Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,737 --> 00:00:16,696
El primer ministro sueco,
�lof P�lme, fue asesinado anoche...
2
00:00:16,858 --> 00:00:19,040
...mientras volv�a a casa
con su esposa, L�sbet.
3
00:00:19,098 --> 00:00:21,802
El asesinato se produjo
en la calle Sveav�gen,...
4
00:00:21,858 --> 00:00:25,978
...en el centro de Estocolmo,
a las 23:21 horas, hora local.
5
00:00:26,138 --> 00:00:29,480
L�sbet Palme tambi�n result�
herida por un segundo disparo,...
6
00:00:29,538 --> 00:00:32,160
...pero ha sobrevivido. La pareja
no llevaba guardaespaldas...
7
00:00:32,218 --> 00:00:34,360
...en ese momento.
La polic�a nos informa...
8
00:00:34,418 --> 00:00:36,560
Ap�rtate de la ventana, Rose.
9
00:00:36,737 --> 00:00:39,600
- Alguien podr�a verte.
- O yo los ver� primero.
10
00:00:40,818 --> 00:00:43,696
Sanjev tiene raz�n.
No te asomes, es peligroso.
11
00:00:44,098 --> 00:00:46,920
No ha sido una buena idea
meter a Rose en esto.
12
00:00:47,417 --> 00:00:50,400
Es cuesti�n de tiempo que
los mercenarios la localicen.
13
00:00:50,457 --> 00:00:52,000
Sanjev, basta.
14
00:00:52,697 --> 00:00:54,295
Marchaos del pa�s.
15
00:00:54,338 --> 00:00:55,760
Lo haremos.
16
00:00:56,297 --> 00:00:58,760
Iremos al norte,
a por otro comprador.
17
00:00:59,818 --> 00:01:00,893
�Otro?
18
00:01:00,937 --> 00:01:03,777
Los del MPLA
que defienden la refiner�a.
19
00:01:05,256 --> 00:01:07,577
�Os vais a Angola?
�Por tierra?
20
00:01:07,737 --> 00:01:10,617
�Con Rose y esas armas?
21
00:01:11,618 --> 00:01:13,080
�Est�s loca?
22
00:01:20,538 --> 00:01:23,640
No podr�is. Lo mejor es
que vay�is al Club Wild Geese.
23
00:01:24,777 --> 00:01:28,498
Sud�frica es el para�so
so�ado para cualquier mercenarios.
24
00:01:29,338 --> 00:01:31,800
Legi�n francesa,
SAS, boinas verdes...
25
00:01:31,937 --> 00:01:34,658
Antiguos mercenarios,
brutales y blancos.
26
00:01:34,858 --> 00:01:37,605
Supongo que a �lof P�lme
lo habr� matado uno de ellos.
27
00:01:37,658 --> 00:01:39,561
�Por qu� un
mercenario sudafricano...
28
00:01:39,618 --> 00:01:41,680
...iba a matar al Primer
Ministro de Suecia?
29
00:01:41,737 --> 00:01:44,000
Sus objetivos superan fronteras.
30
00:01:44,257 --> 00:01:47,200
Palme dio una conferencia
antiapartheid hace poco.
31
00:01:50,218 --> 00:01:53,098
Unos matan a los negros,
otros a los comunistas.
32
00:01:54,097 --> 00:01:56,360
Si son comunistas negros, mejor.
33
00:02:01,138 --> 00:02:04,257
Sin embargo har�n
lo que sea por dinero.
34
00:02:24,338 --> 00:02:25,600
Hola, �
35
00:02:29,697 --> 00:02:31,656
c�mo se puede entrar en Angola?
36
00:02:31,697 --> 00:02:33,240
�Es una broma?
37
00:02:45,537 --> 00:02:47,800
Cruzar por tierra es dif�cil,...
38
00:02:48,817 --> 00:02:50,160
...es mejor en avi�n.
39
00:02:50,218 --> 00:02:51,336
En avi�n no.
40
00:02:51,378 --> 00:02:52,120
En barco.
41
00:02:52,178 --> 00:02:53,480
Tampoco.
42
00:02:53,538 --> 00:02:54,640
Habla con Banks.
43
00:02:54,696 --> 00:02:55,402
�Qui�n?
44
00:02:55,458 --> 00:02:57,760
Nadie conoce la frontera como el.
45
00:02:58,098 --> 00:03:01,000
Puede atravesar una guerra
con un beb� en brazos.
46
00:03:03,297 --> 00:03:04,640
Est� ah�.
47
00:03:05,618 --> 00:03:07,080
En la jaula.
48
00:03:09,178 --> 00:03:10,680
Qu�date esto.
49
00:03:18,457 --> 00:03:20,697
Eres un buen chico.
50
00:03:22,458 --> 00:03:24,538
Un buen chico.
51
00:03:25,296 --> 00:03:27,217
Sha, sha, eso es.
52
00:03:27,378 --> 00:03:29,440
- Disculpe.
- Un buen chico.
53
00:03:29,738 --> 00:03:31,360
�Es usted Banks?
54
00:03:35,857 --> 00:03:38,175
El camarero ha dicho
que es a quien buscamos.
55
00:03:38,218 --> 00:03:40,240
El camarero es un capullo.
56
00:03:45,498 --> 00:03:47,160
No os preocup�is.
57
00:03:48,018 --> 00:03:49,840
S�lo muerde a negros.
58
00:03:52,697 --> 00:03:58,018
Cuando era peque�a, la met�a
en un saco y le pegaba con un palo.
59
00:03:59,098 --> 00:04:01,720
Luego obligaba a un negro
a que lo abriera.
60
00:04:01,776 --> 00:04:06,057
La clave era que la primera
cara que viera despu�s fuera negra.
61
00:04:06,218 --> 00:04:08,217
As� acab� odi�ndolos.
62
00:04:11,738 --> 00:04:13,880
�No tendr�s una abuela negra?
63
00:04:16,018 --> 00:04:17,320
Lo dudo.
64
00:04:18,257 --> 00:04:20,360
�Y para qu� me necesitabais?
65
00:04:20,458 --> 00:04:24,017
Queremos entrar
en el pa�s e ir a la refiner�a.
66
00:04:25,218 --> 00:04:26,520
A salvo.
67
00:04:28,936 --> 00:04:32,720
�Sab�is lo peor que le puede pasar
a alguien que se dedica a lo que yo?
68
00:04:33,498 --> 00:04:37,457
Que te maten o que no te paguen,
y no necesariamente en ese orden.
69
00:04:37,618 --> 00:04:40,160
As� que quiero
el dinero por adelantado.
70
00:04:41,738 --> 00:04:43,774
Pens�bamos pagarte la mitad...
71
00:04:43,818 --> 00:04:45,240
...despu�s.
72
00:04:46,377 --> 00:04:48,400
Ya hemos hablado bastante.
73
00:05:38,337 --> 00:05:39,520
�Qu�?
74
00:05:44,697 --> 00:05:46,360
No quiere dinero.
75
00:05:48,018 --> 00:05:50,040
Hay que darle un diamante.
76
00:05:50,178 --> 00:05:52,280
Dos quilates.
Primera calidad.
77
00:05:52,337 --> 00:05:53,600
Genial.
78
00:05:54,578 --> 00:05:56,120
Estamos solos.
79
00:05:56,378 --> 00:05:59,378
�De d�nde sacamos un diamante?
�Voy a una mina?
80
00:05:59,538 --> 00:06:02,320
�No me comentaste ayer
que te dol�a una muela?
81
00:06:03,977 --> 00:06:04,880
No.
�Por qu�?
82
00:06:04,936 --> 00:06:08,000
El de la Sra. Vinkelmann
es de al menos dos quilates.
83
00:06:09,297 --> 00:06:11,120
Odio a los dentistas.
84
00:06:51,618 --> 00:06:53,720
El secretario general
del comit� central del SED
85
00:06:53,776 --> 00:06:56,880
y presidente del Consejo
de Estado, Erich Honecker,...
86
00:06:56,978 --> 00:06:59,459
...da una c�lida bienvenida
al secretario general...
87
00:06:59,498 --> 00:07:01,760
...del Comit� Central
del PCUS, Mija�l Gorbach�v...
88
00:07:01,818 --> 00:07:05,457
...a su llegada a la Rep�blica
Democr�tica Alemana.
89
00:07:05,618 --> 00:07:08,282
Se trata de reconocer
nuestros puntos d�biles...
90
00:07:08,337 --> 00:07:10,040
Hola, camarada,...
91
00:07:10,097 --> 00:07:12,578
...�podr�a ayudarme
a revisar estos informes?
92
00:07:12,618 --> 00:07:15,360
Desde mi ascenso estoy
totalmente desbordada.
93
00:07:15,538 --> 00:07:17,560
Tambi�n estoy muy ocupado.
94
00:07:26,098 --> 00:07:29,418
Esas charlas distendidas
con Reagan le han nublado el seso.
95
00:07:29,978 --> 00:07:32,480
O la CIA le ha metido algo
en el vodka.
96
00:07:36,577 --> 00:07:38,560
�Y como estamos nosotros?
97
00:07:39,538 --> 00:07:40,760
Solos.
98
00:07:43,017 --> 00:07:44,498
Muy solos.
99
00:08:12,498 --> 00:08:14,762
�Por qu� hay tanta cola?
Quiero comprar carne.
100
00:08:14,818 --> 00:08:17,720
Tendr� que esperar.
No hay pollo, no hay cerdo...
101
00:08:18,977 --> 00:08:20,056
Bien.
102
00:08:20,098 --> 00:08:22,281
El pedido de medias
llegar� en dos horas.
103
00:08:22,338 --> 00:08:24,775
- �Qu�?
- Los que las quieran, p�nganse aqu�.
104
00:08:24,818 --> 00:08:27,160
- No, no puede ser.
- Y dejen sitio a los dem�s.
105
00:08:27,218 --> 00:08:30,138
Dos horas. Pues mi mujer
tendr� que pint�rselas.
106
00:08:31,577 --> 00:08:34,297
Esto no es Ruman�a.
Tenemos lo necesario.
107
00:08:34,658 --> 00:08:35,840
Si usted lo dice...
108
00:08:35,898 --> 00:08:37,056
S�.
109
00:08:40,738 --> 00:08:42,080
Disculpe.
110
00:08:42,378 --> 00:08:44,880
- �Han venido todos a por medias?
- S�.
111
00:09:11,217 --> 00:09:14,618
Luego Matth�us marca
un gol y todos enloquecen.
112
00:09:15,897 --> 00:09:19,040
Qu� pena que no tengamos
f�tbol profesional en Am�rica.
113
00:09:39,658 --> 00:09:41,320
Eh, mira.
Es Alex.
114
00:09:41,378 --> 00:09:42,920
- Ir� a saludarle.
- Ve t�.
115
00:09:42,978 --> 00:09:44,880
- �Vienes?
- No, no. Ve.
116
00:09:50,737 --> 00:09:52,600
�Conoces a ese marica?
117
00:09:53,818 --> 00:09:56,458
Casi no le conozco,
es amigo de Katie.
118
00:10:03,056 --> 00:10:05,240
Est� muy buena, soldado Avery.
119
00:10:13,057 --> 00:10:14,760
Oye, ahora vuelvo.
120
00:10:30,897 --> 00:10:33,138
- Alex.
- �Qu� quieres?
121
00:10:34,617 --> 00:10:37,217
Vamos, Alex.
Ellos no lo entienden.
122
00:10:37,377 --> 00:10:40,040
Si supieran que ayudo
a enfermos de SIDA...
123
00:10:41,578 --> 00:10:43,240
�C�mo les explico que te conozco?
124
00:10:43,297 --> 00:10:44,880
Ya, no te conoces ni a ti mismo.
125
00:10:44,937 --> 00:10:46,291
Soy soldado, Alex.
126
00:10:46,338 --> 00:10:49,057
Tengo la obligaci�n
de servir a mi pa�s.
127
00:10:50,578 --> 00:10:52,440
Antes de servir
a tu mierda de pa�s...
128
00:10:52,498 --> 00:10:54,920
...tienes obligaciones
contigo mismo.
129
00:10:59,977 --> 00:11:01,400
�Qu� haces?
130
00:11:04,297 --> 00:11:05,640
No lo s�.
131
00:11:07,657 --> 00:11:09,400
No est�s preparado.
132
00:11:37,017 --> 00:11:39,200
�Buenos d�as, Ciudad del Cabo!
133
00:11:39,658 --> 00:11:41,160
Hola, Tobias.
134
00:11:41,658 --> 00:11:42,682
�Y la lectura?
135
00:11:42,738 --> 00:11:43,840
Bien, gracias.
136
00:11:43,897 --> 00:11:46,320
Las sudafricanas est�n locas por �l.
137
00:11:46,378 --> 00:11:47,520
Normal.
138
00:11:47,577 --> 00:11:50,617
Venga, tenemos hablar de la misi�n.
139
00:11:50,777 --> 00:11:52,004
�Y eso?
140
00:11:52,057 --> 00:11:54,040
Voy a encadenar a Thomas.
141
00:11:56,776 --> 00:11:58,080
Atended.
142
00:11:58,417 --> 00:12:00,720
La entrada y el despacho
de Winkelmann.
143
00:12:00,777 --> 00:12:04,080
Entraremos por aqu�, para
que tengas una buena perspectiva.
144
00:12:04,138 --> 00:12:06,560
Habr� poco tiempo
para hacer la foto.
145
00:12:07,217 --> 00:12:09,040
Esa foto ser� famosa.
146
00:12:42,378 --> 00:12:45,138
La cl�nica no abre hoy,
tiene suerte...
147
00:12:46,017 --> 00:12:48,320
Gracias por recibirme tan r�pido.
148
00:12:49,338 --> 00:12:50,680
Si�ntese.
149
00:13:19,538 --> 00:13:21,040
Abra la boca.
150
00:13:33,498 --> 00:13:34,600
S�.
151
00:13:35,057 --> 00:13:37,040
Tiene un empaste un poco suelto.
152
00:13:37,098 --> 00:13:37,960
�Ah, s�?
153
00:13:38,017 --> 00:13:39,800
Abajo a la izquierda.
154
00:13:39,858 --> 00:13:41,450
Se lo reconstruir� o se caer�.
155
00:13:41,498 --> 00:13:42,720
�Ahora?
156
00:13:42,777 --> 00:13:44,960
Tranquilo.
Le pondr� anestesia.
157
00:13:47,697 --> 00:13:49,160
�Est� segura?
158
00:13:49,218 --> 00:13:51,160
Lo hago hasta con los ojos cerrados.
159
00:13:51,218 --> 00:13:52,400
Paso.
160
00:13:53,097 --> 00:13:55,000
Es un pinchazo de nada.
161
00:13:55,538 --> 00:13:57,080
Necesito agua.
162
00:14:06,697 --> 00:14:09,360
- Creo que me lo har� a la vuelta.
- �C�mo?
163
00:14:09,977 --> 00:14:13,040
�Y estropear su estancia
aqu� por un dolor de muelas?
164
00:14:13,657 --> 00:14:15,280
No lo permitir�.
165
00:14:22,857 --> 00:14:25,218
Boca abierta, ojos cerrados.
166
00:14:39,018 --> 00:14:40,320
Ya est�.
167
00:14:41,257 --> 00:14:42,880
- �Sin anestesia?
- S�.
168
00:14:42,937 --> 00:14:44,760
Es mejor por sorpresa.
169
00:14:44,817 --> 00:14:47,256
Pero s�lo a pacientes muy valientes.
170
00:14:49,457 --> 00:14:51,240
No me ha hecho da�o.
171
00:14:57,338 --> 00:14:59,360
�D�nde se hizo el empaste?
172
00:15:00,218 --> 00:15:02,738
Fue hace mucho.
En M�nich.
173
00:15:14,137 --> 00:15:15,720
Falta la funda.
174
00:15:16,497 --> 00:15:18,120
�Oro?
�Porcelana?
175
00:15:19,057 --> 00:15:21,000
�O quiere algo m�s sencillo?
176
00:15:21,057 --> 00:15:22,440
Ponga oro.
177
00:15:22,858 --> 00:15:24,320
Es lo mejor.
178
00:15:24,977 --> 00:15:26,320
�Y Jason?
179
00:15:27,098 --> 00:15:28,402
No tengo ni idea.
180
00:15:28,458 --> 00:15:30,090
Hombre, sin fot�grafo
no podemos hacerlo.
181
00:15:30,138 --> 00:15:32,520
Y adem�s tengo que explicarle todo.
182
00:15:33,538 --> 00:15:36,520
�Qui�n de vosotros sabe
hacer fotos con una r�flex?
183
00:15:37,138 --> 00:15:40,200
S�lo t�. Y eres el �nico
que sabe lo que necesitamos.
184
00:15:42,498 --> 00:15:44,360
�Os las apa�ar�is dentro sin m�?
185
00:15:44,418 --> 00:15:45,640
Claro.
186
00:15:47,297 --> 00:15:48,737
Pensad que ten�is que entrar
en el despacho de Winkelman.
187
00:15:48,777 --> 00:15:51,120
Es el �nico con ventanas
a este lado que se pueden abrir.
188
00:15:51,177 --> 00:15:53,606
Segunda planta,
tercera puerta a la derecha.
189
00:15:53,657 --> 00:15:55,294
S�lo tenemos 30 minutos.
190
00:15:55,338 --> 00:15:57,403
Entonces volver� Winkelmann.
En cuanto est� aqu�,...
191
00:15:57,458 --> 00:15:59,560
...se pondr� muy complicado.
192
00:16:12,818 --> 00:16:14,820
Somos parte del grupo
que acaba de entrar.
193
00:16:14,858 --> 00:16:15,894
�En serio?
194
00:16:15,937 --> 00:16:17,121
S�, en serio.
195
00:16:17,178 --> 00:16:18,800
�No es evidente?
196
00:16:22,737 --> 00:16:24,040
Supongo.
197
00:16:24,257 --> 00:16:25,960
- Pasen.
- Gracias.
198
00:16:26,857 --> 00:16:28,323
Llegan 20 minutos antes.
199
00:16:28,378 --> 00:16:30,049
S�.
Mejor pronto que tarde.
200
00:16:30,098 --> 00:16:31,458
Pero el Sr. Winkelmann
no ha llegado a�n.
201
00:16:31,497 --> 00:16:32,736
S�, pero los otros ya han entrado.
202
00:16:32,777 --> 00:16:35,056
- �D�nde han entrado?
- Por ah�.
203
00:16:35,538 --> 00:16:37,738
Bien.
Pasen, por favor.
204
00:16:39,498 --> 00:16:42,200
Esperen aqu�, voy a ver
d�nde est� el resto.
205
00:16:58,978 --> 00:17:00,200
Bueno.
206
00:17:01,137 --> 00:17:02,240
S�.
207
00:17:03,257 --> 00:17:05,080
Le� el libro que me regal�.
208
00:17:05,138 --> 00:17:06,560
�De verdad?
209
00:17:07,057 --> 00:17:08,840
No me ha defraudado.
210
00:17:10,378 --> 00:17:11,840
�Por qu� no.
211
00:17:12,936 --> 00:17:15,200
.. le ense�o la casa un momento?
212
00:18:16,738 --> 00:18:18,520
�Est� buscando algo?
213
00:18:30,458 --> 00:18:32,000
�Estamos solos?
214
00:18:32,056 --> 00:18:34,658
Tenemos una criada, Celeste.
215
00:18:36,056 --> 00:18:38,600
Pero no va a subir,
ya ha hecho la cama.
216
00:18:39,538 --> 00:18:41,880
Y luego est� Nelson, el jardinero.
217
00:18:42,338 --> 00:18:44,760
Que supongo que estar� en el jard�n.
218
00:18:46,297 --> 00:18:47,840
�Tienes miedo?
219
00:18:48,417 --> 00:18:49,760
�Deber�a?
220
00:18:52,738 --> 00:18:54,040
Tal vez.
221
00:18:59,297 --> 00:19:00,043
�Hola!
222
00:19:00,098 --> 00:19:04,177
Mi compa�era lo ha visto y
quer�amos preguntarle directamente.
223
00:19:04,338 --> 00:19:07,538
- �Es usted Thomas Posimski?
- S�, el mismo.
224
00:19:07,697 --> 00:19:09,365
�Nos encanta su libro!
225
00:19:09,418 --> 00:19:10,840
Qu� bien.
Gracias.
226
00:19:10,897 --> 00:19:13,738
�Qu� hace aqu�,
en este aparcamiento?
227
00:19:13,897 --> 00:19:16,280
- �D�nde est�is, cabrones?
- �Qu� ha sido eso?
228
00:19:16,338 --> 00:19:17,800
Es la radio.
229
00:19:18,257 --> 00:19:19,880
Tenemos un poco de prisa.
230
00:19:19,936 --> 00:19:22,640
- Quer�amos ir al Tafelberg.
- Ah, entiendo.
231
00:19:23,018 --> 00:19:26,080
- �Me firma un aut�grafo r�pidamente?
- Faltar�a m�s.
232
00:19:32,378 --> 00:19:34,920
- Ya est�.
- Hemos aprendido tanto de la RDA.
233
00:19:34,978 --> 00:19:37,407
- �S�?
- C�mo viven ah�, sobre sus amores...
234
00:19:37,458 --> 00:19:39,560
Muy bien. Entendido.
Adi�s. Gracias.
235
00:19:39,618 --> 00:19:41,400
- Gracias.
- Gracias.
236
00:20:00,218 --> 00:20:01,880
�Qu� ha sido eso?
237
00:20:03,618 --> 00:20:05,240
S�lo es Celeste.
238
00:20:15,818 --> 00:20:17,720
�Qu� est� pasando aqu�?
239
00:20:26,337 --> 00:20:27,600
�Frank!
240
00:20:27,977 --> 00:20:29,178
- �Hoy no tienes pacientes?
- No, despu�s.
241
00:20:29,217 --> 00:20:31,160
Estaba con mis ejercicios
de Jane Fonda.
242
00:20:31,218 --> 00:20:33,160
Justo me iba a la ducha.
�Va todo bien?
243
00:20:33,218 --> 00:20:36,897
Estoy buscando una carpeta amarilla.
Deber�a estar aqu�.
244
00:20:37,057 --> 00:20:39,937
En tu escritorio.
Debajo del peri�dico de esta ma�ana.
245
00:20:39,978 --> 00:20:41,937
- �Ah, s�?
- S�.
246
00:20:43,538 --> 00:20:45,320
Qu� har�a yo sin ti.
247
00:20:48,378 --> 00:20:49,760
Qu� guapa est�s.
248
00:20:49,818 --> 00:20:52,880
Pero tengo que volverme
a la oficina. Ya llego tarde.
249
00:20:54,457 --> 00:20:56,240
Un peque�o anticipo.
250
00:21:24,617 --> 00:21:27,440
- �Qu� est� pasando?
- Creo que Dieter no est�.
251
00:21:32,857 --> 00:21:34,160
�Mierda!
252
00:21:36,218 --> 00:21:37,800
�M�s apartheid?
253
00:21:43,338 --> 00:21:44,680
Haz algo.
254
00:21:46,977 --> 00:21:48,240
Ya voy.
255
00:21:53,057 --> 00:21:54,480
Sed buenos.
256
00:22:22,538 --> 00:22:24,658
- �Poder!
- �Para el pueblo!
257
00:22:24,857 --> 00:22:26,937
- �Poder!
- �Para el pueblo!
258
00:22:33,658 --> 00:22:35,480
He hablado con Fuchs.
259
00:22:38,378 --> 00:22:40,400
Podr�s formarte en Berl�n.
260
00:22:42,458 --> 00:22:43,653
Mi hija me necesita.
261
00:22:43,697 --> 00:22:46,320
Tu hija est� muy bien
en casa de tu madre.
262
00:22:46,578 --> 00:22:48,000
Pero al menos puedo visitarla.
263
00:22:48,057 --> 00:22:51,737
- Si estoy en Berl�n...
- Rose, est�s en peligro t�.
264
00:22:51,898 --> 00:22:53,320
No tu hija.
265
00:22:53,618 --> 00:22:56,920
Primero ponte t� a salvo y
despu�s podr�s ocuparte de ella.
266
00:22:57,257 --> 00:22:58,640
Despu�s...
267
00:23:01,898 --> 00:23:04,483
Nadie puede ayudarte mejor
a cambiar algo aqu� en Sud�frica...
268
00:23:04,538 --> 00:23:06,480
...que mis colegas de Berl�n.
269
00:23:06,537 --> 00:23:08,320
Ellos pueden ense�arte a crear...
270
00:23:08,378 --> 00:23:10,480
...una red de comunicaciones
para el ANC.
271
00:23:10,538 --> 00:23:13,400
�Y si me encuentran en
Europa como a Olof Palme?
272
00:23:14,297 --> 00:23:18,337
En la RDA est�s detr�s del
tel�n de acero. Ah� est�s segura.
273
00:23:19,577 --> 00:23:21,040
Ve a Berl�n.
274
00:23:21,337 --> 00:23:23,040
Hazlo por tu hija.
275
00:23:23,178 --> 00:23:24,520
Y por ti.
276
00:23:34,537 --> 00:23:37,120
Y yo no me perdonar�a
que te pasara algo.
277
00:24:18,218 --> 00:24:20,040
�Me traes una toalla?
278
00:24:24,777 --> 00:24:26,920
�Saludos del General DeGraaf!
279
00:24:47,378 --> 00:24:48,960
�D�nde est�n las putas armas?
280
00:24:49,017 --> 00:24:50,360
No lo s�.
281
00:25:25,138 --> 00:25:26,960
La vas a necesitar...
282
00:25:29,177 --> 00:25:30,880
�Y t� qu� vas a hacer?
283
00:25:30,937 --> 00:25:32,640
Yo tengo las m�as.
284
00:25:34,618 --> 00:25:38,018
Un pa�s muy bonito.
285
00:25:40,017 --> 00:25:42,458
Con mucha nieve.
286
00:25:45,738 --> 00:25:48,697
S�, me comprar� un abrigo calentito.
287
00:25:52,338 --> 00:25:54,696
No hagas esperar m�s a la abuela.
288
00:25:58,018 --> 00:25:59,560
Ya hablaremos.
289
00:26:24,898 --> 00:26:26,440
Nos separamos.
290
00:26:28,658 --> 00:26:30,400
Nos veremos pronto.
291
00:26:32,538 --> 00:26:34,200
Si t� lo dices...
292
00:26:48,737 --> 00:26:50,088
Hoy, en Ciudad del cabo,...
293
00:26:50,138 --> 00:26:51,929
...unos activistas
del Partido Alternativo...
294
00:26:51,978 --> 00:26:55,000
...han ocupado la embajada
de la RFA para protestar...
295
00:26:55,056 --> 00:26:56,840
...por el Apartheid.
296
00:27:01,578 --> 00:27:03,960
Ni�as, venid a comeros una manzana.
297
00:27:05,217 --> 00:27:06,440
Ahora.
298
00:27:09,937 --> 00:27:11,280
�Ya has rellenado todo?
299
00:27:11,338 --> 00:27:12,337
Ma�ana lo mando.
300
00:27:12,378 --> 00:27:14,840
- Espero que me admitan.
- Yo tambi�n.
301
00:27:16,818 --> 00:27:19,640
�Por qu� tiene que ir Sandra
a ese instituto especial?
302
00:27:19,697 --> 00:27:21,320
No tengo que ir, quiero.
303
00:27:21,377 --> 00:27:23,080
El Karl Marx es
el mejor instituto...
304
00:27:23,138 --> 00:27:24,805
...de ciencias naturales
de todo Berl�n.
305
00:27:24,858 --> 00:27:26,736
- �Y eso c�mo lo sabes?
- Porque mam� estudi� ah�.
306
00:27:26,777 --> 00:27:28,858
...continuaron con la protesta
en los aleda�os de la embajada.
307
00:27:28,898 --> 00:27:30,367
�Es el t�o Thomas!
308
00:27:30,418 --> 00:27:33,818
Entre otros,
el escritor Thomas Posimski.
309
00:27:34,017 --> 00:27:35,520
Mi hermano peque�o.
310
00:27:35,578 --> 00:27:38,080
Yo s�lo interpreto a
Nelson Mandela cuando digo:
311
00:27:38,137 --> 00:27:39,418
cuando a un hombre le desposeen...
312
00:27:39,458 --> 00:27:41,178
...de sus derechos fundamentales
y su libertad,...
313
00:27:41,218 --> 00:27:43,920
...no le queda m�s opci�n
que convertirse en un proscrito.
314
00:27:43,978 --> 00:27:46,640
Los Alternativos ocuparon
durante unos instantes...
315
00:27:46,697 --> 00:27:48,800
...la embajada de la RFA
en se�al de protesta...
316
00:27:48,858 --> 00:27:51,888
...por los abusos del r�gimen
de Apartheid de Sud�frica.
317
00:27:51,937 --> 00:27:54,400
A su vez denuncian
que la RFA sigue...
318
00:27:54,457 --> 00:27:57,374
...manteniendo relaciones
comerciales con Sud�frica...
319
00:27:57,418 --> 00:27:59,080
...pese al embargo de la ONU.
320
00:27:59,138 --> 00:28:02,169
Hoy hemos sacudido la conciencia
de la embajada de la RFA...
321
00:28:02,218 --> 00:28:04,126
...y hemos
transformado ese edificio...
322
00:28:04,177 --> 00:28:06,840
...en un s�mbolo
de libertad y de justicia.
323
00:28:06,978 --> 00:28:10,858
No podemos quedarnos de brazos
cruzados en el Parlamento.
324
00:28:11,018 --> 00:28:14,253
Tenemos que hacer algo para que
todos conozcan esa injusticia.
325
00:28:14,297 --> 00:28:15,520
- Exacto.
- Gracias.
326
00:28:15,577 --> 00:28:17,560
- �Lo conoces?
- No mucho.
327
00:28:17,617 --> 00:28:21,240
Habl� con �l en una manifestaci�n
pacifista. Creo que fue en el 83.
328
00:28:22,017 --> 00:28:23,160
Tim.
329
00:28:24,937 --> 00:28:26,080
Mira esto.
330
00:28:26,137 --> 00:28:28,000
La gente se va
al otro lado del mundo...
331
00:28:28,056 --> 00:28:30,760
...arriesgando su vida
por sus convicciones.
332
00:28:40,178 --> 00:28:42,080
- �Pizza?
- S�, gracias.
333
00:28:42,257 --> 00:28:45,080
- La cena es a las ocho y media.
- Ya casi estoy.
334
00:28:45,138 --> 00:28:46,560
�Todo bien?
335
00:28:46,658 --> 00:28:49,240
Ese escritor del que
me hablas, Posimski.
336
00:28:50,098 --> 00:28:52,200
Hoy ha montado
un numerito en la embajada...
337
00:28:52,257 --> 00:28:54,686
...con el partido Alternativo
denunciando el Apartheid.
338
00:28:54,738 --> 00:28:56,480
�Thomas Posimski?
S�.
339
00:28:56,538 --> 00:28:58,400
Pancartas, c�nticos...
340
00:28:59,218 --> 00:29:02,360
Al final se encaden� a
un �rbol delante de la embajada.
341
00:29:03,098 --> 00:29:04,680
�Y la alfombra?
342
00:29:05,018 --> 00:29:06,480
En el tinte.
343
00:29:08,618 --> 00:29:10,560
Voy a ponerme otra copa.
344
00:29:11,697 --> 00:29:12,960
Ya voy.
345
00:29:48,898 --> 00:29:50,080
�Qu�?
346
00:29:51,177 --> 00:29:53,200
�Crees que nos vamos a ir?
347
00:30:09,297 --> 00:30:11,160
�Qu� ha pasado, cielo?
348
00:30:12,257 --> 00:30:13,578
Adivina.
349
00:30:13,738 --> 00:30:16,320
Dijiste que har�as
cualquier cosa por m�.
350
00:30:20,097 --> 00:30:21,400
Gracias.
351
00:30:24,377 --> 00:30:26,777
- �Cu�nto queda?
- Aun bastante.
352
00:30:37,498 --> 00:30:40,200
Este cuadro de Max
Liebermann es un buen ejemplo.
353
00:30:40,256 --> 00:30:43,280
El departamento de Arte
& Antig�edades lo encontr�...
354
00:30:43,338 --> 00:30:46,098
...en Pankow, acumulando polvo.
355
00:30:46,777 --> 00:30:49,200
Estamos en conversaciones
con alguien de Nueva York...
356
00:30:49,257 --> 00:30:51,120
...con mucha liquidez.
357
00:30:51,418 --> 00:30:52,960
Como dicen,...
358
00:30:53,017 --> 00:30:56,098
...donde unos ven basura,
otros ven un tesoro.
359
00:30:58,338 --> 00:31:00,640
As� que cuando vayan de visita,...
360
00:31:00,696 --> 00:31:03,737
...f�jense bien
en lo que hay en las paredes.
361
00:31:04,218 --> 00:31:05,520
Gracias.
362
00:31:09,538 --> 00:31:13,697
En la HVA, no tenemos
un gran patrimonio material,...
363
00:31:13,858 --> 00:31:15,560
...pero es muy valioso.
364
00:31:15,618 --> 00:31:20,056
�Entonces, las vidas de la gente
no deber�an estar acumulando polvo?
365
00:31:20,697 --> 00:31:22,880
La pr�xima vez que
vaya de visita, f�jese en...
366
00:31:22,936 --> 00:31:25,960
La Sra. Dietrich quiere
decir que nosotros tenemos...
367
00:31:26,018 --> 00:31:29,738
...una perspectiva privilegiada
de la vida y las mentes.
368
00:31:29,898 --> 00:31:32,240
No s�lo de las mentes
de nuestros conciudadanos...
369
00:31:32,297 --> 00:31:33,695
...sino de las del mundo entero.
370
00:31:33,738 --> 00:31:35,728
- S�. Por ejemplo...
- Eso puede...
371
00:31:35,777 --> 00:31:37,880
...el estudio del Beroxal�n.
372
00:31:38,218 --> 00:31:40,680
Los pacientes suelen
costarnos dinero, pero...
373
00:31:40,738 --> 00:31:43,937
...ahora ellos lo ganan
por nosotros y adem�s se curan.
374
00:31:44,578 --> 00:31:47,658
Una situaci�n donde
todo el mundo sale ganando.
375
00:31:47,818 --> 00:31:50,360
�C�mo va el estudio,
camarada Schneider?
376
00:31:52,858 --> 00:31:53,920
S�. Doce pacientes...
377
00:31:53,978 --> 00:31:56,443
...con enfermedades
pulmonares obstructivas cr�nicas...
378
00:31:56,498 --> 00:31:57,698
...de la cl�nica de Postdam...
379
00:31:57,738 --> 00:32:00,978
...ya est�n participando
en el estudio del Beroxal�n.
380
00:32:01,138 --> 00:32:04,097
As� que est� yendo muy bien.
381
00:32:04,418 --> 00:32:06,494
Estupendo.
Es el aire fresco...
382
00:32:06,537 --> 00:32:08,760
...que necesita nuestro comit�.
383
00:32:08,858 --> 00:32:11,136
El pr�ximo punto
de la orden del d�a...
384
00:32:11,178 --> 00:32:13,440
...es una nota que me han
trasladado desde arriba.
385
00:32:13,498 --> 00:32:15,125
Se trata de la necesidad
386
00:32:15,177 --> 00:32:17,560
de reforzar la moral
en la organizaci�n.
387
00:32:17,618 --> 00:32:20,498
Deber�amos resaltar
la belleza y la fuerza...
388
00:32:20,658 --> 00:32:22,960
...de nuestros ideales y desviar...
389
00:32:23,017 --> 00:32:27,418
...la atenci�n de la crisis en
nuestros pa�ses hermanos del este.
390
00:32:32,858 --> 00:32:35,937
Se refieren a la hambruna
en Ruman�a.
391
00:32:36,218 --> 00:32:40,057
Creo que no deber�amos pensar
s�lo en nuestra organizaci�n,...
392
00:32:41,218 --> 00:32:44,520
...sino en cada ciudadano de
la Rep�blica Democr�tica Alemana.
393
00:32:44,578 --> 00:32:45,840
Cierto.
394
00:32:50,818 --> 00:32:53,857
�Propuestas de acci�n inteligente?
395
00:32:54,937 --> 00:32:57,218
Que la acci�n sea barata.
396
00:33:22,578 --> 00:33:24,720
Tambi�n podr�amos importar...
397
00:33:24,818 --> 00:33:28,400
...fuegos artificiales desde China
para el aniversario del muro...
398
00:33:28,458 --> 00:33:30,640
...de protecci�n antifascista.
399
00:33:30,776 --> 00:33:32,560
Es algo muy popular.
400
00:33:36,458 --> 00:33:38,720
�Y dilapidar nuestras divisas...
401
00:33:39,458 --> 00:33:41,120
...en 10 minutos?
402
00:33:49,498 --> 00:33:51,040
�Qu� tal esto?
403
00:33:53,178 --> 00:33:57,818
Yo soy un astr�nomo aficionado,
en mi tiempo libre, claro.
404
00:33:59,538 --> 00:34:02,978
Hay un bosque en
Prignitz y est� tan oscuro...
405
00:34:03,498 --> 00:34:05,492
...que se ven much�simas
m�s estrellas...
406
00:34:05,538 --> 00:34:08,480
...que en ning�n otro sitio
en el que haya estado.
407
00:34:09,338 --> 00:34:11,120
Con un telescopio...
408
00:34:11,657 --> 00:34:14,858
...se puede ver esa maravilla
que es la v�a l�ctea.
409
00:34:16,138 --> 00:34:17,400
Podr�amos...
410
00:34:17,458 --> 00:34:21,178
...invitar a nuestros
mejores obreros y agricultores...
411
00:34:21,818 --> 00:34:23,720
...a ver las estrellas.
412
00:34:24,657 --> 00:34:28,480
Cuando contemplas el cielo de noche
te sientes parte de algo muy grande.
413
00:34:30,178 --> 00:34:31,920
Hay tantos soles...
414
00:34:32,658 --> 00:34:34,160
...y lunas...
415
00:34:36,378 --> 00:34:38,200
Y si piensas en que...
416
00:34:38,256 --> 00:34:41,137
......pudiera existir
la vida extraterrestre...
417
00:34:42,818 --> 00:34:44,960
...ya no te sientes tan solo.
418
00:34:45,178 --> 00:34:47,400
En la RDA nadie se siente solo.
419
00:34:52,138 --> 00:34:54,080
Podr�amos invertir en...
420
00:34:55,218 --> 00:34:57,320
...un nuevo crucero
y retomar nuestros
421
00:34:57,378 --> 00:34:59,760
...viajes anuales
para trabajadores.
422
00:35:10,897 --> 00:35:12,360
�Cu�nto costar�a?
423
00:35:12,417 --> 00:35:15,360
Uno de segunda mano
en el oeste, unos120 millones.
424
00:35:16,178 --> 00:35:17,720
�120 millones?
425
00:35:19,898 --> 00:35:21,525
Dejemos que nuestros trabajadores...
426
00:35:21,577 --> 00:35:24,600
...vean "Vacaciones en el mar"
y nos saldr�a gratis.
427
00:35:25,937 --> 00:35:26,972
Claro, pero...
428
00:35:27,018 --> 00:35:28,480
90 millones.
429
00:35:28,538 --> 00:35:30,560
El resto lo buscar� usted.
430
00:35:32,378 --> 00:35:33,200
Claro.
431
00:35:33,256 --> 00:35:34,567
�C�mo va la operaci�n...
432
00:35:34,617 --> 00:35:37,000
...de W�rfel & Struth de Sud�frica?
433
00:35:37,858 --> 00:35:39,680
Va seg�n lo planeado.
434
00:35:46,618 --> 00:35:48,178
Ah, �Hartmann!
435
00:35:48,978 --> 00:35:49,880
Ven.
436
00:35:49,937 --> 00:35:51,040
S�.
437
00:35:51,178 --> 00:35:54,178
Mi proyecto farmac�utico
es muy trabajoso,...
438
00:35:54,858 --> 00:35:57,898
...y delego el proyecto Microchip,
en usted.
439
00:35:58,858 --> 00:36:00,240
S�, lo s�.
440
00:36:01,257 --> 00:36:03,360
�De qu� han estado hablando?
441
00:36:06,057 --> 00:36:09,737
Les propuse mi excursi�n al bosque
de Prignitz, pero no ha colado.
442
00:36:09,898 --> 00:36:11,200
�Colado?
443
00:36:11,498 --> 00:36:13,811
Y han vuelto a sacar
lo de "Vacaciones en el mar".
444
00:36:13,857 --> 00:36:15,240
�La serie?
445
00:36:15,297 --> 00:36:16,400
No.
446
00:36:16,937 --> 00:36:19,440
El crucero para
los mejores trabajadores.
447
00:36:19,498 --> 00:36:22,658
Un viaje por nuestros
pa�ses hermanos, etc.
448
00:36:22,858 --> 00:36:24,760
Sin poder bajar, claro.
449
00:36:25,178 --> 00:36:27,080
Sin poder bajar, claro.
450
00:36:27,577 --> 00:36:30,080
Y Dietrich pagar�
algo mas de la mitad.
451
00:36:31,417 --> 00:36:33,418
Les deseo suerte.
452
00:36:33,578 --> 00:36:34,680
S�.
453
00:36:35,978 --> 00:36:37,480
Lo del bosque...
454
00:36:37,538 --> 00:36:39,720
...habr�a sido m�s inspirador.
455
00:36:41,658 --> 00:36:43,400
Y mucho m�s barato.
456
00:37:24,578 --> 00:37:26,200
Jonas Savimbi,
el l�der de la UNITA,...
457
00:37:26,256 --> 00:37:29,080
...posa para este reportaje
con un rifle norteamericano...
458
00:37:29,138 --> 00:37:31,578
...y alaba sus virtudes.
459
00:37:31,738 --> 00:37:32,960
Es bueno, excelente.
460
00:37:33,018 --> 00:37:35,418
�S�? �Quiere m�s?
461
00:37:35,578 --> 00:37:38,738
S�. Espero conseguir m�s.
462
00:37:39,296 --> 00:37:42,378
Savimbi no tiene
un mensaje esperanzador.
463
00:37:42,538 --> 00:37:44,960
Dice que en este
momento es imposible...
464
00:37:45,018 --> 00:37:48,217
...establecer esa Angola
con la que �l so�aba.
465
00:37:48,738 --> 00:37:52,138
Pero si sucede, la derrota
por parte del MPLA...
466
00:37:52,297 --> 00:37:54,894
...no supondr� el fin
de las hostilidades,...
467
00:37:54,936 --> 00:37:58,458
...sino que solo ser� el comienzo
de otro tipo de guerra.
468
00:38:03,177 --> 00:38:04,760
�D�nde estamos?
469
00:38:09,738 --> 00:38:10,960
�Gary?
470
00:38:16,138 --> 00:38:17,360
�Gary!
471
00:38:36,458 --> 00:38:38,360
Esos no son comunistas.
472
00:38:40,418 --> 00:38:42,040
Son de la UNITA.
473
00:38:44,737 --> 00:38:48,177
Eso que ten�is atr�s tampoco
son piezas de maquinaria.
474
00:38:49,218 --> 00:38:50,920
No me jodas, Gary.
475
00:38:51,658 --> 00:38:53,600
Ya os conoc�is, �verdad?
476
00:38:54,178 --> 00:38:56,160
Dame las llaves de atr�s.
477
00:39:09,817 --> 00:39:11,697
Mira qui�n es, Martin.
478
00:39:14,697 --> 00:39:17,338
El general DeGraaf.
Menuda mierda.
479
00:39:20,578 --> 00:39:22,640
Yo me buscar�a otro amante.
480
00:39:24,138 --> 00:39:25,640
Muy gracioso.
481
00:39:28,578 --> 00:39:32,457
Siete cajas de lanzamisiles
se quedan, dos son para nosotros.
482
00:39:32,617 --> 00:39:35,325
Que los hombres saquen las
siete cajas marcadas con tiza.
483
00:39:35,378 --> 00:39:36,920
Y una cerveza.
484
00:39:41,578 --> 00:39:44,880
Esa refiner�a es clave en la
maquinaria de guerra del MPLA.
485
00:39:45,138 --> 00:39:47,578
Sin ella, se hundir�n enseguida.
486
00:39:47,777 --> 00:39:50,760
Y se les agota el dinero
de Mosc�, son vulnerables.
487
00:39:52,178 --> 00:39:56,818
El coronel Kalumba espera
el cargamento de petr�leo para hoy.
488
00:39:56,978 --> 00:40:00,360
Si los alemanes hablan con �l,
no tendr�s problemas para entrar.
489
00:40:00,418 --> 00:40:03,018
Kalumba, suena a
enfermedad infecciosa.
490
00:40:03,177 --> 00:40:04,777
Si tu lo dices.
491
00:40:04,937 --> 00:40:08,098
Es el coronel rojo del MPLA.
Dirige ese sitio.
492
00:40:08,697 --> 00:40:10,520
Y paga por las armas.
493
00:40:12,138 --> 00:40:16,378
Bien, vosotros estar�is aqu�,
con las cajas, ocultos.
494
00:40:16,578 --> 00:40:18,251
Ir�is a la sala
de control con Kalumba,...
495
00:40:18,297 --> 00:40:20,520
...los explosivos
estar�n junto al conducto...
496
00:40:20,578 --> 00:40:22,560
...bajo la unidad de
fraccionamiento.
497
00:40:22,618 --> 00:40:24,920
El tanque est� lleno de petr�leo.
498
00:40:25,858 --> 00:40:27,320
Una carga...
499
00:40:31,138 --> 00:40:33,360
...y todo volar� por los aires.
500
00:40:34,937 --> 00:40:37,400
Es estrecho.
�Tiene a alguien peque�o?
501
00:41:09,977 --> 00:41:12,498
Quieres ser un soldado, �no?
502
00:41:14,057 --> 00:41:16,378
Hoy es tu gran d�a, peque�o.
503
00:41:17,936 --> 00:41:19,200
Arriba.
504
00:41:29,018 --> 00:41:30,320
C�lmate.
505
00:41:34,137 --> 00:41:36,164
�De Graaf tiene las armas
sin haber pagado nada!
506
00:41:36,218 --> 00:41:38,560
�Qu� es lo que le impide matarnos?
507
00:41:38,618 --> 00:41:40,360
Depende de su plan.
508
00:41:55,697 --> 00:41:56,841
�T� eres el chico?
509
00:41:56,897 --> 00:41:58,297
Roberto.
510
00:42:08,658 --> 00:42:11,280
Cuando Roberto haya colocado
la carga, ten�is 15 minutos...
511
00:42:11,338 --> 00:42:12,738
...para largaros.
512
00:42:13,600 --> 00:42:14,491
Con Kalumba.
513
00:42:15,280 --> 00:42:16,827
Sin los alemanes.
999
00:59:59,000 --> 00:59:59,100
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
37604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.