All language subtitles for Elementary S03E01 Enough Nemesis to Go Around-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,456 --> 00:00:04,072 Previously on Elementary... 2 00:00:04,096 --> 00:00:05,308 How much heroin is that? 3 00:00:05,309 --> 00:00:06,358 Oh, it's enough. 4 00:00:06,360 --> 00:00:07,559 You said you, uh, you had 5 00:00:07,561 --> 00:00:08,644 something you wished to discuss. 6 00:00:08,646 --> 00:00:09,962 I'm moving out. 7 00:00:09,964 --> 00:00:11,697 Of? The brownstone. 8 00:00:11,699 --> 00:00:13,448 I-I need to get my own place. It's time. 9 00:00:13,450 --> 00:00:16,118 For the sake of our partnership... 10 00:00:16,120 --> 00:00:17,152 stay. 11 00:00:17,154 --> 00:00:18,287 We will work this out. 12 00:00:18,289 --> 00:00:19,354 I know we will. 13 00:00:19,356 --> 00:00:21,290 I-I would like to see the apartment 14 00:00:21,292 --> 00:00:22,491 as soon as possible. 15 00:00:22,493 --> 00:00:24,209 Yes, one person. 16 00:00:26,080 --> 00:00:28,830 Several days ago, 17 00:00:28,832 --> 00:00:31,083 Mr. Sherrington made me an offer of employment. 18 00:00:31,085 --> 00:00:33,068 He thought I could be of great assistance to MI6. 19 00:00:33,070 --> 00:00:34,670 Was he acting on orders? 20 00:00:34,672 --> 00:00:36,672 The offer came from me. 21 00:00:36,674 --> 00:00:38,140 Well, in that case, 22 00:00:38,142 --> 00:00:40,809 I'd very much like to take you up on it. 23 00:00:41,845 --> 00:00:44,396 Joan, you look amazing. 24 00:00:44,398 --> 00:00:47,516 One of these days, you're gonna have to tell me your secret. 25 00:00:47,518 --> 00:00:49,518 You know there's no secret, Elana. 26 00:00:49,520 --> 00:00:51,520 It's about living right. 27 00:00:51,522 --> 00:00:54,189 Making smart decisions. 28 00:00:54,191 --> 00:00:55,657 You changed your hair. 29 00:00:55,659 --> 00:00:56,992 Yeah. 30 00:00:56,994 --> 00:00:58,527 Do you like it? 31 00:00:58,529 --> 00:01:00,195 Kind of needed a change. 32 00:01:00,197 --> 00:01:01,580 Of course you did. 33 00:01:01,582 --> 00:01:03,365 New look for a new life, right? Mm. 34 00:01:03,367 --> 00:01:05,334 I mean, you're running a narcotics cartel now. 35 00:01:05,336 --> 00:01:07,369 You have to look your best. 36 00:01:08,922 --> 00:01:10,922 How long have we known each other now, Joan? 37 00:01:10,924 --> 00:01:13,208 Six months? Let's see. 38 00:01:13,210 --> 00:01:16,044 It would've been a few days after... your husband 39 00:01:16,046 --> 00:01:18,714 was assassinated by members of the Otero cartel. 40 00:01:18,716 --> 00:01:21,717 Right before you took over the business. 41 00:01:21,719 --> 00:01:22,934 So, yes! 42 00:01:22,936 --> 00:01:25,354 Six months sounds about right. 43 00:01:25,356 --> 00:01:29,307 I know how crazy this is making you. 44 00:01:29,309 --> 00:01:31,443 Trying to convince everyone 45 00:01:31,445 --> 00:01:33,362 I'm some sort of mastermind? 46 00:01:33,364 --> 00:01:36,264 But it's fiction. 47 00:01:38,702 --> 00:01:40,736 I know a few cops. 48 00:01:40,738 --> 00:01:42,571 I'll bet you do. 49 00:01:42,573 --> 00:01:43,989 And they are telling me 50 00:01:43,991 --> 00:01:46,742 that you are embarrassing yourself. 51 00:01:46,744 --> 00:01:48,126 I don't know. 52 00:01:48,128 --> 00:01:50,045 I just think it's sad, that's all. 53 00:01:50,047 --> 00:01:51,797 Oh. Well, then you'll be glad to know 54 00:01:51,799 --> 00:01:54,249 that I finally figured it out. 55 00:01:54,251 --> 00:01:56,001 I understand how the cartel is running now. 56 00:01:56,003 --> 00:01:58,804 You forced all of your husband's key lieutenants out 57 00:01:58,806 --> 00:02:00,255 and replaced them with women. 58 00:02:00,257 --> 00:02:03,091 The one person you didn't replace was a man 59 00:02:03,093 --> 00:02:04,893 who everyone thought was doing your books. 60 00:02:05,135 --> 00:02:07,002 Isidro Beltran. 61 00:02:07,004 --> 00:02:09,671 But then I realized the only reason 62 00:02:09,673 --> 00:02:11,673 you kept him there was as a figurehead. 63 00:02:11,675 --> 00:02:13,174 A distraction. 64 00:02:13,176 --> 00:02:16,177 The actual bookkeeper is a woman named Karen Lloyd, 65 00:02:16,179 --> 00:02:17,712 who lives in Connecticut. 66 00:02:17,714 --> 00:02:20,849 She comes into the city every few weeks to, uh, 67 00:02:20,851 --> 00:02:22,851 organize the cartel's finances. 68 00:02:22,853 --> 00:02:24,319 Right now, she's staying 69 00:02:24,321 --> 00:02:27,188 at a penthouse that you own on 57th Street. 70 00:02:27,190 --> 00:02:30,191 That's the real reason I asked you to lunch. 71 00:02:30,193 --> 00:02:31,693 I wanted you and your squad 72 00:02:31,695 --> 00:02:33,361 of bodyguards away from there 73 00:02:33,363 --> 00:02:35,864 so that my colleagues could pick her up without 74 00:02:35,866 --> 00:02:37,532 any trouble. 75 00:02:37,534 --> 00:02:39,417 According to this text I just received, 76 00:02:39,419 --> 00:02:41,619 she's already talking deal. 77 00:02:41,621 --> 00:02:43,088 Elana March. 78 00:02:43,090 --> 00:02:45,423 You're under arrest. 79 00:02:45,425 --> 00:02:48,259 You have the right to remain silent 80 00:02:48,261 --> 00:02:50,045 and to refuse to answer questions. 81 00:02:50,047 --> 00:02:51,379 This was the scene 82 00:02:51,381 --> 00:02:52,931 when alleged “Country Club Capa” 83 00:02:52,933 --> 00:02:55,183 Elana March was arrested last month. 84 00:02:55,185 --> 00:02:57,936 Today, her legal dream team added yet another member. 85 00:02:57,938 --> 00:02:59,604 But sources at the D.A.'s office... 86 00:02:59,606 --> 00:03:00,722 Maybe I should come back later? 87 00:03:00,724 --> 00:03:03,358 Oh. Sorry. It was a previous case. 88 00:03:03,360 --> 00:03:06,928 So, your disappearing custom marble tile. 89 00:03:06,930 --> 00:03:09,064 I reviewed your security footage. 90 00:03:09,066 --> 00:03:11,399 I went back a few weeks from before the tiles were stolen. 91 00:03:11,401 --> 00:03:12,534 And I noticed 92 00:03:12,536 --> 00:03:14,769 the palettes under these boxes 93 00:03:14,771 --> 00:03:15,954 are perfectly level. 94 00:03:15,956 --> 00:03:17,138 No buckling at all, which means 95 00:03:17,140 --> 00:03:19,040 they're carrying no weight. 96 00:03:19,042 --> 00:03:21,993 The tiles weren't stolen because they never existed. 97 00:03:21,995 --> 00:03:24,579 Danny. 98 00:03:24,581 --> 00:03:26,164 Yes, your brother faked the orders. 99 00:03:26,166 --> 00:03:28,083 And filled your warehouse with empty boxes. 100 00:03:28,085 --> 00:03:29,918 He skimmed the money. He has a gambling problem. 101 00:03:33,890 --> 00:03:35,256 Mm. I have to take this. 102 00:03:35,258 --> 00:03:36,925 So, here's the full report. 103 00:03:36,927 --> 00:03:39,060 And your bill. Yeah. 104 00:03:39,062 --> 00:03:40,145 Don't kill him. 105 00:03:40,147 --> 00:03:41,596 Just get him help, okay? 106 00:03:41,598 --> 00:03:44,265 Thanks. 107 00:03:44,267 --> 00:03:46,434 Hey, Marcus. 108 00:03:46,436 --> 00:03:47,936 Is everything okay? 109 00:03:47,938 --> 00:03:49,604 There's about to be a murder. 110 00:03:49,606 --> 00:03:51,656 I'm gonna kill our star witness. 111 00:03:51,658 --> 00:03:54,325 Karen wants to go over courthouse security... again. 112 00:03:54,327 --> 00:03:56,027 Well, you told her that I went over 113 00:03:56,029 --> 00:03:57,412 everything personally, right? 114 00:03:57,414 --> 00:03:59,614 I told her. She's still freaking out. 115 00:03:59,616 --> 00:04:01,449 I got to get her to the preliminary hearing. 116 00:04:01,451 --> 00:04:03,752 But she won't leave until she's convinced 117 00:04:03,754 --> 00:04:06,221 the courtroom is going to be safe. I hate to ask, 118 00:04:06,223 --> 00:04:07,622 but can you come down here and hold her hand? 119 00:04:07,624 --> 00:04:10,175 Yeah. I'll be right over. 120 00:04:11,294 --> 00:04:13,711 Oh. 121 00:04:13,713 --> 00:04:15,380 Uh, sorry. I, um, 122 00:04:15,382 --> 00:04:17,382 I was gonna knock. I... 123 00:04:17,384 --> 00:04:19,684 Have you seen a lizard? 124 00:04:19,686 --> 00:04:21,136 Excuse me? 125 00:04:21,138 --> 00:04:22,804 I'm Andrew Mittal. 126 00:04:22,806 --> 00:04:24,806 Uh, Doug's brother, 6D. 127 00:04:24,808 --> 00:04:26,608 Oh! He cooks with a lot of garlic 128 00:04:26,610 --> 00:04:28,143 and plays a lot of Call of Duty? 129 00:04:28,145 --> 00:04:29,811 Yeah, Doug's a-a primate. 130 00:04:29,813 --> 00:04:32,030 But I'm-I'm house-sitting for him and I appear 131 00:04:32,032 --> 00:04:33,648 to have misplaced his bearded dragon, 132 00:04:33,650 --> 00:04:35,483 which is not good for anybody. 133 00:04:35,485 --> 00:04:38,620 Um, well, I haven't seen it and I have a meeting. 134 00:04:38,622 --> 00:04:41,489 But... 135 00:04:42,626 --> 00:04:43,992 Ah, there he is. 136 00:04:45,829 --> 00:04:47,295 How did you know he'd be in here? 137 00:04:47,297 --> 00:04:48,496 I didn't. 138 00:04:48,498 --> 00:04:49,998 But the pipes get warm and reptiles 139 00:04:50,000 --> 00:04:51,332 like warm places, so... 140 00:04:51,334 --> 00:04:52,383 I have a turtle. 141 00:04:52,385 --> 00:04:53,918 Oh. Hey. 142 00:04:53,920 --> 00:04:57,005 If there's anything I can do to thank you... 143 00:04:57,007 --> 00:04:58,890 No. I really have to go. 144 00:04:58,892 --> 00:05:00,842 But, um, you know what? 145 00:05:00,844 --> 00:05:03,178 Here's my card if he goes missing again. 146 00:05:03,180 --> 00:05:05,430 I'm really good at finding things. 147 00:05:05,432 --> 00:05:08,349 There's nothing to worry about, Karen. 148 00:05:08,351 --> 00:05:11,019 We're gonna keep you safe. 149 00:05:11,021 --> 00:05:12,403 I'm sorry. 150 00:05:12,405 --> 00:05:14,189 I sound like a crazy woman. No. 151 00:05:14,191 --> 00:05:16,908 What you sound like is someone who understands how dangerous 152 00:05:16,910 --> 00:05:18,910 Elana March is. Now, the good news is 153 00:05:18,912 --> 00:05:20,495 you're not the only one. 154 00:05:20,497 --> 00:05:23,748 Well, thank you for coming down here. 155 00:05:23,750 --> 00:05:25,500 It's no trouble. 156 00:05:25,502 --> 00:05:27,168 But we should get you to the courthouse. 157 00:05:27,170 --> 00:05:29,754 We don't want to keep the judge waiting. 158 00:05:32,843 --> 00:05:34,509 Palmer to all units. 159 00:05:34,511 --> 00:05:36,377 The package is on its way. 160 00:05:40,717 --> 00:05:43,718 So, I'll wrap up here and meet you at the courthouse. 161 00:05:46,273 --> 00:05:48,056 You'll be there, too, right? 162 00:05:48,058 --> 00:05:50,225 Yes, of course. 163 00:05:55,815 --> 00:05:57,899 I know. That woman. 164 00:05:57,901 --> 00:06:00,151 She's gonna ask me to adopt her, isn't she? 165 00:06:00,153 --> 00:06:01,953 You've had worse roommates. 166 00:06:01,955 --> 00:06:04,038 Well, yeah. 167 00:06:04,040 --> 00:06:05,907 Six months and still no word, huh? 168 00:06:05,909 --> 00:06:08,243 I'm sure MI6 is keeping him busy. 169 00:06:08,245 --> 00:06:10,245 What's going on? 170 00:06:10,247 --> 00:06:12,914 Something's happened! 171 00:06:23,176 --> 00:06:25,927 We watched the elevator all the way down. 172 00:06:25,929 --> 00:06:27,312 It never stopped. 173 00:06:27,314 --> 00:06:29,931 They were alone in there. 174 00:06:29,933 --> 00:06:32,100 How the hell did this happen? 175 00:06:33,048 --> 00:06:37,048 ♪ Elementary 3x01 ♪ Enough Nemesis to Go Around Original Air Date on September 30, 201 176 00:06:37,049 --> 00:06:41,549 == sync, corrected by elderman == @elder_man 177 00:06:41,558 --> 00:06:46,437 Okay. For the 10,000th time, Karen Lloyd and Palmer 178 00:06:46,438 --> 00:06:49,523 enter the elevator alone on the 21st floor. 179 00:06:49,525 --> 00:06:52,142 The car makes no stops and arrives in the garage 180 00:06:52,144 --> 00:06:54,978 31 seconds later, the exact amount of time 181 00:06:54,980 --> 00:06:56,613 the manufacturer said it would take. 182 00:06:56,615 --> 00:06:58,065 But the doors open, and both 183 00:06:58,067 --> 00:07:00,033 Palmer and Lloyd have been shot. 184 00:07:00,035 --> 00:07:01,652 The shooter had to have come in 185 00:07:01,654 --> 00:07:03,654 through the access panel in the ceiling. 186 00:07:03,656 --> 00:07:05,455 Only the panel has a built-in mechanism that prevents it 187 00:07:05,457 --> 00:07:07,574 from opening when the elevator is in motion. 188 00:07:07,576 --> 00:07:10,911 Yeah, but obviously somebody got on that elevator car. 189 00:07:10,913 --> 00:07:13,163 Ballistics said the shooter was level with his victims. 190 00:07:13,165 --> 00:07:15,749 Which means that our guy didn't just open the panel and fire. 191 00:07:15,751 --> 00:07:17,834 He actually lowered himself into the car. 192 00:07:17,836 --> 00:07:21,138 When you called last night, you said you might have a new lead. 193 00:07:21,140 --> 00:07:23,006 Guy named Sosa? 194 00:07:23,008 --> 00:07:24,841 Yeah, Romero. 195 00:07:24,843 --> 00:07:27,511 He'd done this kind of work for Elana's husband before. 196 00:07:29,064 --> 00:07:30,514 I heard rumors that she pulled him 197 00:07:30,516 --> 00:07:32,165 back into the organization. 198 00:07:32,167 --> 00:07:34,401 But as it turns out, he was at his niece's quinceañera 199 00:07:34,403 --> 00:07:35,686 at the time of the shootings. 200 00:07:35,688 --> 00:07:37,187 Joan? 201 00:07:37,189 --> 00:07:38,655 It's time. 202 00:07:41,076 --> 00:07:42,442 We have been more than forthcoming 203 00:07:42,444 --> 00:07:43,860 in this investigation, Captain. 204 00:07:43,862 --> 00:07:46,830 In fact, we have been very generous. 205 00:07:46,832 --> 00:07:49,099 But we called this meeting because now there is 206 00:07:49,101 --> 00:07:51,168 a pattern of harassment. 207 00:07:51,170 --> 00:07:52,669 Ms. Bracken, as long as your client 208 00:07:52,671 --> 00:07:54,171 remains a person of interest 209 00:07:54,173 --> 00:07:55,789 in the murder of Karen Lloyd 210 00:07:55,791 --> 00:07:58,375 and one of my men, we will investigate 211 00:07:58,377 --> 00:08:01,345 any and all possibilities. 212 00:08:01,347 --> 00:08:03,296 It isn't harassment. 213 00:08:03,298 --> 00:08:07,351 These were taken in front of my daughter's school. 214 00:08:07,353 --> 00:08:10,804 This one, this one 215 00:08:10,806 --> 00:08:12,522 and this one. 216 00:08:12,524 --> 00:08:15,442 If you don't like the word “harassment”" 217 00:08:15,444 --> 00:08:17,811 maybe “stalking”, is a better fit. 218 00:08:17,813 --> 00:08:19,780 Pull her leash, Captain. 219 00:08:19,782 --> 00:08:22,182 Keep her away from my client. 220 00:08:29,875 --> 00:08:32,826 I-I can't protect you if you pull stunts like this. 221 00:08:32,828 --> 00:08:34,411 One of the other mothers at the school 222 00:08:34,413 --> 00:08:35,629 is involved in March's business. 223 00:08:35,631 --> 00:08:37,080 I am sure of it. 224 00:08:37,082 --> 00:08:38,415 I thought they were talking shop on the grounds. 225 00:08:38,417 --> 00:08:40,333 Oh. 226 00:08:40,335 --> 00:08:42,969 You know the real reason she brought 227 00:08:42,971 --> 00:08:45,172 those photos today, right? 228 00:08:45,174 --> 00:08:48,141 She wants you to know that she's got eyes on you. 229 00:08:48,143 --> 00:08:49,559 That she can get to you. 230 00:08:49,561 --> 00:08:52,262 Watch your back, okay? 231 00:09:12,367 --> 00:09:13,950 Hey. 232 00:09:13,952 --> 00:09:15,252 Hey! 233 00:09:17,005 --> 00:09:18,755 You know you're late. 234 00:09:18,757 --> 00:09:20,173 I have to be back at the station 235 00:09:20,175 --> 00:09:21,675 in 45 minutes. 236 00:09:21,677 --> 00:09:23,210 The guys at Giancarlo's are artists. 237 00:09:23,212 --> 00:09:25,378 You think they care about our schedules? 238 00:09:25,380 --> 00:09:28,348 Besides, I tried calling you twice. 239 00:09:28,350 --> 00:09:29,549 My phone never rang. 240 00:09:29,551 --> 00:09:31,384 It figures. 241 00:09:31,386 --> 00:09:32,602 Park's between two towers. 242 00:09:32,604 --> 00:09:34,688 It's a total dead zone. 243 00:09:36,358 --> 00:09:38,141 Not for her it isn't. 244 00:09:39,978 --> 00:09:42,646 You know, just give me a second. 245 00:09:45,451 --> 00:09:47,701 Excuse me? 246 00:09:47,703 --> 00:09:49,736 I think you and I have a mutual friend. 247 00:09:49,738 --> 00:09:51,288 Her name is Elana. 248 00:09:51,290 --> 00:09:54,491 She pays people to take pictures of me sometimes. 249 00:09:54,493 --> 00:09:57,994 Babe, I'm gonna have to call you back. 250 00:09:57,996 --> 00:09:59,713 What's your problem? 251 00:09:59,715 --> 00:10:01,381 My problem is that I don't like being followed. 252 00:10:01,383 --> 00:10:03,633 Your problem is that I know what you look like now. 253 00:10:03,635 --> 00:10:06,169 You're nuts. 254 00:10:13,162 --> 00:10:14,177 Joan? 255 00:10:14,179 --> 00:10:16,096 Hey. 256 00:10:16,098 --> 00:10:18,348 I don't want to get your hopes up, but someone wrote in 257 00:10:18,350 --> 00:10:20,484 with a tip on the hotel murders. 258 00:10:20,486 --> 00:10:23,436 A guy named Montcliffe Ekuban. 259 00:10:23,438 --> 00:10:25,989 He says we ought to be looking at a guest who checked in 260 00:10:25,991 --> 00:10:27,190 as “John Mason”" 261 00:10:27,192 --> 00:10:28,525 Our tipster says his real name 262 00:10:28,527 --> 00:10:30,443 is Kevin Elspeth, who is, get this-- 263 00:10:30,445 --> 00:10:33,497 “the subject of persistent rumors in my native Germany. 264 00:10:33,499 --> 00:10:36,032 “There are whispers he is a high-end assassin. 265 00:10:36,034 --> 00:10:38,752 “If true, it cannot be a coincidence that he was 266 00:10:38,754 --> 00:10:42,339 staying at the hotel when Karen Lloyd was killed.” 267 00:10:42,341 --> 00:10:44,207 “If true,” being the operative phrase there. 268 00:10:44,209 --> 00:10:47,010 Well, I almost filed that directly in the crazy pile, 269 00:10:47,012 --> 00:10:48,295 but then I figured... 270 00:10:48,297 --> 00:10:49,513 We're nowhere after two months 271 00:10:49,515 --> 00:10:50,964 and we're getting desperate. 272 00:10:50,966 --> 00:10:53,033 Well, that Elspeth is local... 273 00:10:53,035 --> 00:10:55,268 easy to run down. 274 00:10:57,890 --> 00:10:59,055 What is it? 275 00:10:59,057 --> 00:11:01,641 Uh... it's just the name. 276 00:11:01,643 --> 00:11:02,659 What, Elspeth? 277 00:11:02,661 --> 00:11:05,011 No, Montcliffe Ekuban. 278 00:11:06,532 --> 00:11:08,582 I know it from someplace. 279 00:12:46,098 --> 00:12:48,698 You can take the helmet off. 280 00:12:55,340 --> 00:12:56,806 Watson. 281 00:13:08,243 --> 00:13:10,554 I apologize if the helmet gave you a scare. 282 00:13:10,555 --> 00:13:13,464 It's an Isolator, invented in 1925, 283 00:13:13,465 --> 00:13:15,023 to encourage focus and concentration by... 284 00:13:15,023 --> 00:13:15,907 I didn't come here to talk about 285 00:13:15,907 --> 00:13:16,875 some stupid helmet, okay? 286 00:13:16,876 --> 00:13:18,074 I came here, because I realized 287 00:13:18,076 --> 00:13:20,260 that you were the one 288 00:13:20,262 --> 00:13:21,878 who tipped Gregson off to Kevin Elspeth today. 289 00:13:21,880 --> 00:13:23,597 Montcliffe and Ekuban... 290 00:13:23,599 --> 00:13:24,681 they were criminologists 291 00:13:24,683 --> 00:13:25,882 during the Victorian era. 292 00:13:25,884 --> 00:13:27,217 You had me read their books 293 00:13:27,219 --> 00:13:28,552 when you were training me. 294 00:13:28,554 --> 00:13:30,387 You were supposed to make 295 00:13:30,389 --> 00:13:32,022 that connection. 296 00:13:32,024 --> 00:13:33,690 I wanted you to see it for 297 00:13:33,692 --> 00:13:35,192 the olive branch that it was-- 298 00:13:35,194 --> 00:13:37,027 I expected it-- what I did not expect... 299 00:13:37,029 --> 00:13:38,612 was you coming here. 300 00:13:38,614 --> 00:13:40,147 I had planned a more... 301 00:13:40,149 --> 00:13:42,365 formal announcement of my arrival... 302 00:13:42,367 --> 00:13:44,201 in New York, but... now that you're here... 303 00:13:44,203 --> 00:13:45,652 I don't care that you're back. 304 00:13:45,654 --> 00:13:46,987 I don't care why you're back. 305 00:13:46,989 --> 00:13:49,156 I just want you to stay out of my case. 306 00:13:49,158 --> 00:13:50,574 The case that, until today, had failed to connect 307 00:13:50,576 --> 00:13:52,742 Kevin Elspeth to the murders of a protected witness 308 00:13:52,744 --> 00:13:54,578 and a New York City Police Detective? 309 00:13:57,833 --> 00:14:00,083 I first learned of Elspeth while investigating 310 00:14:00,085 --> 00:14:02,702 a separate murder in Germany in 2007. 311 00:14:05,557 --> 00:14:07,257 I was unable to prove that 312 00:14:07,259 --> 00:14:08,758 he was the culprit, but... 313 00:14:08,760 --> 00:14:10,143 I'm quite convinced he has committed 314 00:14:10,145 --> 00:14:11,728 multiple assassinations. 315 00:14:11,730 --> 00:14:13,180 The alias he used here 316 00:14:13,182 --> 00:14:14,681 in New York, “John Mason,” 317 00:14:14,683 --> 00:14:15,815 it refers to the perpetrator 318 00:14:15,817 --> 00:14:17,434 of the infamous “Mystic Massacre” 319 00:14:17,436 --> 00:14:19,436 of the Pequot Indians. 320 00:14:19,438 --> 00:14:21,855 I found a number of similar aliases... 321 00:14:21,857 --> 00:14:23,573 all staying in cities where exotic murders occurred 322 00:14:23,575 --> 00:14:26,326 and all referencing a notorious figure. 323 00:14:26,328 --> 00:14:27,777 “John Herod,” was in Paris 324 00:14:27,779 --> 00:14:29,529 when a hedge fund manager was killed. 325 00:14:29,531 --> 00:14:31,281 “John Bathory...” If Elspeth had anything 326 00:14:31,283 --> 00:14:32,532 to do with what happened.. 327 00:14:32,534 --> 00:14:34,417 I would've gotten to him myself. 328 00:14:34,419 --> 00:14:37,120 Are you worried I plan to take the credit? 329 00:14:37,122 --> 00:14:39,139 I'm disappointed, Watson. 330 00:14:39,141 --> 00:14:40,957 I warned you repeatedly 331 00:14:40,959 --> 00:14:42,459 over the course of our partnership... 332 00:14:42,461 --> 00:14:44,127 There is no partnership! 333 00:14:44,129 --> 00:14:45,295 You ended it in that note 334 00:14:45,297 --> 00:14:47,847 you left me eight months ago. 335 00:14:47,849 --> 00:14:50,300 The one that was five whole sentences long. 336 00:14:50,302 --> 00:14:52,769 I concede the note was a mistake. 337 00:14:52,771 --> 00:14:54,471 I should have bid my farewells in person. 338 00:14:54,473 --> 00:14:56,773 Yes, you should have. 339 00:14:56,775 --> 00:14:59,309 But the truth is, you were right... 340 00:14:59,311 --> 00:15:00,710 I didn't need you anymore. 341 00:15:02,648 --> 00:15:04,648 I still don't. 342 00:15:13,158 --> 00:15:15,158 Captain. 343 00:15:19,831 --> 00:15:21,381 Captain. 344 00:15:21,383 --> 00:15:23,800 Holmes. 345 00:15:27,823 --> 00:15:29,839 You coming in or what? 346 00:15:39,518 --> 00:15:41,268 You look well, Captain. 347 00:15:41,270 --> 00:15:42,686 Very well. 348 00:15:44,773 --> 00:15:46,323 It saddens me, of course, to realize that your efforts 349 00:15:46,325 --> 00:15:48,258 to resurrect your marriage were for naught. 350 00:15:49,211 --> 00:15:51,778 Well, I see you've found someone else? 351 00:15:51,780 --> 00:15:53,280 A fair-haired lady. 352 00:15:53,282 --> 00:15:54,781 Athletic, approximately five-foot-nine. 353 00:15:54,783 --> 00:15:56,232 Tell me you didn't come here 354 00:15:56,234 --> 00:15:57,834 to do parlor tricks. 355 00:15:57,836 --> 00:15:59,869 I came here to apologize. 356 00:15:59,871 --> 00:16:02,505 I owed you and Detective Bell 357 00:16:02,507 --> 00:16:04,374 a proper good-bye before I left. 358 00:16:05,927 --> 00:16:07,210 It was a difficult time, 359 00:16:07,212 --> 00:16:08,712 it was... 360 00:16:08,714 --> 00:16:10,930 I was thinking of no one but myself. 361 00:16:10,932 --> 00:16:12,098 Must have been a day 362 00:16:12,100 --> 00:16:14,351 that ended in “Y.” 363 00:16:15,354 --> 00:16:16,519 How are things at MI6? 364 00:16:16,521 --> 00:16:18,638 The other reason I'm here-- 365 00:16:18,640 --> 00:16:19,889 no longer with them... 366 00:16:19,891 --> 00:16:21,224 creative differences... 367 00:16:21,226 --> 00:16:22,609 I'm afraid. 368 00:16:26,114 --> 00:16:27,564 You got fired 369 00:16:27,566 --> 00:16:29,165 and now you want your old job back. 370 00:16:29,167 --> 00:16:31,151 I do not lack for other opportunities, 371 00:16:31,153 --> 00:16:33,119 I assure you. 372 00:16:33,121 --> 00:16:35,288 But I have a certain comfort level here. 373 00:16:35,290 --> 00:16:37,207 And a good deal to make up for; 374 00:16:37,209 --> 00:16:38,908 my exit was the very opposite 375 00:16:38,910 --> 00:16:40,043 of professional. 376 00:16:40,045 --> 00:16:41,328 You think I was mad at you, 377 00:16:41,330 --> 00:16:43,046 because you didn't come give me a hug 378 00:16:43,048 --> 00:16:45,548 before you went back to London? 379 00:16:45,550 --> 00:16:46,583 We're not friends. 380 00:16:46,585 --> 00:16:48,752 I like you-- 381 00:16:48,754 --> 00:16:50,103 I want good things for you... 382 00:16:50,105 --> 00:16:52,722 but our relationship... 383 00:16:52,724 --> 00:16:54,791 it's a means to an end 384 00:16:54,793 --> 00:16:56,976 as much to me as it is to you. 385 00:16:58,447 --> 00:16:59,479 We just never said that 386 00:16:59,481 --> 00:17:01,231 out loud before. 387 00:17:01,233 --> 00:17:02,766 Which is a good thing, 388 00:17:02,768 --> 00:17:03,967 because it makes it easier 389 00:17:03,969 --> 00:17:05,101 for me to say, 390 00:17:05,103 --> 00:17:06,269 “You want to come back? 391 00:17:06,271 --> 00:17:07,604 “Sure. 392 00:17:07,606 --> 00:17:08,606 “You want to leave again? 393 00:17:08,607 --> 00:17:09,939 That's fine, too.” 394 00:17:09,941 --> 00:17:11,591 But the work 395 00:17:11,593 --> 00:17:13,943 needs to be exceptional. 396 00:17:13,945 --> 00:17:15,829 I'm very grateful, Captain. 397 00:17:15,831 --> 00:17:17,781 Well, don't thank me yet. 398 00:17:17,783 --> 00:17:20,283 It isn't up to me. 399 00:17:20,285 --> 00:17:21,618 It's up to Joan. 400 00:17:21,620 --> 00:17:23,086 She's done a hell of a job 401 00:17:23,088 --> 00:17:24,037 since you've been gone. 402 00:17:24,039 --> 00:17:25,438 And if she were to leave 403 00:17:25,440 --> 00:17:26,923 because of some decision I made, 404 00:17:26,925 --> 00:17:28,375 let's just say, 405 00:17:28,377 --> 00:17:31,261 that wouldn't be as easy to hack. 406 00:17:31,263 --> 00:17:32,879 I understand; 407 00:17:32,881 --> 00:17:34,547 I'll have another conversation with her. 408 00:17:34,549 --> 00:17:36,182 In the meantime, I'd like to take this opportunity 409 00:17:36,184 --> 00:17:38,551 to apprise you of an adjustment I have made 410 00:17:38,553 --> 00:17:40,270 with regards to my practice. 411 00:17:40,272 --> 00:17:42,405 Should we resume our collaboration... 412 00:17:42,407 --> 00:17:45,759 it will affect you as much as it will Watson. 413 00:17:47,679 --> 00:17:49,312 According to the hotel's register, 414 00:17:49,314 --> 00:17:50,730 that is “John Mason.” 415 00:17:50,732 --> 00:17:52,315 He bares a striking resemblance 416 00:17:52,317 --> 00:17:54,484 to you, Mr. Elspeth. 417 00:17:54,486 --> 00:17:56,319 Why'd you check in under an alias? 418 00:17:57,422 --> 00:17:59,139 I suppose you have me dead to rights, 419 00:17:59,141 --> 00:18:00,290 so... 420 00:18:00,292 --> 00:18:02,158 I confess. 421 00:18:02,160 --> 00:18:03,743 I went there to hire an escort. 422 00:18:03,745 --> 00:18:05,962 If that's just you looking for a date; 423 00:18:05,964 --> 00:18:07,247 why all the luggage? 424 00:18:07,249 --> 00:18:09,482 I'm a marketing consultant... 425 00:18:09,484 --> 00:18:10,834 sometimes when I'm immersed in a project, 426 00:18:10,836 --> 00:18:13,002 I'll hole up in a hotel for a week or two; 427 00:18:13,004 --> 00:18:14,320 helps me focus. 428 00:18:14,322 --> 00:18:15,839 The girls help, too. 429 00:18:15,841 --> 00:18:17,807 It's not the sort of thing you want 430 00:18:17,809 --> 00:18:19,175 coming to light, so... 431 00:18:19,177 --> 00:18:20,477 So you're careful-- 432 00:18:20,479 --> 00:18:22,061 maybe not careful enough. 433 00:18:22,063 --> 00:18:25,348 You were John Herod in Paris, John Bathory in Tangier, 434 00:18:25,350 --> 00:18:27,834 John Dillinger in Kyoto. All notorious Johns. 435 00:18:27,836 --> 00:18:30,320 It's my sense of humor. What's this about? 436 00:18:30,322 --> 00:18:32,238 Prostitution isn't even illegal in some of these places. 437 00:18:32,240 --> 00:18:34,607 - Murder is. - There was 438 00:18:34,609 --> 00:18:36,576 an elaborate assassination in every one of those cities 439 00:18:36,578 --> 00:18:38,578 within days of you arriving. 440 00:18:38,580 --> 00:18:42,415 A judge here, a politician there, a couple of executives. 441 00:18:42,417 --> 00:18:44,617 Anyone for a price, right? 442 00:18:44,619 --> 00:18:46,870 You have me confused with someone. Don't expect us to believe 443 00:18:46,872 --> 00:18:48,288 that this is a coincidence. 444 00:18:48,290 --> 00:18:50,290 Two days after you checked in to this hotel, 445 00:18:50,292 --> 00:18:53,259 you added a state's witness and a cop to your résumé. 446 00:18:53,261 --> 00:18:56,012 You're referring to Karen Lloyd. 447 00:18:56,014 --> 00:18:58,014 I heard about it on the news. 448 00:18:58,016 --> 00:19:00,049 We're gonna tie you to one of these hits. 449 00:19:00,051 --> 00:19:03,052 Now, until then, you've got a window of opportunity. 450 00:19:03,054 --> 00:19:04,721 We want Elana March. 451 00:19:04,723 --> 00:19:07,273 You come clean about how she hired you to kill 452 00:19:07,275 --> 00:19:09,626 Karen Lloyd, and we'll put you with a D.A. 453 00:19:09,628 --> 00:19:11,394 who will appreciate your cooperation. 454 00:19:11,396 --> 00:19:13,363 You've got more leverage to cut a deal now 455 00:19:13,365 --> 00:19:15,248 than you ever will again. 456 00:19:15,250 --> 00:19:17,033 Is that all? 457 00:19:17,035 --> 00:19:18,284 That's all. 458 00:19:18,286 --> 00:19:19,702 Then I thank you, 459 00:19:19,704 --> 00:19:21,571 and I wish you Godspeed in your investigation. 460 00:19:21,573 --> 00:19:24,057 I'm sure it'll clear my name. 461 00:19:24,059 --> 00:19:27,393 Well, whoever Montcliffe Ekuban is, I'd like to buy him a beer. 462 00:19:27,395 --> 00:19:30,380 Kevin Elspeth is suspicious as hell. He's cocky, too. 463 00:19:30,382 --> 00:19:32,165 He's gotten away with murder before. 464 00:19:32,167 --> 00:19:34,334 Yeah, well, I'm about to head back to the office. 465 00:19:34,336 --> 00:19:36,970 Japan's gonna wake up. I want to see if he left a trace in Kyoto. 466 00:19:36,972 --> 00:19:38,972 You want a ride? No, I'm headed uptown. 467 00:19:38,974 --> 00:19:40,924 There's a café across from March's office. 468 00:19:40,926 --> 00:19:42,809 I'm gonna camp out, see if he reaches out in person. 469 00:19:42,811 --> 00:19:45,678 All right. My advice? Cut 'em a wide berth. 470 00:20:13,625 --> 00:20:16,292 Don't move. The police are on their way. 471 00:20:32,527 --> 00:20:35,979 Those were singlestick moves. How the hell do you know... 472 00:20:35,981 --> 00:20:38,114 Singlestick. 473 00:20:38,116 --> 00:20:40,483 You don't work for March. 474 00:20:40,485 --> 00:20:42,652 You work for Sherlock. 475 00:20:42,654 --> 00:20:44,988 I don't work for anyone. 476 00:20:46,491 --> 00:20:49,325 I'm his new partner. 477 00:20:58,873 --> 00:21:00,726 Tell me exactly what you said. 478 00:21:00,750 --> 00:21:02,674 I told her I was your partner. 479 00:21:02,993 --> 00:21:04,159 So you lied to her. 480 00:21:04,361 --> 00:21:06,361 Did I? 481 00:21:06,363 --> 00:21:07,629 What else? 482 00:21:07,631 --> 00:21:09,464 Nothing. 483 00:21:09,466 --> 00:21:10,965 She wasn't the least bit curious 484 00:21:10,967 --> 00:21:12,567 as to why you were following her? 485 00:21:12,569 --> 00:21:14,436 Yeah, of course she was. 486 00:21:15,572 --> 00:21:18,022 I told her it was none of her damn business. 487 00:21:18,024 --> 00:21:19,624 Look, I'm sorry, okay? 488 00:21:19,626 --> 00:21:20,992 But she hit me, and I just... 489 00:21:20,994 --> 00:21:22,127 I could not have been clearer 490 00:21:22,129 --> 00:21:23,545 last night. 491 00:21:23,547 --> 00:21:25,046 I told you that any and all surveillance 492 00:21:25,048 --> 00:21:28,633 of Watson was to cease immediately. 493 00:21:28,635 --> 00:21:30,268 I was bored. 494 00:21:30,270 --> 00:21:31,803 You went to get the power turned back on. 495 00:21:31,805 --> 00:21:33,304 Can you blame me for being just a little bit curious? 496 00:21:33,306 --> 00:21:34,806 Yes, I can. 497 00:21:34,808 --> 00:21:36,891 She's the original model. 498 00:21:36,893 --> 00:21:38,309 The one you never shut up about. 499 00:21:38,311 --> 00:21:39,477 You didn't think I'd want to see 500 00:21:39,479 --> 00:21:40,812 what she's got that I don't? 501 00:21:40,814 --> 00:21:41,814 What she has 502 00:21:41,815 --> 00:21:43,565 is two years of training. 503 00:21:43,567 --> 00:21:46,684 Two years of doing exactly what I said. 504 00:21:47,821 --> 00:21:49,320 I told you before we left London, 505 00:21:49,322 --> 00:21:51,489 I have plans here for both of us. 506 00:21:51,491 --> 00:21:54,192 Do you remember our plans? 507 00:21:57,998 --> 00:21:59,881 I'm sorry, okay? 508 00:21:59,883 --> 00:22:01,332 Don't be sorry. 509 00:22:01,334 --> 00:22:03,318 Be better. 510 00:22:04,638 --> 00:22:06,171 Earlier I had you organize these writing samples 511 00:22:06,173 --> 00:22:08,006 in decreasing order of the authors' 512 00:22:08,008 --> 00:22:11,309 potential sexual deviancy. 513 00:22:12,345 --> 00:22:15,013 Do it again. 514 00:22:22,772 --> 00:22:23,905 Going up? 515 00:22:25,575 --> 00:22:28,576 Is this what you call “staying out of my case”? 516 00:22:28,578 --> 00:22:30,445 Watson, try to understand. A detective comes across 517 00:22:30,447 --> 00:22:31,996 only so many locked room mysteries 518 00:22:31,998 --> 00:22:33,414 during the course of their career. 519 00:22:33,416 --> 00:22:35,500 I myself have only ever encountered seven. 520 00:22:35,502 --> 00:22:36,835 Ah, only seven. 521 00:22:36,837 --> 00:22:39,003 You've obviously come to examine the scene of the crime. 522 00:22:39,005 --> 00:22:40,672 Knowing you, it's some sort of ritual. 523 00:22:40,674 --> 00:22:41,706 Sorry, no. 524 00:22:41,708 --> 00:22:43,041 Stairs are just over there. 525 00:22:43,043 --> 00:22:45,093 Thank you. 526 00:22:45,095 --> 00:22:46,794 Perhaps together we can find something 527 00:22:46,796 --> 00:22:49,097 which escaped you on a previous occasion. 528 00:22:49,099 --> 00:22:51,850 You want to ride the elevator, ride the elevator. 529 00:22:53,553 --> 00:22:56,054 I'm here to look at the room Kevin Elspeth stayed in. 530 00:23:01,228 --> 00:23:02,894 She's not my partner. 531 00:23:02,896 --> 00:23:04,946 She's my protégée, 532 00:23:04,948 --> 00:23:06,948 as you once were. 533 00:23:06,950 --> 00:23:08,233 Are you talking about the psychopath 534 00:23:08,235 --> 00:23:09,701 who attacked me with a baton yesterday, 535 00:23:09,703 --> 00:23:11,536 the one who has been stalking me? 536 00:23:11,538 --> 00:23:12,904 Yeah, about the stalking... 537 00:23:12,906 --> 00:23:14,856 Wait, is this the part where you tell me 538 00:23:14,858 --> 00:23:16,291 that it was on your orders? 539 00:23:16,293 --> 00:23:18,576 Wow, I never would have figured that out. 540 00:23:24,417 --> 00:23:26,751 I had to determine how you'd fared in my absence. 541 00:23:26,753 --> 00:23:29,637 I wanted to know exactly how much to apologize for. 542 00:23:29,639 --> 00:23:31,890 Over the course of the last week, however, 543 00:23:31,892 --> 00:23:33,725 it's become clear that you've done remarkably well. 544 00:23:33,727 --> 00:23:36,394 “Last week”? That woman has been following me for a week? 545 00:23:36,396 --> 00:23:37,729 I'm torn, really. 546 00:23:37,731 --> 00:23:39,230 I'm proud of her surveillance. 547 00:23:39,232 --> 00:23:41,099 I'm disappointed in your failure to detect it. 548 00:23:41,101 --> 00:23:42,684 Well, you're not my teacher anymore, 549 00:23:42,686 --> 00:23:44,402 so I don't care how you feel about anything I'm doing. 550 00:23:44,404 --> 00:23:46,271 So please, for the last time, butt out. 551 00:23:54,447 --> 00:23:55,863 I was afraid, Watson. 552 00:23:55,865 --> 00:23:57,615 That's why I left. 553 00:23:59,286 --> 00:24:02,620 I'd laid my hands on a small amount of heroin, and... 554 00:24:07,460 --> 00:24:08,760 It was a test, you see. 555 00:24:08,762 --> 00:24:11,629 A means to demonstrate how far I'd come. 556 00:24:12,632 --> 00:24:14,098 Could I keep it close to me 557 00:24:14,100 --> 00:24:15,934 without, uh... 558 00:24:17,220 --> 00:24:18,770 And then you announced you were leaving, 559 00:24:18,772 --> 00:24:20,471 and, uh, I got angry. 560 00:24:20,473 --> 00:24:24,475 'Cause I knew immediately I would fail. 561 00:24:26,363 --> 00:24:27,645 I resented you, Watson, 562 00:24:27,647 --> 00:24:29,364 when I should've resented myself. 563 00:24:31,318 --> 00:24:32,900 So I ran away. 564 00:24:32,902 --> 00:24:34,118 From you, from the brownstone 565 00:24:34,120 --> 00:24:36,070 and from the drugs I kept there. 566 00:24:36,072 --> 00:24:38,906 Because of course there are no drugs in London. 567 00:24:38,908 --> 00:24:40,158 It was a new challenge. 568 00:24:40,160 --> 00:24:42,293 A new test. 569 00:24:42,295 --> 00:24:44,412 And in the event I failed, 570 00:24:44,414 --> 00:24:47,665 it would not be right in front of you. 571 00:24:50,086 --> 00:24:52,136 It was good. 572 00:24:52,138 --> 00:24:53,805 My sobriety remained intact. 573 00:24:53,807 --> 00:24:56,591 And I came to a series of realizations. 574 00:24:56,593 --> 00:24:58,593 First and foremost, that it was wrong 575 00:24:58,595 --> 00:25:00,678 to make you the face of my problem. 576 00:25:01,815 --> 00:25:03,097 Secondly, 577 00:25:03,099 --> 00:25:05,316 that the experience I'd had with you, 578 00:25:05,318 --> 00:25:08,970 the one that had kept me focused and grounded, 579 00:25:08,972 --> 00:25:10,855 could be replicated. 580 00:25:12,359 --> 00:25:14,108 I'm a mentor, Watson. 581 00:25:14,110 --> 00:25:15,910 I'm-I'm a teacher. 582 00:25:15,912 --> 00:25:18,196 It struck me like a thunderbolt. 583 00:25:18,198 --> 00:25:21,032 I realized it wasn't you I was afraid of losing, 584 00:25:21,034 --> 00:25:22,250 not really. 585 00:25:22,252 --> 00:25:24,035 It was our relationship. 586 00:25:24,037 --> 00:25:25,703 The mechanics of it. 587 00:25:25,705 --> 00:25:27,171 The give and the take. 588 00:25:28,291 --> 00:25:30,591 So I realized I could do it again. 589 00:25:30,593 --> 00:25:32,877 So you dug up that girl. 590 00:25:32,879 --> 00:25:34,212 Kitty. 591 00:25:35,765 --> 00:25:38,883 I got into a baton fight with someone named Kitty. 592 00:25:38,885 --> 00:25:40,935 Short for Kathryn, but... 593 00:25:40,937 --> 00:25:43,855 Kitty is her strong preference, so... 594 00:25:52,065 --> 00:25:53,981 Obviously, no mere coincidence 595 00:25:53,983 --> 00:25:55,933 that Kevin Elspeth reserved a room 596 00:25:55,935 --> 00:25:57,568 with a wall adjacent to the lift shaft. 597 00:25:57,570 --> 00:26:00,371 Obviously, but surveillance video from the hall 598 00:26:00,373 --> 00:26:01,806 showed that he never left his room 599 00:26:01,808 --> 00:26:04,075 the morning Karen Lloyd was shot. 600 00:26:07,914 --> 00:26:09,497 He didn't shoot through the walls. 601 00:26:09,499 --> 00:26:11,382 The bullets which killed her and Detective Palmer 602 00:26:11,384 --> 00:26:12,917 were fired towards this room, 603 00:26:12,919 --> 00:26:14,252 not away from it. 604 00:26:14,254 --> 00:26:15,503 Not to mention the fact 605 00:26:15,505 --> 00:26:16,754 that the police cleared this place 606 00:26:16,756 --> 00:26:18,473 floor by floor. 607 00:26:18,475 --> 00:26:20,641 I'm sure they would've noticed four holes in the wall. 608 00:26:33,740 --> 00:26:35,156 If I was still your mentor, 609 00:26:35,158 --> 00:26:36,774 I would remind you how helpful it can be 610 00:26:36,776 --> 00:26:38,359 to study a crime scene from alternate perspectives, 611 00:26:38,361 --> 00:26:39,694 but... Pretty sure 612 00:26:39,696 --> 00:26:40,945 he wasn't sitting on the shower bench 613 00:26:40,947 --> 00:26:43,164 when he murdered two people. 614 00:26:44,451 --> 00:26:47,301 The captain is open to taking me back. 615 00:26:48,605 --> 00:26:49,954 He's even supportive 616 00:26:49,956 --> 00:26:52,707 of my efforts with Kitty. 617 00:26:52,709 --> 00:26:54,709 You are, after all, powerful proof 618 00:26:54,711 --> 00:26:55,927 of my ability to train others 619 00:26:55,929 --> 00:26:58,963 in the art of detection. 620 00:26:58,965 --> 00:27:00,631 There is, uh, one condition. 621 00:27:00,633 --> 00:27:03,418 He'll only assent with your blessing. 622 00:27:06,723 --> 00:27:09,307 I'm glad that you figured so many things out. 623 00:27:09,309 --> 00:27:11,809 I am, but I've got 624 00:27:11,811 --> 00:27:13,978 a lot of work to do. 625 00:27:20,987 --> 00:27:23,070 Hi. 626 00:27:23,072 --> 00:27:25,923 You should know I have a stun gun, 627 00:27:25,925 --> 00:27:27,508 just in case. 628 00:27:27,510 --> 00:27:28,876 Sherlock sent me a text. 629 00:27:28,878 --> 00:27:30,328 Actually, he sent me nine texts. 630 00:27:30,330 --> 00:27:31,996 He said I should come. 631 00:27:31,998 --> 00:27:34,048 Yeah, I know. 632 00:27:34,050 --> 00:27:36,334 He solved your case for you. 633 00:27:45,178 --> 00:27:47,929 Karen Lloyd. Detective Palmer. 634 00:27:47,931 --> 00:27:50,982 For the last two months, you've been asking yourself 635 00:27:50,984 --> 00:27:53,684 how a killer was able to enter a moving elevator, 636 00:27:53,686 --> 00:27:55,853 shoot two people and then flee the scene 637 00:27:55,855 --> 00:27:59,273 without leaving a trace in mere moments. 638 00:27:59,275 --> 00:28:02,193 The answer is, he did no such thing. 639 00:28:02,195 --> 00:28:04,278 Kitty said you have a theory? 640 00:28:04,280 --> 00:28:05,496 Actually, I said 641 00:28:05,498 --> 00:28:07,031 you solved it. 642 00:28:07,033 --> 00:28:08,783 More accurate to say that we solved it. 643 00:28:08,785 --> 00:28:10,535 Your line of inquiry, while misdirected, 644 00:28:10,537 --> 00:28:12,537 was essential. What is it you think 645 00:28:12,539 --> 00:28:14,038 you're onto? 646 00:28:14,040 --> 00:28:18,292 A most novel modus operandi. 647 00:28:18,294 --> 00:28:20,294 Kitty wanted to know why a practiced assassin 648 00:28:20,296 --> 00:28:22,213 like Kevin Elspeth would use 649 00:28:22,215 --> 00:28:24,549 armor-piercing bullets such as these 650 00:28:24,551 --> 00:28:26,684 in such tight quarters. 651 00:28:26,686 --> 00:28:28,803 The likelihood that his targets would don bulletproof vests 652 00:28:28,805 --> 00:28:31,305 whilst still in the hotel was... remote. 653 00:28:31,307 --> 00:28:33,357 And with the element of surprise, 654 00:28:33,359 --> 00:28:36,310 it would have been just as easy to aim between their eyes. 655 00:28:36,312 --> 00:28:38,112 Steel-core bullets are incredibly lethal. 656 00:28:38,114 --> 00:28:39,864 I think it's safe to assume that 657 00:28:39,866 --> 00:28:42,366 he wanted to be sure that the targets would die. 658 00:28:42,368 --> 00:28:45,102 If that were all he wanted, he only had to fire more bullets, 659 00:28:45,104 --> 00:28:46,287 of any caliber. 660 00:28:46,289 --> 00:28:47,822 And so it occurred to me 661 00:28:47,824 --> 00:28:50,241 he used these, 'cause they're the only type 662 00:28:50,243 --> 00:28:52,743 of rounds which are magnetic. 663 00:28:55,949 --> 00:28:57,582 What is that? 664 00:28:57,584 --> 00:28:59,383 It's an electromagnet. 665 00:28:59,385 --> 00:29:01,636 Albeit, a rather... puny one. 666 00:29:01,638 --> 00:29:04,555 Only about one one-hundredth as powerful as the device 667 00:29:04,557 --> 00:29:08,092 that Kevin Elspeth assembled in his hotel room. 668 00:29:08,094 --> 00:29:10,428 Please note, this model is not to scale. 669 00:29:10,430 --> 00:29:12,930 The murder magnet-- likely a 20-Tesla unit-- 670 00:29:12,932 --> 00:29:16,434 would have been just about as big as a keg of beer. 671 00:29:16,436 --> 00:29:18,686 Nobody heard gunfire. 672 00:29:18,688 --> 00:29:20,688 We thought he used a silencer. 673 00:29:20,690 --> 00:29:23,441 Earlier today, I noticed some very faint grooves 674 00:29:23,443 --> 00:29:26,861 between the paneling in the side of the elevator. 675 00:29:26,863 --> 00:29:29,030 I've come to realize that they were made 676 00:29:29,032 --> 00:29:34,835 when Elspeth jammed four already-expended slugs... 677 00:29:34,837 --> 00:29:36,921 into the wall, just so. 678 00:29:36,923 --> 00:29:39,540 Then he sat back, and he monitored the radio chatter 679 00:29:39,542 --> 00:29:41,125 of Ms. Lloyd's protective detail. 680 00:29:41,127 --> 00:29:44,295 When he heard she was on the move, he flipped a switch, 681 00:29:44,297 --> 00:29:45,546 and... 682 00:29:45,548 --> 00:29:46,797 voilá. 683 00:29:46,799 --> 00:29:48,966 Two dead targets... 684 00:29:48,968 --> 00:29:51,636 and every appearance of a shooting. 685 00:29:51,638 --> 00:29:53,304 This is impressive. 686 00:29:53,306 --> 00:29:55,640 But is there any way to prove it? 687 00:29:55,642 --> 00:29:56,941 No. 688 00:29:56,943 --> 00:30:00,728 It was, literally, the perfect crime. 689 00:30:00,730 --> 00:30:03,397 Then why do you look so happy? 690 00:30:03,399 --> 00:30:05,149 Because while this crime is perfect, 691 00:30:05,151 --> 00:30:07,318 the one that preceded it... 692 00:30:07,320 --> 00:30:09,036 was not. 693 00:30:09,038 --> 00:30:12,990 Mm... you think the killer used a magnet? 694 00:30:12,992 --> 00:30:14,471 It would explain a lot-- 695 00:30:14,495 --> 00:30:16,128 like why there was so little gunshot residue 696 00:30:16,129 --> 00:30:17,495 found at the scene. 697 00:30:17,497 --> 00:30:19,297 The bullets were shot from a gun, 698 00:30:19,299 --> 00:30:21,165 just not that day-- that day they were pulled 699 00:30:21,167 --> 00:30:21,925 through the victims. 700 00:30:21,949 --> 00:30:23,949 It would also explain why one of the bullets 701 00:30:24,053 --> 00:30:25,586 missed completely. 702 00:30:25,588 --> 00:30:27,305 'Cause it wasn't aimed; it was only positioned-- 703 00:30:27,307 --> 00:30:29,507 at a height that would hit Karen Lloyd between the chest 704 00:30:29,509 --> 00:30:31,175 and the head, just like the other three. 705 00:30:31,177 --> 00:30:33,828 I didn't do it. 706 00:30:33,830 --> 00:30:36,814 You don't have a shred of proof that I did. 707 00:30:36,816 --> 00:30:41,519 And I think my lawyer's gonna have something to say about this harassment. 708 00:30:44,023 --> 00:30:45,606 What's this? 709 00:30:45,608 --> 00:30:47,825 You said we didn't have a shred of proof. 710 00:30:47,827 --> 00:30:49,794 That's not quite right. 711 00:30:49,796 --> 00:30:51,028 Ten days before Ms. Lloyd 712 00:30:51,030 --> 00:30:53,097 and Mr. Palmer got on that elevator, 713 00:30:53,099 --> 00:30:56,834 a 20-Tesla magnet was stolen from a lab at Rutgers University. 714 00:30:56,836 --> 00:30:59,704 On his way out, the thief crossed with a security guard 715 00:30:59,706 --> 00:31:01,856 and beat him half to death. 716 00:31:01,858 --> 00:31:04,041 Guy almost bled out. 717 00:31:04,043 --> 00:31:06,544 The thing about blood, it's almost as good as ink 718 00:31:06,546 --> 00:31:08,346 at taking fingerprints. 719 00:31:08,348 --> 00:31:11,048 The assailant left a clean impression 720 00:31:11,050 --> 00:31:14,518 of his thumb and three of his fingers. 721 00:31:14,520 --> 00:31:18,889 We were wondering if they'll be a match for yours. 722 00:31:18,891 --> 00:31:21,559 Now, if you don't want to get your hands dirty, that's okay. 723 00:31:21,561 --> 00:31:24,228 Shouldn't be hard to pull any of the dozen or so prints 724 00:31:24,230 --> 00:31:26,347 you've left since you walked in this room. 725 00:31:31,404 --> 00:31:34,238 I'm not a killer. 726 00:31:34,240 --> 00:31:38,242 If you want to speak to me again, contact my attorney. 727 00:31:49,555 --> 00:31:50,721 Hello. 728 00:31:50,723 --> 00:31:52,390 It's me, Joan. Elana. 729 00:31:52,392 --> 00:31:54,091 A few months ago, you were kind enough 730 00:31:54,093 --> 00:31:55,476 to take me to lunch. 731 00:31:55,478 --> 00:31:58,129 I was wondering if I could return the favor. 732 00:31:59,899 --> 00:32:01,816 What do you want, Elana? 733 00:32:01,818 --> 00:32:04,602 You talked to a man today about a theft. 734 00:32:04,604 --> 00:32:07,438 Obviously, you heard from Kevin Elspeth. 735 00:32:07,440 --> 00:32:10,324 I'm sorry, that name's not familiar. 736 00:32:10,326 --> 00:32:13,744 The crime, on the other hand... 737 00:32:13,746 --> 00:32:17,748 An acquaintance of mine was the culprit. 738 00:32:17,750 --> 00:32:19,950 A man by the name of Romero Sosa. 739 00:32:19,952 --> 00:32:22,036 The same Romero Sosa 740 00:32:22,038 --> 00:32:24,121 who used to work for your husband. 741 00:32:24,123 --> 00:32:25,873 Did he? 742 00:32:25,875 --> 00:32:28,259 Well, in the event that any fingerprints were taken, 743 00:32:28,261 --> 00:32:29,877 I strongly suggest 744 00:32:29,879 --> 00:32:31,345 that you compare them to Mr. Sosa's, 745 00:32:31,347 --> 00:32:33,297 not this Mr.... I'm sorry, 746 00:32:33,299 --> 00:32:34,932 what did you say his name was again? 747 00:32:34,934 --> 00:32:37,518 Elspeth would only kill Karen Lloyd 748 00:32:37,520 --> 00:32:39,470 if you supplied him with the right equipment. 749 00:32:39,472 --> 00:32:41,472 Sosa stole the magnet, 750 00:32:41,474 --> 00:32:44,525 Elspeth used it to pull off the hit. 751 00:32:44,527 --> 00:32:46,944 So the prints we got from Elspeth today 752 00:32:46,946 --> 00:32:49,363 aren't going to match the ones from the scene. 753 00:32:49,365 --> 00:32:51,615 I'm just trying to give you a tip. 754 00:32:51,617 --> 00:32:53,484 Anonymously and off the record. 755 00:32:53,486 --> 00:32:55,553 Where is Sosa now? 756 00:32:55,555 --> 00:32:58,072 We've fallen out of touch. 757 00:32:58,074 --> 00:32:59,623 So you had him killed. 758 00:32:59,625 --> 00:33:01,125 His body's probably at the bottom of the ocean. 759 00:33:01,127 --> 00:33:03,544 You're so negative, Joan. 760 00:33:03,546 --> 00:33:05,913 Karen was negative. 761 00:33:05,915 --> 00:33:08,883 Look where it got her. 762 00:33:08,885 --> 00:33:10,968 I really thought you'd be there. 763 00:33:10,970 --> 00:33:13,003 With her, in the end. 764 00:33:13,005 --> 00:33:15,556 In fact, I'm amazed 765 00:33:15,558 --> 00:33:17,141 you weren't in that elevator. 766 00:33:17,143 --> 00:33:19,009 I mean... 767 00:33:19,011 --> 00:33:21,178 what if the person behind it 768 00:33:21,180 --> 00:33:23,798 was counting on you being there? 769 00:33:26,769 --> 00:33:28,819 Well, I guess that person 770 00:33:28,821 --> 00:33:32,022 would've been pretty disappointed. 771 00:33:32,024 --> 00:33:33,657 I don't think she's the type 772 00:33:33,659 --> 00:33:35,526 to stay disappointed for very long. 773 00:33:58,569 --> 00:34:00,352 Housewarming present. 774 00:34:02,928 --> 00:34:04,566 There's little open at this hour. 775 00:34:05,910 --> 00:34:07,062 What do you want? 776 00:34:07,436 --> 00:34:10,090 Captain Gregson told me you're crossing with Miss Marsh. 777 00:34:10,580 --> 00:34:11,905 She is right, of course. 778 00:34:12,311 --> 00:34:14,191 Fingerprints are not a match with Kevin Elspeth. 779 00:34:16,943 --> 00:34:18,575 May I come in? 780 00:34:38,682 --> 00:34:40,231 Kevin Elspeth? 781 00:34:40,233 --> 00:34:42,634 Yes, that's him checking in. 782 00:34:42,636 --> 00:34:44,853 You said the electromagnet 783 00:34:44,855 --> 00:34:46,437 was like a keg, 784 00:34:46,439 --> 00:34:48,189 but he didn't have any luggage that size or shape. 785 00:34:48,191 --> 00:34:49,557 Hmm. Obviously, he... 786 00:34:49,559 --> 00:34:51,776 He brought it in in pieces, I know. 787 00:34:52,863 --> 00:34:54,395 Well, he'd have to. 788 00:34:54,397 --> 00:34:56,898 A 20-Tesla magnet weighs a little more than one ton. 789 00:34:56,900 --> 00:34:58,233 A ton? 790 00:34:58,235 --> 00:34:59,651 Romero Sosa 791 00:34:59,653 --> 00:35:01,569 would've needed help when he stole it. 792 00:35:01,571 --> 00:35:04,322 So Captain Gregson is dispatching a team to Rutgers 793 00:35:04,324 --> 00:35:05,573 tomorrow morning. 794 00:35:05,575 --> 00:35:07,208 They'll search for evidence 795 00:35:07,210 --> 00:35:10,745 which might help identify additional parties. 796 00:35:10,747 --> 00:35:12,914 You could've sent me a text. 797 00:35:12,916 --> 00:35:14,399 Hmm. 798 00:35:16,386 --> 00:35:18,219 I know what it's like to be frustrated 799 00:35:18,221 --> 00:35:19,921 in pursuit of a nemesis. 800 00:35:21,808 --> 00:35:23,808 There were times when, amongst your other functions, 801 00:35:23,810 --> 00:35:25,677 you served as a kind of “sounding board” for me, 802 00:35:25,679 --> 00:35:26,761 so I thought perhaps I could 803 00:35:26,763 --> 00:35:29,264 return the favor. No. 804 00:35:29,266 --> 00:35:31,432 You decided we weren't partners. 805 00:35:31,434 --> 00:35:33,017 So I learned to work without you. 806 00:35:33,019 --> 00:35:35,270 It's what I'm used to now. 807 00:35:36,339 --> 00:35:37,772 Well, should you change your mind... 808 00:37:02,575 --> 00:37:04,492 I think I'm ready for another. 809 00:37:04,494 --> 00:37:07,161 It's got to be 5:00 somewhere, right? 810 00:37:11,117 --> 00:37:12,667 Joan. 811 00:37:12,669 --> 00:37:14,502 And you brought your friend. 812 00:37:14,504 --> 00:37:16,037 You have great taste. 813 00:37:16,039 --> 00:37:19,874 Real estate, horses, hit men. 814 00:37:19,876 --> 00:37:22,226 I was so focused on what happened 815 00:37:22,228 --> 00:37:23,678 in that elevator, 816 00:37:23,680 --> 00:37:25,129 I never stopped to think about what happened next. 817 00:37:25,131 --> 00:37:27,298 Imagine you're Kevin Elspeth. 818 00:37:27,300 --> 00:37:29,884 You just killed two people in cold blood. 819 00:37:29,886 --> 00:37:31,853 Now, police are flooding into the hotel. 820 00:37:31,855 --> 00:37:33,388 They're checking the rooms, blocking exits, 821 00:37:33,390 --> 00:37:34,856 and you want out. 822 00:37:34,858 --> 00:37:36,207 Problem is, you have 823 00:37:36,209 --> 00:37:38,359 a 2,000-pound magnet with you. 824 00:37:38,361 --> 00:37:40,895 Pretty hard to explain. So what do you do? 825 00:37:40,897 --> 00:37:42,363 Hmm, I don't know. 826 00:37:42,365 --> 00:37:44,565 Can I fly in this absurd hypothetical? 827 00:37:44,567 --> 00:37:46,951 No, but you're clever. 828 00:37:46,953 --> 00:37:49,737 Clever enough to have smuggled pieces of your murder weapon 829 00:37:49,739 --> 00:37:52,373 into the hotel in your luggage. 830 00:37:52,375 --> 00:37:54,542 Others you had shipped there in boxes. 831 00:37:54,544 --> 00:37:56,678 Only now, the job's done, 832 00:37:56,680 --> 00:37:59,781 but the murder weapon is too heavy to move quickly. 833 00:37:59,783 --> 00:38:01,666 The hotel lobby cameras 834 00:38:01,668 --> 00:38:02,917 have Elspeth coming and going. 835 00:38:02,919 --> 00:38:04,385 But the thing is, 836 00:38:04,387 --> 00:38:06,471 his bags look a lot heavier checking in 837 00:38:06,473 --> 00:38:08,072 than checking out. 838 00:38:08,074 --> 00:38:09,424 We confirmed that he didn't send 839 00:38:09,426 --> 00:38:11,642 any packages from the hotel. 840 00:38:11,644 --> 00:38:13,728 He left the magnet in his room. 841 00:38:13,730 --> 00:38:15,780 I was planning on going riding today, 842 00:38:15,782 --> 00:38:18,900 so if you want to talk more about your theories, 843 00:38:18,902 --> 00:38:21,436 I suggest you consult my attorneys. 844 00:38:21,438 --> 00:38:22,804 We found it. 845 00:38:26,076 --> 00:38:28,109 There are only so many places you could 846 00:38:28,111 --> 00:38:29,777 stash something that size. 847 00:38:29,779 --> 00:38:32,113 The bench in the shower was perfect. 848 00:38:32,115 --> 00:38:34,949 When it was over, all he had to do was replace the top 849 00:38:34,951 --> 00:38:37,452 of the bench. He did a good job, too. 850 00:38:37,454 --> 00:38:39,370 But the thing is, 851 00:38:39,372 --> 00:38:41,706 if you really study every inch of a crime scene, 852 00:38:41,708 --> 00:38:44,625 sometimes you notice things you weren't even looking for. 853 00:38:44,627 --> 00:38:46,294 Like where the grout 854 00:38:46,296 --> 00:38:48,679 is a little whiter because it's new. 855 00:38:48,681 --> 00:38:51,466 Kevin Elspeth was careful not to get his prints 856 00:38:51,468 --> 00:38:53,935 on the magnet. We know, because 857 00:38:53,937 --> 00:38:56,270 he buried disposable gloves-- like these-- 858 00:38:56,272 --> 00:38:57,655 right in there with it. 859 00:38:57,657 --> 00:38:59,640 Now, he didn't consider the possibility 860 00:38:59,642 --> 00:39:02,610 we could be pull his prints from inside the gloves themselves. 861 00:39:07,400 --> 00:39:09,984 And I suppose he told you 862 00:39:09,986 --> 00:39:12,320 exactly what you wanted to hear. 863 00:39:12,322 --> 00:39:15,656 Well, you're under arrest. 864 00:39:15,658 --> 00:39:18,543 I wonder if this... 865 00:39:18,545 --> 00:39:21,329 Mr. Elspeth will still be alive 866 00:39:21,331 --> 00:39:22,964 by the time I go to trial. 867 00:39:22,966 --> 00:39:25,249 Well, yes and no. 868 00:39:25,251 --> 00:39:28,019 Kevin Elspeth doesn't exist anymore. 869 00:39:28,021 --> 00:39:30,972 He entered Federal Witness Protection this morning. 870 00:39:30,974 --> 00:39:33,307 You're never gonna find this one, Elana. 871 00:39:33,309 --> 00:39:35,176 You have the right to remain silent 872 00:39:35,178 --> 00:39:37,011 and refuse to answer questions. 873 00:39:37,013 --> 00:39:38,813 Anything you do say may be used against you 874 00:39:38,815 --> 00:39:40,681 in a court of law. 875 00:39:44,320 --> 00:39:47,355 Kitty! 876 00:39:47,357 --> 00:39:49,023 Did you forget you handcuffed me 877 00:39:49,025 --> 00:39:51,025 to a chair down here? 878 00:39:51,027 --> 00:39:53,361 You should've freed yourself minutes ago. 879 00:39:57,333 --> 00:39:59,000 Watson. 880 00:39:59,002 --> 00:40:00,535 Can I come in? 881 00:40:00,537 --> 00:40:02,203 Mm. 882 00:40:05,542 --> 00:40:07,542 Place looks good. 883 00:40:07,544 --> 00:40:09,677 Does it? 884 00:40:11,147 --> 00:40:12,814 I wanted to let you know that, uh... 885 00:40:12,816 --> 00:40:15,216 Elana March has been brought to justice. 886 00:40:15,218 --> 00:40:17,051 Again. Yeah. 887 00:40:17,053 --> 00:40:18,486 Saw it on the news. 888 00:40:18,488 --> 00:40:20,888 You are to be commended, Watson. 889 00:40:20,890 --> 00:40:22,723 If not for your doggedness... I told 890 00:40:22,725 --> 00:40:26,561 Captain Gregson I was okay with you coming back to the precinct. 891 00:40:26,563 --> 00:40:29,564 I'm even okay with, uh, Kitty. 892 00:40:29,566 --> 00:40:32,233 Well, I'm... 893 00:40:32,235 --> 00:40:33,985 I'm very glad to hear that. 894 00:40:33,987 --> 00:40:35,403 We're still not partners. 895 00:40:35,405 --> 00:40:37,371 We'll work on our own cases, of course, 896 00:40:37,373 --> 00:40:39,373 but if you ever need a consultation 897 00:40:39,375 --> 00:40:41,209 or fresh eyes on something-- whatever-- 898 00:40:41,211 --> 00:40:43,077 I'm-I'm available. 899 00:40:43,079 --> 00:40:46,247 As I am to you. 900 00:40:47,750 --> 00:40:49,717 I wanted to ask you one thing. 901 00:40:52,005 --> 00:40:53,337 Why are you here? 902 00:40:53,339 --> 00:40:55,156 I live here. 903 00:40:55,158 --> 00:40:57,191 No, not the brownstone. 904 00:40:57,193 --> 00:40:58,926 New York. 905 00:40:58,928 --> 00:41:01,012 London didn't work out, but I know you. 906 00:41:01,014 --> 00:41:04,031 You could've gone anywhere. 907 00:41:04,033 --> 00:41:06,050 So why here? 908 00:41:07,120 --> 00:41:08,769 Isn't it obvious? 909 00:41:10,390 --> 00:41:13,124 I belong here. 910 00:41:13,126 --> 00:41:15,977 As do you. 911 00:41:31,211 --> 00:41:33,461 Watson. 912 00:41:40,386 --> 00:41:42,603 Sherlock told me the news. 913 00:41:43,973 --> 00:41:45,890 I'm grateful. 914 00:41:45,892 --> 00:41:48,042 I think I'm gonna learn a lot. 915 00:41:48,044 --> 00:41:50,194 You're welcome. 916 00:41:51,698 --> 00:41:54,315 You threw away a lot to take up with Sherlock. 917 00:41:54,317 --> 00:41:57,818 A whole other career. 918 00:41:59,322 --> 00:42:02,406 It's made me wonder... 919 00:42:02,408 --> 00:42:03,908 What happened to you? 920 00:42:03,910 --> 00:42:06,193 Why would you take him up on his offer? 921 00:42:08,665 --> 00:42:11,666 I guess I didn't see it as throwing anything away. 922 00:42:11,668 --> 00:42:13,501 I saw it as 923 00:42:13,503 --> 00:42:15,836 moving towards something. 924 00:42:15,838 --> 00:42:18,039 What about you? What happened to you? 925 00:42:23,313 --> 00:42:25,513 Oh, it's like you said, I suppose. 926 00:42:27,517 --> 00:42:29,684 I'm moving towards something. 927 00:42:46,286 --> 00:42:52,786 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 66322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.