
a tree and decorations.
848
00:33:19,431 --> 00:33:21,431
How about that?
Yeah?
849
00:33:21,433 --> 00:33:23,300
Okay.
850
00:33:23,302 --> 00:33:25,569
Do you want to stay here
and watch a movie,
851
00:33:25,571 --> 00:33:27,037
Or come to my desk
and draw pictures?
852
00:33:27,039 --> 00:33:28,538
Is myles still working?
853
00:33:28,540 --> 00:33:31,641
You know, um...
854
00:33:31,643 --> 00:33:33,710
I don't know.
855
00:33:35,279 --> 00:33:37,581
You like him, huh?
856
00:33:37,583 --> 00:33:39,649
Of course.
What am I saying?
857
00:33:39,651 --> 00:33:42,152
All the girls
like myles!
858
00:33:43,087 --> 00:33:45,355
Want an elf kiss?
859
00:33:45,357 --> 00:33:48,291
[♪]
860
00:33:50,428 --> 00:33:52,696
You're a good girl.
861
00:33:52,698 --> 00:33:54,231
[♪]
862
00:33:54,233 --> 00:33:58,101
So, who here
is single and looking for love?
863
00:33:58,103 --> 00:33:59,369
[guys all affirming
and laughing]
864
00:33:59,371 --> 00:34:01,638
Wonderful!
865
00:34:01,640 --> 00:34:03,807
So, tonight, I'm having a party
in my room.
866
00:34:03,809 --> 00:34:06,676
Room 1512, 10:00, sharp.
867
00:34:06,678 --> 00:34:09,613
It promises to be
a sparkling affair!
868
00:34:09,615 --> 00:34:11,782
See you there!
869
00:34:11,784 --> 00:34:13,417
Bring your smiles!
870
00:34:13,419 --> 00:34:14,751
[men chuckling]
871
00:34:14,753 --> 00:34:16,186
How is everything?
872
00:34:16,188 --> 00:34:17,687
Are you enjoying
the food I sent up?
873
00:34:17,689 --> 00:34:19,189
Yes, it's wonderful.
874
00:34:19,191 --> 00:34:20,724
[bellows]:
Thank you!
875
00:34:20,726 --> 00:34:22,392
You're welcome.
876
00:34:22,394 --> 00:34:24,661
May I ask you
what kind of business you're in,
877
00:34:24,663 --> 00:34:26,496
Mr. Claus?
878
00:34:26,498 --> 00:34:28,165
Oh! Well, I wouldn't exactly
call it a business.
879
00:34:28,167 --> 00:34:29,199
You see,
every year at christmas,
880
00:34:29,201 --> 00:34:30,367
I travel the world,
881
00:34:30,369 --> 00:34:31,701
Bringing joy
to millions of--
882
00:34:31,703 --> 00:34:33,703
Toys! He's in toys.
883
00:34:33,705 --> 00:34:35,806
Toys?
884
00:34:35,808 --> 00:34:39,142
Wow! This must be a very busy
time of year for you.
885
00:34:39,144 --> 00:34:41,611
Oh, ho, ho! The busiest.
886
00:34:41,613 --> 00:34:42,779
Is there anything I can
get for you while you're here?
887
00:34:42,781 --> 00:34:45,615
Show tickets?
Dinner reservations?
888
00:34:45,617 --> 00:34:47,084
Oh, thank you. No.
889
00:34:47,086 --> 00:34:49,286
I'm just here
trying to find my wife,
890
00:34:49,288 --> 00:34:52,089
So that's, uh, pretty much
all I'm thinkin' about.
891
00:34:52,091 --> 00:34:53,824
I see.
892
00:34:53,826 --> 00:34:56,593
Well, if there's anything
I can--
893
00:34:56,595 --> 00:34:58,295
Wow!
This is delicious.
894
00:34:58,297 --> 00:35:01,164
[smacking]
what is this I'm eating?
895
00:35:01,166 --> 00:35:02,466
[♪]
896
00:35:02,468 --> 00:35:03,834
Uh...
897
00:35:03,836 --> 00:35:06,369
Let's take a look.
898
00:35:07,638 --> 00:35:09,806
That is our wild game plate.
899
00:35:09,808 --> 00:35:12,142
Let's see. We have...
900
00:35:12,144 --> 00:35:14,511
Bison, wild boar...
901
00:35:14,513 --> 00:35:16,546
And that there
is venison.
902
00:35:16,548 --> 00:35:18,515
[gagging] venison?
903
00:35:18,517 --> 00:35:19,783
Deer meat.
904
00:35:19,785 --> 00:35:22,452
[calvin]: Oh!
905
00:35:22,454 --> 00:35:23,620
[starts gagging]
906
00:35:23,622 --> 00:35:25,655
[retching]
907
00:35:25,657 --> 00:35:27,224
Uh...
908
00:35:27,226 --> 00:35:29,159
Mr. Claus, I'm staying in
the room across the hall.
909
00:35:29,161 --> 00:35:31,528
If you need anything,
please let me know,
910
00:35:31,530 --> 00:35:33,563
And good luck
finding your wife.
911
00:35:33,565 --> 00:35:34,865
Thank you.
912
00:35:34,867 --> 00:35:36,133
[calvin retching loudly]
913
00:35:36,135 --> 00:35:37,634
Oh, pardon me.
914
00:35:37,636 --> 00:35:39,536
I guess now's the right time
to grease the wheel?
915
00:35:39,538 --> 00:35:40,904
Oh.
916
00:35:40,906 --> 00:35:42,539
Thank you.
917
00:35:42,541 --> 00:35:46,543
Thank you, mr. Claus.
That's very generous.
918
00:35:46,545 --> 00:35:48,778
[calvin continues gagging]
919
00:35:48,780 --> 00:35:52,916
[calvin cries out]: What if
that was rudolph's cousin?
920
00:35:54,152 --> 00:35:56,153
Hey, jessica!
921
00:35:56,155 --> 00:35:57,220
How'd you do
at roulette?
922
00:35:57,222 --> 00:35:59,156
Oh, hope.
923
00:35:59,158 --> 00:36:01,324
You were so right.
Red is my color.
924
00:36:01,326 --> 00:36:02,626
I knew you were
a lucky lady
925
00:36:02,628 --> 00:36:03,894
The minute we met.
926
00:36:03,896 --> 00:36:05,162
[mrs. Claus laughs]
927
00:36:05,164 --> 00:36:06,263
Be careful.
928
00:36:06,265 --> 00:36:07,631
One day you're up,
929
00:36:07,633 --> 00:36:08,765
And the next day,
930
00:36:08,767 --> 00:36:10,433
You're out on
the street corner,
931
00:36:10,435 --> 00:36:11,902
Carrying a big
cardboard sign.
932
00:36:11,904 --> 00:36:14,237
Two virgin peppermintinis,
933
00:36:14,239 --> 00:36:15,906
On the house.
934
00:36:15,908 --> 00:36:17,240
Why, thank you!
935
00:36:17,242 --> 00:36:20,911
Myles wants to be
a famous singer.
936
00:36:20,913 --> 00:36:22,279
That's the plan.
937
00:36:22,281 --> 00:36:23,680
Sounds like a good one.
938
00:36:23,682 --> 00:36:25,649
By the way...
939
00:36:25,651 --> 00:36:27,951
Thanks for the loan.
940
00:36:27,953 --> 00:36:30,921
Thank you. [taps chip]
941
00:36:30,923 --> 00:36:33,456
[♪]
942
00:36:34,625 --> 00:36:36,726
So what's the problem?
943
00:36:36,728 --> 00:36:38,228
You seem a little sad
944
00:36:38,230 --> 00:36:39,663
For someone
who's been beating the house.
945
00:36:39,665 --> 00:36:43,200
Um, to be honest,
I guess I am.
946
00:36:44,702 --> 00:36:46,670
You see,
someone I love very much
947
00:36:46,672 --> 00:36:48,939
Barely notices me anymore,
948
00:36:48,941 --> 00:36:51,708
And I just wish,
more than anything,
949
00:36:51,710 --> 00:36:54,811
That he would open his heart
and look me in the eyes
950
00:36:54,813 --> 00:36:57,280
And tell me
that he still loves me.
951
00:36:57,282 --> 00:36:57,948
You know
what I mean?
952
00:36:57,950 --> 00:36:59,282
Kinda.
953
00:36:59,284 --> 00:37:01,284
[laughs]
954
00:37:01,286 --> 00:37:03,887
Silly me. What about you?
955
00:37:03,889 --> 00:37:05,255
Are you excited
for christmas?
956
00:37:05,257 --> 00:37:06,756
Yeah, except for
957
00:37:06,758 --> 00:37:08,558
I'm pretty nervous
about tomorrow night.
958
00:37:08,560 --> 00:37:09,926
How come?
959
00:37:09,928 --> 00:37:11,361
It's the holiday pageant
960
00:37:11,363 --> 00:37:12,729
At my school,
961
00:37:12,731 --> 00:37:14,731
And I have to
sing a christmas song.
962
00:37:14,733 --> 00:37:17,334
But that sounds like
so much fun!
963
00:37:17,336 --> 00:37:20,337
Well, not really.
It's actually pretty scary.
964
00:37:20,339 --> 00:37:22,706
But christmas
is still my favorite holiday.
965
00:37:22,708 --> 00:37:26,876
People really appreciate
each other at christmastime.
966
00:37:26,878 --> 00:37:28,945
[♪]
967
00:37:28,947 --> 00:37:30,580
Psst!
968
00:37:30,582 --> 00:37:34,017
[♪]
969
00:37:34,019 --> 00:37:35,385
Come on, auntie!
970
00:37:35,387 --> 00:37:37,420
Let me show you around.
971
00:37:38,889 --> 00:37:40,890
[♪]
972
00:37:47,698 --> 00:37:50,600
[♪]
973
00:37:50,602 --> 00:37:53,370
Oh, boy.
He's seen better days.
974
00:37:53,372 --> 00:37:54,671
Can I get you
anything else?
975
00:37:54,673 --> 00:37:56,306
Uh, thank you.
976
00:37:56,308 --> 00:37:57,741
Actually, myles...
977
00:37:57,743 --> 00:38:00,744
I'm having a little party
in my hotel room tonight,
978
00:38:00,746 --> 00:38:02,946
And I was wondering
if you could bartend?
979
00:38:02,948 --> 00:38:04,814
Yeah. I could
do that for you.
980
00:38:04,816 --> 00:38:06,416
Great!
981
00:38:06,418 --> 00:38:07,851
Starts around 10:00.
I know, it's kind of late.
982
00:38:07,853 --> 00:38:09,786
This is vegas, that's early.
983
00:38:09,788 --> 00:38:11,955
Mm!
984
00:38:11,957 --> 00:38:13,290
Noelle!
985
00:38:13,292 --> 00:38:15,659
Noelle?
Hi, noelle!
986
00:38:15,661 --> 00:38:16,926
Remember me, jessica?
987
00:38:16,928 --> 00:38:19,029
Of course.
How is everything?
988
00:38:19,031 --> 00:38:21,031
Are you enjoying yourself
so far?
989
00:38:21,033 --> 00:38:22,666
Oh, I certainly am.
990
00:38:22,668 --> 00:38:24,834
Would you like to sit
and partake with me?
991
00:38:24,836 --> 00:38:26,970
You know what?
992
00:38:26,972 --> 00:38:28,571
I can't,
I'm still on the clock.
993
00:38:28,573 --> 00:38:31,007
Oh. Well, would it be
all right, then,
994
00:38:31,009 --> 00:38:33,310
If I accompanied you
just for a minute?
995
00:38:33,312 --> 00:38:34,978
Of course!
996
00:38:34,980 --> 00:38:36,913
Great!
997
00:38:36,915 --> 00:38:38,815
Myles, can you please
save all of these
998
00:38:38,817 --> 00:38:40,317
For me?
999
00:38:40,319 --> 00:38:43,386
Yeah! No, they'll be
under my protection.
1000
00:38:43,388 --> 00:38:45,088
Thanks!
1001
00:38:45,090 --> 00:38:46,990
So where are
we going?
1002
00:38:46,992 --> 00:38:49,426
Uh, well, the... Lobby.
1003
00:38:49,428 --> 00:38:51,861
Oh! What is a lobby?
1004
00:38:51,863 --> 00:38:54,698
So let's talk
about men.
1005
00:38:54,700 --> 00:38:58,001
I'm still curious
to hear what qualities
1006
00:38:58,003 --> 00:39:00,337
Your ideal suitor
would have.
1007
00:39:00,339 --> 00:39:02,672
Um, you're asking
the wrong person.
1008
00:39:02,674 --> 00:39:04,007
I really don't date
that much.
1009
00:39:04,009 --> 00:39:05,041
Oh! Well, why not?
1010
00:39:05,043 --> 00:39:06,609
Let's just say
1011
00:39:06,611 --> 00:39:09,579
I've had some bad
experiences in the past,
1012
00:39:09,581 --> 00:39:11,781
And I'm not too anxious
to repeat them.
1013
00:39:11,783 --> 00:39:13,616
Oh, everyone
makes mistakes!
1014
00:39:13,618 --> 00:39:16,119
That's why they put
erasers on pencils.
1015
00:39:16,121 --> 00:39:18,121
I'll have to
remember that one.
1016
00:39:18,123 --> 00:39:21,124
So tell me about
your ideal man.
1017
00:39:21,126 --> 00:39:23,860
I don't know what
you want me to say.
1018
00:39:23,862 --> 00:39:24,961
It's not like
1019
00:39:24,963 --> 00:39:26,763
I have some sort of
list prepared.
1020
00:39:26,765 --> 00:39:28,732
Well, just try.
1021
00:39:28,734 --> 00:39:30,633
If you had your wish,
1022
00:39:30,635 --> 00:39:33,503
What type of gentleman
would be courting you?
1023
00:39:33,505 --> 00:39:36,406
Okay. Um, well...
1024
00:39:36,408 --> 00:39:39,676
He's gotta be able
to make me laugh.
1025
00:39:39,678 --> 00:39:42,645
And he's got to
have a good heart.
1026
00:39:42,647 --> 00:39:44,848
And he's got to know
the difference
1027
00:39:44,850 --> 00:39:47,150
Between a flat-head
and a phillips screwdriver.
1028
00:39:47,152 --> 00:39:48,752
And you know what?
1029
00:39:48,754 --> 00:39:50,453
I'd like to find someone
1030
00:39:50,455 --> 00:39:52,122
Who still sees
a shooting star
1031
00:39:52,124 --> 00:39:53,923
And thinks he can
make a wish.
1032
00:39:53,925 --> 00:39:54,991
Oh, that's nice.
1033
00:39:54,993 --> 00:39:57,127
What else?
1034
00:39:57,129 --> 00:39:58,928
He's got to see hope
1035
00:39:58,930 --> 00:40:00,063
As the best part
of the package,
1036
00:40:00,065 --> 00:40:02,132
And not the baggage,
you know?
1037
00:40:02,134 --> 00:40:04,067
And most importantly,
1038
00:40:04,069 --> 00:40:06,770
Hope's got to
like him, too.
1039
00:40:06,772 --> 00:40:08,738
Well, I can see
that you haven't
1040
00:40:08,740 --> 00:40:10,807
Put any thought
into this at all!
1041
00:40:12,443 --> 00:40:14,577
Christmas
is a magical time.
1042
00:40:14,579 --> 00:40:16,746
Maybe you'll
meet him soon!
1043
00:40:16,748 --> 00:40:19,015
Maybe.
1044
00:40:19,017 --> 00:40:21,050
I've got to get
back to work now.
1045
00:40:21,052 --> 00:40:23,153
Oh. Okay.
1046
00:40:25,089 --> 00:40:27,190
Toodle-oo!
1047
00:40:27,192 --> 00:40:28,792
[machine beeps and whirs]
1048
00:40:28,794 --> 00:40:30,493
Whoo! Hah!
1049
00:40:30,495 --> 00:40:32,662
Did you see
how much I won!
1050
00:40:32,664 --> 00:40:34,097
I don't see her anywhere.
1051
00:40:34,099 --> 00:40:35,498
You know what?
1052
00:40:35,500 --> 00:40:37,167
I'm gonna check
the lobby again.
1053
00:40:37,169 --> 00:40:39,969
[slurping]
1054
00:40:40,838 --> 00:40:42,539
[communicator ringing]:
♪ jingle bells, jingle bells
1055
00:40:42,541 --> 00:40:43,940
♪ jingle all the way
1056
00:40:43,942 --> 00:40:45,175
♪ jingle bells, jingle b--
♪[beep]
1057
00:40:45,177 --> 00:40:46,943
[anika]: Please tell meyou've found her.
1058
00:40:46,945 --> 00:40:49,512
Not yet.
We're still looking everywhere.
1059
00:40:49,514 --> 00:40:50,914
You're going to
ruin christmas!
1060
00:40:50,916 --> 00:40:52,882
You know that, right?
1061
00:40:53,951 --> 00:40:56,119
You do realize I can see you?
1062
00:40:56,121 --> 00:40:57,787
-Well, now you see me--
- calvin!
1063
00:40:57,789 --> 00:40:58,955
...Now you don't. [beep]
1064
00:40:58,957 --> 00:41:00,457
[duncan]: Talk to me.
1065
00:41:00,459 --> 00:41:02,058
We've been reviewing
security footage
1066
00:41:02,060 --> 00:41:03,526
And we've noticed
something suspicious.
1067
00:41:03,528 --> 00:41:04,794
What is it?
1068
00:41:04,796 --> 00:41:06,162
All the women
had interaction
1069
00:41:06,164 --> 00:41:08,832
With one particular man
during their stay.
1070
00:41:08,834 --> 00:41:09,732
Oh?
1071
00:41:09,734 --> 00:41:10,967
Randy, the bell-hop.
1072
00:41:10,969 --> 00:41:12,569
We got to keep
an eye on that kid.
1073
00:41:12,571 --> 00:41:14,070
Have you done
a security check?
1074
00:41:14,072 --> 00:41:15,171
He's clean. No priors.
1075
00:41:15,173 --> 00:41:16,573
Not even a ticket
for jaywalking.
1076
00:41:16,575 --> 00:41:17,974
All right, well,
keep at it, evan knight.
1077
00:41:17,976 --> 00:41:19,042
I have full confidence
1078
00:41:19,044 --> 00:41:20,143
You'll be able
to find the culprit.
1079
00:41:20,145 --> 00:41:22,245
Thank you, sir.
1080
00:41:22,247 --> 00:41:24,147
She's not in the lobby.
1081
00:41:24,149 --> 00:41:26,783
You know where
we haven't tried yet?
1082
00:41:26,785 --> 00:41:27,884
Baccarat!
1083
00:41:27,886 --> 00:41:30,620
Calvin, I have to
be honest with you.
1084
00:41:30,622 --> 00:41:32,255
I've known mrs. Claus
for 500 years.
1085
00:41:32,257 --> 00:41:33,556
I just don't think
1086
00:41:33,558 --> 00:41:35,492
She's into
all of this gambling.
1087
00:41:35,494 --> 00:41:36,726
All right, baby!
1088
00:41:36,728 --> 00:41:38,528
Mama needs
a new pair of mukluks!
1089
00:41:38,530 --> 00:41:39,963
[shrieking wildly]
1090
00:41:42,766 --> 00:41:44,234
[all cheering]
1091
00:41:44,236 --> 00:41:47,003
[cheering continues]
1092
00:41:47,005 --> 00:41:48,771
Jess?
1093
00:41:48,773 --> 00:41:50,173
[mrs. Claus cheering]
1094
00:41:50,175 --> 00:41:51,841
Is that my jessica?
1095
00:41:51,843 --> 00:41:55,178
Oh! This is more fun
than reindeer games!
1096
00:41:55,180 --> 00:41:57,947
Oh, thank christmas!
It's really her!
1097
00:41:57,949 --> 00:42:01,284
If I roll
a hard eight on this one,
1098
00:42:01,286 --> 00:42:02,919
All of you single men
1099
00:42:02,921 --> 00:42:06,523
Must come to my room
for a party, tonight!
1100
00:42:06,525 --> 00:42:08,525
[men cheering and hooting]
1101
00:42:08,527 --> 00:42:10,960
[commotion continues]
1102
00:42:12,196 --> 00:42:14,197
[♪]
1103
00:42:14,199 --> 00:42:16,266
[loud cheering]
1104
00:42:17,601 --> 00:42:20,003
[♪]
1105
00:42:22,940 --> 00:42:25,875
Maybe it's not as bad
as it looks.
1106
00:42:26,944 --> 00:42:30,313
[loud chatter and commotion]
1107
00:42:32,283 --> 00:42:33,883
Everybody, come to my room!
1108
00:42:39,156 --> 00:42:41,658
[♪]
1109
00:42:42,927 --> 00:42:44,193
Wait! Hold on, boss!
1110
00:42:44,195 --> 00:42:46,996
Oh, dear.
Have I done something wrong?
1111
00:42:46,998 --> 00:42:48,631
No. No, no.
Not at all.
1112
00:42:48,633 --> 00:42:49,799
I just wanted
to make sure
1113
00:42:49,801 --> 00:42:51,034
That you were being
well taken care of.
1114
00:42:51,036 --> 00:42:52,168
Please.
1115
00:42:52,170 --> 00:42:55,038
Oh, yes, everyone
has been so agreeable.
1116
00:42:55,040 --> 00:42:56,906
Well, I'm glad
to hear that.
1117
00:42:56,908 --> 00:42:59,909
And, um,
you are in vegas
1118
00:42:59,911 --> 00:43:02,645
By yourself, aren't you?
1119
00:43:02,647 --> 00:43:04,180
Yes.
1120
00:43:04,182 --> 00:43:06,249
But I swear, it feels as if
1121
00:43:06,251 --> 00:43:08,685
I haven't been alone
even for a minute.
1122
00:43:08,687 --> 00:43:10,219
Well, you're a beautiful woman.
1123
00:43:10,221 --> 00:43:12,255
I'm not surprised.
1124
00:43:12,257 --> 00:43:14,857
[♪]
1125
00:43:16,126 --> 00:43:17,293
Here you go.
1126
00:43:17,295 --> 00:43:19,929
Wow. Would you... Ahh.
1127
00:43:19,931 --> 00:43:22,732
You have a gorgeous neckline.
1128
00:43:23,901 --> 00:43:25,702
Do you have dinner plans
tonight?
1129
00:43:25,704 --> 00:43:28,638
No, I don't.
1130
00:43:28,640 --> 00:43:30,940
Well, perhaps you would
allow me to escort you
1131
00:43:30,942 --> 00:43:32,375
To one of
our finest restaurants?
1132
00:43:32,377 --> 00:43:36,646
Why, I haven't been
asked to dinner in...
1133
00:43:36,648 --> 00:43:38,114
Ages.
1134
00:43:38,116 --> 00:43:39,682
Yes.
1135
00:43:39,684 --> 00:43:41,351
That would be lovely.
Thank you.
1136
00:43:41,353 --> 00:43:43,653
By the way,
how are you with tools?
1137
00:43:43,655 --> 00:43:44,921
[coughs]
1138
00:43:44,923 --> 00:43:46,623
Um...
1139
00:43:46,625 --> 00:43:49,225
Let's just say I...
1140
00:43:49,227 --> 00:43:51,060
Know my way around
the tool shed.
1141
00:43:51,062 --> 00:43:55,098
So would you like to come
to my room after dinner
1142
00:43:55,100 --> 00:43:56,232
For a little
get-together?
1143
00:43:56,234 --> 00:43:57,900
Wow! [chuckles]
1144
00:43:57,902 --> 00:43:59,369
You're a naughty girl,
aren't you?
1145
00:43:59,371 --> 00:44:02,071
Naughty? No, never.
1146
00:44:02,073 --> 00:44:03,940
[playing along]: Huh?
1147
00:44:03,942 --> 00:44:04,874
No. Never.
1148
00:44:04,876 --> 00:44:06,709
Whatever you say.
1149
00:44:06,711 --> 00:44:08,411
I haven't seen
mrs. Claus looking that happy
1150
00:44:08,413 --> 00:44:09,979
In quite some time.
1151
00:44:09,981 --> 00:44:11,180
It's vegas!
1152
00:44:11,182 --> 00:44:12,949
They pump happiness
through the air vents.
1153
00:44:12,951 --> 00:44:14,117
It's not working on me.
1154
00:44:14,119 --> 00:44:15,184
So that's it?
1155
00:44:15,186 --> 00:44:17,253
You're just gonna
call it quits?
1156
00:44:17,255 --> 00:44:21,391
I may have lost my wife,
but I can still save christmas.
1157
00:44:21,393 --> 00:44:23,092
But if you get on that sleigh,
you may never see her again.
1158
00:44:23,094 --> 00:44:24,394
Is that want you want?
1159
00:44:24,396 --> 00:44:26,295
I mean, let's face it,
after centuries together,
1160
00:44:26,297 --> 00:44:27,697
You got
a little complacent
1161
00:44:27,699 --> 00:44:29,932
And-and predictable,
and she got bored.
1162
00:44:31,702 --> 00:44:34,037
She told you that?
1163
00:44:34,039 --> 00:44:35,204
She didn't have to.
1164
00:44:35,206 --> 00:44:36,739
You're not exactly
mr. Spontaneity.
1165
00:44:36,741 --> 00:44:38,074
I happen to have
1166
00:44:38,076 --> 00:44:39,942
A lot of important
responsibilities, calvin.
1167
00:44:39,944 --> 00:44:41,077
I know that.
1168
00:44:41,079 --> 00:44:42,245
And your heart's
in the right place,
1169
00:44:42,247 --> 00:44:43,680
Thinking about the kids,
1170
00:44:43,682 --> 00:44:45,048
But, sometimes,
I wonder if you know
1171
00:44:45,050 --> 00:44:46,049
How good you have it,
being married to mrs. C.
1172
00:44:46,051 --> 00:44:48,117
[♪]
1173
00:44:49,253 --> 00:44:51,154
So what do I do?
1174
00:44:51,156 --> 00:44:52,789
You gotta
win her back!
1175
00:44:52,791 --> 00:44:54,357
You gotta woo her
all over again.
1176
00:44:54,359 --> 00:44:55,958
You have to be the guy that
you were all those years ago
1177
00:44:55,960 --> 00:44:57,093
When she fell in love with you.
1178
00:44:57,095 --> 00:44:59,429
How do I do that?
1179
00:44:59,431 --> 00:45:02,098
Don't worry about it.
I'm on the case!
1180
00:45:02,100 --> 00:45:04,834
You stay here, unpack your bags.
I'll be right back.
1181
00:45:06,170 --> 00:45:08,905
[door opens and shuts]
1182
00:45:10,407 --> 00:45:13,876
Aw, sugar cookies!
1183
00:45:15,145 --> 00:45:17,747
[♪]
1184
00:45:25,122 --> 00:45:26,489
[knocking]
1185
00:45:26,491 --> 00:45:28,991
[locks turning]
1186
00:45:30,227 --> 00:45:32,862
Oh! Ho, ho, ho.
1187
00:45:32,864 --> 00:45:34,263
Who are you?
1188
00:45:34,265 --> 00:45:36,199
Oh, I'm sorry. I thought
this was noelle's room.
1189
00:45:36,201 --> 00:45:37,400
She's my mom.
1190
00:45:37,402 --> 00:45:40,136
Are you the rich nutjob
from across the hall?
1191
00:45:40,138 --> 00:45:43,873
Yes. I suppose that's me.
1192
00:45:43,875 --> 00:45:45,174
I guess that's me, yes.
Is she here?
1193
00:45:45,176 --> 00:45:47,076
She's at the concierge desk.
1194
00:45:47,078 --> 00:45:48,311
Okay. Where's that?
1195
00:45:48,313 --> 00:45:50,379
[sighs]: Okay, follow me.
1196
00:45:50,381 --> 00:45:51,414
Okay.
1197
00:45:51,416 --> 00:45:53,483
[♪]
1198
00:45:55,753 --> 00:45:57,754
[ice clinks]
1199
00:45:57,756 --> 00:46:00,022
I'm not comfortable
with this, sir.
1200
00:46:00,024 --> 00:46:01,524
We're not giving him
1201
00:46:01,526 --> 00:46:03,993
A $5,000-a-night
penthouse suite
1202
00:46:03,995 --> 00:46:06,195
So he can wallow around
in self-pity.
1203
00:46:06,197 --> 00:46:07,797
He's not gambling
1204
00:46:07,799 --> 00:46:09,499
Because he came here
to find his wife.
1205
00:46:09,501 --> 00:46:11,100
Whatever!
1206
00:46:11,102 --> 00:46:13,102
Make the call.
1207
00:46:13,104 --> 00:46:16,038
Give the man a break, okay?
He's distraught.
1208
00:46:16,040 --> 00:46:17,940
All the more reason
to make the call!
1209
00:46:20,144 --> 00:46:22,245
I'm sorry,
but I can't do this.
1210
00:46:22,247 --> 00:46:24,380
I've had to do some
pretty messed-up things
1211
00:46:24,382 --> 00:46:25,381
In this job,
1212
00:46:25,383 --> 00:46:28,084
But this is where
I draw the line.
1213
00:46:29,386 --> 00:46:31,354
[♪]
1214
00:46:31,356 --> 00:46:33,289
Okay.
1215
00:46:33,291 --> 00:46:35,925
[♪]
1216
00:46:44,034 --> 00:46:47,236
Ginger? It's duncan
over at the cascades.
1217
00:46:47,238 --> 00:46:48,905
How are you?
Good, good.
1218
00:46:48,907 --> 00:46:50,940
I have a bit of a dilemma.
1219
00:46:50,942 --> 00:46:54,544
I have a guest who is in need of
a little "ho-ho-ho,"
1220
00:46:54,546 --> 00:46:56,412
If you know what I mean.
1221
00:46:56,414 --> 00:46:57,814
[chuckles]
1222
00:46:57,816 --> 00:47:00,149
Exactly.
1223
00:47:00,151 --> 00:47:04,854
Might roxanna or brandy
be available?
1224
00:47:08,192 --> 00:47:10,459
Perfect.
1225
00:47:17,334 --> 00:47:18,868
All I'm saying is that
1226
00:47:18,870 --> 00:47:20,837
You have to be willing
to open your heart,
1227
00:47:20,839 --> 00:47:22,138
Look her in the eyes,
1228
00:47:22,140 --> 00:47:24,140
And tell her everything
she means to you.
1229
00:47:24,142 --> 00:47:27,109
That's how you win her back.
1230
00:47:27,111 --> 00:47:28,311
You're only
seven years old.
1231
00:47:28,313 --> 00:47:29,612
How do you know so much
about this stuff?
1232
00:47:29,614 --> 00:47:31,547
I live in vegas.
1233
00:47:31,549 --> 00:47:33,349
I hear things.
1234
00:47:33,351 --> 00:47:35,351
Hi, mom!
1235
00:47:36,353 --> 00:47:39,388
Hope, honey,
what are you doing down here?
1236
00:47:39,390 --> 00:47:41,123
He didn't know
where the concierge desk was,
1237
00:47:41,125 --> 00:47:42,391
So I had to show him.
1238
00:47:42,393 --> 00:47:44,260
I'm sorry, she's not usually
with me at work.
1239
00:47:44,262 --> 00:47:47,129
It's okay, mom.
I gave him really good advice.
1240
00:47:47,131 --> 00:47:48,264
Oh, ho, ho!
1241
00:47:48,266 --> 00:47:49,866
She certainly did.
1242
00:47:49,868 --> 00:47:51,534
Honey, could you just please
go back up to our room?
1243
00:47:51,536 --> 00:47:53,336
Without
any pit-stops.
1244
00:47:53,338 --> 00:47:55,972
Fine. Okay. Bye, kris!
1245
00:47:55,974 --> 00:47:57,006
Bye, hope.
1246
00:47:57,008 --> 00:47:58,207
Thanks for the help.
1247
00:47:58,209 --> 00:48:01,143
She's a really
smart kid.
1248
00:48:01,145 --> 00:48:03,479
Yeah, sometimes,
I think too smart.
1249
00:48:05,148 --> 00:48:06,549
So how are you doing?
1250
00:48:06,551 --> 00:48:10,419
Still worried about your wife
all alone here in vegas?
1251
00:48:11,588 --> 00:48:15,358
Now this one will
assess your ability
1252
00:48:15,360 --> 00:48:17,526
At finding things
in the dark.
1253
00:48:17,528 --> 00:48:20,029
Go!
1254
00:48:20,031 --> 00:48:22,131
[men murmuring]
1255
00:48:24,301 --> 00:48:25,468
This isn't exactly
1256
00:48:25,470 --> 00:48:27,436
What I had in mind
when she said
1257
00:48:27,438 --> 00:48:29,605
There'd be
a blindfold involved.
1258
00:48:29,607 --> 00:48:30,973
And it ain't
the kind of "tail"
1259
00:48:30,975 --> 00:48:32,575
I was expecting, either.
1260
00:48:32,577 --> 00:48:33,943
[knocking at door]
1261
00:48:33,945 --> 00:48:36,445
All right, merry gentlemen,
1262
00:48:36,447 --> 00:48:38,648
Now, all of you, make sure
you have your candy canes out
1263
00:48:38,650 --> 00:48:40,683
When noelle enters.
1264
00:48:40,685 --> 00:48:42,985
[disgruntled chatter]
1265
00:48:44,021 --> 00:48:46,055
[♪]
1266
00:48:46,057 --> 00:48:47,189
[mrs. Claus]: Hi, noelle!
1267
00:48:47,191 --> 00:48:48,591
[noelle]: Is everything alright?
1268
00:48:48,593 --> 00:48:49,592
[men whistling]
1269
00:48:49,594 --> 00:48:51,327
It's a party!
1270
00:48:51,329 --> 00:48:54,030
And you are
the guest of honor.
1271
00:48:55,399 --> 00:48:58,467
Me? I'm sorry.
Why-- why me?
1272
00:48:58,469 --> 00:49:01,103
Because I need to help you
find a nice man.
1273
00:49:01,105 --> 00:49:03,039
[bored guy]:
Get this party started.
1274
00:49:03,041 --> 00:49:04,473
Oh, um...
1275
00:49:04,475 --> 00:49:06,609
God, jessica,
that is really, really sweet,
1276
00:49:06,611 --> 00:49:09,946
But I'm working right now,
and I-I can't stay.
1277
00:49:09,948 --> 00:49:11,681
Oh, no, no, no.
I won't hear of it.
1278
00:49:11,683 --> 00:49:13,382
Just think about it.
1279
00:49:13,384 --> 00:49:14,951
Maybe your future husband
1280
00:49:14,953 --> 00:49:16,652
Is right here,
in this room.
1281
00:49:16,654 --> 00:49:18,621
Wow!
1282
00:49:18,623 --> 00:49:20,323
All right,
everyone, allow me
1283
00:49:20,325 --> 00:49:23,426
The honor of introducing
miss noelle jenkins.
1284
00:49:23,428 --> 00:49:24,994
[guys]: Hey.
1285
00:49:24,996 --> 00:49:26,529
[mrs. Claus]:
Noelle will go around the room
1286
00:49:26,531 --> 00:49:27,997
And make
all of your acquaintances.
1287
00:49:27,999 --> 00:49:30,366
If she grabs your candy cane,
congratulations,
1288
00:49:30,368 --> 00:49:31,667
You've made it
to the next round.
1289
00:49:31,669 --> 00:49:33,703
If not,
no hard feelings, but...
1290
00:49:33,705 --> 00:49:35,638
There's the door.
1291
00:49:35,640 --> 00:49:38,708
Get ready!
You might be the one.
1292
00:49:38,710 --> 00:49:40,009
[men murmuring]
1293
00:49:40,011 --> 00:49:41,510
[nervous chuckle]
1294
00:49:41,512 --> 00:49:43,479
Actually, you know what?
I think I just--
1295
00:49:43,481 --> 00:49:45,381
I gotta go have a drink,
real quick.
1296
00:49:45,383 --> 00:49:47,583
Oh, yeah, I recommend
the peppermintini.
1297
00:49:47,585 --> 00:49:49,719
Myles!
Take care of her!
1298
00:49:49,721 --> 00:49:51,988
Did you know about this?
1299
00:49:51,990 --> 00:49:53,322
No, no,
I had no idea.
1300
00:49:53,324 --> 00:49:57,460
She just asked me
to bartend, that's it.
1301
00:49:57,462 --> 00:49:58,594
But you know what?
1302
00:49:58,596 --> 00:50:00,730
Now that I'm here,
I ain't leaving.
1303
00:50:00,732 --> 00:50:03,065
You have got to
get me out of here!
1304
00:50:03,067 --> 00:50:04,433
How?
1305
00:50:04,435 --> 00:50:05,468
I don't know.
1306
00:50:05,470 --> 00:50:06,602
Think of something.
1307
00:50:06,604 --> 00:50:09,472
Please? I'll owe you.
Big-time, okay?
1308
00:50:09,474 --> 00:50:12,008
[♪]
1309
00:50:16,079 --> 00:50:17,646
[♪]
1310
00:50:17,648 --> 00:50:19,448
How are ya?
1311
00:50:21,485 --> 00:50:23,619
Here, drink this.
1312
00:50:23,621 --> 00:50:26,222
[♪]
1313
00:50:26,224 --> 00:50:29,492
I don't think getting me
drunk is the answer.
1314
00:50:29,494 --> 00:50:33,062
You're allergic
to raspberries.
1315
00:50:33,064 --> 00:50:34,630
[♪]
1316
00:50:34,632 --> 00:50:36,165
Remember?
1317
00:50:36,167 --> 00:50:38,467
Yes!
1318
00:50:38,469 --> 00:50:40,703
Perfect.
1319
00:50:40,705 --> 00:50:42,071
[♪]
1320
00:50:42,073 --> 00:50:44,774
[gasps and coughs]
1321
00:50:44,776 --> 00:50:46,809
[sets glass down]
1322
00:50:46,811 --> 00:50:50,746
[loudly]: Did you put
fresh raspberries in this drink?
1323
00:50:50,748 --> 00:50:53,682
I am deathly allergic
to fresh raspberries.
1324
00:50:53,684 --> 00:50:54,650
[man]: My god.
Allergies?
1325
00:50:54,652 --> 00:50:55,651
You are?
1326
00:50:55,653 --> 00:50:57,086
Yeah!
1327
00:50:57,088 --> 00:50:58,387
Oh, no!
1328
00:50:58,389 --> 00:51:00,056
Okay, everyone!
1329
00:51:00,058 --> 00:51:02,291
I'm so sorry, we have
a medical emergency here, okay?
1330
00:51:02,293 --> 00:51:03,559
This woman
needs to see a doctor.
1331
00:51:03,561 --> 00:51:05,127
I'm a doctor!
1332
00:51:05,129 --> 00:51:07,329
[♪]
1333
00:51:07,331 --> 00:51:09,131
Uh, yeah, well,
1334
00:51:09,133 --> 00:51:10,399
She needs to see
a casino doctor, okay?
1335
00:51:10,401 --> 00:51:11,767
It's an insurance thing.
1336
00:51:11,769 --> 00:51:13,736
[frustrated sigh]
1337
00:51:13,738 --> 00:51:16,572
[faintly]: This is it.
Everything's going black!
1338
00:51:16,574 --> 00:51:17,740
Oh!
1339
00:51:17,742 --> 00:51:19,775
I got her. No worries!
1340
00:51:19,777 --> 00:51:23,145
She's all right.
Everything's gonna be just fine.
1341
00:51:25,749 --> 00:51:27,750
This party sucks.
1342
00:51:28,852 --> 00:51:30,853
I'm so sorry, everyone.
1343
00:51:30,855 --> 00:51:34,090
You've all been so great!
1344
00:51:34,092 --> 00:51:36,659
You can keep your candy canes!
1345
00:51:36,661 --> 00:51:39,829
[men grumbling and griping]
1346
00:51:42,766 --> 00:51:44,667
Oh, fiddlesticks.
1347
00:51:45,702 --> 00:51:48,370
[laughing and giggling]
1348
00:51:50,507 --> 00:51:51,774
Wow!
1349
00:51:51,776 --> 00:51:53,576
You really love
christmas!
1350
00:51:53,578 --> 00:51:55,578
[noelle]: I didn't do this.
1351
00:51:55,580 --> 00:51:56,779
What is going on?
1352
00:51:56,781 --> 00:51:58,147
Hi, mom.
1353
00:51:58,149 --> 00:51:59,248
Hi.
1354
00:51:59,250 --> 00:52:01,784
Hope, who did
all of this?
1355
00:52:01,786 --> 00:52:04,854
Santa!
Didn't he do an amazing job?
1356
00:52:06,389 --> 00:52:09,391
Hope, santa didn't
decorate this room.
1357
00:52:09,393 --> 00:52:12,394
Okay?
Now tell me who was here.
1358
00:52:12,396 --> 00:52:14,497
Hey, was it duncan?
1359
00:52:14,499 --> 00:52:15,831
I told you, it was santa claus!
1360
00:52:15,833 --> 00:52:18,434
You know,
kris from across the hall?
1361
00:52:18,436 --> 00:52:20,402
He just snapped
his fingers,
1362
00:52:20,404 --> 00:52:22,505
And there it was.
1363
00:52:22,507 --> 00:52:24,807
Oh! And he even left us
a tree to decorate.
1364
00:52:24,809 --> 00:52:26,876
Honey, what have I told you
1365
00:52:26,878 --> 00:52:28,711
About answering the door
to strangers?
1366
00:52:28,713 --> 00:52:30,880
Especially if maria is not here.
1367
00:52:30,882 --> 00:52:33,549
Kris is not santa claus.
1368
00:52:33,551 --> 00:52:34,683
Yes, he is.
1369
00:52:34,685 --> 00:52:36,418
I've been waiting
for you to get here
1370
00:52:36,420 --> 00:52:38,154
So that we could start.
1371
00:52:38,156 --> 00:52:39,622
Come on!
1372
00:52:39,624 --> 00:52:42,224
[♪]
1373
00:52:43,693 --> 00:52:44,894
Okay.
1374
00:52:44,896 --> 00:52:47,163
Um...
1375
00:52:47,165 --> 00:52:49,632
Do you want to
help us decorate?
1376
00:52:49,634 --> 00:52:51,534
Yeah, sure.
1377
00:52:51,536 --> 00:52:52,868
It sounds like fun.
1378
00:52:52,870 --> 00:52:53,869
Yeah.
1379
00:52:53,871 --> 00:52:56,238
Great.
1380
00:52:56,240 --> 00:52:59,508
[♪]
1381
00:52:59,510 --> 00:53:01,443
And, uh, thank you
for saving me
1382
00:53:01,445 --> 00:53:04,246
From an incredibly
awkward night.
1383
00:53:04,248 --> 00:53:06,549
My pleasure.
1384
00:53:06,551 --> 00:53:08,484
Hey, hope.
1385
00:53:08,486 --> 00:53:09,652
Why don't you
practice your song
1386
00:53:09,654 --> 00:53:10,786
For the christmas
concert?
1387
00:53:10,788 --> 00:53:12,321
Not now.
1388
00:53:12,323 --> 00:53:14,823
You don't want to
sing in front of myles?
1389
00:53:14,825 --> 00:53:16,625
No, I'm too shy.
1390
00:53:16,627 --> 00:53:19,395
Oh, come on!
It's only me.
1391
00:53:19,397 --> 00:53:21,197
I'm nervous singing
in front of other people.
1392
00:53:23,800 --> 00:53:25,234
Well, you know what?
1393
00:53:25,236 --> 00:53:26,969
Everyone gets stage-fright
once in a while.
1394
00:53:26,971 --> 00:53:28,671
You just got to breathe
and relax,
1395
00:53:28,673 --> 00:53:31,840
And just get
that first note out.
1396
00:53:32,842 --> 00:53:35,911
So, will you be coming to
my concert tomorrow night?
1397
00:53:37,981 --> 00:53:40,516
You know what, honey?
1398
00:53:40,518 --> 00:53:43,752
Myles is very busy
over the holidays.
1399
00:53:43,754 --> 00:53:45,788
Yeah, I mean,
I have a christmas party
1400
00:53:45,790 --> 00:53:47,456
I have to go to anyways,
1401
00:53:47,458 --> 00:53:49,458
But thanks
for the invite, hope.
1402
00:53:49,460 --> 00:53:50,492
You're welcome.
1403
00:53:50,494 --> 00:53:52,895
Hey, um, tell you what,
1404
00:53:52,897 --> 00:53:56,699
Why don't we get some ice cream
after the concert?
1405
00:53:56,701 --> 00:53:58,534
Sure.
1406
00:53:59,736 --> 00:54:03,272
[♪]
1407
00:54:03,274 --> 00:54:05,341
♪ mm-hmm-hmm, hmm
1408
00:54:05,343 --> 00:54:07,343
♪ oh, whoa
1409
00:54:07,345 --> 00:54:08,777
Yeah!
1410
00:54:16,653 --> 00:54:19,555
[♪]
1411
00:54:22,459 --> 00:54:25,594
Oh, wake up and smell
the mistletoe, jessica.
1412
00:54:25,596 --> 00:54:29,331
It was right above your head
the whole time!
1413
00:54:29,333 --> 00:54:30,399
♪ oh, whoa
1414
00:54:30,401 --> 00:54:31,867
[♪]
1415
00:54:31,869 --> 00:54:32,901
Oh!
1416
00:54:32,903 --> 00:54:35,271
Oh! Calvin?
1417
00:54:35,273 --> 00:54:37,273
Mrs. C!
Am I ever glad to see you!
1418
00:54:37,275 --> 00:54:38,941
Your ears...
1419
00:54:38,943 --> 00:54:41,510
Oh, what are you
doing here?
1420
00:54:41,512 --> 00:54:43,512
Oh, uh, don't get mad,
but I'm here with kris.
1421
00:54:43,514 --> 00:54:46,282
[gasps] he's here?
Where is he?
1422
00:54:46,284 --> 00:54:47,783
He's come to take you home.
1423
00:54:51,554 --> 00:54:53,555
[knock at door]
1424
00:54:56,293 --> 00:54:57,726
Finally!
1425
00:54:57,728 --> 00:54:59,361
What happened to you?
1426
00:54:59,363 --> 00:55:02,431
Sorry, hon.
I just got the call.
1427
00:55:02,433 --> 00:55:05,801
I hear you need
some cheering up.
1428
00:55:05,803 --> 00:55:07,403
Huh?
1429
00:55:07,405 --> 00:55:10,639
Nobody told me
you were so cute!
1430
00:55:10,641 --> 00:55:12,441
You're gonna make
my job easy tonight.
1431
00:55:12,443 --> 00:55:13,742
Ooh! Love the view!
1432
00:55:13,744 --> 00:55:15,311
Can I help you,
young lady?
1433
00:55:15,313 --> 00:55:16,779
Oh, I'm brandy.
1434
00:55:16,781 --> 00:55:18,747
I heard you needed
a little company.
1435
00:55:18,749 --> 00:55:19,848
Oh, well, uh...
1436
00:55:19,850 --> 00:55:21,583
Well, normally,
I love company,
1437
00:55:21,585 --> 00:55:23,886
But right now
is not the best time, so.
1438
00:55:23,888 --> 00:55:25,988
Sweet digs, big guy.
1439
00:55:25,990 --> 00:55:29,325
So why don't you
tell me what you like?
1440
00:55:29,327 --> 00:55:31,327
-What I like?
-Uh-huh.
1441
00:55:31,329 --> 00:55:33,829
Okay. Um...
1442
00:55:33,831 --> 00:55:35,331
I like a fresh snowfall.
1443
00:55:35,333 --> 00:55:37,399
Ooh! Hot chocolate.
1444
00:55:37,401 --> 00:55:38,467
Ooh...
1445
00:55:38,469 --> 00:55:40,369
I love soft dumplings.
1446
00:55:40,371 --> 00:55:43,706
Oh, this is gonna be so fun!
[she chuckles]
1447
00:55:43,708 --> 00:55:45,074
♪ I brought toys!
1448
00:55:45,076 --> 00:55:46,909
Oh, I love toys.
1449
00:55:46,911 --> 00:55:48,610
Goodie.
1450
00:55:48,612 --> 00:55:50,412
I'm gonna go freshen up.
1451
00:55:50,414 --> 00:55:52,815
Why don't you
make yourself comfortable?
1452
00:55:52,817 --> 00:55:54,450
Okay.
1453
00:55:54,452 --> 00:55:57,119
You big teddy-bear!
I'll be right back.
1454
00:55:58,822 --> 00:56:00,489
Whoa! Your bathroom
1455
00:56:00,491 --> 00:56:02,558
Is bigger than
my whole apartment!
1456
00:56:04,894 --> 00:56:07,930
[calls out]: ♪ get ready
for some brandy! ♪
1457
00:56:13,636 --> 00:56:15,738
[♪]
1458
00:56:17,440 --> 00:56:20,442
[humming, stops abruptly]
1459
00:56:20,444 --> 00:56:23,679
[♪]
1460
00:56:28,985 --> 00:56:30,853
[brandy giggles]
1461
00:56:30,855 --> 00:56:33,055
Wh-- whoa, whoa! No!
1462
00:56:33,057 --> 00:56:35,991
Stop that! No!
No, no, no.
1463
00:56:35,993 --> 00:56:37,659
Why?
1464
00:56:37,661 --> 00:56:39,461
What, you don't like
what you see?
1465
00:56:39,463 --> 00:56:40,996
No! Not when what I see
1466
00:56:40,998 --> 00:56:43,799
Is an unhappy little girl
hiding behind a phony smile.
1467
00:56:45,602 --> 00:56:47,169
Now it's time
for you to sit down
1468
00:56:47,171 --> 00:56:49,605
And listen to me.
1469
00:56:49,607 --> 00:56:51,774
[♪]
1470
00:56:51,776 --> 00:56:53,409
Thank you, kris,
for everything.
1471
00:56:53,411 --> 00:56:54,176
There you are!
1472
00:56:54,178 --> 00:56:55,944
Good news!
1473
00:56:55,946 --> 00:56:58,147
I found mrs. C,
and I set up a meeting for you
1474
00:56:58,149 --> 00:56:59,915
In the hotel bar at 11:00.
1475
00:56:59,917 --> 00:57:01,617
That's in half an hour.
1476
00:57:01,619 --> 00:57:04,520
You found her?
Oh, that's fantastic!
1477
00:57:04,522 --> 00:57:05,621
But you can't be late.
1478
00:57:05,623 --> 00:57:07,156
Got it.
1479
00:57:07,158 --> 00:57:11,059
Oh! Uh, uh... Calvin,
I'd like you to meet caroline.
1480
00:57:11,061 --> 00:57:13,028
Thought you wouldn't mind,
I let her borrow your jacket.
1481
00:57:13,030 --> 00:57:14,596
Nope, I don't mind.
1482
00:57:14,598 --> 00:57:16,498
Actually, it looks
really nice on you.
1483
00:57:16,500 --> 00:57:18,634
Thank you!
1484
00:57:18,636 --> 00:57:21,870
Hey, um, do you know
how to play pai gow poker?
1485
00:57:21,872 --> 00:57:23,906
It looks like
it's really fun.
1486
00:57:23,908 --> 00:57:25,974
Um, no,
but we can learn together.
1487
00:57:25,976 --> 00:57:27,042
[♪]
1488
00:57:27,044 --> 00:57:28,076
Great!
1489
00:57:28,078 --> 00:57:30,045
-Okay.
-Okay.
1490
00:57:30,047 --> 00:57:32,047
Bye!
1491
00:57:32,049 --> 00:57:34,016
Hey, do you know how
they get the cars
1492
00:57:34,018 --> 00:57:35,551
On top of
the slot machines?
1493
00:57:35,553 --> 00:57:36,852
You're funny.
1494
00:57:36,854 --> 00:57:38,854
Yeah, I don't know.
1495
00:57:40,490 --> 00:57:43,025
Hit me!
1496
00:57:43,027 --> 00:57:44,126
Hit me again.
1497
00:57:44,128 --> 00:57:46,562
Argh!
1498
00:57:46,564 --> 00:57:47,763
You idiot!
1499
00:57:47,765 --> 00:57:49,498
That jack
was supposed to be his!
1500
00:57:49,500 --> 00:57:51,200
That's ridiculous.
1501
00:57:51,202 --> 00:57:52,601
I play by the book.
1502
00:57:52,603 --> 00:57:54,470
You son of a--
1503
00:57:54,472 --> 00:57:55,204
You wanna go?
1504
00:57:55,206 --> 00:57:57,606
[both growling]
1505
00:57:57,608 --> 00:57:58,774
Stop that!
1506
00:57:58,776 --> 00:58:00,609
You're a disgrace
to the uniform!
1507
00:58:00,611 --> 00:58:02,110
[gulp]
1508
00:58:02,112 --> 00:58:03,912
[thud]
1509
00:58:06,983 --> 00:58:09,251
[gate buzzes]
1510
00:58:11,521 --> 00:58:14,156
[indistinct p.A. System
announcement plays]
1511
00:58:17,527 --> 00:58:19,962
Pardon me? What time is it?
1512
00:58:21,965 --> 00:58:23,665
I really have to
get out of here!
1513
00:58:23,667 --> 00:58:24,933
Excuse me?
1514
00:58:24,935 --> 00:58:26,768
[guard]: It's nap-time
at the north pole.
1515
00:58:26,770 --> 00:58:28,637
Now stifle it
in there!
1516
00:58:28,639 --> 00:58:30,506
My wife is waiting for me!
1517
00:58:30,508 --> 00:58:32,140
[♪]
1518
00:58:32,142 --> 00:58:34,076
First,
he forgets our anniversary,
1519
00:58:34,078 --> 00:58:36,645
And now he stands me up.
1520
00:58:36,647 --> 00:58:39,181
Mm-hmm.
1521
00:58:39,183 --> 00:58:41,583
I guess my 500-year-old
honeymoon is really over, huh?
1522
00:58:42,652 --> 00:58:43,785
What should I do?
1523
00:58:43,787 --> 00:58:44,920
Maybe I can become
1524
00:58:44,922 --> 00:58:46,688
A professional gambler.
1525
00:58:46,690 --> 00:58:48,156
'cause I'm lucky.
1526
00:58:48,158 --> 00:58:50,926
Oh, but that would mean
I'd miss all the reindeer
1527
00:58:50,928 --> 00:58:52,528
And those cute little elves.
1528
00:58:52,530 --> 00:58:54,096
[♪]
1529
00:58:54,098 --> 00:58:55,664
To think,
I'm never gonna see
1530
00:58:55,666 --> 00:58:58,066
The north pole again!
1531
00:58:58,068 --> 00:58:59,268
I'm never gonna see
1532
00:58:59,270 --> 00:59:01,069
That twinkle in kris' eyes.
1533
00:59:01,071 --> 00:59:04,139
Never gonna hear
another "ho-ho-ho."
1534
00:59:05,975 --> 00:59:09,278
You'll feel better
after another drink.
1535
00:59:09,280 --> 00:59:11,179
Hey, partner.
Tex! Hey, yo!
1536
00:59:11,181 --> 00:59:12,247
[snapping fingers]
1537
00:59:12,249 --> 00:59:14,049
Fill her up, please,
over here.
1538
00:59:14,051 --> 00:59:15,951
I think she's had
enough to drink for one night.
1539
00:59:15,953 --> 00:59:17,553
You know what?
1540
00:59:17,555 --> 00:59:18,987
I think you should mind
your own business, myles.
1541
00:59:18,989 --> 00:59:21,056
What's the point of
1542
00:59:21,058 --> 00:59:22,691
Being nice, huh?
1543
00:59:22,693 --> 00:59:25,160
I mean, where has it
got me? Look!
1544
00:59:25,162 --> 00:59:27,062
[♪]
1545
00:59:27,064 --> 00:59:30,165
Maybe I should cross over
to the naughty side.
1546
00:59:30,167 --> 00:59:32,301
Good idea.
1547
00:59:32,303 --> 00:59:34,036
I'm gonna--
I'm gonna show you...
1548
00:59:34,038 --> 00:59:35,304
Let's go to your room.
1549
00:59:35,306 --> 00:59:36,838
Come here.
1550
00:59:36,840 --> 00:59:37,973
Whoa! I gotcha.
1551
00:59:37,975 --> 00:59:40,042
[laughing]: Oh!
Ho, ho. Okay. Okay.
1552
00:59:40,044 --> 00:59:42,578
Okay. Here we go.
Here we go, here we go.
1553
00:59:42,580 --> 00:59:45,047
[quietly]: Hey, noelle.
1554
00:59:45,049 --> 00:59:46,982
Yeah, jessica's had
way too much to drink,
1555
00:59:46,984 --> 00:59:48,350
And duncan's on the prowl.
1556
00:59:48,352 --> 00:59:49,918
They're headed your way.
She needs some rescuing.
1557
00:59:49,920 --> 00:59:52,254
Yeah, okay,
I see them, thanks.
1558
00:59:55,291 --> 00:59:56,658
Duncan!
1559
00:59:56,660 --> 00:59:58,060
I am so glad, uh,
1560
00:59:58,062 --> 00:59:59,194
I saw you.
1561
00:59:59,196 --> 01:00:01,096
Um, listen,
I have evan on the phone,
1562
01:00:01,098 --> 01:00:03,332
He needs to see you a.S.A.P.
In his office.
1563
01:00:03,334 --> 01:00:05,067
Can you--
can I--? I'm busy.
1564
01:00:05,069 --> 01:00:07,302
I think it's actually
really important.
1565
01:00:07,304 --> 01:00:10,072
Okay. Okay.
1566
01:00:10,074 --> 01:00:11,373
Sure. Yeah.
1567
01:00:11,375 --> 01:00:13,275
I'll be back.
1568
01:00:13,277 --> 01:00:16,612
Hey.
1569
01:00:16,614 --> 01:00:18,880
Oh! It's you!
1570
01:00:18,882 --> 01:00:21,249
Now listen,
and listen good.
1571
01:00:21,251 --> 01:00:22,651
Okay.
1572
01:00:22,653 --> 01:00:23,819
Whatever you do,
1573
01:00:23,821 --> 01:00:25,220
You don't want to
end up like me.
1574
01:00:25,222 --> 01:00:30,092
Right? You need to
open your peepers. Big.
1575
01:00:30,094 --> 01:00:32,728
'cause, sometimes, love is
right in front of you.
1576
01:00:32,730 --> 01:00:34,830
In front. You
just have to see it!
1577
01:00:34,832 --> 01:00:36,198
Everything's
gonna be fine.
1578
01:00:36,200 --> 01:00:39,368
I'm gonna take you up
to your room, all right?
1579
01:00:39,370 --> 01:00:41,069
[gate clacks]
1580
01:00:41,071 --> 01:00:43,171
[guard]:
Rise and shine, claus!
1581
01:00:43,173 --> 01:00:45,173
A little elf
just paid your bail.
1582
01:00:45,175 --> 01:00:48,210
Now you can go find mrs. Claus!
1583
01:00:48,212 --> 01:00:49,411
[fake santas grunting]
1584
01:00:49,413 --> 01:00:52,080
[♪]
1585
01:00:52,082 --> 01:00:53,849
No credit cards?
1586
01:00:53,851 --> 01:00:56,718
No cash?
No nothing?
1587
01:00:56,720 --> 01:01:00,288
I put everything
I had on black.
1588
01:01:00,290 --> 01:01:03,058
[sighs]
1589
01:01:04,827 --> 01:01:06,328
[thud]
1590
01:01:06,330 --> 01:01:08,830
Um, so what, are you
having car trouble, as well?
1591
01:01:08,832 --> 01:01:10,332
Oh, no.
1592
01:01:10,334 --> 01:01:12,734
No, that belongs to a friend.
1593
01:01:12,736 --> 01:01:15,404
[♪]
1594
01:01:17,240 --> 01:01:19,775
I suppose
I could give you this.
1595
01:01:19,777 --> 01:01:21,343
I'm sorry,
1596
01:01:21,345 --> 01:01:23,145
But we only accept payment
through credit card or cash.
1597
01:01:23,147 --> 01:01:24,312
You know what?
1598
01:01:24,314 --> 01:01:25,914
Let's talk about this
in my office.
1599
01:01:25,916 --> 01:01:27,182
She's all set.
1600
01:01:27,184 --> 01:01:29,084
Just comp her
for everything, okay?
1601
01:01:29,086 --> 01:01:31,119
Let's go. Let's go.
1602
01:01:31,121 --> 01:01:33,188
Let's go to my office
and we'll talk about it.
1603
01:01:33,190 --> 01:01:34,690
-Okay.
-Yeah. Yeah.
1604
01:01:34,692 --> 01:01:37,092
[♪]
1605
01:01:38,361 --> 01:01:41,163
We should've done this
when we first got here.
1606
01:01:41,165 --> 01:01:42,230
Well, if I'm being
completely honest,
1607
01:01:42,232 --> 01:01:43,699
I do feel much better.
1608
01:01:43,701 --> 01:01:45,200
[♪]
1609
01:01:45,202 --> 01:01:46,401
Jessica!
1610
01:01:46,403 --> 01:01:48,770
[♪]
1611
01:01:48,772 --> 01:01:51,306
Kris? Is that you?
1612
01:01:51,308 --> 01:01:52,874
It's me.
1613
01:01:52,876 --> 01:01:55,711
Where were you last night?
1614
01:01:55,713 --> 01:01:58,280
I-I-I-I--
I tried to...
1615
01:01:58,282 --> 01:01:59,748
[sighs]
there was this girl...
1616
01:01:59,750 --> 01:02:01,183
And-and she came
into my room,
1617
01:02:01,185 --> 01:02:03,452
And I-I-I thought
she was calvin--
1618
01:02:03,454 --> 01:02:06,188
[kris stammers on]
1619
01:02:06,190 --> 01:02:08,457
[♪]
1620
01:02:14,163 --> 01:02:15,997
...And I was struck,
and the police came,
1621
01:02:15,999 --> 01:02:17,833
A fight started,
and I ended up in jail,
1622
01:02:17,835 --> 01:02:18,867
And calvin bailed me out.
1623
01:02:18,869 --> 01:02:20,235
Shh.
1624
01:02:20,237 --> 01:02:21,903
You shouldn't even be here!
1625
01:02:21,905 --> 01:02:23,839
You have huge responsibilities!
1626
01:02:23,841 --> 01:02:25,474
What about christmas?
1627
01:02:25,476 --> 01:02:28,076
Christmas.
1628
01:02:28,078 --> 01:02:32,380
When you left,
you took christmas with you.
1629
01:02:32,382 --> 01:02:33,882
Oh, don't say that.
1630
01:02:33,884 --> 01:02:36,752
Jessica, I am so sorry.
1631
01:02:36,754 --> 01:02:38,386
You deserve more.
1632
01:02:38,388 --> 01:02:40,822
No, I... I deserve you.
1633
01:02:40,824 --> 01:02:43,191
The old you!
1634
01:02:43,193 --> 01:02:44,793
The you that
used to stop home
1635
01:02:44,795 --> 01:02:46,261
In the middle
of the day
1636
01:02:46,263 --> 01:02:48,363
To steal a kiss.
1637
01:02:48,365 --> 01:02:50,899
The you that used to write
"I love you, jessica"
1638
01:02:50,901 --> 01:02:54,269
In the frosty window pane
1639
01:02:54,271 --> 01:02:56,204
When you left
in the morning for work.
1640
01:02:56,206 --> 01:02:58,974
That's the you
that I deserve!
1641
01:02:58,976 --> 01:03:00,976
[sighs]: You're right.
1642
01:03:00,978 --> 01:03:04,846
Oh. I've been ignoring you.
1643
01:03:04,848 --> 01:03:07,048
Please let me
make it up to you.
1644
01:03:08,484 --> 01:03:11,553
Jessica...
1645
01:03:11,555 --> 01:03:16,858
I promise, I will never
take you for granted again.
1646
01:03:20,029 --> 01:03:22,297
Okay.
1647
01:03:22,299 --> 01:03:25,801
I miss you so much!
1648
01:03:25,803 --> 01:03:28,136
[♪]
1649
01:03:29,539 --> 01:03:32,040
[♪]
1650
01:03:32,042 --> 01:03:33,542
[she gasps]
oh! Oh. Just...
1651
01:03:33,544 --> 01:03:35,043
Stay right here!
Don't go anywhere!
1652
01:03:35,045 --> 01:03:36,278
-Okay. Okay.
-Don't move!
1653
01:03:36,280 --> 01:03:37,813
All right.
1654
01:03:37,815 --> 01:03:40,048
[♪]
1655
01:03:46,255 --> 01:03:47,389
Excuse me.
1656
01:03:50,293 --> 01:03:53,528
I think you and I
need to have a little chat.
1657
01:03:53,530 --> 01:03:55,497
[♪]
1658
01:03:56,899 --> 01:03:59,234
[♪]
1659
01:04:01,504 --> 01:04:03,004
Myles!
1660
01:04:03,006 --> 01:04:05,841
Myles! Oh! Thank goodness,
you're here.
1661
01:04:05,843 --> 01:04:07,542
You need to give
hope and noelle a ride.
1662
01:04:07,544 --> 01:04:08,944
A ride?
1663
01:04:08,946 --> 01:04:10,345
To the concert.
1664
01:04:10,347 --> 01:04:11,313
She has a car.
1665
01:04:11,315 --> 01:04:14,049
Trust me,
it's not working.
1666
01:04:14,051 --> 01:04:15,550
Bye!
1667
01:04:15,552 --> 01:04:17,519
[confused]: Bye.
1668
01:04:19,622 --> 01:04:22,057
Hey, alex,
could you send these out?
1669
01:04:22,059 --> 01:04:24,092
I got you
covered, man.
1670
01:04:24,094 --> 01:04:26,328
[♪]
1671
01:04:28,598 --> 01:04:30,298
There's myles!
1672
01:04:30,300 --> 01:04:31,499
Hey, guys.
1673
01:04:31,501 --> 01:04:32,534
Thought you were
going to the concert?
1674
01:04:32,536 --> 01:04:33,935
My car won't start.
1675
01:04:33,937 --> 01:04:34,903
I'll give you
a lift.
1676
01:04:34,905 --> 01:04:36,404
-Really?
-Yeah!
1677
01:04:36,406 --> 01:04:38,139
Mom! We're gonna make it!
We're gonna make it!
1678
01:04:38,141 --> 01:04:40,375
Thanks, myles!
1679
01:04:40,377 --> 01:04:42,210
[♪]
1680
01:04:42,212 --> 01:04:45,013
Kris! Where are you
taking me?
1681
01:04:45,015 --> 01:04:46,882
Get in
and you'll find out.
1682
01:04:46,884 --> 01:04:47,883
Thank you, calvin!
1683
01:04:47,885 --> 01:04:49,284
You're welcome.
1684
01:04:49,286 --> 01:04:52,020
[kris giggles]
1685
01:04:52,022 --> 01:04:53,555
Elbows. Heh.
1686
01:04:54,490 --> 01:04:57,058
It's a secret, it's a secret,
it's a secret, it's a secret.
1687
01:04:57,060 --> 01:04:59,394
It's a secret, it's a secret,
it's a secret.
1688
01:05:06,068 --> 01:05:09,437
["elvis"]: ♪ as the blackbird
in the spring ♪
1689
01:05:09,439 --> 01:05:14,109
♪ beneath the willow tree
1690
01:05:15,144 --> 01:05:17,946
♪ sat and piped
1691
01:05:17,948 --> 01:05:20,415
♪ I heard him sing
1692
01:05:20,417 --> 01:05:23,919
Kris...
He's playing our song!
1693
01:05:23,921 --> 01:05:26,321
Jessica claus,
1694
01:05:26,323 --> 01:05:27,455
Will you
do me the honor
1695
01:05:27,457 --> 01:05:29,457
Of renewing
our wedding vows?
1696
01:05:29,459 --> 01:05:33,128
Oh, I would.
I will! I do!
1697
01:05:36,666 --> 01:05:41,937
♪ sunshine came
along with thee ♪
1698
01:05:41,939 --> 01:05:46,408
♪ and swallows
in the air ♪
1699
01:05:46,410 --> 01:05:49,110
♪ take my heart
1700
01:05:49,112 --> 01:05:52,180
♪ and take my ring
1701
01:05:52,182 --> 01:05:55,417
♪ I give my all
to thee ♪
1702
01:05:55,419 --> 01:05:58,386
So, myles, are you going to stay
for the concert?
1703
01:05:58,388 --> 01:06:00,488
Oh, no, honey.
1704
01:06:00,490 --> 01:06:01,690
He's just giving us a ride.
1705
01:06:01,692 --> 01:06:03,058
He's got other places
to go, okay?
1706
01:06:05,695 --> 01:06:07,629
You know...
1707
01:06:07,631 --> 01:06:10,098
I can go to a party anytime.
1708
01:06:10,100 --> 01:06:12,600
How many chances do I get
to hear hope sing?
1709
01:06:12,602 --> 01:06:18,173
You're not gonna be standing up
some poor girl, are you?
1710
01:06:18,175 --> 01:06:19,708
No!
1711
01:06:19,710 --> 01:06:21,009
No?
1712
01:06:21,011 --> 01:06:22,510
Really? No date?
1713
01:06:22,512 --> 01:06:24,713
No date, okay?
1714
01:06:25,715 --> 01:06:27,716
If you go out with a girl
over the holidays,
1715
01:06:27,718 --> 01:06:29,250
She can get the wrong idea.
1716
01:06:29,252 --> 01:06:30,585
What, like you might
actually be interested
1717
01:06:30,587 --> 01:06:31,987
In a relationship?
1718
01:06:31,989 --> 01:06:33,488
Exactly.
1719
01:06:33,490 --> 01:06:35,090
Is that really so awful?
1720
01:06:35,092 --> 01:06:37,459
Nah, it wouldn't be,
if it was with the right girl.
1721
01:06:37,461 --> 01:06:40,528
Think you'll ever find her?
1722
01:06:43,766 --> 01:06:46,468
I hope so.
1723
01:06:46,470 --> 01:06:49,037
[♪]
1724
01:06:50,639 --> 01:06:52,774
Hey, kiddo!
1725
01:06:52,776 --> 01:06:54,209
I got a present
for you back there.
1726
01:06:54,211 --> 01:06:55,210
For me?
1727
01:06:55,212 --> 01:06:56,211
Yeah.
1728
01:06:56,213 --> 01:06:57,612
[♪]
1729
01:06:57,614 --> 01:06:59,614
[whispers]: You didn't
have to get her anything.
1730
01:06:59,616 --> 01:07:01,082
Come on, I wanted to.
1731
01:07:01,084 --> 01:07:02,484
[wrapping rustles]
1732
01:07:02,486 --> 01:07:04,085
[gasping]
1733
01:07:04,087 --> 01:07:05,620
It's for your door
1734
01:07:05,622 --> 01:07:06,755
When you get your own room
in your new apartment.
1735
01:07:06,757 --> 01:07:08,790
Oh, my gosh!
Thanks, myles. I love it!
1736
01:07:08,792 --> 01:07:10,458
Look, mom!
1737
01:07:10,460 --> 01:07:11,659
Wow!
1738
01:07:11,661 --> 01:07:13,661
It's so awesome!
1739
01:07:13,663 --> 01:07:16,131
Thank you.
1740
01:07:16,133 --> 01:07:18,700
[♪]
1741
01:07:24,106 --> 01:07:25,673
[elvis]: We are here today
1742
01:07:25,675 --> 01:07:27,675
To celebrate a promise of love
made...
1743
01:07:27,677 --> 01:07:28,777
What anniversary is this?
1744
01:07:28,779 --> 01:07:30,812
500 years.
1745
01:07:30,814 --> 01:07:32,313
Okay.
1746
01:07:32,315 --> 01:07:34,582
500 years ago
between kris and jessica.
1747
01:07:36,285 --> 01:07:37,786
I knew I loved you
1748
01:07:37,788 --> 01:07:39,287
From the moment you told me
1749
01:07:39,289 --> 01:07:40,789
That you wanted to make toys
1750
01:07:40,791 --> 01:07:43,058
For all the children
of the world.
1751
01:07:43,060 --> 01:07:47,062
Oh... Honey,
I've loved you ever since
1752
01:07:47,064 --> 01:07:48,563
I first laid
eyes on you.
1753
01:07:48,565 --> 01:07:51,266
But it was your dumplings
that sealed the deal.
1754
01:07:51,268 --> 01:07:52,667
[both chuckling]
1755
01:07:52,669 --> 01:07:53,701
[♪]
1756
01:07:53,703 --> 01:07:55,236
Oh.
1757
01:07:55,238 --> 01:07:56,504
Thank you, calvin.
1758
01:07:56,506 --> 01:07:58,206
[♪]
1759
01:07:58,208 --> 01:07:59,607
Do you remember?
1760
01:07:59,609 --> 01:08:01,209
How could I forget?
1761
01:08:01,211 --> 01:08:03,611
[♪]
1762
01:08:09,618 --> 01:08:11,853
Would you both now
please repeat after me?
1763
01:08:11,855 --> 01:08:14,489
"I promise
to always love you tender,
1764
01:08:14,491 --> 01:08:16,624
Love you sweet
and never let you go."
1765
01:08:16,626 --> 01:08:21,096
[both]: I promise to always
love you tender,
1766
01:08:21,098 --> 01:08:24,566
Love you sweet
and never let you go.
1767
01:08:24,568 --> 01:08:26,868
You may now
kiss your bride, sir.
1768
01:08:26,870 --> 01:08:29,304
[♪]
1769
01:08:35,845 --> 01:08:37,278
[communicator ringing]:
♪ jingle bells, jingle bells
1770
01:08:37,280 --> 01:08:38,179
♪ jingle all the way--
1771
01:08:38,181 --> 01:08:39,781
Calvin!
1772
01:08:39,783 --> 01:08:42,117
Calvin, please?
1773
01:08:42,119 --> 01:08:44,119
I'm begging you.
1774
01:08:44,121 --> 01:08:46,688
Tell me that you found themand that they're coming home?
1775
01:08:46,690 --> 01:08:48,123
That's affirmative, anika.
1776
01:08:48,125 --> 01:08:49,791
We're almost done here.
I promise.
1777
01:08:49,793 --> 01:08:52,527
Yeah! He found her.He found her!
1778
01:08:52,529 --> 01:08:55,163
Oh, thank you!Oh! Oh, calvin.
1779
01:08:55,165 --> 01:08:57,332
I tell you... Hoo!
1780
01:08:57,334 --> 01:08:59,267
It was a really dreadful week!
1781
01:08:59,269 --> 01:09:00,835
I-- [laughs] oh, calvin.
1782
01:09:00,837 --> 01:09:02,237
Whoo!
1783
01:09:02,239 --> 01:09:04,472
[♪]
1784
01:09:08,144 --> 01:09:11,779
I feel the spirit
of christmas again.
1785
01:09:11,781 --> 01:09:13,448
Let's go home.
1786
01:09:13,450 --> 01:09:16,551
Well, I have just
one more thing I need to do,
1787
01:09:16,553 --> 01:09:19,154
And it requires a little bit
of your santa magic.
1788
01:09:19,156 --> 01:09:21,923
Okay.
1789
01:09:21,925 --> 01:09:23,825
I-I'm not
going with you.
1790
01:09:23,827 --> 01:09:25,293
Wh...
1791
01:09:25,295 --> 01:09:27,462
I'm sorry. What?
1792
01:09:27,464 --> 01:09:29,764
I just feel like
I belong here.
1793
01:09:29,766 --> 01:09:31,332
Oh. Well,
you certainly do
1794
01:09:31,334 --> 01:09:32,433
Seem to like it
here a lot.
1795
01:09:32,435 --> 01:09:34,669
And... [chuckles]
1796
01:09:34,671 --> 01:09:37,372
Oh, ho! Oh!
Ho-ho-ho!
1797
01:09:37,374 --> 01:09:38,773
Ho-h-- okay.
Now I get it.
1798
01:09:38,775 --> 01:09:41,376
[chuckling]
1799
01:09:41,378 --> 01:09:43,645
Good luck.
1800
01:09:43,647 --> 01:09:45,213
Thank you.
1801
01:09:45,215 --> 01:09:46,181
Brandy.
Uh, caroline.
1802
01:09:46,183 --> 01:09:47,248
She has two names.
1803
01:09:47,250 --> 01:09:48,349
-Bye.
-Bye.
1804
01:09:48,351 --> 01:09:50,285
We sure are gonna
miss you, calvin.
1805
01:09:50,287 --> 01:09:53,321
I'm gonna
miss you guys, too.
1806
01:09:53,323 --> 01:09:55,390
Oh! Caroline!
1807
01:09:56,792 --> 01:09:59,928
[♪]
1808
01:10:01,630 --> 01:10:04,432
[giggling]
1809
01:10:05,434 --> 01:10:06,668
Merry christmas!
1810
01:10:06,670 --> 01:10:07,936
Merry christmas!
1811
01:10:07,938 --> 01:10:09,671
Merry christmas.
1812
01:10:09,673 --> 01:10:12,540
[♪]
1813
01:10:14,843 --> 01:10:17,946
[♪]
1814
01:10:17,948 --> 01:10:20,882
[applauding]
1815
01:10:22,851 --> 01:10:26,254
And now for our last performer
of the evening,
1816
01:10:26,256 --> 01:10:28,289
Would you please
welcome to the stage,
1817
01:10:28,291 --> 01:10:29,924
Hope jenkins.
1818
01:10:29,926 --> 01:10:32,760
[applauding]
1819
01:10:37,833 --> 01:10:41,002
[applause begins to fade]
1820
01:10:43,305 --> 01:10:45,840
[microphone squealing]
1821
01:10:45,842 --> 01:10:47,008
[scattered chuckling]
1822
01:10:47,010 --> 01:10:49,244
Oh, no!
1823
01:10:51,747 --> 01:10:52,981
[sympathetic groans]
1824
01:10:52,983 --> 01:10:55,883
Hey. I got it.
1825
01:10:55,885 --> 01:10:57,919
Excuse me.
1826
01:10:58,988 --> 01:11:00,455
[principal]:
It's okay, hope.
1827
01:11:00,457 --> 01:11:02,290
You don't have to sing
if you don't want to.
1828
01:11:02,292 --> 01:11:04,359
[tearing up]: But my mom
will be so disappointed!
1829
01:11:04,361 --> 01:11:06,594
No, no, honey, it's okay.
1830
01:11:10,866 --> 01:11:13,001
Um... Ladies and gentlemen,
1831
01:11:13,003 --> 01:11:14,936
It seems like
our last performer
1832
01:11:14,938 --> 01:11:17,572
Has had a little case
of stage fright,
1833
01:11:17,574 --> 01:11:20,341
So she won't besinging with us after all.
1834
01:11:20,343 --> 01:11:21,809
Now, I'd like to...
1835
01:11:21,811 --> 01:11:24,412
Hey, what's the matter, hope?
1836
01:11:24,414 --> 01:11:26,814
There's too many people
out there.
1837
01:11:26,816 --> 01:11:29,584
All right. I got an idea.
1838
01:11:29,586 --> 01:11:31,519
Thank you very much
for coming
1839
01:11:31,521 --> 01:11:34,789
And have a very merry christmas.
1840
01:11:34,791 --> 01:11:36,958
[applauding]
1841
01:11:39,295 --> 01:11:42,397
[scattered whispering]
1842
01:11:43,565 --> 01:11:44,565
Oh! Um...
1843
01:11:44,567 --> 01:11:45,833
Ladies and gentlemen,
1844
01:11:45,835 --> 01:11:48,870
I think we have
a last-minute replacement!
1845
01:11:48,872 --> 01:11:50,071
Um, a mister...
1846
01:11:50,073 --> 01:11:51,406
Harper. Myles harper.
1847
01:11:51,408 --> 01:11:54,075
Please welcome
myles harper.
1848
01:11:54,077 --> 01:11:56,344
[applauding]
1849
01:11:56,346 --> 01:11:58,713
Thank you,
thank you, everyone.
1850
01:11:58,715 --> 01:12:00,948
Just to clear up any confusion,
1851
01:12:00,950 --> 01:12:03,384
I don't actually attend
jefferson elementary school.
1852
01:12:03,386 --> 01:12:05,420
[laughter]
1853
01:12:05,422 --> 01:12:07,822
You know, the holidays
should be a time
1854
01:12:07,824 --> 01:12:09,824
That we spend
with people we care about.
1855
01:12:09,826 --> 01:12:12,794
Tonight, I'm spending it
with hope
1856
01:12:12,796 --> 01:12:14,929
And noelle.
1857
01:12:14,931 --> 01:12:16,597
This is for you.
1858
01:12:16,599 --> 01:12:18,800
[crowd gushes
as music starts]
1859
01:12:21,837 --> 01:12:23,104
[♪]
1860
01:12:23,106 --> 01:12:26,541
♪ oh, the weather outside
is frightful ♪
1861
01:12:26,543 --> 01:12:30,411
♪ but the fire's
so delightful ♪
1862
01:12:30,413 --> 01:12:33,948
♪ since we've no place to go
1863
01:12:33,950 --> 01:12:35,416
♪ let it snow, let it snow
1864
01:12:35,418 --> 01:12:37,385
♪ let it snow
1865
01:12:37,387 --> 01:12:40,388
♪ it doesn't show
signs of stopping ♪
1866
01:12:40,390 --> 01:12:41,689
[crowd applauding]
1867
01:12:41,691 --> 01:12:43,858
♪ and I've bought
some corn for popping ♪
1868
01:12:43,860 --> 01:12:46,928
♪ the lights are turned
way down low ♪
1869
01:12:46,930 --> 01:12:48,629
[joining him]:
♪ let it snow, let it snow
1870
01:12:48,631 --> 01:12:50,465
♪ let it snow
1871
01:12:50,467 --> 01:12:53,968
♪ when we finally
kiss goodnight ♪
1872
01:12:53,970 --> 01:12:57,638
♪ how I'll hate going
out in the storm ♪
1873
01:12:57,640 --> 01:13:01,075
♪ but if you'll
really hold me tight ♪
1874
01:13:01,077 --> 01:13:04,645
♪ all the way home
I'll be warm ♪
1875
01:13:04,647 --> 01:13:07,548
♪ the fire
is slowly dying ♪
1876
01:13:07,550 --> 01:13:11,018
♪ and my dear
we're still goodbye-ing ♪
1877
01:13:11,020 --> 01:13:13,421
♪ but as long
as you love me so ♪
1878
01:13:13,423 --> 01:13:17,692
♪ let it snow, let it snow
let it snow ♪
1879
01:13:17,694 --> 01:13:20,461
♪ let it snow
let it snow, let it snow ♪
1880
01:13:20,463 --> 01:13:22,463
♪ let it snow
1881
01:13:22,465 --> 01:13:27,535
♪ let... It snow...
1882
01:13:29,171 --> 01:13:31,539
[applause rises]
1883
01:13:35,811 --> 01:13:37,945
[applause and cheering]
1884
01:13:48,924 --> 01:13:49,891
Mom! Mom!
1885
01:13:49,893 --> 01:13:51,559
Hey, bunny! Oh!
1886
01:13:51,561 --> 01:13:53,094
You were so good.
I'm proud of you.
1887
01:13:53,096 --> 01:13:55,496
[background chatter]
1888
01:13:55,498 --> 01:13:57,598
[♪]
1889
01:13:57,600 --> 01:13:58,699
Oh, no.
1890
01:13:58,701 --> 01:13:59,967
What?
1891
01:13:59,969 --> 01:14:01,436
Remember when you said
you'd owe me one?
1892
01:14:01,438 --> 01:14:02,904
Yeah, that was,
like, last night.
1893
01:14:02,906 --> 01:14:04,105
Yeah, well,
I'm collecting right now.
1894
01:14:04,107 --> 01:14:05,473
Myles!
1895
01:14:05,475 --> 01:14:07,442
Oh, my god, myles.
You were so amazing!
1896
01:14:07,444 --> 01:14:09,210
I couldn't even believe my eyes
when you stepped on stage.
1897
01:14:09,212 --> 01:14:10,978
Thank you.
1898
01:14:10,980 --> 01:14:13,014
Uh, what are you--
what are you doing here?
1899
01:14:14,116 --> 01:14:15,750
I'm a teacher here.
1900
01:14:15,752 --> 01:14:18,052
Oh, y...
That's-- that's right.
1901
01:14:18,054 --> 01:14:19,454
Yeah.
1902
01:14:19,456 --> 01:14:20,188
Hi, miss bentley.
1903
01:14:20,190 --> 01:14:21,989
Hi, hope.
1904
01:14:21,991 --> 01:14:22,990
Excellent job
up there.
1905
01:14:22,992 --> 01:14:24,459
Thanks.
1906
01:14:24,461 --> 01:14:25,526
So, wait a minute.
1907
01:14:25,528 --> 01:14:26,928
Why are you guys
all together?
1908
01:14:26,930 --> 01:14:28,029
Oh, this is...
1909
01:14:28,031 --> 01:14:30,932
My fiancee, noelle.
1910
01:14:30,934 --> 01:14:33,501
Yep! That's me.
1911
01:14:33,503 --> 01:14:35,203
The fiancee.
1912
01:14:35,205 --> 01:14:36,537
Wow.
1913
01:14:36,539 --> 01:14:38,072
That was fast.
1914
01:14:38,074 --> 01:14:39,740
'cause, I mean...
1915
01:14:39,742 --> 01:14:41,142
I thought you and I...
1916
01:14:44,046 --> 01:14:46,547
Okay. Well...
1917
01:14:46,549 --> 01:14:50,651
Give me a call if things
don't work out... I guess.
1918
01:14:50,653 --> 01:14:51,752
Hmm.
1919
01:14:51,754 --> 01:14:54,222
I-I will.
1920
01:14:55,824 --> 01:14:58,025
Wow! Really?
1921
01:14:58,027 --> 01:14:59,560
[woman]:
Excuse me, myles?
1922
01:14:59,562 --> 01:15:01,095
You are unbelievable.
1923
01:15:02,197 --> 01:15:03,631
Hi.
1924
01:15:03,633 --> 01:15:05,600
-My name's emily anders.
-Hi.
1925
01:15:05,602 --> 01:15:08,536
I'm a talent scout for a few of
the major casinos on the strip.
1926
01:15:08,538 --> 01:15:10,037
Are you singing anywhere
right now?
1927
01:15:11,640 --> 01:15:13,241
Just in the shower.
1928
01:15:13,243 --> 01:15:14,642
I think you should
1929
01:15:14,644 --> 01:15:16,811
Give me a call
after the holidays.
1930
01:15:18,013 --> 01:15:20,748
I'll look forward
to hearing from you.
1931
01:15:20,750 --> 01:15:22,250
[laughs]: Thanks!
1932
01:15:22,252 --> 01:15:25,553
That's great!
1933
01:15:25,555 --> 01:15:27,121
Wow. What do you
think of that?
1934
01:15:27,123 --> 01:15:29,757
What do you make
of this phone call?
1935
01:15:29,759 --> 01:15:32,593
I have you to thank
for this.
1936
01:15:32,595 --> 01:15:35,530
[♪]
1937
01:15:37,232 --> 01:15:41,135
♪ when the mistletoe
is green ♪
1938
01:15:41,137 --> 01:15:44,071
♪ amidst the winter snow
1939
01:15:44,073 --> 01:15:45,306
She's asleep.
1940
01:15:45,308 --> 01:15:48,910
♪ sunshine in thy face
is seen ♪
1941
01:15:48,912 --> 01:15:51,145
Well, I guess ice cream's
out of the picture, then.
1942
01:15:51,147 --> 01:15:52,747
I guess so.
1943
01:15:52,749 --> 01:15:55,316
[engine begins to sputter]
1944
01:15:55,318 --> 01:15:56,717
What's wrong?
1945
01:15:56,719 --> 01:15:58,786
I have no idea.
1946
01:15:58,788 --> 01:15:59,887
Well, are you out of gas?
1947
01:15:59,889 --> 01:16:02,957
No, I just
filled up the tank.
1948
01:16:04,760 --> 01:16:06,928
[♪]
1949
01:16:11,900 --> 01:16:13,801
First, my car
and now yours?
1950
01:16:13,803 --> 01:16:16,137
What is going on?
1951
01:16:16,139 --> 01:16:18,172
I'll go take a look.
1952
01:16:18,174 --> 01:16:20,074
[♪]
1953
01:16:20,076 --> 01:16:21,709
You mind holding
the light?
1954
01:16:21,711 --> 01:16:22,743
Sure.
1955
01:16:22,745 --> 01:16:25,346
[♪]
1956
01:16:36,925 --> 01:16:38,593
[myles takes a breath
and sighs]
1957
01:16:38,595 --> 01:16:40,861
All right...
1958
01:16:40,863 --> 01:16:43,130
Did, um...
1959
01:16:43,132 --> 01:16:45,166
Did hope tell you what
she wants for christmas?
1960
01:16:45,168 --> 01:16:48,069
No, I tried,
but she wouldn't budge.
1961
01:16:50,872 --> 01:16:53,741
She asks for
so little, you know?
1962
01:16:53,743 --> 01:16:56,744
I... I'd love to get her
what she wants.
1963
01:16:58,680 --> 01:17:00,948
I just want her
to be happy.
1964
01:17:02,818 --> 01:17:04,919
She is happy.
1965
01:17:06,855 --> 01:17:07,888
I think
she just wants
1966
01:17:07,890 --> 01:17:10,157
You to find
some happiness.
1967
01:17:10,159 --> 01:17:12,326
I'm happy enough.
1968
01:17:16,698 --> 01:17:18,733
What? I am.
1969
01:17:18,735 --> 01:17:22,003
You haven't dated
since that jerk left you.
1970
01:17:22,005 --> 01:17:24,672
You wear a wedding ring
to scare off men.
1971
01:17:24,674 --> 01:17:26,407
Your whole life
1972
01:17:26,409 --> 01:17:27,908
Consists of
work and hope.
1973
01:17:30,112 --> 01:17:32,380
I'm okay with that.
1974
01:17:32,382 --> 01:17:35,850
Besides, it's been so long,
I...
1975
01:17:35,852 --> 01:17:39,654
I wouldn't know
where to start.
1976
01:17:39,656 --> 01:17:41,389
[♪]
1977
01:17:42,758 --> 01:17:43,924
Well, you can start by
1978
01:17:43,926 --> 01:17:45,960
Taking off
that fake wedding ring.
1979
01:17:47,796 --> 01:17:51,132
[♪]
1980
01:17:56,705 --> 01:17:59,073
[♪]
1981
01:17:59,075 --> 01:18:01,909
You know what?
I'm not like you, myles.
1982
01:18:01,911 --> 01:18:04,211
I don't just hook up
1983
01:18:04,213 --> 01:18:07,281
With every other person
that I meet.
1984
01:18:07,283 --> 01:18:10,418
That's because you don't let
anyone get close to you.
1985
01:18:12,020 --> 01:18:14,388
And you don't
want to be alone.
1986
01:18:17,726 --> 01:18:20,161
[♪]
1987
01:18:23,799 --> 01:18:25,800
Here. You've got
a little, uh...
1988
01:18:29,438 --> 01:18:31,839
There.
1989
01:18:37,179 --> 01:18:39,447
I think I got it all.
1990
01:18:40,782 --> 01:18:42,983
I'm, uh, I'm going to
call a tow truck.
1991
01:18:44,453 --> 01:18:46,821
Okay.
1992
01:18:49,024 --> 01:18:51,225
[♪]
1993
01:18:53,195 --> 01:18:56,297
[door opens, then shuts]
1994
01:18:56,299 --> 01:18:59,166
[muffled grunting]
1995
01:19:03,872 --> 01:19:06,874
[♪]
1996
01:19:06,876 --> 01:19:09,477
[grunting]
1997
01:19:09,479 --> 01:19:12,313
[muffled]:
I had nothing to do with this.
1998
01:19:12,315 --> 01:19:15,049
[sighs disdainfully
as radio crackles on]
1999
01:19:15,051 --> 01:19:18,519
Jimmy, get me the las vegas
police department.
2000
01:19:18,521 --> 01:19:23,824
[muffled cries]: Evan!
No, no, no, no, no, no!
2001
01:19:23,826 --> 01:19:26,026
What the...
2002
01:19:27,062 --> 01:19:29,964
[♪]
2003
01:19:42,477 --> 01:19:44,545
Hi!
2004
01:19:44,547 --> 01:19:46,380
Santa!
2005
01:19:46,382 --> 01:19:50,317
Honey, no, I told you,
he's not santa claus.
2006
01:19:50,319 --> 01:19:53,020
[chuckles warmly]
2007
01:19:53,022 --> 01:19:54,355
You're-- you're her!
2008
01:19:54,357 --> 01:19:56,090
Mrs. Claus!
2009
01:19:56,092 --> 01:19:57,792
The one and only.
2010
01:19:57,794 --> 01:19:59,794
That's why they're here!
She got my letter.
2011
01:19:59,796 --> 01:20:01,929
Honey, what letter?
2012
01:20:01,931 --> 01:20:03,364
Pay attention, mom.
2013
01:20:03,366 --> 01:20:05,299
My letter to mrs. Claus!
2014
01:20:05,301 --> 01:20:07,168
Ho, ho! Aw.
That was all jessica.
2015
01:20:07,170 --> 01:20:08,536
I had nothin'
to do with it.
2016
01:20:08,538 --> 01:20:10,871
You were right, hope.
2017
01:20:10,873 --> 01:20:12,473
Christmas
is the time of year
2018
01:20:12,475 --> 01:20:15,009
To remember how much
we mean to each other.
2019
01:20:15,011 --> 01:20:16,811
Thank you
for reminding us.
2020
01:20:16,813 --> 01:20:18,846
[♪]
2021
01:20:18,848 --> 01:20:20,047
Noelle...
2022
01:20:20,049 --> 01:20:22,149
Love is a funny thing.
2023
01:20:22,151 --> 01:20:23,818
Sometimes, you don't
have to look very far
2024
01:20:23,820 --> 01:20:25,219
To find it.
2025
01:20:25,221 --> 01:20:27,288
[kris]: Yeah. And when
you do find love...
2026
01:20:28,490 --> 01:20:31,292
...Never let it
slip away.
2027
01:20:32,294 --> 01:20:33,360
And, myles...
2028
01:20:33,362 --> 01:20:35,229
We're really
looking forward
2029
01:20:35,231 --> 01:20:37,832
To seeing you perform
on a big stage
2030
01:20:37,834 --> 01:20:39,567
Next time we come
back to vegas.
2031
01:20:39,569 --> 01:20:41,202
Thanks.
2032
01:20:41,204 --> 01:20:43,504
Hey, do you want
that peppermintini recipe?
2033
01:20:43,506 --> 01:20:45,239
Absolutely.
2034
01:20:45,241 --> 01:20:48,876
Send it to the north pole.
Hope will give you the address.
2035
01:20:48,878 --> 01:20:50,110
-Bye, santa!
-Bye, sweetheart.
2036
01:20:51,079 --> 01:20:52,980
Bye, mrs. Claus.
2037
01:20:52,982 --> 01:20:57,117
Oh. I'm so glad
you wrote me that letter.
2038
01:20:57,119 --> 01:20:59,386
[♪]
2039
01:21:00,455 --> 01:21:02,857
You take good care, now.
2040
01:21:02,859 --> 01:21:04,024
Well, time's a-tickin'.
2041
01:21:04,026 --> 01:21:05,159
Got to get back
to the north pole.
2042
01:21:05,161 --> 01:21:07,595
Can't miss the big day!
2043
01:21:07,597 --> 01:21:10,464
Oh, uh...
2044
01:21:10,466 --> 01:21:13,267
[engine rumbles to life]
2045
01:21:13,269 --> 01:21:16,136
[mrs. Claus]:
You kids better get going!
2046
01:21:16,138 --> 01:21:17,905
Merry christmas!
2047
01:21:17,907 --> 01:21:19,006
Merry christmas!
2048
01:21:19,008 --> 01:21:20,040
Merry christmas!
2049
01:21:20,042 --> 01:21:21,342
[♪]
2050
01:21:21,344 --> 01:21:23,177
Merry christmas.
2051
01:21:23,179 --> 01:21:25,079
[quiet awe]:
Merry christmas!
2052
01:21:25,081 --> 01:21:27,481
[♪]
2053
01:21:27,483 --> 01:21:28,616
[doors shutting]
2054
01:21:28,618 --> 01:21:30,618
I don't think
they think we're us.
2055
01:21:30,620 --> 01:21:32,186
[laughs]
2056
01:21:32,188 --> 01:21:34,154
[♪]
2057
01:21:39,094 --> 01:21:41,896
Hope knows.
That's what counts.
2058
01:21:43,965 --> 01:21:46,300
[♪]
2059
01:21:57,345 --> 01:21:59,980
I think I'm gonna
miss looking young.
2060
01:21:59,982 --> 01:22:02,483
Oh, sugarplum.
2061
01:22:02,485 --> 01:22:05,386
You're beautiful at any age.
2062
01:22:06,988 --> 01:22:08,289
You ready to go home?
2063
01:22:15,630 --> 01:22:18,365
[♪]
2064
01:22:21,102 --> 01:22:22,536
Uh, mom?
2065
01:22:22,538 --> 01:22:25,205
I think
santa left us something...
2066
01:22:25,207 --> 01:22:26,507
[♪]
2067
01:22:26,509 --> 01:22:29,476
And I think it's alive.
2068
01:22:32,414 --> 01:22:33,514
[puppy whines]
2069
01:22:33,516 --> 01:22:35,149
Where did that come from?
2070
01:22:35,151 --> 01:22:37,451
He did it, mom!
2071
01:22:37,453 --> 01:22:39,019
Santa got me a puppy.
2072
01:22:39,021 --> 01:22:40,421
[stunned chuckle]
2073
01:22:40,423 --> 01:22:42,623
What is going on?
2074
01:22:42,625 --> 01:22:44,091
I have no idea.
2075
01:22:44,093 --> 01:22:45,326
[puppy fussing]
2076
01:22:47,529 --> 01:22:50,464
It's full of money!
2077
01:22:50,466 --> 01:22:51,532
-[bills rustling]
-what?
2078
01:22:53,301 --> 01:22:56,103
There's a note.
2079
01:22:56,105 --> 01:22:58,539
"dear noelle...
2080
01:22:58,541 --> 01:23:00,975
"for your two-bedroom apartment.
2081
01:23:00,977 --> 01:23:05,112
Or perhaps you're going to
need an even bigger place."
2082
01:23:05,114 --> 01:23:08,048
[♪]
2083
01:23:08,050 --> 01:23:10,184
"love santa."
2084
01:23:11,453 --> 01:23:14,521
"p.S., the puppy is for hope."
2085
01:23:14,523 --> 01:23:16,256
I told you
he was the real santa claus!
2086
01:23:16,258 --> 01:23:18,058
[puppy yaps]
2087
01:23:20,729 --> 01:23:23,630
[♪]
2088
01:23:27,535 --> 01:23:30,004
[merrily]:
Ho, ho, ho, ho, ho, ho!
2089
01:23:30,006 --> 01:23:32,139
[♪]
2090
01:23:32,141 --> 01:23:34,775
Whoa! What's that?
2091
01:23:36,177 --> 01:23:38,479
[♪]
2092
01:23:47,789 --> 01:23:51,091
It's snowing.
It's snowing!
2093
01:23:51,093 --> 01:23:53,027
[♪]
2094
01:23:53,029 --> 01:23:56,030
Wow! I love it!
2095
01:23:58,099 --> 01:24:00,234
[♪]
2096
01:24:05,707 --> 01:24:08,208
I think I just saw
a shooting star.
2097
01:24:11,112 --> 01:24:14,081
Did you make a wish?
2098
01:24:15,183 --> 01:24:17,551
I did.
2099
01:24:19,087 --> 01:24:21,822
[♪]
2100
01:24:37,138 --> 01:24:39,339
[♪]
2101
01:24:40,375 --> 01:24:42,142
Hey, mom!
2102
01:24:42,144 --> 01:24:43,644
Mom! Mom! Look!
2103
01:24:45,180 --> 01:24:47,114
[♪]
2104
01:24:47,116 --> 01:24:50,150
[hope]: Wow!
2105
01:24:51,786 --> 01:24:53,754
[stunned laugh]
2106
01:24:58,626 --> 01:25:00,794
[♪]
2107
01:25:06,701 --> 01:25:09,570
Oh, kris! Look.
2108
01:25:09,572 --> 01:25:11,438
A letter
from our dear hope!
2109
01:25:11,440 --> 01:25:13,640
Oh! How is she?
2110
01:25:15,643 --> 01:25:17,444
Oh, my...
2111
01:25:17,446 --> 01:25:20,180
Noelle and myles
are getting married.
2112
01:25:20,182 --> 01:25:21,315
Oh!
2113
01:25:21,317 --> 01:25:23,884
And we're invited
to attend!
2114
01:25:23,886 --> 01:25:24,852
Well, we can't
miss that.
2115
01:25:24,854 --> 01:25:26,420
Oh, I'm so excited!
2116
01:25:26,422 --> 01:25:28,622
I'll need a new dress,
2117
01:25:28,624 --> 01:25:30,190
And matching mukluks,
2118
01:25:30,192 --> 01:25:31,625
And... Well, maybe
2119
01:25:31,627 --> 01:25:35,896
Just a little pinch of
your magic sparkle-dust.
2120
01:25:35,898 --> 01:25:37,831
Oh! Ho, ho, ho,
ho, ho, ho, ho!
2121
01:25:37,833 --> 01:25:39,800
[santa continues
laughing merrily]
2122
01:25:39,802 --> 01:25:42,269
[♪]
2123
01:25:47,142 --> 01:25:48,509
♪ we wish you
a merry christmas ♪
2124
01:25:48,511 --> 01:25:50,544
♪ we wish
you a merry christmas ♪
2125
01:25:50,546 --> 01:25:52,346
♪ we wish you
a merry christmas ♪
2126
01:25:52,348 --> 01:26:01,388
♪ and a happy new year
2127
01:26:10,532 --> 01:26:11,899
♪ we wish you
a merry christmas ♪
2128
01:26:11,901 --> 01:26:13,767
♪ we wish
you a merry christmas ♪
2129
01:26:13,769 --> 01:26:15,869
♪ we wish you
a merry christmas ♪
2130
01:26:15,871 --> 01:26:17,704
♪ and a happy new year
2131
01:26:17,706 --> 01:26:19,773
♪ we wish you
a merry christmas ♪
2132
01:26:19,775 --> 01:26:21,708
♪ we wish
you a merry christmas ♪
2133
01:26:21,710 --> 01:26:23,377
♪ we wish you
a merry christmas ♪
2134
01:26:23,379 --> 01:26:25,512
♪ and a happy new year
2135
01:26:25,514 --> 01:26:27,481
♪ we wish you
a merry christmas ♪
2136
01:26:27,483 --> 01:26:29,416
♪ we wish
you a merry christmas ♪
2137
01:26:29,418 --> 01:26:30,884
♪ we wish you
a merry christmas ♪
2138
01:26:30,886 --> 01:26:38,292
♪ and a happy new year140416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.