All language subtitles for Finding.Mrs.Claus.2012.HDRip.XviD-eXceSs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,104 [♪] 2 00:00:13,213 --> 00:00:16,015 ♪ jolly old st. Nicholas 3 00:00:16,017 --> 00:00:19,151 ♪ lean your ear this way 4 00:00:20,286 --> 00:00:24,723 ♪ don't you tell a single soul ♪ 5 00:00:24,725 --> 00:00:28,427 ♪ what I'm going to say 6 00:00:28,429 --> 00:00:31,764 ♪ christmas eve is coming soon ♪ 7 00:00:31,766 --> 00:00:35,234 ♪ now, my dear old man 8 00:00:35,236 --> 00:00:39,805 ♪ whisper what you'll bring to me ♪ 9 00:00:39,807 --> 00:00:43,042 ♪ tell me if you can ♪ 10 00:00:43,044 --> 00:00:46,779 ♪ johnny wants a pair of skates ♪ 11 00:00:46,781 --> 00:00:49,815 ♪ suzie wants a sled 12 00:00:51,251 --> 00:00:53,786 ♪ nelly wants a picture book ♪ 13 00:00:53,788 --> 00:00:57,356 ♪ yellow, blue, and red 14 00:00:59,325 --> 00:01:01,627 ♪ now I think I'll leave to you ♪ 15 00:01:01,629 --> 00:01:05,664 ♪ what to give the rest 16 00:01:05,666 --> 00:01:10,335 ♪ choose for me dear santa claus... ♪ 17 00:01:10,337 --> 00:01:11,403 It's my turn next. 18 00:01:11,405 --> 00:01:12,604 Okay. 19 00:01:12,606 --> 00:01:13,639 Remember to speak nice and loud. 20 00:01:13,641 --> 00:01:15,207 Santa's old. 21 00:01:15,209 --> 00:01:16,341 He doesn't hear as well as he used to. 22 00:01:16,343 --> 00:01:17,276 [helper]: Okay, little girl 23 00:01:17,278 --> 00:01:18,410 Your turn to see santa! 24 00:01:18,412 --> 00:01:19,478 'kay. 25 00:01:19,480 --> 00:01:21,447 [♪] 26 00:01:28,688 --> 00:01:31,256 [♪] 27 00:01:31,258 --> 00:01:32,624 That's her right there. 28 00:01:32,626 --> 00:01:36,095 ♪ all the stockings 29 00:01:36,097 --> 00:01:40,099 ♪ you will find hanging in a row ♪ 30 00:01:40,101 --> 00:01:41,834 So, what did you ask santa for? 31 00:01:41,836 --> 00:01:44,236 I can't tell you! 32 00:01:44,238 --> 00:01:45,771 Oh, there it is! 33 00:01:45,773 --> 00:01:48,173 Oh, but, honey, you just saw santa. 34 00:01:48,175 --> 00:01:49,808 You're gonna mail him a letter now? 35 00:01:49,810 --> 00:01:51,477 Just covering all my bases. 36 00:01:51,479 --> 00:01:53,245 Besides, I don't even think that was the real santa. 37 00:01:53,247 --> 00:01:55,647 Of course, it was the real santa. 38 00:01:55,649 --> 00:01:57,683 So, the real santa smells like cigarettes and beer? 39 00:01:59,719 --> 00:02:01,520 W-well... 40 00:02:01,522 --> 00:02:03,255 He said you were pretty and asked for your number. 41 00:02:10,196 --> 00:02:11,797 You didn't give it to him, did you? 42 00:02:11,799 --> 00:02:13,298 Mom, please. 43 00:02:13,300 --> 00:02:15,267 You can do so much better than that. 44 00:02:15,269 --> 00:02:16,368 Hey! Hey, hey, hey. 45 00:02:16,370 --> 00:02:18,504 You don't have a stamp on it, hope. 46 00:02:18,506 --> 00:02:20,405 Tell you what. You give it to me 47 00:02:20,407 --> 00:02:22,774 And I will mail it from my office, I promise. 48 00:02:22,776 --> 00:02:26,345 Nope. This is the magic mailbox to the north pole. 49 00:02:26,347 --> 00:02:27,746 You don't need stamps! 50 00:02:27,748 --> 00:02:29,715 Well, why don't you just-- 51 00:02:29,717 --> 00:02:30,883 -Okay... -There! 52 00:02:30,885 --> 00:02:32,918 Now let's go and get some ice cream. 53 00:02:34,854 --> 00:02:37,356 [sighs wearily]: Fantastic. 54 00:02:37,358 --> 00:02:40,159 [♪] 55 00:02:44,497 --> 00:02:46,765 [bitter winds blowing] 56 00:02:46,767 --> 00:02:51,336 [mrs. Claus singing cheerfully, indistinct] 57 00:02:51,338 --> 00:02:55,374 ♪ da-dah-doh-da-dee da-dah-da-doo ♪ 58 00:02:55,376 --> 00:02:58,343 ♪ aura lea, aura lea 59 00:02:58,345 --> 00:03:01,780 ♪ maid of golden hair 60 00:03:01,782 --> 00:03:04,917 ♪ sunshine came along with thee ♪ 61 00:03:04,919 --> 00:03:07,853 ♪ and swallows in the air 62 00:03:07,855 --> 00:03:10,656 [soup bubbling] 63 00:03:10,658 --> 00:03:11,657 [sniffs] 64 00:03:11,659 --> 00:03:14,259 Mm! 65 00:03:15,628 --> 00:03:18,430 ♪ take my heart take my ring ♪ 66 00:03:18,432 --> 00:03:21,400 ♪ I give my all to thee 67 00:03:21,402 --> 00:03:24,703 ♪ take me for eternity 68 00:03:24,705 --> 00:03:26,471 ♪ dearest aura lea-- 69 00:03:26,473 --> 00:03:28,373 [she gasps as knocking begins at door] 70 00:03:30,577 --> 00:03:32,544 [ragged, excited breath] 71 00:03:32,546 --> 00:03:34,446 [knocking resumes] 72 00:03:34,448 --> 00:03:37,349 Coming! 73 00:03:37,351 --> 00:03:39,451 ♪ de-lah-da-dah-da-da-da-- 74 00:03:39,453 --> 00:03:40,752 More letters! 75 00:03:40,754 --> 00:03:42,621 -Oh... -Last batch of the season! 76 00:03:42,623 --> 00:03:44,323 Anika. 77 00:03:44,325 --> 00:03:46,658 What are you singing? 78 00:03:46,660 --> 00:03:47,759 Oh, just a little ditty 79 00:03:47,761 --> 00:03:50,362 That kris picked up 150 years ago, 80 00:03:50,364 --> 00:03:51,630 Kind of became 81 00:03:51,632 --> 00:03:53,699 Our song. 82 00:03:53,701 --> 00:03:54,967 [letters flapping] 83 00:03:54,969 --> 00:03:56,535 [anika grunts] 84 00:03:56,537 --> 00:03:57,569 Big night planned, huh? 85 00:03:57,571 --> 00:03:58,804 I hope so. 86 00:03:58,806 --> 00:04:02,774 Wow! That ruby necklace is a real beauty. 87 00:04:02,776 --> 00:04:04,276 Oh, thank you. 88 00:04:04,278 --> 00:04:06,678 It was my wedding gift from kris. 89 00:04:06,680 --> 00:04:09,548 He found it on a mountaintop one christmas eve, 90 00:04:09,550 --> 00:04:11,516 And he said it was shining 91 00:04:11,518 --> 00:04:13,452 Like the north star in the moonlight. 92 00:04:13,454 --> 00:04:15,754 He was so romantic. That was many years ago. 93 00:04:15,756 --> 00:04:18,390 But I thought if I wore it, 94 00:04:18,392 --> 00:04:20,359 He might remember what he said to me, 95 00:04:20,361 --> 00:04:22,928 About how we had the rest of eternity to fall 96 00:04:22,930 --> 00:04:24,396 Deeper in love with... 97 00:04:25,431 --> 00:04:26,598 [sniffs deeply] 98 00:04:26,600 --> 00:04:27,766 Did you make 99 00:04:27,768 --> 00:04:29,635 Your famous meatballs and dumplings? 100 00:04:29,637 --> 00:04:31,270 Oh, yes, I did. 101 00:04:31,272 --> 00:04:33,005 Oh! [sniffing] 102 00:04:33,007 --> 00:04:34,573 Forget kris. 103 00:04:34,575 --> 00:04:35,907 I think I'm in love with you! 104 00:04:35,909 --> 00:04:37,943 [chuckles]: You're such a dear. 105 00:04:37,945 --> 00:04:40,679 Why all the fuss? 106 00:04:40,681 --> 00:04:42,848 Well... [sighs] 107 00:04:42,850 --> 00:04:44,716 Tonight is a special night, 108 00:04:44,718 --> 00:04:46,418 And to be honest, things haven't been 109 00:04:46,420 --> 00:04:49,321 That great between us recently. 110 00:04:49,323 --> 00:04:53,425 Well, it's such a busy time right now. 111 00:04:53,427 --> 00:04:56,428 Something's been missing for a while now. 112 00:04:58,298 --> 00:04:59,531 I know it sounds silly, 113 00:04:59,533 --> 00:05:01,867 I guess I just want to feel loved again. 114 00:05:01,869 --> 00:05:03,902 Do you know how long it's been 115 00:05:03,904 --> 00:05:05,437 Since he held my hand? 116 00:05:05,439 --> 00:05:06,972 Oh, mrs. C, 117 00:05:06,974 --> 00:05:10,842 Every relationship goes through its... 118 00:05:10,844 --> 00:05:12,010 Rough patches. 119 00:05:12,012 --> 00:05:13,979 You know, 120 00:05:13,981 --> 00:05:15,714 There was a time 121 00:05:15,716 --> 00:05:17,983 That he couldn't stay away from my dumplings, 122 00:05:17,985 --> 00:05:20,786 And now he barely touches them. 123 00:05:20,788 --> 00:05:22,421 [anika gasps] 124 00:05:22,423 --> 00:05:23,822 I'm just hoping tonight he has more of an appetite, 125 00:05:23,824 --> 00:05:25,991 And afterwards, I can rub his big belly and-- 126 00:05:25,993 --> 00:05:28,493 La-la-la! La! La-la-la. 127 00:05:28,495 --> 00:05:31,563 Okay! Great talking to you! 128 00:05:31,565 --> 00:05:33,498 -You too, dear. -Bye! 129 00:05:33,500 --> 00:05:34,766 Bye. 130 00:05:34,768 --> 00:05:37,536 Oh! Boss. 131 00:05:37,538 --> 00:05:39,037 Good luck! You're gonna need it. 132 00:05:39,039 --> 00:05:40,605 Sorry I'm late. 133 00:05:40,607 --> 00:05:42,841 Things are crackers down at the workshop. 134 00:05:42,843 --> 00:05:45,544 [sniffs] something smells good! 135 00:05:45,546 --> 00:05:47,846 I'll go and wash up. 136 00:05:47,848 --> 00:05:49,715 [♪] 137 00:05:49,717 --> 00:05:50,816 Okay. 138 00:05:50,818 --> 00:05:52,517 Hurry back. 139 00:05:53,653 --> 00:05:55,754 [♪] 140 00:06:00,827 --> 00:06:03,495 [sighs sadly] 141 00:06:09,836 --> 00:06:11,870 Kris? 142 00:06:11,872 --> 00:06:14,873 Your dinner's getting cold! 143 00:06:16,976 --> 00:06:19,578 Kris, sweetheart? 144 00:06:19,580 --> 00:06:20,912 Dinner's on the table. 145 00:06:20,914 --> 00:06:23,515 [♪] 146 00:06:26,386 --> 00:06:28,387 Kris? 147 00:06:30,990 --> 00:06:33,558 [snoring] 148 00:06:35,661 --> 00:06:38,764 Happy 500th anniversary. 149 00:06:40,600 --> 00:06:42,934 [♪] 150 00:06:45,104 --> 00:06:47,773 "dear santa, 151 00:06:47,775 --> 00:06:49,608 "I want a real bb gun 152 00:06:49,610 --> 00:06:51,009 "so I can help my dad 153 00:06:51,011 --> 00:06:54,746 Kill those dirty squirrels in my backyard." 154 00:06:54,748 --> 00:06:56,481 [sighs] 155 00:06:56,483 --> 00:06:58,683 Oh, I'm going to need more red ink! 156 00:06:58,685 --> 00:07:01,453 [whack] 157 00:07:02,855 --> 00:07:05,624 Well... Ooh! This one's addressed to me. 158 00:07:09,796 --> 00:07:11,963 [♪] 159 00:07:15,168 --> 00:07:17,769 "dear mrs. Claus, 160 00:07:17,771 --> 00:07:19,905 "I usually write to santa, 161 00:07:19,907 --> 00:07:23,141 But this year I am writing to you, because..." 162 00:07:23,143 --> 00:07:25,544 [hope]: "...Well, I don't want any toys or games. 163 00:07:25,546 --> 00:07:28,613 "all I want is for my mom to fall in love 164 00:07:28,615 --> 00:07:30,081 "and find a new husband. 165 00:07:30,083 --> 00:07:32,951 "she tells me that she's not lonely, 166 00:07:32,953 --> 00:07:34,853 "but, sometimes... 167 00:07:34,855 --> 00:07:37,722 "when she thinks I'm not watching, 168 00:07:37,724 --> 00:07:40,725 I... I see her cry." 169 00:07:40,727 --> 00:07:43,028 [♪] 170 00:07:43,030 --> 00:07:45,497 "please help her find someone special 171 00:07:45,499 --> 00:07:47,065 "so that she can be happy forever, 172 00:07:47,067 --> 00:07:48,600 Like you and santa." 173 00:07:50,002 --> 00:07:52,637 "thank you and merry christmas. 174 00:07:52,639 --> 00:07:54,139 "love, hope jenkins. 175 00:07:54,141 --> 00:07:56,208 "p.S. 176 00:07:56,210 --> 00:07:58,777 "here's a picture of me. 177 00:07:58,779 --> 00:08:00,645 "my mom's name is noelle-- 178 00:08:00,647 --> 00:08:02,814 "in french, that means 'christmas'-- 179 00:08:02,816 --> 00:08:05,484 And she works at the cascades casino." 180 00:08:05,486 --> 00:08:07,886 [♪] 181 00:08:14,894 --> 00:08:17,162 Okay. 182 00:08:18,798 --> 00:08:21,533 All right. Maria's gonna read you a story after I leave, 183 00:08:21,535 --> 00:08:22,801 But don't stay up too late, okay? 184 00:08:22,803 --> 00:08:24,736 I know. 185 00:08:26,939 --> 00:08:29,708 So you're really not going to tell me 186 00:08:29,710 --> 00:08:31,109 What you asked santa for? 187 00:08:31,111 --> 00:08:32,110 Nope. 188 00:08:32,112 --> 00:08:33,645 No? 189 00:08:33,647 --> 00:08:35,046 You know we can't have a dog here, right? 190 00:08:35,048 --> 00:08:36,581 Yeah, I know, 191 00:08:36,583 --> 00:08:39,784 Not until we move into a new apartment. 192 00:08:39,786 --> 00:08:41,052 And you know 193 00:08:41,054 --> 00:08:42,754 That santa can't afford a lot this year, right? 194 00:08:42,756 --> 00:08:45,657 I know all about the global economic downturn. 195 00:08:45,659 --> 00:08:46,691 Besides, 196 00:08:46,693 --> 00:08:48,994 What I asked for doesn't cost money. 197 00:08:48,996 --> 00:08:50,962 Did you ask him to make it snow on the strip? 198 00:08:50,964 --> 00:08:52,230 'course not! 199 00:08:52,232 --> 00:08:54,099 Wait. We are gonna have snow 200 00:08:54,101 --> 00:08:56,535 At grandma and grandpa's place in colorado, right? 201 00:08:56,537 --> 00:08:58,103 Definitely. 202 00:08:58,105 --> 00:09:00,205 So we can make, like, snowmen and snow angels 203 00:09:00,207 --> 00:09:01,540 And-and go sledding? 204 00:09:01,542 --> 00:09:02,307 Mm-hmm. Yeah. 205 00:09:02,309 --> 00:09:03,808 Yay! 206 00:09:03,810 --> 00:09:07,112 [glass breaks, dog barks, angry voices rise] 207 00:09:07,114 --> 00:09:08,613 They're at it again? 208 00:09:08,615 --> 00:09:10,715 Yup. He didn't like her burnt banana bread, 209 00:09:10,717 --> 00:09:12,017 And she said, 210 00:09:12,019 --> 00:09:13,251 "what if there's something wrong with the oven?" 211 00:09:13,253 --> 00:09:15,253 And then he said, "why don't you go 212 00:09:15,255 --> 00:09:16,755 Stick your head in there and check it out?" 213 00:09:16,757 --> 00:09:18,290 Right. 214 00:09:18,292 --> 00:09:19,891 [dog barking as couple yells in rage] 215 00:09:19,893 --> 00:09:21,993 I've gotta get us out of here. 216 00:09:21,995 --> 00:09:24,095 [♪] 217 00:09:35,041 --> 00:09:36,841 Hey, myles. 218 00:09:36,843 --> 00:09:39,277 Hey! I got a, uh, fresh pot brewing. 219 00:09:39,279 --> 00:09:40,946 Just gonna be a minute. 220 00:09:42,915 --> 00:09:45,817 Ooh. You're looking a little rough. 221 00:09:45,819 --> 00:09:48,053 Another hard day's night? 222 00:09:48,055 --> 00:09:51,022 It's vegas. Are there any other kind? 223 00:09:51,024 --> 00:09:52,257 Yeah, see, 224 00:09:52,259 --> 00:09:53,258 That's the difference between you and me. 225 00:09:53,260 --> 00:09:54,593 You actually get lucky, 226 00:09:54,595 --> 00:09:55,894 And I spend my nights 227 00:09:55,896 --> 00:09:57,195 Falling asleep to late night reruns. 228 00:09:57,197 --> 00:09:58,830 How do you know I got lucky? 229 00:09:58,832 --> 00:10:01,633 The, uh, lipstick on your neck, for starters. 230 00:10:05,104 --> 00:10:07,839 Okay. Let me. 231 00:10:09,742 --> 00:10:11,309 If you've got it anywhere else, 232 00:10:11,311 --> 00:10:13,345 You're on your own. 233 00:10:13,347 --> 00:10:15,180 [snickers] not likely. 234 00:10:15,182 --> 00:10:17,315 Really? What happened? 235 00:10:17,317 --> 00:10:20,151 You know, I don't know. 236 00:10:20,153 --> 00:10:22,287 Just not into it. It's just the holidays. 237 00:10:22,289 --> 00:10:24,289 You okay? Want me to call a doctor? 238 00:10:24,291 --> 00:10:26,358 I mean, I can get a doctor for you. 239 00:10:26,360 --> 00:10:27,892 Yeah, okay. 240 00:10:27,894 --> 00:10:29,260 Maybe you should tell her 241 00:10:29,262 --> 00:10:31,329 To go easy on the trampy tangerine next time. 242 00:10:31,331 --> 00:10:32,864 Yeah, I'll do that. 243 00:10:32,866 --> 00:10:34,899 Wait! That's right. There won't be a next time. 244 00:10:34,901 --> 00:10:35,967 That's not fair. 245 00:10:35,969 --> 00:10:37,369 How is that not fair? 246 00:10:37,371 --> 00:10:38,803 Every time I see you, you're with a different girl. 247 00:10:38,805 --> 00:10:41,106 I didn't know you were keeping tabs. 248 00:10:41,108 --> 00:10:44,075 Tabs? I can't even count that high. 249 00:10:44,077 --> 00:10:46,077 [chuckles] 250 00:10:46,079 --> 00:10:48,213 Someone's in a good mood for working graveyard. 251 00:10:48,215 --> 00:10:50,281 Yeah, two more nights 252 00:10:50,283 --> 00:10:52,183 And then hope and I are off to colorado. 253 00:10:52,185 --> 00:10:54,219 Nice. 254 00:10:54,221 --> 00:10:56,054 What about you? 255 00:10:56,056 --> 00:10:58,056 You, um, have any holiday plans? 256 00:10:58,058 --> 00:10:59,257 No. 257 00:10:59,259 --> 00:11:01,059 I'm stickin' around here. 258 00:11:01,061 --> 00:11:02,327 Hoping one of our regular singers 259 00:11:02,329 --> 00:11:04,429 Indulges in a little too much holiday cheer 260 00:11:04,431 --> 00:11:06,231 And I get the chance to sub-in. 261 00:11:06,233 --> 00:11:08,199 Fingers crossed. 262 00:11:08,201 --> 00:11:10,335 Thank you. 263 00:11:11,337 --> 00:11:13,872 [♪] 264 00:11:20,212 --> 00:11:23,248 [♪] 265 00:11:24,917 --> 00:11:27,152 [door rattles] 266 00:11:29,255 --> 00:11:31,222 [clears her throat] 267 00:11:31,224 --> 00:11:33,825 Oh! Uh, mrs. C! 268 00:11:33,827 --> 00:11:35,093 What a nice surprise. 269 00:11:35,095 --> 00:11:37,062 Calvin... 270 00:11:37,064 --> 00:11:38,797 I need the reindeer. 271 00:11:38,799 --> 00:11:41,833 But they're just resting for their big night. 272 00:11:41,835 --> 00:11:43,268 I promise, 273 00:11:43,270 --> 00:11:45,170 You'll just drop me off and bring them right back. 274 00:11:45,172 --> 00:11:46,971 Um, mrs. C, 275 00:11:46,973 --> 00:11:49,107 You're kind of putting me in a tough position here 276 00:11:49,109 --> 00:11:50,842 Because I'm still on probation for the reindeer racetrack, 277 00:11:50,844 --> 00:11:52,744 And the-- and the whole bookie thing. 278 00:11:52,746 --> 00:11:56,247 Well, you're already shoveling out the stables. 279 00:11:56,249 --> 00:11:58,817 I mean, how much worse could things get? 280 00:11:58,819 --> 00:12:01,019 That is a... A really good point. 281 00:12:01,021 --> 00:12:03,755 Where you do you have to go in such a big hurry? 282 00:12:03,757 --> 00:12:07,125 It's a little town called las veg-goss. 283 00:12:07,127 --> 00:12:09,327 Oh! Las vegas? 284 00:12:09,329 --> 00:12:12,130 Why-why-why-- why do you need to go there? 285 00:12:12,132 --> 00:12:14,099 Someone there needs me, 286 00:12:14,101 --> 00:12:16,034 And I'm going to try to make a difference. 287 00:12:16,036 --> 00:12:18,069 W-what does the big guy think? 288 00:12:18,071 --> 00:12:19,437 He doesn't know, 289 00:12:19,439 --> 00:12:21,339 And that's the way that it's going to stay. 290 00:12:21,341 --> 00:12:24,342 I doubt he'll even notice that I'm gone. 291 00:12:24,344 --> 00:12:26,244 Hitch up the team. 292 00:12:26,246 --> 00:12:30,048 I don't have much time. 293 00:12:30,050 --> 00:12:32,383 Um... Mrs. C... 294 00:12:32,385 --> 00:12:33,952 I really don't think 295 00:12:33,954 --> 00:12:35,186 That you can go to vegas looking like that. 296 00:12:35,188 --> 00:12:38,223 What's wrong with the way I look? 297 00:12:38,225 --> 00:12:39,991 Just trust me on this one. 298 00:12:39,993 --> 00:12:42,460 I just have to... 299 00:12:42,462 --> 00:12:44,529 [♪] 300 00:12:44,531 --> 00:12:48,299 A little magic sparkle-dust can go a long way. 301 00:12:48,301 --> 00:12:49,934 How do you think santa gets his big butt 302 00:12:49,936 --> 00:12:51,069 Down all those chimneys? 303 00:12:51,071 --> 00:12:52,971 [gasps, reproachfully]: Calvin. 304 00:12:52,973 --> 00:12:54,906 [♪] 305 00:12:54,908 --> 00:12:57,308 Hmm... Maybe just a smidgen. 306 00:12:58,310 --> 00:13:00,111 Careful! 307 00:13:00,113 --> 00:13:02,113 Hmm... 308 00:13:02,115 --> 00:13:04,048 [♪] 309 00:13:13,325 --> 00:13:16,327 [♪] 310 00:13:23,302 --> 00:13:25,303 [record scratches] 311 00:13:25,305 --> 00:13:26,971 Whoa... 312 00:13:26,973 --> 00:13:29,274 Oh, dear. Thank you. 313 00:13:29,276 --> 00:13:31,576 I don't know how to walk in these strange shoes. 314 00:13:31,578 --> 00:13:34,212 I'm usually wearing mukluks. 315 00:13:37,249 --> 00:13:39,517 [♪] 316 00:13:51,397 --> 00:13:54,165 [♪] 317 00:13:57,336 --> 00:13:59,070 Thank you very much. 318 00:13:59,072 --> 00:14:02,874 Good morning and welcome to the cascades. 319 00:14:02,876 --> 00:14:04,442 Do you have a reservation today? 320 00:14:04,444 --> 00:14:08,313 Well, actually, I guess I am beginning to have a few. 321 00:14:08,315 --> 00:14:11,216 No, I mean, uh, for a room. 322 00:14:11,218 --> 00:14:12,984 Oh, no, I'm sorry, I don't. 323 00:14:12,986 --> 00:14:14,219 Oh, you're in luck. 324 00:14:14,221 --> 00:14:15,353 We just had a cancellation. 325 00:14:15,355 --> 00:14:16,254 What's your name? 326 00:14:16,256 --> 00:14:17,455 Jessica. 327 00:14:17,457 --> 00:14:19,057 Jessica... 328 00:14:19,059 --> 00:14:21,392 Hello, jessica. 329 00:14:21,394 --> 00:14:23,361 [giggles] 330 00:14:23,363 --> 00:14:25,296 I'm also going to need your last name. 331 00:14:25,298 --> 00:14:26,531 Oh, cla-- 332 00:14:26,533 --> 00:14:28,299 Buffet. 333 00:14:28,301 --> 00:14:30,168 [stops typing] 334 00:14:30,170 --> 00:14:32,003 "clabuffet." 335 00:14:32,005 --> 00:14:33,872 Jessica clabuffet. 336 00:14:36,308 --> 00:14:37,408 It's french. 337 00:14:37,410 --> 00:14:40,278 Is that with a "c" or a "k"? 338 00:14:40,280 --> 00:14:42,447 Yes. 339 00:14:43,415 --> 00:14:45,316 [♪] 340 00:14:45,318 --> 00:14:48,553 [sniffs]: There is no reason to just give up 341 00:14:48,555 --> 00:14:52,123 And abandon all personal hygiene. 342 00:14:52,125 --> 00:14:54,893 I'm sure she'll be back soon. 343 00:14:54,895 --> 00:14:57,495 What if she's left me for good? 344 00:14:57,497 --> 00:15:01,266 I can't believe I forgot our anniversary. 345 00:15:01,268 --> 00:15:03,635 She went and made a beautiful, romantic dinner, 346 00:15:03,637 --> 00:15:05,637 And I just fell asleep. 347 00:15:05,639 --> 00:15:07,672 Don't take it so hard, 348 00:15:07,674 --> 00:15:09,574 You're working round the clock 349 00:15:09,576 --> 00:15:11,242 This time of year. 350 00:15:11,244 --> 00:15:14,178 How could I be such a dummy? 351 00:15:14,180 --> 00:15:15,413 Try not to worry. 352 00:15:15,415 --> 00:15:17,448 I'm sure she'll be back soon. 353 00:15:17,450 --> 00:15:20,318 Yikes! Look at the time! 354 00:15:20,320 --> 00:15:22,987 I need you down in that workshop a.S.A.P! 355 00:15:24,056 --> 00:15:25,323 I don't think so. 356 00:15:25,325 --> 00:15:26,357 What? 357 00:15:26,359 --> 00:15:28,593 That's not an option. Sir. 358 00:15:28,595 --> 00:15:30,461 Now, you drink this cocoa, 359 00:15:30,463 --> 00:15:31,930 You get yourself cleaned up, 360 00:15:31,932 --> 00:15:33,197 And you meet me in that workshop 361 00:15:33,199 --> 00:15:34,465 In 30 minutes. 362 00:15:34,467 --> 00:15:36,534 [depressed sigh] 363 00:15:39,338 --> 00:15:40,605 Bah! 364 00:15:40,607 --> 00:15:43,141 This isn't how mrs. Claus makes cocoa. 365 00:15:45,077 --> 00:15:47,712 [hissing] 366 00:15:47,714 --> 00:15:50,148 There. 367 00:15:51,483 --> 00:15:53,084 [grunts] 368 00:15:53,086 --> 00:15:54,552 Want a little more? 369 00:15:54,554 --> 00:15:56,321 -Yeah. -Yeah? 370 00:15:56,323 --> 00:15:58,356 Top it off there for me. 371 00:15:58,358 --> 00:16:00,525 Don't be stingy. 372 00:16:00,527 --> 00:16:03,328 [♪] 373 00:16:06,665 --> 00:16:08,499 May I help you? 374 00:16:08,501 --> 00:16:11,502 Are you the keeper of the castle? 375 00:16:11,504 --> 00:16:14,305 Um, I'm the concierge. 376 00:16:14,307 --> 00:16:15,707 And your name is noelle? 377 00:16:15,709 --> 00:16:17,976 Yep. 378 00:16:17,978 --> 00:16:21,145 Why, you're exactly the person I'm looking for! 379 00:16:21,147 --> 00:16:24,382 Oh, but is that a wedding ring? 380 00:16:24,384 --> 00:16:26,985 Are you already married? 381 00:16:26,987 --> 00:16:29,087 No, no, no. It's a-- it's a fake, 382 00:16:29,089 --> 00:16:29,721 But it, uh, fends off the creeps. 383 00:16:29,723 --> 00:16:31,122 Oh, thank goodness. 384 00:16:31,124 --> 00:16:33,458 I thought I had the wrong person. 385 00:16:33,460 --> 00:16:35,593 Is there something that I can do for you? 386 00:16:35,595 --> 00:16:37,395 Oh, I hope so. 387 00:16:37,397 --> 00:16:40,164 You see, I'm here to meet men. 388 00:16:40,166 --> 00:16:42,500 Ah! Well, good for you. 389 00:16:42,502 --> 00:16:44,635 Well, actually, just one. 390 00:16:44,637 --> 00:16:46,371 That's all you need... 391 00:16:46,373 --> 00:16:47,472 Right? 392 00:16:47,474 --> 00:16:49,173 That's what they say, yeah. 393 00:16:49,175 --> 00:16:50,475 I was just 394 00:16:50,477 --> 00:16:53,378 Wanting to know what you looked for in a suitor. 395 00:16:53,380 --> 00:16:55,613 Me? 396 00:16:55,615 --> 00:16:57,315 I was very curious 397 00:16:57,317 --> 00:16:59,350 As to know what qualities are important to you, 398 00:16:59,352 --> 00:17:00,618 In a man. 399 00:17:00,620 --> 00:17:02,653 Noelle? 400 00:17:02,655 --> 00:17:05,423 Can you come see me when you, uh... 401 00:17:05,425 --> 00:17:06,557 Have a minute? 402 00:17:06,559 --> 00:17:08,593 Of course. 403 00:17:08,595 --> 00:17:11,429 I'm sorry, that was my boss. 404 00:17:11,431 --> 00:17:14,265 Oh. Might we be able to converse again later on? 405 00:17:14,267 --> 00:17:16,467 Absolutely, and I would be happy 406 00:17:16,469 --> 00:17:19,337 To direct you towards some hot singles spots. 407 00:17:19,339 --> 00:17:21,806 Oh. I like it a little chilly. 408 00:17:23,375 --> 00:17:25,643 I will see what I can do for you. 409 00:17:25,645 --> 00:17:27,812 Thank you. 410 00:17:27,814 --> 00:17:30,048 Adieu for now! 411 00:17:31,250 --> 00:17:34,052 [♪] 412 00:17:36,755 --> 00:17:39,390 What can I do for you, sir? 413 00:17:40,559 --> 00:17:42,693 Who was that you were talking to? 414 00:17:42,695 --> 00:17:45,063 Oh, just another woman 415 00:17:45,065 --> 00:17:47,331 Hoping to find her prince charming. 416 00:17:47,333 --> 00:17:48,566 Did you see 417 00:17:48,568 --> 00:17:50,134 The size of that rock around her neck? 418 00:17:50,136 --> 00:17:52,804 She must come from serious money. 419 00:17:52,806 --> 00:17:54,539 Well, she seemed very sweet, sir. 420 00:17:54,541 --> 00:17:56,507 She looked pretty sweet, too. 421 00:17:58,744 --> 00:18:02,480 So, your santa-suit idea seems to be a real big hit. 422 00:18:02,482 --> 00:18:04,282 The guests are really playing along. 423 00:18:04,284 --> 00:18:06,084 You prime the pump with a little free play, 424 00:18:06,086 --> 00:18:07,351 And next thing you know, 425 00:18:07,353 --> 00:18:09,754 The suckers are lining up at the atms. 426 00:18:09,756 --> 00:18:12,090 [takes a shaky breath]: Um... 427 00:18:12,092 --> 00:18:15,093 Speaking of money, it's December 20th. 428 00:18:15,095 --> 00:18:17,495 Do you think that I might be seeing my christmas bonus, 429 00:18:17,497 --> 00:18:20,331 You know, sometime before christmas? 430 00:18:20,333 --> 00:18:21,599 What's the big hurry? 431 00:18:21,601 --> 00:18:23,101 I need it 432 00:18:23,103 --> 00:18:24,368 For first and last on a new apartment 433 00:18:24,370 --> 00:18:25,403 I've just found. 434 00:18:25,405 --> 00:18:26,571 Congratulations! 435 00:18:26,573 --> 00:18:27,839 Thank you. 436 00:18:27,841 --> 00:18:29,440 You've finally dug yourself out of that hole 437 00:18:29,442 --> 00:18:30,808 Your ex left you in. 438 00:18:30,810 --> 00:18:32,276 [knocking at door] 439 00:18:32,278 --> 00:18:33,244 Yeah. 440 00:18:35,781 --> 00:18:37,515 Got a minute? 441 00:18:37,517 --> 00:18:40,218 Sure. 442 00:18:41,854 --> 00:18:43,221 Sir, uh-- 443 00:18:43,223 --> 00:18:45,590 Hey, um, try and get me that name 444 00:18:45,592 --> 00:18:46,657 Of that hottie you were talking to. 445 00:18:46,659 --> 00:18:47,725 Yes, sir. 446 00:18:49,495 --> 00:18:51,529 That steps keeps-- can we fix that, please? 447 00:18:51,531 --> 00:18:52,597 Yes, sir. 448 00:18:54,266 --> 00:18:55,700 [roulette ball clacking] 449 00:18:55,702 --> 00:18:57,535 What is it, evan? 450 00:18:57,537 --> 00:18:59,303 Our guy struck again. 451 00:18:59,305 --> 00:19:00,671 Damn it! What did he get this time? 452 00:19:00,673 --> 00:19:02,273 Emerald bracelet. 453 00:19:02,275 --> 00:19:03,574 The poor woman doesn't even know 454 00:19:03,576 --> 00:19:04,809 When or how it left her wrist. 455 00:19:04,811 --> 00:19:06,277 Whoever this guy is, 456 00:19:06,279 --> 00:19:07,645 He must have lightning-fast fingers. 457 00:19:07,647 --> 00:19:09,347 You want me to contact the las vegas pd? 458 00:19:09,349 --> 00:19:11,382 No, no, let's solve this internally. 459 00:19:11,384 --> 00:19:12,650 We don't want any bad publicity, 460 00:19:12,652 --> 00:19:13,684 Especially during the holidays. 461 00:19:13,686 --> 00:19:16,454 Okay, boss. I'll take care of it. 462 00:19:16,456 --> 00:19:18,322 [♪] 463 00:19:18,324 --> 00:19:20,491 He's just sitting there, like a pet rock! 464 00:19:20,493 --> 00:19:22,226 We are falling behind schedule! 465 00:19:22,228 --> 00:19:24,295 I need you to tell me where she went. 466 00:19:24,297 --> 00:19:26,497 I told you. It's a secret! 467 00:19:26,499 --> 00:19:28,399 You don't get it! 468 00:19:28,401 --> 00:19:30,401 He can't function without her, 469 00:19:30,403 --> 00:19:31,669 And I am starting to worry 470 00:19:31,671 --> 00:19:33,237 That if mrs. Claus doesn't come back soon, 471 00:19:33,239 --> 00:19:35,239 There isn't going to be a christmas this year! 472 00:19:35,241 --> 00:19:36,941 And I am worried about what he's gonna do to me 473 00:19:36,943 --> 00:19:38,776 When he finds out that I helped his wife skip town! 474 00:19:38,778 --> 00:19:39,911 You did what? 475 00:19:39,913 --> 00:19:42,680 [♪] 476 00:19:45,751 --> 00:19:46,817 Where did she go, calvin? 477 00:19:46,819 --> 00:19:48,653 She made me promise. 478 00:19:48,655 --> 00:19:50,621 [♪] 479 00:19:50,623 --> 00:19:52,523 Calvin? 480 00:19:52,525 --> 00:19:54,392 Um... 481 00:19:54,394 --> 00:19:56,661 She went to las vegas. 482 00:19:56,663 --> 00:19:58,763 Las vegas? 483 00:20:00,866 --> 00:20:02,466 What's in las vegas? 484 00:20:02,468 --> 00:20:03,701 "what's in las vegas?" 485 00:20:03,703 --> 00:20:05,937 One-armed bandits, beautiful show girls, 486 00:20:05,939 --> 00:20:07,405 Free drinks... 487 00:20:07,407 --> 00:20:08,539 It's the party capital of the world! 488 00:20:08,541 --> 00:20:09,540 Shh! 489 00:20:09,542 --> 00:20:11,409 That doesn't sound like her. 490 00:20:11,411 --> 00:20:12,710 Why would she go there? 491 00:20:12,712 --> 00:20:15,379 [♪] 492 00:20:16,949 --> 00:20:18,482 Calvin... 493 00:20:18,484 --> 00:20:21,552 How would you like to clean up 494 00:20:21,554 --> 00:20:24,422 Dancer's doo-doo for the rest of your life, hmm? 495 00:20:24,424 --> 00:20:26,691 [♪] 496 00:20:26,693 --> 00:20:28,759 She said something 497 00:20:28,761 --> 00:20:30,861 About wanting to feel loved and appreciated. 498 00:20:30,863 --> 00:20:31,963 I-- I-- [scoffs] 499 00:20:31,965 --> 00:20:33,864 [♪] 500 00:20:33,866 --> 00:20:35,900 Oh, this is a disaster. 501 00:20:38,403 --> 00:20:40,371 Hitch up the team. 502 00:20:40,373 --> 00:20:42,673 I'm going to las vegas. 503 00:20:42,675 --> 00:20:44,942 Sir! No! That-that-that... 504 00:20:44,944 --> 00:20:46,377 Is bad idea! 505 00:20:46,379 --> 00:20:47,878 You can't leave! 506 00:20:47,880 --> 00:20:50,448 If you do, christmas will be in jeopardy. 507 00:20:50,450 --> 00:20:52,650 No, anika. 508 00:20:52,652 --> 00:20:55,519 Without my jessica... 509 00:20:55,521 --> 00:20:57,622 There is no christmas. 510 00:20:57,624 --> 00:20:59,657 Hitch up the team. 511 00:20:59,659 --> 00:21:01,325 Oh! And, uh... 512 00:21:01,327 --> 00:21:02,893 Would you like some, uh, company 513 00:21:02,895 --> 00:21:04,862 On that trip to las vegas? 514 00:21:04,864 --> 00:21:05,896 I could be very useful. 515 00:21:05,898 --> 00:21:07,965 Extra set of eyes 516 00:21:07,967 --> 00:21:10,735 Might find mrs. Claus just that much faster. 517 00:21:10,737 --> 00:21:12,603 You might be right. 518 00:21:12,605 --> 00:21:13,838 Yes! 519 00:21:13,840 --> 00:21:15,006 [snaps]: Now... 520 00:21:15,008 --> 00:21:16,540 You listen to me! 521 00:21:16,542 --> 00:21:18,409 You stay out of trouble. 522 00:21:18,411 --> 00:21:19,710 You help him find mrs. C, 523 00:21:19,712 --> 00:21:20,745 And then you bring them both back home. 524 00:21:20,747 --> 00:21:22,313 You got that? 525 00:21:22,315 --> 00:21:23,781 You have the cutest little dimple when you're bossy. 526 00:21:23,783 --> 00:21:25,283 Not the time, calvin! 527 00:21:25,285 --> 00:21:27,051 Okay. Oh-kay. 528 00:21:27,053 --> 00:21:29,287 Now, keep this on at all times. 529 00:21:29,289 --> 00:21:31,722 You've got 24 hours, tops. 530 00:21:31,724 --> 00:21:33,691 If it takes any longer than that, 531 00:21:33,693 --> 00:21:37,495 I fear for the children of the kingdom of tonga. 532 00:21:37,497 --> 00:21:38,696 Hmm? 533 00:21:38,698 --> 00:21:41,065 It's santa's first stop every year, 534 00:21:41,067 --> 00:21:42,833 You nincompoop! 535 00:21:42,835 --> 00:21:46,637 Oh... 536 00:21:46,639 --> 00:21:47,872 I knew that. 537 00:21:47,874 --> 00:21:49,707 You are so full of reindeer pellets, calvin! 538 00:21:49,709 --> 00:21:52,043 [♪] 539 00:21:53,979 --> 00:21:55,579 [sleigh bells jingling] 540 00:21:55,581 --> 00:21:57,615 [calvin]: Would you look at that. 541 00:21:57,617 --> 00:21:59,917 Isn't it beautiful? 542 00:21:59,919 --> 00:22:01,752 Blitzen, take us to the hotel 543 00:22:01,754 --> 00:22:03,554 Where you took mrs. Claus. 544 00:22:03,556 --> 00:22:05,690 [blitzen roars] 545 00:22:05,692 --> 00:22:07,825 Can't believe I finally get to spend some time in vegas! 546 00:22:07,827 --> 00:22:10,528 [santa]: I just hope it doesn't take us too long to find her. 547 00:22:10,530 --> 00:22:11,729 Oh, that's exac-- 548 00:22:11,731 --> 00:22:13,397 That's exactly what I was thinking, sir. 549 00:22:18,737 --> 00:22:21,706 [♪] 550 00:22:21,708 --> 00:22:24,875 See? What did I tell ya, huh? 551 00:22:24,877 --> 00:22:26,444 That sparkle-dust took 200 years of you, 552 00:22:26,446 --> 00:22:27,611 And gave me human ears. 553 00:22:27,613 --> 00:22:28,879 Yes, but calvin, I don't understand why 554 00:22:28,881 --> 00:22:29,914 I had to cut my hair 555 00:22:29,916 --> 00:22:31,582 And shave off 300 years of beard. 556 00:22:31,584 --> 00:22:32,750 That's the new you! 557 00:22:32,752 --> 00:22:33,751 Yeah, but what about these clothes? 558 00:22:33,753 --> 00:22:35,019 Why can't I wear my own clothes? 559 00:22:35,021 --> 00:22:36,654 Because you're a rock star! 560 00:22:36,656 --> 00:22:38,022 You gotta be incognito, 561 00:22:38,024 --> 00:22:39,423 Or you're gonna get mobbed everywhere you go, 562 00:22:39,425 --> 00:22:41,359 And then we're never gonna find mrs. C. 563 00:22:41,361 --> 00:22:43,027 Okay. 564 00:22:43,029 --> 00:22:45,129 [♪] 565 00:22:49,835 --> 00:22:51,602 Hello! I was wondering if you could tell me 566 00:22:51,604 --> 00:22:53,804 If someone named jessica claus is staying here? 567 00:22:53,806 --> 00:22:55,106 She's the love of my life. 568 00:22:55,108 --> 00:22:58,843 I'm sure she is, but that's against our policy. 569 00:22:58,845 --> 00:23:00,077 Will you be checking in today? 570 00:23:00,079 --> 00:23:01,479 Uh... 571 00:23:01,481 --> 00:23:02,713 I believe so. 572 00:23:02,715 --> 00:23:04,982 I don't suppose you could... 573 00:23:04,984 --> 00:23:07,585 Hook me up with a room upgrade? 574 00:23:07,587 --> 00:23:09,787 Yeah. I, uh... 575 00:23:09,789 --> 00:23:11,889 Think we can make that happen. 576 00:23:14,092 --> 00:23:17,728 You gotta grease the wheels if you want them to go round. 577 00:23:17,730 --> 00:23:18,829 Know what I mean? 578 00:23:18,831 --> 00:23:20,865 Okay. Here we go. 579 00:23:20,867 --> 00:23:21,999 How do you spell your name? 580 00:23:22,001 --> 00:23:24,869 Oh, it's k-r-I-s, last name "claus." 581 00:23:24,871 --> 00:23:26,170 C-l-a-u-s. 582 00:23:26,172 --> 00:23:28,072 [chuckles]: That's funny, I get it, 583 00:23:28,074 --> 00:23:31,976 But I will need your real name to check your reservation. 584 00:23:31,978 --> 00:23:33,611 Oh, and if you want the free buffet, 585 00:23:33,613 --> 00:23:35,146 You'll have to wear a santa suit. 586 00:23:35,148 --> 00:23:37,114 [♪] 587 00:23:37,116 --> 00:23:40,718 I'm sorry, I left mine at the north pole. 588 00:23:40,720 --> 00:23:42,753 Oh, that's too bad. 589 00:23:42,755 --> 00:23:44,021 But seriously, 590 00:23:44,023 --> 00:23:45,723 I don't have a reservation for a kris claus, 591 00:23:45,725 --> 00:23:47,024 And, unfortunately, we are booked solid 592 00:23:47,026 --> 00:23:48,025 Through the holidays. 593 00:23:48,027 --> 00:23:49,627 Okay. 594 00:23:49,629 --> 00:23:50,728 [calvin clears his throat]: Excuse me. 595 00:23:50,730 --> 00:23:52,663 I don't think you know who this man is, 596 00:23:52,665 --> 00:23:56,901 But he is the world's most famous toymaker 597 00:23:56,903 --> 00:23:58,736 And distributor. 598 00:23:58,738 --> 00:24:01,772 Uh, excuse me... Hi. 599 00:24:01,774 --> 00:24:05,509 My name is duncan kirby. I'm the casino manager. 600 00:24:05,511 --> 00:24:07,578 [bills rustling] how can I help you? 601 00:24:07,580 --> 00:24:09,180 Me and the boss need a room. 602 00:24:09,182 --> 00:24:10,948 [keys clacking] that shouldn't be a problem. 603 00:24:10,950 --> 00:24:13,017 Oh, look-- [whacks key] ...At that. 604 00:24:13,019 --> 00:24:14,585 Something just popped up! 605 00:24:14,587 --> 00:24:16,454 Oh! Huh! 606 00:24:16,456 --> 00:24:19,056 We've got a high-roller suite available. 607 00:24:19,058 --> 00:24:20,758 Complimentary, of course. 608 00:24:20,760 --> 00:24:22,693 Wow! High-roller suite? 609 00:24:22,695 --> 00:24:24,628 Sounds like it'll work. 610 00:24:24,630 --> 00:24:26,464 Perfect! 611 00:24:26,466 --> 00:24:28,132 [flourish plays] 612 00:24:28,134 --> 00:24:29,800 And... Perfect. 613 00:24:29,802 --> 00:24:31,702 Just this way. 614 00:24:31,704 --> 00:24:33,904 Where did all of that money come from? 615 00:24:33,906 --> 00:24:35,473 Stocking stuffer room. 616 00:24:35,475 --> 00:24:36,740 The stuffer-- that money is for the children! 617 00:24:36,742 --> 00:24:37,942 Oh, don't worry about it. 618 00:24:37,944 --> 00:24:39,009 We'll make it back at the tables. 619 00:24:39,011 --> 00:24:40,811 Where are you gentlemen from? 620 00:24:40,813 --> 00:24:42,880 Way up north. 621 00:24:42,882 --> 00:24:44,048 Mm. Canada? 622 00:24:44,050 --> 00:24:46,484 Ah, further than that. 623 00:24:46,486 --> 00:24:47,952 [♪] 624 00:24:47,954 --> 00:24:49,887 Wait until you see the women in the high-limit lounge. 625 00:24:49,889 --> 00:24:51,789 Trust me. And, uh, gentlemen, 626 00:24:51,791 --> 00:24:53,491 If you do need a line of credit, 627 00:24:53,493 --> 00:24:56,026 I'd be happy to set that up for you. 628 00:24:56,028 --> 00:24:57,828 Here we are. 629 00:24:57,830 --> 00:24:58,996 Do you know that you were always on the "naughty" list 630 00:24:58,998 --> 00:25:00,164 As a little boy? 631 00:25:00,166 --> 00:25:02,967 Well, I guess some things never change. 632 00:25:02,969 --> 00:25:05,769 [entry pad beeps] 633 00:25:05,771 --> 00:25:07,805 After you. 634 00:25:07,807 --> 00:25:09,707 And... Voila. 635 00:25:11,810 --> 00:25:14,178 [♪] 636 00:25:16,047 --> 00:25:18,182 I'll arrange for a personal concierge 637 00:25:18,184 --> 00:25:19,149 To be at your disposal, 638 00:25:19,151 --> 00:25:20,651 24-7. 639 00:25:20,653 --> 00:25:22,920 Anything you need, just let us know. 640 00:25:22,922 --> 00:25:25,055 Oh, well, can you help me find mrs. Claus? 641 00:25:25,057 --> 00:25:27,525 This is vegas! 642 00:25:27,527 --> 00:25:29,994 There's a "mrs. Claus" around every corner. 643 00:25:29,996 --> 00:25:31,262 [chuckling slyly] 644 00:25:31,264 --> 00:25:34,064 I'm sorry. I'm afraid I don't follow. 645 00:25:34,066 --> 00:25:35,266 Look at this place! 646 00:25:35,268 --> 00:25:37,868 [calvin giggles giddily] 647 00:25:37,870 --> 00:25:39,770 I think you're really gonna enjoy it here. 648 00:25:39,772 --> 00:25:41,071 Good luck at the tables. 649 00:25:41,073 --> 00:25:43,607 Uh, hold on a second. 650 00:25:44,676 --> 00:25:46,977 I got this. 651 00:25:50,982 --> 00:25:52,950 Oh. 652 00:25:52,952 --> 00:25:54,818 Thank you. 653 00:25:54,820 --> 00:25:56,287 [♪] 654 00:25:56,289 --> 00:25:57,855 -What was that for? -Well, you gotta 655 00:25:57,857 --> 00:25:59,156 Grease the wheels if you want 'em to go round. 656 00:25:59,158 --> 00:26:01,191 Oh, yeah, you know, on christmas eve, 657 00:26:01,193 --> 00:26:02,893 When you need a little extra from the reindeer, 658 00:26:02,895 --> 00:26:04,895 So you give 'em one of mrs. Claus's special cookies? 659 00:26:04,897 --> 00:26:05,996 Yeah. 660 00:26:05,998 --> 00:26:07,298 Yeah. It's like that around here. 661 00:26:07,300 --> 00:26:09,033 Now what are you doing? 662 00:26:09,035 --> 00:26:10,935 We don't want to be rude, 663 00:26:10,937 --> 00:26:14,104 Okay, look, calvin, I want to go find mrs. Claus, okay? 664 00:26:14,106 --> 00:26:15,906 Okay. Okay, just let me wet my whistle. 665 00:26:15,908 --> 00:26:17,775 [slurps, coughs and gasps] 666 00:26:17,777 --> 00:26:18,909 Aw, it's bubbly! 667 00:26:18,911 --> 00:26:20,177 She could be anywhere out there. 668 00:26:20,179 --> 00:26:21,779 Where do you think we should start? 669 00:26:21,781 --> 00:26:23,914 Well, let's start at the slots, 670 00:26:23,916 --> 00:26:26,116 And then make our way to the tables. 671 00:26:29,187 --> 00:26:31,655 [♪] 672 00:26:33,291 --> 00:26:35,059 Well, look who it is! My favorite customer. 673 00:26:35,061 --> 00:26:36,927 Hi, myles. 674 00:26:36,929 --> 00:26:39,029 Mom's having an "important" conversation with duncan. 675 00:26:39,031 --> 00:26:40,965 Well, this is my lucky day. You feeling shirley temple, 676 00:26:40,967 --> 00:26:42,900 Or you wanna do something a little stronger? 677 00:26:42,902 --> 00:26:45,970 Stronger. Think I just bombed my spelling test. 678 00:26:45,972 --> 00:26:47,371 Oh! No way. 679 00:26:47,373 --> 00:26:50,207 Did you know "weird" is spelled "w-e-I" and not "w-I-e"? 680 00:26:50,209 --> 00:26:52,710 Yeah, I think I knew that. 681 00:26:52,712 --> 00:26:54,211 Well, I didn't! 682 00:26:54,213 --> 00:26:56,080 Don't make me learn rules like "I-before-e except after c" 683 00:26:56,082 --> 00:26:58,015 If they're not going to hold up when it counts. 684 00:26:58,017 --> 00:26:59,383 Okay, all right, say no more. 685 00:26:59,385 --> 00:27:02,052 One roy rogers, coming up, okay? 686 00:27:02,054 --> 00:27:04,955 [background music playing] 687 00:27:04,957 --> 00:27:07,024 [♪] 688 00:27:07,026 --> 00:27:09,259 Enemy at the gate! 689 00:27:10,395 --> 00:27:12,863 Stay here until the coast is clear. 690 00:27:12,865 --> 00:27:14,865 [♪] 691 00:27:14,867 --> 00:27:17,234 Hey. How's it going? 692 00:27:19,070 --> 00:27:21,038 [♪] 693 00:27:26,411 --> 00:27:28,979 Good day. Kind sir? 694 00:27:28,981 --> 00:27:30,381 -I just-- -can we have another round? 695 00:27:30,383 --> 00:27:31,749 ...Flew in yesterday... 696 00:27:31,751 --> 00:27:33,250 I'll just be with you in one second. 697 00:27:33,252 --> 00:27:34,418 -Barkeeper? Surely. 698 00:27:34,420 --> 00:27:36,987 Trouble at the tables? 699 00:27:36,989 --> 00:27:39,189 [gasps]: Well, hello there! 700 00:27:39,191 --> 00:27:42,059 Oh, I just love serendipity. 701 00:27:42,061 --> 00:27:44,395 I don't know that game. 702 00:27:44,397 --> 00:27:46,196 Craps offers the best odds in the house. 703 00:27:46,198 --> 00:27:47,931 "craps"? 704 00:27:47,933 --> 00:27:49,967 If that's not your thing, blackjack's good, too, 705 00:27:49,969 --> 00:27:52,102 But stay away from ricardo. 706 00:27:52,104 --> 00:27:56,106 He's been dealing himself nothing but "21"s all week. 707 00:27:56,108 --> 00:27:58,375 I put in for time off three months ago! 708 00:27:58,377 --> 00:28:00,244 Okay? And I promised my daughter 709 00:28:00,246 --> 00:28:01,812 She'd finally see snow. 710 00:28:01,814 --> 00:28:05,449 Hey, no one makes people happier than you, 711 00:28:05,451 --> 00:28:07,851 And happy people spend money. 712 00:28:07,853 --> 00:28:09,319 Okay, do me this little favor, 713 00:28:09,321 --> 00:28:11,855 I'll double your christmas bonus. 714 00:28:11,857 --> 00:28:14,825 So, what, I'm supposed to 715 00:28:14,827 --> 00:28:16,160 Spend christmas in a casino? 716 00:28:16,162 --> 00:28:18,128 Okay, I'll make it easy for you. 717 00:28:18,130 --> 00:28:19,263 I'll set you up in a suite 718 00:28:19,265 --> 00:28:21,832 Right across the hall from the client. 719 00:28:21,834 --> 00:28:23,701 What about hope? 720 00:28:23,703 --> 00:28:25,135 She practically lives here anyway! 721 00:28:25,137 --> 00:28:28,105 Okay, but I will not 722 00:28:28,107 --> 00:28:30,274 Miss her christmas concert tomorrow night. 723 00:28:30,276 --> 00:28:31,408 Done. This guy came in here 724 00:28:31,410 --> 00:28:32,910 With a sackful of cash. 725 00:28:32,912 --> 00:28:34,812 I need you to make sure it stays here. 726 00:28:38,850 --> 00:28:40,284 Thanks. 727 00:28:40,286 --> 00:28:42,352 ♪ silent night 728 00:28:44,022 --> 00:28:46,090 ♪ holy night 729 00:28:46,092 --> 00:28:47,958 This is wonderful. 730 00:28:47,960 --> 00:28:49,393 I'd like to go "all in" now. 731 00:28:49,395 --> 00:28:51,995 Oh, no, no, no, no! You can't do that. 732 00:28:51,997 --> 00:28:53,263 You have to keep a poker face. 733 00:28:53,265 --> 00:28:54,998 Poker face? What's that? 734 00:28:55,000 --> 00:28:56,734 Watch me. 735 00:29:01,740 --> 00:29:03,240 Hmm! 736 00:29:03,242 --> 00:29:05,309 Now you try. 737 00:29:05,311 --> 00:29:10,214 ♪ holy infant so tender and mild ♪ 738 00:29:10,216 --> 00:29:12,449 ♪ sleep 739 00:29:12,451 --> 00:29:14,752 ♪ in heavenly peace 740 00:29:14,754 --> 00:29:15,753 No? 741 00:29:15,755 --> 00:29:18,021 Maybe poker's not your game. 742 00:29:18,023 --> 00:29:19,256 ♪ sleep 743 00:29:19,258 --> 00:29:21,125 But you're naturally lucky. 744 00:29:21,127 --> 00:29:22,259 [gasps] 745 00:29:22,261 --> 00:29:23,527 If I were you, 746 00:29:23,529 --> 00:29:24,995 I'd go to that roulette table 747 00:29:24,997 --> 00:29:26,463 And throw some dough down on red. 748 00:29:26,465 --> 00:29:28,398 Red is definitely your color. 749 00:29:28,400 --> 00:29:30,434 Cookie dough? 750 00:29:32,003 --> 00:29:34,071 "dough." 751 00:29:34,073 --> 00:29:35,506 Yeah, I'd listen to her. 752 00:29:35,508 --> 00:29:37,374 She knows what she's talking about. 753 00:29:37,376 --> 00:29:39,376 Maybe you're right. 754 00:29:39,378 --> 00:29:41,145 Wish me luck. 755 00:29:41,147 --> 00:29:43,113 Good luck. 756 00:29:43,115 --> 00:29:45,449 Oh, wait! That's-- that's mine. 757 00:29:45,451 --> 00:29:48,185 Givin' away my tips! 758 00:29:48,187 --> 00:29:50,254 Come on, bunny, it's time to go. 759 00:29:50,256 --> 00:29:52,389 One sec! I just need to finish my cocktail first. 760 00:29:52,391 --> 00:29:53,991 "mocktail." 761 00:29:53,993 --> 00:29:55,425 Cola and grenadine, with extra cherries. 762 00:29:55,427 --> 00:29:57,294 We had a rough day. 763 00:29:57,296 --> 00:29:58,529 [clink] 764 00:29:58,531 --> 00:30:00,030 Mm. Join the club. 765 00:30:00,032 --> 00:30:01,265 You look like you could use a drink. 766 00:30:01,267 --> 00:30:02,966 Yeah. [sighs heavily] 767 00:30:02,968 --> 00:30:04,168 I am seriously 768 00:30:04,170 --> 00:30:05,402 At the end of my rope here. 769 00:30:05,404 --> 00:30:06,837 I mean, with work, 770 00:30:06,839 --> 00:30:09,540 The trailer park, the holidays... 771 00:30:09,542 --> 00:30:11,008 Well, you know what they say. 772 00:30:11,010 --> 00:30:12,442 When you're at the end of your rope, 773 00:30:12,444 --> 00:30:14,311 Tie a knot and hang on. 774 00:30:14,313 --> 00:30:15,412 That's ashley! 775 00:30:15,414 --> 00:30:17,581 I gotta talk to her 776 00:30:17,583 --> 00:30:19,283 About the pittsburgh-cinci game on Sunday! 777 00:30:19,285 --> 00:30:20,450 -Okay, but stay close. 778 00:30:20,452 --> 00:30:21,418 Okay. Yeah. I got it! Hey, ashley. Wait up! 779 00:30:24,823 --> 00:30:28,158 I am a terrible mother. [sighing] 780 00:30:28,160 --> 00:30:29,459 Oh, come on! 781 00:30:29,461 --> 00:30:30,894 Hope's a great kid. 782 00:30:30,896 --> 00:30:32,296 She's lucky to have you as a mom. 783 00:30:32,298 --> 00:30:33,497 Yeah, well, she's gonna hate me now. 784 00:30:33,499 --> 00:30:34,565 I have to work over the holidays 785 00:30:34,567 --> 00:30:36,066 And ruin her christmas. 786 00:30:36,068 --> 00:30:38,268 Ouch. 787 00:30:38,270 --> 00:30:40,904 Could you do me a favor? 788 00:30:40,906 --> 00:30:43,207 Try to find out what she asked santa for? 789 00:30:43,209 --> 00:30:45,843 Will do. 790 00:30:45,845 --> 00:30:47,144 Can I have my check, please? 791 00:30:48,313 --> 00:30:49,580 Yeah. Sure. 792 00:30:49,582 --> 00:30:51,415 [♪] 793 00:30:51,417 --> 00:30:53,550 Just charge it to room 1503. 794 00:30:53,552 --> 00:30:55,385 It has an amazing view... 795 00:30:55,387 --> 00:30:57,287 [punching keys] 796 00:30:57,289 --> 00:30:58,422 You should come check it out. 797 00:30:58,424 --> 00:31:00,057 [receipt printing] 798 00:31:00,059 --> 00:31:03,894 [♪] 799 00:31:10,134 --> 00:31:12,069 [chuckles awkwardly] 800 00:31:13,271 --> 00:31:15,639 She's got an amazing view, so. 801 00:31:15,641 --> 00:31:18,575 Act normal! The heat is on my tail. 802 00:31:18,577 --> 00:31:21,612 [♪] 803 00:31:23,581 --> 00:31:25,349 [together]: Hey, evan. 804 00:31:27,051 --> 00:31:29,119 [♪] 805 00:31:29,121 --> 00:31:31,488 I swear, if I can get her through grade school 806 00:31:31,490 --> 00:31:32,556 Without a rap sheet, 807 00:31:32,558 --> 00:31:34,124 I will be mother of the year. 808 00:31:41,566 --> 00:31:44,635 [♪] 809 00:31:47,105 --> 00:31:49,606 [communicator ringing]: ♪ jingle bells, jingle bells 810 00:31:49,608 --> 00:31:51,441 ♪ jingle all the way-- [beep] 811 00:31:51,443 --> 00:31:52,976 -Any luck yet? - Uh, nope. Not yet. 812 00:31:52,978 --> 00:31:55,245 My new friend, ricardo, here keeps pulling "21"s. 813 00:31:55,247 --> 00:31:57,581 I'm talking about finding mrs. C? 814 00:31:57,583 --> 00:31:58,916 Oh, that. Uh, no. 815 00:31:58,918 --> 00:32:00,384 Listen to me. 816 00:32:00,386 --> 00:32:03,353 Christmas eve is 52 hours and 14 minutes away, 817 00:32:03,355 --> 00:32:06,323 And we are going to have an elfin' mutiny on our hands 818 00:32:06,325 --> 00:32:07,457 If you don't get santa back here, 819 00:32:07,459 --> 00:32:09,259 A.S.A.P. 820 00:32:09,261 --> 00:32:10,227 [calvin imitates static] 821 00:32:10,229 --> 00:32:11,361 What? I can't-- shh-kk-- 822 00:32:11,363 --> 00:32:12,596 What? 823 00:32:12,598 --> 00:32:14,197 What's that? I c-couldn't make-- 824 00:32:14,199 --> 00:32:15,332 Calvin? 825 00:32:15,334 --> 00:32:17,000 -Stop it! -Ah-- n-- uh-- [beep] 826 00:32:19,971 --> 00:32:21,605 It's my... Mom. 827 00:32:21,607 --> 00:32:22,973 She's crazy. 828 00:32:22,975 --> 00:32:24,408 Heh. What're you gonna-- 829 00:32:24,410 --> 00:32:26,476 I can't find her anywhere. 830 00:32:26,478 --> 00:32:27,444 What's this? What are you wearing now? 831 00:32:27,446 --> 00:32:28,612 Oh? You like it? 832 00:32:28,614 --> 00:32:30,047 Just trying to blend in a little. 833 00:32:30,049 --> 00:32:31,214 Calvin, I don't see what any of this has to do 834 00:32:31,216 --> 00:32:32,716 With finding mrs. Claus. 835 00:32:32,718 --> 00:32:34,685 Oh, I just think if we stay in one place for a little while, 836 00:32:34,687 --> 00:32:36,687 Then we have a better chance of spotting her. 837 00:32:36,689 --> 00:32:38,622 -See you in a bit. -Mr. C! Oh. I gotta go. 838 00:32:38,624 --> 00:32:41,224 [♪] 839 00:32:47,532 --> 00:32:49,232 Hey. 840 00:32:49,234 --> 00:32:51,068 You sure you don't want 841 00:32:51,070 --> 00:32:53,036 To go to grandma and grandpa's on your own? 842 00:32:54,439 --> 00:32:56,106 Your cousins will be there. 843 00:32:56,108 --> 00:32:58,475 I don't want you to be alone on christmas. 844 00:33:06,050 --> 00:33:08,752 You are so sweet. 845 00:33:10,088 --> 00:33:12,055 It's nice... 846 00:33:12,057 --> 00:33:15,525 It just doesn't feel very christmas-y in here. 847 00:33:17,228 --> 00:33:19,429 Well, then, we'll get a tree and decorations. 848 00:33:19,431 --> 00:33:21,431 How about that? Yeah? 849 00:33:21,433 --> 00:33:23,300 Okay. 850 00:33:23,302 --> 00:33:25,569 Do you want to stay here and watch a movie, 851 00:33:25,571 --> 00:33:27,037 Or come to my desk and draw pictures? 852 00:33:27,039 --> 00:33:28,538 Is myles still working? 853 00:33:28,540 --> 00:33:31,641 You know, um... 854 00:33:31,643 --> 00:33:33,710 I don't know. 855 00:33:35,279 --> 00:33:37,581 You like him, huh? 856 00:33:37,583 --> 00:33:39,649 Of course. What am I saying? 857 00:33:39,651 --> 00:33:42,152 All the girls like myles! 858 00:33:43,087 --> 00:33:45,355 Want an elf kiss? 859 00:33:45,357 --> 00:33:48,291 [♪] 860 00:33:50,428 --> 00:33:52,696 You're a good girl. 861 00:33:52,698 --> 00:33:54,231 [♪] 862 00:33:54,233 --> 00:33:58,101 So, who here is single and looking for love? 863 00:33:58,103 --> 00:33:59,369 [guys all affirming and laughing] 864 00:33:59,371 --> 00:34:01,638 Wonderful! 865 00:34:01,640 --> 00:34:03,807 So, tonight, I'm having a party in my room. 866 00:34:03,809 --> 00:34:06,676 Room 1512, 10:00, sharp. 867 00:34:06,678 --> 00:34:09,613 It promises to be a sparkling affair! 868 00:34:09,615 --> 00:34:11,782 See you there! 869 00:34:11,784 --> 00:34:13,417 Bring your smiles! 870 00:34:13,419 --> 00:34:14,751 [men chuckling] 871 00:34:14,753 --> 00:34:16,186 How is everything? 872 00:34:16,188 --> 00:34:17,687 Are you enjoying the food I sent up? 873 00:34:17,689 --> 00:34:19,189 Yes, it's wonderful. 874 00:34:19,191 --> 00:34:20,724 [bellows]: Thank you! 875 00:34:20,726 --> 00:34:22,392 You're welcome. 876 00:34:22,394 --> 00:34:24,661 May I ask you what kind of business you're in, 877 00:34:24,663 --> 00:34:26,496 Mr. Claus? 878 00:34:26,498 --> 00:34:28,165 Oh! Well, I wouldn't exactly call it a business. 879 00:34:28,167 --> 00:34:29,199 You see, every year at christmas, 880 00:34:29,201 --> 00:34:30,367 I travel the world, 881 00:34:30,369 --> 00:34:31,701 Bringing joy to millions of-- 882 00:34:31,703 --> 00:34:33,703 Toys! He's in toys. 883 00:34:33,705 --> 00:34:35,806 Toys? 884 00:34:35,808 --> 00:34:39,142 Wow! This must be a very busy time of year for you. 885 00:34:39,144 --> 00:34:41,611 Oh, ho, ho! The busiest. 886 00:34:41,613 --> 00:34:42,779 Is there anything I can get for you while you're here? 887 00:34:42,781 --> 00:34:45,615 Show tickets? Dinner reservations? 888 00:34:45,617 --> 00:34:47,084 Oh, thank you. No. 889 00:34:47,086 --> 00:34:49,286 I'm just here trying to find my wife, 890 00:34:49,288 --> 00:34:52,089 So that's, uh, pretty much all I'm thinkin' about. 891 00:34:52,091 --> 00:34:53,824 I see. 892 00:34:53,826 --> 00:34:56,593 Well, if there's anything I can-- 893 00:34:56,595 --> 00:34:58,295 Wow! This is delicious. 894 00:34:58,297 --> 00:35:01,164 [smacking] what is this I'm eating? 895 00:35:01,166 --> 00:35:02,466 [♪] 896 00:35:02,468 --> 00:35:03,834 Uh... 897 00:35:03,836 --> 00:35:06,369 Let's take a look. 898 00:35:07,638 --> 00:35:09,806 That is our wild game plate. 899 00:35:09,808 --> 00:35:12,142 Let's see. We have... 900 00:35:12,144 --> 00:35:14,511 Bison, wild boar... 901 00:35:14,513 --> 00:35:16,546 And that there is venison. 902 00:35:16,548 --> 00:35:18,515 [gagging] venison? 903 00:35:18,517 --> 00:35:19,783 Deer meat. 904 00:35:19,785 --> 00:35:22,452 [calvin]: Oh! 905 00:35:22,454 --> 00:35:23,620 [starts gagging] 906 00:35:23,622 --> 00:35:25,655 [retching] 907 00:35:25,657 --> 00:35:27,224 Uh... 908 00:35:27,226 --> 00:35:29,159 Mr. Claus, I'm staying in the room across the hall. 909 00:35:29,161 --> 00:35:31,528 If you need anything, please let me know, 910 00:35:31,530 --> 00:35:33,563 And good luck finding your wife. 911 00:35:33,565 --> 00:35:34,865 Thank you. 912 00:35:34,867 --> 00:35:36,133 [calvin retching loudly] 913 00:35:36,135 --> 00:35:37,634 Oh, pardon me. 914 00:35:37,636 --> 00:35:39,536 I guess now's the right time to grease the wheel? 915 00:35:39,538 --> 00:35:40,904 Oh. 916 00:35:40,906 --> 00:35:42,539 Thank you. 917 00:35:42,541 --> 00:35:46,543 Thank you, mr. Claus. That's very generous. 918 00:35:46,545 --> 00:35:48,778 [calvin continues gagging] 919 00:35:48,780 --> 00:35:52,916 [calvin cries out]: What if that was rudolph's cousin? 920 00:35:54,152 --> 00:35:56,153 Hey, jessica! 921 00:35:56,155 --> 00:35:57,220 How'd you do at roulette? 922 00:35:57,222 --> 00:35:59,156 Oh, hope. 923 00:35:59,158 --> 00:36:01,324 You were so right. Red is my color. 924 00:36:01,326 --> 00:36:02,626 I knew you were a lucky lady 925 00:36:02,628 --> 00:36:03,894 The minute we met. 926 00:36:03,896 --> 00:36:05,162 [mrs. Claus laughs] 927 00:36:05,164 --> 00:36:06,263 Be careful. 928 00:36:06,265 --> 00:36:07,631 One day you're up, 929 00:36:07,633 --> 00:36:08,765 And the next day, 930 00:36:08,767 --> 00:36:10,433 You're out on the street corner, 931 00:36:10,435 --> 00:36:11,902 Carrying a big cardboard sign. 932 00:36:11,904 --> 00:36:14,237 Two virgin peppermintinis, 933 00:36:14,239 --> 00:36:15,906 On the house. 934 00:36:15,908 --> 00:36:17,240 Why, thank you! 935 00:36:17,242 --> 00:36:20,911 Myles wants to be a famous singer. 936 00:36:20,913 --> 00:36:22,279 That's the plan. 937 00:36:22,281 --> 00:36:23,680 Sounds like a good one. 938 00:36:23,682 --> 00:36:25,649 By the way... 939 00:36:25,651 --> 00:36:27,951 Thanks for the loan. 940 00:36:27,953 --> 00:36:30,921 Thank you. [taps chip] 941 00:36:30,923 --> 00:36:33,456 [♪] 942 00:36:34,625 --> 00:36:36,726 So what's the problem? 943 00:36:36,728 --> 00:36:38,228 You seem a little sad 944 00:36:38,230 --> 00:36:39,663 For someone who's been beating the house. 945 00:36:39,665 --> 00:36:43,200 Um, to be honest, I guess I am. 946 00:36:44,702 --> 00:36:46,670 You see, someone I love very much 947 00:36:46,672 --> 00:36:48,939 Barely notices me anymore, 948 00:36:48,941 --> 00:36:51,708 And I just wish, more than anything, 949 00:36:51,710 --> 00:36:54,811 That he would open his heart and look me in the eyes 950 00:36:54,813 --> 00:36:57,280 And tell me that he still loves me. 951 00:36:57,282 --> 00:36:57,948 You know what I mean? 952 00:36:57,950 --> 00:36:59,282 Kinda. 953 00:36:59,284 --> 00:37:01,284 [laughs] 954 00:37:01,286 --> 00:37:03,887 Silly me. What about you? 955 00:37:03,889 --> 00:37:05,255 Are you excited for christmas? 956 00:37:05,257 --> 00:37:06,756 Yeah, except for 957 00:37:06,758 --> 00:37:08,558 I'm pretty nervous about tomorrow night. 958 00:37:08,560 --> 00:37:09,926 How come? 959 00:37:09,928 --> 00:37:11,361 It's the holiday pageant 960 00:37:11,363 --> 00:37:12,729 At my school, 961 00:37:12,731 --> 00:37:14,731 And I have to sing a christmas song. 962 00:37:14,733 --> 00:37:17,334 But that sounds like so much fun! 963 00:37:17,336 --> 00:37:20,337 Well, not really. It's actually pretty scary. 964 00:37:20,339 --> 00:37:22,706 But christmas is still my favorite holiday. 965 00:37:22,708 --> 00:37:26,876 People really appreciate each other at christmastime. 966 00:37:26,878 --> 00:37:28,945 [♪] 967 00:37:28,947 --> 00:37:30,580 Psst! 968 00:37:30,582 --> 00:37:34,017 [♪] 969 00:37:34,019 --> 00:37:35,385 Come on, auntie! 970 00:37:35,387 --> 00:37:37,420 Let me show you around. 971 00:37:38,889 --> 00:37:40,890 [♪] 972 00:37:47,698 --> 00:37:50,600 [♪] 973 00:37:50,602 --> 00:37:53,370 Oh, boy. He's seen better days. 974 00:37:53,372 --> 00:37:54,671 Can I get you anything else? 975 00:37:54,673 --> 00:37:56,306 Uh, thank you. 976 00:37:56,308 --> 00:37:57,741 Actually, myles... 977 00:37:57,743 --> 00:38:00,744 I'm having a little party in my hotel room tonight, 978 00:38:00,746 --> 00:38:02,946 And I was wondering if you could bartend? 979 00:38:02,948 --> 00:38:04,814 Yeah. I could do that for you. 980 00:38:04,816 --> 00:38:06,416 Great! 981 00:38:06,418 --> 00:38:07,851 Starts around 10:00. I know, it's kind of late. 982 00:38:07,853 --> 00:38:09,786 This is vegas, that's early. 983 00:38:09,788 --> 00:38:11,955 Mm! 984 00:38:11,957 --> 00:38:13,290 Noelle! 985 00:38:13,292 --> 00:38:15,659 Noelle? Hi, noelle! 986 00:38:15,661 --> 00:38:16,926 Remember me, jessica? 987 00:38:16,928 --> 00:38:19,029 Of course. How is everything? 988 00:38:19,031 --> 00:38:21,031 Are you enjoying yourself so far? 989 00:38:21,033 --> 00:38:22,666 Oh, I certainly am. 990 00:38:22,668 --> 00:38:24,834 Would you like to sit and partake with me? 991 00:38:24,836 --> 00:38:26,970 You know what? 992 00:38:26,972 --> 00:38:28,571 I can't, I'm still on the clock. 993 00:38:28,573 --> 00:38:31,007 Oh. Well, would it be all right, then, 994 00:38:31,009 --> 00:38:33,310 If I accompanied you just for a minute? 995 00:38:33,312 --> 00:38:34,978 Of course! 996 00:38:34,980 --> 00:38:36,913 Great! 997 00:38:36,915 --> 00:38:38,815 Myles, can you please save all of these 998 00:38:38,817 --> 00:38:40,317 For me? 999 00:38:40,319 --> 00:38:43,386 Yeah! No, they'll be under my protection. 1000 00:38:43,388 --> 00:38:45,088 Thanks! 1001 00:38:45,090 --> 00:38:46,990 So where are we going? 1002 00:38:46,992 --> 00:38:49,426 Uh, well, the... Lobby. 1003 00:38:49,428 --> 00:38:51,861 Oh! What is a lobby? 1004 00:38:51,863 --> 00:38:54,698 So let's talk about men. 1005 00:38:54,700 --> 00:38:58,001 I'm still curious to hear what qualities 1006 00:38:58,003 --> 00:39:00,337 Your ideal suitor would have. 1007 00:39:00,339 --> 00:39:02,672 Um, you're asking the wrong person. 1008 00:39:02,674 --> 00:39:04,007 I really don't date that much. 1009 00:39:04,009 --> 00:39:05,041 Oh! Well, why not? 1010 00:39:05,043 --> 00:39:06,609 Let's just say 1011 00:39:06,611 --> 00:39:09,579 I've had some bad experiences in the past, 1012 00:39:09,581 --> 00:39:11,781 And I'm not too anxious to repeat them. 1013 00:39:11,783 --> 00:39:13,616 Oh, everyone makes mistakes! 1014 00:39:13,618 --> 00:39:16,119 That's why they put erasers on pencils. 1015 00:39:16,121 --> 00:39:18,121 I'll have to remember that one. 1016 00:39:18,123 --> 00:39:21,124 So tell me about your ideal man. 1017 00:39:21,126 --> 00:39:23,860 I don't know what you want me to say. 1018 00:39:23,862 --> 00:39:24,961 It's not like 1019 00:39:24,963 --> 00:39:26,763 I have some sort of list prepared. 1020 00:39:26,765 --> 00:39:28,732 Well, just try. 1021 00:39:28,734 --> 00:39:30,633 If you had your wish, 1022 00:39:30,635 --> 00:39:33,503 What type of gentleman would be courting you? 1023 00:39:33,505 --> 00:39:36,406 Okay. Um, well... 1024 00:39:36,408 --> 00:39:39,676 He's gotta be able to make me laugh. 1025 00:39:39,678 --> 00:39:42,645 And he's got to have a good heart. 1026 00:39:42,647 --> 00:39:44,848 And he's got to know the difference 1027 00:39:44,850 --> 00:39:47,150 Between a flat-head and a phillips screwdriver. 1028 00:39:47,152 --> 00:39:48,752 And you know what? 1029 00:39:48,754 --> 00:39:50,453 I'd like to find someone 1030 00:39:50,455 --> 00:39:52,122 Who still sees a shooting star 1031 00:39:52,124 --> 00:39:53,923 And thinks he can make a wish. 1032 00:39:53,925 --> 00:39:54,991 Oh, that's nice. 1033 00:39:54,993 --> 00:39:57,127 What else? 1034 00:39:57,129 --> 00:39:58,928 He's got to see hope 1035 00:39:58,930 --> 00:40:00,063 As the best part of the package, 1036 00:40:00,065 --> 00:40:02,132 And not the baggage, you know? 1037 00:40:02,134 --> 00:40:04,067 And most importantly, 1038 00:40:04,069 --> 00:40:06,770 Hope's got to like him, too. 1039 00:40:06,772 --> 00:40:08,738 Well, I can see that you haven't 1040 00:40:08,740 --> 00:40:10,807 Put any thought into this at all! 1041 00:40:12,443 --> 00:40:14,577 Christmas is a magical time. 1042 00:40:14,579 --> 00:40:16,746 Maybe you'll meet him soon! 1043 00:40:16,748 --> 00:40:19,015 Maybe. 1044 00:40:19,017 --> 00:40:21,050 I've got to get back to work now. 1045 00:40:21,052 --> 00:40:23,153 Oh. Okay. 1046 00:40:25,089 --> 00:40:27,190 Toodle-oo! 1047 00:40:27,192 --> 00:40:28,792 [machine beeps and whirs] 1048 00:40:28,794 --> 00:40:30,493 Whoo! Hah! 1049 00:40:30,495 --> 00:40:32,662 Did you see how much I won! 1050 00:40:32,664 --> 00:40:34,097 I don't see her anywhere. 1051 00:40:34,099 --> 00:40:35,498 You know what? 1052 00:40:35,500 --> 00:40:37,167 I'm gonna check the lobby again. 1053 00:40:37,169 --> 00:40:39,969 [slurping] 1054 00:40:40,838 --> 00:40:42,539 [communicator ringing]: ♪ jingle bells, jingle bells 1055 00:40:42,541 --> 00:40:43,940 ♪ jingle all the way 1056 00:40:43,942 --> 00:40:45,175 ♪ jingle bells, jingle b-- ♪[beep] 1057 00:40:45,177 --> 00:40:46,943 [anika]: Please tell me you've found her. 1058 00:40:46,945 --> 00:40:49,512 Not yet. We're still looking everywhere. 1059 00:40:49,514 --> 00:40:50,914 You're going to ruin christmas! 1060 00:40:50,916 --> 00:40:52,882 You know that, right? 1061 00:40:53,951 --> 00:40:56,119 You do realize I can see you? 1062 00:40:56,121 --> 00:40:57,787 -Well, now you see me-- - calvin! 1063 00:40:57,789 --> 00:40:58,955 ...Now you don't. [beep] 1064 00:40:58,957 --> 00:41:00,457 [duncan]: Talk to me. 1065 00:41:00,459 --> 00:41:02,058 We've been reviewing security footage 1066 00:41:02,060 --> 00:41:03,526 And we've noticed something suspicious. 1067 00:41:03,528 --> 00:41:04,794 What is it? 1068 00:41:04,796 --> 00:41:06,162 All the women had interaction 1069 00:41:06,164 --> 00:41:08,832 With one particular man during their stay. 1070 00:41:08,834 --> 00:41:09,732 Oh? 1071 00:41:09,734 --> 00:41:10,967 Randy, the bell-hop. 1072 00:41:10,969 --> 00:41:12,569 We got to keep an eye on that kid. 1073 00:41:12,571 --> 00:41:14,070 Have you done a security check? 1074 00:41:14,072 --> 00:41:15,171 He's clean. No priors. 1075 00:41:15,173 --> 00:41:16,573 Not even a ticket for jaywalking. 1076 00:41:16,575 --> 00:41:17,974 All right, well, keep at it, evan knight. 1077 00:41:17,976 --> 00:41:19,042 I have full confidence 1078 00:41:19,044 --> 00:41:20,143 You'll be able to find the culprit. 1079 00:41:20,145 --> 00:41:22,245 Thank you, sir. 1080 00:41:22,247 --> 00:41:24,147 She's not in the lobby. 1081 00:41:24,149 --> 00:41:26,783 You know where we haven't tried yet? 1082 00:41:26,785 --> 00:41:27,884 Baccarat! 1083 00:41:27,886 --> 00:41:30,620 Calvin, I have to be honest with you. 1084 00:41:30,622 --> 00:41:32,255 I've known mrs. Claus for 500 years. 1085 00:41:32,257 --> 00:41:33,556 I just don't think 1086 00:41:33,558 --> 00:41:35,492 She's into all of this gambling. 1087 00:41:35,494 --> 00:41:36,726 All right, baby! 1088 00:41:36,728 --> 00:41:38,528 Mama needs a new pair of mukluks! 1089 00:41:38,530 --> 00:41:39,963 [shrieking wildly] 1090 00:41:42,766 --> 00:41:44,234 [all cheering] 1091 00:41:44,236 --> 00:41:47,003 [cheering continues] 1092 00:41:47,005 --> 00:41:48,771 Jess? 1093 00:41:48,773 --> 00:41:50,173 [mrs. Claus cheering] 1094 00:41:50,175 --> 00:41:51,841 Is that my jessica? 1095 00:41:51,843 --> 00:41:55,178 Oh! This is more fun than reindeer games! 1096 00:41:55,180 --> 00:41:57,947 Oh, thank christmas! It's really her! 1097 00:41:57,949 --> 00:42:01,284 If I roll a hard eight on this one, 1098 00:42:01,286 --> 00:42:02,919 All of you single men 1099 00:42:02,921 --> 00:42:06,523 Must come to my room for a party, tonight! 1100 00:42:06,525 --> 00:42:08,525 [men cheering and hooting] 1101 00:42:08,527 --> 00:42:10,960 [commotion continues] 1102 00:42:12,196 --> 00:42:14,197 [♪] 1103 00:42:14,199 --> 00:42:16,266 [loud cheering] 1104 00:42:17,601 --> 00:42:20,003 [♪] 1105 00:42:22,940 --> 00:42:25,875 Maybe it's not as bad as it looks. 1106 00:42:26,944 --> 00:42:30,313 [loud chatter and commotion] 1107 00:42:32,283 --> 00:42:33,883 Everybody, come to my room! 1108 00:42:39,156 --> 00:42:41,658 [♪] 1109 00:42:42,927 --> 00:42:44,193 Wait! Hold on, boss! 1110 00:42:44,195 --> 00:42:46,996 Oh, dear. Have I done something wrong? 1111 00:42:46,998 --> 00:42:48,631 No. No, no. Not at all. 1112 00:42:48,633 --> 00:42:49,799 I just wanted to make sure 1113 00:42:49,801 --> 00:42:51,034 That you were being well taken care of. 1114 00:42:51,036 --> 00:42:52,168 Please. 1115 00:42:52,170 --> 00:42:55,038 Oh, yes, everyone has been so agreeable. 1116 00:42:55,040 --> 00:42:56,906 Well, I'm glad to hear that. 1117 00:42:56,908 --> 00:42:59,909 And, um, you are in vegas 1118 00:42:59,911 --> 00:43:02,645 By yourself, aren't you? 1119 00:43:02,647 --> 00:43:04,180 Yes. 1120 00:43:04,182 --> 00:43:06,249 But I swear, it feels as if 1121 00:43:06,251 --> 00:43:08,685 I haven't been alone even for a minute. 1122 00:43:08,687 --> 00:43:10,219 Well, you're a beautiful woman. 1123 00:43:10,221 --> 00:43:12,255 I'm not surprised. 1124 00:43:12,257 --> 00:43:14,857 [♪] 1125 00:43:16,126 --> 00:43:17,293 Here you go. 1126 00:43:17,295 --> 00:43:19,929 Wow. Would you... Ahh. 1127 00:43:19,931 --> 00:43:22,732 You have a gorgeous neckline. 1128 00:43:23,901 --> 00:43:25,702 Do you have dinner plans tonight? 1129 00:43:25,704 --> 00:43:28,638 No, I don't. 1130 00:43:28,640 --> 00:43:30,940 Well, perhaps you would allow me to escort you 1131 00:43:30,942 --> 00:43:32,375 To one of our finest restaurants? 1132 00:43:32,377 --> 00:43:36,646 Why, I haven't been asked to dinner in... 1133 00:43:36,648 --> 00:43:38,114 Ages. 1134 00:43:38,116 --> 00:43:39,682 Yes. 1135 00:43:39,684 --> 00:43:41,351 That would be lovely. Thank you. 1136 00:43:41,353 --> 00:43:43,653 By the way, how are you with tools? 1137 00:43:43,655 --> 00:43:44,921 [coughs] 1138 00:43:44,923 --> 00:43:46,623 Um... 1139 00:43:46,625 --> 00:43:49,225 Let's just say I... 1140 00:43:49,227 --> 00:43:51,060 Know my way around the tool shed. 1141 00:43:51,062 --> 00:43:55,098 So would you like to come to my room after dinner 1142 00:43:55,100 --> 00:43:56,232 For a little get-together? 1143 00:43:56,234 --> 00:43:57,900 Wow! [chuckles] 1144 00:43:57,902 --> 00:43:59,369 You're a naughty girl, aren't you? 1145 00:43:59,371 --> 00:44:02,071 Naughty? No, never. 1146 00:44:02,073 --> 00:44:03,940 [playing along]: Huh? 1147 00:44:03,942 --> 00:44:04,874 No. Never. 1148 00:44:04,876 --> 00:44:06,709 Whatever you say. 1149 00:44:06,711 --> 00:44:08,411 I haven't seen mrs. Claus looking that happy 1150 00:44:08,413 --> 00:44:09,979 In quite some time. 1151 00:44:09,981 --> 00:44:11,180 It's vegas! 1152 00:44:11,182 --> 00:44:12,949 They pump happiness through the air vents. 1153 00:44:12,951 --> 00:44:14,117 It's not working on me. 1154 00:44:14,119 --> 00:44:15,184 So that's it? 1155 00:44:15,186 --> 00:44:17,253 You're just gonna call it quits? 1156 00:44:17,255 --> 00:44:21,391 I may have lost my wife, but I can still save christmas. 1157 00:44:21,393 --> 00:44:23,092 But if you get on that sleigh, you may never see her again. 1158 00:44:23,094 --> 00:44:24,394 Is that want you want? 1159 00:44:24,396 --> 00:44:26,295 I mean, let's face it, after centuries together, 1160 00:44:26,297 --> 00:44:27,697 You got a little complacent 1161 00:44:27,699 --> 00:44:29,932 And-and predictable, and she got bored. 1162 00:44:31,702 --> 00:44:34,037 She told you that? 1163 00:44:34,039 --> 00:44:35,204 She didn't have to. 1164 00:44:35,206 --> 00:44:36,739 You're not exactly mr. Spontaneity. 1165 00:44:36,741 --> 00:44:38,074 I happen to have 1166 00:44:38,076 --> 00:44:39,942 A lot of important responsibilities, calvin. 1167 00:44:39,944 --> 00:44:41,077 I know that. 1168 00:44:41,079 --> 00:44:42,245 And your heart's in the right place, 1169 00:44:42,247 --> 00:44:43,680 Thinking about the kids, 1170 00:44:43,682 --> 00:44:45,048 But, sometimes, I wonder if you know 1171 00:44:45,050 --> 00:44:46,049 How good you have it, being married to mrs. C. 1172 00:44:46,051 --> 00:44:48,117 [♪] 1173 00:44:49,253 --> 00:44:51,154 So what do I do? 1174 00:44:51,156 --> 00:44:52,789 You gotta win her back! 1175 00:44:52,791 --> 00:44:54,357 You gotta woo her all over again. 1176 00:44:54,359 --> 00:44:55,958 You have to be the guy that you were all those years ago 1177 00:44:55,960 --> 00:44:57,093 When she fell in love with you. 1178 00:44:57,095 --> 00:44:59,429 How do I do that? 1179 00:44:59,431 --> 00:45:02,098 Don't worry about it. I'm on the case! 1180 00:45:02,100 --> 00:45:04,834 You stay here, unpack your bags. I'll be right back. 1181 00:45:06,170 --> 00:45:08,905 [door opens and shuts] 1182 00:45:10,407 --> 00:45:13,876 Aw, sugar cookies! 1183 00:45:15,145 --> 00:45:17,747 [♪] 1184 00:45:25,122 --> 00:45:26,489 [knocking] 1185 00:45:26,491 --> 00:45:28,991 [locks turning] 1186 00:45:30,227 --> 00:45:32,862 Oh! Ho, ho, ho. 1187 00:45:32,864 --> 00:45:34,263 Who are you? 1188 00:45:34,265 --> 00:45:36,199 Oh, I'm sorry. I thought this was noelle's room. 1189 00:45:36,201 --> 00:45:37,400 She's my mom. 1190 00:45:37,402 --> 00:45:40,136 Are you the rich nutjob from across the hall? 1191 00:45:40,138 --> 00:45:43,873 Yes. I suppose that's me. 1192 00:45:43,875 --> 00:45:45,174 I guess that's me, yes. Is she here? 1193 00:45:45,176 --> 00:45:47,076 She's at the concierge desk. 1194 00:45:47,078 --> 00:45:48,311 Okay. Where's that? 1195 00:45:48,313 --> 00:45:50,379 [sighs]: Okay, follow me. 1196 00:45:50,381 --> 00:45:51,414 Okay. 1197 00:45:51,416 --> 00:45:53,483 [♪] 1198 00:45:55,753 --> 00:45:57,754 [ice clinks] 1199 00:45:57,756 --> 00:46:00,022 I'm not comfortable with this, sir. 1200 00:46:00,024 --> 00:46:01,524 We're not giving him 1201 00:46:01,526 --> 00:46:03,993 A $5,000-a-night penthouse suite 1202 00:46:03,995 --> 00:46:06,195 So he can wallow around in self-pity. 1203 00:46:06,197 --> 00:46:07,797 He's not gambling 1204 00:46:07,799 --> 00:46:09,499 Because he came here to find his wife. 1205 00:46:09,501 --> 00:46:11,100 Whatever! 1206 00:46:11,102 --> 00:46:13,102 Make the call. 1207 00:46:13,104 --> 00:46:16,038 Give the man a break, okay? He's distraught. 1208 00:46:16,040 --> 00:46:17,940 All the more reason to make the call! 1209 00:46:20,144 --> 00:46:22,245 I'm sorry, but I can't do this. 1210 00:46:22,247 --> 00:46:24,380 I've had to do some pretty messed-up things 1211 00:46:24,382 --> 00:46:25,381 In this job, 1212 00:46:25,383 --> 00:46:28,084 But this is where I draw the line. 1213 00:46:29,386 --> 00:46:31,354 [♪] 1214 00:46:31,356 --> 00:46:33,289 Okay. 1215 00:46:33,291 --> 00:46:35,925 [♪] 1216 00:46:44,034 --> 00:46:47,236 Ginger? It's duncan over at the cascades. 1217 00:46:47,238 --> 00:46:48,905 How are you? Good, good. 1218 00:46:48,907 --> 00:46:50,940 I have a bit of a dilemma. 1219 00:46:50,942 --> 00:46:54,544 I have a guest who is in need of a little "ho-ho-ho," 1220 00:46:54,546 --> 00:46:56,412 If you know what I mean. 1221 00:46:56,414 --> 00:46:57,814 [chuckles] 1222 00:46:57,816 --> 00:47:00,149 Exactly. 1223 00:47:00,151 --> 00:47:04,854 Might roxanna or brandy be available? 1224 00:47:08,192 --> 00:47:10,459 Perfect. 1225 00:47:17,334 --> 00:47:18,868 All I'm saying is that 1226 00:47:18,870 --> 00:47:20,837 You have to be willing to open your heart, 1227 00:47:20,839 --> 00:47:22,138 Look her in the eyes, 1228 00:47:22,140 --> 00:47:24,140 And tell her everything she means to you. 1229 00:47:24,142 --> 00:47:27,109 That's how you win her back. 1230 00:47:27,111 --> 00:47:28,311 You're only seven years old. 1231 00:47:28,313 --> 00:47:29,612 How do you know so much about this stuff? 1232 00:47:29,614 --> 00:47:31,547 I live in vegas. 1233 00:47:31,549 --> 00:47:33,349 I hear things. 1234 00:47:33,351 --> 00:47:35,351 Hi, mom! 1235 00:47:36,353 --> 00:47:39,388 Hope, honey, what are you doing down here? 1236 00:47:39,390 --> 00:47:41,123 He didn't know where the concierge desk was, 1237 00:47:41,125 --> 00:47:42,391 So I had to show him. 1238 00:47:42,393 --> 00:47:44,260 I'm sorry, she's not usually with me at work. 1239 00:47:44,262 --> 00:47:47,129 It's okay, mom. I gave him really good advice. 1240 00:47:47,131 --> 00:47:48,264 Oh, ho, ho! 1241 00:47:48,266 --> 00:47:49,866 She certainly did. 1242 00:47:49,868 --> 00:47:51,534 Honey, could you just please go back up to our room? 1243 00:47:51,536 --> 00:47:53,336 Without any pit-stops. 1244 00:47:53,338 --> 00:47:55,972 Fine. Okay. Bye, kris! 1245 00:47:55,974 --> 00:47:57,006 Bye, hope. 1246 00:47:57,008 --> 00:47:58,207 Thanks for the help. 1247 00:47:58,209 --> 00:48:01,143 She's a really smart kid. 1248 00:48:01,145 --> 00:48:03,479 Yeah, sometimes, I think too smart. 1249 00:48:05,148 --> 00:48:06,549 So how are you doing? 1250 00:48:06,551 --> 00:48:10,419 Still worried about your wife all alone here in vegas? 1251 00:48:11,588 --> 00:48:15,358 Now this one will assess your ability 1252 00:48:15,360 --> 00:48:17,526 At finding things in the dark. 1253 00:48:17,528 --> 00:48:20,029 Go! 1254 00:48:20,031 --> 00:48:22,131 [men murmuring] 1255 00:48:24,301 --> 00:48:25,468 This isn't exactly 1256 00:48:25,470 --> 00:48:27,436 What I had in mind when she said 1257 00:48:27,438 --> 00:48:29,605 There'd be a blindfold involved. 1258 00:48:29,607 --> 00:48:30,973 And it ain't the kind of "tail" 1259 00:48:30,975 --> 00:48:32,575 I was expecting, either. 1260 00:48:32,577 --> 00:48:33,943 [knocking at door] 1261 00:48:33,945 --> 00:48:36,445 All right, merry gentlemen, 1262 00:48:36,447 --> 00:48:38,648 Now, all of you, make sure you have your candy canes out 1263 00:48:38,650 --> 00:48:40,683 When noelle enters. 1264 00:48:40,685 --> 00:48:42,985 [disgruntled chatter] 1265 00:48:44,021 --> 00:48:46,055 [♪] 1266 00:48:46,057 --> 00:48:47,189 [mrs. Claus]: Hi, noelle! 1267 00:48:47,191 --> 00:48:48,591 [noelle]: Is everything alright? 1268 00:48:48,593 --> 00:48:49,592 [men whistling] 1269 00:48:49,594 --> 00:48:51,327 It's a party! 1270 00:48:51,329 --> 00:48:54,030 And you are the guest of honor. 1271 00:48:55,399 --> 00:48:58,467 Me? I'm sorry. Why-- why me? 1272 00:48:58,469 --> 00:49:01,103 Because I need to help you find a nice man. 1273 00:49:01,105 --> 00:49:03,039 [bored guy]: Get this party started. 1274 00:49:03,041 --> 00:49:04,473 Oh, um... 1275 00:49:04,475 --> 00:49:06,609 God, jessica, that is really, really sweet, 1276 00:49:06,611 --> 00:49:09,946 But I'm working right now, and I-I can't stay. 1277 00:49:09,948 --> 00:49:11,681 Oh, no, no, no. I won't hear of it. 1278 00:49:11,683 --> 00:49:13,382 Just think about it. 1279 00:49:13,384 --> 00:49:14,951 Maybe your future husband 1280 00:49:14,953 --> 00:49:16,652 Is right here, in this room. 1281 00:49:16,654 --> 00:49:18,621 Wow! 1282 00:49:18,623 --> 00:49:20,323 All right, everyone, allow me 1283 00:49:20,325 --> 00:49:23,426 The honor of introducing miss noelle jenkins. 1284 00:49:23,428 --> 00:49:24,994 [guys]: Hey. 1285 00:49:24,996 --> 00:49:26,529 [mrs. Claus]: Noelle will go around the room 1286 00:49:26,531 --> 00:49:27,997 And make all of your acquaintances. 1287 00:49:27,999 --> 00:49:30,366 If she grabs your candy cane, congratulations, 1288 00:49:30,368 --> 00:49:31,667 You've made it to the next round. 1289 00:49:31,669 --> 00:49:33,703 If not, no hard feelings, but... 1290 00:49:33,705 --> 00:49:35,638 There's the door. 1291 00:49:35,640 --> 00:49:38,708 Get ready! You might be the one. 1292 00:49:38,710 --> 00:49:40,009 [men murmuring] 1293 00:49:40,011 --> 00:49:41,510 [nervous chuckle] 1294 00:49:41,512 --> 00:49:43,479 Actually, you know what? I think I just-- 1295 00:49:43,481 --> 00:49:45,381 I gotta go have a drink, real quick. 1296 00:49:45,383 --> 00:49:47,583 Oh, yeah, I recommend the peppermintini. 1297 00:49:47,585 --> 00:49:49,719 Myles! Take care of her! 1298 00:49:49,721 --> 00:49:51,988 Did you know about this? 1299 00:49:51,990 --> 00:49:53,322 No, no, I had no idea. 1300 00:49:53,324 --> 00:49:57,460 She just asked me to bartend, that's it. 1301 00:49:57,462 --> 00:49:58,594 But you know what? 1302 00:49:58,596 --> 00:50:00,730 Now that I'm here, I ain't leaving. 1303 00:50:00,732 --> 00:50:03,065 You have got to get me out of here! 1304 00:50:03,067 --> 00:50:04,433 How? 1305 00:50:04,435 --> 00:50:05,468 I don't know. 1306 00:50:05,470 --> 00:50:06,602 Think of something. 1307 00:50:06,604 --> 00:50:09,472 Please? I'll owe you. Big-time, okay? 1308 00:50:09,474 --> 00:50:12,008 [♪] 1309 00:50:16,079 --> 00:50:17,646 [♪] 1310 00:50:17,648 --> 00:50:19,448 How are ya? 1311 00:50:21,485 --> 00:50:23,619 Here, drink this. 1312 00:50:23,621 --> 00:50:26,222 [♪] 1313 00:50:26,224 --> 00:50:29,492 I don't think getting me drunk is the answer. 1314 00:50:29,494 --> 00:50:33,062 You're allergic to raspberries. 1315 00:50:33,064 --> 00:50:34,630 [♪] 1316 00:50:34,632 --> 00:50:36,165 Remember? 1317 00:50:36,167 --> 00:50:38,467 Yes! 1318 00:50:38,469 --> 00:50:40,703 Perfect. 1319 00:50:40,705 --> 00:50:42,071 [♪] 1320 00:50:42,073 --> 00:50:44,774 [gasps and coughs] 1321 00:50:44,776 --> 00:50:46,809 [sets glass down] 1322 00:50:46,811 --> 00:50:50,746 [loudly]: Did you put fresh raspberries in this drink? 1323 00:50:50,748 --> 00:50:53,682 I am deathly allergic to fresh raspberries. 1324 00:50:53,684 --> 00:50:54,650 [man]: My god. Allergies? 1325 00:50:54,652 --> 00:50:55,651 You are? 1326 00:50:55,653 --> 00:50:57,086 Yeah! 1327 00:50:57,088 --> 00:50:58,387 Oh, no! 1328 00:50:58,389 --> 00:51:00,056 Okay, everyone! 1329 00:51:00,058 --> 00:51:02,291 I'm so sorry, we have a medical emergency here, okay? 1330 00:51:02,293 --> 00:51:03,559 This woman needs to see a doctor. 1331 00:51:03,561 --> 00:51:05,127 I'm a doctor! 1332 00:51:05,129 --> 00:51:07,329 [♪] 1333 00:51:07,331 --> 00:51:09,131 Uh, yeah, well, 1334 00:51:09,133 --> 00:51:10,399 She needs to see a casino doctor, okay? 1335 00:51:10,401 --> 00:51:11,767 It's an insurance thing. 1336 00:51:11,769 --> 00:51:13,736 [frustrated sigh] 1337 00:51:13,738 --> 00:51:16,572 [faintly]: This is it. Everything's going black! 1338 00:51:16,574 --> 00:51:17,740 Oh! 1339 00:51:17,742 --> 00:51:19,775 I got her. No worries! 1340 00:51:19,777 --> 00:51:23,145 She's all right. Everything's gonna be just fine. 1341 00:51:25,749 --> 00:51:27,750 This party sucks. 1342 00:51:28,852 --> 00:51:30,853 I'm so sorry, everyone. 1343 00:51:30,855 --> 00:51:34,090 You've all been so great! 1344 00:51:34,092 --> 00:51:36,659 You can keep your candy canes! 1345 00:51:36,661 --> 00:51:39,829 [men grumbling and griping] 1346 00:51:42,766 --> 00:51:44,667 Oh, fiddlesticks. 1347 00:51:45,702 --> 00:51:48,370 [laughing and giggling] 1348 00:51:50,507 --> 00:51:51,774 Wow! 1349 00:51:51,776 --> 00:51:53,576 You really love christmas! 1350 00:51:53,578 --> 00:51:55,578 [noelle]: I didn't do this. 1351 00:51:55,580 --> 00:51:56,779 What is going on? 1352 00:51:56,781 --> 00:51:58,147 Hi, mom. 1353 00:51:58,149 --> 00:51:59,248 Hi. 1354 00:51:59,250 --> 00:52:01,784 Hope, who did all of this? 1355 00:52:01,786 --> 00:52:04,854 Santa! Didn't he do an amazing job? 1356 00:52:06,389 --> 00:52:09,391 Hope, santa didn't decorate this room. 1357 00:52:09,393 --> 00:52:12,394 Okay? Now tell me who was here. 1358 00:52:12,396 --> 00:52:14,497 Hey, was it duncan? 1359 00:52:14,499 --> 00:52:15,831 I told you, it was santa claus! 1360 00:52:15,833 --> 00:52:18,434 You know, kris from across the hall? 1361 00:52:18,436 --> 00:52:20,402 He just snapped his fingers, 1362 00:52:20,404 --> 00:52:22,505 And there it was. 1363 00:52:22,507 --> 00:52:24,807 Oh! And he even left us a tree to decorate. 1364 00:52:24,809 --> 00:52:26,876 Honey, what have I told you 1365 00:52:26,878 --> 00:52:28,711 About answering the door to strangers? 1366 00:52:28,713 --> 00:52:30,880 Especially if maria is not here. 1367 00:52:30,882 --> 00:52:33,549 Kris is not santa claus. 1368 00:52:33,551 --> 00:52:34,683 Yes, he is. 1369 00:52:34,685 --> 00:52:36,418 I've been waiting for you to get here 1370 00:52:36,420 --> 00:52:38,154 So that we could start. 1371 00:52:38,156 --> 00:52:39,622 Come on! 1372 00:52:39,624 --> 00:52:42,224 [♪] 1373 00:52:43,693 --> 00:52:44,894 Okay. 1374 00:52:44,896 --> 00:52:47,163 Um... 1375 00:52:47,165 --> 00:52:49,632 Do you want to help us decorate? 1376 00:52:49,634 --> 00:52:51,534 Yeah, sure. 1377 00:52:51,536 --> 00:52:52,868 It sounds like fun. 1378 00:52:52,870 --> 00:52:53,869 Yeah. 1379 00:52:53,871 --> 00:52:56,238 Great. 1380 00:52:56,240 --> 00:52:59,508 [♪] 1381 00:52:59,510 --> 00:53:01,443 And, uh, thank you for saving me 1382 00:53:01,445 --> 00:53:04,246 From an incredibly awkward night. 1383 00:53:04,248 --> 00:53:06,549 My pleasure. 1384 00:53:06,551 --> 00:53:08,484 Hey, hope. 1385 00:53:08,486 --> 00:53:09,652 Why don't you practice your song 1386 00:53:09,654 --> 00:53:10,786 For the christmas concert? 1387 00:53:10,788 --> 00:53:12,321 Not now. 1388 00:53:12,323 --> 00:53:14,823 You don't want to sing in front of myles? 1389 00:53:14,825 --> 00:53:16,625 No, I'm too shy. 1390 00:53:16,627 --> 00:53:19,395 Oh, come on! It's only me. 1391 00:53:19,397 --> 00:53:21,197 I'm nervous singing in front of other people. 1392 00:53:23,800 --> 00:53:25,234 Well, you know what? 1393 00:53:25,236 --> 00:53:26,969 Everyone gets stage-fright once in a while. 1394 00:53:26,971 --> 00:53:28,671 You just got to breathe and relax, 1395 00:53:28,673 --> 00:53:31,840 And just get that first note out. 1396 00:53:32,842 --> 00:53:35,911 So, will you be coming to my concert tomorrow night? 1397 00:53:37,981 --> 00:53:40,516 You know what, honey? 1398 00:53:40,518 --> 00:53:43,752 Myles is very busy over the holidays. 1399 00:53:43,754 --> 00:53:45,788 Yeah, I mean, I have a christmas party 1400 00:53:45,790 --> 00:53:47,456 I have to go to anyways, 1401 00:53:47,458 --> 00:53:49,458 But thanks for the invite, hope. 1402 00:53:49,460 --> 00:53:50,492 You're welcome. 1403 00:53:50,494 --> 00:53:52,895 Hey, um, tell you what, 1404 00:53:52,897 --> 00:53:56,699 Why don't we get some ice cream after the concert? 1405 00:53:56,701 --> 00:53:58,534 Sure. 1406 00:53:59,736 --> 00:54:03,272 [♪] 1407 00:54:03,274 --> 00:54:05,341 ♪ mm-hmm-hmm, hmm 1408 00:54:05,343 --> 00:54:07,343 ♪ oh, whoa 1409 00:54:07,345 --> 00:54:08,777 Yeah! 1410 00:54:16,653 --> 00:54:19,555 [♪] 1411 00:54:22,459 --> 00:54:25,594 Oh, wake up and smell the mistletoe, jessica. 1412 00:54:25,596 --> 00:54:29,331 It was right above your head the whole time! 1413 00:54:29,333 --> 00:54:30,399 ♪ oh, whoa 1414 00:54:30,401 --> 00:54:31,867 [♪] 1415 00:54:31,869 --> 00:54:32,901 Oh! 1416 00:54:32,903 --> 00:54:35,271 Oh! Calvin? 1417 00:54:35,273 --> 00:54:37,273 Mrs. C! Am I ever glad to see you! 1418 00:54:37,275 --> 00:54:38,941 Your ears... 1419 00:54:38,943 --> 00:54:41,510 Oh, what are you doing here? 1420 00:54:41,512 --> 00:54:43,512 Oh, uh, don't get mad, but I'm here with kris. 1421 00:54:43,514 --> 00:54:46,282 [gasps] he's here? Where is he? 1422 00:54:46,284 --> 00:54:47,783 He's come to take you home. 1423 00:54:51,554 --> 00:54:53,555 [knock at door] 1424 00:54:56,293 --> 00:54:57,726 Finally! 1425 00:54:57,728 --> 00:54:59,361 What happened to you? 1426 00:54:59,363 --> 00:55:02,431 Sorry, hon. I just got the call. 1427 00:55:02,433 --> 00:55:05,801 I hear you need some cheering up. 1428 00:55:05,803 --> 00:55:07,403 Huh? 1429 00:55:07,405 --> 00:55:10,639 Nobody told me you were so cute! 1430 00:55:10,641 --> 00:55:12,441 You're gonna make my job easy tonight. 1431 00:55:12,443 --> 00:55:13,742 Ooh! Love the view! 1432 00:55:13,744 --> 00:55:15,311 Can I help you, young lady? 1433 00:55:15,313 --> 00:55:16,779 Oh, I'm brandy. 1434 00:55:16,781 --> 00:55:18,747 I heard you needed a little company. 1435 00:55:18,749 --> 00:55:19,848 Oh, well, uh... 1436 00:55:19,850 --> 00:55:21,583 Well, normally, I love company, 1437 00:55:21,585 --> 00:55:23,886 But right now is not the best time, so. 1438 00:55:23,888 --> 00:55:25,988 Sweet digs, big guy. 1439 00:55:25,990 --> 00:55:29,325 So why don't you tell me what you like? 1440 00:55:29,327 --> 00:55:31,327 -What I like? -Uh-huh. 1441 00:55:31,329 --> 00:55:33,829 Okay. Um... 1442 00:55:33,831 --> 00:55:35,331 I like a fresh snowfall. 1443 00:55:35,333 --> 00:55:37,399 Ooh! Hot chocolate. 1444 00:55:37,401 --> 00:55:38,467 Ooh... 1445 00:55:38,469 --> 00:55:40,369 I love soft dumplings. 1446 00:55:40,371 --> 00:55:43,706 Oh, this is gonna be so fun! [she chuckles] 1447 00:55:43,708 --> 00:55:45,074 ♪ I brought toys! 1448 00:55:45,076 --> 00:55:46,909 Oh, I love toys. 1449 00:55:46,911 --> 00:55:48,610 Goodie. 1450 00:55:48,612 --> 00:55:50,412 I'm gonna go freshen up. 1451 00:55:50,414 --> 00:55:52,815 Why don't you make yourself comfortable? 1452 00:55:52,817 --> 00:55:54,450 Okay. 1453 00:55:54,452 --> 00:55:57,119 You big teddy-bear! I'll be right back. 1454 00:55:58,822 --> 00:56:00,489 Whoa! Your bathroom 1455 00:56:00,491 --> 00:56:02,558 Is bigger than my whole apartment! 1456 00:56:04,894 --> 00:56:07,930 [calls out]: ♪ get ready for some brandy! ♪ 1457 00:56:13,636 --> 00:56:15,738 [♪] 1458 00:56:17,440 --> 00:56:20,442 [humming, stops abruptly] 1459 00:56:20,444 --> 00:56:23,679 [♪] 1460 00:56:28,985 --> 00:56:30,853 [brandy giggles] 1461 00:56:30,855 --> 00:56:33,055 Wh-- whoa, whoa! No! 1462 00:56:33,057 --> 00:56:35,991 Stop that! No! No, no, no. 1463 00:56:35,993 --> 00:56:37,659 Why? 1464 00:56:37,661 --> 00:56:39,461 What, you don't like what you see? 1465 00:56:39,463 --> 00:56:40,996 No! Not when what I see 1466 00:56:40,998 --> 00:56:43,799 Is an unhappy little girl hiding behind a phony smile. 1467 00:56:45,602 --> 00:56:47,169 Now it's time for you to sit down 1468 00:56:47,171 --> 00:56:49,605 And listen to me. 1469 00:56:49,607 --> 00:56:51,774 [♪] 1470 00:56:51,776 --> 00:56:53,409 Thank you, kris, for everything. 1471 00:56:53,411 --> 00:56:54,176 There you are! 1472 00:56:54,178 --> 00:56:55,944 Good news! 1473 00:56:55,946 --> 00:56:58,147 I found mrs. C, and I set up a meeting for you 1474 00:56:58,149 --> 00:56:59,915 In the hotel bar at 11:00. 1475 00:56:59,917 --> 00:57:01,617 That's in half an hour. 1476 00:57:01,619 --> 00:57:04,520 You found her? Oh, that's fantastic! 1477 00:57:04,522 --> 00:57:05,621 But you can't be late. 1478 00:57:05,623 --> 00:57:07,156 Got it. 1479 00:57:07,158 --> 00:57:11,059 Oh! Uh, uh... Calvin, I'd like you to meet caroline. 1480 00:57:11,061 --> 00:57:13,028 Thought you wouldn't mind, I let her borrow your jacket. 1481 00:57:13,030 --> 00:57:14,596 Nope, I don't mind. 1482 00:57:14,598 --> 00:57:16,498 Actually, it looks really nice on you. 1483 00:57:16,500 --> 00:57:18,634 Thank you! 1484 00:57:18,636 --> 00:57:21,870 Hey, um, do you know how to play pai gow poker? 1485 00:57:21,872 --> 00:57:23,906 It looks like it's really fun. 1486 00:57:23,908 --> 00:57:25,974 Um, no, but we can learn together. 1487 00:57:25,976 --> 00:57:27,042 [♪] 1488 00:57:27,044 --> 00:57:28,076 Great! 1489 00:57:28,078 --> 00:57:30,045 -Okay. -Okay. 1490 00:57:30,047 --> 00:57:32,047 Bye! 1491 00:57:32,049 --> 00:57:34,016 Hey, do you know how they get the cars 1492 00:57:34,018 --> 00:57:35,551 On top of the slot machines? 1493 00:57:35,553 --> 00:57:36,852 You're funny. 1494 00:57:36,854 --> 00:57:38,854 Yeah, I don't know. 1495 00:57:40,490 --> 00:57:43,025 Hit me! 1496 00:57:43,027 --> 00:57:44,126 Hit me again. 1497 00:57:44,128 --> 00:57:46,562 Argh! 1498 00:57:46,564 --> 00:57:47,763 You idiot! 1499 00:57:47,765 --> 00:57:49,498 That jack was supposed to be his! 1500 00:57:49,500 --> 00:57:51,200 That's ridiculous. 1501 00:57:51,202 --> 00:57:52,601 I play by the book. 1502 00:57:52,603 --> 00:57:54,470 You son of a-- 1503 00:57:54,472 --> 00:57:55,204 You wanna go? 1504 00:57:55,206 --> 00:57:57,606 [both growling] 1505 00:57:57,608 --> 00:57:58,774 Stop that! 1506 00:57:58,776 --> 00:58:00,609 You're a disgrace to the uniform! 1507 00:58:00,611 --> 00:58:02,110 [gulp] 1508 00:58:02,112 --> 00:58:03,912 [thud] 1509 00:58:06,983 --> 00:58:09,251 [gate buzzes] 1510 00:58:11,521 --> 00:58:14,156 [indistinct p.A. System announcement plays] 1511 00:58:17,527 --> 00:58:19,962 Pardon me? What time is it? 1512 00:58:21,965 --> 00:58:23,665 I really have to get out of here! 1513 00:58:23,667 --> 00:58:24,933 Excuse me? 1514 00:58:24,935 --> 00:58:26,768 [guard]: It's nap-time at the north pole. 1515 00:58:26,770 --> 00:58:28,637 Now stifle it in there! 1516 00:58:28,639 --> 00:58:30,506 My wife is waiting for me! 1517 00:58:30,508 --> 00:58:32,140 [♪] 1518 00:58:32,142 --> 00:58:34,076 First, he forgets our anniversary, 1519 00:58:34,078 --> 00:58:36,645 And now he stands me up. 1520 00:58:36,647 --> 00:58:39,181 Mm-hmm. 1521 00:58:39,183 --> 00:58:41,583 I guess my 500-year-old honeymoon is really over, huh? 1522 00:58:42,652 --> 00:58:43,785 What should I do? 1523 00:58:43,787 --> 00:58:44,920 Maybe I can become 1524 00:58:44,922 --> 00:58:46,688 A professional gambler. 1525 00:58:46,690 --> 00:58:48,156 'cause I'm lucky. 1526 00:58:48,158 --> 00:58:50,926 Oh, but that would mean I'd miss all the reindeer 1527 00:58:50,928 --> 00:58:52,528 And those cute little elves. 1528 00:58:52,530 --> 00:58:54,096 [♪] 1529 00:58:54,098 --> 00:58:55,664 To think, I'm never gonna see 1530 00:58:55,666 --> 00:58:58,066 The north pole again! 1531 00:58:58,068 --> 00:58:59,268 I'm never gonna see 1532 00:58:59,270 --> 00:59:01,069 That twinkle in kris' eyes. 1533 00:59:01,071 --> 00:59:04,139 Never gonna hear another "ho-ho-ho." 1534 00:59:05,975 --> 00:59:09,278 You'll feel better after another drink. 1535 00:59:09,280 --> 00:59:11,179 Hey, partner. Tex! Hey, yo! 1536 00:59:11,181 --> 00:59:12,247 [snapping fingers] 1537 00:59:12,249 --> 00:59:14,049 Fill her up, please, over here. 1538 00:59:14,051 --> 00:59:15,951 I think she's had enough to drink for one night. 1539 00:59:15,953 --> 00:59:17,553 You know what? 1540 00:59:17,555 --> 00:59:18,987 I think you should mind your own business, myles. 1541 00:59:18,989 --> 00:59:21,056 What's the point of 1542 00:59:21,058 --> 00:59:22,691 Being nice, huh? 1543 00:59:22,693 --> 00:59:25,160 I mean, where has it got me? Look! 1544 00:59:25,162 --> 00:59:27,062 [♪] 1545 00:59:27,064 --> 00:59:30,165 Maybe I should cross over to the naughty side. 1546 00:59:30,167 --> 00:59:32,301 Good idea. 1547 00:59:32,303 --> 00:59:34,036 I'm gonna-- I'm gonna show you... 1548 00:59:34,038 --> 00:59:35,304 Let's go to your room. 1549 00:59:35,306 --> 00:59:36,838 Come here. 1550 00:59:36,840 --> 00:59:37,973 Whoa! I gotcha. 1551 00:59:37,975 --> 00:59:40,042 [laughing]: Oh! Ho, ho. Okay. Okay. 1552 00:59:40,044 --> 00:59:42,578 Okay. Here we go. Here we go, here we go. 1553 00:59:42,580 --> 00:59:45,047 [quietly]: Hey, noelle. 1554 00:59:45,049 --> 00:59:46,982 Yeah, jessica's had way too much to drink, 1555 00:59:46,984 --> 00:59:48,350 And duncan's on the prowl. 1556 00:59:48,352 --> 00:59:49,918 They're headed your way. She needs some rescuing. 1557 00:59:49,920 --> 00:59:52,254 Yeah, okay, I see them, thanks. 1558 00:59:55,291 --> 00:59:56,658 Duncan! 1559 00:59:56,660 --> 00:59:58,060 I am so glad, uh, 1560 00:59:58,062 --> 00:59:59,194 I saw you. 1561 00:59:59,196 --> 01:00:01,096 Um, listen, I have evan on the phone, 1562 01:00:01,098 --> 01:00:03,332 He needs to see you a.S.A.P. In his office. 1563 01:00:03,334 --> 01:00:05,067 Can you-- can I--? I'm busy. 1564 01:00:05,069 --> 01:00:07,302 I think it's actually really important. 1565 01:00:07,304 --> 01:00:10,072 Okay. Okay. 1566 01:00:10,074 --> 01:00:11,373 Sure. Yeah. 1567 01:00:11,375 --> 01:00:13,275 I'll be back. 1568 01:00:13,277 --> 01:00:16,612 Hey. 1569 01:00:16,614 --> 01:00:18,880 Oh! It's you! 1570 01:00:18,882 --> 01:00:21,249 Now listen, and listen good. 1571 01:00:21,251 --> 01:00:22,651 Okay. 1572 01:00:22,653 --> 01:00:23,819 Whatever you do, 1573 01:00:23,821 --> 01:00:25,220 You don't want to end up like me. 1574 01:00:25,222 --> 01:00:30,092 Right? You need to open your peepers. Big. 1575 01:00:30,094 --> 01:00:32,728 'cause, sometimes, love is right in front of you. 1576 01:00:32,730 --> 01:00:34,830 In front. You just have to see it! 1577 01:00:34,832 --> 01:00:36,198 Everything's gonna be fine. 1578 01:00:36,200 --> 01:00:39,368 I'm gonna take you up to your room, all right? 1579 01:00:39,370 --> 01:00:41,069 [gate clacks] 1580 01:00:41,071 --> 01:00:43,171 [guard]: Rise and shine, claus! 1581 01:00:43,173 --> 01:00:45,173 A little elf just paid your bail. 1582 01:00:45,175 --> 01:00:48,210 Now you can go find mrs. Claus! 1583 01:00:48,212 --> 01:00:49,411 [fake santas grunting] 1584 01:00:49,413 --> 01:00:52,080 [♪] 1585 01:00:52,082 --> 01:00:53,849 No credit cards? 1586 01:00:53,851 --> 01:00:56,718 No cash? No nothing? 1587 01:00:56,720 --> 01:01:00,288 I put everything I had on black. 1588 01:01:00,290 --> 01:01:03,058 [sighs] 1589 01:01:04,827 --> 01:01:06,328 [thud] 1590 01:01:06,330 --> 01:01:08,830 Um, so what, are you having car trouble, as well? 1591 01:01:08,832 --> 01:01:10,332 Oh, no. 1592 01:01:10,334 --> 01:01:12,734 No, that belongs to a friend. 1593 01:01:12,736 --> 01:01:15,404 [♪] 1594 01:01:17,240 --> 01:01:19,775 I suppose I could give you this. 1595 01:01:19,777 --> 01:01:21,343 I'm sorry, 1596 01:01:21,345 --> 01:01:23,145 But we only accept payment through credit card or cash. 1597 01:01:23,147 --> 01:01:24,312 You know what? 1598 01:01:24,314 --> 01:01:25,914 Let's talk about this in my office. 1599 01:01:25,916 --> 01:01:27,182 She's all set. 1600 01:01:27,184 --> 01:01:29,084 Just comp her for everything, okay? 1601 01:01:29,086 --> 01:01:31,119 Let's go. Let's go. 1602 01:01:31,121 --> 01:01:33,188 Let's go to my office and we'll talk about it. 1603 01:01:33,190 --> 01:01:34,690 -Okay. -Yeah. Yeah. 1604 01:01:34,692 --> 01:01:37,092 [♪] 1605 01:01:38,361 --> 01:01:41,163 We should've done this when we first got here. 1606 01:01:41,165 --> 01:01:42,230 Well, if I'm being completely honest, 1607 01:01:42,232 --> 01:01:43,699 I do feel much better. 1608 01:01:43,701 --> 01:01:45,200 [♪] 1609 01:01:45,202 --> 01:01:46,401 Jessica! 1610 01:01:46,403 --> 01:01:48,770 [♪] 1611 01:01:48,772 --> 01:01:51,306 Kris? Is that you? 1612 01:01:51,308 --> 01:01:52,874 It's me. 1613 01:01:52,876 --> 01:01:55,711 Where were you last night? 1614 01:01:55,713 --> 01:01:58,280 I-I-I-I-- I tried to... 1615 01:01:58,282 --> 01:01:59,748 [sighs] there was this girl... 1616 01:01:59,750 --> 01:02:01,183 And-and she came into my room, 1617 01:02:01,185 --> 01:02:03,452 And I-I-I thought she was calvin-- 1618 01:02:03,454 --> 01:02:06,188 [kris stammers on] 1619 01:02:06,190 --> 01:02:08,457 [♪] 1620 01:02:14,163 --> 01:02:15,997 ...And I was struck, and the police came, 1621 01:02:15,999 --> 01:02:17,833 A fight started, and I ended up in jail, 1622 01:02:17,835 --> 01:02:18,867 And calvin bailed me out. 1623 01:02:18,869 --> 01:02:20,235 Shh. 1624 01:02:20,237 --> 01:02:21,903 You shouldn't even be here! 1625 01:02:21,905 --> 01:02:23,839 You have huge responsibilities! 1626 01:02:23,841 --> 01:02:25,474 What about christmas? 1627 01:02:25,476 --> 01:02:28,076 Christmas. 1628 01:02:28,078 --> 01:02:32,380 When you left, you took christmas with you. 1629 01:02:32,382 --> 01:02:33,882 Oh, don't say that. 1630 01:02:33,884 --> 01:02:36,752 Jessica, I am so sorry. 1631 01:02:36,754 --> 01:02:38,386 You deserve more. 1632 01:02:38,388 --> 01:02:40,822 No, I... I deserve you. 1633 01:02:40,824 --> 01:02:43,191 The old you! 1634 01:02:43,193 --> 01:02:44,793 The you that used to stop home 1635 01:02:44,795 --> 01:02:46,261 In the middle of the day 1636 01:02:46,263 --> 01:02:48,363 To steal a kiss. 1637 01:02:48,365 --> 01:02:50,899 The you that used to write "I love you, jessica" 1638 01:02:50,901 --> 01:02:54,269 In the frosty window pane 1639 01:02:54,271 --> 01:02:56,204 When you left in the morning for work. 1640 01:02:56,206 --> 01:02:58,974 That's the you that I deserve! 1641 01:02:58,976 --> 01:03:00,976 [sighs]: You're right. 1642 01:03:00,978 --> 01:03:04,846 Oh. I've been ignoring you. 1643 01:03:04,848 --> 01:03:07,048 Please let me make it up to you. 1644 01:03:08,484 --> 01:03:11,553 Jessica... 1645 01:03:11,555 --> 01:03:16,858 I promise, I will never take you for granted again. 1646 01:03:20,029 --> 01:03:22,297 Okay. 1647 01:03:22,299 --> 01:03:25,801 I miss you so much! 1648 01:03:25,803 --> 01:03:28,136 [♪] 1649 01:03:29,539 --> 01:03:32,040 [♪] 1650 01:03:32,042 --> 01:03:33,542 [she gasps] oh! Oh. Just... 1651 01:03:33,544 --> 01:03:35,043 Stay right here! Don't go anywhere! 1652 01:03:35,045 --> 01:03:36,278 -Okay. Okay. -Don't move! 1653 01:03:36,280 --> 01:03:37,813 All right. 1654 01:03:37,815 --> 01:03:40,048 [♪] 1655 01:03:46,255 --> 01:03:47,389 Excuse me. 1656 01:03:50,293 --> 01:03:53,528 I think you and I need to have a little chat. 1657 01:03:53,530 --> 01:03:55,497 [♪] 1658 01:03:56,899 --> 01:03:59,234 [♪] 1659 01:04:01,504 --> 01:04:03,004 Myles! 1660 01:04:03,006 --> 01:04:05,841 Myles! Oh! Thank goodness, you're here. 1661 01:04:05,843 --> 01:04:07,542 You need to give hope and noelle a ride. 1662 01:04:07,544 --> 01:04:08,944 A ride? 1663 01:04:08,946 --> 01:04:10,345 To the concert. 1664 01:04:10,347 --> 01:04:11,313 She has a car. 1665 01:04:11,315 --> 01:04:14,049 Trust me, it's not working. 1666 01:04:14,051 --> 01:04:15,550 Bye! 1667 01:04:15,552 --> 01:04:17,519 [confused]: Bye. 1668 01:04:19,622 --> 01:04:22,057 Hey, alex, could you send these out? 1669 01:04:22,059 --> 01:04:24,092 I got you covered, man. 1670 01:04:24,094 --> 01:04:26,328 [♪] 1671 01:04:28,598 --> 01:04:30,298 There's myles! 1672 01:04:30,300 --> 01:04:31,499 Hey, guys. 1673 01:04:31,501 --> 01:04:32,534 Thought you were going to the concert? 1674 01:04:32,536 --> 01:04:33,935 My car won't start. 1675 01:04:33,937 --> 01:04:34,903 I'll give you a lift. 1676 01:04:34,905 --> 01:04:36,404 -Really? -Yeah! 1677 01:04:36,406 --> 01:04:38,139 Mom! We're gonna make it! We're gonna make it! 1678 01:04:38,141 --> 01:04:40,375 Thanks, myles! 1679 01:04:40,377 --> 01:04:42,210 [♪] 1680 01:04:42,212 --> 01:04:45,013 Kris! Where are you taking me? 1681 01:04:45,015 --> 01:04:46,882 Get in and you'll find out. 1682 01:04:46,884 --> 01:04:47,883 Thank you, calvin! 1683 01:04:47,885 --> 01:04:49,284 You're welcome. 1684 01:04:49,286 --> 01:04:52,020 [kris giggles] 1685 01:04:52,022 --> 01:04:53,555 Elbows. Heh. 1686 01:04:54,490 --> 01:04:57,058 It's a secret, it's a secret, it's a secret, it's a secret. 1687 01:04:57,060 --> 01:04:59,394 It's a secret, it's a secret, it's a secret. 1688 01:05:06,068 --> 01:05:09,437 ["elvis"]: ♪ as the blackbird in the spring ♪ 1689 01:05:09,439 --> 01:05:14,109 ♪ beneath the willow tree 1690 01:05:15,144 --> 01:05:17,946 ♪ sat and piped 1691 01:05:17,948 --> 01:05:20,415 ♪ I heard him sing 1692 01:05:20,417 --> 01:05:23,919 Kris... He's playing our song! 1693 01:05:23,921 --> 01:05:26,321 Jessica claus, 1694 01:05:26,323 --> 01:05:27,455 Will you do me the honor 1695 01:05:27,457 --> 01:05:29,457 Of renewing our wedding vows? 1696 01:05:29,459 --> 01:05:33,128 Oh, I would. I will! I do! 1697 01:05:36,666 --> 01:05:41,937 ♪ sunshine came along with thee ♪ 1698 01:05:41,939 --> 01:05:46,408 ♪ and swallows in the air ♪ 1699 01:05:46,410 --> 01:05:49,110 ♪ take my heart 1700 01:05:49,112 --> 01:05:52,180 ♪ and take my ring 1701 01:05:52,182 --> 01:05:55,417 ♪ I give my all to thee ♪ 1702 01:05:55,419 --> 01:05:58,386 So, myles, are you going to stay for the concert? 1703 01:05:58,388 --> 01:06:00,488 Oh, no, honey. 1704 01:06:00,490 --> 01:06:01,690 He's just giving us a ride. 1705 01:06:01,692 --> 01:06:03,058 He's got other places to go, okay? 1706 01:06:05,695 --> 01:06:07,629 You know... 1707 01:06:07,631 --> 01:06:10,098 I can go to a party anytime. 1708 01:06:10,100 --> 01:06:12,600 How many chances do I get to hear hope sing? 1709 01:06:12,602 --> 01:06:18,173 You're not gonna be standing up some poor girl, are you? 1710 01:06:18,175 --> 01:06:19,708 No! 1711 01:06:19,710 --> 01:06:21,009 No? 1712 01:06:21,011 --> 01:06:22,510 Really? No date? 1713 01:06:22,512 --> 01:06:24,713 No date, okay? 1714 01:06:25,715 --> 01:06:27,716 If you go out with a girl over the holidays, 1715 01:06:27,718 --> 01:06:29,250 She can get the wrong idea. 1716 01:06:29,252 --> 01:06:30,585 What, like you might actually be interested 1717 01:06:30,587 --> 01:06:31,987 In a relationship? 1718 01:06:31,989 --> 01:06:33,488 Exactly. 1719 01:06:33,490 --> 01:06:35,090 Is that really so awful? 1720 01:06:35,092 --> 01:06:37,459 Nah, it wouldn't be, if it was with the right girl. 1721 01:06:37,461 --> 01:06:40,528 Think you'll ever find her? 1722 01:06:43,766 --> 01:06:46,468 I hope so. 1723 01:06:46,470 --> 01:06:49,037 [♪] 1724 01:06:50,639 --> 01:06:52,774 Hey, kiddo! 1725 01:06:52,776 --> 01:06:54,209 I got a present for you back there. 1726 01:06:54,211 --> 01:06:55,210 For me? 1727 01:06:55,212 --> 01:06:56,211 Yeah. 1728 01:06:56,213 --> 01:06:57,612 [♪] 1729 01:06:57,614 --> 01:06:59,614 [whispers]: You didn't have to get her anything. 1730 01:06:59,616 --> 01:07:01,082 Come on, I wanted to. 1731 01:07:01,084 --> 01:07:02,484 [wrapping rustles] 1732 01:07:02,486 --> 01:07:04,085 [gasping] 1733 01:07:04,087 --> 01:07:05,620 It's for your door 1734 01:07:05,622 --> 01:07:06,755 When you get your own room in your new apartment. 1735 01:07:06,757 --> 01:07:08,790 Oh, my gosh! Thanks, myles. I love it! 1736 01:07:08,792 --> 01:07:10,458 Look, mom! 1737 01:07:10,460 --> 01:07:11,659 Wow! 1738 01:07:11,661 --> 01:07:13,661 It's so awesome! 1739 01:07:13,663 --> 01:07:16,131 Thank you. 1740 01:07:16,133 --> 01:07:18,700 [♪] 1741 01:07:24,106 --> 01:07:25,673 [elvis]: We are here today 1742 01:07:25,675 --> 01:07:27,675 To celebrate a promise of love made... 1743 01:07:27,677 --> 01:07:28,777 What anniversary is this? 1744 01:07:28,779 --> 01:07:30,812 500 years. 1745 01:07:30,814 --> 01:07:32,313 Okay. 1746 01:07:32,315 --> 01:07:34,582 500 years ago between kris and jessica. 1747 01:07:36,285 --> 01:07:37,786 I knew I loved you 1748 01:07:37,788 --> 01:07:39,287 From the moment you told me 1749 01:07:39,289 --> 01:07:40,789 That you wanted to make toys 1750 01:07:40,791 --> 01:07:43,058 For all the children of the world. 1751 01:07:43,060 --> 01:07:47,062 Oh... Honey, I've loved you ever since 1752 01:07:47,064 --> 01:07:48,563 I first laid eyes on you. 1753 01:07:48,565 --> 01:07:51,266 But it was your dumplings that sealed the deal. 1754 01:07:51,268 --> 01:07:52,667 [both chuckling] 1755 01:07:52,669 --> 01:07:53,701 [♪] 1756 01:07:53,703 --> 01:07:55,236 Oh. 1757 01:07:55,238 --> 01:07:56,504 Thank you, calvin. 1758 01:07:56,506 --> 01:07:58,206 [♪] 1759 01:07:58,208 --> 01:07:59,607 Do you remember? 1760 01:07:59,609 --> 01:08:01,209 How could I forget? 1761 01:08:01,211 --> 01:08:03,611 [♪] 1762 01:08:09,618 --> 01:08:11,853 Would you both now please repeat after me? 1763 01:08:11,855 --> 01:08:14,489 "I promise to always love you tender, 1764 01:08:14,491 --> 01:08:16,624 Love you sweet and never let you go." 1765 01:08:16,626 --> 01:08:21,096 [both]: I promise to always love you tender, 1766 01:08:21,098 --> 01:08:24,566 Love you sweet and never let you go. 1767 01:08:24,568 --> 01:08:26,868 You may now kiss your bride, sir. 1768 01:08:26,870 --> 01:08:29,304 [♪] 1769 01:08:35,845 --> 01:08:37,278 [communicator ringing]: ♪ jingle bells, jingle bells 1770 01:08:37,280 --> 01:08:38,179 ♪ jingle all the way-- 1771 01:08:38,181 --> 01:08:39,781 Calvin! 1772 01:08:39,783 --> 01:08:42,117 Calvin, please? 1773 01:08:42,119 --> 01:08:44,119 I'm begging you. 1774 01:08:44,121 --> 01:08:46,688 Tell me that you found them and that they're coming home? 1775 01:08:46,690 --> 01:08:48,123 That's affirmative, anika. 1776 01:08:48,125 --> 01:08:49,791 We're almost done here. I promise. 1777 01:08:49,793 --> 01:08:52,527 Yeah! He found her. He found her! 1778 01:08:52,529 --> 01:08:55,163 Oh, thank you! Oh! Oh, calvin. 1779 01:08:55,165 --> 01:08:57,332 I tell you... Hoo! 1780 01:08:57,334 --> 01:08:59,267 It was a really dreadful week! 1781 01:08:59,269 --> 01:09:00,835 I-- [laughs] oh, calvin. 1782 01:09:00,837 --> 01:09:02,237 Whoo! 1783 01:09:02,239 --> 01:09:04,472 [♪] 1784 01:09:08,144 --> 01:09:11,779 I feel the spirit of christmas again. 1785 01:09:11,781 --> 01:09:13,448 Let's go home. 1786 01:09:13,450 --> 01:09:16,551 Well, I have just one more thing I need to do, 1787 01:09:16,553 --> 01:09:19,154 And it requires a little bit of your santa magic. 1788 01:09:19,156 --> 01:09:21,923 Okay. 1789 01:09:21,925 --> 01:09:23,825 I-I'm not going with you. 1790 01:09:23,827 --> 01:09:25,293 Wh... 1791 01:09:25,295 --> 01:09:27,462 I'm sorry. What? 1792 01:09:27,464 --> 01:09:29,764 I just feel like I belong here. 1793 01:09:29,766 --> 01:09:31,332 Oh. Well, you certainly do 1794 01:09:31,334 --> 01:09:32,433 Seem to like it here a lot. 1795 01:09:32,435 --> 01:09:34,669 And... [chuckles] 1796 01:09:34,671 --> 01:09:37,372 Oh, ho! Oh! Ho-ho-ho! 1797 01:09:37,374 --> 01:09:38,773 Ho-h-- okay. Now I get it. 1798 01:09:38,775 --> 01:09:41,376 [chuckling] 1799 01:09:41,378 --> 01:09:43,645 Good luck. 1800 01:09:43,647 --> 01:09:45,213 Thank you. 1801 01:09:45,215 --> 01:09:46,181 Brandy. Uh, caroline. 1802 01:09:46,183 --> 01:09:47,248 She has two names. 1803 01:09:47,250 --> 01:09:48,349 -Bye. -Bye. 1804 01:09:48,351 --> 01:09:50,285 We sure are gonna miss you, calvin. 1805 01:09:50,287 --> 01:09:53,321 I'm gonna miss you guys, too. 1806 01:09:53,323 --> 01:09:55,390 Oh! Caroline! 1807 01:09:56,792 --> 01:09:59,928 [♪] 1808 01:10:01,630 --> 01:10:04,432 [giggling] 1809 01:10:05,434 --> 01:10:06,668 Merry christmas! 1810 01:10:06,670 --> 01:10:07,936 Merry christmas! 1811 01:10:07,938 --> 01:10:09,671 Merry christmas. 1812 01:10:09,673 --> 01:10:12,540 [♪] 1813 01:10:14,843 --> 01:10:17,946 [♪] 1814 01:10:17,948 --> 01:10:20,882 [applauding] 1815 01:10:22,851 --> 01:10:26,254 And now for our last performer of the evening, 1816 01:10:26,256 --> 01:10:28,289 Would you please welcome to the stage, 1817 01:10:28,291 --> 01:10:29,924 Hope jenkins. 1818 01:10:29,926 --> 01:10:32,760 [applauding] 1819 01:10:37,833 --> 01:10:41,002 [applause begins to fade] 1820 01:10:43,305 --> 01:10:45,840 [microphone squealing] 1821 01:10:45,842 --> 01:10:47,008 [scattered chuckling] 1822 01:10:47,010 --> 01:10:49,244 Oh, no! 1823 01:10:51,747 --> 01:10:52,981 [sympathetic groans] 1824 01:10:52,983 --> 01:10:55,883 Hey. I got it. 1825 01:10:55,885 --> 01:10:57,919 Excuse me. 1826 01:10:58,988 --> 01:11:00,455 [principal]: It's okay, hope. 1827 01:11:00,457 --> 01:11:02,290 You don't have to sing if you don't want to. 1828 01:11:02,292 --> 01:11:04,359 [tearing up]: But my mom will be so disappointed! 1829 01:11:04,361 --> 01:11:06,594 No, no, honey, it's okay. 1830 01:11:10,866 --> 01:11:13,001 Um... Ladies and gentlemen, 1831 01:11:13,003 --> 01:11:14,936 It seems like our last performer 1832 01:11:14,938 --> 01:11:17,572 Has had a little case of stage fright, 1833 01:11:17,574 --> 01:11:20,341 So she won't be singing with us after all. 1834 01:11:20,343 --> 01:11:21,809 Now, I'd like to... 1835 01:11:21,811 --> 01:11:24,412 Hey, what's the matter, hope? 1836 01:11:24,414 --> 01:11:26,814 There's too many people out there. 1837 01:11:26,816 --> 01:11:29,584 All right. I got an idea. 1838 01:11:29,586 --> 01:11:31,519 Thank you very much for coming 1839 01:11:31,521 --> 01:11:34,789 And have a very merry christmas. 1840 01:11:34,791 --> 01:11:36,958 [applauding] 1841 01:11:39,295 --> 01:11:42,397 [scattered whispering] 1842 01:11:43,565 --> 01:11:44,565 Oh! Um... 1843 01:11:44,567 --> 01:11:45,833 Ladies and gentlemen, 1844 01:11:45,835 --> 01:11:48,870 I think we have a last-minute replacement! 1845 01:11:48,872 --> 01:11:50,071 Um, a mister... 1846 01:11:50,073 --> 01:11:51,406 Harper. Myles harper. 1847 01:11:51,408 --> 01:11:54,075 Please welcome myles harper. 1848 01:11:54,077 --> 01:11:56,344 [applauding] 1849 01:11:56,346 --> 01:11:58,713 Thank you, thank you, everyone. 1850 01:11:58,715 --> 01:12:00,948 Just to clear up any confusion, 1851 01:12:00,950 --> 01:12:03,384 I don't actually attend jefferson elementary school. 1852 01:12:03,386 --> 01:12:05,420 [laughter] 1853 01:12:05,422 --> 01:12:07,822 You know, the holidays should be a time 1854 01:12:07,824 --> 01:12:09,824 That we spend with people we care about. 1855 01:12:09,826 --> 01:12:12,794 Tonight, I'm spending it with hope 1856 01:12:12,796 --> 01:12:14,929 And noelle. 1857 01:12:14,931 --> 01:12:16,597 This is for you. 1858 01:12:16,599 --> 01:12:18,800 [crowd gushes as music starts] 1859 01:12:21,837 --> 01:12:23,104 [♪] 1860 01:12:23,106 --> 01:12:26,541 ♪ oh, the weather outside is frightful ♪ 1861 01:12:26,543 --> 01:12:30,411 ♪ but the fire's so delightful ♪ 1862 01:12:30,413 --> 01:12:33,948 ♪ since we've no place to go 1863 01:12:33,950 --> 01:12:35,416 ♪ let it snow, let it snow 1864 01:12:35,418 --> 01:12:37,385 ♪ let it snow 1865 01:12:37,387 --> 01:12:40,388 ♪ it doesn't show signs of stopping ♪ 1866 01:12:40,390 --> 01:12:41,689 [crowd applauding] 1867 01:12:41,691 --> 01:12:43,858 ♪ and I've bought some corn for popping ♪ 1868 01:12:43,860 --> 01:12:46,928 ♪ the lights are turned way down low ♪ 1869 01:12:46,930 --> 01:12:48,629 [joining him]: ♪ let it snow, let it snow 1870 01:12:48,631 --> 01:12:50,465 ♪ let it snow 1871 01:12:50,467 --> 01:12:53,968 ♪ when we finally kiss goodnight ♪ 1872 01:12:53,970 --> 01:12:57,638 ♪ how I'll hate going out in the storm ♪ 1873 01:12:57,640 --> 01:13:01,075 ♪ but if you'll really hold me tight ♪ 1874 01:13:01,077 --> 01:13:04,645 ♪ all the way home I'll be warm ♪ 1875 01:13:04,647 --> 01:13:07,548 ♪ the fire is slowly dying ♪ 1876 01:13:07,550 --> 01:13:11,018 ♪ and my dear we're still goodbye-ing ♪ 1877 01:13:11,020 --> 01:13:13,421 ♪ but as long as you love me so ♪ 1878 01:13:13,423 --> 01:13:17,692 ♪ let it snow, let it snow let it snow ♪ 1879 01:13:17,694 --> 01:13:20,461 ♪ let it snow let it snow, let it snow ♪ 1880 01:13:20,463 --> 01:13:22,463 ♪ let it snow 1881 01:13:22,465 --> 01:13:27,535 ♪ let... It snow... 1882 01:13:29,171 --> 01:13:31,539 [applause rises] 1883 01:13:35,811 --> 01:13:37,945 [applause and cheering] 1884 01:13:48,924 --> 01:13:49,891 Mom! Mom! 1885 01:13:49,893 --> 01:13:51,559 Hey, bunny! Oh! 1886 01:13:51,561 --> 01:13:53,094 You were so good. I'm proud of you. 1887 01:13:53,096 --> 01:13:55,496 [background chatter] 1888 01:13:55,498 --> 01:13:57,598 [♪] 1889 01:13:57,600 --> 01:13:58,699 Oh, no. 1890 01:13:58,701 --> 01:13:59,967 What? 1891 01:13:59,969 --> 01:14:01,436 Remember when you said you'd owe me one? 1892 01:14:01,438 --> 01:14:02,904 Yeah, that was, like, last night. 1893 01:14:02,906 --> 01:14:04,105 Yeah, well, I'm collecting right now. 1894 01:14:04,107 --> 01:14:05,473 Myles! 1895 01:14:05,475 --> 01:14:07,442 Oh, my god, myles. You were so amazing! 1896 01:14:07,444 --> 01:14:09,210 I couldn't even believe my eyes when you stepped on stage. 1897 01:14:09,212 --> 01:14:10,978 Thank you. 1898 01:14:10,980 --> 01:14:13,014 Uh, what are you-- what are you doing here? 1899 01:14:14,116 --> 01:14:15,750 I'm a teacher here. 1900 01:14:15,752 --> 01:14:18,052 Oh, y... That's-- that's right. 1901 01:14:18,054 --> 01:14:19,454 Yeah. 1902 01:14:19,456 --> 01:14:20,188 Hi, miss bentley. 1903 01:14:20,190 --> 01:14:21,989 Hi, hope. 1904 01:14:21,991 --> 01:14:22,990 Excellent job up there. 1905 01:14:22,992 --> 01:14:24,459 Thanks. 1906 01:14:24,461 --> 01:14:25,526 So, wait a minute. 1907 01:14:25,528 --> 01:14:26,928 Why are you guys all together? 1908 01:14:26,930 --> 01:14:28,029 Oh, this is... 1909 01:14:28,031 --> 01:14:30,932 My fiancee, noelle. 1910 01:14:30,934 --> 01:14:33,501 Yep! That's me. 1911 01:14:33,503 --> 01:14:35,203 The fiancee. 1912 01:14:35,205 --> 01:14:36,537 Wow. 1913 01:14:36,539 --> 01:14:38,072 That was fast. 1914 01:14:38,074 --> 01:14:39,740 'cause, I mean... 1915 01:14:39,742 --> 01:14:41,142 I thought you and I... 1916 01:14:44,046 --> 01:14:46,547 Okay. Well... 1917 01:14:46,549 --> 01:14:50,651 Give me a call if things don't work out... I guess. 1918 01:14:50,653 --> 01:14:51,752 Hmm. 1919 01:14:51,754 --> 01:14:54,222 I-I will. 1920 01:14:55,824 --> 01:14:58,025 Wow! Really? 1921 01:14:58,027 --> 01:14:59,560 [woman]: Excuse me, myles? 1922 01:14:59,562 --> 01:15:01,095 You are unbelievable. 1923 01:15:02,197 --> 01:15:03,631 Hi. 1924 01:15:03,633 --> 01:15:05,600 -My name's emily anders. -Hi. 1925 01:15:05,602 --> 01:15:08,536 I'm a talent scout for a few of the major casinos on the strip. 1926 01:15:08,538 --> 01:15:10,037 Are you singing anywhere right now? 1927 01:15:11,640 --> 01:15:13,241 Just in the shower. 1928 01:15:13,243 --> 01:15:14,642 I think you should 1929 01:15:14,644 --> 01:15:16,811 Give me a call after the holidays. 1930 01:15:18,013 --> 01:15:20,748 I'll look forward to hearing from you. 1931 01:15:20,750 --> 01:15:22,250 [laughs]: Thanks! 1932 01:15:22,252 --> 01:15:25,553 That's great! 1933 01:15:25,555 --> 01:15:27,121 Wow. What do you think of that? 1934 01:15:27,123 --> 01:15:29,757 What do you make of this phone call? 1935 01:15:29,759 --> 01:15:32,593 I have you to thank for this. 1936 01:15:32,595 --> 01:15:35,530 [♪] 1937 01:15:37,232 --> 01:15:41,135 ♪ when the mistletoe is green ♪ 1938 01:15:41,137 --> 01:15:44,071 ♪ amidst the winter snow 1939 01:15:44,073 --> 01:15:45,306 She's asleep. 1940 01:15:45,308 --> 01:15:48,910 ♪ sunshine in thy face is seen ♪ 1941 01:15:48,912 --> 01:15:51,145 Well, I guess ice cream's out of the picture, then. 1942 01:15:51,147 --> 01:15:52,747 I guess so. 1943 01:15:52,749 --> 01:15:55,316 [engine begins to sputter] 1944 01:15:55,318 --> 01:15:56,717 What's wrong? 1945 01:15:56,719 --> 01:15:58,786 I have no idea. 1946 01:15:58,788 --> 01:15:59,887 Well, are you out of gas? 1947 01:15:59,889 --> 01:16:02,957 No, I just filled up the tank. 1948 01:16:04,760 --> 01:16:06,928 [♪] 1949 01:16:11,900 --> 01:16:13,801 First, my car and now yours? 1950 01:16:13,803 --> 01:16:16,137 What is going on? 1951 01:16:16,139 --> 01:16:18,172 I'll go take a look. 1952 01:16:18,174 --> 01:16:20,074 [♪] 1953 01:16:20,076 --> 01:16:21,709 You mind holding the light? 1954 01:16:21,711 --> 01:16:22,743 Sure. 1955 01:16:22,745 --> 01:16:25,346 [♪] 1956 01:16:36,925 --> 01:16:38,593 [myles takes a breath and sighs] 1957 01:16:38,595 --> 01:16:40,861 All right... 1958 01:16:40,863 --> 01:16:43,130 Did, um... 1959 01:16:43,132 --> 01:16:45,166 Did hope tell you what she wants for christmas? 1960 01:16:45,168 --> 01:16:48,069 No, I tried, but she wouldn't budge. 1961 01:16:50,872 --> 01:16:53,741 She asks for so little, you know? 1962 01:16:53,743 --> 01:16:56,744 I... I'd love to get her what she wants. 1963 01:16:58,680 --> 01:17:00,948 I just want her to be happy. 1964 01:17:02,818 --> 01:17:04,919 She is happy. 1965 01:17:06,855 --> 01:17:07,888 I think she just wants 1966 01:17:07,890 --> 01:17:10,157 You to find some happiness. 1967 01:17:10,159 --> 01:17:12,326 I'm happy enough. 1968 01:17:16,698 --> 01:17:18,733 What? I am. 1969 01:17:18,735 --> 01:17:22,003 You haven't dated since that jerk left you. 1970 01:17:22,005 --> 01:17:24,672 You wear a wedding ring to scare off men. 1971 01:17:24,674 --> 01:17:26,407 Your whole life 1972 01:17:26,409 --> 01:17:27,908 Consists of work and hope. 1973 01:17:30,112 --> 01:17:32,380 I'm okay with that. 1974 01:17:32,382 --> 01:17:35,850 Besides, it's been so long, I... 1975 01:17:35,852 --> 01:17:39,654 I wouldn't know where to start. 1976 01:17:39,656 --> 01:17:41,389 [♪] 1977 01:17:42,758 --> 01:17:43,924 Well, you can start by 1978 01:17:43,926 --> 01:17:45,960 Taking off that fake wedding ring. 1979 01:17:47,796 --> 01:17:51,132 [♪] 1980 01:17:56,705 --> 01:17:59,073 [♪] 1981 01:17:59,075 --> 01:18:01,909 You know what? I'm not like you, myles. 1982 01:18:01,911 --> 01:18:04,211 I don't just hook up 1983 01:18:04,213 --> 01:18:07,281 With every other person that I meet. 1984 01:18:07,283 --> 01:18:10,418 That's because you don't let anyone get close to you. 1985 01:18:12,020 --> 01:18:14,388 And you don't want to be alone. 1986 01:18:17,726 --> 01:18:20,161 [♪] 1987 01:18:23,799 --> 01:18:25,800 Here. You've got a little, uh... 1988 01:18:29,438 --> 01:18:31,839 There. 1989 01:18:37,179 --> 01:18:39,447 I think I got it all. 1990 01:18:40,782 --> 01:18:42,983 I'm, uh, I'm going to call a tow truck. 1991 01:18:44,453 --> 01:18:46,821 Okay. 1992 01:18:49,024 --> 01:18:51,225 [♪] 1993 01:18:53,195 --> 01:18:56,297 [door opens, then shuts] 1994 01:18:56,299 --> 01:18:59,166 [muffled grunting] 1995 01:19:03,872 --> 01:19:06,874 [♪] 1996 01:19:06,876 --> 01:19:09,477 [grunting] 1997 01:19:09,479 --> 01:19:12,313 [muffled]: I had nothing to do with this. 1998 01:19:12,315 --> 01:19:15,049 [sighs disdainfully as radio crackles on] 1999 01:19:15,051 --> 01:19:18,519 Jimmy, get me the las vegas police department. 2000 01:19:18,521 --> 01:19:23,824 [muffled cries]: Evan! No, no, no, no, no, no! 2001 01:19:23,826 --> 01:19:26,026 What the... 2002 01:19:27,062 --> 01:19:29,964 [♪] 2003 01:19:42,477 --> 01:19:44,545 Hi! 2004 01:19:44,547 --> 01:19:46,380 Santa! 2005 01:19:46,382 --> 01:19:50,317 Honey, no, I told you, he's not santa claus. 2006 01:19:50,319 --> 01:19:53,020 [chuckles warmly] 2007 01:19:53,022 --> 01:19:54,355 You're-- you're her! 2008 01:19:54,357 --> 01:19:56,090 Mrs. Claus! 2009 01:19:56,092 --> 01:19:57,792 The one and only. 2010 01:19:57,794 --> 01:19:59,794 That's why they're here! She got my letter. 2011 01:19:59,796 --> 01:20:01,929 Honey, what letter? 2012 01:20:01,931 --> 01:20:03,364 Pay attention, mom. 2013 01:20:03,366 --> 01:20:05,299 My letter to mrs. Claus! 2014 01:20:05,301 --> 01:20:07,168 Ho, ho! Aw. That was all jessica. 2015 01:20:07,170 --> 01:20:08,536 I had nothin' to do with it. 2016 01:20:08,538 --> 01:20:10,871 You were right, hope. 2017 01:20:10,873 --> 01:20:12,473 Christmas is the time of year 2018 01:20:12,475 --> 01:20:15,009 To remember how much we mean to each other. 2019 01:20:15,011 --> 01:20:16,811 Thank you for reminding us. 2020 01:20:16,813 --> 01:20:18,846 [♪] 2021 01:20:18,848 --> 01:20:20,047 Noelle... 2022 01:20:20,049 --> 01:20:22,149 Love is a funny thing. 2023 01:20:22,151 --> 01:20:23,818 Sometimes, you don't have to look very far 2024 01:20:23,820 --> 01:20:25,219 To find it. 2025 01:20:25,221 --> 01:20:27,288 [kris]: Yeah. And when you do find love... 2026 01:20:28,490 --> 01:20:31,292 ...Never let it slip away. 2027 01:20:32,294 --> 01:20:33,360 And, myles... 2028 01:20:33,362 --> 01:20:35,229 We're really looking forward 2029 01:20:35,231 --> 01:20:37,832 To seeing you perform on a big stage 2030 01:20:37,834 --> 01:20:39,567 Next time we come back to vegas. 2031 01:20:39,569 --> 01:20:41,202 Thanks. 2032 01:20:41,204 --> 01:20:43,504 Hey, do you want that peppermintini recipe? 2033 01:20:43,506 --> 01:20:45,239 Absolutely. 2034 01:20:45,241 --> 01:20:48,876 Send it to the north pole. Hope will give you the address. 2035 01:20:48,878 --> 01:20:50,110 -Bye, santa! -Bye, sweetheart. 2036 01:20:51,079 --> 01:20:52,980 Bye, mrs. Claus. 2037 01:20:52,982 --> 01:20:57,117 Oh. I'm so glad you wrote me that letter. 2038 01:20:57,119 --> 01:20:59,386 [♪] 2039 01:21:00,455 --> 01:21:02,857 You take good care, now. 2040 01:21:02,859 --> 01:21:04,024 Well, time's a-tickin'. 2041 01:21:04,026 --> 01:21:05,159 Got to get back to the north pole. 2042 01:21:05,161 --> 01:21:07,595 Can't miss the big day! 2043 01:21:07,597 --> 01:21:10,464 Oh, uh... 2044 01:21:10,466 --> 01:21:13,267 [engine rumbles to life] 2045 01:21:13,269 --> 01:21:16,136 [mrs. Claus]: You kids better get going! 2046 01:21:16,138 --> 01:21:17,905 Merry christmas! 2047 01:21:17,907 --> 01:21:19,006 Merry christmas! 2048 01:21:19,008 --> 01:21:20,040 Merry christmas! 2049 01:21:20,042 --> 01:21:21,342 [♪] 2050 01:21:21,344 --> 01:21:23,177 Merry christmas. 2051 01:21:23,179 --> 01:21:25,079 [quiet awe]: Merry christmas! 2052 01:21:25,081 --> 01:21:27,481 [♪] 2053 01:21:27,483 --> 01:21:28,616 [doors shutting] 2054 01:21:28,618 --> 01:21:30,618 I don't think they think we're us. 2055 01:21:30,620 --> 01:21:32,186 [laughs] 2056 01:21:32,188 --> 01:21:34,154 [♪] 2057 01:21:39,094 --> 01:21:41,896 Hope knows. That's what counts. 2058 01:21:43,965 --> 01:21:46,300 [♪] 2059 01:21:57,345 --> 01:21:59,980 I think I'm gonna miss looking young. 2060 01:21:59,982 --> 01:22:02,483 Oh, sugarplum. 2061 01:22:02,485 --> 01:22:05,386 You're beautiful at any age. 2062 01:22:06,988 --> 01:22:08,289 You ready to go home? 2063 01:22:15,630 --> 01:22:18,365 [♪] 2064 01:22:21,102 --> 01:22:22,536 Uh, mom? 2065 01:22:22,538 --> 01:22:25,205 I think santa left us something... 2066 01:22:25,207 --> 01:22:26,507 [♪] 2067 01:22:26,509 --> 01:22:29,476 And I think it's alive. 2068 01:22:32,414 --> 01:22:33,514 [puppy whines] 2069 01:22:33,516 --> 01:22:35,149 Where did that come from? 2070 01:22:35,151 --> 01:22:37,451 He did it, mom! 2071 01:22:37,453 --> 01:22:39,019 Santa got me a puppy. 2072 01:22:39,021 --> 01:22:40,421 [stunned chuckle] 2073 01:22:40,423 --> 01:22:42,623 What is going on? 2074 01:22:42,625 --> 01:22:44,091 I have no idea. 2075 01:22:44,093 --> 01:22:45,326 [puppy fussing] 2076 01:22:47,529 --> 01:22:50,464 It's full of money! 2077 01:22:50,466 --> 01:22:51,532 -[bills rustling] -what? 2078 01:22:53,301 --> 01:22:56,103 There's a note. 2079 01:22:56,105 --> 01:22:58,539 "dear noelle... 2080 01:22:58,541 --> 01:23:00,975 "for your two-bedroom apartment. 2081 01:23:00,977 --> 01:23:05,112 Or perhaps you're going to need an even bigger place." 2082 01:23:05,114 --> 01:23:08,048 [♪] 2083 01:23:08,050 --> 01:23:10,184 "love santa." 2084 01:23:11,453 --> 01:23:14,521 "p.S., the puppy is for hope." 2085 01:23:14,523 --> 01:23:16,256 I told you he was the real santa claus! 2086 01:23:16,258 --> 01:23:18,058 [puppy yaps] 2087 01:23:20,729 --> 01:23:23,630 [♪] 2088 01:23:27,535 --> 01:23:30,004 [merrily]: Ho, ho, ho, ho, ho, ho! 2089 01:23:30,006 --> 01:23:32,139 [♪] 2090 01:23:32,141 --> 01:23:34,775 Whoa! What's that? 2091 01:23:36,177 --> 01:23:38,479 [♪] 2092 01:23:47,789 --> 01:23:51,091 It's snowing. It's snowing! 2093 01:23:51,093 --> 01:23:53,027 [♪] 2094 01:23:53,029 --> 01:23:56,030 Wow! I love it! 2095 01:23:58,099 --> 01:24:00,234 [♪] 2096 01:24:05,707 --> 01:24:08,208 I think I just saw a shooting star. 2097 01:24:11,112 --> 01:24:14,081 Did you make a wish? 2098 01:24:15,183 --> 01:24:17,551 I did. 2099 01:24:19,087 --> 01:24:21,822 [♪] 2100 01:24:37,138 --> 01:24:39,339 [♪] 2101 01:24:40,375 --> 01:24:42,142 Hey, mom! 2102 01:24:42,144 --> 01:24:43,644 Mom! Mom! Look! 2103 01:24:45,180 --> 01:24:47,114 [♪] 2104 01:24:47,116 --> 01:24:50,150 [hope]: Wow! 2105 01:24:51,786 --> 01:24:53,754 [stunned laugh] 2106 01:24:58,626 --> 01:25:00,794 [♪] 2107 01:25:06,701 --> 01:25:09,570 Oh, kris! Look. 2108 01:25:09,572 --> 01:25:11,438 A letter from our dear hope! 2109 01:25:11,440 --> 01:25:13,640 Oh! How is she? 2110 01:25:15,643 --> 01:25:17,444 Oh, my... 2111 01:25:17,446 --> 01:25:20,180 Noelle and myles are getting married. 2112 01:25:20,182 --> 01:25:21,315 Oh! 2113 01:25:21,317 --> 01:25:23,884 And we're invited to attend! 2114 01:25:23,886 --> 01:25:24,852 Well, we can't miss that. 2115 01:25:24,854 --> 01:25:26,420 Oh, I'm so excited! 2116 01:25:26,422 --> 01:25:28,622 I'll need a new dress, 2117 01:25:28,624 --> 01:25:30,190 And matching mukluks, 2118 01:25:30,192 --> 01:25:31,625 And... Well, maybe 2119 01:25:31,627 --> 01:25:35,896 Just a little pinch of your magic sparkle-dust. 2120 01:25:35,898 --> 01:25:37,831 Oh! Ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho! 2121 01:25:37,833 --> 01:25:39,800 [santa continues laughing merrily] 2122 01:25:39,802 --> 01:25:42,269 [♪] 2123 01:25:47,142 --> 01:25:48,509 ♪ we wish you a merry christmas ♪ 2124 01:25:48,511 --> 01:25:50,544 ♪ we wish you a merry christmas ♪ 2125 01:25:50,546 --> 01:25:52,346 ♪ we wish you a merry christmas ♪ 2126 01:25:52,348 --> 01:26:01,388 ♪ and a happy new year 2127 01:26:10,532 --> 01:26:11,899 ♪ we wish you a merry christmas ♪ 2128 01:26:11,901 --> 01:26:13,767 ♪ we wish you a merry christmas ♪ 2129 01:26:13,769 --> 01:26:15,869 ♪ we wish you a merry christmas ♪ 2130 01:26:15,871 --> 01:26:17,704 ♪ and a happy new year 2131 01:26:17,706 --> 01:26:19,773 ♪ we wish you a merry christmas ♪ 2132 01:26:19,775 --> 01:26:21,708 ♪ we wish you a merry christmas ♪ 2133 01:26:21,710 --> 01:26:23,377 ♪ we wish you a merry christmas ♪ 2134 01:26:23,379 --> 01:26:25,512 ♪ and a happy new year 2135 01:26:25,514 --> 01:26:27,481 ♪ we wish you a merry christmas ♪ 2136 01:26:27,483 --> 01:26:29,416 ♪ we wish you a merry christmas ♪ 2137 01:26:29,418 --> 01:26:30,884 ♪ we wish you a merry christmas ♪ 2138 01:26:30,886 --> 01:26:38,292 ♪ and a happy new year140416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.