All language subtitles for Eclipse-Kampf-der-Magier-2016-German-DTS-1080p-BluRay-x264-LeetHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,360 --> 00:01:09,942 Noch ein Spiel? 2 00:01:09,945 --> 00:01:12,562 Noch eins. Wie viele denn noch? 3 00:01:13,657 --> 00:01:15,273 Wer macht den ersten Zug? 4 00:02:13,842 --> 00:02:15,083 Meister Rustam! 5 00:02:16,219 --> 00:02:17,426 Was ist denn? 6 00:02:18,221 --> 00:02:20,964 Ich wollte Sie anrufen. Es ist sehr wichtig. 7 00:02:20,974 --> 00:02:22,385 Was willst du denn? 8 00:02:22,392 --> 00:02:25,556 Sie sind der begabteste von allen Bewerbern der Show. 9 00:02:25,562 --> 00:02:28,521 Ich brauche Ihre Hilfe. - Was für eine Hilfe meinst du? 10 00:02:29,232 --> 00:02:34,478 Mein bester Freund Alex ist ein ziemlicher Frauenheld, aber ich will ihn trotzdem haben. 11 00:02:34,488 --> 00:02:37,572 Können Sie was machen? Einen Liebeszauber vielleicht? 12 00:02:37,574 --> 00:02:39,816 Das wär toll. Ich wüsste das zu schätzen. 13 00:02:39,826 --> 00:02:43,490 Sie würden auch gut bezahlt. - Das ist aber nicht einfach, weißt du das? 14 00:02:43,497 --> 00:02:44,829 Ach, das ist klar. 15 00:02:44,831 --> 00:02:48,370 Ich spreche mit dem Produzenten. Es wird Ihr Schaden nicht sein. 16 00:02:50,671 --> 00:02:52,708 Du willst ihn für dich? 17 00:02:53,340 --> 00:02:55,627 Kann ich ein Bild sehen? - Sicher. 18 00:02:58,178 --> 00:03:01,717 Ich könnte ein Treffen für heute Abend arrangieren, nach der Show. 19 00:03:10,399 --> 00:03:12,436 Lade ihn als Gast zur Show ein. 20 00:03:13,443 --> 00:03:16,857 Das wäre schön, aber die Gäste stehen fest. 21 00:03:16,863 --> 00:03:20,732 Kein Problem. Ich werde dir dabei helfen. Geh jetzt. 22 00:03:21,326 --> 00:03:22,908 Wieso muss er ein Gast sein? 23 00:03:22,911 --> 00:03:26,450 Magie wirkt einfach besser, wenn sie Millionen sehen. 24 00:03:26,957 --> 00:03:28,164 Jetzt geh. 25 00:04:11,418 --> 00:04:13,284 Hallo? - Was ist? 26 00:04:14,629 --> 00:04:18,464 Das ist genau der richtige Wagen für euch. Komplett ausgestattet. 27 00:04:18,467 --> 00:04:21,926 Hör mal, Kleiner. Ich denke, der ist von 2006. 28 00:04:21,928 --> 00:04:25,842 Wie kann er dann perfekt sein? - Gute Pflege ist einfach alles. 29 00:04:25,849 --> 00:04:29,013 Das will ich sehen. - Pass ein bisschen auf, bitte. - Ja, ist ja gut. 30 00:04:29,019 --> 00:04:31,102 Der Besitzer war sehr vorsichtig. 31 00:04:31,104 --> 00:04:33,812 Der Wagen ist ein Schnäppchen, glaubt mir. 32 00:04:34,566 --> 00:04:38,526 Das würde ich gern. Ein schönes Auto. Ich sag dir was. 33 00:04:39,070 --> 00:04:40,277 Was? 34 00:04:41,740 --> 00:04:43,026 Hör gut zu. 35 00:04:45,035 --> 00:04:50,872 Für diesen Schrotthaufen gebe ich dir mein altes Auto und noch tausend obendrein. 36 00:04:50,874 --> 00:04:53,457 Weil ich ein gutes Herz hab. Abgemacht? 37 00:04:53,752 --> 00:04:55,789 Na dann... - Kommt nicht in Frage. 38 00:04:56,880 --> 00:04:58,087 Was? 39 00:04:59,341 --> 00:05:01,708 Ist das der Dank für meine Freundlichkeit? 40 00:05:02,093 --> 00:05:04,050 Oder magst du meinen Wagen nicht? 41 00:05:04,971 --> 00:05:09,341 Es ist ein schönes Auto. Ich will nur keinen Wagen eintauschen. 42 00:05:10,685 --> 00:05:13,143 Du weißt dein Glück wohl nicht zu schätzen. 43 00:05:13,146 --> 00:05:14,853 Wir werden es dir erklären. 44 00:05:14,856 --> 00:05:16,893 Vasya, Yasha, helft ihm dabei. 45 00:05:17,776 --> 00:05:19,017 Klar. 46 00:05:19,027 --> 00:05:22,145 Macht ihr das immer so? - Wenn jemand nicht kapieren will. 47 00:05:22,531 --> 00:05:23,942 Macht schon! 48 00:05:23,949 --> 00:05:27,568 Du willst wohl unser Karma zerstören. Das würdest du bereuen. 49 00:05:27,577 --> 00:05:29,443 Und was ist mit dem Auto? 50 00:05:31,957 --> 00:05:33,539 Was meinst du? 51 00:05:33,542 --> 00:05:37,081 Es ist ein Glückswagen. Er ging problemlos durch den Zoll. 52 00:05:37,087 --> 00:05:40,956 Und die Fahrgestellnummer hat dieselben Ziffern wie beim Kennzeichen. 53 00:05:40,966 --> 00:05:42,082 Seht doch selbst. 54 00:05:47,013 --> 00:05:50,051 Die Zahlen der Fahrgestellnummer sind dieselben wie hier. 55 00:05:50,058 --> 00:05:52,050 Seht ihr das? - Ist das ein Zauber? 56 00:05:52,060 --> 00:05:54,518 Ich sag's euch, das ist ein Glückswagen. 57 00:05:55,355 --> 00:05:59,269 So was passiert nur ganz selten. - Wieso verkaufst du ihn dann? 58 00:05:59,276 --> 00:06:04,488 Die Besitzerin wurde befördert. Jetzt hat sie einen tollen Geschäftswagen. 59 00:06:04,906 --> 00:06:09,116 Einen 7er BMW mit Chauffeur und allem drum und dran. - Echt? 60 00:06:09,995 --> 00:06:11,531 Sie will ihr Glück teilen. 61 00:06:13,790 --> 00:06:15,247 Was sagst du? 62 00:06:15,250 --> 00:06:18,368 Also die Zahlen stimmen überein. - Das mein ich doch damit. 63 00:06:18,378 --> 00:06:20,415 Es ist ein Zauberwagen. 64 00:06:21,798 --> 00:06:23,835 Aber Sie müssen entscheiden. 65 00:06:51,036 --> 00:06:52,948 Kris? Na, wie geht's? 66 00:06:52,954 --> 00:06:54,035 Wie war's? 67 00:06:54,039 --> 00:06:57,999 Gut! Ich habe deinen Wagen gerade zu einem Wahnsinnspreis verkaufen können! 68 00:06:58,793 --> 00:07:00,284 Alex, du bist ein Genie! 69 00:07:00,295 --> 00:07:01,911 Kannst du ins Studio kommen? 70 00:07:02,505 --> 00:07:05,122 Klar, mach ich. Besorg mir einen Ausweis, Kristina. 71 00:07:05,133 --> 00:07:06,840 Du bekommst dein Geld, wenn ich fertig bin. 72 00:07:07,302 --> 00:07:08,759 Gut, alles klar. 73 00:07:09,095 --> 00:07:11,382 Ich sehe dich dann, meine Kleine. - Okay. 74 00:07:22,609 --> 00:07:25,727 Entschuldigung! Kurbeln Sie das Fenster mal runter. 75 00:07:27,489 --> 00:07:29,822 Ich fürchte, ich benötige mal Ihre Hilfe. 76 00:07:29,824 --> 00:07:32,658 Ist was passiert? - Könnten Sie einen Anruf für mich machen? 77 00:07:32,661 --> 00:07:35,995 Mein Telefon ist kaputt und ein Freund braucht dringend Hilfe. Bitte. 78 00:07:35,997 --> 00:07:40,708 Ja, mach ich. - Die Nummer ist: 8 9 5 1 3 1 7 6 6 6. 79 00:07:40,710 --> 00:07:41,996 Das ist sehr nett. 80 00:07:43,129 --> 00:07:44,495 Und was soll ich sagen? 81 00:07:46,675 --> 00:07:48,132 Ihren Namen. 82 00:07:49,886 --> 00:07:51,093 Sehr witzig! 83 00:07:52,555 --> 00:07:53,921 Masha. 84 00:07:54,307 --> 00:07:55,923 Wir sehen uns, Masha. 85 00:08:02,732 --> 00:08:05,770 Toyla! Denk dran, dass die Lichter heute heller sind. 86 00:08:06,111 --> 00:08:07,693 Valerie, auf Position? 87 00:08:07,696 --> 00:08:09,608 Bin ich. - Anfangssequenz fertig? 88 00:08:09,614 --> 00:08:11,776 Startklar. - Dann versuchen wir es mal. 89 00:08:11,783 --> 00:08:12,990 Um sicherzugehen. 90 00:08:19,082 --> 00:08:20,573 Duell der Magier 91 00:08:35,849 --> 00:08:36,805 Hey! 92 00:09:00,665 --> 00:09:02,531 Was ist denn da passiert? 93 00:09:05,628 --> 00:09:08,086 Was steht ihr hier so dumm rum? Er braucht Hilfe. 94 00:09:12,302 --> 00:09:14,259 Der Wagen brennt. Komm sofort raus! 95 00:09:14,846 --> 00:09:16,633 Ich muss nur kurz... - Komm, steig aus! 96 00:09:22,103 --> 00:09:23,389 Alex. 97 00:09:24,064 --> 00:09:26,181 Tanya. - Sehr erfreut. 98 00:09:34,532 --> 00:09:37,115 Wie fühlst du dich im Moment? - Geht schon. 99 00:09:37,118 --> 00:09:40,282 Brauchst du einen Krankenwagen? - Nein, danke. Nicht nötig. 100 00:09:40,288 --> 00:09:41,574 Vielen Dank auch. 101 00:09:42,040 --> 00:09:45,249 Setz dich. Ich bin gleich wieder da. - Danke. Tut mir leid. 102 00:09:54,094 --> 00:09:57,178 Meine Bremsen haben versagt. Ich konnte nicht anhalten. 103 00:09:57,180 --> 00:09:59,422 Ich verstehe das nicht. - Ist doch jetzt egal. 104 00:09:59,432 --> 00:10:02,391 Was ist denn hier passiert? - Tatyana! 105 00:10:02,811 --> 00:10:07,806 Tatyana! Unsere Anzeige! So ein Idiot hat sie umgefahren! 106 00:10:07,816 --> 00:10:09,273 Das war wohl ich. 107 00:10:09,692 --> 00:10:13,151 Mama, das ist doch jetzt unwichtig. Hier ist jemand verletzt. 108 00:10:13,154 --> 00:10:17,023 Ich bin doch nicht blind. Immer der gute Samariter. 109 00:10:17,659 --> 00:10:20,993 Weißt du eigentlich, wie viel die kostet? - Wie viel denn? 110 00:10:25,667 --> 00:10:28,785 Eine Menge. - Was kommst du mit Geld? Er ist verletzt. 111 00:10:28,795 --> 00:10:31,538 Also gut, Freundchen... - Er heißt Alex. 112 00:10:31,548 --> 00:10:36,088 Dann gehen wir nicht vor Gericht. Du bezahlst oder wir holen die Polizei. 113 00:10:36,678 --> 00:10:37,964 Wir rufen die Bullen. 114 00:10:39,055 --> 00:10:44,426 Bitte keine Polizei. Ich muss erstmal richtig zu mir kommen. Dann klären wir das. 115 00:10:44,978 --> 00:10:47,641 Da gibt's nichts zu klären. - Du warst der Fahrer. 116 00:10:47,647 --> 00:10:49,354 Hast du Geld oder nicht? 117 00:10:49,357 --> 00:10:54,273 Hör zu. Mit Druck läuft das aber nicht. Verklagen Sie mich doch, wenn Sie wollen. 118 00:10:54,279 --> 00:10:57,238 Aber dann dürfen Sie ein halbes Jahr lang warten. 119 00:10:57,907 --> 00:11:00,991 Sieht aus, als würde sich da jemand für besonders schlau halten. 120 00:11:00,994 --> 00:11:02,781 Allerdings, genau so sieht's aus. 121 00:11:04,164 --> 00:11:05,621 Kristina. 122 00:11:07,834 --> 00:11:10,372 Ich habe zwar kein Geld, aber etwas anderes. 123 00:11:11,045 --> 00:11:12,832 Da bin ich aber neugierig. 124 00:11:13,298 --> 00:11:15,381 Wollen Sie ins Fernsehen kommen? 125 00:11:15,383 --> 00:11:19,002 Ich arbeite bei dieser Show. Sie könnten ein Star werden. 126 00:11:20,263 --> 00:11:24,177 Haben Sie schon mal was vom 'Duell der Magier' gehört? 127 00:11:24,184 --> 00:11:26,471 Da arbeite ich. - Wahnsinn! 128 00:11:26,477 --> 00:11:30,016 Der Showmaster ist doch... Wie heißt der noch mal? 129 00:11:30,648 --> 00:11:32,890 Gri, Gri... Es liegt mir auf der Zunge. - Grigoryey! 130 00:11:32,901 --> 00:11:35,234 Sveta, komm. Das ist unsere Lieblingsshow. 131 00:11:35,236 --> 00:11:39,321 Volodya! - Die neue Staffel fängt heute mit einer Live-Sendung an. 132 00:11:39,991 --> 00:11:43,325 Also wenn Sie wollen, dann kann ich Sie da reinbringen. Wollen Sie? 133 00:11:43,328 --> 00:11:46,617 Heute hat Svetlana einen Besuch im Spa gebucht. 134 00:11:48,124 --> 00:11:51,083 Das kann warten. Heute bin ich im Fernsehen. 135 00:11:56,216 --> 00:11:57,923 Hallochen. - Alex. 136 00:11:59,302 --> 00:12:03,387 Ich wollte mich noch mal dafür bedanken, dass du meinen Wagen verkauft hast. 137 00:12:03,389 --> 00:12:04,755 Für dich. 138 00:12:06,768 --> 00:12:08,179 Wofür sind die denn? 139 00:12:08,186 --> 00:12:10,553 Einfach... Einfach nur so. 140 00:12:11,856 --> 00:12:13,563 Hör zu, ich bräuchte... - Kristina! 141 00:12:14,651 --> 00:12:15,767 Kristina! 142 00:12:16,611 --> 00:12:18,443 Was ist denn jetzt wieder, Vika? 143 00:12:18,446 --> 00:12:22,736 Funktioniert überhaupt nichts ohne mich? - Du wirst in der Garderobe gebraucht. 144 00:12:34,170 --> 00:12:35,911 Was verbrennt er wieder? 145 00:12:35,922 --> 00:12:38,255 Was ist los? - Vielleicht ist er krank? 146 00:12:38,258 --> 00:12:39,999 Ja, Alkoholismus. 147 00:12:46,391 --> 00:12:47,802 Sieht ganz so aus. 148 00:12:47,809 --> 00:12:50,017 Komm schon, steh auf. Die Geister warten. 149 00:12:50,019 --> 00:12:51,931 Was weißt du schon von Geistern? 150 00:12:58,278 --> 00:12:59,985 Die Show läuft nicht ohne ihn. 151 00:13:01,155 --> 00:13:03,943 Das war's. Meine Karriere ist aus. 152 00:13:04,284 --> 00:13:06,651 Wieviel Zeit ist noch? - 15 Minuten. 153 00:13:09,038 --> 00:13:14,375 Ich habe eine Idee. - Etwas blockiert meine Kräfte. 154 00:13:15,086 --> 00:13:19,706 Eine feindliche Macht hindert mich am Betreten des Astralplaneten. 155 00:13:20,425 --> 00:13:22,963 War das okay? 156 00:13:23,594 --> 00:13:26,382 Los, auf die Bühne mit dir! Schnell, schnell, schnell. Beeil dich. 157 00:13:28,057 --> 00:13:31,221 Wir sind soweit. Nehmen Sie die Plätze ein. Die Show beginnt gleich. 158 00:13:33,396 --> 00:13:36,730 Wir sind alle gut darin, mit unseren Armen zu schlagen 159 00:13:36,733 --> 00:13:39,100 und seltsam zu singen. Aber was sonst? 160 00:13:39,319 --> 00:13:41,026 Ohne Kamera. 161 00:13:41,529 --> 00:13:44,943 Der Mann in der ersten Reihe. Der mit dem blauen Hemd. 162 00:13:45,158 --> 00:13:47,366 Was seht ihr? Was könnt ihr mir über ihn sagen? 163 00:13:48,202 --> 00:13:50,114 Ich sehe ein blaues Hemd. 164 00:13:52,498 --> 00:13:55,866 Er hat Asthma. - Ja. Zeig mir seine Lunge. 165 00:13:56,127 --> 00:13:57,584 Die Lunge. 166 00:13:58,004 --> 00:14:02,669 Ein Autounfall. Eine verletzte Wirbelsäule. - Ach ja? 167 00:14:03,718 --> 00:14:06,802 Und was ist mit der Frau in Gelb? 168 00:14:07,013 --> 00:14:10,097 Sie hat zwei erwachsene Söhne, die sie vergessen haben. 169 00:14:10,475 --> 00:14:13,513 Es gibt noch eine andere Frau, bei der ich Einsamkeit spüre. 170 00:14:13,811 --> 00:14:16,349 Die Blonde da vorne, die die ganze Zeit lächelt. 171 00:14:19,734 --> 00:14:23,569 Richtig. Sie hat eine merkwürdige Ausstrahlung. 172 00:14:23,780 --> 00:14:26,363 Jemand hat sie verlassen. Sie ist sehr einsam. 173 00:14:26,699 --> 00:14:29,783 Sie wurde betrogen. Das ist etwas ganz anderes. 174 00:14:30,036 --> 00:14:31,993 Ihre Einsamkeit wird stärker. 175 00:14:32,372 --> 00:14:34,455 Noch eine Minute! - Und ab. 176 00:14:40,463 --> 00:14:42,546 Willkommen beim Duell der Magier. 177 00:14:42,757 --> 00:14:48,378 Ich bin Dimitry Grigoryev und freue mich, die neue Staffel anzukündigen. 178 00:14:49,263 --> 00:14:53,803 Heute Abend müssen unsere Medien herausfinden, wer oder was 179 00:14:54,018 --> 00:14:58,604 diesmal in diesem Schrank versteckt wurde. 180 00:14:58,606 --> 00:15:03,943 Es könnte alles sein, ein Ding, ein Tier oder eine Person. Einfach alles. 181 00:15:04,904 --> 00:15:08,113 Jedes Medium muss das Objekt da drin beschreiben, 182 00:15:08,366 --> 00:15:10,574 das sich in diesem Schrank befindet. 183 00:15:10,827 --> 00:15:14,491 So gut es geht. Das erste Medium für heute 184 00:15:14,747 --> 00:15:17,114 ist der große Schamane Kundu Itchite. 185 00:15:31,681 --> 00:15:35,220 Ein Mensch stört den Strom der Energie. Sie kann nicht fließen. - Wer stört? 186 00:15:35,226 --> 00:15:37,058 Ein Mensch, böse Geister. - Wie ist das möglich? 187 00:15:37,061 --> 00:15:39,724 Der Energiefluss wird behindert. - Hier gibt es keine Geister. 188 00:15:39,730 --> 00:15:42,689 Vor der Sendung wurde ein Reinigungszeremoniell durchgeführt. 189 00:15:43,401 --> 00:15:45,438 Was weißt du denn von Geistern? 190 00:15:49,365 --> 00:15:53,700 Es ist ein Mann in einem blauen Hemd. Haben Sie Asthma? 191 00:15:54,579 --> 00:15:56,411 Ja, ich habe Asthma. 192 00:15:56,414 --> 00:16:00,374 Er hat Asthma! Asthma! Hatten Sie auch einen Autounfall? 193 00:16:01,377 --> 00:16:03,414 Mit einer Wirbelsäulenverletzung? 194 00:16:04,130 --> 00:16:06,588 Na? - Stimmt auch wieder. 195 00:16:06,966 --> 00:16:11,381 Eine Wirbelsäulenverletzung! Und diese Frau hat zwei Söhne... - Er wiederholt doch nur, 196 00:16:11,679 --> 00:16:13,420 was wir gesagt haben. 197 00:16:18,769 --> 00:16:22,262 Die Geister sagen, diese Frau ist verflucht. - Sehr beeindruckend, Kundu, aber... 198 00:16:22,273 --> 00:16:24,515 Sie wurde betrogen und denkt an nichts anderes. 199 00:16:24,525 --> 00:16:28,269 Freunde und Familie haben sich abgewandt und kein Mann schaut sie mehr an. 200 00:16:28,488 --> 00:16:31,151 Sie denkt immer nur 'nein, nein, nein'! 201 00:16:31,991 --> 00:16:35,075 Ich bin allein. Ich bin so allein! 202 00:16:36,621 --> 00:16:39,580 Kundu?! Das ist alles höchst interessant, aber... 203 00:16:39,832 --> 00:16:41,824 Bist du in sie verliebt? 204 00:16:44,420 --> 00:16:45,501 Studiokamera! 205 00:16:46,881 --> 00:16:48,713 Das Equipment funktioniert nicht. 206 00:16:48,925 --> 00:16:50,541 So ein Mist! 207 00:16:55,806 --> 00:16:57,263 Macht die Tür auf! 208 00:16:57,517 --> 00:17:00,351 Was ist los? Was hat er damit gemeint? 209 00:17:01,812 --> 00:17:03,269 Das war nur Blödsinn, was? 210 00:17:04,273 --> 00:17:07,232 Mom, woher soll ich wissen, was er gemeint hat? 211 00:17:08,069 --> 00:17:11,858 Schon gut. Schon gut. Reg dich nicht auf. 212 00:17:12,698 --> 00:17:15,736 Wie konnte er das nur vor all den Menschen hier sagen? 213 00:17:17,703 --> 00:17:19,035 Was ist? 214 00:17:24,710 --> 00:17:26,292 Nichts. Vergiss es. 215 00:17:27,713 --> 00:17:29,295 Es war wirklich nichts. 216 00:17:32,260 --> 00:17:35,970 Was wird wohl aus ihr? - Das weiß niemand. 217 00:17:36,597 --> 00:17:40,967 Wirklich nicht. - Wir wüssten gern, was in dem Schrank ist, Kundu. 218 00:17:48,401 --> 00:17:52,190 Das war ein höchst umstrittener Start für das erste Medium, 219 00:17:52,196 --> 00:17:54,529 den Schamanen Kundu Itchite. 220 00:18:10,840 --> 00:18:14,129 Alex! Du warst einfach umwerfend. Weißt du das? 221 00:18:14,135 --> 00:18:19,631 Schön für dich. - Besonders das mit dem 'Nein, nein' und wie sich alle abwenden werden. 222 00:18:19,890 --> 00:18:23,099 Ja, das war cool. - Wo gehst du hin? - Ich muss weg. 223 00:18:30,484 --> 00:18:31,975 Tanya! 224 00:19:15,404 --> 00:19:17,612 Geschäft für Eishockeyzubehör 225 00:19:28,751 --> 00:19:33,166 Hallo. - Ach, du bist's. Der Führer in die magische Fernseh-Welt. 226 00:19:33,422 --> 00:19:37,632 Magische Fernseh-Welt... Da muss ich lachen. Warst du da? 227 00:19:37,843 --> 00:19:40,301 Ja, aber ich versteh die Show nicht. 228 00:19:40,638 --> 00:19:46,009 Schauspielern die oder ist das Ganze echt? - Machst du Witze? Nichts davon ist echt. 229 00:19:46,018 --> 00:19:48,556 Die spielen dem Publikum nur was vor. 230 00:19:48,771 --> 00:19:51,684 Glaub das Zeug nicht. - Alles klar. 231 00:19:51,982 --> 00:19:55,316 Aber einer der Clowns wusste eine Menge über mich. 232 00:19:56,570 --> 00:19:59,153 Ich hoffe, du hast ihm nichts davon geglaubt. 233 00:19:59,365 --> 00:20:02,824 So was machen die andauernd. Mach dir keinen Kopf wegen denen. 234 00:20:03,160 --> 00:20:05,402 Kommen Sie nur. Womit kann ich helfen? 235 00:20:05,621 --> 00:20:08,955 Ja, wir suchen neue Schulterpolster. 236 00:20:08,958 --> 00:20:11,291 Hätten Sie da was? 237 00:20:11,585 --> 00:20:15,750 Hey, das ist doch die Kleine von gestern Abend. Die Verfluchte, du weißt schon. 238 00:20:16,048 --> 00:20:17,584 Gehen wir. 239 00:20:19,385 --> 00:20:20,967 Wiedersehen. 240 00:20:21,303 --> 00:20:23,044 Vielleicht bin ich ja doch verflucht worden. 241 00:20:34,692 --> 00:20:36,729 Was machst du denn hier? 242 00:20:36,986 --> 00:20:40,070 Brauchst du was zum anziehen? - Wieso sollte ich? 243 00:20:40,322 --> 00:20:42,814 Ich bin doch jetzt ein Fernsehstar. 244 00:20:44,326 --> 00:20:47,785 Und TV-Stars treten bei Geschäftsveranstaltungen auf. 245 00:20:49,331 --> 00:20:51,994 Du gehst jetzt einfach? - Ja. Wieso? 246 00:20:52,710 --> 00:20:57,876 Weil du so gut gewesen bist. Und du hast mein Auto verkauft. 247 00:20:59,425 --> 00:21:03,135 Und wo ist das Geld? - Äh, Kristina... 248 00:21:03,971 --> 00:21:06,679 Es gibt ein Problem mit dem Konto des Käufers. 249 00:21:06,682 --> 00:21:10,892 Du kriegst dein Geld in einer Woche. Oder vielleicht auch später. 250 00:21:11,270 --> 00:21:13,353 Und du musst zur Verkehrspolizei. 251 00:21:13,355 --> 00:21:16,143 Treffen wir uns doch morgen in unserem Lieblingsrestaurant, 252 00:21:16,150 --> 00:21:19,359 da werde ich alles erklären. Aber jetzt habe ich einen Termin. 253 00:21:20,196 --> 00:21:24,657 Um welche Zeit? - Wie wäre denn neun Uhr sechs? 254 00:21:24,950 --> 00:21:28,534 Würde dir das passen? - Ich mag deine Lieblingszeit. 255 00:21:28,913 --> 00:21:31,496 Gut. Neun Uhr sechs. 256 00:21:31,832 --> 00:21:34,996 Sechs Uhr und neun. - Du Spinner. 257 00:21:43,719 --> 00:21:47,053 Hi. Hast du dich verirrt? 258 00:21:47,306 --> 00:21:49,593 Suchst du den Ausweg? - Was? 259 00:21:49,850 --> 00:21:53,560 Eine Berührung damit und dein Geist ist frei. - Oh Mann! 260 00:21:53,771 --> 00:21:57,640 Vergiss diesen Scheiß doch. Ok? - Das Schicksal bestraft alle, 261 00:21:57,942 --> 00:22:00,104 die sich nicht helfen lassen wollen. 262 00:22:00,402 --> 00:22:02,735 Willst du? - Lass mich vorbei. 263 00:22:03,823 --> 00:22:08,238 Das Leihen eines Kostüms bringt es nicht wieder in Ordnung. Das Böse ist draußen. 264 00:22:08,577 --> 00:22:10,614 Verschwinde, Potter! 265 00:22:12,748 --> 00:22:16,367 Du redest ziemlich gern, aber alles hat Konsequenzen. 266 00:22:16,377 --> 00:22:21,122 Einen Ausweg wirst du nicht finden. Nur den. - Hey! Lass mich gefälligst in Ruhe. 267 00:22:26,011 --> 00:22:30,927 Wenn du etwas Eigenartiges siehst oder das Mädchen dir Probleme macht, ruf mich an. 268 00:22:31,141 --> 00:22:33,428 Wir haben viel zu besprechen. 269 00:22:43,988 --> 00:22:46,401 Schau dir das an! 270 00:22:47,491 --> 00:22:50,780 Das ist ja fürchterlich. - Wieso das denn jetzt? 271 00:22:50,995 --> 00:22:54,579 Tatyana! Du bist berühmt. Und wir auch. 272 00:22:54,874 --> 00:22:57,992 Das ganze Land spricht über uns. - Tolle Berühmtheit. 273 00:22:58,002 --> 00:23:01,211 Da steht: ich bin verflucht. Verflucht! 274 00:23:01,213 --> 00:23:03,796 Das hat mir gerade noch gefehlt. 275 00:23:04,174 --> 00:23:06,962 Natürlich. Schieb die Schuld ruhig auf deine Mutter. 276 00:23:10,848 --> 00:23:12,009 Aha. 277 00:23:23,736 --> 00:23:26,194 Die Geister sagen, diese Frau ist verflucht. 278 00:23:53,098 --> 00:23:54,839 Hey, was willst du? 279 00:23:56,101 --> 00:23:59,640 Ach, du. - Folge deinem eigenen Weg. 280 00:23:59,855 --> 00:24:02,973 Dieser Weg ist nicht deiner. - Hör zu. 281 00:24:03,192 --> 00:24:06,276 Man nennt dich Shamane, oder? Dieser Typ mit der Rassel, 282 00:24:06,278 --> 00:24:09,396 mit dem musst du reden. Ihr habt viel gemeinsam. 283 00:24:09,698 --> 00:24:11,985 Der redet genauso einen Unsinn wie du. 284 00:24:13,243 --> 00:24:14,700 Sei still! 285 00:24:15,079 --> 00:24:19,665 Rustam hat dir magische Kräfte gegeben. 286 00:24:19,875 --> 00:24:22,583 Und du hast das Mädchen verflucht. 287 00:24:22,836 --> 00:24:28,048 Der Eingang ist auch der Ausgang. 288 00:24:30,386 --> 00:24:33,720 Der Eingang ist der Ausgang. Kapiert. 289 00:24:58,622 --> 00:25:01,330 Ich bin hier, um den Fluch aufzuheben. 290 00:25:03,877 --> 00:25:06,870 Ich versteh schon. Das gehört zur Show, ja? 291 00:25:08,048 --> 00:25:12,793 Versteckte Kameras, damit die Leute sehen, wie ich mit dem Fluch lebe. 292 00:25:13,012 --> 00:25:16,176 Nein! Die Geister haben mich hier hergeschickt. 293 00:25:16,390 --> 00:25:20,384 Ich will nichts mehr von diesen Geistern hören, Schamane. Verschwinde! 294 00:25:21,186 --> 00:25:22,927 Ich muss das tun. 295 00:25:25,399 --> 00:25:27,311 Hey, ist das der Typ aus der Show? 296 00:25:27,526 --> 00:25:32,612 Was hast du mit meiner Tochter gemacht? Sogar die Zeitungen schreiben über sie. 297 00:25:32,614 --> 00:25:36,198 Ich will ihr helfen und sie von dem Fluch befreien. 298 00:25:37,119 --> 00:25:39,281 Dem Keuschheitsfluch. 299 00:25:39,580 --> 00:25:43,665 Tanya, mach nur mit. Vielleicht heiratest du ja bald. 300 00:25:43,667 --> 00:25:45,329 Dann leg mal los. 301 00:26:02,561 --> 00:26:05,895 Alex? - Willst du uns auf den Arm nehmen? 302 00:26:09,193 --> 00:26:11,480 Hältst du das für witzig? - Nein. 303 00:26:11,820 --> 00:26:14,153 Lass nur. Ich erledige das selbst. 304 00:26:16,992 --> 00:26:19,780 Tanya, der Typ macht mir Angst. 305 00:26:20,496 --> 00:26:22,863 Es geht mich zwar nichts an, aber... 306 00:26:23,082 --> 00:26:26,666 wir, wir werden jetzt gehen. 307 00:26:42,226 --> 00:26:44,969 Du, vergiss unser Geld nicht. 308 00:26:54,196 --> 00:26:57,280 Was soll der Quatsch? - Ich dachte, es würde helfen. 309 00:26:57,533 --> 00:27:02,028 Ich weiß nicht. - Tolle Hilfe. 310 00:27:07,417 --> 00:27:09,659 Tanya, ich war doch auch da. 311 00:27:11,130 --> 00:27:14,498 Ja? Habe dich nirgendwo gesehen. 312 00:27:15,509 --> 00:27:17,466 Eigentlich schon. 313 00:27:21,348 --> 00:27:22,884 Denn ich... 314 00:27:23,642 --> 00:27:25,349 war dieser Schamane. 315 00:27:31,191 --> 00:27:37,734 Ehrlich? Du hast diesen ganzen Mist dort verzapft? 316 00:27:37,990 --> 00:27:43,110 Ja, aber ich bin kein Medium. Das war nur ein Haufen Unfug. 317 00:27:43,328 --> 00:27:45,786 Aber es klang überzeugend. - Danke. 318 00:27:46,456 --> 00:27:48,539 Blödmann. - Das stimmt. 319 00:27:49,877 --> 00:27:51,209 Tanya... 320 00:27:52,796 --> 00:27:54,503 Der Fluch existiert nicht. 321 00:27:57,926 --> 00:28:00,964 Deswegen werde ich auch so komisch angeschaut. 322 00:28:01,221 --> 00:28:04,180 Was meinst du? - Fiel dir nicht auf, wie meine Mutter geschaut hat? 323 00:28:09,855 --> 00:28:13,019 Ja, Mikael? - Hast du vielleicht das Spiel vergessen? 324 00:28:13,650 --> 00:28:15,266 Nein. Ich bin gleich da. 325 00:28:18,530 --> 00:28:21,773 Was ist denn los? - Spielst du Eishockey? - Klar. 326 00:28:22,910 --> 00:28:25,118 Ich habe nur keinen Stock. 327 00:28:33,921 --> 00:28:35,503 Alex, gib mir das Zeug. 328 00:28:36,381 --> 00:28:38,088 Tanya. - Wie geht's? 329 00:28:38,425 --> 00:28:40,382 Hier. - Danke sehr. 330 00:28:40,594 --> 00:28:46,090 Hast du Probleme? - Schaust du kein Fernsehen? 331 00:28:46,099 --> 00:28:50,560 Nein. - Dann geht's mir gut. 332 00:28:51,146 --> 00:28:53,354 Gib her. - Okay. Hier, für dich. 333 00:28:53,649 --> 00:28:57,268 Ein rotes? - Ist das ein Casting der NHL? 334 00:28:57,569 --> 00:29:00,482 Na klar. - Besser als das. 335 00:29:00,739 --> 00:29:03,698 Es ist ein Hockeyspiel der Fakultäten zum Studententag. 336 00:29:03,909 --> 00:29:07,118 Dir Mannschaften sind Wirtschaft gegen Psychologie. 337 00:29:09,706 --> 00:29:10,867 Wir sehen uns. 338 00:29:11,416 --> 00:29:15,410 Tanya! Die Psychologen sind in Gefahr. - Nein, sind sie nicht. 339 00:29:15,420 --> 00:29:17,161 Bleib ruhig und reg dich nicht auf. 340 00:29:17,422 --> 00:29:19,084 Wir spielen nämlich mit. 341 00:29:19,967 --> 00:29:24,507 Hallo. Von welcher Abteilung kommt der? Habe ich noch nie hier gesehen. 342 00:29:24,721 --> 00:29:27,259 Ich... - Aha, ein Psychologe, schon klar. 343 00:29:27,516 --> 00:29:30,634 Die kommen nie zu den Vorlesungen. Denken, sie wissen schon alles. 344 00:29:40,862 --> 00:29:43,900 Bist du verrückt? Die brechen dich doch in zwei. 345 00:29:44,116 --> 00:29:46,904 Dazu müssen sie mich erstmal kriegen. Ohne Hockey-Kleidung. 346 00:30:18,692 --> 00:30:20,399 Sei bloß vorsichtig. 347 00:30:26,408 --> 00:30:27,740 Scheiße. 348 00:31:22,881 --> 00:31:25,248 Tor! 349 00:31:35,811 --> 00:31:39,805 Möchtest du Tee? - Oh Mann! Jetzt bin ich dir auf einmal was wert. 350 00:31:40,023 --> 00:31:42,310 Möchtest du Tee oder nicht? - Ja, gerne. 351 00:31:42,609 --> 00:31:45,977 Aber mach ihn stark. Ich bin völlig fertig. 352 00:31:47,531 --> 00:31:50,615 Hey! - Was ist? 353 00:31:51,576 --> 00:31:53,488 Sei vorsichtig. - Was? 354 00:31:53,495 --> 00:31:55,282 Sei vorsichtig mit ihr. 355 00:32:00,210 --> 00:32:04,420 Was geht dich das an? - Ich mach mir Sorgen um dich, nicht um sie. 356 00:32:04,714 --> 00:32:06,876 Ich denke, sie ist wirklich verflucht. 357 00:32:12,889 --> 00:32:14,721 Was hat er gesagt? 358 00:32:15,642 --> 00:32:19,431 Was er gesagt hat? - Tee. Vielen Dank. 359 00:32:19,646 --> 00:32:22,605 Hat mir zum Sieg gratuliert. Prost! 360 00:32:23,859 --> 00:32:25,851 Lüg nicht, ich habe alles gehört. 361 00:32:33,201 --> 00:32:35,659 Tanya... 362 00:32:37,539 --> 00:32:39,201 Gehen wir spazieren. 363 00:32:40,792 --> 00:32:42,875 Gehen wir. - Gehen wir. 364 00:32:44,713 --> 00:32:49,925 Ich sah noch kein Mädchen, das nur halb so gut Schlittschuh läuft. 365 00:32:49,926 --> 00:32:52,669 Ich mein das ehrlich. - Ich mach das, seit ich vier war. 366 00:32:52,888 --> 00:32:55,255 Und jetzt nicht mehr? 367 00:32:55,599 --> 00:32:59,263 Ich hatte einen Unfall. Erzähl ich dir später. - Erzähl es jetzt. 368 00:33:00,187 --> 00:33:03,897 Tanya! Wir haben keine Eile. Sag schon. 369 00:33:06,276 --> 00:33:08,108 Ich habe Eislauf trainiert. 370 00:33:08,820 --> 00:33:12,655 Mit 18 sollten mein Partner Misha und ich zu einem Wettbewerb fahren. 371 00:33:13,742 --> 00:33:15,904 Wir haben hart dafür trainiert. 372 00:33:18,079 --> 00:33:21,038 Am Tag vor dem Wettbewerb besuchten wir zusammen einen Jahrmarkt. 373 00:33:22,250 --> 00:33:24,788 Dort fragten wir eine Hellseherin nach unseren Chancen. 374 00:33:25,670 --> 00:33:27,787 Aber nichts Gutes kam dabei heraus. 375 00:33:29,883 --> 00:33:32,671 Sie sagte, dass ich verflucht werden würde, 376 00:33:32,677 --> 00:33:36,011 und dass Misha und ich keine gemeinsame Zukunft hätten. 377 00:33:36,223 --> 00:33:40,467 Das hat mich furchtbar aufgeregt und mir schreckliche Angst gemacht. 378 00:33:41,895 --> 00:33:43,852 Sie wollte aber nicht mehr sagen. 379 00:33:45,482 --> 00:33:50,568 Während unseres Auftritts ließ Misha mich fallen, und ich wurde verletzt. 380 00:34:08,755 --> 00:34:11,714 Das ist passiert. Er ließ mich fallen. 381 00:34:12,133 --> 00:34:15,547 Tanya, er hat dich nicht fallen lassen. Er konnte dich nicht mehr halten. 382 00:34:15,554 --> 00:34:17,216 Nein, er hat mich fallen lassen. 383 00:34:17,222 --> 00:34:20,681 Als ihm klar wurde, dass ich nicht mehr eislaufen kann, nahm er sich eben... 384 00:34:20,976 --> 00:34:23,810 ...eine neue Partnerin. - Ich verstehe. 385 00:34:26,106 --> 00:34:27,813 Tanya, darf ich ehrlich sein? 386 00:34:28,108 --> 00:34:30,475 Mach dich deswegen nicht fertig. 387 00:34:30,735 --> 00:34:35,526 Der Unfall und die Sache in der Fernsehshow, das war doch keine Absicht. 388 00:34:35,824 --> 00:34:38,612 Du denkst nur zu oft daran und schon ist es passiert. 389 00:34:38,868 --> 00:34:41,235 Versuch, sie zu vergessen und alles wird gut. 390 00:34:41,580 --> 00:34:44,368 Du glaubst nicht an Magie? - Habe ich nie. 391 00:34:47,335 --> 00:34:49,452 Bis ich dich getroffen hab. 392 00:34:50,171 --> 00:34:52,128 Dein Lächeln ist reine Magie. 393 00:34:53,800 --> 00:34:58,386 Dann haben die Worte in der Show absolut keinen magischen Zweck gehabt? 394 00:34:59,264 --> 00:35:00,926 Ich hoffe doch. 395 00:36:18,802 --> 00:36:21,840 Hallo, Süßer. Verlass sie oder sie wird sterben. 396 00:36:24,099 --> 00:36:25,806 Was ist? 397 00:36:26,726 --> 00:36:28,308 Was ist denn los? 398 00:36:28,561 --> 00:36:31,349 Nichts, ich habe nur was vergessen. 399 00:36:32,273 --> 00:36:35,766 Das Kostüm! Ich muss ins Studio. 400 00:36:35,985 --> 00:36:38,022 Ich muss das Schamanenkostüm zurückbringen. 401 00:36:38,363 --> 00:36:40,070 Bring es morgen zurück. 402 00:36:41,866 --> 00:36:45,155 Das geht nicht. Sie brauchen es dringend heute Abend. 403 00:36:50,333 --> 00:36:53,826 Du, keine Sorge. Alles in Ordnung. 404 00:36:54,170 --> 00:36:58,164 Es ist nur das Kostüm. Ich sollte es... 405 00:36:58,633 --> 00:36:59,874 Verlass sie sofort. 406 00:37:01,428 --> 00:37:02,964 Mach dir keine Gedanken. 407 00:37:03,346 --> 00:37:07,761 Das hat überhaupt nichts zu bedeuten. Reg dich bitte nicht auf. 408 00:37:08,685 --> 00:37:10,847 Ich schick 'ne Nachricht, Tanya. 409 00:37:24,200 --> 00:37:25,782 Das darf nicht wahr sein. 410 00:37:31,791 --> 00:37:33,157 Was war das nur? 411 00:37:47,474 --> 00:37:49,511 Dein Versprechen hat nicht funktioniert! 412 00:37:49,768 --> 00:37:52,511 Ach, du bist es. - Alex hat jemanden. 413 00:37:52,771 --> 00:37:55,935 Das war Schicksal. Schön, dass er Liebe gefunden hat. 414 00:37:56,191 --> 00:37:59,104 Und was ist mit mir? - Was ist denn mit dir? 415 00:38:19,005 --> 00:38:20,917 Wie fühlen Sie sich denn? 416 00:38:24,302 --> 00:38:26,134 Ist alles okay? 417 00:38:29,015 --> 00:38:31,348 Das interessiert dich doch gar nicht. 418 00:38:32,644 --> 00:38:35,808 Ich bin gekommen, weil ich dafür gesorgt hab, dass man Sie zahlt, 419 00:38:36,022 --> 00:38:38,139 auch wenn Sie nicht dabei waren. 420 00:38:41,945 --> 00:38:44,904 Deswegen sind Sie nicht hier. Nicht nur. 421 00:38:46,741 --> 00:38:48,528 Ich weiß keine Lösung. 422 00:38:50,286 --> 00:38:51,868 Ich brauch Ihre Hilfe. 423 00:38:52,288 --> 00:38:58,330 Niemand kommt nur aus Spaß zu mir. - Belegen Sie Alex mit einem Liebeszauber. 424 00:38:58,628 --> 00:39:02,542 Das können Sie doch, oder? Ich würde Sie gut dafür bezahlen. 425 00:39:04,175 --> 00:39:06,633 Jeder Zauber braucht einen guten Grund. 426 00:39:07,262 --> 00:39:09,629 Zu unserem Date ist Alex nicht gekommen. 427 00:39:09,639 --> 00:39:13,804 Dabei hat er es vorgeschlagen. Vielmehr liegt er im Bett mit einer anderen. 428 00:39:15,979 --> 00:39:18,938 Ich flehe Sie an. Bitte helfen Sie mir. 429 00:39:22,318 --> 00:39:25,652 Wird nicht gehen. - Schon klar. 430 00:39:29,576 --> 00:39:33,195 Ich werde Ihnen auch nicht helfen. Lösen Sie Ihre Probleme allein. 431 00:39:34,205 --> 00:39:36,197 Man wird Sie feuern! 432 00:39:50,805 --> 00:39:54,469 Guten Tag, ich hatte angerufen. - Sie müssen leider noch warten. 433 00:39:55,310 --> 00:39:58,269 Wie lange denn? - Das hängt von Ihrem Karma ab. 434 00:39:59,397 --> 00:40:01,810 ICH DIENE DEN MENSCHEN 435 00:40:04,193 --> 00:40:05,775 Alles klar. 436 00:40:18,374 --> 00:40:19,615 Ich begrüße Sie. 437 00:40:20,460 --> 00:40:24,044 Hi. Wo ist das Ende? 438 00:40:24,422 --> 00:40:26,163 Schreiben Sie Ihren Namen bitte hier hin. 439 00:40:47,236 --> 00:40:50,604 Das war's. Jetzt weiß er, dass Sie hier sind. 440 00:40:51,616 --> 00:40:53,152 Bitte sehr. 441 00:40:53,493 --> 00:40:56,327 Aha. Sehr originell. 442 00:40:59,582 --> 00:41:01,824 Da ist er! - Guten Morgen! 443 00:41:02,126 --> 00:41:04,834 Niemand wartet gerne, oder? - Segne uns! 444 00:41:05,088 --> 00:41:08,456 Keiner hat heute mehr Zeit. - Meister Rustam, bitte helfen Sie mir. 445 00:41:08,675 --> 00:41:11,292 Aber natürlich. Ich werde allen helfen. 446 00:41:11,511 --> 00:41:13,628 Ich bewundere Sie so. - Bitte, mein Kopf tut so weh. 447 00:41:13,930 --> 00:41:15,887 Keiner weiß den Grund dafür. 448 00:41:18,184 --> 00:41:19,925 Kopfschmerzen? 449 00:41:24,983 --> 00:41:26,315 Knie dich hin. 450 00:41:26,693 --> 00:41:28,776 Was ist ein Ehemann? - Was? 451 00:41:28,778 --> 00:41:30,815 Der Kopf der Familie. - Ja, das stimmt. 452 00:41:31,030 --> 00:41:33,818 Du hast ihm nicht gehorcht, also hast du Kopfschmerzen. 453 00:41:34,033 --> 00:41:36,650 Mach zwei Verbeugungen. 454 00:41:39,330 --> 00:41:42,118 Nächste Woche bringst du ihm Bier, wenn er Fußball schaut. 455 00:41:42,375 --> 00:41:45,664 Dann komm wieder her. Lern die Ergebnisse auswendig. 456 00:41:45,962 --> 00:41:48,124 Dann verschwinden deine Kopfschmerzen. 457 00:41:48,381 --> 00:41:50,543 Du musst deinem Mann gehorchen. 458 00:41:50,842 --> 00:41:55,507 Sie sind fast weg. Sie sind ein wahrer Magier, Meister Rustam. 459 00:41:56,347 --> 00:42:01,888 Ich will dein Geld nicht. Lass das. - Ich danke Ihnen. Nehmen Sie es. 460 00:42:02,145 --> 00:42:06,310 Wartet alle hier. Alexej, kommst du? 461 00:42:07,108 --> 00:42:09,145 Ich habe ein Geschäftsproblem. 462 00:42:09,402 --> 00:42:13,692 Meister Rustam... - Einen Moment. - Und was ist mit mir? 463 00:42:19,078 --> 00:42:22,287 Schön, oder? Nimm bitte Platz. 464 00:42:23,458 --> 00:42:26,792 Erstaunlich. Du bist also ein... - Lass den Quatsch. 465 00:42:28,588 --> 00:42:31,296 Ich versuche zu helfen. Jedem, der meine Hilfe sucht. 466 00:42:34,177 --> 00:42:36,294 Ich tue, was immer ich kann. 467 00:42:46,147 --> 00:42:49,515 Hast du inzwischen Angst bekommen? Hast du Halluzinationen? 468 00:42:49,901 --> 00:42:53,645 Ich habe dich ja gewarnt. Sogar einen Schutzzauber ausgesprochen. 469 00:42:53,905 --> 00:42:55,612 Aber er hat nicht geholfen. 470 00:42:55,990 --> 00:42:59,199 Dann weißt du von meinen Problemen? 471 00:43:02,830 --> 00:43:04,321 Also ganz klar. - Okay. 472 00:43:05,249 --> 00:43:09,869 Nein, nein, nein, nein, ich bin so allein. 473 00:43:11,089 --> 00:43:14,673 Wer hat das denn gesagt im Fernsehen? - Na und? 474 00:43:15,343 --> 00:43:18,507 Na und. Du hast das ohne Nachdenken ausgesprochen 475 00:43:18,763 --> 00:43:21,471 und dadurch das Mädchen mit einem Keuschheitsfluch belegt. 476 00:43:21,474 --> 00:43:23,761 Einem Fluch der Einsamkeit. - Hör zu! 477 00:43:24,060 --> 00:43:26,677 Das ist doch Blödsinn. Das passiert andauernd. 478 00:43:26,896 --> 00:43:30,139 Millionen von Menschen passiert sowas täglich. - Ja, genau und nein. 479 00:43:30,358 --> 00:43:32,691 So etwas hört niemand täglich. 480 00:43:32,985 --> 00:43:36,945 Man sagt etwas, nimmt es wieder zurück. Wenn das nur so einfach wäre. 481 00:43:40,660 --> 00:43:44,404 Kannst du mir helfen? Diesen Fluch zurück nehmen? 482 00:43:44,789 --> 00:43:49,750 Tanya erlösen von diesem Fluch oder wie immer man das nennen will. 483 00:43:49,961 --> 00:43:52,123 Dann kann sie sich wieder entspannen. 484 00:43:52,130 --> 00:43:55,294 Alexej, mein lieber Freund. Du hast sie doch verflucht. 485 00:43:55,299 --> 00:43:57,712 Du musst ihn auch von ihr nehmen. Ich kann das nicht. 486 00:43:58,010 --> 00:44:02,050 Entschuldige die Störung. Bis dann. - Warte. 487 00:44:12,775 --> 00:44:15,108 Ich könnte was anderes tun. 488 00:44:16,320 --> 00:44:19,563 Den Fluch von Tanya auf dich übertragen. Im Finale der Show. 489 00:44:19,907 --> 00:44:26,370 Wenn du sie liebst, hilfst du ihr. Der Eingang ist der Ausgang. - Wie? 490 00:44:47,518 --> 00:44:50,556 Wie soll ich denn ins Finale kommen? Ich bin kein Medium. 491 00:44:50,771 --> 00:44:53,229 Keine Sorge, dafür werde ich schon sorgen. 492 00:44:53,441 --> 00:44:55,558 Du gibst dich wieder als Schamane aus. 493 00:45:00,239 --> 00:45:05,701 Das ist eine schwierige Entscheidung. Die kann ich nicht sofort fällen. 494 00:45:06,913 --> 00:45:08,870 Ich muss erst darüber nachdenken. 495 00:45:11,167 --> 00:45:13,534 Dabei geht es ja um viel. - Er mischt sich ein. - Wer? 496 00:45:14,420 --> 00:45:16,787 Wo ist mein Benehmen? Tee? 497 00:45:28,726 --> 00:45:30,183 Setz dich doch. 498 00:45:32,355 --> 00:45:34,642 Etwas Süßes? 499 00:45:47,995 --> 00:45:49,952 Fühl dich frei. 500 00:46:19,819 --> 00:46:21,606 Die sind bio. 501 00:46:24,532 --> 00:46:25,943 Sehr gut. 502 00:46:27,827 --> 00:46:29,409 Einverstanden? - Nein. 503 00:46:29,662 --> 00:46:31,369 Ich schaff das allein. 504 00:46:35,543 --> 00:46:37,079 Der Nächste. Vielen Dank. 505 00:48:00,628 --> 00:48:05,043 Das war's, Schamane. Du kannst die magische Welt erstmal nicht mehr betreten. 506 00:48:14,183 --> 00:48:15,765 Kris. 507 00:48:19,605 --> 00:48:22,268 Ich will wieder zurück in die Show. 508 00:48:30,366 --> 00:48:33,359 Also weißt du, 509 00:48:33,369 --> 00:48:35,736 um reinzukommen, 510 00:48:36,455 --> 00:48:38,196 da solltest du... 511 00:48:42,378 --> 00:48:44,210 Lass das. 512 00:48:45,881 --> 00:48:47,873 Was ist denn los? 513 00:48:49,260 --> 00:48:50,592 Kris. Kris! 514 00:48:50,928 --> 00:48:54,262 Keine Freude? - Ich habe genug. 515 00:48:54,557 --> 00:48:56,298 Seit wann denn? 516 00:49:00,604 --> 00:49:02,391 Ich habe jemand kennengelernt. 517 00:49:13,242 --> 00:49:14,198 Hör zu! 518 00:49:16,328 --> 00:49:20,242 Ich werd dafür sorgen, dass du nie wieder ins Studio kommst. 519 00:49:20,624 --> 00:49:24,243 Jetzt raus hier. Verschwinde! Raus! Mach, dass du wegkommst. 520 00:49:26,422 --> 00:49:29,335 Sasha, zu mir. Ich bin frei. - Zu mir, zu mir! 521 00:49:29,633 --> 00:49:30,999 3 Punkte! 522 00:49:31,719 --> 00:49:34,803 Wow! Habt ihr den Fang gesehen? Irre. 523 00:49:35,139 --> 00:49:37,005 Den Ball, bitte. 524 00:49:37,016 --> 00:49:40,430 Wer bist du? - Ich spielte den Schamanen in der ersten Runde. 525 00:49:41,562 --> 00:49:44,771 Pavlovskaya hat ihn gefunden. - Pavlovskaya? 526 00:49:44,773 --> 00:49:46,810 Der kam mir gleich irgendwie anders vor. 527 00:49:46,817 --> 00:49:49,935 Den Schamanen? Du warst gut. Die Leute lieben so etwas. 528 00:49:50,321 --> 00:49:52,529 Deswegen bin ich hier. 529 00:49:52,531 --> 00:49:56,775 Ich will zurück. - Bist du ein Medium, 530 00:49:57,036 --> 00:49:59,824 oder kannst du nur wedeln und grunzen? 531 00:50:02,625 --> 00:50:05,163 Was meinen die? 532 00:50:05,961 --> 00:50:08,829 Du bist frech. Das kommt gut an im Fernsehen. 533 00:50:09,131 --> 00:50:12,169 Soll er's versuchen. Wenn was schiefgeht, wird er rausgeschnitten. 534 00:50:13,219 --> 00:50:16,883 Das würden wir ganz sicher. Wir schneiden ihn raus. 535 00:50:17,598 --> 00:50:19,260 Kristina. Gutes Timing. 536 00:50:19,600 --> 00:50:24,812 Du hier? - Er ist der perfekte Kerl, um das Publikum zu unterhalten. 537 00:50:24,813 --> 00:50:26,520 Bis zum Ende. 538 00:50:29,401 --> 00:50:30,937 Er? - Ja. 539 00:50:32,321 --> 00:50:33,903 Er macht nur Unsinn. 540 00:50:34,156 --> 00:50:37,900 Er hat uns schon mal geholfen. Das hast du doch selber gesagt. Als Schamanen-Double. 541 00:50:37,910 --> 00:50:40,527 Stimmt, aber ich habe meine Meinung geändert. 542 00:50:40,996 --> 00:50:43,909 Wir nehmen diesen Punk. Und jetzt spielen wir weiter. 543 00:50:46,126 --> 00:50:48,459 Fang! Wirf einen Korb. 544 00:50:54,009 --> 00:50:55,375 Hopp! 545 00:50:56,971 --> 00:50:58,212 Toll! 546 00:52:15,841 --> 00:52:19,801 Keine Bange, Alex. Ich komm nicht näher. 547 00:52:20,512 --> 00:52:21,377 Hände weg. 548 00:52:24,683 --> 00:52:25,969 Verschwinde! 549 00:52:27,227 --> 00:52:31,096 Tanya, ich sprach mit ein paar Experten. Das Fernsehen hat was damit zu tun. 550 00:52:31,857 --> 00:52:33,849 Wegen der ganzen Zuschauer. 551 00:52:34,068 --> 00:52:37,527 Die Millionen Menschen haben irgendeine Energie verströmt. 552 00:52:38,364 --> 00:52:41,448 Deswegen hat es gewirkt. Eine Art Phantomfluch oder so. 553 00:52:41,742 --> 00:52:45,110 Es hat gewirkt also muss man ihn auch aufheben können. - Lass sie! 554 00:52:46,080 --> 00:52:48,163 Verstehst du, was ich sagen will? 555 00:52:48,540 --> 00:52:52,204 Was du siehst, bin nicht ich? 556 00:52:52,544 --> 00:52:55,378 Was redest du denn? Natürlich bist du da. 557 00:52:56,298 --> 00:52:57,584 Küss mich. 558 00:52:57,800 --> 00:52:59,041 Lass sie in Ruhe. 559 00:52:59,927 --> 00:53:01,338 Natürlich. 560 00:53:01,637 --> 00:53:03,629 Das mach ich gern. 561 00:53:13,941 --> 00:53:16,024 Also, was siehst du? 562 00:53:16,860 --> 00:53:18,897 Dich. - Ja? Gut. 563 00:53:19,113 --> 00:53:21,856 Ekle ich dich so sehr an? - Warum sagst du sowas? 564 00:53:22,157 --> 00:53:24,274 Du ekelst mich nicht an, Tanya. 565 00:53:25,661 --> 00:53:27,402 Tanya! 566 00:53:28,831 --> 00:53:30,948 Tanya, alles wird wieder gut. 567 00:53:31,250 --> 00:53:33,742 Ich weiß eine Lösung. 568 00:53:33,752 --> 00:53:36,790 Du musst nur die nächste Show sehen und dahin kommen. Ja? 569 00:53:37,089 --> 00:53:38,876 Versprich es mir, Tanya. 570 00:53:42,094 --> 00:53:45,838 Man sagt, dass Spiegel Bilder speichern, von denen, die hineingeschaut haben. 571 00:53:46,181 --> 00:53:50,551 Ich frage mich, ob Meister Rustam uns die drei Leute nennen kann, 572 00:53:50,561 --> 00:53:52,427 die für uns in den Spiegel sahen. 573 00:54:27,473 --> 00:54:30,716 Ein nackter Mann. - Ein nackter Mann? Sicher? 574 00:54:30,976 --> 00:54:32,888 Er ist Athlet, 575 00:54:33,270 --> 00:54:34,932 oder so was. 576 00:54:42,112 --> 00:54:43,978 Eine Tänzerin. 577 00:54:46,200 --> 00:54:50,661 Vergessen Sie nicht, Rustam, es waren drei Leute, die in den Spiegel sahen. 578 00:54:51,038 --> 00:54:53,997 Ein Mann, eine Tänzerin und wer noch? 579 00:55:00,589 --> 00:55:05,300 Ein Mädchen. - Dann sehen wir mal nach. 580 00:55:17,022 --> 00:55:18,479 Sagte ich doch. 581 00:55:19,858 --> 00:55:24,148 Das war der Erste unserer Finalisten. Ich finde, das war sehr gut. 582 00:55:24,446 --> 00:55:27,439 Applaus für Meister Rustam und seine unglaubliche Vorstellung. 583 00:55:28,867 --> 00:55:31,484 Nach einer kleiner Werbepause sind wir wieder da. 584 00:55:32,371 --> 00:55:36,456 Dann werden wir herausfinden, welcher der Finalisten der Sieger der Show ist. 585 00:55:37,751 --> 00:55:40,869 Meine Damen und Herren... - Hallo, Tanya. 586 00:55:41,088 --> 00:55:43,831 Hi, Mom. - Ich bin gleich zurück. 587 00:55:46,426 --> 00:55:47,917 Mom. 588 00:55:49,054 --> 00:55:51,262 Mom, ich habe heraus gefunden... 589 00:55:57,855 --> 00:55:59,972 Wer sind Sie? - Mama, ich bin's. 590 00:56:00,190 --> 00:56:01,681 Eine Sekunde. 591 00:56:06,697 --> 00:56:08,814 Volodya? Volodya! 592 00:56:10,701 --> 00:56:12,408 Ja, Schatz? 593 00:56:12,619 --> 00:56:15,908 Volodya, was macht diese Frau denn hier? 594 00:56:16,248 --> 00:56:18,956 Volodya, hast du uns denn schon vergessen? - Was willst du? 595 00:56:19,209 --> 00:56:21,576 Mom! - Was wollen Sie von mir? 596 00:56:21,587 --> 00:56:24,330 Hast du deinen Sohn vergessen? Wir brauchen Geld für die Schule... 597 00:56:24,548 --> 00:56:27,165 Was ist? - Und für ein Mobiltelefon. 598 00:56:27,175 --> 00:56:28,916 Dafür haben wir kein Geld. 599 00:56:29,136 --> 00:56:31,219 Wir wurden vor einer Ewigkeit geschieden. 600 00:56:32,097 --> 00:56:33,963 Volodya! - Volodya! 601 00:56:33,974 --> 00:56:35,431 Ich kümmer mich drum, Schatz. 602 00:56:37,060 --> 00:56:39,643 Mom! Ich bin's. - Verschwinde von hier. - Tanya! 603 00:57:03,921 --> 00:57:05,958 Kommen wir zur letzten Aufgabe. 604 00:57:05,964 --> 00:57:09,253 Aglaia, sag uns, wer diesen Brief geschrieben hat. 605 00:57:09,509 --> 00:57:11,216 Ich bringe dich hin. 606 00:57:46,838 --> 00:57:48,374 Sag es mir. 607 00:57:49,675 --> 00:57:53,510 Sag es mir. 608 00:57:55,305 --> 00:57:58,343 Sag es mir. 609 00:57:59,977 --> 00:58:03,766 Sag es mir. 610 00:58:04,272 --> 00:58:06,013 Sag es mir. 611 00:58:08,235 --> 00:58:09,771 Einen Mann sehe ich. 612 00:58:10,070 --> 00:58:12,437 Komm. Komm. 613 00:58:16,368 --> 00:58:18,200 Wer bist du? 614 00:58:19,371 --> 00:58:20,907 Jemand stört die Verbindung. 615 00:58:25,335 --> 00:58:26,701 Jetzt ist sie weg. 616 00:58:26,712 --> 00:58:29,250 Sie ist weg? Was meinst du damit? 617 00:58:30,966 --> 00:58:32,548 Ich weiß es nicht. 618 00:58:59,411 --> 00:59:03,872 Kommen wir nun zur Indentifikationsaufgabe. Der schwersten. 619 00:59:08,754 --> 00:59:12,088 Begrüßen Sie den beliebten Kundu Itchite. 620 00:59:12,340 --> 00:59:16,960 Wer von diesen sechs Männern hat eine kriminelle Vergangenheit? 621 00:59:17,345 --> 00:59:20,258 Wir möchten wissen, wer der Kriminelle ist. 622 00:59:28,648 --> 00:59:30,856 Ich möchte den Zuschauern etwas sagen. 623 00:59:30,859 --> 00:59:32,851 Was wollen Sie denn genau sagen? 624 00:59:33,195 --> 00:59:35,528 Es geht um dieses Programm. 625 00:59:35,864 --> 00:59:39,028 Natürlich dürfen Sie das. Lebe Freunde, Sie kennen sicher noch 626 00:59:39,284 --> 00:59:42,573 die Vorhersagen, aber ich möchte trotzdem daran erinnern, 627 00:59:42,579 --> 00:59:45,788 dass Sie niemals verraten, was in den Schrank ist. - Ja, okay. 628 00:59:45,791 --> 00:59:48,454 Machen Sie das doch wieder gut und lösen Sie zuerst die Aufgabe, 629 00:59:48,460 --> 00:59:51,168 damit hier bei dieser Show alle die gleichen Chancen haben. 630 00:59:51,546 --> 00:59:53,458 Dann können Sie gerne zum Publikum sprechen. 631 00:59:53,465 --> 00:59:57,175 Wer ist der Kriminelle? Zeigen Sie uns Ihre außergewöhnlichen Fähigkeiten 632 00:59:57,427 --> 01:00:01,137 und lösen Sie die Aufgabe. Viel Glück. 633 01:00:01,473 --> 01:00:03,465 Wer ist kriminell? 634 01:00:48,645 --> 01:00:49,726 Der da. 635 01:00:53,775 --> 01:00:55,892 Meine Güte! Was ist geschehen? 636 01:01:00,157 --> 01:01:03,446 Brauchen Sie einen Arzt? Ich bitte um Entschuldigung. 637 01:01:04,286 --> 01:01:05,402 Unglaublich. 638 01:01:05,745 --> 01:01:07,657 Meine lieben Freunde, 639 01:01:07,914 --> 01:01:12,409 hat Kundu Itchite gerade einen Freiwilligen zu Fall gebracht. 640 01:01:12,711 --> 01:01:15,044 Es war sogar der richtige Mann. 641 01:01:15,297 --> 01:01:17,755 Der Mann mit krimineller Vergangenheit. 642 01:01:17,757 --> 01:01:21,171 Einen Applaus für unseren zweiten Finalisten! Bravo! 643 01:01:23,638 --> 01:01:27,097 Jetzt wissen wir, wer die Finalisten sind. Wir sehen uns dann nächste Woche. 644 01:01:27,350 --> 01:01:30,514 Wir werden sehen, wer der Sieger wird... - Ich muss zu den Zuschauern reden! 645 01:01:32,689 --> 01:01:34,271 Ich muss etwas wiedergutmachen. 646 01:01:34,482 --> 01:01:36,690 Ich habe die Konsequenzen nicht bedacht. - Das war's. 647 01:01:36,693 --> 01:01:38,150 Schneid ihn sofort raus. 648 01:01:38,403 --> 01:01:41,521 Meine Worte schadeten jemandem. - Dima? Komm zum Schluss. 649 01:01:42,657 --> 01:01:45,070 Sofort auf Kamera drei. Jetzt. 650 01:01:46,036 --> 01:01:47,197 Es geht um das Mädchen. 651 01:01:47,454 --> 01:01:50,367 Wir sehen uns zum Finale. Ich freue mich auf Sie. 652 01:01:50,373 --> 01:01:52,615 Wird er uns verfluchen? 653 01:01:52,626 --> 01:01:55,118 Ich bin Dimitry Grigoryev. - Damit die Technik aussetzt? 654 01:01:55,128 --> 01:01:57,415 Wir sehen uns nächste Woche. Bis dann. 655 01:01:57,422 --> 01:02:00,130 Vielen Dank. - Warten Sie, es ist wichtig... 656 01:02:01,760 --> 01:02:02,921 Das war's. 657 01:02:16,942 --> 01:02:18,274 Tanya? 658 01:02:24,950 --> 01:02:27,408 Hast du die Show gesehen? 659 01:02:27,619 --> 01:02:29,281 Was meinst du? 660 01:02:31,873 --> 01:02:37,710 Die letzte Folge vom Duell der Magier. 661 01:02:39,464 --> 01:02:42,127 Habe ich nicht und werd ich auch nicht. 662 01:02:46,012 --> 01:02:47,924 Was ist mit dir? 663 01:02:48,306 --> 01:02:52,971 Meine eigene Mutter hat mich nicht erkannt. Ich gehe weg. 664 01:02:57,315 --> 01:02:58,897 Tanya! 665 01:02:59,859 --> 01:03:01,600 Wohin gehst du? 666 01:03:02,570 --> 01:03:08,191 Meine Mom hat mich nicht mehr erkannt. Ich... - Tanya! Es wird alles gut. 667 01:03:08,451 --> 01:03:12,115 Ich habe den Fluch entfernt. Während der letzten Show. 668 01:03:12,122 --> 01:03:14,284 Aber du wolltest es ja nicht sehen. Verstehst du? 669 01:03:14,499 --> 01:03:16,331 Es ist vorbei. Ich habe ihn gelöst. 670 01:03:17,544 --> 01:03:21,584 Setz dich. Komm. Wir packen alles wieder aus 671 01:03:21,798 --> 01:03:23,585 und gehen auf einen Kaffee. 672 01:03:23,883 --> 01:03:26,216 Und nehmen auch etwas Kuchen dazu. 673 01:03:26,511 --> 01:03:28,594 Du musst nicht weggehen. Okay? 674 01:03:32,726 --> 01:03:35,685 Isst du an ihrem Grab? Verschwinde! 675 01:03:45,196 --> 01:03:47,279 Verschwinde. 676 01:04:13,558 --> 01:04:15,094 Gehen wir ein Stück. 677 01:04:26,946 --> 01:04:28,903 Wissen Sie, wieso es nicht funktioniert hat? 678 01:04:29,115 --> 01:04:31,732 Wieso ich den Keuschheitsfluch nicht lösen konnte? 679 01:04:32,202 --> 01:04:34,068 Weil sie nicht mehr filmten? 680 01:04:34,287 --> 01:04:38,372 Die Show hat nichts damit zu tun. Es ist auch kein Keuschheitsfluch. 681 01:04:39,334 --> 01:04:42,042 Was dann? - Etwas viel Ernsteres. 682 01:04:43,755 --> 01:04:46,247 Du hast sie mit diesem Fluch belegt, 683 01:04:46,466 --> 01:04:52,428 und jeder, der sie liebt, sieht nur noch, wovor er selber Angst hat. 684 01:04:54,682 --> 01:04:57,720 Kann ich den Fluch lösen? - Das geht nicht. 685 01:04:57,936 --> 01:05:00,019 Er wird ein Leben lang bleiben. 686 01:05:00,313 --> 01:05:02,771 Er lässt sich nicht lösen. 687 01:05:04,192 --> 01:05:05,899 Ein Leben lang? 688 01:05:06,486 --> 01:05:08,478 Kann ihn jemand übernehmen? 689 01:05:08,696 --> 01:05:14,488 Der Fluch kann nur von einem Freiwilligen übernommen werden. 690 01:05:15,995 --> 01:05:17,702 Ein Freiwilliger. 691 01:05:18,248 --> 01:05:21,582 Das ist der Schlüssel. - Ein Freiwilliger. 692 01:05:23,128 --> 01:05:27,839 Rustam hat das so geplant. - Ganz genau, für sein Ritual. 693 01:05:28,049 --> 01:05:32,760 Es macht ihn allmächtig. Nur Liebe ist stärker als Magie. 694 01:05:32,971 --> 01:05:36,180 Das ist dein Schicksal. Nimm es an. 695 01:05:48,778 --> 01:05:52,818 Schön, dass wir uns alle hier draußen treffen, lieber Alex. 696 01:05:53,992 --> 01:05:58,032 Der verehrte Schamane hat dir bestimmt von Tanyas Fluch erzählt. 697 01:05:58,329 --> 01:06:01,538 Deine süße Tanya. Ihr einziger Ausweg ist das Ritual. 698 01:06:01,749 --> 01:06:04,241 Es gibt keinen anderen. 699 01:06:06,087 --> 01:06:07,248 Okay. 700 01:06:07,464 --> 01:06:10,002 Alex! - Wenn schon. 701 01:06:10,758 --> 01:06:12,750 Es gibt keinen anderen Weg. 702 01:06:13,136 --> 01:06:16,595 Ich will, dass du ihn mir allein überträgst. 703 01:06:16,598 --> 01:06:18,555 Sonst komm ich nicht zum Finale. 704 01:06:19,142 --> 01:06:21,225 Ich bewundere deine Überredungskünste. 705 01:06:22,812 --> 01:06:25,225 Ich halte mein Versprechen. 706 01:06:25,440 --> 01:06:27,557 Jetzt geh. 707 01:06:53,426 --> 01:06:55,292 Es ist geschlossen. 708 01:07:03,102 --> 01:07:05,264 Ein richtiger Misthaufen. 709 01:07:13,530 --> 01:07:18,491 Gut, dass du verflucht bist. Leute wie du sollten keine Kinder kriegen. 710 01:07:19,869 --> 01:07:22,282 Okay. Noch etwas? 711 01:07:22,789 --> 01:07:27,454 Ich will dir nur sagen, du sollst niemals vergessen, 712 01:07:27,794 --> 01:07:32,630 dass niemand bekommt, was mir gehört. Mir, Kristina Pavlovskaya. 713 01:07:32,924 --> 01:07:37,544 Wenn ich Alex nicht haben kann, soll ihn auch keine andere Frau haben. 714 01:07:43,226 --> 01:07:47,721 Der Keuschheitsfluch ist ansteckend. Er kriegt dich. 715 01:07:48,064 --> 01:07:52,934 Nimm deine Hände weg. Ihr Geister, verflucht die hier Anwesende. 716 01:07:53,236 --> 01:07:55,899 Verflucht sie, Kristina Pavlovskaya! 717 01:07:56,197 --> 01:07:59,031 Nur eine Berührung und Alex will dich nicht. 718 01:08:15,883 --> 01:08:18,842 ZU VERMIETEN 719 01:08:22,432 --> 01:08:23,673 Ja? - Tanya? 720 01:08:32,025 --> 01:08:33,311 Tanya! 721 01:08:39,324 --> 01:08:40,860 Ich muss mit dir reden. 722 01:08:45,038 --> 01:08:48,452 Es war nicht Alex, der mich verflucht hat? - Doch, er war es. 723 01:08:48,791 --> 01:08:51,875 Er hat wiederholt, was er hinter der Bühne gehört hat. 724 01:08:51,878 --> 01:08:54,837 Allerdings war es Rustam, der ihm magische Kräfte gab. 725 01:09:08,478 --> 01:09:12,188 Alex wurde zu seinem Werkzeug. Seiner Waffe. 726 01:09:13,149 --> 01:09:16,267 Und was kann ich tun? - Du könntest Alex helfen. 727 01:09:16,277 --> 01:09:18,564 Du musst an dich selbst glauben, Tanya. 728 01:09:18,571 --> 01:09:21,234 Das Schicksal hat euch zusammengebracht. 729 01:09:21,449 --> 01:09:23,987 Dieser Unfall war kein Zufall. 730 01:09:24,911 --> 01:09:28,075 Helfen Sie dabei? - Rustam hat mich meiner Kräfte beraubt. 731 01:09:28,414 --> 01:09:31,327 Ich brauche Zeit, mich zu erholen. Aber du kannst es. 732 01:09:31,626 --> 01:09:35,085 Wenn du bereit dazu bist, dann weißt du auch, 733 01:09:35,088 --> 01:09:40,459 dass durch große Schwierigkeiten große Liebe erwächst. 734 01:09:42,512 --> 01:09:46,927 Nein, das ist zu schwierig für mich. Ich muss jetzt gehen. 735 01:09:52,271 --> 01:09:53,933 Duell der Magier 736 01:09:54,607 --> 01:09:55,973 Zur Pravda Straße. 737 01:09:56,943 --> 01:10:00,186 Verehrte Zuschauer heute werden wir... - Könnten Sie das lauter machen, bitte? 738 01:10:01,239 --> 01:10:06,359 Unsere Finalisten baten mich, ein besonderes Ritual zu vollziehen, bevor wir weitermachen. 739 01:10:06,369 --> 01:10:10,158 Was? - In unserer Live-Show treten die Besten der Magier an. 740 01:10:10,415 --> 01:10:12,327 Im direkten magischen Duell. 741 01:10:12,333 --> 01:10:14,074 Hat's schon angefangen? 742 01:10:15,169 --> 01:10:18,412 Sie werden uns beweisen, wer der Beste ist. 743 01:10:18,756 --> 01:10:22,249 Begrüßen Sie den Schamanen Kundu Itchite! 744 01:10:40,945 --> 01:10:45,440 Willkommen, Kundu, können Sie uns erklären, was es mit diesem Ritual auf sich hat? 745 01:10:47,910 --> 01:10:51,199 In diesem Ritual wird Meister Rustam 746 01:10:52,123 --> 01:10:55,116 den Fluch von letzter Woche auf mich selbst übertragen. 747 01:10:55,835 --> 01:10:58,202 Wenn ich das richtig verstanden habe, soll also 748 01:10:58,504 --> 01:11:02,498 Meister Rustam den Keuschheitsfluch auf Sie durch das Ritual übertragen? 749 01:11:02,800 --> 01:11:06,043 Richtig? - Ja. 750 01:11:06,637 --> 01:11:10,631 Genau. - Sie wollen also für den Rest Ihres Lebens alleine bleiben? 751 01:11:15,688 --> 01:11:17,020 Ja. 752 01:11:18,357 --> 01:11:21,646 Sehr nobel. Schamane Kundu Itchite nahm 753 01:11:21,652 --> 01:11:24,315 eine Nachricht für das betroffenen Mädchen auf. 754 01:11:24,322 --> 01:11:25,779 Schauen wir sie uns an. 755 01:11:27,658 --> 01:11:30,366 Hey. Verzeih mir, Tanya. 756 01:11:32,622 --> 01:11:34,955 Ich fühl mich fürchterlich, 757 01:11:35,333 --> 01:11:41,000 dass es dir wegen mir so schlecht geht. 758 01:11:42,048 --> 01:11:45,962 Deine Freunde und Familie sehen nur ihre eigenen Ängste 759 01:11:46,302 --> 01:11:48,510 und nicht dein wirkliches Ich. 760 01:11:48,763 --> 01:11:51,722 Aber ich werde alles tun, um dich glücklich zu machen. 761 01:11:52,725 --> 01:11:55,012 Auch wenn es nicht mit mir ist. 762 01:11:55,019 --> 01:11:56,510 Nur eins noch, Tanya. 763 01:12:00,399 --> 01:12:02,106 Ich liebe dich wahnsinnig. 764 01:12:07,657 --> 01:12:12,072 Dann begrüßen wir jetzt unseren zweiten Finalisten! 765 01:12:12,328 --> 01:12:15,321 Umdrehen, bitte. Ich muss wieder ins Studio. 766 01:12:18,543 --> 01:12:20,079 Guten Abend, Meister Rustam. 767 01:12:20,294 --> 01:12:22,957 Haben Sie dieses Ritual schon einmal vollzogen? 768 01:12:27,301 --> 01:12:29,509 Allerdings habe ich das. Ein Mal. 769 01:12:30,388 --> 01:12:31,970 Und wie hat es geendet? 770 01:12:32,765 --> 01:12:37,476 Hauptsache, es gibt überhaupt ein Ende. - Klingt sehr optimistisch. 771 01:12:40,731 --> 01:12:44,190 Ich tue einem Freund einen Gefallen. Das ist alles. 772 01:12:45,403 --> 01:12:48,987 Nett von Ihnen. - Ich bin fertig. 773 01:12:56,122 --> 01:12:59,160 Und Sie, Kundu? Sind Sie bereit? 774 01:13:00,209 --> 01:13:02,451 Ja. - Viel Glück. 775 01:13:03,254 --> 01:13:04,961 Also los. 776 01:13:11,721 --> 01:13:13,713 Sollen wir anfangen? 777 01:13:16,893 --> 01:13:18,680 Fangen wir an. 778 01:13:30,531 --> 01:13:33,023 Wo sind wir? 779 01:13:35,912 --> 01:13:37,869 Komm mit. 780 01:13:55,598 --> 01:13:59,057 Wir müssen zur Kraftquelle. Wir müssen sie erreichen. 781 01:14:10,154 --> 01:14:15,821 Jetzt hier hineinspringen, dann hat alles ein Ende. Garantiert. 782 01:14:30,883 --> 01:14:32,795 Du willst doch das Mädchen retten. 783 01:14:37,139 --> 01:14:38,675 Dann spring hinein. 784 01:14:53,781 --> 01:14:56,945 Drei Mal, dann ist es vorbei. Und eins! 785 01:15:10,047 --> 01:15:11,538 Und zwei! 786 01:15:17,847 --> 01:15:20,635 Guter Junge. Er liebt seine Tanya. 787 01:15:20,641 --> 01:15:22,177 Und drei! 788 01:15:31,152 --> 01:15:33,064 Komm, steig aus. 789 01:15:33,446 --> 01:15:35,654 Kannst du das bezahlen? Das Schild gehörte nämlich mir. 790 01:15:40,786 --> 01:15:42,994 Darf ich fragen, ob der Schamane okay ist? 791 01:15:44,623 --> 01:15:48,537 Natürlich ist er okay. Er spielt nur für die Kameras. 792 01:15:48,836 --> 01:15:50,168 Das macht er gut. 793 01:16:16,363 --> 01:16:18,446 Kristina, Kristina. 794 01:16:20,367 --> 01:16:22,233 Sofort die Kameras abschalten. 795 01:16:22,536 --> 01:16:24,653 Meinst du das etwa ernst? Das ist doch genial. 796 01:16:24,872 --> 01:16:27,080 Die Einschaltquoten waren noch nie besser. 797 01:16:30,336 --> 01:16:33,750 Geh in den Regieraum und lass die Kameras abschalten. Jetzt! 798 01:17:08,707 --> 01:17:11,165 Es ist zu Ende. - Wie? Vorbei? Verstehe ich nicht. 799 01:17:11,502 --> 01:17:13,209 Was meinen Sie damit? 800 01:17:13,546 --> 01:17:16,664 Ist das Ritual vorbei? - Ja, das ist es. 801 01:17:37,319 --> 01:17:40,778 Habt ihr gesehen? - Bleiben Sie bitte alle ruhig. 802 01:17:40,990 --> 01:17:43,027 Was ist passiert? 803 01:17:43,325 --> 01:17:47,069 Vergessen Sie nie, dass dies eine einzigartiges Duell ist... 804 01:17:47,413 --> 01:17:50,622 Ist er tot? - ... in dem Sie vieles Unerklärliche sehen, 805 01:17:50,958 --> 01:17:53,166 was niemand sonst Ihnen... - Sei endlich still. 806 01:17:54,712 --> 01:17:56,294 Das macht mir Angst. 807 01:17:57,047 --> 01:17:58,458 Gehen wir. 808 01:17:59,466 --> 01:18:00,627 Hinsetzen! 809 01:18:21,739 --> 01:18:22,946 Alex! 810 01:18:23,490 --> 01:18:26,107 Alex! Halt durch. Ich hol dich da raus. 811 01:18:36,837 --> 01:18:38,203 Ganz ruhig. 812 01:18:47,139 --> 01:18:49,222 Meine Kräfte sind echt. 813 01:18:52,228 --> 01:18:58,145 Millionen Menschen sahen das Ritual. Jetzt bin ich allmächtig. 814 01:18:59,068 --> 01:19:00,525 Das Duell ist vorbei. 815 01:20:03,716 --> 01:20:05,423 Du bist ein hübsches Ding. 816 01:20:09,179 --> 01:20:13,093 Wenn du die Linie übertrittst, wird ihr Fluch ewig halten. 817 01:20:13,350 --> 01:20:14,807 Die hier? 818 01:20:25,112 --> 01:20:26,694 Du Mistkerl! 819 01:20:31,702 --> 01:20:34,615 Weißt du was ich sehe? - Du siehst den Fluch. - Klappe! 820 01:20:40,919 --> 01:20:42,330 Nur dich. 821 01:21:06,945 --> 01:21:08,311 Kein Kommentar. 822 01:21:28,300 --> 01:21:30,041 Du hat für heute gewonnen. 823 01:21:31,220 --> 01:21:33,758 Dann bekomme ich meine Allmacht eben von anderen. 824 01:21:34,056 --> 01:21:37,299 Ist bloß eine Frage von Zeit und Geduld. 825 01:21:37,559 --> 01:21:40,518 Du wirst sehen. Die Menschen sind schwach. 826 01:21:43,690 --> 01:21:45,477 Ich glaube an sie. 65404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.