All language subtitles for Days Of Our Lives - S54 E54 [13485] - 2018-12-10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,290 --> 00:00:11,230 [shower water running] >> Hope: Hi. 2 00:00:11,230 --> 00:00:14,230 How did you know I was here? >> Rafe: [exhales] 3 00:00:14,230 --> 00:00:20,100 [shower running] >> Ted: What's going on? 4 00:00:20,100 --> 00:00:28,290 >> Rafe: That's a good question. What the hell is goin' on? 5 00:00:28,290 --> 00:00:30,210 >> Stefan: Ted's working with Hope Brady? 6 00:00:30,210 --> 00:00:33,030 >> Ben: The two of them set up a trap at the motel. 7 00:00:33,030 --> 00:00:36,020 Our lawyer just tried to get me to confess to setting the fire 8 00:00:36,020 --> 00:00:38,110 that almost killed Ciara. >> Stefan: But you said you 9 00:00:38,110 --> 00:00:39,250 didn't have anything to do with that. 10 00:00:39,250 --> 00:00:42,080 >> Ben: Hope has been trying to pin this on me from day one. 11 00:00:42,080 --> 00:00:44,100 >> Stefan: Mr. Weston, you're my new security chief. 12 00:00:44,100 --> 00:00:47,150 I need to be able to trust you. >> Ben: You can. 13 00:00:47,150 --> 00:00:50,170 >> Stefan: Can I? Or have you been lying about 14 00:00:50,170 --> 00:00:53,000 that fire? [edgy music] 15 00:00:53,000 --> 00:00:56,210 ♪ ♪ [mellow notes] 16 00:00:56,210 --> 00:01:03,170 ♪ ♪ 17 00:01:07,010 --> 00:01:10,250 [door closes] >> Julie: Why on earth are you 18 00:01:10,250 --> 00:01:13,200 dating a serial killer? 19 00:01:15,080 --> 00:01:18,110 >> Chad: You sure Abby's out? That you saw--you saw her as 20 00:01:18,110 --> 00:01:20,120 Gabby? >> Jennifer: Yes, I saw her at 21 00:01:20,120 --> 00:01:22,160 the hospital with Stefan. They were getting ready to take 22 00:01:22,160 --> 00:01:25,260 Charlotte home. And when I tried to talk to her, 23 00:01:25,260 --> 00:01:29,180 she just--she just blew right by me. 24 00:01:29,180 --> 00:01:32,150 And I'm so worried, because when she has that dark wig on-- 25 00:01:32,150 --> 00:01:34,280 >> Chad: She's not just a danger to herself--she's a danger to 26 00:01:34,280 --> 00:01:37,140 anybody who comes in contact with her. 27 00:01:37,140 --> 00:01:41,000 >> Gabi: Abigail. I thought you were locked up in 28 00:01:41,000 --> 00:01:46,160 Bayview. >> Abigail: Surprise, bitch. 29 00:01:46,160 --> 00:01:54,030 [intense music] ♪ ♪ 30 00:01:54,030 --> 00:01:56,210 >> male announcer: Like sands through the hourglass, 31 00:01:56,210 --> 00:01:59,260 so are the "Days of Our Lives." 32 00:02:00,090 --> 00:02:09,090 [soft orchestration] ♪ ♪ 33 00:02:09,090 --> 00:02:11,270 >> Chad: I was hoping she wasn't sick again. 34 00:02:11,270 --> 00:02:14,030 That it would turn out that all of us were the ones that were 35 00:02:14,030 --> 00:02:18,110 wrong. >> Jennifer: I wanted that too. 36 00:02:18,110 --> 00:02:20,160 But when you look at the evidence, Chad... 37 00:02:20,160 --> 00:02:26,070 >> Chad: No. I wanted to believe Abigail's explanation, but... 38 00:02:26,070 --> 00:02:29,210 turns out Gabby was orchestrating the whole thing. 39 00:02:29,210 --> 00:02:33,080 >> Gabi: Gabby? >> Abigail: Oh, don't look so 40 00:02:33,080 --> 00:02:36,240 surprised. Abigail's no match for me. 41 00:02:36,240 --> 00:02:39,170 >> Gabi: When did this happen? >> Abigail: Right after our 42 00:02:39,170 --> 00:02:43,020 powwow at Bayview. Yeah, when you...when you copped 43 00:02:43,020 --> 00:02:46,260 to framing me. >> Gabi: What are you talking 44 00:02:46,260 --> 00:02:49,130 about? >> Abigail: Oh, don't play dumb, 45 00:02:49,130 --> 00:02:51,290 Gabi. I was there for everything. 46 00:02:51,290 --> 00:02:54,020 You confessed to setting up Abigail. 47 00:02:54,020 --> 00:02:56,040 I mean, she was already headed straight for Splitsville, 48 00:02:56,040 --> 00:02:57,290 anyway. >> Gabi: No. I didn't confess to 49 00:02:57,290 --> 00:02:59,250 anything. >> Abigail: Hmm. That's not what 50 00:02:59,250 --> 00:03:02,040 I remember. Doesn't really matter. 51 00:03:02,040 --> 00:03:04,200 I'm just so happy to be out of that rubber room. 52 00:03:04,200 --> 00:03:06,180 >> Gabi: Stefan just had you committed. 53 00:03:06,180 --> 00:03:10,080 >> Abigail: Oh, no, no, no. committed. 54 00:03:10,080 --> 00:03:14,100 I'm Gabby. And when my man laid eyes on me, 55 00:03:14,100 --> 00:03:17,040 he couldn't get me outta there fast enough. 56 00:03:17,040 --> 00:03:19,200 And now that I'm back in control, there is one thing that 57 00:03:19,200 --> 00:03:25,050 I wanna say to you. >> Gabi: What's that? 58 00:03:25,050 --> 00:03:30,000 >> Abigail: Thank you. >> Julie: The lunatic walks into 59 00:03:30,000 --> 00:03:33,060 my club and asks for a table for two... 60 00:03:33,060 --> 00:03:36,110 as though I would let Ben Weston, convicted murderer, 61 00:03:36,110 --> 00:03:38,210 out on a date! >> Ciara: Grandma-- 62 00:03:38,210 --> 00:03:41,090 >> Julie: And then when I tell him, no, get lost, he tries to 63 00:03:41,090 --> 00:03:43,230 turn on the charm. >> Ciara: Grandma-- 64 00:03:43,230 --> 00:03:46,280 >> Julie: He tries to tell me how much he cares about you. 65 00:03:46,280 --> 00:03:48,290 >> Ciara: Grandma. >> Julie: I know you're a smart 66 00:03:48,290 --> 00:03:51,230 woman. I know you're perfectly capable 67 00:03:51,230 --> 00:03:55,150 of making your own decisions. But I want you to ask yourself, 68 00:03:55,150 --> 00:04:00,030 darling, what kind of man shows he has the hots for you 69 00:04:00,030 --> 00:04:02,260 by literally trying to set you on fire? 70 00:04:02,260 --> 00:04:06,170 [dramatic notes] ♪ ♪ 71 00:04:06,170 --> 00:04:09,210 >> Ben: Mr. DiMera, I did not torch that cabin. 72 00:04:09,210 --> 00:04:11,270 I would never hurt Ciara. >> Stefan: Right, right, right. 73 00:04:11,270 --> 00:04:14,140 But you don't deny hurting people in the past. 74 00:04:14,140 --> 00:04:16,170 >> Ben: No, I don't. And I don't expect any of them 75 00:04:16,170 --> 00:04:19,110 to ever forget it. But I do hope that one time, 76 00:04:19,110 --> 00:04:21,280 sooner than later, this town starts to see me as something 77 00:04:21,280 --> 00:04:24,050 other than the Necktie Killer. [Stefan chuckles] 78 00:04:24,050 --> 00:04:26,000 Give me a second chance the way you did. 79 00:04:26,000 --> 00:04:28,250 >> Stefan: Mr. Weston, I gave you a second chance because I 80 00:04:28,250 --> 00:04:32,290 relate to your predicament. I also told you that if you gave 81 00:04:32,290 --> 00:04:39,180 me one reason to distrust you, it's over. 82 00:04:39,180 --> 00:04:42,140 >> Ben: I'm a guy who's trying to start over... 83 00:04:42,140 --> 00:04:45,200 prove to people that I've changed, and no matter how many 84 00:04:45,200 --> 00:04:49,100 times Hope Brady tries to jam me up, I am not going to wreck 85 00:04:49,100 --> 00:04:51,260 this opportunity, Mr. DiMera, okay? 86 00:04:51,260 --> 00:04:56,060 It means too damn much to me. >> Stefan: [quietly] Right. 87 00:04:56,060 --> 00:05:01,210 Well, at least the... police didn't strong-arm you 88 00:05:01,210 --> 00:05:09,060 into a confession. But I-I-I must ask you 89 00:05:09,060 --> 00:05:11,230 what else you told them in that motel room. 90 00:05:11,230 --> 00:05:13,170 >> Ben: I didn't tell them a damn thing. 91 00:05:13,170 --> 00:05:16,290 >> Stefan: You sure? You didn't throw me under the 92 00:05:16,290 --> 00:05:20,050 bus for kidnapping Ted? 93 00:05:22,230 --> 00:05:24,250 >> Rafe: I can explain-- >> Ted: You can't possibly be 94 00:05:24,250 --> 00:05:27,010 surprised by this, Detective Hernandez. 95 00:05:27,010 --> 00:05:28,270 >> Rafe: What? >> Ted: Your wife is a 96 00:05:28,270 --> 00:05:33,000 beautiful, strong woman. She can get any man she wants. 97 00:05:33,000 --> 00:05:36,190 And you cheated on her. And now, well, she's cheating on 98 00:05:36,190 --> 00:05:38,210 you...with me. >> Hope: Oh--Rafe! 99 00:05:38,210 --> 00:05:50,280 [body thudding] [Ted groans, Rafe murmurs] 100 00:05:50,280 --> 00:05:52,200 >> Hope: Rafe--stop! >> Rafe: Come on, get up! 101 00:05:52,200 --> 00:05:54,130 Get up so I can knock you out again--let's go! 102 00:05:54,130 --> 00:05:56,190 >> Hope: Stop. Put this shirt back on--put it on. 103 00:05:56,190 --> 00:05:59,000 Rafe, stop! Nothing happened. >> Rafe: Hope, I can't believe 104 00:05:59,000 --> 00:06:00,220 you did this! >> Hope: It's not what it looks 105 00:06:00,220 --> 00:06:02,140 like-- >> Rafe: Of all people, you 106 00:06:02,140 --> 00:06:04,100 sleep with him? >> Hope: What? No. 107 00:06:04,100 --> 00:06:07,120 >> Rafe: Is it because of what he said? Is it because of Sami? 108 00:06:07,120 --> 00:06:10,050 >> Hope: My God, no! It has nothing to do with Sami. 109 00:06:10,050 --> 00:06:13,240 >> Rafe: My God... >> Hope: It's about Ciara. 110 00:06:13,240 --> 00:06:17,080 This is all about Ciara. 111 00:06:19,010 --> 00:06:21,140 >> Ciara: I appreciate your concern, Grandma, I really, 112 00:06:21,140 --> 00:06:25,030 really do, but...I've already heard all of this from Mom. 113 00:06:25,030 --> 00:06:28,080 >> Julie: Well, Hope has every right to be upset. 114 00:06:28,080 --> 00:06:32,270 This guy killed three people! And he tried to incinerate many 115 00:06:32,270 --> 00:06:35,130 more, including you! >> Ciara: But that's not the 116 00:06:35,130 --> 00:06:38,150 whole story. His father traumatized him. 117 00:06:38,150 --> 00:06:41,190 He terrorized the entire family. He had a terrible childhood, and 118 00:06:41,190 --> 00:06:44,210 that kind of stuff really affects you. 119 00:06:44,210 --> 00:06:47,090 >> Julie: My darling, half the people in this world have a 120 00:06:47,090 --> 00:06:50,170 rough time growing up. They don't take their revenge on 121 00:06:50,170 --> 00:06:54,140 people by strangling them! >> Ciara: Ben did some terrible 122 00:06:54,140 --> 00:06:58,090 things--yes. But he was sick. 123 00:06:58,090 --> 00:07:01,040 And he got help. Ben is not the same person he 124 00:07:01,040 --> 00:07:05,010 was before. >> Julie: In my long experience, 125 00:07:05,010 --> 00:07:10,030 I have noticed that people that much. 126 00:07:10,030 --> 00:07:14,250 Especially not a sociopath like Ben. 127 00:07:14,250 --> 00:07:17,290 He's cunning. He's snowing you. 128 00:07:17,290 --> 00:07:20,040 Just like he snowed everybody else in this town. 129 00:07:20,040 --> 00:07:24,160 Honey, before he was caught, we all thought he was a nice guy. 130 00:07:24,160 --> 00:07:27,100 >> Ciara: Now he is a nice guy...for real. 131 00:07:27,100 --> 00:07:29,150 And I would really appreciate it, Grandma, it would mean 132 00:07:29,150 --> 00:07:34,000 so...so much to me if you would just please 133 00:07:34,000 --> 00:07:35,220 consider giving him another chance. 134 00:07:35,220 --> 00:07:38,250 >> Julie: I know you're passionate about this, darling. 135 00:07:38,250 --> 00:07:41,100 You're just coming off a breakup. 136 00:07:41,100 --> 00:07:43,290 >> Ciara: I know, but we're taking things slow, Grandma. 137 00:07:43,290 --> 00:07:45,250 I'm fine. >> Julie: Honey, you're 138 00:07:45,250 --> 00:07:49,040 vulnerable. A-and men like Ben, they sense 139 00:07:49,040 --> 00:07:53,110 that in a woman, they seek it out. 140 00:07:53,110 --> 00:07:57,100 Past trauma. A heartbreak. 141 00:07:57,100 --> 00:08:00,210 They prey on that! >> Ciara: Do you really think 142 00:08:00,210 --> 00:08:03,150 naive when it comes to men? 143 00:08:03,150 --> 00:08:08,220 >> Julie: I know you're not. But Ben Weston is not your... 144 00:08:08,220 --> 00:08:15,020 average predator. He's lethal! 145 00:08:15,020 --> 00:08:19,200 So the next time you see him coming... 146 00:08:19,200 --> 00:08:25,090 whatever you think your feelings are, set 'em aside... 147 00:08:25,090 --> 00:08:28,120 and run! 148 00:08:28,250 --> 00:08:32,170 [dark music] >> Ben: I'd never rat you out to 149 00:08:32,170 --> 00:08:36,180 the cops, Mr. DiMera. >> Stefan: Well, it's...it's 150 00:08:36,180 --> 00:08:40,190 obvious you want Hope Brady off of your back. 151 00:08:40,190 --> 00:08:43,140 Perhaps you found a way to make that happen. 152 00:08:43,140 --> 00:08:47,250 >> Ben: By giving you up? Like a rat? 153 00:08:47,250 --> 00:08:50,130 Never. I am a loyal employee. 154 00:08:50,130 --> 00:08:53,200 >> Stefan: Then you tell me exactly what went down in that 155 00:08:53,200 --> 00:08:57,020 hotel room. >> Ben: [sighs] 156 00:08:57,020 --> 00:09:00,080 Soon as I get there, Ted is trying to sell me on the idea 157 00:09:00,080 --> 00:09:03,030 that we can sue the Salem P.D. for false arrest, that they 158 00:09:03,030 --> 00:09:06,220 don't have any evidence on me. He gets a big payday out of it, 159 00:09:06,220 --> 00:09:10,150 make millions of dollars. But in order to go forward, 160 00:09:10,150 --> 00:09:12,230 he needs all the facts. In other words, he wanted me to 161 00:09:12,230 --> 00:09:16,020 confess. >> Stefan: And you said... 162 00:09:16,020 --> 00:09:17,270 >> Ben: I said I don't need your damn payday, 'cause I'm working 163 00:09:17,270 --> 00:09:20,100 for you. He freaked out. 164 00:09:20,100 --> 00:09:22,280 All of a sudden, Hope crawls outta the bathroom and points a 165 00:09:22,280 --> 00:09:26,270 gun at my head. >> Stefan: Then what? 166 00:09:26,270 --> 00:09:29,170 >> Ben: Then Ted starts making all these wild accusations, 167 00:09:29,170 --> 00:09:32,140 saying that you kidnapped him and that he escaped and that you 168 00:09:32,140 --> 00:09:34,190 hired me to kill him. I said, "I don't know what the 169 00:09:34,190 --> 00:09:40,210 hell you're talking about. You're the one that called me." 170 00:09:40,210 --> 00:09:44,040 >> Stefan: I suppose if Ted had any proof that I held him 171 00:09:44,040 --> 00:09:46,230 against his will, the police would have arrested me by now. 172 00:09:46,230 --> 00:09:49,080 >> Ben: Trust me, they have nothing on you. 173 00:09:49,080 --> 00:09:54,120 >> Stefan: But I-I have to say I'm a little disappointed. 174 00:09:54,120 --> 00:09:57,030 I mean, this was your first assignment, and you failed. 175 00:09:57,030 --> 00:09:59,260 >> Ben: Whoa, whoa, whoa... >> Stefan: You failed. 176 00:09:59,260 --> 00:10:03,010 >> Ben: I will get this done, boss. 177 00:10:03,010 --> 00:10:06,280 I promise you. 178 00:10:12,260 --> 00:10:16,070 >> Stefan: Relax. I'm not gonna fire you. 179 00:10:16,070 --> 00:10:20,000 I said I'd give ya a second chance, and I meant it. 180 00:10:20,000 --> 00:10:23,210 >> Ben: Thank you. Because now I want to get this 181 00:10:23,210 --> 00:10:30,200 lying snake lawyer. What's our next move? 182 00:10:30,200 --> 00:10:32,170 >> Chad: I'm gonna go talk to Stefan. 183 00:10:32,170 --> 00:10:34,210 >> Jennifer: No, you're not gonna do that right now because 184 00:10:34,210 --> 00:10:36,200 you're upset and you're gonna make things worse--please. 185 00:10:36,200 --> 00:10:38,230 >> Chad: Stefan and I had a deal, all right? 186 00:10:38,230 --> 00:10:41,030 I give him his daughter back, and in return, he has Abby 187 00:10:41,030 --> 00:10:43,280 committed. He reneged on his offer. Abby's sick again, and 188 00:10:43,280 --> 00:10:46,160 he's taking advantage of it. I'm not gonna let that happen. 189 00:10:46,160 --> 00:10:48,150 >> Jennifer: No, please, you have to calm down, Chad, you 190 00:10:48,150 --> 00:10:50,200 cannot go there right now. >> Chad: I'm gonna go deal with 191 00:10:50,200 --> 00:10:54,060 that son of a bitch, okay? 192 00:11:02,150 --> 00:11:07,020 >> Abigail: I'm so grateful for you. 193 00:11:07,020 --> 00:11:11,040 Gabi, all your scheming sent Abigail over the edge. 194 00:11:11,040 --> 00:11:15,140 She cracked, and I'm free. And now, Stefan and Charlotte 195 00:11:15,140 --> 00:11:19,280 and I, we can live our amazing happily-ever-after. 196 00:11:19,280 --> 00:11:23,040 >> Gabi: Or... or this is some big performance 197 00:11:23,040 --> 00:11:26,290 that you, Abigail, are putting on so that Stefan can spring you 198 00:11:26,290 --> 00:11:29,070 out of Bayview. I know how much he loved and 199 00:11:29,070 --> 00:11:32,220 missed his beloved Gabby, so I'm sure it didn't take a lot of 200 00:11:32,220 --> 00:11:35,150 convincing for him to bring you home, did it? 201 00:11:35,150 --> 00:11:37,120 >> Abigail: I don't understand. What's with all the attitude, 202 00:11:37,120 --> 00:11:39,180 Gabi, huh? I mean, I just told you how much 203 00:11:39,180 --> 00:11:43,090 I appreciated you. >> Gabi: No, you're...you're 204 00:11:43,090 --> 00:11:45,080 doing a pretty good job at keeping up with me--I'll give 205 00:11:45,080 --> 00:11:48,110 you that. See, marrying Stefan--that was a 206 00:11:48,110 --> 00:11:51,190 good idea. Pretending to be Gabby...even 207 00:11:51,190 --> 00:11:54,270 better. So what's next? 208 00:11:54,270 --> 00:11:59,090 >> Abigail: Next, I...well, I guess I, uh, live my amazing 209 00:11:59,090 --> 00:12:04,150 life. >> Gabi: Uh...amazing life? 210 00:12:04,150 --> 00:12:06,160 W-what do you mean? Chad's gone. 211 00:12:06,160 --> 00:12:09,110 Your entire family bailed on you. 212 00:12:09,110 --> 00:12:11,220 You've been gone for so long, Thomas probably doesn't even 213 00:12:11,220 --> 00:12:16,140 know who you are. And now that you're all in 214 00:12:16,140 --> 00:12:22,200 playing crazy, you're gonna lose your baby too. 215 00:12:22,200 --> 00:12:25,290 [intense music] >> Abigail: [quietly] Like hell 216 00:12:25,290 --> 00:12:27,200 I am. 217 00:12:33,090 --> 00:12:36,050 >> Hope: Ted and I made a deal. >> Rafe: Yeah? 218 00:12:36,050 --> 00:12:39,140 >> Hope: I protect him from Stefan, and...he gets me a 219 00:12:39,140 --> 00:12:43,200 confession. From his client, Ben. 220 00:12:43,200 --> 00:12:45,150 That's all that was going on. >> Rafe: I was at the cabin-- 221 00:12:45,150 --> 00:12:47,080 >> Hope: Rafe-- >> Rafe: Hope, I went to the 222 00:12:47,080 --> 00:12:48,260 Horton cabin. >> Hope: Nothing else was going 223 00:12:48,260 --> 00:12:50,200 on. >> Rafe: I saw the wine glasses, 224 00:12:50,200 --> 00:12:53,040 his boxers on the floor! >> Hope: I had Ted stashed there 225 00:12:53,040 --> 00:12:55,030 for his own protection. As for what you saw, I was 226 00:12:55,030 --> 00:12:59,050 stressed, okay? I-- And he's a slob! 227 00:12:59,050 --> 00:13:01,190 That's it. The bottom line is, all I wanted 228 00:13:01,190 --> 00:13:05,090 from Ted was... a way to keep Ciara safe. 229 00:13:05,090 --> 00:13:07,260 >> Rafe: Why'd you lie to me? Why? Why'd you go sneaking 230 00:13:07,260 --> 00:13:10,000 around behind my back? He just said you were having an 231 00:13:10,000 --> 00:13:14,090 affair. >> Ted: I was covering for her. 232 00:13:14,090 --> 00:13:17,030 She wanted to tell you the truth, but I didn't think you 233 00:13:17,030 --> 00:13:19,040 could handle it. >> Rafe: What does that even 234 00:13:19,040 --> 00:13:21,050 mean? >> Ted: You--you would have 235 00:13:21,050 --> 00:13:24,280 insisted by playing by the book, which would have left me 236 00:13:24,280 --> 00:13:28,030 vulnerable--vulnerable to anyone at the Salem P.D. who's on 237 00:13:28,030 --> 00:13:30,120 Stefan's payroll. They would have tipped him off, 238 00:13:30,120 --> 00:13:33,010 and I will have end up in cement shoes. 239 00:13:33,010 --> 00:13:35,030 You know it. >> Rafe: You say that like it's 240 00:13:35,030 --> 00:13:37,090 a bad thing. >> Hope: Ted's right. 241 00:13:37,090 --> 00:13:40,220 He--he's right. You never would have agreed for 242 00:13:40,220 --> 00:13:43,020 me to do this--never. >> Rafe: Yeah, you're right. 243 00:13:43,020 --> 00:13:45,030 You're absolutely right. >> Hope: I'm not budging on 244 00:13:45,030 --> 00:13:49,220 this. The question is... 245 00:13:49,220 --> 00:13:53,100 will you help me? 246 00:13:58,130 --> 00:14:02,020 >> Ben: Hey. Got your call. 247 00:14:02,020 --> 00:14:04,140 What's up? >> Ciara: Uh... 248 00:14:04,140 --> 00:14:07,020 I don't really have much time right now. 249 00:14:07,020 --> 00:14:09,130 My shift starts in a few minutes, and I have to set up 250 00:14:09,130 --> 00:14:14,030 for a birthday party. >> Ben: Oh. Anyone I know? 251 00:14:14,030 --> 00:14:17,020 >> Ciara: An old family friend. He turns 84 today. 252 00:14:17,020 --> 00:14:20,070 Loves soap operas and yard work. >> Ben: Oh. Well, I'd like to 253 00:14:20,070 --> 00:14:25,050 meet him. >> Ciara: Not gonna happen. 254 00:14:25,050 --> 00:14:30,280 >> Ben: Something bothering you, or... 255 00:14:30,280 --> 00:14:33,070 >> Ciara: My Grandma Julie just gave me hell for getting 256 00:14:33,070 --> 00:14:36,080 involved with you. She thinks it's the biggest 257 00:14:36,080 --> 00:14:38,190 mistake I've ever made and practically ordered me to stay 258 00:14:38,190 --> 00:14:41,270 away from you. 259 00:14:43,270 --> 00:14:47,180 >> Ben: Wait, are you dumping me? 260 00:14:47,180 --> 00:14:51,000 >> Gabi: Finally...we're done playing games. 261 00:14:51,000 --> 00:14:55,140 I'm Gabi, you're Abigail. We can hate each other. 262 00:14:55,140 --> 00:14:57,220 You can probably take off that stupid wig. 263 00:14:57,220 --> 00:15:00,270 >> Abigail: [chuckling] 264 00:15:02,100 --> 00:15:08,050 I'm Gabby...with a Y. >> Gabi: All right, look, y-you 265 00:15:08,050 --> 00:15:12,150 might be fooling Stefan with that bull, but I'm not some 266 00:15:12,150 --> 00:15:16,020 lovesick puppy. So listen to me, Abigail. 267 00:15:16,020 --> 00:15:18,100 You probably have some sort of delusion where you think you're 268 00:15:18,100 --> 00:15:21,110 gonna get payback for what I did to you? Forget it. 269 00:15:21,110 --> 00:15:23,290 You're screwed. >> Abigail: Actually, I'm 270 00:15:23,290 --> 00:15:26,060 exactly where I wanna be. >> Gabi: No, I know. 271 00:15:26,060 --> 00:15:30,170 Yeah, you're out of Bayview, and you're in Stefan's house. 272 00:15:30,170 --> 00:15:33,200 Long enough so that you can get a divorce and then run out with 273 00:15:33,200 --> 00:15:36,000 your kid--that's the plan, right? 274 00:15:36,000 --> 00:15:39,100 >> Abigail: What? No. I love my man. I would never leave him. 275 00:15:39,100 --> 00:15:41,010 >> Gabi: What are you talking about? 276 00:15:41,010 --> 00:15:44,100 That man makes your skin crawl. You know what? 277 00:15:44,100 --> 00:15:48,180 Even if you manage to ditch Stefan, you do know your entire 278 00:15:48,180 --> 00:15:52,000 family thinks you're insane. They're gonna do whatever it 279 00:15:52,000 --> 00:15:54,240 takes to make sure you get back to the funny farm for a very 280 00:15:54,240 --> 00:15:58,040 long time. And you can cry about how I set 281 00:15:58,040 --> 00:16:02,060 you up and everything, but your brother, your mother, and Chad 282 00:16:02,060 --> 00:16:04,240 and everybody else have dismissed your crazy, paranoid 283 00:16:04,240 --> 00:16:08,120 story. No one is gonna help you. 284 00:16:08,120 --> 00:16:12,000 No one's gonna believe you. You are completely and totally 285 00:16:12,000 --> 00:16:17,100 alone. >> Abigail: Hmm. 286 00:16:17,100 --> 00:16:21,000 You're right. Everyone does think that I'm 287 00:16:21,000 --> 00:16:26,080 crazy. Dangerous, even. 288 00:16:26,080 --> 00:16:28,250 >> Gabi: I mean, I did a pretty damn good job, didn't I? 289 00:16:28,250 --> 00:16:30,280 >> Abigail: [laughs] Yeah, you did. 290 00:16:30,280 --> 00:16:34,090 You really did. And now that you've thoroughly 291 00:16:34,090 --> 00:16:37,180 convinced everyone that I'm Gabby, I'm not gonna be held 292 00:16:37,180 --> 00:16:41,190 responsible for my actions. I mean, you know better than 293 00:16:41,190 --> 00:16:44,270 anyone that I got away with murder once, right? 294 00:16:44,270 --> 00:16:51,070 So what if, instead of slapping that smug look off your face... 295 00:16:51,070 --> 00:16:54,120 what if I just killed you instead? 296 00:16:54,120 --> 00:16:56,180 Hmm? 297 00:17:02,020 --> 00:17:05,080 >> Ciara: I, uh, I don't really think you can dump someone after 298 00:17:05,080 --> 00:17:09,140 one date. But, uh... 299 00:17:09,140 --> 00:17:14,000 if you're asking if my grandma changed my mind about you... 300 00:17:14,000 --> 00:17:17,130 the answer is no. As you know, my mom already 301 00:17:17,130 --> 00:17:22,060 tried, and it didn't work out. >> Ben: Yeah, well, your entire 302 00:17:22,060 --> 00:17:26,140 family is against us, so... >> Ciara: Doesn't surprise me. 303 00:17:26,140 --> 00:17:29,130 But what does is that you try to take me on a date at 304 00:17:29,130 --> 00:17:34,010 grandparents' club. >> Ben: It's a nice place. 305 00:17:34,010 --> 00:17:36,060 >> Ciara: [laughs] Yeah, where we agreed that they wouldn't 306 00:17:36,060 --> 00:17:39,180 even hire you as a dishwasher. Ben, what the hell were you 307 00:17:39,180 --> 00:17:42,140 thinking? 308 00:17:44,030 --> 00:17:46,030 >> Jennifer: Julie, is everything okay? 309 00:17:46,030 --> 00:17:49,210 You seem really upset. >> Julie: I was just talking 310 00:17:49,210 --> 00:17:53,200 with Ciara. It seems she has made the 311 00:17:53,200 --> 00:17:58,290 unfortunate choice of dating Ben Weston. 312 00:17:58,290 --> 00:18:01,290 >> Jennifer: What? >> Julie: I know. 313 00:18:01,290 --> 00:18:04,110 It's terrifying, isn't it? >> Jennifer: She told me that 314 00:18:04,110 --> 00:18:06,140 she broke up with Tripp, but she didn't tell me the reason was 315 00:18:06,140 --> 00:18:09,230 because she's dating Ben Weston. Does Hope know about this? 316 00:18:09,230 --> 00:18:12,120 >> Julie: Oh, apparently, her mother read her the riot act, as 317 00:18:12,120 --> 00:18:16,240 I did. She's not hearing, Jennifer. 318 00:18:16,240 --> 00:18:20,040 She thinks Ben is a "changed man." 319 00:18:20,040 --> 00:18:22,130 >> Jennifer: My goodness, I am shocked, because Ciara knows 320 00:18:22,130 --> 00:18:26,010 exactly what Ben did to Abigail. He's the one who caused her 321 00:18:26,010 --> 00:18:29,150 first psychotic break. >> Julie: Darling, I'm sorry, 322 00:18:29,150 --> 00:18:34,190 I should have asked right away. How's Abby doing? 323 00:18:34,190 --> 00:18:40,040 >> Jennifer: She's not good, Julie. 324 00:18:40,040 --> 00:18:46,280 [edgy music] ♪ ♪ 325 00:18:46,280 --> 00:18:50,220 >> Chad: What's going on? >> Gabi: I came by to drop off 326 00:18:50,220 --> 00:18:56,190 some papers for Stefan, and, uh, I was shocked to run into...her. 327 00:18:56,190 --> 00:18:59,130 >> Chad: Yeah, Jennifer said Stefan got her released. 328 00:18:59,130 --> 00:19:03,110 >> Gabi: He got Gabby released. As we can see, she's in control. 329 00:19:03,110 --> 00:19:06,150 And this is hurting me, because I just want to see my best 330 00:19:06,150 --> 00:19:09,190 friend be well. >> Abigail: Both of you can 331 00:19:09,190 --> 00:19:12,000 forget about seeing Abigail anytime soon. 332 00:19:12,000 --> 00:19:16,040 But if the fragile flower does happen to resurface, I'm sure 333 00:19:16,040 --> 00:19:19,040 she'll find you, Gabi. She'll wanna repay you for all 334 00:19:19,040 --> 00:19:23,000 your kindness. I, on the other hand, cannot be 335 00:19:23,000 --> 00:19:25,160 more thrilled to see you leave. So why don't you just hand over 336 00:19:25,160 --> 00:19:30,120 those papers you have for my husband, and get the hell out. 337 00:19:30,120 --> 00:19:33,130 >> Gabi: No, it's okay, I don't wanna add stress to your life 338 00:19:33,130 --> 00:19:36,250 and worry you about my business with Stefan. 339 00:19:36,250 --> 00:19:40,180 Call me if you need me. 340 00:19:44,270 --> 00:19:50,170 >> Abigail: Get out. What, didn't you hear me? 341 00:19:50,170 --> 00:19:52,210 Leave. We have nothing to talk about. 342 00:19:52,210 --> 00:19:56,040 >> Chad: I'm not here for you. I'm here for Stefan. 343 00:19:56,040 --> 00:19:58,110 Where the hell is he? 344 00:20:00,070 --> 00:20:03,120 >> Rafe: We need to discuss this in private. 345 00:20:03,120 --> 00:20:07,060 >> Hope: Uh...I can't--I can't leave Ted alone, it's not safe. 346 00:20:07,060 --> 00:20:10,000 >> Rafe: [whispers] Oh, my God. Did you at least get a 347 00:20:10,000 --> 00:20:15,020 confession? >> Hope: No. 348 00:20:15,020 --> 00:20:17,270 >> Rafe: No? Okay, then the deal's off! Come on, we're out-- 349 00:20:17,270 --> 00:20:19,250 >> Hope: No, Rafe-- >> Rafe: You know what, Hope, I 350 00:20:19,250 --> 00:20:23,000 am trying--I'm doing my best to understand why you did this. 351 00:20:23,000 --> 00:20:25,140 But th-- This is definitely a big 352 00:20:25,140 --> 00:20:27,080 mistake. >> Hope: Why can't you 353 00:20:27,080 --> 00:20:29,070 understand that Ciara will not be safe until Ben is behind 354 00:20:29,070 --> 00:20:31,100 bars? >> Rafe: I do understand that. 355 00:20:31,100 --> 00:20:33,080 I do. >> Hope: Rafe-- 356 00:20:33,080 --> 00:20:35,050 >> Rafe: We are gonna do this on the up and up. 357 00:20:35,050 --> 00:20:37,170 >> Hope: There's no time. >> Rafe: You are compromising 358 00:20:37,170 --> 00:20:42,050 your job as commissioner. You are jeopardizing everything, 359 00:20:42,050 --> 00:20:46,240 and I mean everything in your life. 360 00:20:46,240 --> 00:20:50,130 I'm sorry. I'm sorry if I accused you of 361 00:20:50,130 --> 00:20:54,070 sleeping with Ted, but you are in bed with him figuratively, 362 00:20:54,070 --> 00:20:57,280 and I can promise you, it is not gonna end well. 363 00:20:57,280 --> 00:21:03,280 You need to walk away from this. Now. 364 00:21:03,280 --> 00:21:07,170 >> Ted: You can hate me. You can hate me for everything 365 00:21:07,170 --> 00:21:11,230 I've done. But if you stop protecting me, 366 00:21:11,230 --> 00:21:18,120 Stefan DiMera is gonna find me, and he's gonna kill me. 367 00:21:18,120 --> 00:21:21,280 [phone rings] >> Hope: It could be Ben. 368 00:21:21,280 --> 00:21:24,130 Answer it. [ringing] 369 00:21:24,130 --> 00:21:27,100 [beep] >> Ted: Hello? 370 00:21:27,100 --> 00:21:30,080 >> Stefan: Well, isn't it the one that got away? 371 00:21:30,080 --> 00:21:34,020 >> Ted: Hang on. [beep] 372 00:21:34,020 --> 00:21:39,030 It's Stefan. [beep] 373 00:21:39,030 --> 00:21:41,280 Still there? >> Stefan: Oh, I'm here. 374 00:21:41,280 --> 00:21:45,120 >> Ted: I'm glad you called. This will give us both the 375 00:21:45,120 --> 00:21:48,150 chance to get on the record. 376 00:21:48,280 --> 00:21:58,020 [suspenseful music] ♪ ♪ 377 00:21:58,020 --> 00:21:59,250 >> Ted: What do you want from me now, Mr. DiMera? 378 00:21:59,250 --> 00:22:03,100 >> Stefan: Well, I've heard that you've been making some pretty 379 00:22:03,100 --> 00:22:07,280 wild allegations against one of my employees. 380 00:22:07,280 --> 00:22:11,120 Specifically, my new head of security. 381 00:22:11,120 --> 00:22:13,150 >> Ted: What, do you mean Ben Weston? 382 00:22:13,150 --> 00:22:16,240 'Cause everything I said about him is pure fact. 383 00:22:16,240 --> 00:22:20,290 >> Stefan: Is that right? >> Ted: You kidnapped me, 384 00:22:20,290 --> 00:22:25,070 dragged me to some godforsaken island, and when I got away, 385 00:22:25,070 --> 00:22:28,110 you send that serial killer to get me. 386 00:22:28,110 --> 00:22:31,040 >> Stefan: Ted, Ted, Ted, you're an attorney. 387 00:22:31,040 --> 00:22:36,030 Need I remind you where the burden of proof lies? 388 00:22:36,030 --> 00:22:39,130 So good luck building this case or any other against me, for 389 00:22:39,130 --> 00:22:41,120 that matter. >> Ted: We both know what you 390 00:22:41,120 --> 00:22:43,100 did. >> Stefan: What I know is that 391 00:22:43,100 --> 00:22:47,180 you're making some rather absurd, inflammatory, and 392 00:22:47,180 --> 00:22:50,200 unsubstantiated claims that could tarnish both me and my 393 00:22:50,200 --> 00:22:53,260 company. And it needs to stop. 394 00:22:53,260 --> 00:22:59,100 Be advised...my people know where to find you. 395 00:22:59,100 --> 00:23:04,170 Wherever you are. Only if the need may arise, of 396 00:23:04,170 --> 00:23:08,070 course. [phone beeps] 397 00:23:08,070 --> 00:23:10,090 [phone beeps] >> Ted: You heard that? 398 00:23:10,090 --> 00:23:15,230 Now two psychopath want me dead. I demand that you continue to 399 00:23:15,230 --> 00:23:20,100 protect me. >> Rafe: [scoffs] 400 00:23:20,100 --> 00:23:24,090 [sighs] Get your stuff. 401 00:23:24,090 --> 00:23:34,100 >> Ted: I-is that a yes? >> Rafe: Go. 402 00:23:34,100 --> 00:23:39,050 >> Hope: Thank you. I know. 403 00:23:39,050 --> 00:23:43,020 He may not deserve it. But I cannot, in good 404 00:23:43,020 --> 00:23:45,170 conscience, throw him to the wolves. 405 00:23:45,170 --> 00:23:47,190 >> Rafe: Hope, I'm telling you-- >> Hope: Stefan has already sent 406 00:23:47,190 --> 00:23:53,180 Ben after him once. Without our help, he will never 407 00:23:53,180 --> 00:23:56,160 survive around two. 408 00:23:58,030 --> 00:24:01,050 >> Ben: [soft laugh] >> Ciara: What's so funny? 409 00:24:01,050 --> 00:24:03,200 >> Ben: That I thought I could actually win Julie over. 410 00:24:03,200 --> 00:24:06,210 Huge mistake--knew it right away. 411 00:24:06,210 --> 00:24:10,080 >> Ciara: Did she say that she would kill you if you tried to 412 00:24:10,080 --> 00:24:12,230 lay a hand on me? >> Ben: How'd you know? 413 00:24:12,230 --> 00:24:15,010 >> Ciara: [laughs] I know my grandma. 414 00:24:15,010 --> 00:24:17,180 No one can hold a grudge like Julie Williams. 415 00:24:17,180 --> 00:24:22,070 >> Julie: Abigail is married to Stefan? 416 00:24:22,070 --> 00:24:26,090 And Ciara is dating Ben Weston? This world--The--the world's 417 00:24:26,090 --> 00:24:28,090 gone mad. >> Jennifer: Julie, they're 418 00:24:28,090 --> 00:24:32,240 monsters, and they are ruthless and evil, but what can we do? 419 00:24:32,240 --> 00:24:36,030 >> Julie: I don't know, honey. But I know I just can't sit here 420 00:24:36,030 --> 00:24:40,190 sipping tea with you and two people that I love so much are 421 00:24:40,190 --> 00:24:42,280 in such jeopardy. >> Jennifer: You said that you 422 00:24:42,280 --> 00:24:45,160 spoke to Ciara. >> Julie: I tried to warn her as 423 00:24:45,160 --> 00:24:47,270 best I could. I spoke to Ben. 424 00:24:47,270 --> 00:24:51,270 I told him he would be a dead man if he tried to see my 425 00:24:51,270 --> 00:24:54,200 granddaughter again. I guess the thing to do now is 426 00:24:54,200 --> 00:24:57,180 just-- Just go to Stefan and tell him 427 00:24:57,180 --> 00:25:02,010 what'll happen if he so much as thinks about hurting Abigail. 428 00:25:02,010 --> 00:25:03,220 >> Jennifer: Wait, Julie-- >> Julie: I'm going. 429 00:25:03,220 --> 00:25:05,150 >> Jennifer: Julie-- >> Julie: I'm going! 430 00:25:05,150 --> 00:25:14,160 >> Jennifer: I--Julie-- >> Abigail: Stefan's not here. 431 00:25:14,160 --> 00:25:18,210 >> Chad: I'll wait. >> Abigail: I'll call security. 432 00:25:18,210 --> 00:25:22,020 >> Chad: Stefan broke a promise. He has to answer for it. 433 00:25:22,020 --> 00:25:24,100 >> Abigail: Don't you have anything better to do? 434 00:25:24,100 --> 00:25:26,130 >> Chad: Like protect the people that I love? 435 00:25:26,130 --> 00:25:30,250 No. See, I was gonna give Stefan his 436 00:25:30,250 --> 00:25:32,290 daughter back. In return, he would get Abigail 437 00:25:32,290 --> 00:25:35,040 into treatment. >> Abigail: Oh, he got her 438 00:25:35,040 --> 00:25:36,220 there. Just didn't take. 439 00:25:36,220 --> 00:25:38,200 >> Chad: That's not good enough for me. 440 00:25:38,200 --> 00:25:40,160 >> Abigail: What do you want, Chad? 441 00:25:40,160 --> 00:25:43,060 You want Stefan to give you the you 442 00:25:43,060 --> 00:25:45,200 rejected because it wasn't yours? 443 00:25:45,200 --> 00:25:48,110 >> Chad: I'm not discussing this with you. 444 00:25:48,110 --> 00:25:51,120 >> Abigail: Oh, okay. You're gonna discuss this with 445 00:25:51,120 --> 00:25:56,030 Abigail only. All right, uh, but...I'm a part 446 00:25:56,030 --> 00:25:59,100 of her. Remember? 447 00:25:59,100 --> 00:26:02,190 I saw, heard, and felt everything when it came to that 448 00:26:02,190 --> 00:26:06,130 baby, and I know that your hate for your brother was stronger 449 00:26:06,130 --> 00:26:09,060 than your love for your wife. Hmm. Your ex-wife. 450 00:26:09,060 --> 00:26:19,010 >> Chad: That's not true. >> Abigail: No? 451 00:26:19,010 --> 00:26:24,040 You couldn't even look at Abigail when she was pregnant. 452 00:26:24,040 --> 00:26:28,210 You could barely even touch her. 453 00:26:31,040 --> 00:26:36,150 And your disgust for her was so strong... 454 00:26:36,150 --> 00:26:41,190 that you had to move out of the house. 455 00:26:41,190 --> 00:26:47,120 All she wanted... was acceptance from you. 456 00:26:47,120 --> 00:26:56,220 And you couldn't give that to her. 457 00:26:56,220 --> 00:27:01,280 >> Chad: [clears throat] You're right. 458 00:27:01,280 --> 00:27:04,160 When I found out that child wasn't mine, it ripped my heart 459 00:27:04,160 --> 00:27:07,100 out. And I distanced myself because I 460 00:27:07,100 --> 00:27:12,230 was hurt and confused, but I never stopped loving Abby. 461 00:27:12,230 --> 00:27:21,120 Never. And she'll get better again. 462 00:27:21,120 --> 00:27:23,190 >> Abigail: Do you have any idea why I'm back? 463 00:27:23,190 --> 00:27:27,010 >> Chad: Abigail relapsed. 464 00:27:29,120 --> 00:27:31,100 >> Abigail: And whose fault was that? 465 00:27:31,100 --> 00:27:34,150 >> Chad: No one's. She was sick. It happens. 466 00:27:34,150 --> 00:27:37,030 >> Abigail: Wrong! You abandoned her. 467 00:27:37,030 --> 00:27:40,150 You left her alone. You turned your back on her. 468 00:27:40,150 --> 00:27:44,040 That is not what someone who loves someone does. 469 00:27:44,040 --> 00:27:49,000 So...that's why I came back. And then I reached out to 470 00:27:49,000 --> 00:27:53,270 Stefan... and now here I am. 471 00:27:53,270 --> 00:27:56,020 But it doesn't just happen, Chad. 472 00:27:56,020 --> 00:27:58,240 Your cruelty to Abigail made her split again. 473 00:27:58,240 --> 00:28:02,020 >> Chad: She'll get better. I'll be there to watch it 474 00:28:02,020 --> 00:28:09,170 happen. >> Abigail: [laughing] 475 00:28:09,170 --> 00:28:18,100 You really don't get it, do you? You're not her savior anymore. 476 00:28:18,100 --> 00:28:23,100 You stabbed her in the back, and now you're her enemy. 477 00:28:23,100 --> 00:28:30,030 [soft, unsettling music] ♪ ♪ 478 00:28:30,030 --> 00:28:35,000 >> Chad: You sound crazy. >> Abigail: Hah. 479 00:28:35,000 --> 00:28:38,170 Well, you can think what you want. 480 00:28:38,170 --> 00:28:45,100 But the fact is... I'm in charge of Abigail now. 481 00:28:45,100 --> 00:28:50,040 And if I have my way which, let's face it, I will... 482 00:28:50,040 --> 00:28:56,000 then you'll never hurt Abigail again. 483 00:28:56,000 --> 00:29:07,090 [emotional music] ♪ ♪ 484 00:29:07,090 --> 00:29:19,010 [door slams] Ohh... 485 00:29:19,010 --> 00:29:24,210 >> Rafe: I'm adamantly opposed to this whole plan. 486 00:29:24,210 --> 00:29:31,120 But you leave me no choice. >> Hope: Thank you. 487 00:29:31,120 --> 00:29:36,200 I feel awful. I do, I feel awful...for keeping 488 00:29:36,200 --> 00:29:39,170 all of this from you. >> Rafe: Mm-hmm. 489 00:29:39,170 --> 00:29:44,170 >> Hope: And I'm sorry. >> Rafe: [softly] Okay. 490 00:29:44,170 --> 00:29:49,250 No more secrets. No more lies. 491 00:29:49,250 --> 00:29:53,210 We're a team. >> Hope: Mm-hmm. 492 00:29:53,210 --> 00:29:57,110 We are. >> Rafe: We are. 493 00:29:57,110 --> 00:30:01,170 [both laugh] Okay, so what's the plan? 494 00:30:01,170 --> 00:30:06,040 >> Hope: Okay, the plan is that you and I 495 00:30:06,040 --> 00:30:08,160 bring Ted back to the cabin. >> Rafe: [groans] 496 00:30:08,160 --> 00:30:10,180 >> Hope: Together. Okay? >> Rafe: Mm-hmm. 497 00:30:10,180 --> 00:30:12,230 >> Hope: Where he'll be safe from Stefan and Ben. 498 00:30:12,230 --> 00:30:14,180 That's the plan. 499 00:30:16,030 --> 00:30:20,110 >> Gabi: No! No, mission is not accomplished, okay? 500 00:30:20,110 --> 00:30:23,220 I snuck into the mansion to try to get the paternity results 501 00:30:23,220 --> 00:30:27,020 into Stefan's safe, but then-- but then Abigail, she showed up 502 00:30:27,020 --> 00:30:29,220 behind me. She was pretending to be Gabby. 503 00:30:29,220 --> 00:30:32,190 I don't know, she must have convinced Stefan to--to get her 504 00:30:32,190 --> 00:30:36,170 out of Bayview! Kate, I'm not gonna go back 505 00:30:36,170 --> 00:30:39,020 there, okay? I don't see a point in getting these papers to 506 00:30:39,020 --> 00:30:44,220 Stefan now. [phone beeps] 507 00:30:44,220 --> 00:30:50,090 [intensifying off-key notes] ♪ ♪ 508 00:30:50,090 --> 00:30:54,230 >> Chad: Stefan wasn't there. Uh...Abigail was, as Gabby. 509 00:30:54,230 --> 00:30:58,050 >> Jennifer: How did it go? >> Chad: Not well. 510 00:30:58,050 --> 00:31:00,270 Gabby blamed me for Abigail's relapse and said that I was the 511 00:31:00,270 --> 00:31:02,250 reason she took over. >> Jennifer: What? That's 512 00:31:02,250 --> 00:31:05,010 completely unfair. >> Stefan: No, it's not. 513 00:31:05,010 --> 00:31:07,050 It's true. If I would have stood by Abigail the way I promised 514 00:31:07,050 --> 00:31:10,280 her I would, she... she wouldn't be going through 515 00:31:10,280 --> 00:31:14,240 this. But I didn't. 516 00:31:14,240 --> 00:31:26,020 I failed her. [doorbell ringing] 517 00:31:26,020 --> 00:31:31,030 >> Julie: Abigail. My God! 518 00:31:31,030 --> 00:31:33,280 What has that bastard done to you? 519 00:31:33,280 --> 00:31:37,270 Stefan! Stefan DiMera! You come out here! 520 00:31:37,270 --> 00:31:39,290 You come out here and show your ugly face! 521 00:31:39,290 --> 00:31:44,160 I'm gonna settle your hash for you! 522 00:31:44,160 --> 00:31:50,170 And as for you, sweetheart... this town already has one 523 00:31:50,170 --> 00:31:54,150 trouble-making Gabi. It really doesn't need another 524 00:31:54,150 --> 00:32:03,120 one. >> Abigail: I'm not Gabby. 525 00:32:03,120 --> 00:32:07,220 It's me. It's me, Abigail. 526 00:32:07,220 --> 00:32:18,290 [dramatic music] ♪ ♪ 527 00:32:18,290 --> 00:32:22,030 >> Ben: As much as I would love to win over your family, the 528 00:32:22,030 --> 00:32:26,020 only person whose opinion really matters to me is yours. 529 00:32:26,020 --> 00:32:28,160 >> Ciara: It won't always be this way. 530 00:32:28,160 --> 00:32:31,200 >> Ben: It's okay. I don't expect to change 531 00:32:31,200 --> 00:32:36,070 anybody's mind. >> Ciara: You changed mine. 532 00:32:36,070 --> 00:32:39,270 And if I can see what a good person you've become, then 533 00:32:39,270 --> 00:32:42,120 I'm sure we can convince everyone else. 534 00:32:42,120 --> 00:32:45,000 >> Ben: You think so, huh? >> Ciara: I know so. 535 00:32:45,000 --> 00:32:50,060 But we're gonna need some time. So you need to get out of here, 536 00:32:50,060 --> 00:32:53,140 because this place is about to be filled with a ton of people 537 00:32:53,140 --> 00:32:55,220 who would completely, completely freak out if they found out we 538 00:32:55,220 --> 00:32:58,200 were together. >> Ben: Right, right, right. 539 00:32:58,200 --> 00:33:00,170 The birthday party for the family friend. 540 00:33:00,170 --> 00:33:02,190 >> Ciara: Yeah. >> Ben: Maybe by the time I'm 541 00:33:02,190 --> 00:33:04,180 84, these people will actually like me. 542 00:33:04,180 --> 00:33:08,080 >> Ciara: Come on. >> Ben: [ahem] I-- 543 00:33:08,080 --> 00:33:12,260 almost forgot to ask you. Would you like to go on a second 544 00:33:12,260 --> 00:33:19,200 date with me? >> Ciara: I would love to. 545 00:33:19,200 --> 00:33:22,260 >> Ben: Have fun. 546 00:33:27,170 --> 00:33:30,020 >> Hope: I'm gonna take a look outside and make sure the coast 547 00:33:30,020 --> 00:33:32,220 is clear before I move Ted, okay? 548 00:33:32,220 --> 00:33:42,030 >> Rafe: Be careful. >> Hope: I love you, Hernandez. 549 00:33:42,030 --> 00:33:44,100 >> Ted: I guess your wife convinced you to get behind her 550 00:33:44,100 --> 00:33:47,290 cause. >> Rafe: Yeah, I'm behind her. 551 00:33:47,290 --> 00:33:51,290 Not you. Got it? 552 00:33:51,290 --> 00:33:56,150 >> Ted: Got it. >> Rafe: Good. Good, because if 553 00:33:56,150 --> 00:34:02,050 anything happens to Hope under this little arrangement, 554 00:34:02,050 --> 00:34:05,230 Stefan's not the one you're gonna have to worry about. 555 00:34:05,230 --> 00:34:07,280 >> Stefan: I'm sorry. I overheard you talking about some 556 00:34:07,280 --> 00:34:10,040 documents you had for me? I'll go ahead and take those 557 00:34:10,040 --> 00:34:12,080 now. >> Gabi: Uh, well, I--I'm not 558 00:34:12,080 --> 00:34:15,290 ready to present this particular report just yet. 559 00:34:15,290 --> 00:34:19,240 >> Stefan: Okay. Whenever then. >> Gabi: You're in a good mood. 560 00:34:19,240 --> 00:34:24,020 >> Stefan: Hmm? Oh. Yeah. Things are finally going 561 00:34:24,020 --> 00:34:26,270 my way. >> Gabi: Glad to hear that. 562 00:34:26,270 --> 00:34:30,280 Don't worry, I will get this report to you very, very soon. 563 00:34:30,280 --> 00:34:33,270 >> Stefan: Okay. 564 00:34:35,290 --> 00:34:38,240 >> Chad: If that child was mine, everything would be different. 565 00:34:38,240 --> 00:34:41,000 >> Jennifer: That child exists because Stefan preyed on a 566 00:34:41,000 --> 00:34:43,010 mentally ill woman, and he's still doing it. 567 00:34:43,010 --> 00:34:46,080 He is manipulating Abigail for his own twisted needs. 568 00:34:46,080 --> 00:34:48,150 >> Chad: Yeah, but Gabby's right--Abigail only turned to 569 00:34:48,150 --> 00:34:51,070 Stefan because I abandoned her. >> Jennifer: What? Don't let 570 00:34:51,070 --> 00:34:54,270 Gabby's bravado fool you. The woman you love is in 571 00:34:54,270 --> 00:34:56,270 trouble. >> Chad: Thought you wanted me 572 00:34:56,270 --> 00:34:59,040 to stay out of it. >> Jennifer: No, I wanted you to 573 00:34:59,040 --> 00:35:01,150 stay away from the mansion because you were so upset. 574 00:35:01,150 --> 00:35:05,160 But Abigail needs you. You can't give up on her. 575 00:35:05,160 --> 00:35:09,170 >> Chad: I wasn't there for her before. 576 00:35:09,170 --> 00:35:14,020 I should have been. And I will be now. 577 00:35:14,020 --> 00:35:16,050 I promise you, I'm gonna fight like hell for the mother of my 578 00:35:16,050 --> 00:35:19,140 child. >> Abigail: I had no choice. 579 00:35:19,140 --> 00:35:21,180 Pretending to be Gabby, pretending to love a man that I, 580 00:35:21,180 --> 00:35:24,280 in fact, despise, it was all I could do, I had to do, in order 581 00:35:24,280 --> 00:35:27,210 to get back to my daughter. And I'm probably gonna have to 582 00:35:27,210 --> 00:35:30,030 keep pretending to do that for a while. 583 00:35:30,030 --> 00:35:32,150 It's not like anybody's gonna believe me. 584 00:35:32,150 --> 00:35:35,050 >> Julie: Why do you say that? >> Abigail: Well, my whole 585 00:35:35,050 --> 00:35:38,050 family gave up on me. I kept telling them over and 586 00:35:38,050 --> 00:35:40,240 over again that it was Gabi Hernandez who was trying to set 587 00:35:40,240 --> 00:35:44,030 me up, that she was trying to take everything that mattered 588 00:35:44,030 --> 00:35:47,060 from me, and nobody listened to me, nobody believed me. 589 00:35:47,060 --> 00:35:50,060 So now I just have to find a way to prove it. 590 00:35:50,060 --> 00:35:54,090 >> Julie: And why are you telling me this? 591 00:35:54,090 --> 00:35:59,190 [suspenseful music] ♪ ♪ 592 00:35:59,190 --> 00:36:03,270 >> Abigail: I guess... I guess because I know that you 593 00:36:03,270 --> 00:36:10,270 hate Gabi Hernandez, and... I'm just hoping, Julie, that 594 00:36:10,270 --> 00:36:15,020 confiding in you isn't the wrong thing. 595 00:36:15,020 --> 00:36:21,100 >> Julie: Abigail... I believe you. 596 00:36:21,100 --> 00:36:25,060 >> Abigail: You do? >> Julie: I know what Gabi 597 00:36:25,060 --> 00:36:32,080 Hernandez is capable of. And together... 598 00:36:32,080 --> 00:36:38,050 we are going to find a way to make her pay. 599 00:36:38,050 --> 00:36:39,230 >> Abigail: Thank you. 51449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.