All language subtitles for Dope.S02E01.720p.WEB.x264-STRiFE[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,943 Escobar sought by the USA for your role 2 00:00:10,043 --> 00:00:13,380 in the traffic of thousands of tonnes of cocaine to the country. 3 00:00:13,647 --> 00:00:17,951 PABLO ESCOBAR WAS THE FIRST TO USE THE CARIBBEAN TO TRAFFIC TO THE US 4 00:00:18,085 --> 00:00:21,054 A has a bag of p . of cocaine. 5 00:00:21,154 --> 00:00:23,790 "Larry, he has p . "You're in jail." 6 00:00:23,891 --> 00:00:25,626 WITH THE INCREASE IN DEMAND BY COCA NA 7 00:00:26,126 --> 00:00:31,098 Every week, we intercept at least 1.5 t of coca. 8 00:00:31,632 --> 00:00:35,002 -Three, two, one ... - It's them. 9 00:00:35,202 --> 00:00:37,604 THE TRIBE FOR THE CARIBBEAN Is exploding again 10 00:00:38,438 --> 00:00:39,573 Let's go! 11 00:00:40,207 --> 00:00:43,176 We are taking from 150 to 200kg. 12 00:00:43,343 --> 00:00:45,646 There's a lot of money involved. 13 00:00:45,879 --> 00:00:49,283 TO DOCUMENT LIFE THE TWO SIDES OF LAW ... 14 00:00:54,054 --> 00:00:56,056 When I had to burn, I burned. 15 00:00:56,390 --> 00:00:58,425 When I had to kill, I killed. 16 00:00:58,592 --> 00:01:01,194 NAMES WERE TRANSFERRED TO PROTECT THE INNOCENT ... 17 00:01:01,828 --> 00:01:03,330 Is there any monitoring unit? 18 00:01:03,397 --> 00:01:04,398 And two guilty 19 00:01:06,433 --> 00:01:08,368 They do not want to, they have to. 20 00:01:09,670 --> 00:01:11,104 So we're the doctors. 21 00:01:11,405 --> 00:01:14,341 ONE ORIGINAL SFLR NETFLIX 22 00:01:32,726 --> 00:01:39,366 {\ an8} MIAMI, FLIDA 23 00:01:41,301 --> 00:01:44,838 My name The Animal, which means the animal. 24 00:01:47,941 --> 00:01:51,578 I do a lot of bad shit, but I'm leading 25 00:01:52,846 --> 00:01:54,081 as a business man. 26 00:01:55,549 --> 00:01:58,051 If you pull a gun, you have to kill me. 27 00:01:58,118 --> 00:01:59,886 You can not leave me alive. 28 00:02:00,921 --> 00:02:02,756 They know the consequences. 29 00:02:03,023 --> 00:02:07,394 {\ an8} COCA NA DISTRIBUTOR 30 00:02:07,861 --> 00:02:12,332 The Animal Leads the American Side of a cocaine traffic network. 31 00:02:13,834 --> 00:02:16,470 Our Caribbean operation is large, 32 00:02:17,537 --> 00:02:20,641 but at a possible level of control. 33 00:02:21,842 --> 00:02:26,113 I get cocaine of the Dominican Republic. 34 00:02:26,246 --> 00:02:31,985 My job is to ensure from point A to point B. 35 00:02:34,621 --> 00:02:37,958 We're talking about 15 to 20 K per week. 36 00:02:38,225 --> 00:02:40,260 {\ an8} K: KILOS 37 00:02:40,327 --> 00:02:43,797 In cash we speak of US $ 2 million per week. 38 00:02:43,864 --> 00:02:44,998 Clean money. 39 00:02:49,603 --> 00:02:51,571 With the Caribbean connection, 40 00:02:51,638 --> 00:02:54,141 coca na in p never misses. Snow! 41 00:02:57,110 --> 00:03:01,014 It never stops snowing in Miami. the Magical City. 42 00:03:02,149 --> 00:03:06,720 {\ an8} THE COCA NA ARRESTED BY ALF NDEGA DAILY INCREASED BY 61% IN 2016 43 00:03:08,422 --> 00:03:13,427 El Animal provides traffickers Miami and al. 44 00:03:16,029 --> 00:03:18,165 Everyone pays. Everyone. 45 00:03:18,231 --> 00:03:20,600 It does not matter who you are. 46 00:03:20,867 --> 00:03:22,569 Everyone pays. 47 00:03:23,737 --> 00:03:24,971 If I help you 48 00:03:25,338 --> 00:03:27,908 and find out that he's trying to fuck me, 49 00:03:28,375 --> 00:03:31,645 I'm going to fuck with your whole family. 50 00:03:35,248 --> 00:03:39,486 We are on business to earn money, we can not be betrayed. 51 00:03:41,922 --> 00:03:43,790 Today payday. 52 00:03:52,532 --> 00:03:54,668 I came to get the money. 53 00:03:55,135 --> 00:03:57,504 That's it. -Check. 54 00:03:58,839 --> 00:04:01,808 The drug is good, so the money have to be right, 55 00:04:01,875 --> 00:04:03,643 this is the business 56 00:04:15,021 --> 00:04:16,990 Full of customers' money, 57 00:04:17,324 --> 00:04:20,327 Animal Time order more coca. 58 00:04:23,730 --> 00:04:25,365 Good evening, Papi. 59 00:04:26,633 --> 00:04:28,168 How are you? 60 00:04:29,236 --> 00:04:30,103 How nice. 61 00:04:31,571 --> 00:04:32,639 Friday. 62 00:04:33,340 --> 00:04:34,174 Yes. 63 00:04:35,709 --> 00:04:36,643 Goodbye. 64 00:04:40,046 --> 00:04:42,282 Loading is on its way for Friday. 65 00:04:43,150 --> 00:04:44,017 Then ... 66 00:04:44,818 --> 00:04:46,620 now we just have to keep up. 67 00:04:46,820 --> 00:04:49,055 Wait for the phone call Friday 68 00:04:49,422 --> 00:04:51,291 and from there. That's it. 69 00:04:53,026 --> 00:04:56,696 Daddy that's how to bring in safety. 70 00:04:57,531 --> 00:05:00,667 Daddy is a guy that I met in prison. 71 00:05:01,802 --> 00:05:04,037 We've been loyal to each other in prison. 72 00:05:04,805 --> 00:05:07,240 It ensures that we have 73 00:05:08,241 --> 00:05:09,209 what we need. 74 00:05:11,311 --> 00:05:16,416 Papi, the supplier of The Animal, is 1280km southwest of Miami, 75 00:05:17,184 --> 00:05:20,520 in the largest distribution center of cocaine from the Caribbean: 76 00:05:20,921 --> 00:05:22,489 the Dominican Republic. 77 00:05:22,589 --> 00:05:24,124 MIAMI DOMINICAN REPUBLIC 78 00:05:43,610 --> 00:05:46,413 {\ an8} SANTO DOMINGO, DOMINICAN REPUBLIC 79 00:06:02,662 --> 00:06:07,367 {\ an8} MOUTH IN SANTO DOMINGO 80 00:06:18,345 --> 00:06:19,546 Security. 81 00:06:33,126 --> 00:06:34,127 How are you? 82 00:06:34,828 --> 00:06:36,897 Yes, all right. I arrived. 83 00:06:38,231 --> 00:06:39,566 We are ready. 84 00:06:39,633 --> 00:06:41,635 {\ an8} COCA NA TRAFFIC 85 00:06:41,735 --> 00:06:42,569 {\ an8} Right. 86 00:06:43,236 --> 00:06:47,874 About 2h, 2h30 in the morning? It's all right. 87 00:06:48,875 --> 00:06:50,577 It's fine. 88 00:06:52,946 --> 00:06:55,548 Papi and his gang are waiting 89 00:06:55,615 --> 00:06:58,318 a load of 100kg today. 90 00:06:59,519 --> 00:07:03,056 The Colombians are making many detours, 91 00:07:03,123 --> 00:07:05,759 So I buy my cocaine from Peru. 92 00:07:07,027 --> 00:07:09,195 So far, in one month, 93 00:07:09,262 --> 00:07:12,565 We traffic from 150 to 200kg. 94 00:07:12,666 --> 00:07:14,267 Sometimes, we reach 300kg. 95 00:07:15,702 --> 00:07:18,371 There's a lot of money involved. 96 00:07:19,105 --> 00:07:23,510 Papi paid $ 1 million in advance to Peruvian contacts. 97 00:07:23,576 --> 00:07:26,713 Now, they can wait. 98 00:07:27,180 --> 00:07:30,317 When I get it, I have my staff, 99 00:07:30,383 --> 00:07:32,719 who takes everything that comes. 100 00:07:32,786 --> 00:07:35,221 In the family, they are the family. 101 00:07:35,288 --> 00:07:38,625 We do not have anyone outside that we did not know, 102 00:07:38,692 --> 00:07:42,228 that we do not know where , because I'm not sure 103 00:07:43,430 --> 00:07:47,367 I have been doing this since I was 13, 14, 104 00:07:47,434 --> 00:07:50,437 but I do not want my children in business 105 00:07:50,537 --> 00:07:53,239 Just like my father did not want me in the business 106 00:07:53,306 --> 00:07:56,977 But, when you reach an age in which he is involved in the family, 107 00:07:57,043 --> 00:07:59,245 There is no way to stay out. 108 00:08:11,524 --> 00:08:14,260 Hi. We're ready. 109 00:08:16,296 --> 00:08:17,497 It's all set. 110 00:08:18,431 --> 00:08:19,299 Right. 111 00:08:20,066 --> 00:08:23,770 It's 2:00 in the morning, and the Peruvians act. 112 00:08:29,042 --> 00:08:32,045 Papi's coca comes from the Peruvian Andes, 113 00:08:32,112 --> 00:08:35,548 where the kilo is sold for only US $ 1 thousand. 114 00:08:35,682 --> 00:08:37,617 PERUVIAN ANDES 115 00:08:37,751 --> 00:08:40,286 Suppliers have already by land 116 00:08:40,353 --> 00:08:42,489 to the north coast of Venezuela. 117 00:08:43,723 --> 00:08:48,294 {\ an8} Now they need to take 800km by the Caribbean Sea. 118 00:08:48,428 --> 00:08:50,430 {\ an8} CARIBBEAN SEA 119 00:08:53,733 --> 00:08:55,835 In Dominican waters, 120 00:08:55,902 --> 00:08:59,239 a local fishing boat collects the million dollar cargo. 121 00:08:59,706 --> 00:09:05,011 {\ an8} RIO OZAMA, SANTO DOMINGO 122 00:09:05,311 --> 00:09:06,312 Let's go! 123 00:09:09,649 --> 00:09:10,917 Follow me. 124 00:09:16,823 --> 00:09:19,492 With the boat docked, the risk increases. 125 00:09:20,927 --> 00:09:22,929 Let's go! 126 00:09:26,666 --> 00:09:28,034 Let's go! 127 00:09:31,137 --> 00:09:34,340 a heavily weighted area patrolled by local police. 128 00:09:34,808 --> 00:09:40,180 {\ an8} A PUNIQUE BY TRAFFIC OF COCA NA IN TO 20 YEARS OF PRISON 129 00:09:44,484 --> 00:09:46,486 Let's go! Bring it! 130 00:09:47,153 --> 00:09:49,389 Rival gangs also observe the river, 131 00:09:50,123 --> 00:09:52,725 willing to take for a any upload. 132 00:09:54,327 --> 00:09:57,030 Quickly! Work! 133 00:10:00,867 --> 00:10:01,835 Come on! 134 00:10:03,203 --> 00:10:05,205 Quickly! 135 00:10:12,879 --> 00:10:14,581 It's just kilos of cocaine. 136 00:10:15,815 --> 00:10:17,350 Mission accomplished. 137 00:10:30,563 --> 00:10:34,667 {\ an8} IN 2016, THEY WERE EMBROIDERED 120T OF COCA FOR REP. Dominican 138 00:10:37,036 --> 00:10:40,707 Every pound is now worth 10 times the original value. 139 00:10:42,542 --> 00:10:47,514 {\ an8} A KITCHEN OF COCA IN THE DOMINICAN REPUBLIC: US ​​$ 10 MIL 140 00:11:01,427 --> 00:11:03,229 good merchandise. 141 00:11:03,329 --> 00:11:04,230 Good. 142 00:11:13,640 --> 00:11:14,674 How are you? 143 00:11:15,742 --> 00:11:18,178 All in perfect condition. 144 00:11:19,345 --> 00:11:20,647 You can expect everything. 145 00:11:21,948 --> 00:11:22,815 Right. 146 00:11:23,149 --> 00:11:24,651 I'll call when it's sent. 147 00:11:27,320 --> 00:11:31,191 It was the guy. You know what to do. 148 00:11:31,357 --> 00:11:32,926 When you're done, call me. 149 00:11:45,238 --> 00:11:50,610 {\ an8} NORTHWEST COAST OF THE DOMINICAN REPUBLIC 150 00:12:14,033 --> 00:12:19,405 Two of the most trusted men Papi should take it 145km to the east, 151 00:12:19,472 --> 00:12:21,107 by the Mona Channel 152 00:12:21,341 --> 00:12:25,411 at Puerto Rico, the entry to the American continent. 153 00:12:29,616 --> 00:12:33,319 {\ an8} BASE OF AIRCRAFT OPERATIONS AGUADILLA, PORTO RICO 154 00:12:33,553 --> 00:12:38,324 {\ an8} But Aeronava operations Americans are riding guard. 155 00:12:42,528 --> 00:12:46,099 Just released a DHC-8 surveillance aircraft. 156 00:12:49,535 --> 00:12:53,940 I received information from a trusted partner 157 00:12:54,007 --> 00:12:57,010 concerning smuggling 158 00:12:57,076 --> 00:13:02,482 coming from the north of the Dominican Republic to Puerto Rico. 159 00:13:02,949 --> 00:13:05,084 So I'm leaving. 160 00:13:05,151 --> 00:13:08,187 to navigate the routes of current contraband 161 00:13:08,254 --> 00:13:11,491 or historical routes in search of that boat. 162 00:13:11,624 --> 00:13:15,228 {\ an8} AVIA O POLICIAL 163 00:13:15,962 --> 00:13:20,700 From their information, traffickers are on a fishing boat. 164 00:13:21,034 --> 00:13:25,438 The cards want to enter in Puerto Rico, 165 00:13:25,505 --> 00:13:28,441 because when you're in Puerto Rico, 166 00:13:30,143 --> 00:13:32,011 considered US. 167 00:13:32,078 --> 00:13:36,049 What's coming out of Puerto Rico? it does not go through customs. 168 00:13:37,850 --> 00:13:40,520 They know that if they reach Puerto Rico, 169 00:13:40,620 --> 00:13:43,323 It is easier to enter the US. 170 00:13:44,590 --> 00:13:49,162 {\ an8} THE DHC-8 CHAMBERS READ A PLATE AT AT 1.6KM 171 00:13:49,228 --> 00:13:51,798 {\ an8} I have some targets in sight. 172 00:13:52,498 --> 00:13:54,867 I'm just trying to see what. 173 00:14:00,340 --> 00:14:02,475 A boat going north. 174 00:14:03,042 --> 00:14:05,778 It looks like it is on the Mona Channel now, 175 00:14:05,845 --> 00:14:08,648 about 65km south of Mona Island. 176 00:14:08,715 --> 00:14:12,785 Can you tell me what I have? device to use? 177 00:14:14,520 --> 00:14:17,857 The suspect boat is halfway to Puerto Rico. 178 00:14:17,924 --> 00:14:20,460 It needs to be quickly intercepted. 179 00:14:23,930 --> 00:14:27,934 At the base, a Blackhawk helicopter ready to take off. 180 00:14:32,338 --> 00:14:34,707 The crew takes a 50 caliber rifle, 181 00:14:35,641 --> 00:14:38,678 able to destroy the boat engine the air trafficker. 182 00:14:56,129 --> 00:14:58,631 Ray, please surround this boat. 183 00:14:59,098 --> 00:15:00,199 Understood. 184 00:15:02,502 --> 00:15:04,270 the kind we're looking for. 185 00:15:04,337 --> 00:15:06,339 Why? Blue. 186 00:15:06,839 --> 00:15:10,576 Let's continue the mission. and look for the suspect boat. 187 00:15:10,643 --> 00:15:14,514 {\ an8} AVIA O POLICIAL 188 00:15:15,381 --> 00:15:17,283 There's another boat out here. 189 00:15:18,618 --> 00:15:21,120 ahead, under the horizon, 190 00:15:21,187 --> 00:15:22,755 about 5km. 191 00:15:24,824 --> 00:15:27,693 I see the boat on the left, 192 00:15:27,760 --> 00:15:30,062 about 800m and approaching. 193 00:15:31,230 --> 00:15:32,932 That's them. 194 00:15:33,366 --> 00:15:36,669 Let's try to unite to a naval unit, 195 00:15:36,736 --> 00:15:38,671 to investigate closely. 196 00:15:43,643 --> 00:15:48,414 We are on a boat in the direction of the Combat Area, 197 00:15:48,848 --> 00:15:51,284 about 5km from the coast. 198 00:15:52,452 --> 00:15:54,454 -Right. - We saw you. 199 00:15:55,021 --> 00:15:56,122 Understood. 200 00:15:56,222 --> 00:15:59,659 They are about 15 nautical miles of us 201 00:15:59,725 --> 00:16:00,793 Understood. 202 00:16:01,661 --> 00:16:03,930 {\ an8} INTEREST MAR TIMA 203 00:16:04,030 --> 00:16:08,768 {\ an8} The helicopter will guide the unit to search the boat. 204 00:16:09,969 --> 00:16:12,271 We always prepare for the worst. 205 00:16:12,839 --> 00:16:16,342 They're protecting the drug. We're the bad guys for them. 206 00:16:16,943 --> 00:16:18,778 We must stop them at all costs. 207 00:16:18,845 --> 00:16:21,314 They can not reach the land. 208 00:16:21,380 --> 00:16:25,218 {\ an8} IN 2016, I AM SEIZED 17TH OF COCA NA 209 00:16:25,318 --> 00:16:28,254 {\ an8} IN PORTO RICO AND ITS WATERS 210 00:16:28,754 --> 00:16:32,358 I have two targets. One with external motor. 211 00:16:32,425 --> 00:16:34,760 It's about 212 00:16:35,328 --> 00:16:37,730 1.6km to the left of its bow. 213 00:16:39,732 --> 00:16:41,501 Wait. Straight ahead in ten. 214 00:16:43,536 --> 00:16:47,573 Onwards. Nine, eight, seven, six, five 215 00:16:47,640 --> 00:16:50,376 four, three, two, one. 216 00:16:50,443 --> 00:16:52,111 Please wait. Very good. 217 00:16:53,946 --> 00:16:54,981 Good Morning. 218 00:16:59,986 --> 00:17:01,787 The boat matches the information. 219 00:17:03,523 --> 00:17:05,024 Do you have an identity, sir? 220 00:17:07,493 --> 00:17:09,662 - Where are you from? - Of l . 221 00:17:09,729 --> 00:17:11,597 We are coming back. 222 00:17:11,731 --> 00:17:13,266 - Were you flying? -Was. 223 00:17:13,432 --> 00:17:16,235 - What did they get? -Lobster. 224 00:17:21,507 --> 00:17:23,009 Beautiful lobster. 225 00:17:27,613 --> 00:17:28,881 You have to think like a drug dealer. 226 00:17:28,948 --> 00:17:32,752 Where would I hide? Where would they not look? 227 00:17:32,818 --> 00:17:35,521 And think about the possibilities. 228 00:17:35,588 --> 00:17:38,624 If I were them, where would I hide? 229 00:17:42,828 --> 00:17:45,364 Friendly, willing to show everything. 230 00:17:45,431 --> 00:17:48,367 They have fish, harpoon, dive tank. 231 00:17:48,434 --> 00:17:50,770 Hit with what they said. 232 00:17:50,836 --> 00:17:52,471 They were fishing. 233 00:17:53,039 --> 00:17:54,507 The boat is clean. 234 00:17:58,744 --> 00:18:02,782 Sometimes, when are we going? send a large loading, 235 00:18:02,848 --> 00:18:06,919 we advise the police that something goes to Puerto Rico, 236 00:18:06,986 --> 00:18:10,690 but we give the information of a boat with nothing, 237 00:18:11,424 --> 00:18:14,193 and all the attention turned to him, 238 00:18:14,260 --> 00:18:16,963 they leave us alone to pass. 239 00:18:17,029 --> 00:18:19,865 As soon as we stay in business. 240 00:18:30,443 --> 00:18:34,580 When coca arrives in Puerto Rico, it doubles in value. 241 00:18:35,047 --> 00:18:39,785 {\ an8} A KITCHEN OF COCA IN PORTO RICO: US $ 20 THOUSAND 242 00:19:03,142 --> 00:19:05,645 Puerto Rico used as a gateway 243 00:19:05,711 --> 00:19:08,981 for cocaine going to the US h d cadas, 244 00:19:09,915 --> 00:19:13,085 and the whole island suffers with the side effects. 245 00:19:13,552 --> 00:19:15,821 Homeless addicts roam the streets 246 00:19:15,888 --> 00:19:21,260 and over 100 violent gangs fight for controlling this lucrative market. 247 00:19:35,074 --> 00:19:38,878 {\ an8} IN PORTO RICO, THE HOMICIONES INCREASED 15% IN 2016 248 00:19:40,746 --> 00:19:44,717 {\ an8} H SIX TIMES MORE TIROTES WHAT THE AMERICAN MISSION 249 00:19:55,327 --> 00:19:59,632 {\ an8} MOUTH IN SAN JUAN, PORTO RICO 250 00:20:00,933 --> 00:20:02,568 I do not have scruples, 251 00:20:03,002 --> 00:20:09,208 because when I started In this business of drugs, 252 00:20:09,742 --> 00:20:13,913 I had to learn to defend myself. 253 00:20:17,850 --> 00:20:19,952 When I had to burn, I burned. 254 00:20:20,586 --> 00:20:22,455 When I had to kill, I killed. 255 00:20:22,588 --> 00:20:26,525 {\ an8} TRAFFIC 256 00:20:26,625 --> 00:20:30,796 {\ an8} The work of El Hombre lead to coca from Puerto Rico to Miami. 257 00:20:32,131 --> 00:20:35,468 Marine routes are not the same. 258 00:20:36,035 --> 00:20:40,840 We are using others, through the air, with particular aircraft, 259 00:20:40,906 --> 00:20:43,709 and other routes. 260 00:20:44,443 --> 00:20:46,679 In this business, I have to be shrewd. 261 00:20:46,879 --> 00:20:49,315 You do not have to be the fastest, 262 00:20:49,381 --> 00:20:52,918 It has to be what lasts the most, the most consistent. 263 00:20:54,086 --> 00:20:57,857 Like most local traffickers, El Hombre paid in coca, 264 00:20:58,224 --> 00:21:00,192 which he sells on the local market. 265 00:21:00,960 --> 00:21:03,462 The cocaine you see here. 266 00:21:03,562 --> 00:21:06,065 pure, plant direct, was not baptized. 267 00:21:06,298 --> 00:21:09,201 {\ an8} BAPTIZED COCA: MIXED TO INCREASE PROFIT 268 00:21:09,702 --> 00:21:13,205 This was prepared for an addict. 269 00:21:13,272 --> 00:21:14,740 speed. 270 00:21:14,840 --> 00:21:18,511 {\ an8} SPEED: COCA NA MIXTURE E HERO NA 271 00:21:18,577 --> 00:21:20,546 It can not be used by anyone who smells. 272 00:21:21,347 --> 00:21:24,150 Why? Because she destroyed you. 273 00:21:28,320 --> 00:21:33,292 To turn cocaine into cash, El Hombre uses street dealers. 274 00:21:33,526 --> 00:21:39,165 The boys on the streets lead a bag with 60 sacs. 275 00:21:39,298 --> 00:21:42,802 They sell 5kg of coca per month. 276 00:21:43,035 --> 00:21:46,572 I earned 2.3 million in a year. 277 00:21:47,406 --> 00:21:48,407 Of dollars. 278 00:21:49,542 --> 00:21:52,278 But the problem of young people today 279 00:21:52,344 --> 00:21:54,480 That they just want to make money 280 00:21:54,547 --> 00:21:56,782 and hard coping. 281 00:21:56,849 --> 00:22:01,554 If they get caught, they talk. 282 00:22:02,721 --> 00:22:06,258 Use local traffickers creates a potentially fatal flaw 283 00:22:06,325 --> 00:22:07,593 in the supply network. 284 00:22:08,828 --> 00:22:11,263 You have to care. 285 00:22:11,931 --> 00:22:15,734 In fact, second and third places. 286 00:22:16,936 --> 00:22:19,405 In this business that I am, 287 00:22:19,471 --> 00:22:21,407 You do not have friends. 288 00:22:22,741 --> 00:22:27,446 {\ an8} 30% OF THE COCA THAT ARRIVES IN PORTO RICO SOLD L 289 00:22:28,480 --> 00:22:32,251 {\ an8} INVESTIGATIONS OF NATIONAL SECURITY, SAN JUAN 290 00:22:32,318 --> 00:22:33,552 {\ an8} Okay, guys. 291 00:22:33,752 --> 00:22:37,623 We will conduct an operation today with the Anti-Drug Unit of San Juan. 292 00:22:37,690 --> 00:22:39,625 Let's do a search. 293 00:22:39,692 --> 00:22:41,927 All equipped. We leave in five minutes. 294 00:22:42,361 --> 00:22:43,362 Right. 295 00:22:43,829 --> 00:22:47,933 {\ an8} SPECIAL POLICE AGENT OF THE ALF NDEGA AND IMMIGRATION OF THE USA 296 00:22:48,033 --> 00:22:50,135 Today, Agent Ortiz leads a hit 297 00:22:50,202 --> 00:22:53,806 in housing developments infested by drugs in San Juan. 298 00:22:54,340 --> 00:22:58,544 Your mission: to break the net Caribbean supply 299 00:22:58,611 --> 00:23:00,646 aiming at its weakest link. 300 00:23:03,115 --> 00:23:06,252 We will arrest the traffickers, the drug sellers, 301 00:23:06,318 --> 00:23:08,954 the people who walk the streets. 302 00:23:09,722 --> 00:23:13,626 Holding small fish, the traffickers of the caserios, 303 00:23:13,692 --> 00:23:16,128 we interrogate and use them, 304 00:23:16,195 --> 00:23:19,298 and they give us the next ones of scale, 305 00:23:19,365 --> 00:23:22,201 and so we went up even the criminal organization. 306 00:23:23,135 --> 00:23:24,169 Are they ready? 307 00:23:31,243 --> 00:23:33,012 This housing estate, Montadillo, 308 00:23:33,078 --> 00:23:37,349 one of the most violent of the San Juan area. 309 00:23:37,950 --> 00:23:40,786 There have been cases where, in our approach, 310 00:23:40,920 --> 00:23:44,390 shot with rifles and with AK-47, 311 00:23:44,456 --> 00:23:47,626 So we have to be very careful. in dealing with these criminals. 312 00:23:52,164 --> 00:23:54,166 He's there, let me out. 313 00:23:56,468 --> 00:23:58,270 - We're going in. -Let's go. 314 00:23:58,637 --> 00:24:01,974 As soon as they enter, The traffickers debandam. 315 00:24:02,141 --> 00:24:04,777 There! Get him! 316 00:24:19,825 --> 00:24:22,695 A trafficker caught with coca and marijuana, 317 00:24:23,195 --> 00:24:24,663 But the day is not over. 318 00:24:25,331 --> 00:24:27,766 The Task Force needs of several prisons 319 00:24:27,833 --> 00:24:30,402 to increase the chances Someone to digress. 320 00:24:48,620 --> 00:24:49,722 For the police, 321 00:24:49,989 --> 00:24:53,125 darkness makes the place even more dangerous. 322 00:24:53,726 --> 00:24:57,596 {\ an8} FOUR POLICE OFFICERS WERE DEAD IN PORTO RICO, IN 2016 323 00:25:04,336 --> 00:25:05,704 V o! He's there! 324 00:25:07,940 --> 00:25:09,541 There! 325 00:25:12,644 --> 00:25:15,514 There! Ahead! 326 00:25:27,626 --> 00:25:30,796 They caught traffickers with money and cell phones. 327 00:25:31,263 --> 00:25:34,700 Let's get a warrant and download the content of cell phones. 328 00:25:35,567 --> 00:25:40,005 They like to communicate by text messaging, 329 00:25:40,072 --> 00:25:44,143 emails, take pictures with guns, 330 00:25:44,209 --> 00:25:48,113 with money, with drugs. All this currency of exchange 331 00:25:48,180 --> 00:25:50,783 in our investigations of crimes. 332 00:25:51,250 --> 00:25:54,086 We will see gang connection in the Dominican Republic, 333 00:25:54,253 --> 00:25:56,488 and something that seemed insignificant 334 00:25:56,555 --> 00:25:59,258 such as the imprisonment of a street trafficker 335 00:25:59,358 --> 00:26:02,895 with few sacs can be the first grain of sand 336 00:26:02,961 --> 00:26:05,531 of a large traffic organization 337 00:26:05,597 --> 00:26:09,802 with territories that arrive to the American continent, 338 00:26:09,868 --> 00:26:12,871 Dominican Republic and Puerto Rico as a whole. 339 00:26:20,145 --> 00:26:23,682 The Task Force seized more of 70 bags of coca and marijuana. 340 00:26:25,250 --> 00:26:26,752 And US $ 7 thousand. 341 00:26:27,519 --> 00:26:30,789 Eight men of three sets housing, were detained, 342 00:26:31,256 --> 00:26:33,592 and one of them can talk. 343 00:26:45,104 --> 00:26:49,808 {\ an8} SANTO DOMINGO, DOMINICAN REPUBLIC 344 00:26:55,547 --> 00:26:57,449 In the Dominican Republic, 345 00:26:58,150 --> 00:27:01,954 Papi needs another way to take cocaine to Miami. 346 00:27:04,623 --> 00:27:06,291 -How are you? -It's all right. 347 00:27:14,166 --> 00:27:17,636 I have people who take the airport 348 00:27:17,703 --> 00:27:20,172 here in the Dominican Republic. 349 00:27:20,239 --> 00:27:24,576 I'll pay, and she'll fly. Usually we take 50kg, 350 00:27:25,043 --> 00:27:28,313 worth $ 1 million as soon as they arrive in Miami. 351 00:27:30,149 --> 00:27:32,751 Alert when delivery is made. 352 00:27:32,818 --> 00:27:34,720 to make sure that everything goes well. 353 00:27:34,920 --> 00:27:36,922 Everything under control, all right. 354 00:27:37,055 --> 00:27:38,390 Perfect, take care. 355 00:27:38,590 --> 00:27:40,025 Nothing is going to go wrong. 356 00:27:42,094 --> 00:27:46,231 I earned $ 5,000 for this job, but I'm afraid. 357 00:27:46,798 --> 00:27:48,433 If I lose the suitcase, 358 00:27:49,201 --> 00:27:52,171 I run the risk of losing my life. 359 00:27:52,371 --> 00:27:54,907 {\ an8} COCA NA MULE 360 00:27:54,973 --> 00:27:59,111 El Cubano one of the mules more experienced from Papi. 361 00:27:59,878 --> 00:28:03,649 No one can know What do you do this job? 362 00:28:03,715 --> 00:28:05,817 nor the people you trust. 363 00:28:06,585 --> 00:28:11,356 You have to distrust everyone, even the one who sleeps with you, 364 00:28:11,590 --> 00:28:14,426 why, if someone steals from me or I miss it, 365 00:28:14,660 --> 00:28:16,995 he'll think I sold the drug. 366 00:28:27,773 --> 00:28:33,745 {\ an8} THE MINIMUM PENALTY PER 50KG TRAFFIC OF COCA IN FLORA IS 15 YEARS OLD 367 00:28:34,446 --> 00:28:37,849 I fear for my family and for me. 368 00:28:38,550 --> 00:28:41,353 If a person sells, we all lose. 369 00:28:44,556 --> 00:28:47,459 I need to go ahead, there is no r. 370 00:28:49,761 --> 00:28:53,265 When you cross the line, there is no turning back. 371 00:28:56,935 --> 00:28:58,670 {\ an8} From Santo Domingo, 372 00:28:58,737 --> 00:29:01,673 {\ an8} is two hours and ten minutes flight to Miami. 373 00:29:03,141 --> 00:29:08,080 {\ an8} MIAMI INTERNATIONAL AIRPORT 374 00:29:18,156 --> 00:29:21,193 "What are you bringing?" - My clothes, computers. 375 00:29:21,260 --> 00:29:24,062 Something to declare Food, Alcohol, Smoking, Cigarette? 376 00:29:24,129 --> 00:29:25,797 How much money are you in? 377 00:29:25,864 --> 00:29:27,266 -US $ 200. -US $ 200? 378 00:29:27,332 --> 00:29:28,900 Take care. Thank you. 379 00:29:29,701 --> 00:29:32,437 There is no single type of trafficker. 380 00:29:32,504 --> 00:29:34,806 We've got old ladies in wheelchairs, 381 00:29:34,940 --> 00:29:37,643 20 year old, people of 50 years. 382 00:29:37,709 --> 00:29:40,312 It's difficult We spent several days without catching anything, 383 00:29:40,379 --> 00:29:42,314 but when we get it, it's exciting. 384 00:29:42,414 --> 00:29:46,451 {\ an8} MIAMI POLICE ROVER TEAM 385 00:29:46,551 --> 00:29:49,087 {\ an8} Chief Matlin leads the Rovers, of the Customs Police, 386 00:29:49,721 --> 00:29:53,191 a dedicated drive to hold drug mules. 387 00:29:53,692 --> 00:29:56,061 We make an adult game. of hide-and-seek. 388 00:29:56,161 --> 00:29:58,764 These people hide in every way they can. 389 00:29:58,830 --> 00:30:01,166 We have to find, That's what we're paid for. 390 00:30:01,233 --> 00:30:02,668 We work with passion. 391 00:30:02,768 --> 00:30:06,104 Narcotics hurt everyone of all layers of society. 392 00:30:06,204 --> 00:30:08,173 All that we can prevent, 393 00:30:08,240 --> 00:30:09,775 I think it's very important. 394 00:30:12,778 --> 00:30:14,713 We have a short period 395 00:30:14,780 --> 00:30:16,882 before they take their suitcase and leave. 396 00:30:16,982 --> 00:30:19,951 My team passes for special training 397 00:30:20,018 --> 00:30:23,355 to decide quickly loosen, catch or continue. 398 00:30:23,588 --> 00:30:27,159 {\ an8} TEAM ROVER DA POL CIA ALFANDEG RIA FROM MIAMI 399 00:30:27,292 --> 00:30:30,896 Supervisor team Silva monitors return of luggage. 400 00:30:31,096 --> 00:30:35,233 There are 2 thousand passengers per hour, and the police are few. 401 00:30:35,834 --> 00:30:37,569 How do you find a needle? in a haystack. 402 00:30:37,636 --> 00:30:43,108 {\ an8} 44.6 THOUSANDS OF PASSENGERS PASS BY MIAMI AIRPORT BY YEAR 403 00:30:43,241 --> 00:30:47,479 The policemen see some of p , very rigid, 404 00:30:47,646 --> 00:30:50,549 without looking around, without what would be called 405 00:30:50,649 --> 00:30:54,553 normal behavior when passing by an airport. 406 00:30:54,619 --> 00:30:56,455 You have to focus on these people, 407 00:30:56,521 --> 00:30:58,857 select them and ask questions: 408 00:30:58,924 --> 00:31:00,859 what are you doing here, the reason for the trip, 409 00:31:00,926 --> 00:31:02,060 with whom they are, 410 00:31:02,127 --> 00:31:05,897 to determine if we are going to stop them to examine the luggage 411 00:31:05,964 --> 00:31:08,633 or follow a more personal search. 412 00:31:08,800 --> 00:31:11,870 Suitcase's suitcase. They're taking him. 413 00:31:21,546 --> 00:31:26,084 Police officers are packing their bags of a man who acted suspiciously. 414 00:31:33,859 --> 00:31:35,627 I found something. 415 00:31:36,328 --> 00:31:38,797 Inside a shoe, a pack. 416 00:31:39,464 --> 00:31:41,333 The shoe does not leave here. 417 00:31:41,400 --> 00:31:43,468 Let's get him to be searched. 418 00:31:43,568 --> 00:31:45,170 Enter that room. 419 00:31:46,037 --> 00:31:48,774 There are mud on them, to look like they used to. 420 00:31:50,041 --> 00:31:53,879 We discovered a substance which we believe to be hashish, 421 00:31:53,945 --> 00:31:57,249 that narcotic and illegal in the USA. 422 00:31:57,682 --> 00:31:59,985 As the police officer said, You're stuck. 423 00:32:00,752 --> 00:32:03,355 {\ an8} HAXIXE: MACONHA RESIN 424 00:32:03,422 --> 00:32:06,458 {\ an8} I do not know how it got there, I bought the shoe on the street. 425 00:32:06,558 --> 00:32:08,393 When the investigators arrive, 426 00:32:08,527 --> 00:32:10,695 you have the chance to tell them. 427 00:32:10,762 --> 00:32:11,596 Right. 428 00:32:13,231 --> 00:32:17,269 More than 1 kg of hash is hidden in the shoes of the suspect. 429 00:32:17,869 --> 00:32:20,839 We got a guy with the same method, 430 00:32:20,906 --> 00:32:24,276 same style of shoe, but hiding coca na. 431 00:32:24,743 --> 00:32:26,378 This is just the method, 432 00:32:26,445 --> 00:32:29,381 which they use for various narcotics. 433 00:32:29,448 --> 00:32:33,685 There is no method for hashish, another for coca or heroin. 434 00:32:33,752 --> 00:32:36,254 They hide the way they can, 435 00:32:36,321 --> 00:32:38,590 and we were happy to pick it up, no matter how. 436 00:32:39,958 --> 00:32:42,994 The suspect accused of marijuana traffic. 437 00:32:44,329 --> 00:32:48,733 But not everything at the airport goes by the eyes of the Customs Police. 438 00:32:51,236 --> 00:32:55,006 The suitcase of El Cubano does not go through customs. 439 00:32:56,041 --> 00:32:59,711 The boss works with people inside the airport. 440 00:33:00,412 --> 00:33:01,580 They can be bought. 441 00:33:03,148 --> 00:33:07,586 Papi uses corrupt employees to avoid checkpoints, 442 00:33:09,488 --> 00:33:13,592 a method known by the police as an internal gang. 443 00:33:13,825 --> 00:33:16,261 {\ an8} AN INTERNAL GATE OPERATION COCKTAILED 20TH OF COCA 444 00:33:16,328 --> 00:33:17,562 {\ an8} OVER 18 YEARS 445 00:33:18,730 --> 00:33:20,932 Everything in the world moves with money. 446 00:33:21,233 --> 00:33:23,368 If you have You can do whatever you want. 447 00:33:24,269 --> 00:33:26,972 Everything passes. 448 00:33:29,975 --> 00:33:31,510 The coca is in Miami. 449 00:33:32,143 --> 00:33:35,480 Having deviated from the sniffer dogs, of the vigilance, 450 00:33:35,547 --> 00:33:38,183 and the magazines, your price goes to the heights. 451 00:33:38,517 --> 00:33:42,954 {\ an8} A KITCHEN OF COCA NA IN MIAMI: US $ 40 THOUSAND 452 00:33:55,433 --> 00:33:59,738 {\ an8} MOUTH NORTH OF MIAMI 453 00:34:02,641 --> 00:34:03,575 What's up? 454 00:34:04,843 --> 00:34:05,677 What's up? 455 00:34:06,344 --> 00:34:08,213 What do we have? 456 00:34:13,552 --> 00:34:15,587 Is it time? Did everything come right? 457 00:34:15,687 --> 00:34:16,588 - Came. -Right. 458 00:34:20,725 --> 00:34:24,596 The head of the distribution The Animal finally has your product. 459 00:34:25,130 --> 00:34:27,599 good for the streets, So I'm happy. 460 00:34:31,503 --> 00:34:33,672 Daddy, look here. 461 00:34:34,172 --> 00:34:36,174 How are things? 462 00:34:37,342 --> 00:34:38,243 Yes. 463 00:34:39,511 --> 00:34:40,912 Yes, everything is here. 464 00:34:41,246 --> 00:34:43,982 The perfume boxes arrived. 465 00:34:44,082 --> 00:34:46,284 They look good. 466 00:34:47,919 --> 00:34:50,622 So, we'll talk tomorrow. 467 00:34:51,823 --> 00:34:54,626 Okay, take care. Goodbye. 468 00:35:00,432 --> 00:35:03,268 I'll pay Papi what I need, 469 00:35:03,735 --> 00:35:06,071 because when I need it, it's here. 470 00:35:06,705 --> 00:35:10,275 When I pay Papi's mouth, in the Dominican Republic, 471 00:35:10,842 --> 00:35:12,444 What is mine, sure? 472 00:35:13,144 --> 00:35:14,913 Four hours is four o'clock. 473 00:35:16,047 --> 00:35:16,948 He does not fail. 474 00:35:18,016 --> 00:35:21,219 It has no history. "The plane did not arrive." 475 00:35:22,420 --> 00:35:24,990 "The plane exploded in the air." None of this. 476 00:35:26,124 --> 00:35:27,125 Papi sends, 477 00:35:27,926 --> 00:35:30,195 I get and do what I have what to do with it. 478 00:35:33,331 --> 00:35:37,936 The coca will be distributed to the network of The Animal traffickers. 479 00:35:40,739 --> 00:35:42,474 When you leave here, 480 00:35:43,441 --> 00:35:44,809 everyone gets tense, 481 00:35:44,876 --> 00:35:48,079 because we do not know what will happen. 482 00:35:51,650 --> 00:35:54,619 Adrenaline which runs through the body. 483 00:35:54,686 --> 00:35:56,388 Run through the veins. 484 00:35:57,422 --> 00:36:01,893 It makes you nervous. It makes your heart soar. 485 00:36:01,960 --> 00:36:03,595 But, after all, 486 00:36:04,763 --> 00:36:05,997 This is what we do. 487 00:36:08,033 --> 00:36:10,702 And that gives you a lot of power, 488 00:36:11,436 --> 00:36:15,774 because everyone needs and you only have in your circle. 489 00:36:20,345 --> 00:36:23,114 Coca is almost ready to get to the streets. 490 00:36:23,515 --> 00:36:27,919 {\ an8} MOUTH IN THE WEST OF MIAMI 491 00:36:31,122 --> 00:36:34,526 There is some event three or four days a week in Miami, 492 00:36:34,592 --> 00:36:36,494 and people celebrate, they celebrate. 493 00:36:36,561 --> 00:36:38,329 They do not stop, they love ballads. 494 00:36:38,396 --> 00:36:39,931 They want to drink and continue the party. 495 00:36:39,998 --> 00:36:42,033 They keep drinking and want coke. 496 00:36:42,133 --> 00:36:44,035 {\ an8} STREET TRAFFIC 497 00:36:44,169 --> 00:36:47,105 {\ an8} Magic of the largest customers of The Animal. 498 00:36:47,172 --> 00:36:50,875 He buys 1kg per week to divide, baptize, and sell. 499 00:36:56,848 --> 00:36:58,817 I deal with different sizes: 500 00:36:58,883 --> 00:37:01,152 bag of 20, of 40, of 100. 501 00:37:03,588 --> 00:37:05,790 Depends on what you want, 14g, 28g. 502 00:37:05,857 --> 00:37:07,225 And it's increasing. 503 00:37:08,193 --> 00:37:11,296 I pack what I can Until the phone rings. 504 00:37:12,630 --> 00:37:16,067 {\ an8} SOLD IN GRAMS, 1KG OF COCA CAN ARRIVE TO $ 100 THOUSAND 505 00:37:16,167 --> 00:37:19,204 I hope to earn enough so you do not have to do that anymore. 506 00:37:19,637 --> 00:37:21,639 In the last book I bought, 507 00:37:21,706 --> 00:37:24,509 I had 508 00:37:25,043 --> 00:37:26,778 from US $ 9,000 to US $ 10,000 in profit. 509 00:37:26,878 --> 00:37:28,246 Everyone tries to earn a living. 510 00:37:28,413 --> 00:37:29,547 capitalism. 511 00:37:41,659 --> 00:37:43,528 But to reach the consumer, 512 00:37:43,595 --> 00:37:46,598 coca has one last line of defense to cross. 513 00:37:49,601 --> 00:37:54,773 {\ an8} OPA LOCKA, NORTH OF MIAMI 514 00:37:59,944 --> 00:38:02,380 When I leave, I go through all areas 515 00:38:02,447 --> 00:38:05,083 known for the sale of narcotics 516 00:38:05,483 --> 00:38:09,120 And I see if there's anybody on the street. 517 00:38:09,187 --> 00:38:11,489 that I know sells. 518 00:38:12,323 --> 00:38:14,492 We can also follow an addict 519 00:38:15,226 --> 00:38:17,862 in a disguised car, it's not difficult. 520 00:38:17,929 --> 00:38:19,397 Just follow them. 521 00:38:19,464 --> 00:38:21,900 They go straight to the mouth to make the purchase. 522 00:38:21,966 --> 00:38:26,204 {\ an8} OPA LOCKA POLICE 523 00:38:28,439 --> 00:38:31,810 Lieutenant Krotenberg heads a six-car patrol 524 00:38:31,876 --> 00:38:35,480 in one of the most famous neighborhoods for the sale of coca. 525 00:38:36,447 --> 00:38:41,686 The amount of cocaine entering in this state is the challenge. 526 00:38:41,786 --> 00:38:43,721 There are not enough cops. 527 00:38:44,622 --> 00:38:48,193 "Almost try to stop the sea." 528 00:38:49,561 --> 00:38:52,130 We did not have the influx of methamphetamine 529 00:38:52,330 --> 00:38:55,700 and other drugs than other areas of the country had. 530 00:38:55,767 --> 00:38:59,704 Our cards and traffickers do not allow another drug here. 531 00:38:59,771 --> 00:39:01,840 Make too much money with cocaine. 532 00:39:02,073 --> 00:39:08,479 {\ an8} 1834 PEOPLE DIE FROM OVERDOSE OF COCA NA IN FLIRT IN 2015 533 00:39:08,546 --> 00:39:11,115 He's trading today. 534 00:39:13,251 --> 00:39:16,721 Krotenberg v a man that seems to be selling. 535 00:39:17,188 --> 00:39:18,556 What are you doing? 536 00:39:20,124 --> 00:39:23,228 - Is he buying from you? -He was seeing if I wanted ... 537 00:39:23,294 --> 00:39:26,497 "Are you selling, James?" You know me. 538 00:39:27,165 --> 00:39:29,100 Do you have any drugs, weapons, knife? 539 00:39:29,167 --> 00:39:30,835 "Raise your shirt. -No. 540 00:39:31,269 --> 00:39:33,671 Anything? What's in your pockets? 541 00:39:34,272 --> 00:39:35,673 Put your hands in the car. 542 00:39:35,773 --> 00:39:38,309 How much marijuana do you have? What the fuck did I feel? 543 00:39:45,683 --> 00:39:47,919 The magazine only reveals money. 544 00:39:48,720 --> 00:39:49,687 All right, boys. 545 00:39:53,958 --> 00:39:56,094 Called emergency. 546 00:39:58,129 --> 00:40:02,467 Some cars can try to Alexandria in three minutes? 547 00:40:03,801 --> 00:40:06,037 Any vehicle monitoring? 548 00:40:07,705 --> 00:40:11,309 A police officer called for emergency relief. 549 00:40:11,643 --> 00:40:13,411 He can not reach the radio. 550 00:40:13,511 --> 00:40:14,979 They can not lift him. 551 00:40:21,319 --> 00:40:23,955 The place famous for the sale of drugs. 552 00:40:29,127 --> 00:40:30,662 Get out of the car. 553 00:40:30,828 --> 00:40:32,830 If you can, reduce ... 554 00:40:33,131 --> 00:40:34,699 You're stuck. 555 00:40:34,933 --> 00:40:37,602 It is in possession of narcticos. You can stop fighting. 556 00:40:38,102 --> 00:40:41,072 You fucking asshole, resisting a police officer. 557 00:40:41,139 --> 00:40:42,840 You're stuck. 558 00:40:43,341 --> 00:40:45,777 Do not move or you will get a shock. 559 00:40:46,077 --> 00:40:48,947 I put my hands on my chest, it seemed afraid, but he was nervous. 560 00:40:49,080 --> 00:40:51,416 I just got off work. 561 00:40:51,849 --> 00:40:54,852 I'd rather not knock on my cops. 562 00:40:54,953 --> 00:40:56,955 You put your hand on my shoulder. What's wrong with you? 563 00:40:57,055 --> 00:40:58,256 Stay seated. 564 00:40:59,724 --> 00:41:02,560 A pair of white sneakers tied up. 565 00:41:02,760 --> 00:41:07,498 It means that this is a known point of cocaine sales. 566 00:41:08,032 --> 00:41:10,234 But they only find marijuana. 567 00:41:10,468 --> 00:41:12,437 Why do not you collaborate? 568 00:41:13,604 --> 00:41:17,608 -What is that, man? -No, just a piece ... 569 00:41:32,023 --> 00:41:34,692 - residue of p . - There's a bag of pA here. 570 00:41:35,626 --> 00:41:36,728 Here's a bag. " 571 00:41:36,794 --> 00:41:39,564 -At where? "Right here, a bag of cocaine." 572 00:41:39,697 --> 00:41:41,299 Larry, he's got p . 573 00:41:42,734 --> 00:41:46,371 But it's a $ 10 tote bag. 574 00:41:47,939 --> 00:41:49,674 The suspect is not a trafficker. 575 00:41:50,141 --> 00:41:51,075 He is the user. 576 00:41:53,544 --> 00:41:56,080 The Fall of Today by traffickers continues. 577 00:41:59,851 --> 00:42:03,421 We are watching a known mouth. 578 00:42:04,722 --> 00:42:09,961 a problem area, where we spend most of our time. 579 00:42:10,061 --> 00:42:14,599 {\ an8} ABOUT 1 MILLION AMERICANS ARE STILL ADDICTED IN COCA NA 580 00:42:14,732 --> 00:42:19,504 The traffickers try to justify your acts as they may, 581 00:42:19,837 --> 00:42:23,574 but they are predators of people's weakness. 582 00:42:24,442 --> 00:42:26,944 I joined this work to help people. 583 00:42:27,045 --> 00:42:31,983 My weakness is the disadvantaged, 584 00:42:32,050 --> 00:42:34,252 the oppressed, somebody that it be screwed. 585 00:42:34,318 --> 00:42:36,888 I do everything I can. 586 00:42:36,954 --> 00:42:39,190 to make your life better. 587 00:42:40,625 --> 00:42:43,094 here, on the streets of the USA, 588 00:42:43,327 --> 00:42:46,664 that the true cost of traffic of cocaine can be measured ... 589 00:42:46,764 --> 00:42:47,932 Hi! 590 00:42:48,132 --> 00:42:50,701 ... for the wasted life of addicts. 591 00:42:50,768 --> 00:42:52,303 "What are you doing?" -Anything. 592 00:42:52,370 --> 00:42:53,771 Is it happening? 593 00:42:55,473 --> 00:42:56,774 Did not you smoke crack today? 594 00:42:56,874 --> 00:42:58,076 {\ an8} -No. -It's all right. 595 00:42:58,176 --> 00:42:59,477 {\ an8} CRACK: COCA NA STRONGER TO SMOKE 596 00:42:59,544 --> 00:43:00,611 {\ an8} Let me see your fingers. 597 00:43:02,146 --> 00:43:05,783 - These are your hands. -My hands are kind of ... 598 00:43:06,818 --> 00:43:09,754 MS. Floyd, you're flat of crack now. 599 00:43:09,821 --> 00:43:11,823 -I'm hot. "It is not." 600 00:43:12,156 --> 00:43:14,158 "It must be, too. - Smell my hand. 601 00:43:14,258 --> 00:43:16,494 I do not want to, I do not know where That hand has passed. 602 00:43:19,063 --> 00:43:21,032 We met 15 to 20 search warrants 603 00:43:21,099 --> 00:43:22,900 in this locality. 604 00:43:22,967 --> 00:43:25,837 The people we deal with they are crack plated 605 00:43:25,903 --> 00:43:28,806 to the point that they can not be part of society. 606 00:43:31,542 --> 00:43:34,579 -How long do you use narcotics? - Since 1985. 607 00:43:34,745 --> 00:43:35,913 What's your drug? 608 00:43:35,980 --> 00:43:38,983 At the time it was marijuana, now crack. 609 00:43:39,851 --> 00:43:41,519 When did you last use it? 610 00:43:43,221 --> 00:43:44,355 What time is it? 611 00:43:44,455 --> 00:43:46,457 It's okay, just to help you, 612 00:43:46,824 --> 00:43:48,192 1:20 a.m. 613 00:43:48,926 --> 00:43:51,028 What do you say? 1h? 614 00:43:51,195 --> 00:43:52,296 I believe so. 615 00:43:52,830 --> 00:43:55,967 Okay, so it's 20 minutes ago who smoked a stone. 616 00:43:57,168 --> 00:43:58,569 There is no doubt that, of all drugs, 617 00:43:58,636 --> 00:44:00,438 of everything that enters the country, 618 00:44:00,505 --> 00:44:04,108 Are you the ultimate extreme? It's you that ends. 619 00:44:05,343 --> 00:44:08,179 Your life now just smoking crack. 620 00:44:08,246 --> 00:44:10,148 -Yes sir. One stone after another. 621 00:44:12,250 --> 00:44:16,053 No. s Miami suffering the scourge of crack addiction. 622 00:44:16,454 --> 00:44:18,389 This is a national problem. 623 00:44:19,624 --> 00:44:24,028 A problem that El Animal and his side exploit to the maximum. 624 00:44:26,531 --> 00:44:30,067 We are in business to pick up and pass on. 625 00:44:31,636 --> 00:44:35,606 Command for Philadelphia, Carolinas of North and South, 626 00:44:36,073 --> 00:44:39,110 in NY, to Brooklyn, Manhattan and Bronx. 627 00:44:42,246 --> 00:44:45,550 They are the people we deal with whole year. 628 00:44:46,951 --> 00:44:49,187 It's not a cool game, 629 00:44:49,554 --> 00:44:51,055 but somebody has to do it. 630 00:44:53,224 --> 00:44:55,293 They do not want to, they have to. 631 00:44:56,327 --> 00:44:59,197 We are the doctors. Let's provide 632 00:44:59,597 --> 00:45:00,731 whole year, 633 00:45:01,232 --> 00:45:02,233 all week, 634 00:45:02,700 --> 00:45:03,701 all day. 635 00:45:04,435 --> 00:45:05,570 It does not matter. 636 00:45:06,337 --> 00:45:07,705 If you have money, 637 00:45:08,272 --> 00:45:09,507 you will have your product. 638 00:45:39,837 --> 00:45:41,839 Cynthia C. Soibelman 51426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.