Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,360 --> 00:01:09,942
Noch ein Spiel?
2
00:01:09,945 --> 00:01:12,562
Noch eins.
Wie viele denn noch?
3
00:01:13,657 --> 00:01:15,273
Wer macht den ersten Zug?
4
00:02:13,842 --> 00:02:15,083
Meister Rustam!
5
00:02:16,219 --> 00:02:17,426
Was ist denn?
6
00:02:18,221 --> 00:02:20,964
Ich wollte Sie anrufen.
Es ist sehr wichtig.
7
00:02:20,974 --> 00:02:22,385
Was willst du denn?
8
00:02:22,392 --> 00:02:25,556
Sie sind der begabteste
von allen Bewerbern der Show.
9
00:02:25,562 --> 00:02:28,521
Ich brauche Ihre Hilfe.
- Was für eine Hilfe meinst du?
10
00:02:29,232 --> 00:02:34,478
Mein bester Freund Alex ist ein ziemlicher
Frauenheld, aber ich will ihn trotzdem haben.
11
00:02:34,488 --> 00:02:37,572
Können Sie was machen?
Einen Liebeszauber vielleicht?
12
00:02:37,574 --> 00:02:39,816
Das wär toll.
Ich wüsste das zu schätzen.
13
00:02:39,826 --> 00:02:43,490
Sie würden auch gut bezahlt.
- Das ist aber nicht einfach, weißt du das?
14
00:02:43,497 --> 00:02:44,829
Ach, das ist klar.
15
00:02:44,831 --> 00:02:48,370
Ich spreche mit dem Produzenten.
Es wird Ihr Schaden nicht sein.
16
00:02:50,671 --> 00:02:52,708
Du willst ihn für dich?
17
00:02:53,340 --> 00:02:55,627
Kann ich ein Bild sehen?
- Sicher.
18
00:02:58,178 --> 00:03:01,717
Ich könnte ein Treffen für heute Abend
arrangieren, nach der Show.
19
00:03:10,399 --> 00:03:12,436
Lade ihn als Gast zur Show ein.
20
00:03:13,443 --> 00:03:16,857
Das wäre schön,
aber die Gäste stehen fest.
21
00:03:16,863 --> 00:03:20,732
Kein Problem.
Ich werde dir dabei helfen. Geh jetzt.
22
00:03:21,326 --> 00:03:22,908
Wieso muss er ein Gast sein?
23
00:03:22,911 --> 00:03:26,450
Magie wirkt einfach besser,
wenn sie Millionen sehen.
24
00:03:26,957 --> 00:03:28,164
Jetzt geh.
25
00:04:11,418 --> 00:04:13,284
Hallo?
- Was ist?
26
00:04:14,629 --> 00:04:18,464
Das ist genau der richtige Wagen für euch.
Komplett ausgestattet.
27
00:04:18,467 --> 00:04:21,926
Hör mal, Kleiner.
Ich denke, der ist von 2006.
28
00:04:21,928 --> 00:04:25,842
Wie kann er dann perfekt sein?
- Gute Pflege ist einfach alles.
29
00:04:25,849 --> 00:04:29,013
Das will ich sehen.
- Pass ein bisschen auf, bitte. - Ja, ist ja gut.
30
00:04:29,019 --> 00:04:31,102
Der Besitzer war sehr vorsichtig.
31
00:04:31,104 --> 00:04:33,812
Der Wagen ist ein Schnäppchen,
glaubt mir.
32
00:04:34,566 --> 00:04:38,526
Das würde ich gern.
Ein schönes Auto. Ich sag dir was.
33
00:04:39,070 --> 00:04:40,277
Was?
34
00:04:41,740 --> 00:04:43,026
Hör gut zu.
35
00:04:45,035 --> 00:04:50,872
Für diesen Schrotthaufen gebe ich dir
mein altes Auto und noch tausend obendrein.
36
00:04:50,874 --> 00:04:53,457
Weil ich ein gutes Herz hab.
Abgemacht?
37
00:04:53,752 --> 00:04:55,789
Na dann...
- Kommt nicht in Frage.
38
00:04:56,880 --> 00:04:58,087
Was?
39
00:04:59,341 --> 00:05:01,708
Ist das der Dank
für meine Freundlichkeit?
40
00:05:02,093 --> 00:05:04,050
Oder magst du meinen Wagen nicht?
41
00:05:04,971 --> 00:05:09,341
Es ist ein schönes Auto.
Ich will nur keinen Wagen eintauschen.
42
00:05:10,685 --> 00:05:13,143
Du weißt dein Glück
wohl nicht zu schätzen.
43
00:05:13,146 --> 00:05:14,853
Wir werden es dir erklären.
44
00:05:14,856 --> 00:05:16,893
Vasya, Yasha, helft ihm dabei.
45
00:05:17,776 --> 00:05:19,017
Klar.
46
00:05:19,027 --> 00:05:22,145
Macht ihr das immer so?
- Wenn jemand nicht kapieren will.
47
00:05:22,531 --> 00:05:23,942
Macht schon!
48
00:05:23,949 --> 00:05:27,568
Du willst wohl unser Karma zerstören.
Das würdest du bereuen.
49
00:05:27,577 --> 00:05:29,443
Und was ist mit dem Auto?
50
00:05:31,957 --> 00:05:33,539
Was meinst du?
51
00:05:33,542 --> 00:05:37,081
Es ist ein Glückswagen.
Er ging problemlos durch den Zoll.
52
00:05:37,087 --> 00:05:40,956
Und die Fahrgestellnummer
hat dieselben Ziffern wie beim Kennzeichen.
53
00:05:40,966 --> 00:05:42,082
Seht doch selbst.
54
00:05:47,013 --> 00:05:50,051
Die Zahlen der Fahrgestellnummer
sind dieselben wie hier.
55
00:05:50,058 --> 00:05:52,050
Seht ihr das?
- Ist das ein Zauber?
56
00:05:52,060 --> 00:05:54,518
Ich sag's euch,
das ist ein Glückswagen.
57
00:05:55,355 --> 00:05:59,269
So was passiert nur ganz selten.
- Wieso verkaufst du ihn dann?
58
00:05:59,276 --> 00:06:04,488
Die Besitzerin wurde befördert.
Jetzt hat sie einen tollen Geschäftswagen.
59
00:06:04,906 --> 00:06:09,116
Einen 7er BMW mit Chauffeur
und allem drum und dran. - Echt?
60
00:06:09,995 --> 00:06:11,531
Sie will ihr Glück teilen.
61
00:06:13,790 --> 00:06:15,247
Was sagst du?
62
00:06:15,250 --> 00:06:18,368
Also die Zahlen stimmen überein.
- Das mein ich doch damit.
63
00:06:18,378 --> 00:06:20,415
Es ist ein Zauberwagen.
64
00:06:21,798 --> 00:06:23,835
Aber Sie müssen entscheiden.
65
00:06:51,036 --> 00:06:52,948
Kris?
Na, wie geht's?
66
00:06:52,954 --> 00:06:54,035
Wie war's?
67
00:06:54,039 --> 00:06:57,999
Gut! Ich habe deinen Wagen gerade
zu einem Wahnsinnspreis verkaufen können!
68
00:06:58,793 --> 00:07:00,284
Alex, du bist ein Genie!
69
00:07:00,295 --> 00:07:01,911
Kannst du ins Studio kommen?
70
00:07:02,505 --> 00:07:05,122
Klar, mach ich.
Besorg mir einen Ausweis, Kristina.
71
00:07:05,133 --> 00:07:06,840
Du bekommst dein Geld,
wenn ich fertig bin.
72
00:07:07,302 --> 00:07:08,759
Gut, alles klar.
73
00:07:09,095 --> 00:07:11,382
Ich sehe dich dann, meine Kleine.
- Okay.
74
00:07:22,609 --> 00:07:25,727
Entschuldigung!
Kurbeln Sie das Fenster mal runter.
75
00:07:27,489 --> 00:07:29,822
Ich fürchte,
ich benötige mal Ihre Hilfe.
76
00:07:29,824 --> 00:07:32,658
Ist was passiert? - Könnten Sie
einen Anruf für mich machen?
77
00:07:32,661 --> 00:07:35,995
Mein Telefon ist kaputt und
ein Freund braucht dringend Hilfe. Bitte.
78
00:07:35,997 --> 00:07:40,708
Ja, mach ich.
- Die Nummer ist: 8 9 5 1 3 1 7 6 6 6.
79
00:07:40,710 --> 00:07:41,996
Das ist sehr nett.
80
00:07:43,129 --> 00:07:44,495
Und was soll ich sagen?
81
00:07:46,675 --> 00:07:48,132
Ihren Namen.
82
00:07:49,886 --> 00:07:51,093
Sehr witzig!
83
00:07:52,555 --> 00:07:53,921
Masha.
84
00:07:54,307 --> 00:07:55,923
Wir sehen uns, Masha.
85
00:08:02,732 --> 00:08:05,770
Toyla! Denk dran,
dass die Lichter heute heller sind.
86
00:08:06,111 --> 00:08:07,693
Valerie, auf Position?
87
00:08:07,696 --> 00:08:09,608
Bin ich.
- Anfangssequenz fertig?
88
00:08:09,614 --> 00:08:11,776
Startklar.
- Dann versuchen wir es mal.
89
00:08:11,783 --> 00:08:12,990
Um sicherzugehen.
90
00:08:19,082 --> 00:08:20,573
Duell der Magier
91
00:08:35,849 --> 00:08:36,805
Hey!
92
00:09:00,665 --> 00:09:02,531
Was ist denn da passiert?
93
00:09:05,628 --> 00:09:08,086
Was steht ihr hier so dumm rum?
Er braucht Hilfe.
94
00:09:12,302 --> 00:09:14,259
Der Wagen brennt.
Komm sofort raus!
95
00:09:14,846 --> 00:09:16,633
Ich muss nur kurz...
- Komm, steig aus!
96
00:09:22,103 --> 00:09:23,389
Alex.
97
00:09:24,064 --> 00:09:26,181
Tanya.
- Sehr erfreut.
98
00:09:34,532 --> 00:09:37,115
Wie fühlst du dich im Moment?
- Geht schon.
99
00:09:37,118 --> 00:09:40,282
Brauchst du einen Krankenwagen?
- Nein, danke. Nicht nötig.
100
00:09:40,288 --> 00:09:41,574
Vielen Dank auch.
101
00:09:42,040 --> 00:09:45,249
Setz dich. Ich bin gleich wieder da.
- Danke. Tut mir leid.
102
00:09:54,094 --> 00:09:57,178
Meine Bremsen haben versagt.
Ich konnte nicht anhalten.
103
00:09:57,180 --> 00:09:59,422
Ich verstehe das nicht.
- Ist doch jetzt egal.
104
00:09:59,432 --> 00:10:02,391
Was ist denn hier passiert?
- Tatyana!
105
00:10:02,811 --> 00:10:07,806
Tatyana! Unsere Anzeige!
So ein Idiot hat sie umgefahren!
106
00:10:07,816 --> 00:10:09,273
Das war wohl ich.
107
00:10:09,692 --> 00:10:13,151
Mama, das ist doch jetzt unwichtig.
Hier ist jemand verletzt.
108
00:10:13,154 --> 00:10:17,023
Ich bin doch nicht blind.
Immer der gute Samariter.
109
00:10:17,659 --> 00:10:20,993
Weißt du eigentlich, wie viel die kostet?
- Wie viel denn?
110
00:10:25,667 --> 00:10:28,785
Eine Menge.
- Was kommst du mit Geld? Er ist verletzt.
111
00:10:28,795 --> 00:10:31,538
Also gut, Freundchen...
- Er heißt Alex.
112
00:10:31,548 --> 00:10:36,088
Dann gehen wir nicht vor Gericht.
Du bezahlst oder wir holen die Polizei.
113
00:10:36,678 --> 00:10:37,964
Wir rufen die Bullen.
114
00:10:39,055 --> 00:10:44,426
Bitte keine Polizei. Ich muss erstmal
richtig zu mir kommen. Dann klären wir das.
115
00:10:44,978 --> 00:10:47,641
Da gibt's nichts zu klären.
- Du warst der Fahrer.
116
00:10:47,647 --> 00:10:49,354
Hast du Geld oder nicht?
117
00:10:49,357 --> 00:10:54,273
Hör zu. Mit Druck läuft das aber nicht.
Verklagen Sie mich doch, wenn Sie wollen.
118
00:10:54,279 --> 00:10:57,238
Aber dann dürfen Sie
ein halbes Jahr lang warten.
119
00:10:57,907 --> 00:11:00,991
Sieht aus, als würde sich da jemand
für besonders schlau halten.
120
00:11:00,994 --> 00:11:02,781
Allerdings, genau so sieht's aus.
121
00:11:04,164 --> 00:11:05,621
Kristina.
122
00:11:07,834 --> 00:11:10,372
Ich habe zwar kein Geld,
aber etwas anderes.
123
00:11:11,045 --> 00:11:12,832
Da bin ich aber neugierig.
124
00:11:13,298 --> 00:11:15,381
Wollen Sie ins Fernsehen kommen?
125
00:11:15,383 --> 00:11:19,002
Ich arbeite bei dieser Show.
Sie könnten ein Star werden.
126
00:11:20,263 --> 00:11:24,177
Haben Sie schon mal was
vom 'Duell der Magier' gehört?
127
00:11:24,184 --> 00:11:26,471
Da arbeite ich.
- Wahnsinn!
128
00:11:26,477 --> 00:11:30,016
Der Showmaster ist doch...
Wie heißt der noch mal?
129
00:11:30,648 --> 00:11:32,890
Gri, Gri...
Es liegt mir auf der Zunge. - Grigoryey!
130
00:11:32,901 --> 00:11:35,234
Sveta, komm.
Das ist unsere Lieblingsshow.
131
00:11:35,236 --> 00:11:39,321
Volodya! - Die neue Staffel
fängt heute mit einer Live-Sendung an.
132
00:11:39,991 --> 00:11:43,325
Also wenn Sie wollen, dann kann
ich Sie da reinbringen. Wollen Sie?
133
00:11:43,328 --> 00:11:46,617
Heute hat Svetlana
einen Besuch im Spa gebucht.
134
00:11:48,124 --> 00:11:51,083
Das kann warten.
Heute bin ich im Fernsehen.
135
00:11:56,216 --> 00:11:57,923
Hallochen.
- Alex.
136
00:11:59,302 --> 00:12:03,387
Ich wollte mich noch mal dafür bedanken,
dass du meinen Wagen verkauft hast.
137
00:12:03,389 --> 00:12:04,755
Für dich.
138
00:12:06,768 --> 00:12:08,179
Wofür sind die denn?
139
00:12:08,186 --> 00:12:10,553
Einfach...
Einfach nur so.
140
00:12:11,856 --> 00:12:13,563
Hör zu, ich bräuchte...
- Kristina!
141
00:12:14,651 --> 00:12:15,767
Kristina!
142
00:12:16,611 --> 00:12:18,443
Was ist denn jetzt wieder, Vika?
143
00:12:18,446 --> 00:12:22,736
Funktioniert überhaupt nichts ohne mich?
- Du wirst in der Garderobe gebraucht.
144
00:12:34,170 --> 00:12:35,911
Was verbrennt er wieder?
145
00:12:35,922 --> 00:12:38,255
Was ist los?
- Vielleicht ist er krank?
146
00:12:38,258 --> 00:12:39,999
Ja, Alkoholismus.
147
00:12:46,391 --> 00:12:47,802
Sieht ganz so aus.
148
00:12:47,809 --> 00:12:50,017
Komm schon, steh auf.
Die Geister warten.
149
00:12:50,019 --> 00:12:51,931
Was weißt du schon von Geistern?
150
00:12:58,278 --> 00:12:59,985
Die Show läuft nicht ohne ihn.
151
00:13:01,155 --> 00:13:03,943
Das war's.
Meine Karriere ist aus.
152
00:13:04,284 --> 00:13:06,651
Wieviel Zeit ist noch?
- 15 Minuten.
153
00:13:09,038 --> 00:13:14,375
Ich habe eine Idee.
- Etwas blockiert meine Kräfte.
154
00:13:15,086 --> 00:13:19,706
Eine feindliche Macht hindert mich
am Betreten des Astralplaneten.
155
00:13:20,425 --> 00:13:22,963
War das okay?
156
00:13:23,594 --> 00:13:26,382
Los, auf die Bühne mit dir!
Schnell, schnell, schnell. Beeil dich.
157
00:13:28,057 --> 00:13:31,221
Wir sind soweit. Nehmen Sie die Plätze ein.
Die Show beginnt gleich.
158
00:13:33,396 --> 00:13:36,730
Wir sind alle gut darin,
mit unseren Armen zu schlagen
159
00:13:36,733 --> 00:13:39,100
und seltsam zu singen.
Aber was sonst?
160
00:13:39,319 --> 00:13:41,026
Ohne Kamera.
161
00:13:41,529 --> 00:13:44,943
Der Mann in der ersten Reihe.
Der mit dem blauen Hemd.
162
00:13:45,158 --> 00:13:47,366
Was seht ihr?
Was könnt ihr mir über ihn sagen?
163
00:13:48,202 --> 00:13:50,114
Ich sehe ein blaues Hemd.
164
00:13:52,498 --> 00:13:55,866
Er hat Asthma.
- Ja. Zeig mir seine Lunge.
165
00:13:56,127 --> 00:13:57,584
Die Lunge.
166
00:13:58,004 --> 00:14:02,669
Ein Autounfall.
Eine verletzte Wirbelsäule. - Ach ja?
167
00:14:03,718 --> 00:14:06,802
Und was ist mit der Frau in Gelb?
168
00:14:07,013 --> 00:14:10,097
Sie hat zwei erwachsene Söhne,
die sie vergessen haben.
169
00:14:10,475 --> 00:14:13,513
Es gibt noch eine andere Frau,
bei der ich Einsamkeit spüre.
170
00:14:13,811 --> 00:14:16,349
Die Blonde da vorne,
die die ganze Zeit lächelt.
171
00:14:19,734 --> 00:14:23,569
Richtig.
Sie hat eine merkwürdige Ausstrahlung.
172
00:14:23,780 --> 00:14:26,363
Jemand hat sie verlassen.
Sie ist sehr einsam.
173
00:14:26,699 --> 00:14:29,783
Sie wurde betrogen.
Das ist etwas ganz anderes.
174
00:14:30,036 --> 00:14:31,993
Ihre Einsamkeit wird stärker.
175
00:14:32,372 --> 00:14:34,455
Noch eine Minute!
- Und ab.
176
00:14:40,463 --> 00:14:42,546
Willkommen beim Duell der Magier.
177
00:14:42,757 --> 00:14:48,378
Ich bin Dimitry Grigoryev und
freue mich, die neue Staffel anzukündigen.
178
00:14:49,263 --> 00:14:53,803
Heute Abend müssen
unsere Medien herausfinden, wer oder was
179
00:14:54,018 --> 00:14:58,604
diesmal
in diesem Schrank versteckt wurde.
180
00:14:58,606 --> 00:15:03,943
Es könnte alles sein, ein Ding, ein Tier oder
eine Person. Einfach alles.
181
00:15:04,904 --> 00:15:08,113
Jedes Medium muss das Objekt
da drin beschreiben,
182
00:15:08,366 --> 00:15:10,574
das sich
in diesem Schrank befindet.
183
00:15:10,827 --> 00:15:14,491
So gut es geht.
Das erste Medium für heute
184
00:15:14,747 --> 00:15:17,114
ist der große Schamane Kundu Itchite.
185
00:15:31,681 --> 00:15:35,220
Ein Mensch stört den Strom der Energie.
Sie kann nicht fließen. - Wer stört?
186
00:15:35,226 --> 00:15:37,058
Ein Mensch, böse Geister.
- Wie ist das möglich?
187
00:15:37,061 --> 00:15:39,724
Der Energiefluss wird behindert.
- Hier gibt es keine Geister.
188
00:15:39,730 --> 00:15:42,689
Vor der Sendung wurde
ein Reinigungszeremoniell durchgeführt.
189
00:15:43,401 --> 00:15:45,438
Was weißt du denn von Geistern?
190
00:15:49,365 --> 00:15:53,700
Es ist ein Mann in einem blauen Hemd.
Haben Sie Asthma?
191
00:15:54,579 --> 00:15:56,411
Ja, ich habe Asthma.
192
00:15:56,414 --> 00:16:00,374
Er hat Asthma! Asthma!
Hatten Sie auch einen Autounfall?
193
00:16:01,377 --> 00:16:03,414
Mit einer Wirbelsäulenverletzung?
194
00:16:04,130 --> 00:16:06,588
Na?
- Stimmt auch wieder.
195
00:16:06,966 --> 00:16:11,381
Eine Wirbelsäulenverletzung! Und diese Frau
hat zwei Söhne... - Er wiederholt doch nur,
196
00:16:11,679 --> 00:16:13,420
was wir gesagt haben.
197
00:16:18,769 --> 00:16:22,262
Die Geister sagen, diese Frau ist verflucht.
- Sehr beeindruckend, Kundu, aber...
198
00:16:22,273 --> 00:16:24,515
Sie wurde betrogen
und denkt an nichts anderes.
199
00:16:24,525 --> 00:16:28,269
Freunde und Familie haben sich abgewandt
und kein Mann schaut sie mehr an.
200
00:16:28,488 --> 00:16:31,151
Sie denkt immer nur 'nein, nein, nein'!
201
00:16:31,991 --> 00:16:35,075
Ich bin allein. Ich bin so allein!
202
00:16:36,621 --> 00:16:39,580
Kundu?!
Das ist alles höchst interessant, aber...
203
00:16:39,832 --> 00:16:41,824
Bist du in sie verliebt?
204
00:16:44,420 --> 00:16:45,501
Studiokamera!
205
00:16:46,881 --> 00:16:48,713
Das Equipment funktioniert nicht.
206
00:16:48,925 --> 00:16:50,541
So ein Mist!
207
00:16:55,806 --> 00:16:57,263
Macht die Tür auf!
208
00:16:57,517 --> 00:17:00,351
Was ist los?
Was hat er damit gemeint?
209
00:17:01,812 --> 00:17:03,269
Das war nur Blödsinn, was?
210
00:17:04,273 --> 00:17:07,232
Mom, woher soll ich wissen,
was er gemeint hat?
211
00:17:08,069 --> 00:17:11,858
Schon gut. Schon gut.
Reg dich nicht auf.
212
00:17:12,698 --> 00:17:15,736
Wie konnte er das nur
vor all den Menschen hier sagen?
213
00:17:17,703 --> 00:17:19,035
Was ist?
214
00:17:24,710 --> 00:17:26,292
Nichts. Vergiss es.
215
00:17:27,713 --> 00:17:29,295
Es war wirklich nichts.
216
00:17:32,260 --> 00:17:35,970
Was wird wohl aus ihr?
- Das weiß niemand.
217
00:17:36,597 --> 00:17:40,967
Wirklich nicht. - Wir wüssten gern,
was in dem Schrank ist, Kundu.
218
00:17:48,401 --> 00:17:52,190
Das war ein höchst umstrittener Start
für das erste Medium,
219
00:17:52,196 --> 00:17:54,529
den Schamanen Kundu Itchite.
220
00:18:10,840 --> 00:18:14,129
Alex!
Du warst einfach umwerfend. Weißt du das?
221
00:18:14,135 --> 00:18:19,631
Schön für dich. - Besonders das mit dem
'Nein, nein' und wie sich alle abwenden werden.
222
00:18:19,890 --> 00:18:23,099
Ja, das war cool.
- Wo gehst du hin? - Ich muss weg.
223
00:18:30,484 --> 00:18:31,975
Tanya!
224
00:19:15,404 --> 00:19:17,612
Geschäft für Eishockeyzubehör
225
00:19:28,751 --> 00:19:33,166
Hallo. - Ach, du bist's.
Der Führer in die magische Fernseh-Welt.
226
00:19:33,422 --> 00:19:37,632
Magische Fernseh-Welt...
Da muss ich lachen. Warst du da?
227
00:19:37,843 --> 00:19:40,301
Ja, aber ich versteh die Show nicht.
228
00:19:40,638 --> 00:19:46,009
Schauspielern die oder ist das Ganze echt?
- Machst du Witze? Nichts davon ist echt.
229
00:19:46,018 --> 00:19:48,556
Die spielen dem Publikum nur was vor.
230
00:19:48,771 --> 00:19:51,684
Glaub das Zeug nicht.
- Alles klar.
231
00:19:51,982 --> 00:19:55,316
Aber einer der Clowns
wusste eine Menge über mich.
232
00:19:56,570 --> 00:19:59,153
Ich hoffe,
du hast ihm nichts davon geglaubt.
233
00:19:59,365 --> 00:20:02,824
So was machen die andauernd.
Mach dir keinen Kopf wegen denen.
234
00:20:03,160 --> 00:20:05,402
Kommen Sie nur.
Womit kann ich helfen?
235
00:20:05,621 --> 00:20:08,955
Ja, wir suchen neue Schulterpolster.
236
00:20:08,958 --> 00:20:11,291
Hätten Sie da was?
237
00:20:11,585 --> 00:20:15,750
Hey, das ist doch die Kleine von gestern Abend.
Die Verfluchte, du weißt schon.
238
00:20:16,048 --> 00:20:17,584
Gehen wir.
239
00:20:19,385 --> 00:20:20,967
Wiedersehen.
240
00:20:21,303 --> 00:20:23,044
Vielleicht bin ich ja doch verflucht worden.
241
00:20:34,692 --> 00:20:36,729
Was machst du denn hier?
242
00:20:36,986 --> 00:20:40,070
Brauchst du was zum anziehen?
- Wieso sollte ich?
243
00:20:40,322 --> 00:20:42,814
Ich bin doch jetzt ein Fernsehstar.
244
00:20:44,326 --> 00:20:47,785
Und TV-Stars treten
bei Geschäftsveranstaltungen auf.
245
00:20:49,331 --> 00:20:51,994
Du gehst jetzt einfach?
- Ja. Wieso?
246
00:20:52,710 --> 00:20:57,876
Weil du so gut gewesen bist.
Und du hast mein Auto verkauft.
247
00:20:59,425 --> 00:21:03,135
Und wo ist das Geld?
- Äh, Kristina...
248
00:21:03,971 --> 00:21:06,679
Es gibt ein Problem
mit dem Konto des Käufers.
249
00:21:06,682 --> 00:21:10,892
Du kriegst dein Geld in einer Woche.
Oder vielleicht auch später.
250
00:21:11,270 --> 00:21:13,353
Und du musst zur Verkehrspolizei.
251
00:21:13,355 --> 00:21:16,143
Treffen wir uns doch morgen
in unserem Lieblingsrestaurant,
252
00:21:16,150 --> 00:21:19,359
da werde ich alles erklären.
Aber jetzt habe ich einen Termin.
253
00:21:20,196 --> 00:21:24,657
Um welche Zeit?
- Wie wäre denn neun Uhr sechs?
254
00:21:24,950 --> 00:21:28,534
Würde dir das passen?
- Ich mag deine Lieblingszeit.
255
00:21:28,913 --> 00:21:31,496
Gut. Neun Uhr sechs.
256
00:21:31,832 --> 00:21:34,996
Sechs Uhr und neun.
- Du Spinner.
257
00:21:43,719 --> 00:21:47,053
Hi. Hast du dich verirrt?
258
00:21:47,306 --> 00:21:49,593
Suchst du den Ausweg?
- Was?
259
00:21:49,850 --> 00:21:53,560
Eine Berührung damit und dein Geist ist frei.
- Oh Mann!
260
00:21:53,771 --> 00:21:57,640
Vergiss diesen Scheiß doch. Ok?
- Das Schicksal bestraft alle,
261
00:21:57,942 --> 00:22:00,104
die sich nicht helfen lassen wollen.
262
00:22:00,402 --> 00:22:02,735
Willst du?
- Lass mich vorbei.
263
00:22:03,823 --> 00:22:08,238
Das Leihen eines Kostüms bringt es nicht
wieder in Ordnung. Das Böse ist draußen.
264
00:22:08,577 --> 00:22:10,614
Verschwinde, Potter!
265
00:22:12,748 --> 00:22:16,367
Du redest ziemlich gern,
aber alles hat Konsequenzen.
266
00:22:16,377 --> 00:22:21,122
Einen Ausweg wirst du nicht finden.
Nur den. - Hey! Lass mich gefälligst in Ruhe.
267
00:22:26,011 --> 00:22:30,927
Wenn du etwas Eigenartiges siehst oder das
Mädchen dir Probleme macht, ruf mich an.
268
00:22:31,141 --> 00:22:33,428
Wir haben viel zu besprechen.
269
00:22:43,988 --> 00:22:46,401
Schau dir das an!
270
00:22:47,491 --> 00:22:50,780
Das ist ja fürchterlich.
- Wieso das denn jetzt?
271
00:22:50,995 --> 00:22:54,579
Tatyana!
Du bist berühmt. Und wir auch.
272
00:22:54,874 --> 00:22:57,992
Das ganze Land spricht über uns.
- Tolle Berühmtheit.
273
00:22:58,002 --> 00:23:01,211
Da steht: ich bin verflucht. Verflucht!
274
00:23:01,213 --> 00:23:03,796
Das hat mir gerade noch gefehlt.
275
00:23:04,174 --> 00:23:06,962
Natürlich.
Schieb die Schuld ruhig auf deine Mutter.
276
00:23:10,848 --> 00:23:12,009
Aha.
277
00:23:23,736 --> 00:23:26,194
Die Geister sagen, diese Frau ist verflucht.
278
00:23:53,098 --> 00:23:54,839
Hey, was willst du?
279
00:23:56,101 --> 00:23:59,640
Ach, du.
- Folge deinem eigenen Weg.
280
00:23:59,855 --> 00:24:02,973
Dieser Weg ist nicht deiner.
- Hör zu.
281
00:24:03,192 --> 00:24:06,276
Man nennt dich Shamane, oder?
Dieser Typ mit der Rassel,
282
00:24:06,278 --> 00:24:09,396
mit dem musst du reden.
Ihr habt viel gemeinsam.
283
00:24:09,698 --> 00:24:11,985
Der redet genauso einen Unsinn wie du.
284
00:24:13,243 --> 00:24:14,700
Sei still!
285
00:24:15,079 --> 00:24:19,665
Rustam hat dir magische Kräfte gegeben.
286
00:24:19,875 --> 00:24:22,583
Und du hast das Mädchen verflucht.
287
00:24:22,836 --> 00:24:28,048
Der Eingang ist auch der Ausgang.
288
00:24:30,386 --> 00:24:33,720
Der Eingang ist der Ausgang.
Kapiert.
289
00:24:58,622 --> 00:25:01,330
Ich bin hier, um den Fluch aufzuheben.
290
00:25:03,877 --> 00:25:06,870
Ich versteh schon.
Das gehört zur Show, ja?
291
00:25:08,048 --> 00:25:12,793
Versteckte Kameras, damit die Leute sehen,
wie ich mit dem Fluch lebe.
292
00:25:13,012 --> 00:25:16,176
Nein!
Die Geister haben mich hier hergeschickt.
293
00:25:16,390 --> 00:25:20,384
Ich will nichts mehr von diesen Geistern
hören, Schamane. Verschwinde!
294
00:25:21,186 --> 00:25:22,927
Ich muss das tun.
295
00:25:25,399 --> 00:25:27,311
Hey, ist das der Typ aus der Show?
296
00:25:27,526 --> 00:25:32,612
Was hast du mit meiner Tochter gemacht?
Sogar die Zeitungen schreiben über sie.
297
00:25:32,614 --> 00:25:36,198
Ich will ihr helfen
und sie von dem Fluch befreien.
298
00:25:37,119 --> 00:25:39,281
Dem Keuschheitsfluch.
299
00:25:39,580 --> 00:25:43,665
Tanya, mach nur mit.
Vielleicht heiratest du ja bald.
300
00:25:43,667 --> 00:25:45,329
Dann leg mal los.
301
00:26:02,561 --> 00:26:05,895
Alex?
- Willst du uns auf den Arm nehmen?
302
00:26:09,193 --> 00:26:11,480
Hältst du das für witzig?
- Nein.
303
00:26:11,820 --> 00:26:14,153
Lass nur. Ich erledige das selbst.
304
00:26:16,992 --> 00:26:19,780
Tanya, der Typ macht mir Angst.
305
00:26:20,496 --> 00:26:22,863
Es geht mich zwar nichts an, aber...
306
00:26:23,082 --> 00:26:26,666
wir, wir werden jetzt gehen.
307
00:26:42,226 --> 00:26:44,969
Du, vergiss unser Geld nicht.
308
00:26:54,196 --> 00:26:57,280
Was soll der Quatsch?
- Ich dachte, es würde helfen.
309
00:26:57,533 --> 00:27:02,028
Ich weiß nicht.
- Tolle Hilfe.
310
00:27:07,417 --> 00:27:09,659
Tanya, ich war doch auch da.
311
00:27:11,130 --> 00:27:14,498
Ja? Habe dich nirgendwo gesehen.
312
00:27:15,509 --> 00:27:17,466
Eigentlich schon.
313
00:27:21,348 --> 00:27:22,884
Denn ich...
314
00:27:23,642 --> 00:27:25,349
war dieser Schamane.
315
00:27:31,191 --> 00:27:37,734
Ehrlich?
Du hast diesen ganzen Mist dort verzapft?
316
00:27:37,990 --> 00:27:43,110
Ja, aber ich bin kein Medium.
Das war nur ein Haufen Unfug.
317
00:27:43,328 --> 00:27:45,786
Aber es klang überzeugend.
- Danke.
318
00:27:46,456 --> 00:27:48,539
Blödmann.
- Das stimmt.
319
00:27:49,877 --> 00:27:51,209
Tanya...
320
00:27:52,796 --> 00:27:54,503
Der Fluch existiert nicht.
321
00:27:57,926 --> 00:28:00,964
Deswegen werde ich auch
so komisch angeschaut.
322
00:28:01,221 --> 00:28:04,180
Was meinst du? - Fiel dir nicht auf,
wie meine Mutter geschaut hat?
323
00:28:09,855 --> 00:28:13,019
Ja, Mikael?
- Hast du vielleicht das Spiel vergessen?
324
00:28:13,650 --> 00:28:15,266
Nein. Ich bin gleich da.
325
00:28:18,530 --> 00:28:21,773
Was ist denn los?
- Spielst du Eishockey? - Klar.
326
00:28:22,910 --> 00:28:25,118
Ich habe nur keinen Stock.
327
00:28:33,921 --> 00:28:35,503
Alex, gib mir das Zeug.
328
00:28:36,381 --> 00:28:38,088
Tanya.
- Wie geht's?
329
00:28:38,425 --> 00:28:40,382
Hier.
- Danke sehr.
330
00:28:40,594 --> 00:28:46,090
Hast du Probleme?
- Schaust du kein Fernsehen?
331
00:28:46,099 --> 00:28:50,560
Nein.
- Dann geht's mir gut.
332
00:28:51,146 --> 00:28:53,354
Gib her.
- Okay. Hier, für dich.
333
00:28:53,649 --> 00:28:57,268
Ein rotes?
- Ist das ein Casting der NHL?
334
00:28:57,569 --> 00:29:00,482
Na klar.
- Besser als das.
335
00:29:00,739 --> 00:29:03,698
Es ist ein Hockeyspiel der Fakultäten
zum Studententag.
336
00:29:03,909 --> 00:29:07,118
Dir Mannschaften sind
Wirtschaft gegen Psychologie.
337
00:29:09,706 --> 00:29:10,867
Wir sehen uns.
338
00:29:11,416 --> 00:29:15,410
Tanya! Die Psychologen sind in Gefahr.
- Nein, sind sie nicht.
339
00:29:15,420 --> 00:29:17,161
Bleib ruhig und reg dich nicht auf.
340
00:29:17,422 --> 00:29:19,084
Wir spielen nämlich mit.
341
00:29:19,967 --> 00:29:24,507
Hallo. Von welcher Abteilung kommt der?
Habe ich noch nie hier gesehen.
342
00:29:24,721 --> 00:29:27,259
Ich...
- Aha, ein Psychologe, schon klar.
343
00:29:27,516 --> 00:29:30,634
Die kommen nie zu den Vorlesungen.
Denken, sie wissen schon alles.
344
00:29:40,862 --> 00:29:43,900
Bist du verrückt?
Die brechen dich doch in zwei.
345
00:29:44,116 --> 00:29:46,904
Dazu müssen sie mich erstmal kriegen.
Ohne Hockey-Kleidung.
346
00:30:18,692 --> 00:30:20,399
Sei bloß vorsichtig.
347
00:30:26,408 --> 00:30:27,740
Scheiße.
348
00:31:22,881 --> 00:31:25,248
Tor!
349
00:31:35,811 --> 00:31:39,805
Möchtest du Tee? - Oh Mann!
Jetzt bin ich dir auf einmal was wert.
350
00:31:40,023 --> 00:31:42,310
Möchtest du Tee oder nicht?
- Ja, gerne.
351
00:31:42,609 --> 00:31:45,977
Aber mach ihn stark.
Ich bin völlig fertig.
352
00:31:47,531 --> 00:31:50,615
Hey!
- Was ist?
353
00:31:51,576 --> 00:31:53,488
Sei vorsichtig.
- Was?
354
00:31:53,495 --> 00:31:55,282
Sei vorsichtig mit ihr.
355
00:32:00,210 --> 00:32:04,420
Was geht dich das an?
- Ich mach mir Sorgen um dich, nicht um sie.
356
00:32:04,714 --> 00:32:06,876
Ich denke, sie ist wirklich verflucht.
357
00:32:12,889 --> 00:32:14,721
Was hat er gesagt?
358
00:32:15,642 --> 00:32:19,431
Was er gesagt hat?
- Tee. Vielen Dank.
359
00:32:19,646 --> 00:32:22,605
Hat mir zum Sieg gratuliert. Prost!
360
00:32:23,859 --> 00:32:25,851
Lüg nicht, ich habe alles gehört.
361
00:32:33,201 --> 00:32:35,659
Tanya...
362
00:32:37,539 --> 00:32:39,201
Gehen wir spazieren.
363
00:32:40,792 --> 00:32:42,875
Gehen wir.
- Gehen wir.
364
00:32:44,713 --> 00:32:49,925
Ich sah noch kein Mädchen,
das nur halb so gut Schlittschuh läuft.
365
00:32:49,926 --> 00:32:52,669
Ich mein das ehrlich.
- Ich mach das, seit ich vier war.
366
00:32:52,888 --> 00:32:55,255
Und jetzt nicht mehr?
367
00:32:55,599 --> 00:32:59,263
Ich hatte einen Unfall. Erzähl ich dir später.
- Erzähl es jetzt.
368
00:33:00,187 --> 00:33:03,897
Tanya! Wir haben keine Eile. Sag schon.
369
00:33:06,276 --> 00:33:08,108
Ich habe Eislauf trainiert.
370
00:33:08,820 --> 00:33:12,655
Mit 18 sollten mein Partner Misha und ich
zu einem Wettbewerb fahren.
371
00:33:13,742 --> 00:33:15,904
Wir haben hart dafür trainiert.
372
00:33:18,079 --> 00:33:21,038
Am Tag vor dem Wettbewerb
besuchten wir zusammen einen Jahrmarkt.
373
00:33:22,250 --> 00:33:24,788
Dort fragten wir eine Hellseherin
nach unseren Chancen.
374
00:33:25,670 --> 00:33:27,787
Aber nichts Gutes kam dabei heraus.
375
00:33:29,883 --> 00:33:32,671
Sie sagte, dass ich verflucht werden würde,
376
00:33:32,677 --> 00:33:36,011
und dass Misha und ich
keine gemeinsame Zukunft hätten.
377
00:33:36,223 --> 00:33:40,467
Das hat mich furchtbar aufgeregt
und mir schreckliche Angst gemacht.
378
00:33:41,895 --> 00:33:43,852
Sie wollte aber nicht mehr sagen.
379
00:33:45,482 --> 00:33:50,568
Während unseres Auftritts ließ Misha
mich fallen, und ich wurde verletzt.
380
00:34:08,755 --> 00:34:11,714
Das ist passiert.
Er ließ mich fallen.
381
00:34:12,133 --> 00:34:15,547
Tanya, er hat dich nicht fallen lassen.
Er konnte dich nicht mehr halten.
382
00:34:15,554 --> 00:34:17,216
Nein, er hat mich fallen lassen.
383
00:34:17,222 --> 00:34:20,681
Als ihm klar wurde, dass ich nicht mehr
eislaufen kann, nahm er sich eben...
384
00:34:20,976 --> 00:34:23,810
...eine neue Partnerin.
- Ich verstehe.
385
00:34:26,106 --> 00:34:27,813
Tanya, darf ich ehrlich sein?
386
00:34:28,108 --> 00:34:30,475
Mach dich deswegen nicht fertig.
387
00:34:30,735 --> 00:34:35,526
Der Unfall und die Sache in der Fernsehshow,
das war doch keine Absicht.
388
00:34:35,824 --> 00:34:38,612
Du denkst nur zu oft daran
und schon ist es passiert.
389
00:34:38,868 --> 00:34:41,235
Versuch, sie zu vergessen
und alles wird gut.
390
00:34:41,580 --> 00:34:44,368
Du glaubst nicht an Magie?
- Habe ich nie.
391
00:34:47,335 --> 00:34:49,452
Bis ich dich getroffen hab.
392
00:34:50,171 --> 00:34:52,128
Dein Lächeln ist reine Magie.
393
00:34:53,800 --> 00:34:58,386
Dann haben die Worte in der Show
absolut keinen magischen Zweck gehabt?
394
00:34:59,264 --> 00:35:00,926
Ich hoffe doch.
395
00:36:18,802 --> 00:36:21,840
Hallo, Süßer.
Verlass sie oder sie wird sterben.
396
00:36:24,099 --> 00:36:25,806
Was ist?
397
00:36:26,726 --> 00:36:28,308
Was ist denn los?
398
00:36:28,561 --> 00:36:31,349
Nichts, ich habe nur was vergessen.
399
00:36:32,273 --> 00:36:35,766
Das Kostüm!
Ich muss ins Studio.
400
00:36:35,985 --> 00:36:38,022
Ich muss das
Schamanenkostüm zurückbringen.
401
00:36:38,363 --> 00:36:40,070
Bring es morgen zurück.
402
00:36:41,866 --> 00:36:45,155
Das geht nicht.
Sie brauchen es dringend heute Abend.
403
00:36:50,333 --> 00:36:53,826
Du, keine Sorge.
Alles in Ordnung.
404
00:36:54,170 --> 00:36:58,164
Es ist nur das Kostüm. Ich sollte es...
405
00:36:58,633 --> 00:36:59,874
Verlass sie sofort.
406
00:37:01,428 --> 00:37:02,964
Mach dir keine Gedanken.
407
00:37:03,346 --> 00:37:07,761
Das hat überhaupt nichts zu bedeuten.
Reg dich bitte nicht auf.
408
00:37:08,685 --> 00:37:10,847
Ich schick 'ne Nachricht, Tanya.
409
00:37:24,200 --> 00:37:25,782
Das darf nicht wahr sein.
410
00:37:31,791 --> 00:37:33,157
Was war das nur?
411
00:37:47,474 --> 00:37:49,511
Dein Versprechen hat nicht funktioniert!
412
00:37:49,768 --> 00:37:52,511
Ach, du bist es.
- Alex hat jemanden.
413
00:37:52,771 --> 00:37:55,935
Das war Schicksal.
Schön, dass er Liebe gefunden hat.
414
00:37:56,191 --> 00:37:59,104
Und was ist mit mir?
- Was ist denn mit dir?
415
00:38:19,005 --> 00:38:20,917
Wie fühlen Sie sich denn?
416
00:38:24,302 --> 00:38:26,134
Ist alles okay?
417
00:38:29,015 --> 00:38:31,348
Das interessiert dich doch gar nicht.
418
00:38:32,644 --> 00:38:35,808
Ich bin gekommen,
weil ich dafür gesorgt hab, dass man Sie zahlt,
419
00:38:36,022 --> 00:38:38,139
auch wenn Sie nicht dabei waren.
420
00:38:41,945 --> 00:38:44,904
Deswegen sind Sie nicht hier.
Nicht nur.
421
00:38:46,741 --> 00:38:48,528
Ich weiß keine Lösung.
422
00:38:50,286 --> 00:38:51,868
Ich brauch Ihre Hilfe.
423
00:38:52,288 --> 00:38:58,330
Niemand kommt nur aus Spaß zu mir.
- Belegen Sie Alex mit einem Liebeszauber.
424
00:38:58,628 --> 00:39:02,542
Das können Sie doch, oder?
Ich würde Sie gut dafür bezahlen.
425
00:39:04,175 --> 00:39:06,633
Jeder Zauber braucht einen guten Grund.
426
00:39:07,262 --> 00:39:09,629
Zu unserem Date ist Alex nicht gekommen.
427
00:39:09,639 --> 00:39:13,804
Dabei hat er es vorgeschlagen.
Vielmehr liegt er im Bett mit einer anderen.
428
00:39:15,979 --> 00:39:18,938
Ich flehe Sie an. Bitte helfen Sie mir.
429
00:39:22,318 --> 00:39:25,652
Wird nicht gehen.
- Schon klar.
430
00:39:29,576 --> 00:39:33,195
Ich werde Ihnen auch nicht helfen.
Lösen Sie Ihre Probleme allein.
431
00:39:34,205 --> 00:39:36,197
Man wird Sie feuern!
432
00:39:50,805 --> 00:39:54,469
Guten Tag, ich hatte angerufen.
- Sie müssen leider noch warten.
433
00:39:55,310 --> 00:39:58,269
Wie lange denn?
- Das hängt von Ihrem Karma ab.
434
00:39:59,397 --> 00:40:01,810
ICH DIENE DEN MENSCHEN
435
00:40:04,193 --> 00:40:05,775
Alles klar.
436
00:40:18,374 --> 00:40:19,615
Ich begrüße Sie.
437
00:40:20,460 --> 00:40:24,044
Hi.
Wo ist das Ende?
438
00:40:24,422 --> 00:40:26,163
Schreiben Sie Ihren Namen bitte hier hin.
439
00:40:47,236 --> 00:40:50,604
Das war's.
Jetzt weiß er, dass Sie hier sind.
440
00:40:51,616 --> 00:40:53,152
Bitte sehr.
441
00:40:53,493 --> 00:40:56,327
Aha. Sehr originell.
442
00:40:59,582 --> 00:41:01,824
Da ist er!
- Guten Morgen!
443
00:41:02,126 --> 00:41:04,834
Niemand wartet gerne, oder?
- Segne uns!
444
00:41:05,088 --> 00:41:08,456
Keiner hat heute mehr Zeit.
- Meister Rustam, bitte helfen Sie mir.
445
00:41:08,675 --> 00:41:11,292
Aber natürlich.
Ich werde allen helfen.
446
00:41:11,511 --> 00:41:13,628
Ich bewundere Sie so.
- Bitte, mein Kopf tut so weh.
447
00:41:13,930 --> 00:41:15,887
Keiner weiß den Grund dafür.
448
00:41:18,184 --> 00:41:19,925
Kopfschmerzen?
449
00:41:24,983 --> 00:41:26,315
Knie dich hin.
450
00:41:26,693 --> 00:41:28,776
Was ist ein Ehemann?
- Was?
451
00:41:28,778 --> 00:41:30,815
Der Kopf der Familie.
- Ja, das stimmt.
452
00:41:31,030 --> 00:41:33,818
Du hast ihm nicht gehorcht,
also hast du Kopfschmerzen.
453
00:41:34,033 --> 00:41:36,650
Mach zwei Verbeugungen.
454
00:41:39,330 --> 00:41:42,118
Nächste Woche bringst du ihm Bier,
wenn er Fußball schaut.
455
00:41:42,375 --> 00:41:45,664
Dann komm wieder her.
Lern die Ergebnisse auswendig.
456
00:41:45,962 --> 00:41:48,124
Dann verschwinden deine Kopfschmerzen.
457
00:41:48,381 --> 00:41:50,543
Du musst deinem Mann gehorchen.
458
00:41:50,842 --> 00:41:55,507
Sie sind fast weg.
Sie sind ein wahrer Magier, Meister Rustam.
459
00:41:56,347 --> 00:42:01,888
Ich will dein Geld nicht. Lass das.
- Ich danke Ihnen. Nehmen Sie es.
460
00:42:02,145 --> 00:42:06,310
Wartet alle hier.
Alexej, kommst du?
461
00:42:07,108 --> 00:42:09,145
Ich habe ein Geschäftsproblem.
462
00:42:09,402 --> 00:42:13,692
Meister Rustam...
- Einen Moment. - Und was ist mit mir?
463
00:42:19,078 --> 00:42:22,287
Schön, oder?
Nimm bitte Platz.
464
00:42:23,458 --> 00:42:26,792
Erstaunlich. Du bist also ein...
- Lass den Quatsch.
465
00:42:28,588 --> 00:42:31,296
Ich versuche zu helfen.
Jedem, der meine Hilfe sucht.
466
00:42:34,177 --> 00:42:36,294
Ich tue, was immer ich kann.
467
00:42:46,147 --> 00:42:49,515
Hast du inzwischen Angst bekommen?
Hast du Halluzinationen?
468
00:42:49,901 --> 00:42:53,645
Ich habe dich ja gewarnt.
Sogar einen Schutzzauber ausgesprochen.
469
00:42:53,905 --> 00:42:55,612
Aber er hat nicht geholfen.
470
00:42:55,990 --> 00:42:59,199
Dann weißt du von meinen Problemen?
471
00:43:02,830 --> 00:43:04,321
Also ganz klar.
- Okay.
472
00:43:05,249 --> 00:43:09,869
Nein, nein, nein, nein,
ich bin so allein.
473
00:43:11,089 --> 00:43:14,673
Wer hat das denn gesagt im Fernsehen?
- Na und?
474
00:43:15,343 --> 00:43:18,507
Na und. Du hast das
ohne Nachdenken ausgesprochen
475
00:43:18,763 --> 00:43:21,471
und dadurch das Mädchen
mit einem Keuschheitsfluch belegt.
476
00:43:21,474 --> 00:43:23,761
Einem Fluch der Einsamkeit.
- Hör zu!
477
00:43:24,060 --> 00:43:26,677
Das ist doch Blödsinn.
Das passiert andauernd.
478
00:43:26,896 --> 00:43:30,139
Millionen von Menschen
passiert sowas täglich. - Ja, genau und nein.
479
00:43:30,358 --> 00:43:32,691
So etwas hört niemand täglich.
480
00:43:32,985 --> 00:43:36,945
Man sagt etwas, nimmt es wieder zurück.
Wenn das nur so einfach wäre.
481
00:43:40,660 --> 00:43:44,404
Kannst du mir helfen?
Diesen Fluch zurück nehmen?
482
00:43:44,789 --> 00:43:49,750
Tanya erlösen von diesem Fluch
oder wie immer man das nennen will.
483
00:43:49,961 --> 00:43:52,123
Dann kann sie sich wieder entspannen.
484
00:43:52,130 --> 00:43:55,294
Alexej, mein lieber Freund.
Du hast sie doch verflucht.
485
00:43:55,299 --> 00:43:57,712
Du musst ihn auch von ihr nehmen.
Ich kann das nicht.
486
00:43:58,010 --> 00:44:02,050
Entschuldige die Störung. Bis dann.
- Warte.
487
00:44:12,775 --> 00:44:15,108
Ich könnte was anderes tun.
488
00:44:16,320 --> 00:44:19,563
Den Fluch von Tanya auf dich übertragen.
Im Finale der Show.
489
00:44:19,907 --> 00:44:26,370
Wenn du sie liebst, hilfst du ihr.
Der Eingang ist der Ausgang. - Wie?
490
00:44:47,518 --> 00:44:50,556
Wie soll ich denn ins Finale kommen?
Ich bin kein Medium.
491
00:44:50,771 --> 00:44:53,229
Keine Sorge, dafür werde ich schon sorgen.
492
00:44:53,441 --> 00:44:55,558
Du gibst dich wieder als Schamane aus.
493
00:45:00,239 --> 00:45:05,701
Das ist eine schwierige Entscheidung.
Die kann ich nicht sofort fällen.
494
00:45:06,913 --> 00:45:08,870
Ich muss erst darüber nachdenken.
495
00:45:11,167 --> 00:45:13,534
Dabei geht es ja um viel.
- Er mischt sich ein. - Wer?
496
00:45:14,420 --> 00:45:16,787
Wo ist mein Benehmen? Tee?
497
00:45:28,726 --> 00:45:30,183
Setz dich doch.
498
00:45:32,355 --> 00:45:34,642
Etwas Süßes?
499
00:45:47,995 --> 00:45:49,952
Fühl dich frei.
500
00:46:19,819 --> 00:46:21,606
Die sind bio.
501
00:46:24,532 --> 00:46:25,943
Sehr gut.
502
00:46:27,827 --> 00:46:29,409
Einverstanden?
- Nein.
503
00:46:29,662 --> 00:46:31,369
Ich schaff das allein.
504
00:46:35,543 --> 00:46:37,079
Der Nächste. Vielen Dank.
505
00:48:00,628 --> 00:48:05,043
Das war's, Schamane. Du kannst
die magische Welt erstmal nicht mehr betreten.
506
00:48:14,183 --> 00:48:15,765
Kris.
507
00:48:19,605 --> 00:48:22,268
Ich will wieder zurück in die Show.
508
00:48:30,366 --> 00:48:33,359
Also weißt du,
509
00:48:33,369 --> 00:48:35,736
um reinzukommen,
510
00:48:36,455 --> 00:48:38,196
da solltest du...
511
00:48:42,378 --> 00:48:44,210
Lass das.
512
00:48:45,881 --> 00:48:47,873
Was ist denn los?
513
00:48:49,260 --> 00:48:50,592
Kris. Kris!
514
00:48:50,928 --> 00:48:54,262
Keine Freude?
- Ich habe genug.
515
00:48:54,557 --> 00:48:56,298
Seit wann denn?
516
00:49:00,604 --> 00:49:02,391
Ich habe jemand kennengelernt.
517
00:49:13,242 --> 00:49:14,198
Hör zu!
518
00:49:16,328 --> 00:49:20,242
Ich werd dafür sorgen,
dass du nie wieder ins Studio kommst.
519
00:49:20,624 --> 00:49:24,243
Jetzt raus hier. Verschwinde!
Raus! Mach, dass du wegkommst.
520
00:49:26,422 --> 00:49:29,335
Sasha, zu mir. Ich bin frei.
- Zu mir, zu mir!
521
00:49:29,633 --> 00:49:30,999
3 Punkte!
522
00:49:31,719 --> 00:49:34,803
Wow!
Habt ihr den Fang gesehen? Irre.
523
00:49:35,139 --> 00:49:37,005
Den Ball, bitte.
524
00:49:37,016 --> 00:49:40,430
Wer bist du? - Ich spielte
den Schamanen in der ersten Runde.
525
00:49:41,562 --> 00:49:44,771
Pavlovskaya hat ihn gefunden.
- Pavlovskaya?
526
00:49:44,773 --> 00:49:46,810
Der kam mir gleich irgendwie anders vor.
527
00:49:46,817 --> 00:49:49,935
Den Schamanen? Du warst gut.
Die Leute lieben so etwas.
528
00:49:50,321 --> 00:49:52,529
Deswegen bin ich hier.
529
00:49:52,531 --> 00:49:56,775
Ich will zurück.
- Bist du ein Medium,
530
00:49:57,036 --> 00:49:59,824
oder kannst du nur wedeln und grunzen?
531
00:50:02,625 --> 00:50:05,163
Was meinen die?
532
00:50:05,961 --> 00:50:08,829
Du bist frech.
Das kommt gut an im Fernsehen.
533
00:50:09,131 --> 00:50:12,169
Soll er's versuchen.
Wenn was schiefgeht, wird er rausgeschnitten.
534
00:50:13,219 --> 00:50:16,883
Das würden wir ganz sicher.
Wir schneiden ihn raus.
535
00:50:17,598 --> 00:50:19,260
Kristina. Gutes Timing.
536
00:50:19,600 --> 00:50:24,812
Du hier? - Er ist der perfekte Kerl,
um das Publikum zu unterhalten.
537
00:50:24,813 --> 00:50:26,520
Bis zum Ende.
538
00:50:29,401 --> 00:50:30,937
Er?
- Ja.
539
00:50:32,321 --> 00:50:33,903
Er macht nur Unsinn.
540
00:50:34,156 --> 00:50:37,900
Er hat uns schon mal geholfen. Das hast du
doch selber gesagt. Als Schamanen-Double.
541
00:50:37,910 --> 00:50:40,527
Stimmt,
aber ich habe meine Meinung geändert.
542
00:50:40,996 --> 00:50:43,909
Wir nehmen diesen Punk.
Und jetzt spielen wir weiter.
543
00:50:46,126 --> 00:50:48,459
Fang!
Wirf einen Korb.
544
00:50:54,009 --> 00:50:55,375
Hopp!
545
00:50:56,971 --> 00:50:58,212
Toll!
546
00:52:15,841 --> 00:52:19,801
Keine Bange, Alex.
Ich komm nicht näher.
547
00:52:20,512 --> 00:52:21,377
Hände weg.
548
00:52:24,683 --> 00:52:25,969
Verschwinde!
549
00:52:27,227 --> 00:52:31,096
Tanya, ich sprach mit ein paar Experten.
Das Fernsehen hat was damit zu tun.
550
00:52:31,857 --> 00:52:33,849
Wegen der ganzen Zuschauer.
551
00:52:34,068 --> 00:52:37,527
Die Millionen Menschen
haben irgendeine Energie verströmt.
552
00:52:38,364 --> 00:52:41,448
Deswegen hat es gewirkt.
Eine Art Phantomfluch oder so.
553
00:52:41,742 --> 00:52:45,110
Es hat gewirkt also muss man ihn
auch aufheben können. - Lass sie!
554
00:52:46,080 --> 00:52:48,163
Verstehst du, was ich sagen will?
555
00:52:48,540 --> 00:52:52,204
Was du siehst, bin nicht ich?
556
00:52:52,544 --> 00:52:55,378
Was redest du denn?
Natürlich bist du da.
557
00:52:56,298 --> 00:52:57,584
Küss mich.
558
00:52:57,800 --> 00:52:59,041
Lass sie in Ruhe.
559
00:52:59,927 --> 00:53:01,338
Natürlich.
560
00:53:01,637 --> 00:53:03,629
Das mach ich gern.
561
00:53:13,941 --> 00:53:16,024
Also, was siehst du?
562
00:53:16,860 --> 00:53:18,897
Dich.
- Ja? Gut.
563
00:53:19,113 --> 00:53:21,856
Ekle ich dich so sehr an?
- Warum sagst du sowas?
564
00:53:22,157 --> 00:53:24,274
Du ekelst mich nicht an, Tanya.
565
00:53:25,661 --> 00:53:27,402
Tanya!
566
00:53:28,831 --> 00:53:30,948
Tanya, alles wird wieder gut.
567
00:53:31,250 --> 00:53:33,742
Ich weiß eine Lösung.
568
00:53:33,752 --> 00:53:36,790
Du musst nur die nächste Show
sehen und dahin kommen. Ja?
569
00:53:37,089 --> 00:53:38,876
Versprich es mir, Tanya.
570
00:53:42,094 --> 00:53:45,838
Man sagt, dass Spiegel Bilder speichern,
von denen, die hineingeschaut haben.
571
00:53:46,181 --> 00:53:50,551
Ich frage mich, ob Meister Rustam
uns die drei Leute nennen kann,
572
00:53:50,561 --> 00:53:52,427
die für uns in den Spiegel sahen.
573
00:54:27,473 --> 00:54:30,716
Ein nackter Mann.
- Ein nackter Mann? Sicher?
574
00:54:30,976 --> 00:54:32,888
Er ist Athlet,
575
00:54:33,270 --> 00:54:34,932
oder so was.
576
00:54:42,112 --> 00:54:43,978
Eine Tänzerin.
577
00:54:46,200 --> 00:54:50,661
Vergessen Sie nicht, Rustam, es waren
drei Leute, die in den Spiegel sahen.
578
00:54:51,038 --> 00:54:53,997
Ein Mann, eine Tänzerin
und wer noch?
579
00:55:00,589 --> 00:55:05,300
Ein Mädchen.
- Dann sehen wir mal nach.
580
00:55:17,022 --> 00:55:18,479
Sagte ich doch.
581
00:55:19,858 --> 00:55:24,148
Das war der Erste unserer Finalisten.
Ich finde, das war sehr gut.
582
00:55:24,446 --> 00:55:27,439
Applaus für Meister Rustam
und seine unglaubliche Vorstellung.
583
00:55:28,867 --> 00:55:31,484
Nach einer kleiner Werbepause
sind wir wieder da.
584
00:55:32,371 --> 00:55:36,456
Dann werden wir herausfinden, welcher
der Finalisten der Sieger der Show ist.
585
00:55:37,751 --> 00:55:40,869
Meine Damen und Herren...
- Hallo, Tanya.
586
00:55:41,088 --> 00:55:43,831
Hi, Mom.
- Ich bin gleich zurück.
587
00:55:46,426 --> 00:55:47,917
Mom.
588
00:55:49,054 --> 00:55:51,262
Mom, ich habe heraus gefunden...
589
00:55:57,855 --> 00:55:59,972
Wer sind Sie?
- Mama, ich bin's.
590
00:56:00,190 --> 00:56:01,681
Eine Sekunde.
591
00:56:06,697 --> 00:56:08,814
Volodya? Volodya!
592
00:56:10,701 --> 00:56:12,408
Ja, Schatz?
593
00:56:12,619 --> 00:56:15,908
Volodya, was macht diese Frau denn hier?
594
00:56:16,248 --> 00:56:18,956
Volodya, hast du uns denn schon vergessen?
- Was willst du?
595
00:56:19,209 --> 00:56:21,576
Mom!
- Was wollen Sie von mir?
596
00:56:21,587 --> 00:56:24,330
Hast du deinen Sohn vergessen?
Wir brauchen Geld für die Schule...
597
00:56:24,548 --> 00:56:27,165
Was ist?
- Und für ein Mobiltelefon.
598
00:56:27,175 --> 00:56:28,916
Dafür haben wir kein Geld.
599
00:56:29,136 --> 00:56:31,219
Wir wurden vor einer Ewigkeit geschieden.
600
00:56:32,097 --> 00:56:33,963
Volodya!
- Volodya!
601
00:56:33,974 --> 00:56:35,431
Ich kümmer mich drum, Schatz.
602
00:56:37,060 --> 00:56:39,643
Mom! Ich bin's.
- Verschwinde von hier. - Tanya!
603
00:57:03,921 --> 00:57:05,958
Kommen wir zur letzten Aufgabe.
604
00:57:05,964 --> 00:57:09,253
Aglaia, sag uns, wer diesen Brief
geschrieben hat.
605
00:57:09,509 --> 00:57:11,216
Ich bringe dich hin.
606
00:57:46,838 --> 00:57:48,374
Sag es mir.
607
00:57:49,675 --> 00:57:53,510
Sag es mir.
608
00:57:55,305 --> 00:57:58,343
Sag es mir.
609
00:57:59,977 --> 00:58:03,766
Sag es mir.
610
00:58:04,272 --> 00:58:06,013
Sag es mir.
611
00:58:08,235 --> 00:58:09,771
Einen Mann sehe ich.
612
00:58:10,070 --> 00:58:12,437
Komm. Komm.
613
00:58:16,368 --> 00:58:18,200
Wer bist du?
614
00:58:19,371 --> 00:58:20,907
Jemand stört die Verbindung.
615
00:58:25,335 --> 00:58:26,701
Jetzt ist sie weg.
616
00:58:26,712 --> 00:58:29,250
Sie ist weg? Was meinst du damit?
617
00:58:30,966 --> 00:58:32,548
Ich weiß es nicht.
618
00:58:59,411 --> 00:59:03,872
Kommen wir nun zur Indentifikationsaufgabe.
Der schwersten.
619
00:59:08,754 --> 00:59:12,088
Begrüßen Sie den beliebten Kundu Itchite.
620
00:59:12,340 --> 00:59:16,960
Wer von diesen sechs Männern
hat eine kriminelle Vergangenheit?
621
00:59:17,345 --> 00:59:20,258
Wir möchten wissen,
wer der Kriminelle ist.
622
00:59:28,648 --> 00:59:30,856
Ich möchte den Zuschauern etwas sagen.
623
00:59:30,859 --> 00:59:32,851
Was wollen Sie denn genau sagen?
624
00:59:33,195 --> 00:59:35,528
Es geht um dieses Programm.
625
00:59:35,864 --> 00:59:39,028
Natürlich dürfen Sie das.
Lebe Freunde, Sie kennen sicher noch
626
00:59:39,284 --> 00:59:42,573
die Vorhersagen,
aber ich möchte trotzdem daran erinnern,
627
00:59:42,579 --> 00:59:45,788
dass Sie niemals verraten,
was in den Schrank ist. - Ja, okay.
628
00:59:45,791 --> 00:59:48,454
Machen Sie das doch wieder gut
und lösen Sie zuerst die Aufgabe,
629
00:59:48,460 --> 00:59:51,168
damit hier bei dieser Show
alle die gleichen Chancen haben.
630
00:59:51,546 --> 00:59:53,458
Dann können Sie gerne
zum Publikum sprechen.
631
00:59:53,465 --> 00:59:57,175
Wer ist der Kriminelle? Zeigen Sie uns
Ihre außergewöhnlichen Fähigkeiten
632
00:59:57,427 --> 01:00:01,137
und lösen Sie die Aufgabe.
Viel Glück.
633
01:00:01,473 --> 01:00:03,465
Wer ist kriminell?
634
01:00:48,645 --> 01:00:49,726
Der da.
635
01:00:53,775 --> 01:00:55,892
Meine Güte! Was ist geschehen?
636
01:01:00,157 --> 01:01:03,446
Brauchen Sie einen Arzt?
Ich bitte um Entschuldigung.
637
01:01:04,286 --> 01:01:05,402
Unglaublich.
638
01:01:05,745 --> 01:01:07,657
Meine lieben Freunde,
639
01:01:07,914 --> 01:01:12,409
hat Kundu Itchite gerade
einen Freiwilligen zu Fall gebracht.
640
01:01:12,711 --> 01:01:15,044
Es war sogar der richtige Mann.
641
01:01:15,297 --> 01:01:17,755
Der Mann mit krimineller Vergangenheit.
642
01:01:17,757 --> 01:01:21,171
Einen Applaus
für unseren zweiten Finalisten! Bravo!
643
01:01:23,638 --> 01:01:27,097
Jetzt wissen wir, wer die Finalisten sind.
Wir sehen uns dann nächste Woche.
644
01:01:27,350 --> 01:01:30,514
Wir werden sehen, wer der Sieger wird...
- Ich muss zu den Zuschauern reden!
645
01:01:32,689 --> 01:01:34,271
Ich muss etwas wiedergutmachen.
646
01:01:34,482 --> 01:01:36,690
Ich habe die Konsequenzen nicht bedacht.
- Das war's.
647
01:01:36,693 --> 01:01:38,150
Schneid ihn sofort raus.
648
01:01:38,403 --> 01:01:41,521
Meine Worte schadeten jemandem.
- Dima? Komm zum Schluss.
649
01:01:42,657 --> 01:01:45,070
Sofort auf Kamera drei. Jetzt.
650
01:01:46,036 --> 01:01:47,197
Es geht um das Mädchen.
651
01:01:47,454 --> 01:01:50,367
Wir sehen uns zum Finale.
Ich freue mich auf Sie.
652
01:01:50,373 --> 01:01:52,615
Wird er uns verfluchen?
653
01:01:52,626 --> 01:01:55,118
Ich bin Dimitry Grigoryev.
- Damit die Technik aussetzt?
654
01:01:55,128 --> 01:01:57,415
Wir sehen uns nächste Woche.
Bis dann.
655
01:01:57,422 --> 01:02:00,130
Vielen Dank.
- Warten Sie, es ist wichtig...
656
01:02:01,760 --> 01:02:02,921
Das war's.
657
01:02:16,942 --> 01:02:18,274
Tanya?
658
01:02:24,950 --> 01:02:27,408
Hast du die Show gesehen?
659
01:02:27,619 --> 01:02:29,281
Was meinst du?
660
01:02:31,873 --> 01:02:37,710
Die letzte Folge vom
Duell der Magier.
661
01:02:39,464 --> 01:02:42,127
Habe ich nicht und werd ich auch nicht.
662
01:02:46,012 --> 01:02:47,924
Was ist mit dir?
663
01:02:48,306 --> 01:02:52,971
Meine eigene Mutter hat mich nicht erkannt.
Ich gehe weg.
664
01:02:57,315 --> 01:02:58,897
Tanya!
665
01:02:59,859 --> 01:03:01,600
Wohin gehst du?
666
01:03:02,570 --> 01:03:08,191
Meine Mom hat mich nicht mehr erkannt.
Ich... - Tanya! Es wird alles gut.
667
01:03:08,451 --> 01:03:12,115
Ich habe den Fluch entfernt.
Während der letzten Show.
668
01:03:12,122 --> 01:03:14,284
Aber du wolltest es ja nicht sehen.
Verstehst du?
669
01:03:14,499 --> 01:03:16,331
Es ist vorbei. Ich habe ihn gelöst.
670
01:03:17,544 --> 01:03:21,584
Setz dich. Komm.
Wir packen alles wieder aus
671
01:03:21,798 --> 01:03:23,585
und gehen auf einen Kaffee.
672
01:03:23,883 --> 01:03:26,216
Und nehmen auch etwas Kuchen dazu.
673
01:03:26,511 --> 01:03:28,594
Du musst nicht weggehen. Okay?
674
01:03:32,726 --> 01:03:35,685
Isst du an ihrem Grab?
Verschwinde!
675
01:03:45,196 --> 01:03:47,279
Verschwinde.
676
01:04:13,558 --> 01:04:15,094
Gehen wir ein Stück.
677
01:04:26,946 --> 01:04:28,903
Wissen Sie, wieso es nicht funktioniert hat?
678
01:04:29,115 --> 01:04:31,732
Wieso ich den Keuschheitsfluch
nicht lösen konnte?
679
01:04:32,202 --> 01:04:34,068
Weil sie nicht mehr filmten?
680
01:04:34,287 --> 01:04:38,372
Die Show hat nichts damit zu tun.
Es ist auch kein Keuschheitsfluch.
681
01:04:39,334 --> 01:04:42,042
Was dann?
- Etwas viel Ernsteres.
682
01:04:43,755 --> 01:04:46,247
Du hast sie
mit diesem Fluch belegt,
683
01:04:46,466 --> 01:04:52,428
und jeder, der sie liebt, sieht nur noch,
wovor er selber Angst hat.
684
01:04:54,682 --> 01:04:57,720
Kann ich den Fluch lösen?
- Das geht nicht.
685
01:04:57,936 --> 01:05:00,019
Er wird ein Leben lang bleiben.
686
01:05:00,313 --> 01:05:02,771
Er lässt sich nicht lösen.
687
01:05:04,192 --> 01:05:05,899
Ein Leben lang?
688
01:05:06,486 --> 01:05:08,478
Kann ihn jemand übernehmen?
689
01:05:08,696 --> 01:05:14,488
Der Fluch kann nur von
einem Freiwilligen übernommen werden.
690
01:05:15,995 --> 01:05:17,702
Ein Freiwilliger.
691
01:05:18,248 --> 01:05:21,582
Das ist der Schlüssel.
- Ein Freiwilliger.
692
01:05:23,128 --> 01:05:27,839
Rustam hat das so geplant.
- Ganz genau, für sein Ritual.
693
01:05:28,049 --> 01:05:32,760
Es macht ihn allmächtig.
Nur Liebe ist stärker als Magie.
694
01:05:32,971 --> 01:05:36,180
Das ist dein Schicksal. Nimm es an.
695
01:05:48,778 --> 01:05:52,818
Schön, dass wir uns alle
hier draußen treffen, lieber Alex.
696
01:05:53,992 --> 01:05:58,032
Der verehrte Schamane hat dir
bestimmt von Tanyas Fluch erzählt.
697
01:05:58,329 --> 01:06:01,538
Deine süße Tanya.
Ihr einziger Ausweg ist das Ritual.
698
01:06:01,749 --> 01:06:04,241
Es gibt keinen anderen.
699
01:06:06,087 --> 01:06:07,248
Okay.
700
01:06:07,464 --> 01:06:10,002
Alex!
- Wenn schon.
701
01:06:10,758 --> 01:06:12,750
Es gibt keinen anderen Weg.
702
01:06:13,136 --> 01:06:16,595
Ich will, dass du ihn mir allein überträgst.
703
01:06:16,598 --> 01:06:18,555
Sonst komm ich nicht zum Finale.
704
01:06:19,142 --> 01:06:21,225
Ich bewundere deine Überredungskünste.
705
01:06:22,812 --> 01:06:25,225
Ich halte mein Versprechen.
706
01:06:25,440 --> 01:06:27,557
Jetzt geh.
707
01:06:53,426 --> 01:06:55,292
Es ist geschlossen.
708
01:07:03,102 --> 01:07:05,264
Ein richtiger Misthaufen.
709
01:07:13,530 --> 01:07:18,491
Gut, dass du verflucht bist.
Leute wie du sollten keine Kinder kriegen.
710
01:07:19,869 --> 01:07:22,282
Okay. Noch etwas?
711
01:07:22,789 --> 01:07:27,454
Ich will dir nur sagen,
du sollst niemals vergessen,
712
01:07:27,794 --> 01:07:32,630
dass niemand bekommt,
was mir gehört. Mir, Kristina Pavlovskaya.
713
01:07:32,924 --> 01:07:37,544
Wenn ich Alex nicht haben kann,
soll ihn auch keine andere Frau haben.
714
01:07:43,226 --> 01:07:47,721
Der Keuschheitsfluch ist ansteckend.
Er kriegt dich.
715
01:07:48,064 --> 01:07:52,934
Nimm deine Hände weg.
Ihr Geister, verflucht die hier Anwesende.
716
01:07:53,236 --> 01:07:55,899
Verflucht sie, Kristina Pavlovskaya!
717
01:07:56,197 --> 01:07:59,031
Nur eine Berührung und Alex will dich nicht.
718
01:08:15,883 --> 01:08:18,842
ZU VERMIETEN
719
01:08:22,432 --> 01:08:23,673
Ja?
- Tanya?
720
01:08:32,025 --> 01:08:33,311
Tanya!
721
01:08:39,324 --> 01:08:40,860
Ich muss mit dir reden.
722
01:08:45,038 --> 01:08:48,452
Es war nicht Alex, der mich verflucht hat?
- Doch, er war es.
723
01:08:48,791 --> 01:08:51,875
Er hat wiederholt,
was er hinter der Bühne gehört hat.
724
01:08:51,878 --> 01:08:54,837
Allerdings war es Rustam,
der ihm magische Kräfte gab.
725
01:09:08,478 --> 01:09:12,188
Alex wurde zu seinem Werkzeug.
Seiner Waffe.
726
01:09:13,149 --> 01:09:16,267
Und was kann ich tun?
- Du könntest Alex helfen.
727
01:09:16,277 --> 01:09:18,564
Du musst an dich selbst glauben, Tanya.
728
01:09:18,571 --> 01:09:21,234
Das Schicksal
hat euch zusammengebracht.
729
01:09:21,449 --> 01:09:23,987
Dieser Unfall war kein Zufall.
730
01:09:24,911 --> 01:09:28,075
Helfen Sie dabei?
- Rustam hat mich meiner Kräfte beraubt.
731
01:09:28,414 --> 01:09:31,327
Ich brauche Zeit, mich zu erholen.
Aber du kannst es.
732
01:09:31,626 --> 01:09:35,085
Wenn du bereit dazu bist,
dann weißt du auch,
733
01:09:35,088 --> 01:09:40,459
dass durch große Schwierigkeiten
große Liebe erwächst.
734
01:09:42,512 --> 01:09:46,927
Nein, das ist zu schwierig für mich.
Ich muss jetzt gehen.
735
01:09:52,271 --> 01:09:53,933
Duell der Magier
736
01:09:54,607 --> 01:09:55,973
Zur Pravda Straße.
737
01:09:56,943 --> 01:10:00,186
Verehrte Zuschauer heute werden wir...
- Könnten Sie das lauter machen, bitte?
738
01:10:01,239 --> 01:10:06,359
Unsere Finalisten baten mich, ein besonderes
Ritual zu vollziehen, bevor wir weitermachen.
739
01:10:06,369 --> 01:10:10,158
Was? - In unserer Live-Show
treten die Besten der Magier an.
740
01:10:10,415 --> 01:10:12,327
Im direkten magischen Duell.
741
01:10:12,333 --> 01:10:14,074
Hat's schon angefangen?
742
01:10:15,169 --> 01:10:18,412
Sie werden uns beweisen,
wer der Beste ist.
743
01:10:18,756 --> 01:10:22,249
Begrüßen Sie den Schamanen
Kundu Itchite!
744
01:10:40,945 --> 01:10:45,440
Willkommen, Kundu, können Sie uns erklären,
was es mit diesem Ritual auf sich hat?
745
01:10:47,910 --> 01:10:51,199
In diesem Ritual
wird Meister Rustam
746
01:10:52,123 --> 01:10:55,116
den Fluch von letzter Woche
auf mich selbst übertragen.
747
01:10:55,835 --> 01:10:58,202
Wenn ich das richtig verstanden habe,
soll also
748
01:10:58,504 --> 01:11:02,498
Meister Rustam den Keuschheitsfluch
auf Sie durch das Ritual übertragen?
749
01:11:02,800 --> 01:11:06,043
Richtig?
- Ja.
750
01:11:06,637 --> 01:11:10,631
Genau. - Sie wollen also
für den Rest Ihres Lebens alleine bleiben?
751
01:11:15,688 --> 01:11:17,020
Ja.
752
01:11:18,357 --> 01:11:21,646
Sehr nobel.
Schamane Kundu Itchite nahm
753
01:11:21,652 --> 01:11:24,315
eine Nachricht
für das betroffenen Mädchen auf.
754
01:11:24,322 --> 01:11:25,779
Schauen wir sie uns an.
755
01:11:27,658 --> 01:11:30,366
Hey.
Verzeih mir, Tanya.
756
01:11:32,622 --> 01:11:34,955
Ich fühl mich fürchterlich,
757
01:11:35,333 --> 01:11:41,000
dass es dir
wegen mir so schlecht geht.
758
01:11:42,048 --> 01:11:45,962
Deine Freunde und Familie
sehen nur ihre eigenen Ängste
759
01:11:46,302 --> 01:11:48,510
und nicht dein wirkliches Ich.
760
01:11:48,763 --> 01:11:51,722
Aber ich werde alles tun,
um dich glücklich zu machen.
761
01:11:52,725 --> 01:11:55,012
Auch wenn es nicht mit mir ist.
762
01:11:55,019 --> 01:11:56,510
Nur eins noch, Tanya.
763
01:12:00,399 --> 01:12:02,106
Ich liebe dich wahnsinnig.
764
01:12:07,657 --> 01:12:12,072
Dann begrüßen wir jetzt
unseren zweiten Finalisten!
765
01:12:12,328 --> 01:12:15,321
Umdrehen, bitte.
Ich muss wieder ins Studio.
766
01:12:18,543 --> 01:12:20,079
Guten Abend, Meister Rustam.
767
01:12:20,294 --> 01:12:22,957
Haben Sie dieses Ritual
schon einmal vollzogen?
768
01:12:27,301 --> 01:12:29,509
Allerdings habe ich das. Ein Mal.
769
01:12:30,388 --> 01:12:31,970
Und wie hat es geendet?
770
01:12:32,765 --> 01:12:37,476
Hauptsache, es gibt überhaupt ein Ende.
- Klingt sehr optimistisch.
771
01:12:40,731 --> 01:12:44,190
Ich tue einem Freund einen Gefallen.
Das ist alles.
772
01:12:45,403 --> 01:12:48,987
Nett von Ihnen.
- Ich bin fertig.
773
01:12:56,122 --> 01:12:59,160
Und Sie, Kundu? Sind Sie bereit?
774
01:13:00,209 --> 01:13:02,451
Ja.
- Viel Glück.
775
01:13:03,254 --> 01:13:04,961
Also los.
776
01:13:11,721 --> 01:13:13,713
Sollen wir anfangen?
777
01:13:16,893 --> 01:13:18,680
Fangen wir an.
778
01:13:30,531 --> 01:13:33,023
Wo sind wir?
779
01:13:35,912 --> 01:13:37,869
Komm mit.
780
01:13:55,598 --> 01:13:59,057
Wir müssen zur Kraftquelle.
Wir müssen sie erreichen.
781
01:14:10,154 --> 01:14:15,821
Jetzt hier hineinspringen,
dann hat alles ein Ende. Garantiert.
782
01:14:30,883 --> 01:14:32,795
Du willst doch das Mädchen retten.
783
01:14:37,139 --> 01:14:38,675
Dann spring hinein.
784
01:14:53,781 --> 01:14:56,945
Drei Mal, dann ist es vorbei.
Und eins!
785
01:15:10,047 --> 01:15:11,538
Und zwei!
786
01:15:17,847 --> 01:15:20,635
Guter Junge.
Er liebt seine Tanya.
787
01:15:20,641 --> 01:15:22,177
Und drei!
788
01:15:31,152 --> 01:15:33,064
Komm, steig aus.
789
01:15:33,446 --> 01:15:35,654
Kannst du das bezahlen?
Das Schild gehörte nämlich mir.
790
01:15:40,786 --> 01:15:42,994
Darf ich fragen, ob der Schamane okay ist?
791
01:15:44,623 --> 01:15:48,537
Natürlich ist er okay.
Er spielt nur für die Kameras.
792
01:15:48,836 --> 01:15:50,168
Das macht er gut.
793
01:16:16,363 --> 01:16:18,446
Kristina, Kristina.
794
01:16:20,367 --> 01:16:22,233
Sofort die Kameras abschalten.
795
01:16:22,536 --> 01:16:24,653
Meinst du das etwa ernst?
Das ist doch genial.
796
01:16:24,872 --> 01:16:27,080
Die Einschaltquoten waren noch nie besser.
797
01:16:30,336 --> 01:16:33,750
Geh in den Regieraum
und lass die Kameras abschalten. Jetzt!
798
01:17:08,707 --> 01:17:11,165
Es ist zu Ende.
- Wie? Vorbei? Verstehe ich nicht.
799
01:17:11,502 --> 01:17:13,209
Was meinen Sie damit?
800
01:17:13,546 --> 01:17:16,664
Ist das Ritual vorbei?
- Ja, das ist es.
801
01:17:37,319 --> 01:17:40,778
Habt ihr gesehen?
- Bleiben Sie bitte alle ruhig.
802
01:17:40,990 --> 01:17:43,027
Was ist passiert?
803
01:17:43,325 --> 01:17:47,069
Vergessen Sie nie,
dass dies eine einzigartiges Duell ist...
804
01:17:47,413 --> 01:17:50,622
Ist er tot?
- ... in dem Sie vieles Unerklärliche sehen,
805
01:17:50,958 --> 01:17:53,166
was niemand sonst Ihnen...
- Sei endlich still.
806
01:17:54,712 --> 01:17:56,294
Das macht mir Angst.
807
01:17:57,047 --> 01:17:58,458
Gehen wir.
808
01:17:59,466 --> 01:18:00,627
Hinsetzen!
809
01:18:21,739 --> 01:18:22,946
Alex!
810
01:18:23,490 --> 01:18:26,107
Alex! Halt durch.
Ich hol dich da raus.
811
01:18:36,837 --> 01:18:38,203
Ganz ruhig.
812
01:18:47,139 --> 01:18:49,222
Meine Kräfte sind echt.
813
01:18:52,228 --> 01:18:58,145
Millionen Menschen sahen das Ritual.
Jetzt bin ich allmächtig.
814
01:18:59,068 --> 01:19:00,525
Das Duell ist vorbei.
815
01:20:03,716 --> 01:20:05,423
Du bist ein hübsches Ding.
816
01:20:09,179 --> 01:20:13,093
Wenn du die Linie übertrittst,
wird ihr Fluch ewig halten.
817
01:20:13,350 --> 01:20:14,807
Die hier?
818
01:20:25,112 --> 01:20:26,694
Du Mistkerl!
819
01:20:31,702 --> 01:20:34,615
Weißt du was ich sehe?
- Du siehst den Fluch. - Klappe!
820
01:20:40,919 --> 01:20:42,330
Nur dich.
821
01:21:06,945 --> 01:21:08,311
Kein Kommentar.
822
01:21:28,300 --> 01:21:30,041
Du hat für heute gewonnen.
823
01:21:31,220 --> 01:21:33,758
Dann bekomme ich
meine Allmacht eben von anderen.
824
01:21:34,056 --> 01:21:37,299
Ist bloß eine Frage von Zeit und Geduld.
825
01:21:37,559 --> 01:21:40,518
Du wirst sehen.
Die Menschen sind schwach.
826
01:21:43,690 --> 01:21:45,477
Ich glaube an sie.
65404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.