Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
2
00:01:00,900 --> 00:01:03,740
Standing at the Mandap, I will ask;
3
00:01:03,820 --> 00:01:04,940
Do you love me?
4
00:01:05,020 --> 00:01:07,220
And he will say, "Yes".
5
00:01:07,940 --> 00:01:09,420
No..."I do"!
6
00:01:09,500 --> 00:01:12,060
No-no-no; to be continued.
7
00:01:12,580 --> 00:01:14,580
Crazy in love, Perfect Man
8
00:01:14,660 --> 00:01:16,460
Perfect Bride.
9
00:01:16,780 --> 00:01:18,260
Frank and Carlos.
10
00:01:18,940 --> 00:01:22,660
Party cakes,
brinjal sandwiches, and...
11
00:01:25,220 --> 00:01:28,260
Okay, medicines...
fever, headache...
12
00:01:28,340 --> 00:01:29,620
Am I forgetting anything?
Remind me something...
13
00:01:29,700 --> 00:01:31,020
Bruises, babe.
- Yeah.
14
00:01:31,100 --> 00:01:32,180
Bruises?
15
00:01:32,260 --> 00:01:33,500
Bruises?
16
00:01:36,060 --> 00:01:37,020
So cute, nah.
17
00:01:37,100 --> 00:01:39,100
Bra-Bra-Bra.
Lacie.
18
00:01:39,180 --> 00:01:41,260
Strapless, cotton for the road.
19
00:01:41,340 --> 00:01:43,820
Oh my, God.
Koro, I love that peach one.
20
00:01:43,900 --> 00:01:45,300
Show me. Show me. Show me.
21
00:01:46,180 --> 00:01:47,380
I look hot, no.
22
00:01:47,460 --> 00:01:48,420
I just bought it yesterday
from Los Angeles.
23
00:01:48,500 --> 00:01:51,700
You know Koro,
I have red, yellow, green
24
00:01:51,780 --> 00:01:53,820
but I just don't have this one.
25
00:01:54,380 --> 00:01:55,700
Doesn't matter, keep it.
26
00:01:55,780 --> 00:01:57,620
Oh really...
27
00:01:58,660 --> 00:02:01,180
iPhone. iPod. IPad.
28
00:02:01,380 --> 00:02:03,300
I-Pill.
- Ohh Naughty-naughty.
29
00:02:03,380 --> 00:02:04,620
Sister Koro, your letter's ready.
30
00:02:04,700 --> 00:02:06,220
Is it emotional?
31
00:02:10,620 --> 00:02:11,460
Hello.
32
00:02:11,540 --> 00:02:12,700
Hello, Koro.
33
00:02:12,780 --> 00:02:15,260
Hi, baby.
- We're here. Come down.
34
00:02:15,340 --> 00:02:17,220
Okay, I am ready.
Five minutes.
35
00:02:17,820 --> 00:02:18,980
Okay...
36
00:02:19,060 --> 00:02:20,580
Come on, press it.
Quickly.
37
00:02:20,660 --> 00:02:21,660
Did I pack everything?
38
00:02:21,740 --> 00:02:23,140
My snowbell.
39
00:02:23,780 --> 00:02:26,540
Koro, hurry up.
- Come on, all in.
40
00:02:28,020 --> 00:02:29,700
Did you pack lip gloss?
41
00:02:31,260 --> 00:02:32,540
Pay attention.
42
00:02:33,460 --> 00:02:36,260
Roses are red. Violets are blue.
43
00:02:36,340 --> 00:02:37,780
Are you listening?
- Yeah.
44
00:02:37,860 --> 00:02:41,580
Roses are red. Violets are blue.
45
00:02:41,660 --> 00:02:44,500
Lovers like me are very few.
46
00:02:45,420 --> 00:02:46,740
It's an English poem.
47
00:02:46,820 --> 00:02:48,500
And you wrote it.
- Your bro did.
48
00:02:48,580 --> 00:02:50,060
What the...
49
00:02:52,420 --> 00:02:54,620
Shut up! What are you doing?
50
00:02:54,900 --> 00:02:57,260
Make a small one for me.
- Come on.
51
00:02:57,340 --> 00:02:59,380
Stop-stop-stop...
52
00:03:02,580 --> 00:03:04,940
What's your plan?
- It's simple.
53
00:03:05,020 --> 00:03:06,340
We'll go to your uncle in Raigad.
54
00:03:06,420 --> 00:03:08,260
Get married.
Then straight to Mumbai.
55
00:03:08,340 --> 00:03:09,900
Pay Doga the money.
56
00:03:09,980 --> 00:03:12,020
Sign the producer's film.
- And then...
57
00:03:12,100 --> 00:03:13,780
I am so excited.
58
00:03:13,860 --> 00:03:17,540
I'll have a small home.
I'll cook. I'll clean.
59
00:03:17,620 --> 00:03:19,140
Big bungalow.
60
00:03:19,220 --> 00:03:21,940
BMW... Audi with drivers.
61
00:03:22,020 --> 00:03:25,260
Sumit and I will go vegetable
shopping, then vegetable chopping.
62
00:03:25,340 --> 00:03:26,660
Walk on the red carpet.
63
00:03:26,740 --> 00:03:27,940
Drink champagne.
- What the...
64
00:03:28,020 --> 00:03:30,380
Wear Armani...
I'll be a star, dude.
65
00:03:30,460 --> 00:03:32,340
And I'll be happily married.
66
00:03:32,420 --> 00:03:33,940
Sis, there might
be lizards on the wall.
67
00:03:34,020 --> 00:03:35,260
Oh my, God.
68
00:03:36,420 --> 00:03:41,060
Please don't forget your brother...
- The ladies are here.
69
00:03:41,180 --> 00:03:44,420
Don't mind, but looks more like
someone raided their home
70
00:03:44,500 --> 00:03:46,180
and they have been caught
doing something illegal.
71
00:03:46,260 --> 00:03:48,060
Sober up.
Keep this inside.
72
00:03:48,140 --> 00:03:49,860
Why so serious, man?
73
00:03:49,940 --> 00:03:52,460
Baby... I miss you so much.
74
00:03:52,540 --> 00:03:53,540
Hello, girls.
- Hi...
75
00:03:53,620 --> 00:03:55,100
Is someone going
to give us a hand too?
76
00:03:55,180 --> 00:03:56,780
We're here...
We're here to help you.
77
00:03:56,860 --> 00:03:58,180
Allow me.
- Here you go.
78
00:03:58,260 --> 00:04:00,140
Careful.
- Give it to him.
79
00:04:00,220 --> 00:04:01,220
And this one also.
80
00:04:01,300 --> 00:04:03,180
Girls, meet Prashant,
my underwear friend.
81
00:04:03,260 --> 00:04:04,380
And Prashant, that's...
- I get it.
82
00:04:04,460 --> 00:04:05,860
She's sister-in-law's underwear...
83
00:04:05,940 --> 00:04:08,060
Well, we don't particularly
share our underwear, so...
84
00:04:08,140 --> 00:04:10,180
Well, even we never
really shared our underwear...
85
00:04:10,260 --> 00:04:11,260
Be quiet.
- Come on.
86
00:04:11,340 --> 00:04:13,060
Hurry up.
Prashant...
87
00:04:13,140 --> 00:04:14,500
But... we might have
worn it sometimes...
88
00:04:14,580 --> 00:04:16,340
Excuse me.
- Sorry, sorry...
89
00:04:16,420 --> 00:04:17,420
Come.
- Be comfortable.
90
00:04:17,500 --> 00:04:19,020
Hurry up. If papa wakes up, then...
91
00:04:19,100 --> 00:04:21,140
I know...
He'll make a hole in our underwear.
92
00:04:21,220 --> 00:04:22,740
I heard that guy.
- Sorry.
93
00:04:22,820 --> 00:04:24,740
Gi, move over.
- Where?
94
00:04:25,780 --> 00:04:27,060
Gi?
Is your name Gi?
95
00:04:27,140 --> 00:04:29,100
Gitika.
- I see...
96
00:04:29,180 --> 00:04:30,740
Hello, Gitika.
- Hello.
97
00:04:30,820 --> 00:04:31,980
Bye-Bye Mr. Nair.
98
00:04:32,060 --> 00:04:34,020
Your daughter is galloping with me.
Talk to you later.
99
00:04:34,100 --> 00:04:34,940
Galloping?
100
00:04:35,020 --> 00:04:38,220
It's eloping. eloping. We're eloping.
- Same to same.
101
00:04:38,300 --> 00:04:39,980
Be comfortable, girls.
102
00:04:40,060 --> 00:04:41,020
Yeah, I am okay.
103
00:04:41,100 --> 00:04:43,380
Sumit Uppal, you were drinking.
104
00:04:43,460 --> 00:04:45,860
Not me, baby,
Prashant was trying to force me.
105
00:04:45,940 --> 00:04:47,740
You know I don't drink.
- Why are you lying?
106
00:04:47,820 --> 00:04:49,260
Didn't you say that
you want a bachelor's party?
107
00:04:49,340 --> 00:04:50,740
Sister-in-law, I had no such...
- Oh my, God.
108
00:04:50,820 --> 00:04:52,980
This is going to be fatal, Koro.
109
00:04:54,260 --> 00:04:55,900
Stop!
- Strange.
110
00:04:56,380 --> 00:04:59,420
Honestly, Sumit,
did I force you to drink?
111
00:04:59,500 --> 00:05:02,900
Don't you know about the road rules?
- So why are you lying now?
112
00:05:02,980 --> 00:05:05,340
Look... now he's saying it himself.
113
00:05:05,540 --> 00:05:07,540
Who is she?
- Snowbell.
114
00:05:08,460 --> 00:05:09,340
Koro's pet.
115
00:05:09,420 --> 00:05:13,060
Baby, you won't be
able to handle my queen.
116
00:05:13,380 --> 00:05:16,380
Chill, I have a learner's license.
- What happened?
117
00:05:16,460 --> 00:05:19,620
Bro, your queen's absolutely
safe in sister-in-laws.
118
00:05:19,700 --> 00:05:20,740
Hail Radha-Krishna.
119
00:05:20,820 --> 00:05:23,340
Here, you can binge
on some Brinjal sandwiches.
120
00:05:23,420 --> 00:05:26,260
No, I only take water with this.
No brinjal, please.
121
00:05:26,340 --> 00:05:27,820
Please.
122
00:05:27,900 --> 00:05:29,740
Koro made these herself.
- I see...
123
00:05:29,820 --> 00:05:30,860
Yeah...
124
00:05:30,940 --> 00:05:32,460
Then I'll take one.
- Gi, would you like some?
125
00:05:32,540 --> 00:05:33,820
No, I am not hungry right now.
126
00:05:33,900 --> 00:05:34,900
You eat it.
- Yeah...
127
00:05:34,980 --> 00:05:36,260
You eat one too.
128
00:05:36,540 --> 00:05:38,420
Brinjals are good for health.
129
00:05:43,420 --> 00:05:46,100
Baby, it's different.
- Isn't it?
130
00:05:46,460 --> 00:05:50,220
By the way, sister-in-law
Sumit's quite romantic too.
131
00:05:50,300 --> 00:05:52,020
Show her what you bought for her.
Show it.
132
00:05:52,380 --> 00:05:54,380
Should I?
- Yeah, show her.
133
00:05:54,500 --> 00:05:55,700
Take a look.
134
00:05:56,260 --> 00:05:57,540
Ta-dah!
135
00:05:58,300 --> 00:05:59,220
Oh no...
136
00:05:59,300 --> 00:06:01,500
Oh my, God. My wedding ring.
137
00:06:01,580 --> 00:06:04,060
How romantic. A diamond ring.
138
00:06:04,140 --> 00:06:06,180
It's from America.
- What?
139
00:06:06,260 --> 00:06:07,580
Of course...
140
00:06:09,420 --> 00:06:13,140
He's adorned the ring.
That's amazing.
141
00:06:13,220 --> 00:06:14,940
Sumit, you're a true lover.
142
00:06:15,020 --> 00:06:16,820
Straight out of my love stories.
143
00:06:16,900 --> 00:06:20,460
Koro, when girl and boy
become two bodies but one soul
144
00:06:20,540 --> 00:06:21,540
it's all that matters.
145
00:06:21,620 --> 00:06:22,780
The main characters.
146
00:06:22,860 --> 00:06:23,780
It's forever.
147
00:06:23,860 --> 00:06:24,980
It's the main factor.
148
00:06:25,060 --> 00:06:26,020
Wow, he's right.
149
00:06:26,100 --> 00:06:27,740
Is that English?
- Of course, that's English.
150
00:06:27,820 --> 00:06:30,300
Only for my Koro darling.
151
00:06:30,460 --> 00:06:34,340
Koro, did you bring
all your card and cash?
152
00:06:34,420 --> 00:06:37,100
Honestly,
I'm completely dependent on you.
153
00:06:38,180 --> 00:06:40,340
Sumit...
- Sister-in-law, the same goes for me.
154
00:06:40,420 --> 00:06:43,140
Yeah Koro, even I have forgotten
my credit cards at home.
155
00:06:43,220 --> 00:06:46,380
So, you know... in a haste...
- Relax, don't worry.
156
00:06:46,460 --> 00:06:49,700
I have a credit card, debit card...
- What?
157
00:06:49,780 --> 00:06:50,700
And I've made ID card also.
158
00:06:50,780 --> 00:06:54,500
Sumi, you look like a
very intelligent girl to me.
159
00:06:54,580 --> 00:06:56,100
So what do you do professionally?
160
00:06:56,180 --> 00:06:59,220
Well you know, I organize parties.
I am always on Page 3.
161
00:06:59,300 --> 00:07:01,340
Haven't you seen anything?
162
00:07:01,660 --> 00:07:02,980
Stupid.
163
00:07:03,060 --> 00:07:05,300
It's a really difficult job.
164
00:07:05,420 --> 00:07:07,940
I mean to feature in the newspaper.
165
00:07:08,500 --> 00:07:12,580
My own grandmother had to die for it.
- What?
166
00:07:13,380 --> 00:07:14,820
Sumit...
- Yeah.
167
00:07:14,900 --> 00:07:16,420
On my grandma's memorial service
168
00:07:16,500 --> 00:07:18,420
we gave an advertisement
in the newspaper.
169
00:07:18,500 --> 00:07:20,380
That's when her single picture
was featured in the newspaper.
170
00:07:20,460 --> 00:07:22,940
It's really difficult. I salute you.
- Guys...
171
00:07:23,020 --> 00:07:24,420
Let's make some noise.
172
00:07:24,500 --> 00:07:25,940
What say...
- Of course, turn it on.
173
00:07:26,020 --> 00:07:27,220
One...
Two...
174
00:07:27,300 --> 00:07:28,660
Three... !
175
00:07:28,740 --> 00:07:30,580
Love you Koro!
176
00:07:39,700 --> 00:07:41,540
"I went crazy when I saw you."
177
00:07:41,660 --> 00:07:43,260
"My world's spinning around."
178
00:07:43,380 --> 00:07:46,980
"There's music playing in the back.
And drums in the foreground."
179
00:07:53,420 --> 00:07:55,260
"I went crazy when I saw you."
180
00:07:55,380 --> 00:07:56,940
"My world's spinning around."
181
00:07:57,060 --> 00:08:00,220
"There's music playing in the back.
And drums in the foreground."
182
00:08:00,340 --> 00:08:03,580
"Come on and get the groove.
Coz I just love to move."
183
00:08:03,700 --> 00:08:07,020
"'Coz I rule the floor, silly."
184
00:08:07,100 --> 00:08:08,540
"Girl, when I see your face."
185
00:08:08,660 --> 00:08:10,580
"As the wild beat plays..."
186
00:08:10,700 --> 00:08:11,980
"My heart's races away..."
187
00:08:12,100 --> 00:08:13,940
"As the wild beat plays..."
188
00:08:14,060 --> 00:08:15,380
"Girl, when I see your face."
189
00:08:15,500 --> 00:08:17,380
"As the wild beat plays..."
190
00:08:17,500 --> 00:08:19,740
"My heart's races away..."
191
00:08:47,340 --> 00:08:49,140
Look out!
192
00:08:49,620 --> 00:08:51,260
Hit the brakes.
193
00:08:52,460 --> 00:08:54,780
Turn the wheel! Turn the wheel!
194
00:08:54,980 --> 00:08:56,340
Hit the brakes.
195
00:08:56,460 --> 00:08:57,300
Sumit.
196
00:08:57,700 --> 00:08:59,500
Oh no...
197
00:08:59,620 --> 00:09:01,140
Stop it.
198
00:09:11,060 --> 00:09:14,380
Open the roof! Open the roof!
199
00:09:14,500 --> 00:09:16,220
Sumi. Sumi...
- This way.
200
00:09:16,340 --> 00:09:18,820
Okay, coming, coming.
201
00:09:18,940 --> 00:09:20,700
Hurry up.
- I need your help.
202
00:09:20,820 --> 00:09:22,300
Come on Sumit.
203
00:09:24,380 --> 00:09:25,820
Sumit the car is drowning.
204
00:09:25,940 --> 00:09:30,300
Gitika, Sumi, up there...
205
00:09:30,420 --> 00:09:32,580
Sumit, come up.
206
00:09:33,420 --> 00:09:36,500
Sumit, come up.
207
00:09:52,180 --> 00:09:54,380
No Vikram, how can you say
something like this? - Ma'am...
208
00:09:54,500 --> 00:09:56,460
It's not written in any of the love
stories. - Ma'am, I am warning you.
209
00:09:56,580 --> 00:09:59,380
If you damage the car,
you will have to pay a fine.
210
00:09:59,500 --> 00:10:00,540
Vik... Vikram.
- Ma'am.
211
00:10:00,660 --> 00:10:02,140
I can't...
You can't break up with me.
212
00:10:02,260 --> 00:10:04,060
Not like this.
- We love each other, don't we?
213
00:10:04,140 --> 00:10:06,220
Madam, you'll get us killed...
- Stop it!
214
00:10:06,340 --> 00:10:09,820
You're so useless that you
read that stupid novel all day
215
00:10:09,900 --> 00:10:11,180
and then you apply it to me.
216
00:10:11,300 --> 00:10:12,460
Am I some kind of project.
- Madam... madam...
217
00:10:12,580 --> 00:10:15,860
But you're 6'1... and I am 5'7.
218
00:10:15,980 --> 00:10:17,380
We're a perfect match, aren't we?
219
00:10:17,500 --> 00:10:20,380
Please... There's nothing
common between us.
220
00:10:20,500 --> 00:10:22,980
And by the way,
who are you to decide
221
00:10:23,100 --> 00:10:24,900
whether I'll have caramel
popcorn or spicy popcorn?
222
00:10:25,020 --> 00:10:26,860
Spicy is for tacky's, right.
223
00:10:26,980 --> 00:10:29,700
Koroli madam.
- Just a minute, Mr. Santo.
224
00:10:29,780 --> 00:10:32,420
I am on a very important call.
- Call... forget the call...
225
00:10:32,540 --> 00:10:35,780
From my underwear to my car
there's just one brand, Koroli.
226
00:10:35,900 --> 00:10:38,180
Are you calling me a...
- Leach.
227
00:10:38,300 --> 00:10:40,020
I am calling you a leach.
228
00:10:40,180 --> 00:10:43,100
Koroli, it's not working between us.
Why don't you understand?
229
00:10:43,220 --> 00:10:44,180
What are you doing, ma'am?
230
00:10:44,300 --> 00:10:47,260
But I am pregnant.
- Pregnant.
231
00:10:47,380 --> 00:10:48,380
Pregnant?
232
00:10:49,220 --> 00:10:50,340
Pregnant...
233
00:10:51,860 --> 00:10:52,860
But how?
234
00:10:52,980 --> 00:10:54,420
I mean... someday.
235
00:10:54,540 --> 00:10:56,620
Ma'am, I cannot drive the car like
this. - Frank and Carlos...
236
00:10:56,740 --> 00:10:57,980
Shut up.
237
00:10:58,140 --> 00:11:00,700
My children will be called
Vijay and Ajay Understand.
238
00:11:00,820 --> 00:11:02,620
Really?
- Yeah...
239
00:11:03,340 --> 00:11:06,100
Crazy woman... ruined my day.
240
00:11:06,220 --> 00:11:09,140
What do you think you're doing?
Who drives like this?
241
00:11:11,580 --> 00:11:14,580
Hello, uncle.
- Bravo my little soldier.
242
00:11:14,700 --> 00:11:16,460
Hail Lord Bajrangbali.
243
00:11:18,700 --> 00:11:19,980
Bravo. Bravo...
244
00:11:20,100 --> 00:11:21,620
Stop crying?
245
00:11:22,500 --> 00:11:24,980
Should I exercise my arms or legs?
- Chest...
246
00:11:25,060 --> 00:11:27,820
Okay.
- Bro... your body's looking fabulous.
247
00:11:27,940 --> 00:11:29,900
The day my face gets featured too
248
00:11:30,020 --> 00:11:31,740
I won't talk to
anyone in Lajpat Nagar.
249
00:11:31,860 --> 00:11:33,500
Did you use oil for this?
250
00:11:33,620 --> 00:11:36,820
Dude's body is just amazing...
- Go on...
251
00:11:36,940 --> 00:11:37,820
Yeah...
252
00:11:38,300 --> 00:11:39,900
Keep this down.
253
00:11:40,020 --> 00:11:42,140
Focus on your face cut. Look...
254
00:11:49,140 --> 00:11:51,660
Sumit. Doga speaking from Mumbai?
255
00:11:51,780 --> 00:11:54,260
Yes, Mr. Doga.
Did you receive my pics?
256
00:11:54,380 --> 00:11:56,500
Yes, sonny boy, I got your pics
257
00:11:56,620 --> 00:11:59,380
and I've even fixed your
meeting with the producer.
258
00:11:59,460 --> 00:12:01,780
The date is 20th April.
259
00:12:01,900 --> 00:12:03,460
You'll be playing
the role of an NRI.
260
00:12:03,580 --> 00:12:04,900
Karma Productions.
261
00:12:05,020 --> 00:12:07,060
DDLJ part 3.
262
00:12:07,180 --> 00:12:08,100
Part 3?
263
00:12:08,300 --> 00:12:11,100
Number 2 is very unlucky for them.
264
00:12:11,220 --> 00:12:12,180
Understand.
265
00:12:12,260 --> 00:12:15,860
Just join a crash course in English.
- Yes...
266
00:12:15,980 --> 00:12:17,980
Learn some English
and come down to Mumbai.
267
00:12:18,100 --> 00:12:19,540
Another small thing.
268
00:12:19,660 --> 00:12:22,020
Bring some finance along too.
269
00:12:22,140 --> 00:12:24,220
Yes, of course.
How much do you need?
270
00:12:25,940 --> 00:12:27,580
Not much...
271
00:12:27,700 --> 00:12:29,700
Something around 200,000-250,000.
272
00:12:29,820 --> 00:12:32,860
Look, son, there's lot
of competition in the market.
273
00:12:32,980 --> 00:12:34,380
And these things are necessary.
274
00:12:34,460 --> 00:12:36,820
I've fixed your meeting
with the producer.
275
00:12:36,900 --> 00:12:39,220
Don't even think about canceling it?
- No.
276
00:12:39,300 --> 00:12:41,900
Don't worry, Mr. Doga.
See you on the 20th.
277
00:12:41,980 --> 00:12:44,020
Of course, you're welcome. Understood.
- Bye.
278
00:12:48,900 --> 00:12:51,580
I got a Film.
- Bro's got a film...
279
00:12:58,860 --> 00:13:00,580
Back to training.
- Get back.
280
00:13:01,980 --> 00:13:05,220
But dad, I met with an accident.
281
00:13:05,620 --> 00:13:06,740
What else do you expect to happen
282
00:13:06,820 --> 00:13:09,860
if you talk on the
phone while driving?
283
00:13:12,620 --> 00:13:18,340
Koro you have been a disappointment.
284
00:13:18,460 --> 00:13:20,020
But dad...
- You quit
285
00:13:20,180 --> 00:13:22,980
your Business Management studies
in the US and came back home.
286
00:13:23,060 --> 00:13:27,380
I thought you'll handle the
family business, show some interest.
287
00:13:27,460 --> 00:13:30,300
But... look at yourself.
288
00:13:30,380 --> 00:13:32,860
No ambition what so ever.
289
00:13:33,620 --> 00:13:34,780
You know Raman.
290
00:13:35,100 --> 00:13:37,300
Raman... her cousin.
291
00:13:37,540 --> 00:13:39,420
He has taken over
his father's business.
292
00:13:39,500 --> 00:13:41,620
Rohan and Riya are doing
have done outstanding...
293
00:13:41,860 --> 00:13:44,180
I only understand literature.
294
00:13:44,860 --> 00:13:47,740
I don't understand business,
accounts, money...
295
00:13:47,820 --> 00:13:49,540
I get confused.
296
00:13:49,660 --> 00:13:51,620
Mom...
- Obviously.
297
00:13:51,700 --> 00:13:53,820
That's why you take
everything for granted.
298
00:13:53,900 --> 00:13:58,340
Everything here,
in this house, is free for you.
299
00:13:58,820 --> 00:14:01,460
If someday you have
to live here by yourself...
300
00:14:01,540 --> 00:14:03,620
Just one day, Leslie...
301
00:14:03,860 --> 00:14:06,260
Then you'll know how
important these numbers are.
302
00:14:06,340 --> 00:14:08,940
Leslie, the daughter
of a successful business
303
00:14:09,020 --> 00:14:11,140
is an ordinary English counselor.
304
00:14:11,220 --> 00:14:12,300
What a shame.
305
00:14:12,380 --> 00:14:15,420
What a shame, Leslie.
- But Krishna, calm down.
306
00:14:27,820 --> 00:14:30,340
Sonu, why is your
hair growing like grass?
307
00:14:30,420 --> 00:14:32,180
Are they not taking
a full shot of you again.
308
00:14:32,340 --> 00:14:34,540
They need a rugged look.
309
00:14:34,620 --> 00:14:36,180
Take me to see your director.
310
00:14:36,260 --> 00:14:37,420
I will ask him myself
311
00:14:37,500 --> 00:14:39,300
when is he going
to shoot my son's face.
312
00:14:39,380 --> 00:14:40,220
Forget it.
313
00:14:40,300 --> 00:14:42,620
Forget what? Who gets a
picture taken without the face?
314
00:14:42,700 --> 00:14:43,820
Stupid.
315
00:14:43,900 --> 00:14:47,220
Mom... did you see Sholay?
- Yeah.
316
00:14:47,300 --> 00:14:49,340
Sanjeev Kumar's hands
were chopped off, right.
317
00:14:49,420 --> 00:14:50,300
Yeah...
318
00:14:50,380 --> 00:14:53,140
But the film was a hit, wasn't it?
- Yeah...
319
00:14:53,220 --> 00:14:55,820
Take this, and serve breakfast.
320
00:14:56,020 --> 00:14:57,020
I love you mummy.
321
00:14:57,100 --> 00:14:59,500
Shameless.
Get lost...
322
00:15:00,460 --> 00:15:03,860
Piping hot flat breads.
323
00:15:04,860 --> 00:15:06,940
Listen... which ad are
you shooting for today?
324
00:15:07,020 --> 00:15:08,020
Condom.
325
00:15:09,220 --> 00:15:10,740
Look Sonu, I am warning you.
326
00:15:10,820 --> 00:15:13,140
I am a single mother, and I won't
tolerate these things in my house.
327
00:15:13,220 --> 00:15:15,860
Chill, mom. It's for a social cause.
328
00:15:15,940 --> 00:15:17,060
Don't you want the
population to be in control?
329
00:15:17,140 --> 00:15:21,060
Why don't you tell your director
to use his sons for such ads?
330
00:15:21,140 --> 00:15:23,820
He's turned gay in order
to curb population.
331
00:15:23,940 --> 00:15:26,140
It's so hot. - What kind of people
are you spending time with?
332
00:15:26,220 --> 00:15:27,140
I am leaving, see you later.
333
00:15:27,220 --> 00:15:28,860
Listen... don't forget
to take God's blessings.
334
00:15:28,940 --> 00:15:30,340
Yeah, mom.
335
00:15:32,060 --> 00:15:33,020
Hello...
336
00:15:35,060 --> 00:15:35,940
Thank you.
337
00:15:37,980 --> 00:15:39,020
Did you wax?
338
00:15:40,860 --> 00:15:42,300
Take your shirt off
and get to the set.
339
00:15:42,380 --> 00:15:43,580
Right here?
340
00:15:48,580 --> 00:15:50,700
Fix the model's hair. Quickly.
- Fix my hair.
341
00:15:50,780 --> 00:15:52,220
Hello, sir.
- Who is he?
342
00:15:52,300 --> 00:15:54,060
Model, sir. Model.
- Model.
343
00:15:54,140 --> 00:15:54,980
Here's the pack.
344
00:15:55,060 --> 00:15:56,660
It's a simple love-making scene.
345
00:15:57,700 --> 00:15:58,860
I'll do it, sir. No problem.
346
00:15:58,940 --> 00:15:59,820
Are you sure?
- Yes.
347
00:15:59,900 --> 00:16:00,820
Can he do it?
- Of course, he can.
348
00:16:00,900 --> 00:16:02,420
Fine, go.
- We'll do something. Come.
349
00:16:02,500 --> 00:16:03,980
Thank you, sir.
- Yeah, okay.
350
00:16:04,060 --> 00:16:05,260
Hey setting, move out from there.
351
00:16:05,340 --> 00:16:07,420
Hurry up, do it fast.
352
00:16:08,060 --> 00:16:10,180
Cover yourself with this blanket.
Cover yourself.
353
00:16:10,260 --> 00:16:11,500
Lighting is ready?
354
00:16:11,580 --> 00:16:14,860
Hi, myself Sumit Uppal.
- Hi. Lovjot.
355
00:16:17,780 --> 00:16:20,500
Are you nervous?
- Why?
356
00:16:20,660 --> 00:16:22,460
Where are my fritters?
357
00:16:22,660 --> 00:16:23,700
Listen...
358
00:16:23,780 --> 00:16:25,980
As soon as they say action,
you just climb on me.
359
00:16:26,060 --> 00:16:27,580
You know,
the top angle looks the best.
360
00:16:27,660 --> 00:16:29,140
Don't try to teach me acting.
361
00:16:29,300 --> 00:16:32,180
You just pull my arm,
and I'll come on top like this.
362
00:16:32,420 --> 00:16:33,340
Okay.
363
00:16:33,420 --> 00:16:34,660
How much more time
do you need for lighting?
364
00:16:34,740 --> 00:16:35,940
Are you ready, hero?
365
00:16:36,020 --> 00:16:37,300
Ready, sir.
- Ready...
366
00:16:37,500 --> 00:16:38,460
We don't have time.
367
00:16:38,540 --> 00:16:41,100
Roll camera.
- Yeah, call-call...
368
00:16:41,180 --> 00:16:43,700
And action.
- Okay, action-action-action...
369
00:16:43,780 --> 00:16:46,060
You must move.
Cover yourself.
370
00:16:46,140 --> 00:16:47,820
Cut.
Who is that fool?
371
00:16:47,900 --> 00:16:50,620
Stop it. Stop it. Call him back.
- Stop.
372
00:16:50,700 --> 00:16:51,620
He's completely mad.
373
00:16:51,700 --> 00:16:53,540
Got it, sir?
- Yes, we got it.
374
00:16:53,620 --> 00:16:55,420
Come on.
- You did well.
375
00:16:55,820 --> 00:16:56,820
You're experienced.
376
00:16:56,900 --> 00:16:58,900
Sir, these body-models
have a lot of energy.
377
00:16:58,980 --> 00:17:01,460
I am not going to use this shot,
understand. - Yeah...
378
00:17:01,540 --> 00:17:03,460
Thank you, sir. Thank you.
379
00:17:03,820 --> 00:17:04,820
Take his number.
380
00:17:04,900 --> 00:17:06,540
Come on, now the next shot...
381
00:17:06,620 --> 00:17:08,220
Yeah...
- 9833
382
00:17:08,300 --> 00:17:09,820
9833!
383
00:17:09,900 --> 00:17:11,660
750
- 750...
384
00:17:11,740 --> 00:17:12,660
And?
385
00:17:13,620 --> 00:17:16,420
What's next? What's your number?
386
00:17:16,740 --> 00:17:17,660
Get lost.
387
00:17:17,740 --> 00:17:20,220
We'll put up a window there.
Let's go take a look.
388
00:17:20,300 --> 00:17:21,580
Okay, let's go.
389
00:17:21,700 --> 00:17:23,660
Pappu, where are my fritters?
390
00:17:25,620 --> 00:17:28,180
Vicky, you bloody...
391
00:17:30,460 --> 00:17:32,620
What kind of an ad
did you get me this time?
392
00:17:32,820 --> 00:17:35,180
And you call yourself
a model coordinator.
393
00:17:35,260 --> 00:17:37,180
I'll shut your
business down for good.
394
00:17:37,260 --> 00:17:40,180
They don't need a model on
shoots like this, anyone is okay.
395
00:17:40,420 --> 00:17:42,020
Have you seen my portfolio?
396
00:17:42,100 --> 00:17:44,340
Either I am missing a head or a ****
397
00:17:44,420 --> 00:17:45,420
Look out.
398
00:17:45,500 --> 00:17:46,700
I look like a handicap.
399
00:17:46,780 --> 00:17:47,660
Whenever I travel in a bus
400
00:17:47,740 --> 00:17:50,500
I want to sit in the
handicap section. Understand.
401
00:17:50,580 --> 00:17:53,820
15 is out of the question,
I won't take anything less than 25.
402
00:17:53,900 --> 00:17:55,060
I'll bury you alive.
403
00:17:55,140 --> 00:17:56,540
You don't know me...
404
00:18:02,420 --> 00:18:04,260
Sorry, madam.
405
00:18:04,460 --> 00:18:05,580
I...
406
00:18:08,740 --> 00:18:10,100
Okay, ignore.
407
00:18:10,740 --> 00:18:13,060
I will begin this class...
- Madam, can I come in.
408
00:18:15,900 --> 00:18:18,660
You may come in.
- Thank you, madam.
409
00:18:18,780 --> 00:18:19,660
Sorry.
410
00:18:19,740 --> 00:18:20,580
He smarty, go sit at the back.
411
00:18:20,660 --> 00:18:22,260
Since today is the
first day of class
412
00:18:22,340 --> 00:18:24,220
so let's start
with introductions.
413
00:18:24,300 --> 00:18:25,740
Myself Sumit Uppal, madam.
414
00:18:27,100 --> 00:18:28,060
Hi...
415
00:18:30,420 --> 00:18:31,860
It's not 'myself'.
416
00:18:32,060 --> 00:18:34,900
The application of conjunction
should not precede a preposition
417
00:18:34,980 --> 00:18:37,180
or if its a noun
turning into a pronoun.
418
00:18:37,260 --> 00:18:41,060
So it "I am Sumit Uppal"!
- Yes.
419
00:18:42,980 --> 00:18:44,140
Okay, madam.
420
00:18:46,860 --> 00:18:48,940
So in my English class,
I want each of you
421
00:18:49,020 --> 00:18:52,260
to choose an English
name for yourselves. Okay.
422
00:18:52,340 --> 00:18:53,700
So... we'll start with you.
423
00:18:53,780 --> 00:18:56,740
Am Shakespair.
- It's Shakespeare.
424
00:18:56,820 --> 00:18:58,260
Pair...
- Peare...
425
00:18:59,300 --> 00:19:00,260
Shakespeare.
426
00:19:00,340 --> 00:19:03,140
Maridona.
- No, no... Why are you giving up?
427
00:19:03,220 --> 00:19:05,460
You are Shakespeare.
- Okay, ma'am.
428
00:19:06,100 --> 00:19:07,140
Next.
429
00:19:07,300 --> 00:19:08,700
007
430
00:19:10,220 --> 00:19:12,340
Bond... James Bond, ma'am.
431
00:19:12,740 --> 00:19:13,740
Okay, interesting.
432
00:19:13,820 --> 00:19:14,900
Next.
- Madam.
433
00:19:15,340 --> 00:19:16,820
Please, I need extra classes, madam.
434
00:19:16,900 --> 00:19:18,980
You're the lagoon,
and I'm the parched soul.
435
00:19:20,220 --> 00:19:24,140
So this story is a very
complicated love story.
436
00:19:24,220 --> 00:19:26,420
Strangled in Love.
437
00:19:27,340 --> 00:19:29,780
So, class, today is reading time.
438
00:19:29,900 --> 00:19:33,180
It's a short story which I wrote
when I was just a kid.
439
00:19:33,260 --> 00:19:36,500
Mom and Dad of Frank and Carlos.
440
00:19:36,580 --> 00:19:37,580
Where's your homework, Mr. Bond?
441
00:19:37,660 --> 00:19:39,420
Mr. Bond,
what is the meaning of strangled?
442
00:19:39,500 --> 00:19:41,500
And in case someone
doesn't understand
443
00:19:41,580 --> 00:19:43,980
then please raise
your hand, okay.
444
00:19:50,020 --> 00:19:52,420
Madam.
I am a special case, madam.
445
00:19:52,820 --> 00:19:54,420
This is a staff room.
446
00:19:54,500 --> 00:19:55,740
Then you come out.
447
00:19:55,820 --> 00:19:58,020
I am waiting, hurry up.
448
00:19:59,900 --> 00:20:01,100
Sorry.
449
00:20:02,740 --> 00:20:04,740
Send the barman over, please.
450
00:20:06,380 --> 00:20:08,460
Dry Martini. Wait.
451
00:20:08,580 --> 00:20:09,860
3 measures of Gordon, one of Vodka.
452
00:20:09,980 --> 00:20:11,460
Half a measure of Kina Lillet.
Shake it over ice.
453
00:20:11,580 --> 00:20:13,260
Add a thin slice lemon peel.
454
00:20:14,220 --> 00:20:15,540
Oh, my...
455
00:20:15,660 --> 00:20:18,420
You're speaking such beautiful
English in just one week.
456
00:20:18,540 --> 00:20:20,340
Here.
- Exactly my point, mom.
457
00:20:20,460 --> 00:20:21,740
Why do I have to take classes?
458
00:20:21,860 --> 00:20:23,540
When I can learn it right
here from Mr. James Bond.
459
00:20:23,660 --> 00:20:24,500
Shut up.
460
00:20:24,620 --> 00:20:27,140
We've already paid
two months fee in advance.
461
00:20:27,460 --> 00:20:30,260
And anyway... laziness
is not a good thing.
462
00:20:30,380 --> 00:20:33,820
My son,
repeat the lines again aloud.
463
00:20:33,940 --> 00:20:37,180
"Don't you wish your
girlfriend was hot like me."
464
00:20:39,700 --> 00:20:40,980
Hi...
465
00:20:42,900 --> 00:20:44,660
Koro, what is this?
466
00:20:44,780 --> 00:20:46,900
Who goes to the club
dressed like this?
467
00:20:47,020 --> 00:20:49,700
For Casper, you need
to be dressed as a sexy diva.
468
00:20:49,820 --> 00:20:51,220
Look at me.
469
00:20:52,860 --> 00:20:54,740
Then how about Yankee Doodles.
470
00:20:55,580 --> 00:20:58,100
Just shut up and sit.
- Okay.
471
00:21:00,140 --> 00:21:02,500
You know Mark,
my Facebook boyfriend.
472
00:21:02,660 --> 00:21:04,500
He's coming all the way
from Cambodia, to meet me.
473
00:21:04,620 --> 00:21:07,180
With his best friend, Stevie.
- Nice.
474
00:21:07,300 --> 00:21:09,620
You know Stevie is so cute.
475
00:21:09,740 --> 00:21:12,580
Koro... Oh my, God!
You should totally try.
476
00:21:12,700 --> 00:21:14,820
You know what I mean?
- Hmmm...
477
00:21:15,020 --> 00:21:16,220
What 'hmmm'?
478
00:21:16,340 --> 00:21:17,900
I am doing this for you.
479
00:21:18,020 --> 00:21:20,060
Cuter boys are faster to get.
480
00:21:22,300 --> 00:21:23,380
Hmmm...
481
00:21:23,780 --> 00:21:24,780
God, what's wrong with...
482
00:21:24,900 --> 00:21:26,780
Sumi.
- Yeah...
483
00:21:27,180 --> 00:21:30,060
You think James Bond is cute?
484
00:21:31,180 --> 00:21:33,060
Just get rid of those clips.
485
00:22:01,660 --> 00:22:04,860
"The colour of your hair is brown,
sweetheart."
486
00:22:06,660 --> 00:22:09,580
"They look awesome when
they sway with the wind."
487
00:22:11,100 --> 00:22:13,620
"The colour of your hair is brown,
sweetheart."
488
00:22:13,740 --> 00:22:15,940
"They look awesome when
they sway with the wind."
489
00:22:16,060 --> 00:22:18,740
"You're high, beloved."
490
00:22:18,860 --> 00:22:21,060
"Please, take a look at me as well."
491
00:22:21,180 --> 00:22:23,420
"Come dance with me, sweetheart."
492
00:22:23,540 --> 00:22:25,780
"Come dance with me, baby."
493
00:22:25,900 --> 00:22:28,100
"Let's dance, sweetheart."
494
00:22:28,220 --> 00:22:30,460
"Come dance with me, sweetheart."
495
00:22:30,580 --> 00:22:32,820
"Come dance with me, baby."
496
00:22:32,940 --> 00:22:34,900
"Let's dance, sweetheart."
497
00:22:44,300 --> 00:22:48,820
"Drink slowly, sweetheart
or you will get high."
498
00:22:48,940 --> 00:22:51,260
"You look so hot when
you down those shots."
499
00:22:51,380 --> 00:22:53,460
"Makes my heart go wild."
500
00:22:53,580 --> 00:22:58,180
"Drink slowly, sweetheart
or you will get high."
501
00:22:58,300 --> 00:23:00,700
"You look so hot when
you down those shots."
502
00:23:00,820 --> 00:23:02,500
"Makes my heart go wild."
503
00:23:02,620 --> 00:23:05,820
"Your eyes make naughty
gestures at me."
504
00:23:07,580 --> 00:23:10,540
"Everyone's suspicious, sweetheart."
505
00:23:12,020 --> 00:23:14,540
"Your eyes make naughty
gestures at me."
506
00:23:14,660 --> 00:23:17,020
"Everyone's suspicious, sweetheart."
507
00:23:17,100 --> 00:23:19,540
"They all look at you."
508
00:23:19,820 --> 00:23:22,020
"I hope no one else
sweeps you off your feet."
509
00:23:22,140 --> 00:23:24,340
"Come dance with me, sweetheart."
510
00:23:24,460 --> 00:23:26,740
"Come dance with me, baby."
511
00:23:26,860 --> 00:23:28,980
"Let's dance, sweetheart."
512
00:23:33,780 --> 00:23:36,100
"My high heels, beloved..."
513
00:23:36,220 --> 00:23:38,340
"Tick-tock as I walk."
514
00:23:38,460 --> 00:23:42,540
"My perfume makes the boys pine."
515
00:23:42,620 --> 00:23:47,220
"When your tresses run loose
makes the boys skip a beat."
516
00:23:47,340 --> 00:23:50,260
"They even break their bottles."
517
00:23:50,380 --> 00:23:52,620
"Take a good look at me."
518
00:23:52,740 --> 00:23:55,020
"Come dance with me, sweetheart."
519
00:23:55,140 --> 00:23:57,380
"Come dance with me, baby."
520
00:23:57,500 --> 00:23:59,700
"Let's dance, sweetheart."
521
00:23:59,820 --> 00:24:02,020
"I'll take a good look at you."
522
00:24:02,140 --> 00:24:04,420
"I'll steal your heart."
523
00:24:04,540 --> 00:24:07,020
"I'll dance with you."
524
00:24:29,100 --> 00:24:31,260
Madam... Madam...
525
00:24:33,660 --> 00:24:35,660
Madam... Madam...
526
00:24:35,980 --> 00:24:37,140
Madam...
527
00:24:37,900 --> 00:24:40,300
I am...
- Mr.Bond.
528
00:24:41,060 --> 00:24:42,940
Oh no, what had you eaten?
529
00:24:43,060 --> 00:24:46,020
She is you friend, hold her please.
530
00:24:46,140 --> 00:24:48,660
Come with me. Carefully.
531
00:24:51,100 --> 00:24:52,460
That was really something, Prashant.
532
00:24:52,700 --> 00:24:53,540
Let it be.
533
00:24:53,620 --> 00:24:55,900
Isn't she really cute,
that Karoli madam?
534
00:24:55,980 --> 00:24:58,180
She was cute only
until she hadn't puked.
535
00:24:58,260 --> 00:25:00,180
She must have mixed her drinks.
536
00:25:01,260 --> 00:25:02,900
Look, she is really sweet.
537
00:25:03,980 --> 00:25:06,020
Control yourself, she's your madam.
538
00:25:06,100 --> 00:25:08,900
Didn't you see 'Mera Naam Joker'?
539
00:25:08,980 --> 00:25:11,420
Mr. Raj Kapoor had
a crush on his teacher.
540
00:25:11,500 --> 00:25:13,340
There was a beautiful song too.
541
00:25:13,420 --> 00:25:14,980
"We live here..."
542
00:25:16,740 --> 00:25:20,740
Boys find drunk girls really cute.
543
00:25:21,140 --> 00:25:22,940
He's my student, Sumi.
544
00:25:23,020 --> 00:25:24,460
He's not in kindergarten.
545
00:25:24,540 --> 00:25:27,220
He's so hot and so sexy...
546
00:25:27,300 --> 00:25:28,700
And gorgeous...
547
00:25:29,460 --> 00:25:32,580
And you're single.
- I just got dumped.
548
00:25:32,660 --> 00:25:35,860
That's why you need
to have some fun with boys.
549
00:25:35,940 --> 00:25:37,260
You know, that's your problem.
550
00:25:37,340 --> 00:25:38,780
You expect a proposal
on the first date
551
00:25:38,860 --> 00:25:40,740
and home-sweet-home
feeling on the second one.
552
00:25:40,820 --> 00:25:42,940
You need to have some action.
553
00:25:43,260 --> 00:25:44,900
I don't want any action.
554
00:25:44,980 --> 00:25:46,900
I just want to get married.
555
00:25:47,420 --> 00:25:49,780
Married? To whom?
556
00:25:50,340 --> 00:25:53,100
I don't know. Whoever loves me.
557
00:25:53,940 --> 00:25:56,460
Chill babe, it will happen. Okay.
Just remember one thing.
558
00:25:56,740 --> 00:25:59,060
Action and reaction.
559
00:25:59,180 --> 00:26:00,180
Do it with me.
560
00:26:00,260 --> 00:26:03,860
Action and reaction. Yeah...
561
00:26:03,940 --> 00:26:06,420
Action and reaction.
562
00:26:07,180 --> 00:26:08,020
Action...
563
00:26:08,100 --> 00:26:10,300
But where's the romance?
- Romance will come later.
564
00:26:10,380 --> 00:26:12,900
But remember, Action and reaction.
565
00:26:13,140 --> 00:26:16,020
"And he said, I shall remember..."
566
00:26:17,220 --> 00:26:19,540
This chapter ends
on a note of redemption.
567
00:26:19,620 --> 00:26:21,820
Please read chapter no.
6 for tomorrow.
568
00:26:21,900 --> 00:26:23,020
Thank you.
See you all.
569
00:26:23,100 --> 00:26:24,380
Thank you, ma'am.
570
00:26:30,540 --> 00:26:33,380
Hello, madam. How are you today?
- Hello, Mr. Bond.
571
00:26:35,020 --> 00:26:36,540
Koroli madam.
572
00:26:36,660 --> 00:26:38,180
Ms. Koroli.
573
00:26:39,700 --> 00:26:42,740
Stop running like we're in a race,
and just listen to me.
574
00:26:42,980 --> 00:26:45,540
What's the matter?
Just listen to me.
575
00:26:45,620 --> 00:26:47,900
Ma'am... hello.
Why are you running?
576
00:26:47,980 --> 00:26:49,620
I am really sorry for yesterday.
577
00:26:50,980 --> 00:26:51,980
It's alright, madam.
578
00:26:52,060 --> 00:26:54,620
Getting high is normal at a party.
- No-no-no...
579
00:26:55,180 --> 00:26:57,500
You're taking it wrong.
I usually don't drink.
580
00:26:57,580 --> 00:27:00,180
But yesterday was my first time...
That's why.
581
00:27:00,260 --> 00:27:01,140
You know.
582
00:27:01,220 --> 00:27:03,820
I know... you got a little tipsy.
583
00:27:04,180 --> 00:27:05,260
Yeah...
584
00:27:05,580 --> 00:27:08,460
But your dance step,
especially this one...
585
00:27:09,740 --> 00:27:12,420
I swear you set the club on fire.
586
00:27:12,980 --> 00:27:13,980
Okay...
587
00:27:14,500 --> 00:27:15,740
You're funny.
588
00:27:15,820 --> 00:27:17,820
All my pleasure, Koroli madam.
589
00:27:18,180 --> 00:27:20,700
By the way,
after classes, you can call me Koro.
590
00:27:22,620 --> 00:27:23,980
Nice to meet.
591
00:27:24,180 --> 00:27:28,340
Sumit Uppal... Lajpat Nagar 2.
Gulati Gym, head coach.
592
00:27:28,420 --> 00:27:31,340
The pleasure is all mine, madam.
- Nice to meet you.
593
00:27:31,420 --> 00:27:32,580
Pleasure.
594
00:27:33,540 --> 00:27:34,540
Pleasure.
595
00:27:38,260 --> 00:27:40,060
Are you waiting for your BMW?
596
00:27:40,140 --> 00:27:42,580
Yeah, I'm sure it's on the way.
597
00:27:42,660 --> 00:27:45,300
Come on, I'll introduce
you to my queen then. Come on.
598
00:27:45,380 --> 00:27:47,780
Presenting Rani... English
name Queeny.
599
00:27:47,860 --> 00:27:50,740
I found her in a really bad
condition At Manju Chhabra's garage.
600
00:27:50,820 --> 00:27:53,540
Hop in. Hop in.
I felt pity and adopted her.
601
00:27:53,620 --> 00:27:54,580
Let the window down.
602
00:27:54,660 --> 00:27:56,180
This is sports car...
603
00:27:56,260 --> 00:27:57,820
Madam, it's a little jammed.
604
00:27:59,620 --> 00:28:00,940
So next you'll ask why red?
605
00:28:01,020 --> 00:28:02,420
But red is my favorite.
606
00:28:02,500 --> 00:28:04,340
It's got manual windows,
surround sound.
607
00:28:04,420 --> 00:28:06,540
Two speakers at the back,
two in the center and two up front.
608
00:28:06,620 --> 00:28:10,220
Leather upholstery, and
radium stickers all by me, ma'am.
609
00:28:11,180 --> 00:28:12,420
Okay.
610
00:28:12,620 --> 00:28:14,220
Nice... vintage, huh!
611
00:28:14,300 --> 00:28:15,460
Koroli madam.
612
00:28:16,180 --> 00:28:16,940
Koro.
613
00:28:18,300 --> 00:28:21,060
Koro, please help me out.
614
00:28:21,220 --> 00:28:22,100
As soon as I get in Bollywood
615
00:28:22,180 --> 00:28:23,660
I'll dedicate my
first Filmfare to you.
616
00:28:23,740 --> 00:28:25,420
Bollywood.
- Please help me out.
617
00:28:25,500 --> 00:28:26,900
I helped you too.
618
00:28:29,860 --> 00:28:30,820
Try it...
619
00:28:30,900 --> 00:28:32,540
Mira... cu...
620
00:28:32,620 --> 00:28:34,060
Miraculous.
621
00:28:34,140 --> 00:28:37,180
Mira... cu... lus... las...
622
00:28:54,500 --> 00:28:57,740
Say swear you love me.
- We can't meet anymore.
623
00:28:57,820 --> 00:29:00,300
Why?
- My father will never agree to this.
624
00:29:00,380 --> 00:29:02,260
Love can even melt stones.
625
00:29:02,380 --> 00:29:03,940
Your father's no different.
626
00:29:04,020 --> 00:29:07,940
He's solid as a rock. He only
understands money, and not love.
627
00:29:08,260 --> 00:29:10,900
But I love you from the
bottom core of my heart, baby.
628
00:29:10,980 --> 00:29:13,940
I...
- I can die without you?
629
00:29:15,300 --> 00:29:17,580
Really?
- Honestly...
630
00:29:17,660 --> 00:29:20,100
And, it's time for a peck.
631
00:29:35,620 --> 00:29:38,140
Never mind. Never mind. Continue.
632
00:29:38,220 --> 00:29:39,900
Are you hungry?
- Yeah...
633
00:29:39,980 --> 00:29:41,940
Mom, serve some breakfast,
we'll be right there.
634
00:29:42,020 --> 00:29:43,540
Yeah, I'll make some
flat breads right away.
635
00:29:43,620 --> 00:29:45,100
Go on, we'll join you.
636
00:29:45,100 --> 00:29:46,000
Visit https://t.me/cc_new and https://t.me/cc_all For Latest Movies
637
00:29:46,100 --> 00:29:48,140
let's rehearse the lines
once again and then have breakfast.
638
00:29:48,220 --> 00:29:49,740
What kind of lines are these?
I don't want to do them.
639
00:29:49,820 --> 00:29:50,940
Just one more time.
640
00:29:51,020 --> 00:29:53,380
And we also have to see those
Bond films back-to-back.
641
00:29:53,460 --> 00:29:55,300
No...
- Please...
642
00:29:55,820 --> 00:29:56,940
3 measures of Gordon, one of Vodka.
643
00:29:57,020 --> 00:29:58,700
Half a measure of Kina Lillet.
Shake it over ice.
644
00:29:58,780 --> 00:30:00,620
Add a thin slice lemon peel.
645
00:30:01,060 --> 00:30:02,100
Ma'am, Indian Bond.
646
00:30:02,180 --> 00:30:03,980
What say? Come on, Koro.
647
00:30:04,060 --> 00:30:06,420
Koro... listen to me.
- No, no...
648
00:30:10,420 --> 00:30:12,340
So you're half British.
649
00:30:12,540 --> 00:30:14,860
Yes, my mom's a Britisher.
650
00:30:14,940 --> 00:30:16,980
She was born in London.
651
00:30:17,540 --> 00:30:19,700
Green card holder.
- Something like that.
652
00:30:19,780 --> 00:30:21,100
Very good.
653
00:30:21,620 --> 00:30:23,900
And anyway, no one can ever guess
654
00:30:23,980 --> 00:30:26,500
that you're Nair
Industrialist's daughter.
655
00:30:26,580 --> 00:30:28,420
Yes.
That's exactly what my father says.
656
00:30:28,500 --> 00:30:29,420
Absolutely.
657
00:30:29,580 --> 00:30:31,380
What a simple and calm nature.
658
00:30:31,460 --> 00:30:33,260
No attitude at all.
659
00:30:33,660 --> 00:30:37,260
And you've tutored
Sonu so well in English.
660
00:30:38,260 --> 00:30:39,540
Forget it.
661
00:30:39,780 --> 00:30:42,220
Doesn't matter if
she's a little older.
662
00:30:42,300 --> 00:30:44,060
It was a different
time when we were young.
663
00:30:44,140 --> 00:30:46,100
But these days it doesn't
make a difference.
664
00:30:46,420 --> 00:30:50,700
If you like her,
then we'll bring home the bride.
665
00:30:50,940 --> 00:30:52,020
Slow down.
666
00:30:52,100 --> 00:30:54,420
Stop sounding like a broken record.
667
00:30:54,620 --> 00:30:55,540
Shut up.
668
00:30:55,620 --> 00:30:57,860
This is not your age
to make girlfriends.
669
00:30:57,940 --> 00:30:59,660
Right?
- Yes...
670
00:31:01,100 --> 00:31:03,260
And anyway,
if you two love each other
671
00:31:03,340 --> 00:31:04,500
then just settle down.
672
00:31:04,580 --> 00:31:08,500
And I've no interest creating
obstacles between you two.
673
00:31:08,700 --> 00:31:10,860
I'll go get the fritters.
- Okay.
674
00:31:10,940 --> 00:31:12,140
Obstacle...
675
00:31:18,300 --> 00:31:20,780
Koroli... you do have a horoscope,
don't you?
676
00:31:20,860 --> 00:31:23,060
Mummy.
- What?
677
00:31:23,580 --> 00:31:24,740
Horoscope.
678
00:31:25,540 --> 00:31:28,700
No... my father never got one made.
- Why?
679
00:31:28,780 --> 00:31:31,060
Isn't he concerned
about your marriage?
680
00:31:31,500 --> 00:31:32,460
What?
681
00:31:33,700 --> 00:31:35,100
Parents have a
responsibility as well.
682
00:31:35,180 --> 00:31:37,660
You cannot leave everything to God.
- Please shut up.
683
00:31:37,740 --> 00:31:40,340
He doesn't believe in God at all.
684
00:31:48,340 --> 00:31:50,420
Must be on your London's side.
685
00:31:50,500 --> 00:31:55,980
Just tell me your birth date,
and the time you were born.
686
00:31:56,060 --> 00:31:58,100
The astrologer will
take care of the rest.
687
00:31:58,700 --> 00:32:00,700
Have some more.
688
00:32:00,900 --> 00:32:02,700
Take it.
- Thank you.
689
00:32:02,860 --> 00:32:04,140
You have some too.
- Mom...
690
00:32:04,220 --> 00:32:05,900
Open your mouth.
691
00:32:08,540 --> 00:32:09,980
What are you doing, mom?
692
00:32:10,060 --> 00:32:11,660
We haven't even fallen in love yet.
693
00:32:11,740 --> 00:32:12,980
And you're already
asking for her horoscope.
694
00:32:13,060 --> 00:32:15,580
It's not like you think, really.
695
00:32:15,700 --> 00:32:17,980
Such a sweet kid,
and a wonderful family.
696
00:32:18,060 --> 00:32:18,900
She's really mature too.
697
00:32:18,980 --> 00:32:20,260
She'll take good care of you.
- Slow down, she's right outside.
698
00:32:20,340 --> 00:32:23,420
She's cosmopolitan too.
And educated.
699
00:32:24,980 --> 00:32:28,180
You two can earn together,
settle down.
700
00:32:29,220 --> 00:32:30,060
Move...
701
00:32:30,940 --> 00:32:33,980
At least listen to me.
Don't give her your bracelets.
702
00:32:34,180 --> 00:32:35,380
Koroli...
703
00:32:36,580 --> 00:32:37,540
This is for you.
704
00:32:37,620 --> 00:32:39,380
Thank you, aunty.
- No, aunty...
705
00:32:39,740 --> 00:32:40,740
Call me mom.
706
00:32:40,820 --> 00:32:44,260
You'll be coming over often now.
- Yes...
707
00:32:44,380 --> 00:32:45,260
Bye.
708
00:32:45,340 --> 00:32:47,340
We're going to have
a talk when I get back.
709
00:32:47,900 --> 00:32:49,260
Nice meeting you, aunty.
710
00:32:49,340 --> 00:32:50,820
Come, Koro.
711
00:32:53,380 --> 00:32:56,820
I am sorry. Mom's always
pretty excited about me.
712
00:32:56,900 --> 00:32:59,500
I found aunty to be really nice.
She's so warm.
713
00:32:59,580 --> 00:33:03,260
She is definitely warm, but
she's also a little conservative.
714
00:33:03,780 --> 00:33:05,940
After father passed away
she's been insisting on one thing.
715
00:33:06,020 --> 00:33:07,580
Settle down. Settle down.
716
00:33:07,660 --> 00:33:09,180
She just doesn't understand.
717
00:33:09,580 --> 00:33:10,500
What?
718
00:33:10,580 --> 00:33:12,860
That this is no age to get married.
719
00:33:12,940 --> 00:33:14,100
To make a career in Bollywood
720
00:33:14,180 --> 00:33:16,540
one needs to be
completely dedicated.
721
00:33:16,740 --> 00:33:18,340
Okay.
So?
722
00:33:18,420 --> 00:33:19,500
If I get married now
723
00:33:19,580 --> 00:33:21,660
I'll have to do my
wife's bidding all the time.
724
00:33:21,820 --> 00:33:25,260
Feed her,
take her out, take her shopping.
725
00:33:25,340 --> 00:33:27,180
She'll call me 20 times in a day.
726
00:33:27,260 --> 00:33:28,740
Spend all my money.
727
00:33:28,820 --> 00:33:31,540
And then... what if she doesn't
get along with my mother.
728
00:33:32,380 --> 00:33:34,460
I can't become a hero
with all these problems.
729
00:33:34,540 --> 00:33:35,620
Understand.
730
00:33:36,060 --> 00:33:38,900
Who told you that
all wives are like that?
731
00:33:39,500 --> 00:33:42,900
You can choose a different
type of girl for yourself.
732
00:33:43,020 --> 00:33:44,180
Like?
733
00:33:44,940 --> 00:33:48,980
Like someone who understands
you supports you
734
00:33:49,060 --> 00:33:52,140
mentally,
emotionally, spiritually.
735
00:33:52,220 --> 00:33:56,340
You know, someone who's interested
in you rather than shopping.
736
00:33:56,940 --> 00:33:57,980
Someone like that.
737
00:33:58,980 --> 00:34:00,660
Where do you find such a girl?
738
00:34:00,740 --> 00:34:03,020
They only exist in films and books.
739
00:34:04,620 --> 00:34:08,100
Maybe... you're mistaken,
Mr. Sumit Uppal.
740
00:34:10,140 --> 00:34:13,300
Maybe you're ignoring them.
741
00:34:22,540 --> 00:34:24,540
Just a minute.
- Sure.
742
00:34:25,340 --> 00:34:26,220
Hello.
- Hello.
743
00:34:26,300 --> 00:34:27,980
Where are you Koroli?
- Dad...
744
00:34:28,540 --> 00:34:30,460
Didn't I tell you to be on time?
745
00:34:30,980 --> 00:34:32,700
Do we mean anything to you?
746
00:34:33,460 --> 00:34:37,500
I think you've made up
your mind to make your father...
747
00:34:37,580 --> 00:34:39,860
Your brother's come all the
way from London just to meet you
748
00:34:39,940 --> 00:34:42,780
to discuss your business career.
- Sorry.
749
00:34:42,940 --> 00:34:45,980
Oh please, Koro.
Your sorries mean nothing.
750
00:34:46,220 --> 00:34:47,140
Sorry, dad.
751
00:34:47,220 --> 00:34:49,020
Come home, right now.
752
00:34:53,980 --> 00:34:56,820
Any problem?
- Nothing.
753
00:34:56,940 --> 00:34:58,220
I'll just leave.
754
00:34:58,300 --> 00:35:02,900
Koro, I just told
you everything about me.
755
00:35:03,420 --> 00:35:05,260
Don't you trust me?
756
00:35:09,540 --> 00:35:10,420
My...
757
00:35:11,300 --> 00:35:12,580
My dad...
758
00:35:15,820 --> 00:35:18,020
I don't think he loves me.
759
00:35:22,620 --> 00:35:25,260
Even mom's always taking his side.
760
00:35:27,780 --> 00:35:30,980
They think I am a total waste.
761
00:35:35,980 --> 00:35:38,140
I don't have many friends either.
762
00:35:39,820 --> 00:35:46,260
Sometimes I wonder whether
anyone loves me or not.
763
00:35:54,220 --> 00:35:57,820
Why can't they love me the way I am?
764
00:36:00,580 --> 00:36:03,060
Okay... never mind.
765
00:36:03,540 --> 00:36:05,860
They are a bunch of fools!
766
00:36:11,260 --> 00:36:13,900
You're a very different girl, Koro.
767
00:36:15,860 --> 00:36:17,140
Understand.
768
00:37:03,340 --> 00:37:04,940
"I feel love."
769
00:37:06,380 --> 00:37:08,700
"When I look into your eyes."
770
00:37:08,780 --> 00:37:10,460
"I believe."
771
00:37:11,820 --> 00:37:14,060
"If you move out from my sight."
772
00:37:14,140 --> 00:37:16,700
"I will be loosing."
773
00:37:16,780 --> 00:37:21,420
"I will be loosing grip on you."
774
00:37:22,300 --> 00:37:24,780
"Grip on you."
775
00:37:26,060 --> 00:37:28,460
"Take a look closely."
776
00:37:28,740 --> 00:37:31,380
"We were destined to meet."
777
00:37:31,580 --> 00:37:35,780
"These moments won't come again."
778
00:37:36,820 --> 00:37:47,100
"We met so suddenly
this can't be a coincidence."
779
00:37:47,860 --> 00:37:50,540
"Ask your heart..."
780
00:37:50,620 --> 00:37:53,180
"It wasn't easy for us to meet."
781
00:37:53,260 --> 00:37:57,460
"If we don't meet again tomorrow."
782
00:37:57,540 --> 00:37:59,780
"This is an amazing day."
783
00:37:59,860 --> 00:38:02,100
"Think about it."
784
00:38:02,900 --> 00:38:05,260
"This madness..."
785
00:38:05,340 --> 00:38:08,100
"Take a look."
786
00:38:09,020 --> 00:38:11,700
"You're alone, I am alone."
787
00:38:11,780 --> 00:38:13,740
"I am having so much fun."
788
00:38:13,820 --> 00:38:15,860
"I swear..."
789
00:38:16,500 --> 00:38:18,580
"I swear..."
790
00:38:19,220 --> 00:38:20,940
"I feel love."
791
00:38:22,260 --> 00:38:24,580
"When I look into your eyes."
792
00:38:24,660 --> 00:38:26,220
"I believe."
793
00:38:27,700 --> 00:38:29,940
"If you move out from my sight."
794
00:38:30,020 --> 00:38:34,540
"I will be loosing grip on you."
795
00:38:35,700 --> 00:38:38,380
"I've no words to convey..."
796
00:38:38,460 --> 00:38:41,140
"In these lonely path..."
797
00:38:41,220 --> 00:38:46,180
"I wish you would know
what I am going through."
798
00:38:46,580 --> 00:38:49,260
"It's the season of love..."
799
00:38:49,340 --> 00:38:52,020
"The moments of care..."
800
00:38:52,100 --> 00:38:57,220
"It's made for us..."
801
00:38:57,780 --> 00:38:59,980
"So why this distance..."
802
00:39:00,060 --> 00:39:03,100
"Look at you, and look at me..."
803
00:39:03,900 --> 00:39:06,060
"It's an amazing day..."
804
00:39:06,140 --> 00:39:08,180
"Think about it."
805
00:39:09,300 --> 00:39:11,500
"This madness..."
806
00:39:11,740 --> 00:39:13,940
"Take a look."
807
00:39:14,100 --> 00:39:16,740
"You're alone, I am alone."
808
00:39:16,820 --> 00:39:18,740
"I am having so much fun."
809
00:39:18,820 --> 00:39:21,060
"I swear..."
810
00:39:21,540 --> 00:39:23,780
"I swear..."
811
00:39:24,340 --> 00:39:25,820
"I feel love."
812
00:39:27,340 --> 00:39:29,660
"When I look into your eyes."
813
00:39:29,740 --> 00:39:31,300
"I believe."
814
00:39:32,780 --> 00:39:34,940
"If you move out from my sight."
815
00:39:35,020 --> 00:39:37,060
"I will be loosing."
816
00:39:37,780 --> 00:39:39,220
"Grip on you."
817
00:39:48,220 --> 00:39:50,580
Sonu, you cannot marry her.
818
00:39:50,860 --> 00:39:51,780
Why?
819
00:39:51,860 --> 00:39:54,700
All this time you kept saying she's
a nice, takes good care of you
820
00:39:54,780 --> 00:39:56,060
what wonderful family.
821
00:39:56,140 --> 00:39:58,300
And now, when we want
to get married you're saying no.
822
00:39:58,380 --> 00:40:03,100
Yes, I said all that and now
I'm saying that she's a Britisher.
823
00:40:03,180 --> 00:40:04,340
She will start fights.
824
00:40:04,420 --> 00:40:05,740
She's even older than you.
825
00:40:05,820 --> 00:40:07,180
She will make you a puppet.
826
00:40:07,260 --> 00:40:09,420
She doesn't believe in God,
so you're out of the question.
827
00:40:13,540 --> 00:40:14,660
Mom...
828
00:40:17,140 --> 00:40:18,860
Why are you going back on your word?
829
00:40:20,660 --> 00:40:22,060
Speak up.
830
00:40:22,220 --> 00:40:24,260
She's a Manglik.
831
00:40:24,380 --> 00:40:25,700
What's that?
832
00:40:25,860 --> 00:40:27,780
If you marry a girl that
has a fault in her stars
833
00:40:27,860 --> 00:40:29,700
it'll only lead to quarrels.
834
00:40:29,780 --> 00:40:32,460
You'll be fighting
for the rest of your lives.
835
00:40:32,540 --> 00:40:34,780
But we don't fight at all.
836
00:40:35,060 --> 00:40:36,540
She takes good care of me.
837
00:40:36,620 --> 00:40:39,140
Takes me shopping, we go out...
838
00:40:39,220 --> 00:40:41,460
And, she always makes those
special protein drinks for me.
839
00:40:41,540 --> 00:40:43,900
Look, I know she loves me.
- I know.
840
00:40:43,980 --> 00:40:45,700
All this seems nice before marriage.
841
00:40:45,780 --> 00:40:48,060
But afterward,
there's only going to be trouble.
842
00:40:49,060 --> 00:40:50,580
Four years later...
843
00:40:51,540 --> 00:40:53,980
Four years later you can even die.
844
00:40:54,740 --> 00:40:56,220
I've warned you.
845
00:40:56,300 --> 00:40:57,900
You cannot marry that girl.
- Mom...
846
00:40:57,980 --> 00:41:00,500
I cannot put my son's life
at stake for the sake of her love.
847
00:41:00,580 --> 00:41:02,700
Where are you going?
Sit down.
848
00:41:02,940 --> 00:41:04,580
Please don't cry.
849
00:41:06,620 --> 00:41:10,180
Sonu... you won't marry her.
- Okay, stop crying.
850
00:41:10,260 --> 00:41:14,620
Sonu, you won't marry her.
- Fine, I won't.
851
00:41:14,700 --> 00:41:16,660
You mean it, don't you.
- I won't...
852
00:41:19,540 --> 00:41:22,940
I don't care of you're
a Manglik or anything else.
853
00:41:23,460 --> 00:41:26,900
But sometimes,
mom says some weird things.
854
00:41:28,300 --> 00:41:30,740
But I love her, you know.
855
00:41:30,940 --> 00:41:32,540
I cannot hurt her.
856
00:41:34,860 --> 00:41:36,740
But what about us, Sumit?
857
00:41:37,020 --> 00:41:39,220
I cannot say anything right now.
858
00:41:40,860 --> 00:41:41,780
I understand.
859
00:41:41,860 --> 00:41:43,100
Koro.
860
00:41:57,620 --> 00:42:00,100
You'll find someone else.
861
00:42:00,780 --> 00:42:03,140
Are you serious about her?
862
00:42:03,220 --> 00:42:05,420
Huh...
- I don't know.
863
00:42:05,700 --> 00:42:08,860
She's a great girl. Kind-hearted.
864
00:42:08,940 --> 00:42:10,740
You can see how hard
she worked on your bro...
865
00:42:10,820 --> 00:42:13,220
She's made me so fluent in English.
866
00:42:13,300 --> 00:42:15,420
In fact,
she gave me a complete makeover.
867
00:42:16,540 --> 00:42:18,180
Hold this, I am getting a call.
868
00:42:20,020 --> 00:42:21,060
It's Doga.
869
00:42:21,140 --> 00:42:22,940
Hello.
- Hello, Mr. Doga.
870
00:42:23,020 --> 00:42:24,620
Son, are working on your English?
871
00:42:24,700 --> 00:42:26,540
Yes, it's bang on, sir.
872
00:42:26,620 --> 00:42:27,980
Very good.
And finance?
873
00:42:28,060 --> 00:42:30,380
Just like we discussed.
I have the 200,000.
874
00:42:30,460 --> 00:42:32,780
Actually,
the figures have changed slightly.
875
00:42:32,860 --> 00:42:35,460
You're getting a role a meaty role.
So... it'll need more money.
876
00:42:35,540 --> 00:42:36,380
What?
877
00:42:37,220 --> 00:42:40,380
How much more?
- Around 400,000.
878
00:42:40,460 --> 00:42:43,060
You see, you're getting
a direct entry in Bollywood.
879
00:42:43,140 --> 00:42:44,860
Yes...
- Remember, 20th April.
880
00:42:44,940 --> 00:42:45,820
I got it.
- What if you don't show up?
881
00:42:45,900 --> 00:42:48,180
I'll be there, Doga sir.
- Okay.
882
00:42:48,260 --> 00:42:49,300
Yes.
883
00:42:50,580 --> 00:42:52,940
What's he saying now?
- God...
884
00:42:53,020 --> 00:42:55,220
How will I arrange 200,000 more?
885
00:42:55,700 --> 00:42:57,980
I had a hard time
amassing this amount.
886
00:42:58,980 --> 00:43:02,340
I mean, there's my mother's jewelry,
but that's out of the question.
887
00:43:02,420 --> 00:43:04,420
These patties are tasteless.
888
00:43:05,700 --> 00:43:07,780
I can lend you around 50,000.
889
00:43:07,860 --> 00:43:09,020
That's all I can spare for now.
890
00:43:09,100 --> 00:43:10,860
What about the rest, then?
891
00:43:11,220 --> 00:43:13,580
You even ruined your relation
with sister-in-law Koro.
892
00:43:13,700 --> 00:43:15,260
Otherwise,
she could've helped you out.
893
00:43:15,340 --> 00:43:16,580
Wash my hand.
894
00:43:22,020 --> 00:43:23,620
Hello, Koro.
895
00:43:24,340 --> 00:43:27,420
Sumit, I just called to say that
896
00:43:29,060 --> 00:43:31,780
I know aunty really loves you.
897
00:43:32,500 --> 00:43:37,180
And I don't know what
it means to be a 'Manglik'.
898
00:43:37,260 --> 00:43:38,980
I really don't know.
899
00:43:39,540 --> 00:43:43,140
All I know is that
the time we spent together
900
00:43:43,220 --> 00:43:45,660
were the happiest
moments of my life.
901
00:43:47,300 --> 00:43:48,500
Isn't it?
902
00:43:49,300 --> 00:43:52,460
And what if we stay together
for the rest of our lives
903
00:43:52,540 --> 00:43:54,340
we'll be happy forever.
904
00:43:56,540 --> 00:44:00,300
Sumit, please. Give us a chance.
905
00:44:00,580 --> 00:44:01,820
Please.
906
00:44:15,860 --> 00:44:18,780
Bae, I know it was a
very precious diary. I know...
907
00:44:18,860 --> 00:44:20,980
Sumit, take deep breaths.
908
00:44:21,060 --> 00:44:23,020
All the glitter on my
dress got washed off too.
909
00:44:23,100 --> 00:44:25,540
Don't worry about the car.
- Sumit...
910
00:44:25,660 --> 00:44:26,500
Sorry.
911
00:44:26,580 --> 00:44:27,260
Sumit...
912
00:44:27,340 --> 00:44:29,780
We'll fish it out with a crane.
- It was anyway an old jalopy, Sumit
913
00:44:29,860 --> 00:44:32,420
you can always get another one.
- It was like a family member for me.
914
00:44:32,500 --> 00:44:33,460
Whatever.
915
00:44:33,700 --> 00:44:34,900
Snake?
- Where?
916
00:44:34,980 --> 00:44:36,100
Snake! Snake! Snake!
917
00:44:36,180 --> 00:44:37,380
On Gi's back. On Gi's back.
918
00:44:37,460 --> 00:44:39,260
Where is it?
- Sumit, don't go near.
919
00:44:39,340 --> 00:44:40,700
Wait, I've got a stick.
920
00:44:40,780 --> 00:44:43,220
Calm down. Calm down, please.
921
00:44:43,300 --> 00:44:44,660
Sumi, come here.
- Please...
922
00:44:44,740 --> 00:44:48,420
Sumit hit the snake on the head!
923
00:44:48,820 --> 00:44:50,260
What nonsense is this?
924
00:44:50,340 --> 00:44:52,580
There is no snake.
It's just a leech.
925
00:44:52,660 --> 00:44:54,100
Leech.
- Leech.
926
00:44:54,180 --> 00:44:55,180
What's a leech?
927
00:44:55,260 --> 00:44:57,100
She's fainted.
- Gi...
928
00:45:00,300 --> 00:45:01,820
I am so sorry, guys.
929
00:45:01,900 --> 00:45:05,140
I put you all in trouble.
- Stuck in the middle of nowhere.
930
00:45:05,220 --> 00:45:06,100
Forget it.
931
00:45:06,180 --> 00:45:07,820
Let's go this way,
there must be a bus stop up ahead.
932
00:45:07,900 --> 00:45:09,900
Then let's start walking.
- And the ladies...
933
00:45:09,980 --> 00:45:13,060
Wait, wait, wait...
- Careful...
934
00:45:13,260 --> 00:45:15,140
Which way to Raigad, mister?
935
00:45:15,380 --> 00:45:16,540
It's 25 kilometers.
936
00:45:16,620 --> 00:45:18,700
Follow the back side path
937
00:45:18,780 --> 00:45:20,420
and you'll come across
a restaurant across the stream.
938
00:45:20,500 --> 00:45:21,220
That's Raigad.
939
00:45:21,300 --> 00:45:23,140
Now get going.
- 25 kilometers.
940
00:45:23,220 --> 00:45:24,940
Leave my cycle.
- Drive safely, dude.
941
00:45:25,020 --> 00:45:26,780
Let's go, let's go,
there's a road near the stream.
942
00:45:26,860 --> 00:45:27,780
Can he give us a lift? Listen...
943
00:45:27,860 --> 00:45:29,060
Let's talk later.
- What's a stream?
944
00:45:29,140 --> 00:45:30,220
He said to head straight.
945
00:45:30,300 --> 00:45:31,780
Let's go, guys.
946
00:45:32,100 --> 00:45:33,060
He said keep heading straight.
947
00:45:33,140 --> 00:45:35,460
I know that, but those
at the back are walking slowly.
948
00:45:35,540 --> 00:45:37,060
So much fun...
949
00:45:37,740 --> 00:45:39,660
What happened?
- You okay?
950
00:45:40,300 --> 00:45:42,500
Babes, I think it's
because of your heels.
951
00:45:42,580 --> 00:45:43,660
I thought I was going to a wedding
952
00:45:43,740 --> 00:45:45,060
and had no clue I'll
be going on a trekking.
953
00:45:45,140 --> 00:45:46,060
Koro...
954
00:45:46,180 --> 00:45:47,820
Do you wanna...
955
00:45:49,460 --> 00:45:50,340
Oh, Koro...
956
00:45:50,420 --> 00:45:52,180
I love you.
957
00:45:54,540 --> 00:45:56,460
Come fast, babe.
- Yeah, coming.
958
00:45:56,540 --> 00:45:58,580
The bugs are getting
inside my pants.
959
00:45:58,660 --> 00:46:00,860
Even my legs are itching.
960
00:46:00,940 --> 00:46:02,260
I think these plants are dangerous.
961
00:46:02,340 --> 00:46:05,180
I think this entire
situation is dangerous. - Means?
962
00:46:05,260 --> 00:46:06,900
I mean you and Sumit...
963
00:46:08,180 --> 00:46:09,780
You liked Sumit, right.
964
00:46:09,860 --> 00:46:11,540
I told you to have fun.
965
00:46:11,620 --> 00:46:13,780
But you went and
fell in love instead.
966
00:46:13,860 --> 00:46:15,620
Don't you get it, Koro?
967
00:46:15,740 --> 00:46:16,940
Listen, Sumi...
968
00:46:18,580 --> 00:46:21,100
Sumit really loves me.
969
00:46:21,580 --> 00:46:23,980
My phone's completely
ruined because of the water.
970
00:46:24,060 --> 00:46:25,380
That's bad.
971
00:46:25,460 --> 00:46:26,540
Check yours.
972
00:46:28,020 --> 00:46:29,540
It's completely ruined.
973
00:46:29,780 --> 00:46:31,740
Uncle has made all the
arrangements for the wedding.
974
00:46:31,820 --> 00:46:34,180
We should call him and
tell him that we'll be late.
975
00:46:34,260 --> 00:46:37,220
Oh no... I dropped my phone
it in the water, Prashant.
976
00:46:38,860 --> 00:46:40,940
Doga's number was on it.
977
00:46:41,100 --> 00:46:42,620
Must be in your secret pocket.
- What are you doing?
978
00:46:42,700 --> 00:46:44,580
I don't have a secret pocket.
Don't talk nonsense.
979
00:46:44,660 --> 00:46:47,380
Why are you screaming at me?
- S**
980
00:46:47,660 --> 00:46:51,940
Girls, does anyone
have a mobile phone? - No!
981
00:46:52,020 --> 00:46:54,860
Do you have a hand sanitiser?
982
00:46:54,940 --> 00:46:58,100
Sumit, I am so tired...
- What can I do?
983
00:47:00,100 --> 00:47:01,940
Each one for himself.
984
00:47:02,500 --> 00:47:04,340
Left-right-left-right...
985
00:47:04,420 --> 00:47:05,460
Reminds me of Balwant
Rai's assembly.
986
00:47:05,540 --> 00:47:07,700
Will you shut up? - Don't you think
he should give you his jacket?
987
00:47:07,780 --> 00:47:09,900
Why are you in such a bad mood?
988
00:47:09,980 --> 00:47:12,940
I don't see anything.
- What the...
989
00:47:13,140 --> 00:47:14,500
My body's really aching.
990
00:47:14,580 --> 00:47:16,540
I hope there are no
wild animals around here.
991
00:47:16,620 --> 00:47:20,140
I can deal with the wild animals,
they are not the problem.
992
00:47:20,220 --> 00:47:23,420
But, have you heard about witches?
- What?
993
00:47:23,500 --> 00:47:24,380
Witch?
994
00:47:24,460 --> 00:47:25,860
Witches, sister-in-law...
995
00:47:25,940 --> 00:47:27,100
My mom says...
996
00:47:27,180 --> 00:47:30,660
Witches often nestle
in trees like these.
997
00:47:30,740 --> 00:47:33,660
Long nails, short hair.
- What?
998
00:47:33,740 --> 00:47:34,860
Is he talking about me?
999
00:47:34,940 --> 00:47:37,620
You know sister-in-law,
once they come after you
1000
00:47:37,700 --> 00:47:39,860
they will never let go.
- Stop talking nonsense.
1001
00:47:39,940 --> 00:47:41,180
Everyone's already dead scared.
1002
00:47:41,260 --> 00:47:43,020
Guys, it's written
'Neher' (Stream) here.
1003
00:47:43,100 --> 00:47:44,340
We've to go this way.
1004
00:47:44,780 --> 00:47:46,820
What about the money?
We've to go to Mumbai as well.
1005
00:47:46,900 --> 00:47:48,740
We will first let's get to Raigad.
1006
00:47:48,820 --> 00:47:50,460
And I'm worried about mom as well.
1007
00:47:51,820 --> 00:47:54,380
Mom and dad must have
read the letter, Shumi.
1008
00:47:54,460 --> 00:47:55,900
I don't know.
1009
00:47:55,980 --> 00:47:57,380
I am hungry.
1010
00:47:57,460 --> 00:48:00,500
According to my diet plan,
I should've eaten by now.
1011
00:48:00,580 --> 00:48:01,460
So?
1012
00:48:02,260 --> 00:48:03,340
So what should I do?
1013
00:48:03,420 --> 00:48:04,220
Do you want me to
pluck fruits for you?
1014
00:48:04,300 --> 00:48:06,020
Bro...
- Why don't you say something to her?
1015
00:48:06,100 --> 00:48:08,700
This is the limit...
Shut up.
1016
00:48:10,660 --> 00:48:11,620
Fruits.
1017
00:48:12,540 --> 00:48:13,460
Baby, careful.
1018
00:48:13,540 --> 00:48:15,100
Hold the thick branch.
- No need to be so scared.
1019
00:48:15,180 --> 00:48:17,740
Bro, I am trusting you.
- It's just an apple tree.
1020
00:48:17,820 --> 00:48:19,700
Come on, come on...
1021
00:48:19,780 --> 00:48:21,980
Keep chanting the name of Goddess.
- One leg at a time.
1022
00:48:22,060 --> 00:48:24,020
Bravo, man. Keep moving.
1023
00:48:24,100 --> 00:48:25,420
Wait, Prashant.
1024
00:48:25,500 --> 00:48:26,660
Let one guy speak, please.
1025
00:48:26,740 --> 00:48:28,180
Everyone's speaking together.
Only one of us will speak now.
1026
00:48:28,260 --> 00:48:29,980
It's my mistake, sorry bro.
1027
00:48:30,100 --> 00:48:31,540
Got it.
- Hold it.
1028
00:48:31,620 --> 00:48:34,180
From the right side.
- The red ones.
1029
00:48:34,260 --> 00:48:35,100
Great job.
1030
00:48:35,180 --> 00:48:36,380
That's it. That's it.
- Take it.
1031
00:48:36,460 --> 00:48:37,500
Here, take it.
- Well done.
1032
00:48:37,580 --> 00:48:39,220
Throw it in the center.
1033
00:48:39,300 --> 00:48:40,100
Once more.
1034
00:48:40,180 --> 00:48:42,220
Oh no baby. Hold it.
1035
00:48:42,300 --> 00:48:46,140
Don't look down.
1036
00:48:51,060 --> 00:48:53,300
What are you doing?
- Baby, it's a medicine.
1037
00:48:53,380 --> 00:48:55,820
I don't want your medicine.
- It's an antiseptic, baby.
1038
00:48:55,900 --> 00:48:57,420
Nonsense...
1039
00:48:57,820 --> 00:49:00,780
If the scar shows
in our wedding pics...
1040
00:49:01,140 --> 00:49:02,140
Scar?
1041
00:49:02,740 --> 00:49:04,220
Prashant, there's a scar on my face.
1042
00:49:04,300 --> 00:49:06,820
It's nothing... it's really small.
1043
00:49:06,900 --> 00:49:08,620
I am ruined.
1044
00:49:08,700 --> 00:49:11,380
The face is everything
for the actor.
1045
00:49:11,460 --> 00:49:13,220
You know what, bro...
- I am going to set it right...
1046
00:49:13,300 --> 00:49:15,660
Look, don't mind
but we're all stuck here.
1047
00:49:15,740 --> 00:49:17,900
For once,
I agree with you Lajpat Nagri...
1048
00:49:17,980 --> 00:49:19,620
Someone shut her up, I swear...
1049
00:49:19,940 --> 00:49:22,060
Sumi, you know I mean
it when I say that
1050
00:49:22,140 --> 00:49:24,820
you look like that actress.
- I know.
1051
00:49:24,900 --> 00:49:27,500
JLo.
- No-no-no... LaPa.
1052
00:49:27,580 --> 00:49:28,780
Lalita Pawar.
1053
00:49:28,860 --> 00:49:30,740
Think before you
say something, okay.
1054
00:49:30,820 --> 00:49:33,380
You've been blabbering
all this time...
1055
00:49:33,460 --> 00:49:36,780
Wait, guys.
I don't think we should fight.
1056
00:49:36,940 --> 00:49:38,980
I think these are testing times.
- Stupid.
1057
00:49:39,060 --> 00:49:42,020
I think this way we
can find out our tolerance.
1058
00:49:42,100 --> 00:49:44,100
The power of...
- Hello.
1059
00:49:44,180 --> 00:49:46,140
We're not in your classroom,
this is a reality.
1060
00:49:46,220 --> 00:49:48,260
And everyone's... in a fix right now.
1061
00:49:48,340 --> 00:49:49,820
My career is finished.
1062
00:49:49,900 --> 00:49:52,380
Nonsense...
Busy giving lectures...
1063
00:49:52,460 --> 00:49:54,740
And you...
There's a scar on my face.
1064
00:49:54,820 --> 00:49:56,380
All these Lajpat Nagris.
- Don't get angry.
1065
00:49:56,460 --> 00:49:57,860
I can't take it anymore.
1066
00:49:59,260 --> 00:50:00,380
Sumit.
1067
00:50:01,420 --> 00:50:02,340
Sumit.
1068
00:50:02,500 --> 00:50:03,980
Sumit. Sumit, wait.
1069
00:50:07,660 --> 00:50:09,820
Why are you being so rude?
1070
00:50:35,220 --> 00:50:36,140
Gi.
1071
00:50:38,140 --> 00:50:40,140
The stream.
- Bridge.
1072
00:50:40,220 --> 00:50:41,980
Bridge!
- Bridge!
1073
00:50:43,380 --> 00:50:45,540
You know what,
everyone fold their pants.
1074
00:50:45,620 --> 00:50:48,300
I am sure there are no crocodiles in
there. - I am not getting on that.
1075
00:50:48,380 --> 00:50:49,660
What are you saying, Sumi?
1076
00:50:49,740 --> 00:50:51,100
If we make it alive,
we'll see you again. - No.
1077
00:50:51,180 --> 00:50:52,660
Let's go, Sumi isn't coming.
Come on, come on.
1078
00:50:52,740 --> 00:50:55,500
Prashant, you know my problem.
1079
00:50:55,580 --> 00:50:56,940
That looks so deep,
how will I go across?
1080
00:50:57,020 --> 00:50:57,860
Look at that little tyke go.
1081
00:50:57,940 --> 00:51:00,100
Gi my little sister,
wait I'm coming to you.
1082
00:51:00,180 --> 00:51:02,380
Catch the rope with one hand.
- Sumi...
1083
00:51:02,460 --> 00:51:04,700
Place your foot in the gap, okay.
- Oh, God.
1084
00:51:04,780 --> 00:51:06,140
Take God's name and move ahead.
1085
00:51:06,220 --> 00:51:08,660
Baby.
- Hold on tight from the back, okay.
1086
00:51:09,820 --> 00:51:10,980
Watch out.
1087
00:51:11,060 --> 00:51:12,180
Carefully.
1088
00:51:12,260 --> 00:51:14,420
One by one, okay baby.
1089
00:51:15,300 --> 00:51:17,420
Prashant, if I fall, I'll die.
- Balance, balance.
1090
00:51:17,500 --> 00:51:20,100
Don't let go of the rope.
- Slowly.
1091
00:51:20,180 --> 00:51:21,220
Chant the Hanuman Chalisa...
1092
00:51:21,300 --> 00:51:22,380
"Victory to Lord Hanuman,
the ocean of wisdom."
1093
00:51:22,460 --> 00:51:23,620
What was it?
1094
00:51:23,700 --> 00:51:25,260
"Victory to Lord Hanuman,
the ocean of wisdom."
1095
00:51:25,340 --> 00:51:26,740
"Victory to Lord Hanuman,
the ocean of wisdom."
1096
00:51:26,820 --> 00:51:29,300
"Glory to the leader of apes,
You illuminate the three worlds."
1097
00:51:29,940 --> 00:51:32,020
See, it's so much fun. - If anything
happens to me, look after mom.
1098
00:51:32,100 --> 00:51:33,660
Concentrate you guys.
1099
00:51:33,740 --> 00:51:34,940
Come on.
1100
00:51:35,100 --> 00:51:37,060
Keep moving.
- It's done.
1101
00:51:37,140 --> 00:51:39,020
Don't look back.
- What fun.
1102
00:51:39,100 --> 00:51:42,180
Okay, guys. Now it's my turn.
You don't tell me anything, okay.
1103
00:51:42,260 --> 00:51:43,980
I know you're a coward.
- Shut up.
1104
00:51:44,060 --> 00:51:47,020
Don't try to be the instructor.
- I am fine, I am fine.
1105
00:51:47,100 --> 00:51:48,220
Don't worry.
1106
00:51:48,300 --> 00:51:49,260
See...
1107
00:51:49,340 --> 00:51:50,660
One step at a time.
1108
00:51:50,740 --> 00:51:52,500
See, so simple.
1109
00:51:55,420 --> 00:51:56,620
Sister-in-law.
- Don't let go.
1110
00:51:56,700 --> 00:51:57,900
What do we do?
1111
00:51:57,980 --> 00:52:00,420
Koro, don't let go.
1112
00:52:00,500 --> 00:52:03,300
Are you okay?
- You're her boyfriend after all.
1113
00:52:03,380 --> 00:52:05,300
You're also her girlfriend,
why don't you save her?
1114
00:52:05,380 --> 00:52:07,460
All you two stop fighting.
- I can't hold on sumit.
1115
00:52:07,540 --> 00:52:09,580
Help.
- Koro.
1116
00:52:11,420 --> 00:52:12,700
Sumit.
- Oh my, God.
1117
00:52:12,780 --> 00:52:16,420
What's this trouble now?
- Sumit please help.
1118
00:52:16,500 --> 00:52:18,580
Someone help. Help.
1119
00:52:18,660 --> 00:52:20,620
Help.
1120
00:52:24,340 --> 00:52:26,220
Koro, are you okay?
1121
00:52:33,500 --> 00:52:34,660
Koro...
1122
00:52:34,780 --> 00:52:36,180
You should be ashamed.
1123
00:52:36,260 --> 00:52:39,100
You're not even a man,
and you wanted to be her Superman.
1124
00:52:39,180 --> 00:52:40,260
Coward!
1125
00:52:41,700 --> 00:52:42,700
Baby...
1126
00:52:44,420 --> 00:52:45,540
You okay?
1127
00:52:46,300 --> 00:52:47,740
Son, take my order too.
1128
00:52:47,820 --> 00:52:51,180
Koro, I said I am sorry.
1129
00:52:51,260 --> 00:52:53,060
Won't you talk to me?
1130
00:52:54,500 --> 00:52:55,380
Koro, sorry.
1131
00:52:55,460 --> 00:52:56,740
Why didn't you try
to save me, Sumit?
1132
00:52:56,820 --> 00:52:59,220
The rope couldn't have
taken both our weight.
1133
00:53:02,100 --> 00:53:05,340
I... I am scared of water, I swear.
1134
00:53:05,420 --> 00:53:06,940
You can ask my mom.
1135
00:53:07,020 --> 00:53:09,780
Do you only think
about yourself, Sumit?
1136
00:53:10,820 --> 00:53:11,620
Yes...
1137
00:53:11,700 --> 00:53:13,780
Chotu, are you listening?
- Yes.
1138
00:53:13,860 --> 00:53:15,660
Take my order.
1139
00:53:17,340 --> 00:53:18,420
What kind of a question was that?
1140
00:53:18,500 --> 00:53:20,700
Chotu, do you have a phone?
1141
00:53:20,780 --> 00:53:21,860
Yes I have.
1142
00:53:21,940 --> 00:53:23,660
You have.
- Yes I have.
1143
00:53:24,540 --> 00:53:25,340
You okay, baby.
1144
00:53:25,420 --> 00:53:26,780
Bro, it's really getting cold
1145
00:53:26,860 --> 00:53:28,580
I'll ask uncle to send his jeep.
- Go on, I'll join you.
1146
00:53:28,660 --> 00:53:31,260
I just told you, get lenses.
1147
00:53:31,940 --> 00:53:35,060
Wrapped around in a blanket.
- Have another peg.
1148
00:53:35,140 --> 00:53:37,020
Don't drink neat. Add some water.
1149
00:53:37,100 --> 00:53:38,020
Go on...
1150
00:53:38,100 --> 00:53:42,860
There are some really beautiful
gals at the restaurant today.
1151
00:53:49,180 --> 00:53:50,980
There's a limit to everything.
1152
00:53:51,060 --> 00:53:53,220
When you're hanging in midair,
how do you expect me to save you?
1153
00:53:53,300 --> 00:53:55,300
Forget it, how does it matter?
1154
00:53:56,300 --> 00:53:58,620
I'll take these, you bring the rest.
1155
00:53:58,700 --> 00:54:00,580
And listen, stay calm.
1156
00:54:03,220 --> 00:54:04,900
Hello.
- Hello... uncle.
1157
00:54:04,980 --> 00:54:06,580
Who is this?
- Prashant speaking.
1158
00:54:06,660 --> 00:54:08,100
"My beautiful doll..."
1159
00:54:11,300 --> 00:54:13,820
I don't think they like the song.
- I see...
1160
00:54:13,900 --> 00:54:15,300
Sing something else.
1161
00:54:15,820 --> 00:54:18,500
Why are you staring at us?
Will you shoot us?
1162
00:54:18,580 --> 00:54:20,020
No, but I will thrash you.
1163
00:54:20,100 --> 00:54:22,420
You'll thrash us.
- Is that right?
1164
00:54:22,500 --> 00:54:23,780
You'll thrash us.
1165
00:54:24,220 --> 00:54:25,260
What are you saying?
1166
00:54:25,340 --> 00:54:26,860
Sumit...
- Why are you act smart.
1167
00:54:26,940 --> 00:54:27,780
What's the problem, guys?
1168
00:54:27,860 --> 00:54:30,020
You can't handle a girl.
And you'll thrash me.
1169
00:54:30,100 --> 00:54:32,860
Are you going to tell me...
Don't touch me.
1170
00:54:33,140 --> 00:54:35,460
Why you...
1171
00:54:36,220 --> 00:54:37,620
I will break your jaw.
1172
00:54:37,700 --> 00:54:40,300
Sumit...
- Leave me, Prashant.
1173
00:54:40,380 --> 00:54:44,460
Sumit... leave it
- I'll show these rascals...
1174
00:54:44,540 --> 00:54:46,180
Move back.
1175
00:54:46,260 --> 00:54:47,540
Get lost you rascal.
1176
00:54:47,620 --> 00:54:49,020
Keep quiet, Sumit.
1177
00:54:49,100 --> 00:54:50,860
Sorry, brother... sorry.
1178
00:54:50,940 --> 00:54:52,260
Get lost.
1179
00:54:52,340 --> 00:54:53,420
Keep quiet.
1180
00:54:53,500 --> 00:54:55,660
Sorry, brother.
- Get lost.
1181
00:54:55,740 --> 00:54:57,500
Sit down.
1182
00:54:58,060 --> 00:54:59,500
Get some water.
1183
00:55:03,740 --> 00:55:04,860
Ridiculous.
1184
00:55:04,980 --> 00:55:05,820
Are you okay?
1185
00:55:05,900 --> 00:55:07,300
Sumit, are you okay?
1186
00:55:07,380 --> 00:55:09,460
He's lost his mind.
- I see...
1187
00:55:09,540 --> 00:55:12,060
Why did you have to dress like this?
- Listen, just shut up.
1188
00:55:12,140 --> 00:55:13,540
You shut up.
- What?
1189
00:55:13,620 --> 00:55:14,820
He as calling you a slut.
1190
00:55:14,900 --> 00:55:16,620
What is your problem?
- He thought you were a slut.
1191
00:55:16,700 --> 00:55:17,620
What are you saying?
1192
00:55:17,700 --> 00:55:18,820
Get lost.
1193
00:55:19,260 --> 00:55:20,020
What were saying?
1194
00:55:20,100 --> 00:55:22,500
Life will be set,
my career will be made.
1195
00:55:23,740 --> 00:55:25,660
If not millions, lend me something.
1196
00:55:25,740 --> 00:55:27,900
This is all I have left,
stick it up your...
1197
00:55:28,980 --> 00:55:31,460
I thought I'll go to Mumbai,
become a star.
1198
00:55:31,540 --> 00:55:33,180
All that money I had for Doga...
1199
00:55:34,300 --> 00:55:36,260
We don't even have money to eat,
Prashant.
1200
00:55:36,340 --> 00:55:38,980
How am I going to carry this extra
burden? - What are you saying?
1201
00:55:39,060 --> 00:55:40,540
Even her father
doesn't care about her.
1202
00:55:40,620 --> 00:55:42,420
What are you saying?
Have you lost your mind?
1203
00:55:42,500 --> 00:55:43,580
Get lost.
1204
00:55:44,740 --> 00:55:46,220
Sumit.
- Sumit's dead.
1205
00:55:46,300 --> 00:55:48,540
Sumit... listen to me.
1206
00:55:48,620 --> 00:55:49,900
Bloody...
1207
00:56:01,180 --> 00:56:03,580
Dear, this is for you. Okay.
1208
00:56:03,660 --> 00:56:05,140
And please work faster.
1209
00:56:05,220 --> 00:56:06,700
I'll make some tea.
1210
00:56:09,780 --> 00:56:12,900
Gi, why aren't you getting dressed?
Do you need a special invitation?
1211
00:56:13,460 --> 00:56:15,460
Stop this drama, guys.
1212
00:56:16,900 --> 00:56:19,220
Sis, I'm much younger to you.
1213
00:56:19,740 --> 00:56:22,620
When I can see everything clearly,
then why can't you?
1214
00:56:22,860 --> 00:56:25,580
This is a so-called
convenience wedding.
1215
00:56:26,580 --> 00:56:28,820
You're just a package
deal for Sumit.
1216
00:56:28,900 --> 00:56:31,180
Love plus money.
1217
00:56:31,580 --> 00:56:32,780
But you're so afraid
of being single
1218
00:56:32,860 --> 00:56:34,780
that you're prepared
to do anything.
1219
00:56:34,860 --> 00:56:36,900
Love is supposed
to be unconditional.
1220
00:56:36,980 --> 00:56:40,180
Haven't you read that in
all your stupid love-struck novels?
1221
00:56:50,420 --> 00:56:54,420
Sis... I am not interested
in this farce at all.
1222
00:56:55,100 --> 00:56:56,940
I am going to call dad.
1223
00:56:57,060 --> 00:56:59,260
And, I am really sorry sis,
but I am leaving.
1224
00:57:00,700 --> 00:57:02,420
You know what, Koro.
1225
00:57:02,780 --> 00:57:05,700
I completely agree with Gi.
1226
00:57:06,460 --> 00:57:07,820
I am leaving too.
1227
00:57:10,020 --> 00:57:11,060
Sumi...
1228
00:57:12,980 --> 00:57:15,420
What you said was completely wrong.
1229
00:57:16,100 --> 00:57:17,500
I was angry.
1230
00:57:20,340 --> 00:57:22,180
You said too much in a fit of rage.
1231
00:57:42,020 --> 00:57:43,780
Do you love me, Sumit?
1232
00:58:05,020 --> 00:58:07,940
Could it be that you don't
even want to see my face
1233
00:58:09,860 --> 00:58:11,420
yet you're here
1234
00:58:12,700 --> 00:58:16,540
because a Bollywood
hero Never does anything wrong.
1235
00:58:19,300 --> 00:58:21,620
You don't want to be the bad guy.
1236
00:58:23,660 --> 00:58:24,620
Right.
1237
00:58:26,940 --> 00:58:27,780
Fine...
1238
00:58:29,020 --> 00:58:30,620
I'll be the bad one.
1239
00:59:16,940 --> 00:59:18,940
Good morning everyone.
- Good morning.
1240
00:59:19,020 --> 00:59:20,780
Hi, Koro.
- Hi, Porus.
1241
00:59:21,220 --> 00:59:23,180
I am afraid Mr.
Nair's unable to join us.
1242
00:59:23,260 --> 00:59:25,260
You can take me through
the presentation, please.
1243
00:59:25,380 --> 00:59:26,500
Have a seat.
1244
00:59:26,740 --> 00:59:28,820
Let's give Ms.
Nair a quick overview.
1245
00:59:28,900 --> 00:59:30,140
Simon.
- Thank you.
1246
00:59:30,220 --> 00:59:33,380
Ms. Nair, there are our Divinity
Project details.
1247
00:59:33,460 --> 00:59:38,380
Spread out over 35 outlets,
in 6 European cities and India.
1248
00:59:38,460 --> 00:59:40,580
And ma'am, our exclusive
men's wear collection
1249
00:59:40,660 --> 00:59:41,540
is at the entrance.
1250
00:59:41,620 --> 00:59:44,460
Absolutely. We have Tarun Singh,
Satish Malhotra.
1251
00:59:44,540 --> 00:59:46,300
Shiv Singh and...
- Strikeout Shiv Singh
1252
00:59:46,380 --> 00:59:48,580
Keep Lara Dino instead.
I like her style.
1253
00:59:48,660 --> 00:59:49,940
Sure.
- Okay. Carry one.
1254
00:59:50,020 --> 00:59:55,540
Okay... And as you can see, there's
a straight 15% hike in the market.
1255
00:59:55,620 --> 00:59:57,900
You mean 15.8%.
- Yes.
1256
00:59:57,980 --> 01:00:00,020
Right. That's correct.
1257
01:00:00,100 --> 01:00:01,100
Nice.
1258
01:00:01,180 --> 01:00:02,860
Good, Simon.
- Thanks.
1259
01:00:03,460 --> 01:00:07,540
So... let's make this happen
ladies and gentlemen.
1260
01:00:08,340 --> 01:00:09,980
Mark, send me the
merger documents also.
1261
01:00:10,060 --> 01:00:11,340
Thank you.
- Thanks.
1262
01:00:15,540 --> 01:00:19,780
Koro... you're looking so gorgeous.
Stunning.
1263
01:00:19,860 --> 01:00:21,700
Stop flirting with me, Porus.
1264
01:00:21,860 --> 01:00:23,580
And tell me what
about our brand face.
1265
01:00:23,740 --> 01:00:25,860
I need someone exclusive for this.
1266
01:00:25,940 --> 01:00:27,900
Leave that to me, darling.
1267
01:00:27,980 --> 01:00:29,660
I'll get us the most...
1268
01:00:30,380 --> 01:00:31,460
Actually, sorry.
1269
01:00:31,540 --> 01:00:34,380
Second most stunning
face on the planet.
1270
01:00:34,620 --> 01:00:37,700
I want the most stunning
face for this campaign, Porus.
1271
01:00:37,780 --> 01:00:39,620
That one's always busy with you.
1272
01:00:42,620 --> 01:00:43,860
From housing discriminations
1273
01:00:43,940 --> 01:00:46,460
to million dollar deals
with Chinese business people
1274
01:00:46,540 --> 01:00:48,900
Rathore is no stranger
to Real Estate scandals.
1275
01:00:48,980 --> 01:00:52,540
It's a big issue,
and a big debate tonight.
1276
01:00:52,620 --> 01:00:54,900
The act of corruption
that constitutes bribery.
1277
01:00:54,980 --> 01:00:56,540
Your money is his lifestyle.
1278
01:00:56,620 --> 01:00:58,660
Jai Singh Rathore,
the man of the hour.
1279
01:01:00,180 --> 01:01:02,580
The debt restructuring
for a real sweetheart deal.
1280
01:01:02,700 --> 01:01:04,100
Whatever he's done
in the past few years
1281
01:01:04,220 --> 01:01:06,460
is apparent he's ahead
of our investigative agency.
1282
01:01:06,580 --> 01:01:08,780
It's so absolutely incorrect.
1283
01:01:09,540 --> 01:01:11,660
You can't do this, Rathore.
We made it together.
1284
01:01:11,780 --> 01:01:14,660
The ladder of success
is never crowded on the top.
1285
01:01:33,340 --> 01:01:34,860
I thought you were in Paris.
1286
01:01:35,140 --> 01:01:36,740
What a pleasant surprise.
1287
01:01:36,900 --> 01:01:37,900
I was...
1288
01:01:38,020 --> 01:01:40,660
But when I saw white lilies,
it reminded me of you.
1289
01:01:40,740 --> 01:01:44,180
Okay, you're being
over-romantic today.
1290
01:01:44,540 --> 01:01:46,740
It's been three days
since I saw your face.
1291
01:01:46,820 --> 01:01:48,620
I was kind of forgetting
what you look like.
1292
01:01:48,700 --> 01:01:50,740
Well, that means,
Mr. Jai Singh Rathore...
1293
01:01:50,860 --> 01:01:54,180
you've deleted me from
your screen savers. Right?
1294
01:01:54,380 --> 01:01:55,860
You're busy, and so am I.
1295
01:01:55,940 --> 01:01:57,820
Let's meet directly at our wedding.
1296
01:01:57,980 --> 01:01:59,180
Not a bad idea.
1297
01:01:59,500 --> 01:02:04,180
And from there we'll go
on a long-long-long-long holiday.
1298
01:02:04,260 --> 01:02:07,060
Okay.
- That sounded really long, Koro.
1299
01:02:07,460 --> 01:02:08,540
I know.
1300
01:02:08,980 --> 01:02:10,620
But I really need it.
1301
01:02:14,020 --> 01:02:15,420
How about a cup of coffee?
1302
01:02:16,260 --> 01:02:18,300
We can also discuss
our holiday plans then.
1303
01:02:19,860 --> 01:02:22,500
I do make a good cup of coffee.
1304
01:02:29,020 --> 01:02:30,660
Coffee break's over.
1305
01:02:30,740 --> 01:02:32,140
Come on, get ready everyone.
1306
01:02:32,220 --> 01:02:34,220
And... action!
1307
01:02:34,300 --> 01:02:38,540
"I fold my hands and plead you
O Lord, uphold my honor."
1308
01:02:38,620 --> 01:02:41,900
"Keep this bond intact,
o my benefactor."
1309
01:02:41,980 --> 01:02:46,700
Now Lord Hanuman is
heading towards the ocean.
1310
01:02:49,740 --> 01:02:51,260
Hail Sri Ram.
- Cut it.
1311
01:02:51,340 --> 01:02:52,460
Hold this.
1312
01:02:52,540 --> 01:02:55,940
Cheap producer, why didn't
you book an air-conditioned set?
1313
01:02:56,020 --> 01:02:58,460
"Now Lord Hanuman is
heading towards the ocean."
1314
01:02:58,540 --> 01:03:00,220
I am drowning in my own sweat.
1315
01:03:00,300 --> 01:03:02,900
Listen...
You guys stay back. Stay here.
1316
01:03:02,980 --> 01:03:03,980
Add some sugar.
1317
01:03:04,060 --> 01:03:05,060
What's going on?
1318
01:03:05,660 --> 01:03:07,020
No one will go inside.
- Yes, mom.
1319
01:03:07,100 --> 01:03:09,900
Why did you send these earrings?
1320
01:03:09,980 --> 01:03:11,420
Gift these to your
wife after the marriage.
1321
01:03:11,500 --> 01:03:13,820
The diamond doesn't
know how old my mother is.
1322
01:03:13,900 --> 01:03:15,180
Enough of your acting.
1323
01:03:15,260 --> 01:03:16,380
Listen, when are you coming home?
1324
01:03:16,500 --> 01:03:18,380
Next month.
As soon as the schedule gets over.
1325
01:03:18,460 --> 01:03:21,140
Sonu, will this film get released?
1326
01:03:21,220 --> 01:03:24,140
Will I get to see your face this time?
- Don't worry, mom.
1327
01:03:24,220 --> 01:03:27,300
This film is only about me.
- This time you must do it.
1328
01:03:27,380 --> 01:03:29,620
Mr. Tinku's here, I'll call you back.
- Okay.
1329
01:03:29,700 --> 01:03:31,460
Love you, love you.
- Love you, bye.
1330
01:03:31,540 --> 01:03:32,380
So Mr. Tinku.
1331
01:03:32,460 --> 01:03:33,740
Sir, tomorrow at 10 you have
1332
01:03:33,820 --> 01:03:35,700
a photo-shoot For
Char Minar incense sticks.
1333
01:03:35,780 --> 01:03:38,420
At 2, the inauguration
of Bubbly Shoes at Ghatkopar.
1334
01:03:38,500 --> 01:03:40,860
At 6, interview with Thane Times.
1335
01:03:40,940 --> 01:03:42,620
Why haven't the
Mid-day people called?
1336
01:03:42,700 --> 01:03:44,460
In this situation it's impossible.
1337
01:03:44,540 --> 01:03:46,140
Your handsome face
isn't visible at all.
1338
01:03:46,220 --> 01:03:49,140
You're such a weird manager.
You should take care of my interest.
1339
01:03:49,220 --> 01:03:50,780
And sir,
what about your bank balance?
1340
01:03:50,860 --> 01:03:54,140
I got you a bigger package
than Ram and Laxman.
1341
01:03:54,220 --> 01:03:55,780
That's fine, but
1342
01:03:56,540 --> 01:03:58,140
the face is important too.
1343
01:03:58,220 --> 01:04:00,540
Sir, I've good news.
- What?
1344
01:04:00,620 --> 01:04:02,260
The script has changed.
- What?
1345
01:04:02,420 --> 01:04:05,820
Ramayan, 4000 years from now.
- Why?
1346
01:04:05,900 --> 01:04:08,180
And the shoot's in London.
- Why?
1347
01:04:08,260 --> 01:04:11,340
International exposure. Oscar.
1348
01:04:11,420 --> 01:04:14,340
Cannes... applause... money...
1349
01:04:14,420 --> 01:04:16,900
Stop this nonsense.
What's the real reason?
1350
01:04:17,940 --> 01:04:21,660
Sir, our producer... is
facing some tax trouble.
1351
01:04:21,740 --> 01:04:23,620
That's why he wants to
increase the budget. - I see...
1352
01:04:23,700 --> 01:04:26,100
But you just enjoy yourself.
1353
01:04:26,180 --> 01:04:30,460
5-star hotel,
girls, food, everything free.
1354
01:04:30,540 --> 01:04:32,620
Listen, what about Ayesha?
1355
01:04:32,700 --> 01:04:35,100
Sir, she'll be on
the seat next to you.
1356
01:04:35,220 --> 01:04:37,220
She is very excited.
- Come here.
1357
01:04:37,860 --> 01:04:39,540
You make me so happy.
1358
01:04:40,300 --> 01:04:41,380
Oh no...
1359
01:04:49,460 --> 01:04:50,940
Come on, Sumit.
1360
01:04:52,340 --> 01:04:55,540
Yeah, and in Bollywood,
I am very big actress.
1361
01:04:55,620 --> 01:04:58,580
Keep it all here.
- You're back my sweetheart.
1362
01:04:58,660 --> 01:05:01,940
From your shopping.
- Baby...
1363
01:05:02,020 --> 01:05:03,860
You know I bought
the entire mall today.
1364
01:05:03,940 --> 01:05:05,020
There was a sale everywhere.
1365
01:05:05,100 --> 01:05:09,220
So I bought 13 tops,
3 skirts, blazer for my dad
1366
01:05:09,300 --> 01:05:14,460
and a T-shirt for my uncle.
- Right... you should keep shopping.
1367
01:05:14,540 --> 01:05:18,660
But you won't believe
what happened to me today.
1368
01:05:19,100 --> 01:05:21,260
What happened?
Did someone trouble you?
1369
01:05:21,820 --> 01:05:23,740
No.
- Then.
1370
01:05:23,820 --> 01:05:25,620
My card got blocked.
1371
01:05:25,700 --> 01:05:27,340
Ohh... I see.
1372
01:05:27,660 --> 01:05:29,940
So I had to use your card.
1373
01:05:31,100 --> 01:05:32,620
You don't mind, love.
1374
01:05:34,260 --> 01:05:35,460
My card...
1375
01:05:38,060 --> 01:05:39,060
Is your card.
1376
01:05:39,140 --> 01:05:40,620
Same thing only, baby.
1377
01:05:43,140 --> 01:05:44,860
You see, I had to
buy makeup for shooting
1378
01:05:44,940 --> 01:05:46,300
so I even bought
two sets of heels.
1379
01:05:46,380 --> 01:05:47,740
And you know...
1380
01:05:47,980 --> 01:05:50,140
Oh my, God. Love...
1381
01:05:50,380 --> 01:05:51,380
Yes.
1382
01:05:54,940 --> 01:05:57,340
See what I got for you.
1383
01:05:58,140 --> 01:05:59,060
What did you get?
1384
01:05:59,140 --> 01:06:00,380
Eyes closed.
1385
01:06:03,500 --> 01:06:04,820
Open.
1386
01:06:06,740 --> 01:06:10,660
Half Sumit's heart,
half Ayesha's heart.
1387
01:06:10,860 --> 01:06:12,180
Isn't it nice?
1388
01:06:12,740 --> 01:06:15,180
But, I can't wear this.
1389
01:06:15,780 --> 01:06:16,900
Didn't you like it?
1390
01:06:16,980 --> 01:06:18,460
I had it customized, you know.
1391
01:06:18,540 --> 01:06:21,180
What do you think of yourself?
- No... it's really cute.
1392
01:06:21,580 --> 01:06:23,780
As cute as my baby.
1393
01:06:24,460 --> 01:06:28,900
And that's why I want
my part of the heart
1394
01:06:29,220 --> 01:06:33,820
to stay safe with my sweetheart.
1395
01:06:34,900 --> 01:06:35,940
Give me a kiss.
1396
01:06:36,180 --> 01:06:39,100
Yeah... but I never got
through the hassle of romance.
1397
01:06:39,180 --> 01:06:42,300
But Jai... your dad
was very romantic.
1398
01:06:42,380 --> 01:06:44,020
Right.
- That can't be Krishna uncle.
1399
01:06:44,100 --> 01:06:47,300
Dad takes his business
managers even on his holidays.
1400
01:06:47,380 --> 01:06:49,700
Who knows which deal
he might have to crack?
1401
01:06:49,780 --> 01:06:52,020
Son, those were college days.
1402
01:06:52,100 --> 01:06:54,180
I used to complete his projects
1403
01:06:54,260 --> 01:06:56,100
and this gentleman
used to play tennis.
1404
01:06:56,180 --> 01:06:57,820
Wow, uncle, you used to play tennis?
1405
01:06:57,900 --> 01:07:00,660
Well, you see... your aunty
1406
01:07:00,820 --> 01:07:04,540
was the most beautiful
girl in St. Mary Convent school.
1407
01:07:05,820 --> 01:07:07,820
Fantastic.
- At least that's what I thought.
1408
01:07:08,700 --> 01:07:10,060
Just joking.
1409
01:07:10,940 --> 01:07:12,660
So as her lover-boy
1410
01:07:12,740 --> 01:07:16,100
would cut out a tennis ball,
Stuff a love-letter in it
1411
01:07:16,180 --> 01:07:18,260
and throw it in her hostel room.
1412
01:07:18,340 --> 01:07:20,580
Not bad. Not bad at all.
1413
01:07:20,780 --> 01:07:24,060
And everyone thought
that I play tennis.
1414
01:07:24,820 --> 01:07:26,260
So romantic.
1415
01:07:26,460 --> 01:07:29,300
Uncle, that love-letter thing
is very sweet. - Thank you.
1416
01:07:29,580 --> 01:07:31,580
Someone's interested
in love letters here.
1417
01:07:31,780 --> 01:07:34,380
Koro was always
into romantic novels.
1418
01:07:34,460 --> 01:07:37,700
She even used to write a love column.
- Interesting.
1419
01:07:37,780 --> 01:07:39,980
Come on, mom.
That was all so kiddish.
1420
01:07:40,700 --> 01:07:43,700
Right, Leslie... our daughter
is very promising.
1421
01:07:43,780 --> 01:07:45,180
And she was meant to do big.
1422
01:07:45,260 --> 01:07:47,620
Like business, right dear.
- Yeah, dad.
1423
01:07:47,700 --> 01:07:48,660
Agreed, uncle.
1424
01:07:48,740 --> 01:07:51,020
The fun to watch number's hike,
cannot be compared to anything else.
1425
01:07:51,100 --> 01:07:51,940
Well said, son.
1426
01:07:52,060 --> 01:07:53,900
I just get high.
- We all do. We all do.
1427
01:07:53,980 --> 01:07:55,980
Anyway... to us all.
1428
01:07:56,060 --> 01:08:00,460
All the way from school
to becoming a family. - To us.
1429
01:08:06,380 --> 01:08:08,100
How much is it?
1430
01:08:10,500 --> 01:08:12,940
Sir. How about this?
1431
01:08:15,180 --> 01:08:16,660
Discount, sir.
1432
01:08:21,380 --> 01:08:23,940
That's stylish, Tinku.
- Absolutely.
1433
01:08:24,980 --> 01:08:26,060
Take it.
1434
01:08:26,580 --> 01:08:29,460
You know,
sometimes you really surprise me.
1435
01:08:29,620 --> 01:08:30,660
Come on, come to the trail room.
1436
01:08:30,780 --> 01:08:32,260
Excuse me, where is trial room.
1437
01:08:33,100 --> 01:08:35,140
Mr. Tinku, how am I looking?
1438
01:08:38,100 --> 01:08:42,420
Sumit Uppal!
- Koroli... Koro...
1439
01:08:42,740 --> 01:08:44,620
How are you?
1440
01:08:45,100 --> 01:08:46,220
Very good.
1441
01:08:46,300 --> 01:08:49,780
What are you doing here?
- Just like that... shopping.
1442
01:08:50,420 --> 01:08:52,300
I mean what are you doing in London.
1443
01:08:53,380 --> 01:08:55,620
There you are, sir.
I've been looking...
1444
01:08:56,260 --> 01:08:57,140
Sorry, sir.
1445
01:08:57,300 --> 01:08:59,740
Let's go, we'll be late
for the meeting. - It's alright.
1446
01:08:59,820 --> 01:09:01,860
Let's go.
1447
01:09:02,020 --> 01:09:04,380
We'll be late, so we better leave.
1448
01:09:04,460 --> 01:09:07,100
Okay. nice to meet you.
- Meet you...
1449
01:09:07,540 --> 01:09:08,500
Goodbye.
1450
01:09:08,580 --> 01:09:11,420
Let's go, Tinku.
I am telling you I have a meeting.
1451
01:09:13,300 --> 01:09:14,620
Sumit... London?
1452
01:09:17,420 --> 01:09:18,820
Cheers.
- Cheers.
1453
01:09:19,180 --> 01:09:22,740
You know, Koro.
You should try Martini.
1454
01:09:22,900 --> 01:09:26,500
Six parts vodka,
one part Vermouth and extremely dry.
1455
01:09:26,580 --> 01:09:28,900
Shaken or stirred, Mr. Bond.
1456
01:09:28,980 --> 01:09:30,140
Doesn't really matter.
1457
01:09:30,220 --> 01:09:32,980
It's the chilled glass
that makes the whole difference.
1458
01:09:33,740 --> 01:09:35,100
Do you want to try?
1459
01:09:35,180 --> 01:09:36,420
Yeah, sure.
1460
01:09:38,140 --> 01:09:39,980
So you watch Bond films, huh.
1461
01:09:41,300 --> 01:09:43,180
What about your Aldaine deal?
1462
01:09:43,380 --> 01:09:45,940
Yeah, well... I went to his boutique
1463
01:09:46,020 --> 01:09:47,740
Accessories were nice.
- Okay.
1464
01:09:47,820 --> 01:09:49,500
I didn't quite like
the shoes though.
1465
01:09:49,620 --> 01:09:50,860
I don't know...
- One second.
1466
01:09:51,540 --> 01:09:53,020
Hey Gibbs, yeah...
1467
01:09:53,100 --> 01:09:54,140
What's up, man.
1468
01:09:55,100 --> 01:09:56,020
Okay...
1469
01:09:57,140 --> 01:09:58,100
What?
1470
01:09:58,220 --> 01:09:59,660
'Hail to Lord Hanuman.'
1471
01:10:02,820 --> 01:10:04,660
'Hail to Lord Hanuman.'
1472
01:10:08,980 --> 01:10:12,620
Do you think you can get me a meeting
with the planning commissioner?
1473
01:10:14,820 --> 01:10:16,100
'Hail to Lord Hanuman.'
1474
01:10:16,180 --> 01:10:17,340
Sh***
1475
01:10:17,540 --> 01:10:18,540
Listen Gibbs...
- Sorry. Sorry.
1476
01:10:18,620 --> 01:10:20,180
I'll call you later. Bye.
1477
01:10:20,540 --> 01:10:22,380
I'll come back and pay.
- Sure, sir.
1478
01:10:34,740 --> 01:10:37,420
Lord, I am coming.
1479
01:10:37,500 --> 01:10:39,420
Sister...
1480
01:10:41,380 --> 01:10:43,340
Sumit! - Cut it. Cut...
Who's that in the frame?
1481
01:10:43,420 --> 01:10:44,820
Sumit, stop.
1482
01:10:45,540 --> 01:10:48,180
Wait... Wait...
Sumit, stop.
1483
01:10:49,780 --> 01:10:51,540
I said stop.
1484
01:10:51,620 --> 01:10:56,180
"Victory to Lord Hanuman,
the ocean of wisdom."
1485
01:10:57,620 --> 01:11:01,300
"Glory to the leader of apes, You
illuminate the three worlds." - Koro...
1486
01:11:01,380 --> 01:11:02,700
What is it?
1487
01:11:02,780 --> 01:11:05,020
Sumit, wait-wait...
- What are you doing?
1488
01:11:05,100 --> 01:11:07,620
Koroli... - What is this, Sumit?
What are you doing?
1489
01:11:07,700 --> 01:11:10,300
This is London, for God's sake.
The police here are very strict.
1490
01:11:10,380 --> 01:11:11,420
And what is this?
What's that behind you?
1491
01:11:11,500 --> 01:11:12,460
What is this?
1492
01:11:12,540 --> 01:11:15,300
You're not funny, for God's sake.
- I am Hanuman.
1493
01:11:15,380 --> 01:11:16,940
Oh shut up, you're Sumit Uppal.
1494
01:11:17,020 --> 01:11:18,700
Cut it. Cut it...
What's going on here? - Mr. Sinha...
1495
01:11:18,780 --> 01:11:21,100
Ma'am... we've permission to shoot.
1496
01:11:21,180 --> 01:11:23,660
I am so sorry.
You didn't tell me.
1497
01:11:23,740 --> 01:11:25,460
You didn't give me
a chance to tell you.
1498
01:11:25,540 --> 01:11:27,220
Excuse me, ma'am. Please.
Come with me.
1499
01:11:27,300 --> 01:11:29,220
Please handle it, Tinku.
- Koro, what's the matter?
1500
01:11:29,300 --> 01:11:30,260
Who are they?
- Actually, I didn't know...
1501
01:11:30,340 --> 01:11:32,180
Did you complete your shoot?
- Yes it's done.
1502
01:11:32,260 --> 01:11:35,180
Pack up.
- Can't you say Cut.
1503
01:11:35,260 --> 01:11:37,700
Ayesha.
- Hello, do you want an autograph?
1504
01:11:37,780 --> 01:11:40,860
No, Ayesha.
She's my friend Koroli, from Delhi.
1505
01:11:40,940 --> 01:11:42,740
And that's Ayesha, my...
- Wow!
1506
01:11:42,820 --> 01:11:45,100
I didn't know you
had friends in London.
1507
01:11:45,180 --> 01:11:46,220
How cool.
1508
01:11:46,300 --> 01:11:47,940
Hello. I am Ayesha Pathak.
1509
01:11:48,020 --> 01:11:50,460
I am Ms. Delhi Best Smile 2011.
- Hi.
1510
01:11:50,540 --> 01:11:53,100
And Sumit's partner,
in bed and business.
1511
01:11:54,140 --> 01:11:56,020
This is Jai, my fianc�.
This is Sumit.
1512
01:11:56,100 --> 01:11:57,380
Hi.
- Hi.
1513
01:11:57,500 --> 01:11:58,740
Cool look.
- Thanks.
1514
01:11:58,820 --> 01:12:02,260
I am so sorry, guys. This was a
big confusion, and it's all my fault.
1515
01:12:02,340 --> 01:12:03,740
Doesn't matter.
It's a good thing they packed up.
1516
01:12:03,820 --> 01:12:05,700
All that running made me hungry.
1517
01:12:05,820 --> 01:12:07,020
You're hungry.
Then let's go eat.
1518
01:12:07,100 --> 01:12:08,540
Why don't you guys join
us for lunch then?
1519
01:12:08,620 --> 01:12:10,100
No...
- Yea, okay.
1520
01:12:10,180 --> 01:12:11,660
Great.
- Yeah, please join us.
1521
01:12:11,900 --> 01:12:14,980
So you guys are childhood lovers?
- Well, not exactly.
1522
01:12:15,060 --> 01:12:16,820
We're actually childhood friends.
1523
01:12:16,900 --> 01:12:19,220
And when we were kids,
we used to fight so much
1524
01:12:19,300 --> 01:12:20,420
that don't even ask.
1525
01:12:20,500 --> 01:12:22,620
And this mean guy
used to call me an alien.
1526
01:12:22,700 --> 01:12:24,260
And I used to hate it.
1527
01:12:24,780 --> 01:12:26,220
That's cute actually.
1528
01:12:26,300 --> 01:12:29,220
But who proposed.
- Obviously, I did.
1529
01:12:29,980 --> 01:12:33,860
And I realized that she's
been the best deal ever.
1530
01:12:33,940 --> 01:12:35,940
Mine too.
- Cute, right.
1531
01:12:36,020 --> 01:12:39,180
You know,
Sumit and I, we met at an audition.
1532
01:12:39,260 --> 01:12:41,100
And gradually we fell in love.
And after that.
1533
01:12:41,180 --> 01:12:43,460
Baby, didn't you say
you were hungry. Have a prawn.
1534
01:12:43,540 --> 01:12:45,140
Stop spoiling the fun.
- It's your favorite.
1535
01:12:45,500 --> 01:12:47,180
Open your mouth.
1536
01:12:48,700 --> 01:12:49,740
Listen...
1537
01:12:49,860 --> 01:12:52,020
It was a really intense scene...
- Okay.
1538
01:12:52,100 --> 01:12:54,340
It was very difficult.
And I was in my character
1539
01:12:54,420 --> 01:12:57,740
standing in the middle, and
there was fire all around. - Wow.
1540
01:12:57,820 --> 01:12:59,180
It was fake.
- Forget it.
1541
01:12:59,260 --> 01:13:01,620
Then Roll-sound, camera-action.
1542
01:13:01,700 --> 01:13:03,540
And Ayesha was scared stiff.
1543
01:13:03,620 --> 01:13:06,260
I started praying
please Lord save me.
1544
01:13:06,340 --> 01:13:08,820
Save me one last time.
Please get me out of here.
1545
01:13:08,900 --> 01:13:11,420
Then all of a sudden
1546
01:13:11,500 --> 01:13:14,180
Sumit Uppal came out
of nowhere like Superman.
1547
01:13:14,260 --> 01:13:17,020
And then, what was your line baby.
1548
01:13:17,100 --> 01:13:18,980
Baby, it was really long ago,
I don't remember.
1549
01:13:19,060 --> 01:13:21,420
Come on Sumit,
don't be a spoilsport.
1550
01:13:21,580 --> 01:13:22,860
I remember...
1551
01:13:22,940 --> 01:13:24,460
I remember all the lines.
1552
01:13:24,540 --> 01:13:26,300
Ayesha... Ayesha... Nothing...
1553
01:13:26,380 --> 01:13:27,820
Sit down.
- Fine.
1554
01:13:27,900 --> 01:13:29,420
Let it be.
- I'll tell you.
1555
01:13:30,620 --> 01:13:35,500
"No fire is hot enough
to scorch my love."
1556
01:13:35,580 --> 01:13:37,780
Wow.
- "I love you, sweetheart."
1557
01:13:37,940 --> 01:13:41,580
And without wasting any
time I said I love you too.
1558
01:13:41,660 --> 01:13:43,660
Nice.
- That's really romantic actually.
1559
01:13:43,740 --> 01:13:45,540
Well, Aditya and Shraddha
got the movie instead
1560
01:13:45,620 --> 01:13:48,540
but I think we were better.
- Not bad, Sumit.
1561
01:13:48,620 --> 01:13:52,100
So you saved Ayesha.
That's really brave.
1562
01:13:53,180 --> 01:13:56,100
It was a film.
The hero always saves the heroine.
1563
01:13:56,420 --> 01:13:59,420
Nonsense... It was love at first sight.
- Of course...
1564
01:13:59,500 --> 01:14:02,660
It must be. It's always difficult
for men to accept it. Isn't it?
1565
01:14:03,340 --> 01:14:06,380
Koro, tell me how was
Sumit when he was a kid.
1566
01:14:06,580 --> 01:14:09,340
Is it stuck, baby?
- Are you okay?
1567
01:14:09,420 --> 01:14:12,340
Actually, Ayesha, we met in college.
1568
01:14:12,460 --> 01:14:14,660
I was Sumit's English teacher.
1569
01:14:14,740 --> 01:14:15,540
Oh really.
- Teacher...
1570
01:14:15,660 --> 01:14:18,260
Yeah...
- Teacher and all...
1571
01:14:18,340 --> 01:14:21,180
I mean we did become friends...
1572
01:14:21,260 --> 01:14:24,700
And a couple of our friends,
we went on a trekking trip.
1573
01:14:24,780 --> 01:14:27,260
Okay.
- And then, oh my God
1574
01:14:27,340 --> 01:14:30,580
I mean it was full of snakes,
leeches, what not.
1575
01:14:30,660 --> 01:14:34,140
I mean people were climbing
on trees, Falling in the water.
1576
01:14:34,460 --> 01:14:37,980
It was super fun
and super adventurous.
1577
01:14:38,140 --> 01:14:41,900
But in the end... we had a
fight with a Jatt driver group.
1578
01:14:42,140 --> 01:14:44,220
I guess that was the last thigh,
right Sumit?
1579
01:14:45,260 --> 01:14:47,580
Yes... that was the last.
- Yea...
1580
01:14:47,660 --> 01:14:49,620
Guys, it's not an adventure trip
1581
01:14:49,700 --> 01:14:52,620
but there's a small cocktail
celebration at our lake house.
1582
01:14:52,700 --> 01:14:54,420
And you have to be there, right.
1583
01:14:54,500 --> 01:14:57,900
Of course, we'll definitely come.
- But Ayesha...
1584
01:14:57,980 --> 01:14:59,180
Cheers.
- Cheers.
1585
01:14:59,260 --> 01:15:02,740
Hey... I hope everyone's having
a good time at this table.
1586
01:15:02,820 --> 01:15:04,740
Yes...
- Cheers.
1587
01:15:04,820 --> 01:15:06,900
Koro, hi.
1588
01:15:06,980 --> 01:15:08,900
You look gorgeous.
1589
01:15:09,700 --> 01:15:10,940
Hello, hello.
1590
01:15:11,020 --> 01:15:12,940
I am so happy you made it.
1591
01:15:13,020 --> 01:15:14,140
Hey man.
1592
01:15:14,260 --> 01:15:15,940
Girls, I'll just be with you.
- Okay.
1593
01:15:16,020 --> 01:15:16,860
Just get a drink.
1594
01:15:16,940 --> 01:15:18,260
Do you know how much gossip I have?
1595
01:15:18,340 --> 01:15:19,540
It's a good thing you're here.
- I had to come.
1596
01:15:19,620 --> 01:15:21,140
I needed to talk to you.
1597
01:15:21,420 --> 01:15:22,820
I met him yesterday.
- Who?
1598
01:15:22,900 --> 01:15:26,700
Sheer coincidence.
- Hello, who are you talking about baby?
1599
01:15:27,820 --> 01:15:28,900
Sumit.
1600
01:15:29,260 --> 01:15:31,340
You're in touch with Sumit.
- We met yesterday.
1601
01:15:31,420 --> 01:15:32,620
And you called him here.
1602
01:15:32,700 --> 01:15:35,260
Well, I didn't... Jai did.
1603
01:15:35,340 --> 01:15:37,500
Jai? He knows?
1604
01:15:39,180 --> 01:15:43,460
Koro, hi... how are you?
- I am good. How are you?
1605
01:15:43,540 --> 01:15:45,620
Hey Sumit, this is Porus.
1606
01:15:45,700 --> 01:15:46,980
Koro's right hand.
1607
01:15:47,060 --> 01:15:49,220
Welcome, guys,
I'm glad you guys could make it.
1608
01:15:49,300 --> 01:15:52,780
We had to come, after all,
we're good friends. - Friends.
1609
01:15:52,860 --> 01:15:53,820
Of course.
1610
01:15:53,900 --> 01:15:55,180
Why don't you girls gang up?
1611
01:15:55,260 --> 01:15:57,100
Come Sumit,
I'll introduce you to my friends.
1612
01:15:57,180 --> 01:15:58,020
Let's get a drink...
1613
01:15:58,100 --> 01:15:59,020
Where's your drink?
1614
01:15:59,100 --> 01:16:01,180
Meet my friend Sumit,
he's a Bollywood actor.
1615
01:16:01,260 --> 01:16:02,860
Hey man...
- Hi.
1616
01:16:02,940 --> 01:16:04,540
Make yourself comfortable, Sumit.
1617
01:16:05,300 --> 01:16:06,300
What's up?
1618
01:16:06,380 --> 01:16:07,220
I know you.
1619
01:16:07,300 --> 01:16:08,820
Dilwale Dulhaniya Le Jayenge.
1620
01:16:08,900 --> 01:16:11,620
Oh my, God.
No wonder you looked familiar.
1621
01:16:11,700 --> 01:16:13,900
By the way, he also has
a very beautiful girlfriend.
1622
01:16:13,980 --> 01:16:15,220
How mean...
1623
01:16:15,780 --> 01:16:17,740
Sumit only likes
food with lots of gravy.
1624
01:16:17,820 --> 01:16:18,660
Very spicy.
1625
01:16:18,740 --> 01:16:20,900
Like chilly and all that.
1626
01:16:20,980 --> 01:16:23,380
I guess you love him a lot.
1627
01:16:23,460 --> 01:16:25,740
Obviously.
He's tall and handsome.
1628
01:16:25,820 --> 01:16:27,340
Soon he'll be rich
and famous as well.
1629
01:16:27,420 --> 01:16:30,060
What else can a girl ask for, huh?
1630
01:16:31,260 --> 01:16:32,420
Success...
1631
01:16:32,500 --> 01:16:34,100
Success
1632
01:16:35,500 --> 01:16:36,700
is all here.
1633
01:16:36,780 --> 01:16:39,300
It's a part of it,
but it's all mainly hard work.
1634
01:16:39,380 --> 01:16:42,020
Even that old man
on the street works hard
1635
01:16:42,100 --> 01:16:44,660
who pulls 10 bags on his cart.
1636
01:16:44,740 --> 01:16:46,300
And what does he get in the end?
1637
01:16:46,380 --> 01:16:48,420
Two pieces of bread and gravy.
1638
01:16:49,060 --> 01:16:51,460
Maybe he never wanted
anything more than that.
1639
01:16:58,300 --> 01:16:59,260
Wow, Koro...
1640
01:16:59,340 --> 01:17:03,340
I've noticed that Jai's
so loving and caring.
1641
01:17:03,420 --> 01:17:05,020
I know... that he is.
1642
01:17:05,100 --> 01:17:08,180
Sumit is very hot and sexy with me,
you know.
1643
01:17:08,820 --> 01:17:11,780
I think I need a drink. Party hard.
1644
01:17:12,580 --> 01:17:14,300
Is she an alcoholic?
1645
01:17:16,940 --> 01:17:20,660
Practising Breathing,
Baba Ramdev Part 2.
1646
01:17:20,740 --> 01:17:22,940
Just trying to be healthy,
wealthy, and wise.
1647
01:17:23,140 --> 01:17:24,340
Any problem?
1648
01:17:24,420 --> 01:17:27,380
Your English has improved, Sumit.
1649
01:17:28,020 --> 01:17:29,500
All thanks to Koro.
1650
01:17:30,380 --> 01:17:31,420
She was a pretty good teacher.
1651
01:17:31,500 --> 01:17:32,980
So were you.
1652
01:17:33,260 --> 01:17:36,940
Koro's learned a lot from you.
You know what I mean.
1653
01:17:39,620 --> 01:17:42,700
Carol, get my drink darling.
I'm ready to party.
1654
01:17:42,780 --> 01:17:44,220
How intense.
1655
01:17:44,300 --> 01:17:45,860
What are you doing?
- Just turn around, darling.
1656
01:17:45,940 --> 01:17:47,220
I am not that type.
- Just pose for me.
1657
01:17:47,300 --> 01:17:48,660
You're getting me wrong.
1658
01:17:49,420 --> 01:17:52,420
You're perfect for
me the way you are.
1659
01:17:52,500 --> 01:17:55,220
And super-perfect for Koro's brand.
1660
01:17:55,300 --> 01:17:57,220
Koro?
- Come on, give me a look.
1661
01:17:57,300 --> 01:17:58,260
Now come on.
1662
01:17:58,340 --> 01:18:00,380
It's the least you can do for Koro.
1663
01:18:00,500 --> 01:18:02,380
Fine... tell me what to do.
1664
01:18:02,460 --> 01:18:03,420
Are you ready?
1665
01:18:03,500 --> 01:18:06,100
Divine. Divine, darling.
1666
01:18:06,420 --> 01:18:08,100
Yes, you're good.
1667
01:18:08,260 --> 01:18:10,260
I already said I won't do this.
1668
01:18:10,340 --> 01:18:11,260
Fun...
1669
01:18:14,980 --> 01:18:16,180
Is this okay?
- What are you doing, Porus?
1670
01:18:16,260 --> 01:18:18,140
Why are you bothering my friend?
1671
01:18:18,220 --> 01:18:19,940
He's the divinity man.
- No...
1672
01:18:20,020 --> 01:18:21,980
And he's willing to
do it for free only for you.
1673
01:18:22,060 --> 01:18:23,340
No-no, this is exploitation, Porus.
1674
01:18:23,420 --> 01:18:25,580
We can't do this.
- Hello madam, I want to be exploited.
1675
01:18:25,660 --> 01:18:27,460
Did you hear?
- Porus, continue.
1676
01:18:28,140 --> 01:18:29,260
Growl.
1677
01:18:29,340 --> 01:18:33,820
But, what if I fall off the boat?
1678
01:18:33,900 --> 01:18:36,460
There are pet sharks in here.
They will eat you.
1679
01:18:36,540 --> 01:18:37,620
Sharks?
1680
01:18:37,700 --> 01:18:40,980
Sumit, if I fall please save me.
1681
01:18:41,060 --> 01:18:42,500
Ayesha, wear a life jacket.
1682
01:18:42,580 --> 01:18:43,980
I cannot save...
- Bye.
1683
01:18:44,180 --> 01:18:47,180
Sumi's saying there
can be a Tsunami.
1684
01:18:57,220 --> 01:18:58,180
Hey...
1685
01:18:58,260 --> 01:18:59,260
Hi.
1686
01:19:00,100 --> 01:19:01,260
Cherries.
1687
01:19:02,060 --> 01:19:04,980
No... just water.
1688
01:19:05,060 --> 01:19:06,140
Okay.
1689
01:19:10,660 --> 01:19:12,980
Here you go.
- Thanks.
1690
01:19:16,780 --> 01:19:17,980
What happened?
1691
01:19:19,580 --> 01:19:22,380
No, I mean your face looks like
1692
01:19:22,460 --> 01:19:26,900
there's really going to be a Tsunami,
and your love will drown in it.
1693
01:19:26,980 --> 01:19:28,060
Sweetheart.
1694
01:19:29,460 --> 01:19:30,700
Sorry...
1695
01:19:31,940 --> 01:19:33,700
Sorry...
- Go ahead, laugh.
1696
01:19:34,140 --> 01:19:36,620
You don't look like
you laugh very often.
1697
01:19:36,780 --> 01:19:39,300
Anyway, enough about
me... what about you.
1698
01:19:39,500 --> 01:19:43,100
You seem set in life.
- I am.
1699
01:19:44,340 --> 01:19:47,220
But I know what you think about it.
1700
01:19:47,300 --> 01:19:49,180
Really. What do I think?
1701
01:19:49,260 --> 01:19:54,780
You think I am a small-time,
loser kind of an actor. Right?
1702
01:19:54,860 --> 01:19:57,700
Sumit, first of all,
I don't think about you.
1703
01:19:58,140 --> 01:19:59,100
60!
1704
01:19:59,220 --> 01:20:01,100
I just got an offer
of 60 million for a film.
1705
01:20:01,180 --> 01:20:03,180
Aashiq Tumhara... okay.
1706
01:20:03,260 --> 01:20:05,900
What do you think? Getting
into Bollywood is an easy job.
1707
01:20:05,980 --> 01:20:09,740
That bloody Doga... was a fraud.
- Who Doga?
1708
01:20:09,820 --> 01:20:11,140
Doga...
1709
01:20:11,220 --> 01:20:13,980
I had to sell my mom's jewelry.
1710
01:20:14,180 --> 01:20:16,100
Father's last memory.
1711
01:20:16,420 --> 01:20:18,860
I've lived on railway stations,
washed my own clothes
1712
01:20:18,940 --> 01:20:20,500
and ate only fritters
to make it this far.
1713
01:20:20,580 --> 01:20:23,100
It's not that easy madam...
1714
01:20:23,420 --> 01:20:25,740
Stop being melodramatic, Sumit.
1715
01:20:25,820 --> 01:20:27,940
Everyone has struggles
in their life, okay.
1716
01:20:29,540 --> 01:20:31,580
I can see your struggle...
1717
01:20:31,780 --> 01:20:34,180
And what the hell
did you achieve in life?
1718
01:20:34,700 --> 01:20:37,020
Don't you dare talk to me like that?
1719
01:20:41,700 --> 01:20:42,580
What was that you always said.
1720
01:20:42,660 --> 01:20:45,580
Sumit, someday I will
write a best-seller novel.
1721
01:20:45,660 --> 01:20:48,860
It's been seven years, Sumit
but you haven't changed at all.
1722
01:20:49,580 --> 01:20:52,820
Instead of being apologetic,
you're being a total jerk.
1723
01:20:52,900 --> 01:20:54,660
I am apologetic.
1724
01:20:54,740 --> 01:20:57,380
Otherwise, why would I
do that photo-shoot for Porus?
1725
01:21:01,060 --> 01:21:06,140
By any chance... do you
think this is a favor?
1726
01:21:07,180 --> 01:21:09,100
It's not a favor, it's a help.
1727
01:21:14,180 --> 01:21:16,500
Nice, very nice.
1728
01:21:19,700 --> 01:21:21,060
Very nice?
1729
01:21:34,020 --> 01:21:35,980
I came to say sorry.
1730
01:21:36,700 --> 01:21:38,860
I was feeling guilty
for all these years
1731
01:21:38,940 --> 01:21:40,940
because whatever
I did with you was wrong.
1732
01:21:41,020 --> 01:21:41,900
Yeah, so you did.
1733
01:21:41,980 --> 01:21:43,540
It just happened...
1734
01:21:44,020 --> 01:21:45,140
Sorry...
1735
01:21:46,780 --> 01:21:50,820
But... whatever happened,
at least you're happy.
1736
01:21:51,180 --> 01:21:53,500
Rich guy, rich house...
1737
01:21:53,860 --> 01:21:55,700
I never wanted all this.
1738
01:21:56,780 --> 01:21:58,660
I just wanted to be happily married.
1739
01:21:58,740 --> 01:22:00,020
Happily married.
1740
01:22:01,700 --> 01:22:03,820
What did you know about marriage?
1741
01:22:04,620 --> 01:22:05,780
And what did I know?
1742
01:22:06,060 --> 01:22:07,780
My head was in the sky.
1743
01:22:07,860 --> 01:22:09,820
And one day I saw the reality.
1744
01:22:10,660 --> 01:22:12,180
I was scared of responsibility.
1745
01:22:12,260 --> 01:22:14,820
Hey, Koro, join us.
- Sumit, I am back.
1746
01:22:14,900 --> 01:22:16,740
Hi.
- Will you pick me up?
1747
01:22:18,060 --> 01:22:21,180
It was always about you, wasn't it?
To get rich and famous.
1748
01:22:21,260 --> 01:22:22,340
Yeah, so?
1749
01:22:35,020 --> 01:22:36,540
Cheers.
1750
01:22:36,620 --> 01:22:38,220
Down the hatch.
1751
01:23:03,580 --> 01:23:07,220
So what... if I want
to be rich and famous?
1752
01:23:07,500 --> 01:23:09,820
Sumit, I don't want to talk to you.
- Listen.
1753
01:23:09,900 --> 01:23:12,020
Everyone wants to be that.
1754
01:23:12,220 --> 01:23:14,620
Even you fell for
that rich and famous guy.
1755
01:23:16,140 --> 01:23:19,580
Don't compare. Jai loves me.
1756
01:23:20,860 --> 01:23:22,580
Not possible, Koro.
1757
01:23:22,820 --> 01:23:24,620
You're not you anymore.
1758
01:23:25,140 --> 01:23:28,380
Meaning?
- I mean you're not yourself.
1759
01:23:30,460 --> 01:23:33,580
The real me expired 7 years ago.
1760
01:23:39,020 --> 01:23:41,620
And anyway... what is your problem?
1761
01:23:41,700 --> 01:23:42,660
I have a problem.
1762
01:23:42,740 --> 01:23:45,340
What?
- You have changed.
1763
01:23:45,980 --> 01:23:49,260
So... I don't look good, or what?
1764
01:23:49,340 --> 01:23:51,060
It's not about looks...
1765
01:23:51,780 --> 01:23:52,900
Koro...
1766
01:23:55,020 --> 01:23:56,820
You look good only...
1767
01:24:04,660 --> 01:24:06,460
Don't tell me.
1768
01:24:06,540 --> 01:24:09,140
What are you doing here?
What are you doing here?
1769
01:24:09,220 --> 01:24:10,020
Sumi...
1770
01:24:10,220 --> 01:24:11,780
Koro, what is he doing here?
1771
01:24:12,260 --> 01:24:15,460
Koro, this rascal will
break up your relationship.
1772
01:24:15,540 --> 01:24:18,140
Sumi...
- Just wait and watch.
1773
01:24:18,220 --> 01:24:19,660
Shut up, Sumi!
1774
01:24:21,620 --> 01:24:23,180
Did you just shut up me?
1775
01:24:23,300 --> 01:24:24,740
Did you just shut up me?
1776
01:24:30,380 --> 01:24:31,740
I think it's a great idea.
1777
01:24:31,820 --> 01:24:34,300
It'll be great to have
that on the billboards.
1778
01:24:37,420 --> 01:24:39,900
Perfect face for... Divinity.
1779
01:24:40,180 --> 01:24:41,220
Good job, Koro.
1780
01:24:41,300 --> 01:24:42,340
Well done.
- Thanks.
1781
01:24:42,420 --> 01:24:44,460
Thank you, sir.
- Fantastic styling.
1782
01:24:44,820 --> 01:24:46,100
Good range.
1783
01:24:46,180 --> 01:24:49,260
And there will be a huge
demand for it in the market.
1784
01:24:49,340 --> 01:24:50,180
I can tell you.
1785
01:24:50,260 --> 01:24:52,460
I think we're ready to launch, sir.
- Right away.
1786
01:24:52,540 --> 01:24:55,740
Yeah... - Dad, I want this brand's
pictures on every billboard.
1787
01:24:55,820 --> 01:24:57,580
I want it really big.
- Absolutely.
1788
01:24:57,660 --> 01:24:59,100
So big, my dear.
1789
01:24:59,460 --> 01:25:00,900
So gentlemen
1790
01:25:01,860 --> 01:25:04,100
bombard this brand all over.
- Sure, sir.
1791
01:25:04,180 --> 01:25:05,100
Is that okay.
- Thanks.
1792
01:25:05,180 --> 01:25:07,700
And Simon, take care of marketing.
- Sure.
1793
01:25:07,820 --> 01:25:10,380
Koro... I need to speak with you.
- Yes, dad.
1794
01:25:11,140 --> 01:25:15,940
You see this...
this Nair Enterprises.
1795
01:25:16,260 --> 01:25:18,620
It was your grandpa's dream.
1796
01:25:19,580 --> 01:25:24,900
And I didn't realize... when
it became my dream as well.
1797
01:25:26,340 --> 01:25:31,380
And fearing that your dreams
might be different from mine
1798
01:25:31,900 --> 01:25:33,540
I might have been harsh on you.
1799
01:25:34,300 --> 01:25:37,420
So please, forgive me for that.
1800
01:25:39,540 --> 01:25:42,620
But today, I am proud of you.
1801
01:25:43,060 --> 01:25:44,260
And I mean it.
1802
01:25:45,540 --> 01:25:46,660
Give me a hug.
1803
01:25:47,940 --> 01:25:48,900
Dad.
1804
01:25:57,660 --> 01:25:58,540
This will be out first.
1805
01:25:58,620 --> 01:26:01,020
What's the matter, Koro?
Was it something urgent?
1806
01:26:01,100 --> 01:26:03,300
It's my treat, so just wait.
1807
01:26:04,380 --> 01:26:05,380
That's sweet.
1808
01:26:05,660 --> 01:26:07,340
This one's for you.
- Great...
1809
01:26:07,420 --> 01:26:10,700
But what is this treat for?
- Here...
1810
01:26:10,900 --> 01:26:13,700
See, this one will be out
first on all the billboards.
1811
01:26:13,860 --> 01:26:17,340
Piccadilly Circus,
Oxford Street, and London Bridge.
1812
01:26:17,580 --> 01:26:19,740
You've no idea how
thankful I am, Sumit.
1813
01:26:19,820 --> 01:26:21,340
This was so important.
1814
01:26:21,420 --> 01:26:23,940
And it just came out perfectly.
1815
01:26:24,020 --> 01:26:25,140
You know...
1816
01:26:26,020 --> 01:26:27,020
What happened?
1817
01:26:27,940 --> 01:26:29,380
Didn't you like the pictures?
1818
01:26:29,460 --> 01:26:31,620
It's alright.
You like them, don't you?
1819
01:26:31,700 --> 01:26:32,780
Like them?
1820
01:26:33,500 --> 01:26:35,740
You've no idea Sumit,
how happy dad was.
1821
01:26:35,820 --> 01:26:38,500
Like... when the presentation was
being made in the conference hall
1822
01:26:38,580 --> 01:26:40,980
he was so happy,
I could see in his eyes.
1823
01:26:41,060 --> 01:26:42,700
And you know,
after the presentation
1824
01:26:42,780 --> 01:26:44,500
he came up to
me and he hugged me.
1825
01:26:56,220 --> 01:26:59,580
You know... this is the
first time ever he said that.
1826
01:27:01,060 --> 01:27:02,300
Best moment.
1827
01:27:12,500 --> 01:27:16,900
So... on that note, I was thinking
1828
01:27:17,180 --> 01:27:22,220
whatever happened between
us 7 years ago, I'll forget that.
1829
01:27:22,860 --> 01:27:24,580
Ctrl+Alt+Del
1830
01:27:25,540 --> 01:27:27,300
No more fighting.
1831
01:27:27,700 --> 01:27:29,980
Yeah... we don't
need to fight anyway.
1832
01:27:30,060 --> 01:27:31,340
We're not a couple.
1833
01:27:33,060 --> 01:27:34,620
Blueberry's nice.
1834
01:27:44,660 --> 01:27:51,980
"Seasons,
so beautiful had always been."
1835
01:27:52,420 --> 01:27:56,100
"Then why do I feel..."
1836
01:27:58,380 --> 01:28:05,820
"Somewhere something lacking
was in them, it seemed."
1837
01:28:06,140 --> 01:28:09,620
"Then why do I feel..."
1838
01:28:12,980 --> 01:28:19,180
"We went on the journey together..."
1839
01:28:19,460 --> 01:28:26,220
"We spend beautiful
moments together..."
1840
01:28:32,820 --> 01:28:37,060
"Your naivety, your naughtiness..."
1841
01:28:37,140 --> 01:28:39,620
"Oh my oblivious heart..."
1842
01:28:39,700 --> 01:28:43,900
"This restlessness,
this deceitfulness."
1843
01:28:43,980 --> 01:28:47,260
"Oh my oblivious heart..."
1844
01:28:48,540 --> 01:28:50,820
"I see you walk by."
1845
01:28:51,940 --> 01:28:54,220
"I see you fly high."
1846
01:28:55,420 --> 01:28:57,660
"I see you looking shy."
1847
01:28:57,740 --> 01:29:00,260
"Oh my oblivious heart..."
1848
01:29:00,340 --> 01:29:03,460
"Oh my oblivious heart..."
1849
01:29:03,780 --> 01:29:07,100
"Oh my oblivious heart..."
1850
01:29:07,180 --> 01:29:10,580
"Oh my oblivious heart..."
1851
01:29:10,660 --> 01:29:14,300
"Oh my oblivious heart..."
1852
01:29:14,820 --> 01:29:19,380
"What is this happening to me,
as I walk in your company."
1853
01:29:21,740 --> 01:29:26,620
"When you are with me, my
heart behaves crazy as it can be."
1854
01:29:28,100 --> 01:29:31,500
"I was doing good without you."
1855
01:29:31,580 --> 01:29:34,860
"Both happiness
and sorrows were few."
1856
01:29:34,940 --> 01:29:41,740
"What is wrong with me,
what a year this has been."
1857
01:29:41,820 --> 01:29:45,020
"A strange question, don't you see."
1858
01:29:45,900 --> 01:29:48,380
"Oh my oblivious heart..."
1859
01:29:48,460 --> 01:29:51,460
"Oh my oblivious heart..."
1860
01:29:51,940 --> 01:29:55,060
"Oh my oblivious heart..."
1861
01:29:55,340 --> 01:29:58,700
"Oh my oblivious heart..."
1862
01:29:58,780 --> 01:30:02,220
"Oh my oblivious heart..."
1863
01:30:09,940 --> 01:30:16,580
"Why does my heart hum old tune..."
1864
01:30:16,740 --> 01:30:22,740
"Why is it reminiscing
lost thoughts..."
1865
01:30:22,820 --> 01:30:26,260
"Oh my oblivious heart..."
1866
01:30:29,700 --> 01:30:33,100
"Oh my oblivious heart..."
1867
01:30:33,180 --> 01:30:36,500
"Oh my oblivious heart..."
1868
01:30:36,580 --> 01:30:39,980
"Oh my oblivious heart..."
1869
01:30:40,060 --> 01:30:43,380
"Oh my oblivious heart..."
1870
01:30:43,460 --> 01:30:46,780
"Oh my oblivious heart..."
1871
01:30:46,860 --> 01:30:50,980
"Oh my oblivious heart..."
1872
01:31:21,380 --> 01:31:22,940
Yeah...
1873
01:31:23,300 --> 01:31:26,020
Good news... you're
soon to become an uncle.
1874
01:31:26,100 --> 01:31:28,580
Aunt sent me some fritters.
1875
01:31:28,660 --> 01:31:30,300
And they were so tasty.
1876
01:31:30,380 --> 01:31:32,780
I ate most of it.
1877
01:31:33,860 --> 01:31:34,820
Hello.
1878
01:31:35,100 --> 01:31:37,220
What's wrong? Why are you so silent?
1879
01:31:37,420 --> 01:31:38,260
Will you tell me?
1880
01:31:38,340 --> 01:31:40,260
I met Koro here.
1881
01:31:40,540 --> 01:31:42,060
And I'm getting
this strange feeling.
1882
01:31:42,140 --> 01:31:43,180
Meaning?
1883
01:31:43,420 --> 01:31:44,900
What feeling?
1884
01:31:44,980 --> 01:31:46,860
Sumit, tell me everything.
1885
01:31:46,940 --> 01:31:50,900
I... I mean...
she's completely changed.
1886
01:31:51,380 --> 01:31:54,940
He hadn't changed a bit.
Just the same as before.
1887
01:32:06,700 --> 01:32:09,500
Sumit Uppal, what is all this?
1888
01:32:09,700 --> 01:32:10,860
What is this?
1889
01:32:12,300 --> 01:32:13,660
What is it?
1890
01:32:13,860 --> 01:32:16,780
Koro had a job,
so I just helped her out.
1891
01:32:17,820 --> 01:32:19,180
What is the problem?
- Problem...
1892
01:32:19,300 --> 01:32:20,180
This is not a job...
1893
01:32:20,260 --> 01:32:21,980
First your job, and
then your table-tennis
1894
01:32:22,060 --> 01:32:24,220
under the table, right?
- Shut up, Ayesha.
1895
01:32:24,300 --> 01:32:25,500
You shut up.
1896
01:32:26,020 --> 01:32:28,020
And, why are you smiling
so much in this photo?
1897
01:32:28,180 --> 01:32:29,780
Huh... why?
1898
01:32:30,180 --> 01:32:33,100
You don't like to smile.
You never smile at me.
1899
01:32:33,500 --> 01:32:35,220
Why do you yell so much?
1900
01:32:35,300 --> 01:32:37,420
Why? Do you feel embarrassed?
1901
01:32:38,820 --> 01:32:39,940
Listen to me.
1902
01:32:40,100 --> 01:32:41,860
I am talking to you, Sumit.
1903
01:32:42,580 --> 01:32:46,740
I get why you're so excited
about Ms. Nair Enterprise, okay.
1904
01:32:47,260 --> 01:32:48,700
Who do you think you are?
1905
01:32:48,780 --> 01:32:51,220
You're nothing compared
to Jai Singh Rathore!
1906
01:32:52,140 --> 01:32:55,300
And hello,
even I am from a rich family.
1907
01:32:55,460 --> 01:32:57,580
My father owns a
sweet shop in Dwarka.
1908
01:32:58,580 --> 01:33:00,540
And you call yourself a star!
1909
01:33:00,700 --> 01:33:03,020
Has anyone ever asked
you for an autograph?
1910
01:33:03,260 --> 01:33:06,180
No one even called
you on a reality show.
1911
01:33:06,380 --> 01:33:08,220
Everyone has made it there.
1912
01:33:10,140 --> 01:33:11,060
What?
1913
01:33:12,580 --> 01:33:14,580
Hello, I am talking to you.
1914
01:33:15,020 --> 01:33:17,340
Where do you think you're going?
- Ayesha.
1915
01:33:19,220 --> 01:33:21,820
I am very sorry that I hurt you.
1916
01:33:22,380 --> 01:33:24,100
Now you're back on the track.
1917
01:33:24,580 --> 01:33:26,660
Actually...
1918
01:33:28,060 --> 01:33:30,780
I don't love you like that.
1919
01:33:31,620 --> 01:33:32,660
Like what.
1920
01:33:33,380 --> 01:33:38,900
I mean... I would give my
life for you, or go crazy for you.
1921
01:33:39,660 --> 01:33:42,420
That's not the scene.
1922
01:33:43,660 --> 01:33:45,580
I mean... you're great.
1923
01:33:46,460 --> 01:33:48,980
But I don't feel that way for you.
1924
01:33:51,180 --> 01:33:52,380
Are you crazy?
1925
01:33:53,060 --> 01:33:54,860
Even I don't feel that way for you.
1926
01:33:55,100 --> 01:33:56,700
Sir... Sir...
1927
01:33:56,780 --> 01:33:59,140
Ms. Karoli on the front...
1928
01:34:02,580 --> 01:34:05,620
Doesn't matter...
I'll come back later?
1929
01:34:06,060 --> 01:34:07,100
Tinku.
- Yes.
1930
01:34:07,220 --> 01:34:11,460
We've broken up, so pack my bags
and book another suite for me.
1931
01:34:11,540 --> 01:34:13,060
Sir...
1932
01:34:13,140 --> 01:34:14,460
Tinku...
- Yes!
1933
01:34:14,620 --> 01:34:15,460
Ayesha.
1934
01:34:17,020 --> 01:34:18,460
Goodbye, Sumit Uppal.
1935
01:34:30,060 --> 01:34:31,500
Beautiful moon.
1936
01:34:31,980 --> 01:34:36,620
Brad and Ana didn't look like they were
celebrating their 30th anniversary.
1937
01:34:39,380 --> 01:34:44,500
Did you see how Brad was dancing
on his toes like a ballerina?
1938
01:34:49,740 --> 01:34:51,860
And Ana couldn't stop laughing.
1939
01:34:52,660 --> 01:34:54,260
She was so happy.
1940
01:34:56,540 --> 01:34:58,420
Such a perfect couple.
1941
01:34:59,420 --> 01:35:00,300
Isn't it?
1942
01:35:03,700 --> 01:35:04,700
Are we?
1943
01:35:09,980 --> 01:35:10,940
Meaning?
1944
01:35:16,140 --> 01:35:17,860
Are we a perfect couple, Koro?
1945
01:35:18,860 --> 01:35:20,380
Yes, we are Jai.
1946
01:35:27,100 --> 01:35:27,940
I know...
1947
01:35:29,340 --> 01:35:32,300
For the first time, I'm listening
to my heart, and not my mind.
1948
01:35:33,780 --> 01:35:35,700
Maybe that's why I am panicking.
1949
01:35:37,620 --> 01:35:39,580
Hey, Brad is a great dancer,
by the way.
1950
01:35:40,060 --> 01:35:42,300
Maybe we should take
dancing lessons together.
1951
01:36:00,300 --> 01:36:01,780
'I love you.'
1952
01:36:21,140 --> 01:36:23,940
Hello.
I want to meet you.
1953
01:36:32,580 --> 01:36:33,420
Here...
1954
01:36:33,740 --> 01:36:34,700
Full stop.
1955
01:36:39,620 --> 01:36:40,620
Cheers.
1956
01:36:40,700 --> 01:36:42,060
Yeah, cheers.
1957
01:36:50,980 --> 01:36:52,260
What are you thinking?
1958
01:36:58,660 --> 01:36:59,900
Let's imagine...
1959
01:37:00,980 --> 01:37:04,340
What if we had got married that day?
1960
01:37:07,020 --> 01:37:09,140
No, we are not getting there...
1961
01:37:09,220 --> 01:37:11,860
Just imagine...
1962
01:37:11,940 --> 01:37:13,580
We would be living in
someplace like Malad in Mumbai
1963
01:37:13,700 --> 01:37:15,180
in a 1 BHK home.
1964
01:37:15,260 --> 01:37:16,900
I would leave for
my shoot in the morning.
1965
01:37:16,980 --> 01:37:19,260
And after coming back
tired in the evening
1966
01:37:19,340 --> 01:37:21,740
I would eat your
under-cooked vegetables.
1967
01:37:22,820 --> 01:37:25,940
And I would wash your
dirty clothes all day.
1968
01:37:26,100 --> 01:37:28,540
Frank and Carlos would
have driven me crazy.
1969
01:37:28,620 --> 01:37:30,140
And I would go to kitty parties
1970
01:37:30,220 --> 01:37:32,740
with our neighbors
just to pass time.
1971
01:37:32,860 --> 01:37:35,660
No, no, no... you
would've published
1972
01:37:35,740 --> 01:37:37,380
a a couple of your
stupid love stories.
1973
01:37:37,460 --> 01:37:38,700
When I first met him.
1974
01:37:38,780 --> 01:37:41,060
Tall, dark, and handsome.
1975
01:37:41,940 --> 01:37:45,180
Eeek... we sound really-really
boring together.
1976
01:37:45,260 --> 01:37:46,580
Wait...
1977
01:37:46,660 --> 01:37:50,380
Now... we're off to Lonavala
for a weekend trip.
1978
01:37:50,700 --> 01:37:52,100
You and me.
1979
01:37:53,340 --> 01:37:55,420
And Frank, Carlos, Prashant.
1980
01:37:55,500 --> 01:37:57,660
I mean... full family.
1981
01:37:58,220 --> 01:38:01,780
Prashant and I are smoking a swig
and you're driving a Scorpio car.
1982
01:38:04,980 --> 01:38:06,140
Okay.
- Then we go trekking
1983
01:38:06,220 --> 01:38:10,780
See... That's Carlos,
sitting on my shoulder.
1984
01:38:11,220 --> 01:38:12,540
And we're walking.
1985
01:38:12,740 --> 01:38:15,180
"Makes everyone sway their feet."
1986
01:38:16,460 --> 01:38:19,860
"Hum a song like so."
1987
01:38:19,940 --> 01:38:21,660
"Whether in happiness or sorrow."
1988
01:38:22,980 --> 01:38:26,900
"Smile and make others smile too."
1989
01:38:28,380 --> 01:38:29,940
That's your favorite song, isn't it?
1990
01:38:30,060 --> 01:38:31,660
Honestly speaking, it is...
1991
01:38:34,620 --> 01:38:35,660
Nice.
1992
01:38:35,900 --> 01:38:36,940
Nice time.
1993
01:38:50,100 --> 01:38:51,860
I made a big mistake.
1994
01:38:55,020 --> 01:38:57,020
We should've worn sports shoes,
isn't it?
1995
01:39:01,540 --> 01:39:04,060
We shouldn't have
broken our marriage.
1996
01:39:11,740 --> 01:39:13,460
And you didn't realize this earlier?
1997
01:39:14,060 --> 01:39:16,780
Sorry, but I didn't.
1998
01:39:27,260 --> 01:39:31,300
"Hum a song like so."
1999
01:39:31,380 --> 01:39:33,940
"Whether in happiness or in sorrow."
2000
01:39:34,140 --> 01:39:36,420
We would go see
a movie every Sunday.
2001
01:39:36,700 --> 01:39:38,300
Life was really set.
2002
01:39:41,420 --> 01:39:42,580
It would've been fun.
2003
01:39:49,820 --> 01:39:51,700
We still can, Koro.
2004
01:39:56,500 --> 01:39:59,980
We were just kidding, it was a joke.
2005
01:40:00,180 --> 01:40:03,220
So the joke's over,
I am serious, Koro.
2006
01:40:06,060 --> 01:40:08,300
I am getting married to Jai.
2007
01:40:14,860 --> 01:40:16,340
Get a life, Sumit.
2008
01:40:26,860 --> 01:40:28,180
Leave me.
2009
01:40:56,660 --> 01:41:07,060
"Let's go O beloved down the lane,
where no one knows your name."
2010
01:41:17,140 --> 01:41:27,340
"Let's go O beloved down the lane,
where no one knows your name."
2011
01:41:27,420 --> 01:41:37,660
"Why live here O beloved, where
your own kin fail to recognize you."
2012
01:41:37,740 --> 01:41:47,140
"The moments I spent with you,
return those to me."
2013
01:41:47,980 --> 01:41:58,060
"Dwell in my eyes, and make me cry."
2014
01:41:58,140 --> 01:42:08,220
"Let's go O beloved down the lane,
where no one knows your name."
2015
01:42:29,820 --> 01:42:39,980
"As my dreams have shattered, no
dreams left, just a little sleep left."
2016
01:42:40,100 --> 01:42:44,420
"The one's you've lost,
it wasn't yours..."
2017
01:42:44,500 --> 01:42:50,220
"... just a small victory,
like my defeat."
2018
01:42:50,420 --> 01:42:59,500
"How much longer are you going
to make me cry, tell me O Lord."
2019
01:42:59,580 --> 01:43:09,700
"Let's go O beloved down the lane,
where no one knows your name."
2020
01:43:09,780 --> 01:43:19,900
"Why live here O beloved, where
your own kin fail to recognize you."
2021
01:43:35,740 --> 01:43:40,260
Sonu, you're on front page.
- Look, hero's photo.
2022
01:43:42,020 --> 01:43:43,580
Sonu, what's wrong?
2023
01:43:43,780 --> 01:43:45,700
Mom, I found Koro.
2024
01:43:46,860 --> 01:43:48,140
Again.
2025
01:43:48,220 --> 01:43:50,980
Sonu, there are many
more girls out there.
2026
01:43:54,380 --> 01:43:55,580
Sonu.
2027
01:43:56,380 --> 01:43:59,260
Mom, if you don't understand
now, there will I go.
2028
01:44:00,980 --> 01:44:11,260
"Let's go O beloved down the lane,
where no one knows your name."
2029
01:44:11,340 --> 01:44:21,580
"Why live here O beloved, where
your own kin fail to recognize you."
2030
01:44:30,820 --> 01:44:32,580
I am so glad.
2031
01:44:32,660 --> 01:44:34,780
Because firstly Jai is so gorgeous.
2032
01:44:34,860 --> 01:44:37,900
And Koro, you're glowing
more than your diamonds.
2033
01:44:37,980 --> 01:44:39,060
You know...
2034
01:44:40,460 --> 01:44:41,820
You look beautiful.
2035
01:44:44,620 --> 01:44:45,620
Thanks.
2036
01:44:49,660 --> 01:44:51,260
I love you, Koro.
2037
01:45:02,540 --> 01:45:03,540
Jai...
2038
01:45:03,780 --> 01:45:06,660
Oh my, God.
The losers are here, Koro.
2039
01:45:15,820 --> 01:45:17,300
Jai... just a minute.
2040
01:45:17,380 --> 01:45:19,180
Nice to meet you Divinity man.
- Hi, sir.
2041
01:45:19,260 --> 01:45:20,780
How are you?
- Hello, sir.
2042
01:45:20,860 --> 01:45:21,860
Hello.
- Good, you came.
2043
01:45:21,940 --> 01:45:23,060
Your campaign was fabulous.
2044
01:45:23,140 --> 01:45:25,340
Mister, the arrangements
are really grand.
2045
01:45:25,420 --> 01:45:28,220
Pink flowers is my favorite.
- Sumit...
2046
01:45:28,460 --> 01:45:30,020
How are you, Koro?
- Dear...
2047
01:45:30,100 --> 01:45:31,340
How are you, Koro?
2048
01:45:31,420 --> 01:45:33,340
Hello, aunty.
- Hello.
2049
01:45:33,420 --> 01:45:35,500
To marry you.
- What?
2050
01:45:35,580 --> 01:45:36,380
Sir...
2051
01:45:36,500 --> 01:45:39,380
Where do these people come from,
These uninvited guests.
2052
01:45:39,460 --> 01:45:40,900
Sumi, it's been a long time
2053
01:45:40,980 --> 01:45:43,460
but you haven't changed at all.
- Shut up, Lajpat Nagri.
2054
01:45:43,540 --> 01:45:46,060
Let them talk.
- Hold on, let them talk.
2055
01:45:46,140 --> 01:45:47,620
Brother,
we elders should do the talking.
2056
01:45:47,700 --> 01:45:49,180
Please...
- What do you mean to say?
2057
01:45:49,260 --> 01:45:50,300
Please, just come with me.
2058
01:45:50,380 --> 01:45:51,740
Koro, what's wrong?
2059
01:45:51,820 --> 01:45:54,260
Sumit, what's all this nonsense?
- Jai, my brother.
2060
01:45:54,340 --> 01:45:56,340
Krishna, what is going on here?
2061
01:45:56,420 --> 01:45:58,300
Sir... let me explain.
2062
01:45:58,380 --> 01:46:02,700
I am the same guy who
Koro eloped with 7 years ago.
2063
01:46:02,780 --> 01:46:03,620
What?
- Koro.
2064
01:46:03,740 --> 01:46:06,740
But Jai, we didn't get married.
2065
01:46:09,300 --> 01:46:10,700
But I want to marry her now.
- What?
2066
01:46:10,780 --> 01:46:13,340
How dare you come here? Get out.
2067
01:46:13,420 --> 01:46:14,580
Hold my glass, please.
2068
01:46:14,660 --> 01:46:16,020
I said get out.
- Sir, please...
2069
01:46:16,100 --> 01:46:18,140
I said get out.
2070
01:46:18,220 --> 01:46:21,820
This is Krishna Nayar's
daughter's wedding not some joke.
2071
01:46:22,060 --> 01:46:23,620
Security, get him out of here.
2072
01:46:23,700 --> 01:46:25,300
Dad...
- Uncle...
2073
01:46:25,380 --> 01:46:27,500
Dad, let me talk to him.
- No...
2074
01:46:27,580 --> 01:46:29,580
Koro, no.
- Koro, listen to your father.
2075
01:46:29,660 --> 01:46:30,700
Please dad.
- Uncle, I'll take care of it.
2076
01:46:30,780 --> 01:46:31,980
No, Jai. Don't let her go.
2077
01:46:32,060 --> 01:46:33,100
Krishna...
- Come.
2078
01:46:33,180 --> 01:46:35,300
Koro, you don't have to do this.
2079
01:46:36,700 --> 01:46:39,500
Trust me, Jai. I have to.
2080
01:46:44,900 --> 01:46:46,700
Thanks.
- Koro, Jai.
2081
01:46:46,780 --> 01:46:49,940
Listen, let's sit down and talk.
- I don't want to hear anything.
2082
01:46:50,020 --> 01:46:51,900
Listen to me, please.
2083
01:46:52,420 --> 01:46:53,460
Koro.
2084
01:46:57,060 --> 01:46:59,100
Why are you trying to
break my marriage, Sumit?
2085
01:46:59,580 --> 01:47:00,620
Koro.
2086
01:47:01,060 --> 01:47:04,100
You do realize you're doing this
to me for the second time, right.
2087
01:47:07,140 --> 01:47:10,980
Sumit, when will you
stop this drama of love?
2088
01:47:11,140 --> 01:47:14,380
Koro, this is not a drama.
- Right.
2089
01:47:14,900 --> 01:47:18,260
Because now you really love me.
- Yes, I do.
2090
01:47:18,340 --> 01:47:20,460
And you'll keep me happy too.
- I swear I will...
2091
01:47:20,540 --> 01:47:23,660
Like my happy-ending stories, right?
- Honestly.
2092
01:47:23,740 --> 01:47:24,820
All that nonsense.
2093
01:47:24,900 --> 01:47:26,180
Leave me.
- I can't live without you.
2094
01:47:26,260 --> 01:47:27,180
Leave me.
- I can't live without you.
2095
01:47:27,260 --> 01:47:28,740
Don't touch me.
2096
01:47:28,820 --> 01:47:33,300
Koro... listen to me.
- I did listen to you.
2097
01:47:33,380 --> 01:47:35,260
I trusted you.
2098
01:47:36,580 --> 01:47:40,380
Please, I am sorry.
I'll never do anything wrong again.
2099
01:47:40,460 --> 01:47:41,860
I swear I love you.
2100
01:47:41,980 --> 01:47:44,260
What do you think? I'll
go with you after hearing you...
2101
01:47:44,340 --> 01:47:46,820
I'm sorry. Please listen to me.
- Leave me.
2102
01:47:46,900 --> 01:47:48,260
I love...
- Leave me...
2103
01:47:48,700 --> 01:47:50,460
Koro!
2104
01:47:53,060 --> 01:47:54,460
Koro!
2105
01:47:58,300 --> 01:47:59,180
Koro!
2106
01:47:59,780 --> 01:48:00,540
Koro!
2107
01:48:01,060 --> 01:48:01,900
Help.
2108
01:48:02,700 --> 01:48:04,220
What happened?
2109
01:48:06,500 --> 01:48:07,780
Help.
2110
01:48:08,100 --> 01:48:09,340
Sumit.
2111
01:48:25,580 --> 01:48:26,740
Sumit.
2112
01:48:31,100 --> 01:48:34,460
Hail to Goddess.
2113
01:49:02,940 --> 01:49:05,300
Sis, you're almost there.
- Wow...
2114
01:49:05,420 --> 01:49:08,620
Koro... Koro... She's okay.
- Great, well done.
2115
01:49:08,740 --> 01:49:12,300
Koro, I love you, babe.
- Come on.
2116
01:49:18,260 --> 01:49:20,100
It was an accident, son.
2117
01:49:21,420 --> 01:49:23,140
Go get Koro back.
2118
01:49:26,140 --> 01:49:28,100
I know when a deal is off, dad.
2119
01:49:32,380 --> 01:49:34,900
You okay, are you alright.
2120
01:49:36,620 --> 01:49:38,020
It's really cold, isn't it?
2121
01:49:42,740 --> 01:49:46,260
It's so deep,
even I was scared for a moment.
2122
01:49:53,060 --> 01:49:58,780
Sumit Uppal...
you really love me a lot.
2123
01:50:00,260 --> 01:50:02,420
You jumped in for me.
2124
01:50:02,780 --> 01:50:05,420
So what was I saying up there?
2125
01:50:09,140 --> 01:50:10,740
You really love me.
2126
01:50:11,940 --> 01:50:13,100
You really love me.
2127
01:50:13,180 --> 01:50:16,100
I am beginning to doubt you now.
2128
01:50:30,660 --> 01:50:34,860
"Your naivety, your naughtiness..."
2129
01:50:34,940 --> 01:50:37,340
"Oh my oblivious heart..."
2130
01:50:37,420 --> 01:50:39,420
"This restlessness..."
2131
01:50:39,500 --> 01:50:40,980
Tell me something...
2132
01:50:41,420 --> 01:50:43,420
Will your father throw
me back in the water?
2133
01:50:43,540 --> 01:50:45,060
What if he doesn't agree?
2134
01:50:46,420 --> 01:50:47,940
What if he doesn't?
2135
01:50:48,020 --> 01:50:50,380
Mister, take us straight to India.
2136
01:50:50,460 --> 01:50:51,980
It's the next right.
2137
01:50:53,620 --> 01:50:55,500
"I see you looking shy."
2138
01:50:55,580 --> 01:50:58,100
"Oh my oblivious heart..."
2139
01:50:58,180 --> 01:51:01,300
"Oh my oblivious heart..."
2140
01:51:01,540 --> 01:51:04,820
"Oh my oblivious heart..."
2141
01:51:05,060 --> 01:51:08,420
"Oh my oblivious heart..."
2142
01:51:08,500 --> 01:51:12,220
"Oh my oblivious heart..."
2143
01:51:12,740 --> 01:51:17,260
"What is this happening to me,
as I walk in your company."
2144
01:51:19,620 --> 01:51:24,460
"When you are with me, my
heart behaves crazy as it can be."
2145
01:51:25,980 --> 01:51:29,300
"I was doing good without you."
2146
01:51:29,380 --> 01:51:32,700
"Both happiness
and sorrows were few."
2147
01:51:32,780 --> 01:51:39,580
"What is wrong with me,
what a year this has been."
2148
01:51:39,660 --> 01:51:43,340
"A strange question, don't you see."
2149
01:51:43,740 --> 01:51:46,220
"Oh my oblivious heart..."
2150
01:51:46,300 --> 01:51:48,980
"Oh my oblivious heart..."
2151
01:51:49,740 --> 01:51:53,100
"Oh my oblivious heart..."
2152
01:51:53,180 --> 01:51:56,540
"Oh my oblivious heart..."
2153
01:51:56,620 --> 01:52:00,220
"Oh my oblivious heart..."
2154
01:52:07,780 --> 01:52:14,500
"Why does my heart hum old tune..."
2155
01:52:14,580 --> 01:52:20,580
"Why is it reminiscing
lost thoughts..."
2156
01:52:20,660 --> 01:52:24,660
"Oh my oblivious heart..."
2157
01:52:27,540 --> 01:52:30,940
"Oh my oblivious heart..."
2158
01:52:31,020 --> 01:52:34,340
"Oh my oblivious heart..."
2159
01:52:34,420 --> 01:52:37,780
"Oh my oblivious heart..."
2160
01:52:37,860 --> 01:52:41,260
"Oh my oblivious heart..."
2161
01:52:41,340 --> 01:52:44,660
"Oh my oblivious heart..."
2162
01:52:44,740 --> 01:52:48,780
"Oh my oblivious heart..."
2163
01:53:07,220 --> 01:53:08,780
"I feel love."
2164
01:53:10,220 --> 01:53:12,540
"When I look into your eyes."
2165
01:53:12,660 --> 01:53:14,300
"I believe."
2166
01:53:15,620 --> 01:53:17,900
"If you move out from my sight."
2167
01:53:18,020 --> 01:53:20,540
"I will be loosing."
2168
01:53:20,660 --> 01:53:25,260
"I will be loosing grip on you."
2169
01:53:26,180 --> 01:53:28,620
"Grip on you."
2170
01:53:29,860 --> 01:53:32,300
"Take a look closely."
2171
01:53:32,620 --> 01:53:35,220
"We were destined to meet."
2172
01:53:35,460 --> 01:53:39,620
"These moments won't come again."
2173
01:53:40,660 --> 01:53:50,940
"We met so suddenly
this can't be a coincidence."
2174
01:53:51,740 --> 01:53:54,380
"Ask your heart..."
2175
01:53:54,500 --> 01:53:57,020
"It wasn't easy for us to meet."
2176
01:53:57,140 --> 01:54:01,300
"If we don't meet again tomorrow."
2177
01:54:01,420 --> 01:54:03,620
"This is an amazing day."
2178
01:54:03,740 --> 01:54:05,940
"Think about it."
2179
01:54:06,780 --> 01:54:09,100
"This madness..."
2180
01:54:09,220 --> 01:54:11,940
"Take a look."
2181
01:54:12,900 --> 01:54:15,540
"You're alone, I am alone."
2182
01:54:15,660 --> 01:54:17,580
"I am having so much fun."
2183
01:54:17,700 --> 01:54:19,700
"I swear..."
2184
01:54:20,380 --> 01:54:22,420
"I swear..."
2185
01:54:23,100 --> 01:54:24,780
"I feel love."
2186
01:54:26,140 --> 01:54:28,420
"When I look into your eyes."
2187
01:54:28,540 --> 01:54:30,060
"I believe."
2188
01:54:31,580 --> 01:54:33,780
"If you move out from my sight."
2189
01:54:33,900 --> 01:54:38,380
"I will be loosing grip on you."
2190
01:54:39,580 --> 01:54:42,220
"I've no words to convey..."
2191
01:54:42,340 --> 01:54:44,980
"In these lonely path..."
2192
01:54:45,100 --> 01:54:50,020
"I wish you would know
what I am going through."
2193
01:54:50,460 --> 01:54:53,100
"It's the season of love..."
2194
01:54:53,220 --> 01:54:55,860
"The moments of care..."
2195
01:54:55,980 --> 01:55:01,060
"It's made for us..."
2196
01:55:01,660 --> 01:55:03,820
"So why this distance..."
2197
01:55:03,940 --> 01:55:06,940
"Look at you, and look at me..."
2198
01:55:07,780 --> 01:55:09,900
"It's an amazing day..."
2199
01:55:10,020 --> 01:55:12,020
"Think about it."
2200
01:55:13,180 --> 01:55:15,340
"This madness..."
2201
01:55:15,620 --> 01:55:17,780
"Take a look."
2202
01:55:17,980 --> 01:55:20,580
"You're alone, I am alone."
2203
01:55:20,700 --> 01:55:22,580
"I am having so much fun."
2204
01:55:22,700 --> 01:55:24,900
"I swear..."
2205
01:55:25,460 --> 01:55:27,100
"I feel love."
2206
01:55:28,460 --> 01:55:30,780
"When I look into your eyes."
2207
01:55:30,860 --> 01:55:32,380
"I believe."
2208
01:55:33,900 --> 01:55:36,060
"If you move out from my sight."
2209
01:55:36,140 --> 01:55:38,260
"I will be loosing."
2210
01:55:38,900 --> 01:55:40,300
"I will be loosing."
2211
01:55:41,620 --> 01:55:43,740
"Grip on you."
2212
01:55:44,340 --> 01:55:46,140
"Grip on you."
2213
01:55:48,420 --> 01:55:50,660
"It's an amazing day..."
2214
01:55:50,740 --> 01:55:53,100
"Think about it."
2215
01:55:53,860 --> 01:55:55,820
"This madness..."
2216
01:55:56,260 --> 01:55:58,340
"Take a look."
2217
01:55:58,620 --> 01:56:01,220
"You're alone, I am alone."
2218
01:56:01,300 --> 01:56:03,260
"I am having so much fun."
2219
01:56:03,380 --> 01:56:05,380
"I swear..."
2220
01:56:06,180 --> 01:56:07,740
"I feel love."
2221
01:56:09,180 --> 01:56:11,500
"When I look into your eyes."
2222
01:56:11,580 --> 01:56:13,300
"I believe."
2223
01:56:14,580 --> 01:56:16,900
"If you move out from my sight."
2224
01:56:16,980 --> 01:56:18,700
"I will be loosing."
2225
01:56:19,580 --> 01:56:21,860
"Grip on you."
159235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.