Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,380 --> 00:00:02,079
Previously on "Legends of Tomorrow"...
2
00:00:02,080 --> 00:00:03,329
I couldn't send Neron into hell
3
00:00:03,330 --> 00:00:05,100
without sending Dez down with him.
4
00:00:05,110 --> 00:00:06,920
I killed the man I loved, and for what?
5
00:00:06,930 --> 00:00:08,699
John, you have to stop this.
6
00:00:08,700 --> 00:00:10,169
If Desmond isn't dragged to hell
7
00:00:10,170 --> 00:00:11,270
and you don't join the Legends,
8
00:00:11,280 --> 00:00:12,830
the effects could be cataclysmic.
9
00:00:12,840 --> 00:00:14,800
History be bloody damned.
10
00:00:14,810 --> 00:00:16,339
I really care about you.
11
00:00:16,340 --> 00:00:18,160
This thing between us, it isn't real.
12
00:00:18,170 --> 00:00:19,409
It never was.
13
00:00:23,960 --> 00:00:25,449
- Uh...
- What's that?
14
00:00:25,450 --> 00:00:26,980
I think John just broke time.
15
00:00:29,590 --> 00:00:32,159
Oy, see, check this out.
16
00:00:32,160 --> 00:00:33,759
I got my powers back.
17
00:00:35,610 --> 00:00:37,440
Zari.
18
00:00:39,730 --> 00:00:41,199
Constantine did it.
19
00:00:41,200 --> 00:00:43,499
He changed the timeline
back in New Orleans.
20
00:00:43,500 --> 00:00:45,030
He saved old Dez.
21
00:00:46,740 --> 00:00:49,970
Unfortunately, I have no
idea why you're a cat, Z.
22
00:00:49,980 --> 00:00:52,339
Oh, quit your whinging.
23
00:00:52,340 --> 00:00:54,039
I know it's a pretty raw deal for you.
24
00:00:54,040 --> 00:00:55,149
Especially 'cause...
25
00:00:55,150 --> 00:00:57,110
Well, who knows what
they put in cat food.
26
00:00:58,450 --> 00:01:03,189
On the plus side you are cute as hell.
27
00:01:03,190 --> 00:01:06,819
Z, it has been an experience.
28
00:01:06,820 --> 00:01:09,029
Now, I'm gonna set the autopilot
29
00:01:09,030 --> 00:01:11,529
to take you back to the "Waverider,"
30
00:01:11,530 --> 00:01:16,229
but first we're gonna drop
me off somewhere fabulous.
31
00:01:17,840 --> 00:01:22,969
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
32
00:01:33,620 --> 00:01:36,389
Hope y'all are thirsty for champagne.
33
00:01:36,390 --> 00:01:39,459
Because I'm feeling a little bubbly.
34
00:01:39,460 --> 00:01:42,530
Whoo!
35
00:01:50,570 --> 00:01:52,469
Hello, Red.
36
00:01:52,470 --> 00:01:56,839
Ms. Monroe. How's
lady luck treating you?
37
00:01:56,840 --> 00:01:59,310
Ooh. Ooh.
38
00:02:02,850 --> 00:02:04,510
Red, it's me. Charlie.
39
00:02:04,520 --> 00:02:07,649
- Shapeshifter.
- Cheers to Saint Patrick.
40
00:02:07,650 --> 00:02:09,089
What are you doing here?
41
00:02:09,090 --> 00:02:11,419
I haven't seen you since
we escaped from that prison.
42
00:02:11,420 --> 00:02:13,359
Yeah. Hey listen, mate.
43
00:02:13,360 --> 00:02:15,220
You got to stop doing
your leprechaun magic
44
00:02:15,230 --> 00:02:17,029
so out in the open like this, all right?
45
00:02:17,030 --> 00:02:18,899
I do this all the time.
46
00:02:18,900 --> 00:02:21,260
These humans, they
don't notice anything.
47
00:02:21,270 --> 00:02:22,760
Watch.
48
00:02:25,500 --> 00:02:29,039
Lucky 11. Winner!
49
00:02:29,040 --> 00:02:30,209
Quit doing that.
50
00:02:30,210 --> 00:02:32,109
But I'm just having a little fun.
51
00:02:32,110 --> 00:02:33,840
What's got you so worried?
52
00:02:33,850 --> 00:02:35,309
The Magic Police?
53
00:02:35,310 --> 00:02:37,139
They're called the
Legends and I'm just trying
54
00:02:37,140 --> 00:02:38,849
to stay off their radar
for a little while.
55
00:02:38,850 --> 00:02:40,449
Sounds to me like you're scared.
56
00:02:40,450 --> 00:02:41,769
What, of them?
57
00:02:41,770 --> 00:02:43,339
No, no, no, they're not dangerous.
58
00:02:43,340 --> 00:02:45,989
They're just annoying
little boy scouts, you know?
59
00:02:47,390 --> 00:02:52,529
Reach for the sky, you filthy animals.
60
00:02:52,530 --> 00:02:54,529
Pretty please.
61
00:02:54,530 --> 00:02:56,499
He asked nicely.
62
00:02:56,500 --> 00:02:57,799
Greetings, gentlemen.
63
00:02:57,800 --> 00:03:00,169
Ah, the leprechaun.
64
00:03:00,170 --> 00:03:01,639
You fellas play?
65
00:03:01,640 --> 00:03:04,509
Ahh... no.
66
00:03:09,910 --> 00:03:12,779
Oh, my God. Why did you do that?
67
00:03:12,780 --> 00:03:14,349
Marilyn Monroe.
68
00:03:14,350 --> 00:03:17,119
I am killing it at
historical figure bingo.
69
00:03:17,120 --> 00:03:18,990
All right, everyone, calm down.
70
00:03:19,000 --> 00:03:20,189
We just saved your butts
71
00:03:20,190 --> 00:03:22,559
from a very dangerous magical creature.
72
00:03:22,560 --> 00:03:25,090
Who are you guys?
73
00:03:49,240 --> 00:03:51,639
Hi, Nate Heywood. Monster hunter.
74
00:03:51,640 --> 00:03:53,709
Just wanted you ladies to
know you're in good hands.
75
00:03:58,300 --> 00:03:59,930
Man, Garima is gonna flip
76
00:03:59,940 --> 00:04:01,799
when she hears we met Marilyn Monroe.
77
00:04:01,800 --> 00:04:03,869
Do you think a murderous alien queen
78
00:04:03,870 --> 00:04:06,439
that sprang to life from Mick's
fantasies is into Marilyn?
79
00:04:06,440 --> 00:04:08,809
Yes.
80
00:04:08,810 --> 00:04:12,309
Hmm.
81
00:04:12,310 --> 00:04:14,979
What is up with these guys?
82
00:04:14,980 --> 00:04:17,659
Gideon, any messages while we were gone?
83
00:04:17,660 --> 00:04:19,559
You missed calls from Barry Allen,
84
00:04:19,560 --> 00:04:21,580
Oliver Queen, and Kara Zor-El.
85
00:04:21,590 --> 00:04:23,750
Sounds like the annual crossover.
86
00:04:23,760 --> 00:04:25,919
Yeah, that's gonna be a hard pass.
87
00:04:25,920 --> 00:04:27,949
Did I tell you Oliver owes me money?
88
00:04:30,760 --> 00:04:32,630
I bet this year they'll swap costumes.
89
00:04:34,070 --> 00:04:36,699
Oh, Zari. Well, I'm glad to see
90
00:04:36,700 --> 00:04:38,369
that you made it back to the ship okay.
91
00:04:39,770 --> 00:04:42,509
Okay, I hear you.
You're still mad at me.
92
00:04:42,510 --> 00:04:45,009
Listen, I really need your help.
93
00:04:46,410 --> 00:04:48,440
All right, yeah, I can
see that being a cat
94
00:04:48,450 --> 00:04:50,149
is your main concern right now,
95
00:04:50,150 --> 00:04:53,179
but I still don't know why you're a cat.
96
00:04:53,180 --> 00:04:55,170
Ms. Tomaz was turned into a cat
97
00:04:55,180 --> 00:04:57,350
during the team's encounter
with a Fairy Godmother.
98
00:04:57,360 --> 00:05:00,420
Whoa, Gideon, your
latest upgrade, smoking.
99
00:05:00,430 --> 00:05:02,529
Thank you, Miss Jiwe.
100
00:05:02,530 --> 00:05:04,959
Amaya Jiwe, yup, that's me.
101
00:05:04,960 --> 00:05:07,890
And may I say your
new upgrade and accent
102
00:05:07,900 --> 00:05:09,529
are also smoking.
103
00:05:09,530 --> 00:05:10,669
- Oh, yeah.
- Mm-hmm.
104
00:05:10,670 --> 00:05:12,270
You know, I'm just trying something out.
105
00:05:13,610 --> 00:05:15,239
Yeah, okay, one last question.
106
00:05:15,240 --> 00:05:17,500
Why are the Legends
homicidal wankers now?
107
00:05:17,510 --> 00:05:19,770
If you're referring to the
Custodians of the Chronology,
108
00:05:19,780 --> 00:05:21,640
their policy towards magical creatures
109
00:05:21,660 --> 00:05:23,010
has been shoot on sight
110
00:05:23,020 --> 00:05:25,379
since their disastrous
encounter at Woodstock.
111
00:05:25,380 --> 00:05:28,719
Right. Thanks, Gideon.
112
00:05:30,090 --> 00:05:31,519
Must be fallout from
113
00:05:31,520 --> 00:05:33,259
Constantine altering the timeline.
114
00:05:33,260 --> 00:05:36,310
Right, this zero tolerance
bollocks ends now.
115
00:05:39,700 --> 00:05:41,760
Hey, people!
116
00:05:41,770 --> 00:05:44,269
I have an announcement to make.
117
00:05:44,270 --> 00:05:46,469
Please, gather around.
118
00:05:46,470 --> 00:05:48,139
Come listen.
119
00:05:48,140 --> 00:05:53,279
So I know our shoot-first,
ask-questions-never policy
120
00:05:53,280 --> 00:05:57,679
has lead to some
interesting decorations,
121
00:05:57,680 --> 00:05:59,549
but it's time to change.
122
00:05:59,550 --> 00:06:02,149
From now on we are going to
capture the magical creatures
123
00:06:02,150 --> 00:06:06,819
and bring them to the Bureau
like we are supposed to.
124
00:06:06,820 --> 00:06:09,189
Why are you looking at me weird?
125
00:06:09,190 --> 00:06:13,699
Well, just seems like a shame
to change our policy now.
126
00:06:13,700 --> 00:06:16,969
Considering we're so close
to capturing our white whale.
127
00:06:16,970 --> 00:06:18,630
That's a "Moby Dick" reference.
128
00:06:18,640 --> 00:06:21,839
And what is your white whale?
129
00:06:21,840 --> 00:06:24,189
The only creature we
haven't been able to capture
130
00:06:24,190 --> 00:06:26,239
because it's quite elusive.
131
00:06:26,240 --> 00:06:30,349
Maybe because it has the
ability to change shape.
132
00:06:30,350 --> 00:06:31,649
Shapeshifter!
133
00:06:31,650 --> 00:06:33,549
How dare you step on this ship
134
00:06:33,550 --> 00:06:35,819
and pretend to be our dead captain.
135
00:06:35,820 --> 00:06:37,119
What?
136
00:06:37,120 --> 00:06:38,540
Wait, Sara's dead?
137
00:06:38,550 --> 00:06:41,989
Yeah, that's why we
know you're not Sara.
138
00:06:41,990 --> 00:06:43,789
Is that why you guys are like this?
139
00:06:43,790 --> 00:06:44,889
Like what?
140
00:06:44,890 --> 00:06:47,929
Hunting down magical
creatures like it's a...
141
00:06:47,930 --> 00:06:50,630
Yes!
142
00:06:50,640 --> 00:06:52,069
Damn it, Garima.
143
00:06:52,070 --> 00:06:54,600
I called dibs on killing
shapeshifter last week.
144
00:06:56,270 --> 00:06:58,109
You know what? He did.
145
00:06:58,110 --> 00:06:59,499
You remember when we were roasting
146
00:06:59,500 --> 00:07:01,309
that little baby Gryphon,
147
00:07:01,310 --> 00:07:03,009
which was delicious, by the way,
148
00:07:03,010 --> 00:07:04,649
but you guys got into an argument
149
00:07:04,650 --> 00:07:06,879
about who actually killed
it, so then Ray got upset
150
00:07:06,880 --> 00:07:09,549
and he was like, "Hey, I
wanna kill the shapeshifter."
151
00:07:10,960 --> 00:07:13,219
Oh, it heals itself
and turns into Amaya.
152
00:07:13,220 --> 00:07:14,359
This is not good.
153
00:07:14,360 --> 00:07:17,759
- Kill her again!
- I get to kill her this time.
154
00:07:17,760 --> 00:07:18,890
After her!
155
00:07:18,900 --> 00:07:21,129
Zari.
156
00:07:21,130 --> 00:07:22,359
Oh, bollocks.
157
00:07:22,360 --> 00:07:24,269
- Go, go!
- Come on, Ray!
158
00:07:24,270 --> 00:07:26,269
Check the library!
159
00:07:26,270 --> 00:07:27,939
Make sure she doesn't steal anything!
160
00:07:32,940 --> 00:07:34,879
They've become maniacs.
161
00:07:34,880 --> 00:07:38,410
Okay, this is bad.
162
00:07:38,420 --> 00:07:41,819
What, Constantine?
Yes, this is his fault.
163
00:07:41,820 --> 00:07:45,350
He needs to help us fix
this, but where is he?
164
00:07:50,690 --> 00:07:52,529
Nice work, Zari cat.
165
00:08:01,500 --> 00:08:04,960
I can't very well walk
around here looking like this.
166
00:08:11,080 --> 00:08:12,419
Oh, hush, it's still me
167
00:08:12,420 --> 00:08:15,680
despite the insane grin on my face.
168
00:08:24,700 --> 00:08:28,829
I don't remember there
being a memorial here.
169
00:08:28,830 --> 00:08:32,569
Sara Lance struck down by unicorn.
170
00:08:32,570 --> 00:08:34,739
Bollocks.
171
00:08:34,740 --> 00:08:36,630
Gary, you're late.
172
00:08:36,640 --> 00:08:39,309
Uh, sorry, Mr. Heywood,
173
00:08:39,310 --> 00:08:43,349
my cat-sitter quit on me, so...
174
00:08:43,350 --> 00:08:45,599
This place is going to
hell in a hand basket.
175
00:08:45,600 --> 00:08:46,869
Yeah, it's my bad, sir.
176
00:08:46,870 --> 00:08:49,249
Look, the Custodians of the Chronology
177
00:08:49,250 --> 00:08:51,109
just destroyed a freaking leprechaun.
178
00:08:51,110 --> 00:08:53,199
All right, you know
what? If you see them,
179
00:08:53,200 --> 00:08:57,729
tell them they're getting
a scream-down from me.
180
00:08:57,730 --> 00:08:59,959
Oh, one more thing, Mr. Heywood.
181
00:08:59,960 --> 00:09:02,729
Have you seen John Constantine around?
182
00:09:02,730 --> 00:09:04,199
Is that a joke?
183
00:09:04,200 --> 00:09:06,469
He's been in confinement for months.
184
00:09:06,470 --> 00:09:08,900
You put him there.
185
00:09:08,910 --> 00:09:11,070
- Idiots.
- Right.
186
00:09:17,450 --> 00:09:19,959
This isn't the when
when I'm supposed to be.
187
00:09:19,960 --> 00:09:22,219
Johnny... Johnny...
188
00:09:24,890 --> 00:09:26,719
No, the truth is not the truth!
189
00:09:26,720 --> 00:09:28,189
All right, this is not the when
190
00:09:28,190 --> 00:09:30,369
when I'm supposed to be.
191
00:09:30,370 --> 00:09:31,469
You should go.
192
00:09:31,470 --> 00:09:34,460
So what's real, Johnny?
193
00:09:34,470 --> 00:09:37,469
Reality is fractured, but the pieces,
194
00:09:37,470 --> 00:09:39,769
they speak to each other like light
195
00:09:39,770 --> 00:09:43,509
between broken mirrors.
196
00:09:43,510 --> 00:09:45,089
John Constantine.
197
00:09:45,090 --> 00:09:47,579
Confined for becoming
dangerously unstable
198
00:09:47,580 --> 00:09:50,379
after suspected time crimes.
199
00:09:50,380 --> 00:09:52,049
Are you real?
200
00:09:52,050 --> 00:09:54,780
Do you exist? Because it's
really hard to tell these days.
201
00:09:54,790 --> 00:09:56,719
Yup, bloke's gone cuckoo.
202
00:09:58,590 --> 00:10:00,119
Ha.
203
00:10:00,120 --> 00:10:02,289
I sense a familiar face.
204
00:10:02,290 --> 00:10:04,290
Who is that?
205
00:10:04,300 --> 00:10:06,249
Z? Z, Is that you?
206
00:10:06,250 --> 00:10:09,929
Why the transmogrification?
Let's get this sorted out.
207
00:10:11,470 --> 00:10:13,700
Yeah, all right, I'm sorry,
but this is the only way
208
00:10:13,710 --> 00:10:16,669
that you will know your true self.
209
00:10:20,480 --> 00:10:23,309
Oh, finally.
210
00:10:28,820 --> 00:10:31,150
Hairball.
211
00:10:31,160 --> 00:10:36,429
Because of you dicks, I
have been a cat for so long.
212
00:10:36,430 --> 00:10:39,499
Do you know where this tongue has been?
213
00:10:39,500 --> 00:10:40,760
Places.
214
00:10:40,770 --> 00:10:42,629
I wasn't sure that
reversal was gonna work
215
00:10:42,630 --> 00:10:44,499
because I've been feeling a little,
216
00:10:44,500 --> 00:10:45,969
you know, insane lately.
217
00:10:45,970 --> 00:10:48,039
Yeah, well, you only
have yourself to blame.
218
00:10:48,040 --> 00:10:49,339
Wait, what?
219
00:10:49,340 --> 00:10:50,739
You created a time wave
220
00:10:50,740 --> 00:10:53,109
when you changed your past with Desmond.
221
00:10:53,110 --> 00:10:54,779
Because you're the epicenter,
222
00:10:54,780 --> 00:10:57,279
your experience of this
timeline and that one
223
00:10:57,280 --> 00:10:59,010
both exist in your brain.
224
00:10:59,020 --> 00:11:00,719
Just give me a break here.
225
00:11:00,720 --> 00:11:03,849
All right, what you're trying
to say is that I broke time?
226
00:11:03,850 --> 00:11:06,419
Yes, back in New Orleans.
227
00:11:06,420 --> 00:11:07,889
Sure, you don't have to live
228
00:11:07,890 --> 00:11:09,459
with the guilt of damning Desmond,
229
00:11:09,460 --> 00:11:11,499
but you also never joined the Legends.
230
00:11:11,500 --> 00:11:13,769
Without John's help with
the unicorn at Woodstock,
231
00:11:13,770 --> 00:11:17,389
Sara died, which made
the Legends into killers.
232
00:11:17,390 --> 00:11:19,580
Well, there's only one way to fix this.
233
00:11:19,590 --> 00:11:21,600
We go to back to
Woodstock and we save Sara.
234
00:11:21,610 --> 00:11:23,239
- Yeah.
- No!
235
00:11:23,240 --> 00:11:25,070
Guys, you're not listening to me.
236
00:11:25,080 --> 00:11:28,149
You have to go to New Orleans
and set history back on track.
237
00:11:28,150 --> 00:11:29,409
Whoa, whoa, Z.
238
00:11:29,410 --> 00:11:31,510
You're suggesting a total
reset of the timeline.
239
00:11:31,520 --> 00:11:33,679
What we need is a surgical strike.
240
00:11:33,680 --> 00:11:35,629
Now, if we save Sara,
241
00:11:35,630 --> 00:11:37,989
then the Custodians of
the Chronology never exist.
242
00:11:37,990 --> 00:11:40,189
I keep my powers, Dez is de-demoned,
243
00:11:40,190 --> 00:11:41,420
Bob's your uncle.
244
00:11:41,430 --> 00:11:43,159
I'm sorry, guys.
245
00:11:43,160 --> 00:11:46,529
I have to stop you before you
before you make this any worse.
246
00:11:46,530 --> 00:11:47,860
Ow!
247
00:11:50,330 --> 00:11:51,999
All right, then.
248
00:11:52,000 --> 00:11:53,369
I'm sorry, love.
249
00:11:53,370 --> 00:11:56,500
Until you can learn
to stay out of my way,
250
00:11:56,510 --> 00:11:58,609
then you...
251
00:11:58,610 --> 00:12:02,109
...are a cat.
252
00:12:02,110 --> 00:12:03,679
In the mood for a prison break?
253
00:12:03,680 --> 00:12:06,349
Oh, yes I am.
254
00:12:17,340 --> 00:12:18,570
Is the coast clear?
255
00:12:20,620 --> 00:12:22,650
How much of that did you hear?
256
00:12:22,700 --> 00:12:25,139
Uh... nothing at all.
257
00:12:25,140 --> 00:12:28,009
Nothing about breaking
out or hacking history.
258
00:12:28,010 --> 00:12:29,859
Please don't turn me into a cat.
259
00:12:29,860 --> 00:12:31,240
Well, I didn't turn her into cat.
260
00:12:31,250 --> 00:12:32,549
I returned her to being a cat,
261
00:12:32,550 --> 00:12:34,379
which is considerably
easier, believe me.
262
00:12:34,380 --> 00:12:38,419
But if you gotta, maybe
a Calico and real fluffy.
263
00:12:38,420 --> 00:12:40,119
Okay, I'm ready. Do it.
264
00:12:40,120 --> 00:12:42,359
- What are we gonna do with her?
- I have no idea.
265
00:12:42,360 --> 00:12:44,659
You don't have to do
anything. I wanna help.
266
00:12:44,660 --> 00:12:46,189
You do?
267
00:12:46,190 --> 00:12:49,160
The Custodians of the
Chronology must be stopped.
268
00:12:49,170 --> 00:12:51,060
They turned my Kaupe friend into a rug.
269
00:12:51,070 --> 00:12:52,969
So if you're trying to defeat them,
270
00:12:52,970 --> 00:12:54,710
I want in.
271
00:12:57,070 --> 00:12:59,200
Oy, watch the bumps, yeah?
272
00:12:59,210 --> 00:13:01,319
- Oy!
- Shh, someone might hear you.
273
00:13:01,320 --> 00:13:03,860
Red Alert, the "Waverider" is landing.
274
00:13:03,880 --> 00:13:06,179
- Red Alert.
- Oh, man, the Custodians are here.
275
00:13:06,180 --> 00:13:08,410
Could things get any worse?
276
00:13:08,420 --> 00:13:10,630
Wait, stop right there.
277
00:13:10,640 --> 00:13:13,229
Are you me?
278
00:13:13,230 --> 00:13:15,879
Yes.
279
00:13:15,880 --> 00:13:17,359
From the future.
280
00:13:19,190 --> 00:13:21,490
Do I ever find love, or
at least my sunglasses?
281
00:13:21,500 --> 00:13:22,699
They might be in my other pants.
282
00:13:22,700 --> 00:13:24,460
Yes, Gary, all that and more.
283
00:13:25,870 --> 00:13:27,369
It's the Custodians!
284
00:13:27,370 --> 00:13:30,000
But right now, I need you
to delay the Custodians.
285
00:13:30,010 --> 00:13:31,910
Okay. Oh, but be careful.
286
00:13:31,920 --> 00:13:34,009
There's been reports of a
shapeshifter on the loose.
287
00:13:34,010 --> 00:13:35,739
Yeah, I know that already.
288
00:13:35,740 --> 00:13:38,609
Because I'm you from the future, dummy.
289
00:13:38,610 --> 00:13:39,980
Secure the prisoners.
290
00:13:39,990 --> 00:13:42,019
Lockdown protocols have
been activated. Hurry!
291
00:13:42,020 --> 00:13:43,199
Okay.
292
00:13:43,200 --> 00:13:44,219
Come on.
293
00:13:44,220 --> 00:13:45,949
We gotta find a place to hide.
294
00:13:45,950 --> 00:13:49,390
Knock, knock, anybody home?
295
00:13:54,660 --> 00:13:56,729
Come on, hurry up! Let
me out of this thing.
296
00:13:56,730 --> 00:13:59,069
Oh, God.
297
00:13:59,070 --> 00:14:00,799
Where are we?
298
00:14:00,800 --> 00:14:02,669
This is Ava's office,
299
00:14:02,670 --> 00:14:04,179
but she's gone.
300
00:14:04,180 --> 00:14:06,009
Gone, gone?
301
00:14:06,010 --> 00:14:10,179
I'm right here, you idiots.
302
00:14:10,180 --> 00:14:13,979
Dad, we tracked a shapeshifter here,
303
00:14:13,980 --> 00:14:15,450
so we're gonna need you to stand down
304
00:14:15,460 --> 00:14:17,619
and let us our job and bag it for you.
305
00:14:17,620 --> 00:14:19,990
Your job, son, is to bring the creatures
306
00:14:20,000 --> 00:14:22,059
back to the Bureau alive.
307
00:14:22,060 --> 00:14:24,750
Not leave their insides
strewn through history.
308
00:14:24,760 --> 00:14:27,110
It's called payback for
what they did to Sara,
309
00:14:27,120 --> 00:14:29,199
and don't get in our way.
310
00:14:29,200 --> 00:14:32,469
Sharpie? What happened to you?
311
00:14:32,470 --> 00:14:34,680
I'm allowed to grieve in my own way.
312
00:14:34,700 --> 00:14:36,069
Why the hell are you out of your cell?
313
00:14:36,070 --> 00:14:37,760
Well, plans change, luv.
314
00:14:37,770 --> 00:14:39,970
Are you sure you're
okay, Director Sharpe?
315
00:14:39,980 --> 00:14:41,609
I'm fine!
316
00:14:41,610 --> 00:14:43,839
I'm just taking some time
to get my head together
317
00:14:43,840 --> 00:14:46,949
after Sara was unicorned.
318
00:14:46,950 --> 00:14:49,849
I'm really sorry about that.
319
00:14:49,850 --> 00:14:51,780
Things are not as they seem.
320
00:14:51,790 --> 00:14:53,450
- Amaya?
- No.
321
00:14:53,460 --> 00:14:55,589
Well, it's a long story, but time is...
322
00:14:55,590 --> 00:14:57,320
Well, broken.
323
00:14:57,330 --> 00:14:58,689
What are you talking about?
324
00:14:58,690 --> 00:15:00,229
Well, you see, you're
living in a timeline
325
00:15:00,230 --> 00:15:02,059
that doesn't exist, and
we are from a timeline
326
00:15:02,060 --> 00:15:04,010
where your hair is still blonde.
327
00:15:04,020 --> 00:15:06,080
Okay, I don't have time
for this timey-wimey crap.
328
00:15:06,090 --> 00:15:07,599
No, no, this is the truth.
329
00:15:07,600 --> 00:15:09,819
Now, listen. The
Custodians of the Chronology
330
00:15:09,820 --> 00:15:11,079
are actually the Legends of Tomorrow
331
00:15:11,080 --> 00:15:12,849
and they're the good guys, mostly.
332
00:15:12,850 --> 00:15:15,779
Yeah, and the kicker is
Sara is supposed to be alive.
333
00:15:15,780 --> 00:15:17,709
Did you say Sara's alive?
334
00:15:17,710 --> 00:15:18,869
Yeah.
335
00:15:18,870 --> 00:15:20,250
I knew it!
336
00:15:20,260 --> 00:15:21,579
I knew something was wrong.
337
00:15:21,580 --> 00:15:23,149
I mean, I like the Indigo Girls,
338
00:15:23,150 --> 00:15:24,880
but they should not be a way of life.
339
00:15:24,890 --> 00:15:27,550
Then let's help them set things right.
340
00:15:27,560 --> 00:15:29,859
What do you guys need from me?
341
00:15:34,560 --> 00:15:38,269
Well, well, well, look who's
helping our magical fugitive.
342
00:15:38,270 --> 00:15:39,629
Take position.
343
00:15:39,630 --> 00:15:40,860
We were looking for you.
344
00:15:40,870 --> 00:15:42,539
Got eyes on suspects.
345
00:15:42,540 --> 00:15:45,169
Thought you might want to have some fun.
346
00:15:45,170 --> 00:15:48,209
I got 12 gauges of fun right here.
347
00:15:48,210 --> 00:15:49,439
That's it.
348
00:15:49,440 --> 00:15:51,379
I'm placing you all under arrest.
349
00:15:51,380 --> 00:15:53,579
Shut your mouth, pops.
350
00:15:53,580 --> 00:15:55,319
Go!
351
00:15:55,320 --> 00:15:57,680
Take cover!
352
00:15:57,690 --> 00:15:59,349
Get 'em out of here!
353
00:16:18,910 --> 00:16:21,870
I'll cover you. Go save Sara.
354
00:16:38,030 --> 00:16:40,419
Did they really all
just kill each other?
355
00:16:40,420 --> 00:16:41,510
Don't think about it.
356
00:16:41,520 --> 00:16:43,459
And we'll go back in
time and we'll fix things.
357
00:16:43,460 --> 00:16:45,670
We have to.
358
00:16:47,570 --> 00:16:48,969
Target ahead.
359
00:16:48,970 --> 00:16:52,569
Arming the weapons now.
360
00:16:52,570 --> 00:16:55,170
Is that what I think it is?
361
00:16:55,180 --> 00:16:57,109
Twilight Sparkle come to life.
362
00:16:59,550 --> 00:17:03,279
We didn't screw things up
for the better this year.
363
00:17:03,280 --> 00:17:06,150
We screwed things up
for the more magical.
364
00:17:12,080 --> 00:17:13,920
- Yes!
- Nice shot!
365
00:17:16,230 --> 00:17:18,299
Who the hell's in the jump ship?
366
00:17:18,300 --> 00:17:20,530
Who cares? Mission accomplished.
367
00:17:20,540 --> 00:17:23,369
And you guys thought
we needed Constantine.
368
00:17:23,370 --> 00:17:26,539
Yeah, we saved Sara's life.
Now that should fix everything.
369
00:17:26,540 --> 00:17:28,709
The Custodians should be
back to being the Legends,
370
00:17:28,710 --> 00:17:32,509
and Zari should no longer be a cat.
371
00:17:32,510 --> 00:17:34,449
All right, this might
be a crossed wired thing
372
00:17:34,450 --> 00:17:35,850
in my brain, but that is still
373
00:17:35,860 --> 00:17:37,170
a cat sitting there, isn't it?
374
00:17:37,180 --> 00:17:39,149
Killing the unicorn
didn't solve the problem.
375
00:17:40,890 --> 00:17:43,820
No, Zari, we're not
going back to New Orleans.
376
00:17:43,830 --> 00:17:45,929
We need to find out what's
wrong with this timeline
377
00:17:45,930 --> 00:17:47,229
and fix it.
378
00:17:47,230 --> 00:17:48,859
All right, we go back to the Bureau,
379
00:17:48,860 --> 00:17:50,860
figure out our next step.
380
00:17:52,870 --> 00:17:54,530
Charlie, come on. Talk to me, luv.
381
00:17:54,540 --> 00:17:57,000
What's happening? Is everything normal?
382
00:17:57,010 --> 00:17:58,400
No.
383
00:17:58,410 --> 00:18:01,140
In fact, things are
pretty far from normal.
384
00:18:12,930 --> 00:18:15,180
No reason to panic. We still got this.
385
00:18:15,190 --> 00:18:17,390
Right, we'll find out how the
boys died in this timeline,
386
00:18:17,400 --> 00:18:18,770
then we'll go back and save them,
387
00:18:18,780 --> 00:18:20,209
and hopefully when they return
388
00:18:20,210 --> 00:18:21,799
they won't be magical
creature murderers.
389
00:18:21,800 --> 00:18:24,749
Right, sounds so simple.
390
00:18:24,750 --> 00:18:26,749
Hey, watch it.
391
00:18:26,750 --> 00:18:29,229
Out of the way, suckers.
392
00:18:29,230 --> 00:18:31,419
Make way for S.O.S.
393
00:18:31,420 --> 00:18:33,089
What the hell is S.O.S.?
394
00:19:18,570 --> 00:19:20,599
Good morning, Sirens.
395
00:19:20,600 --> 00:19:22,339
Good morning, Hank.
396
00:19:22,340 --> 00:19:24,109
Well, I hope you're
ready to go to work today
397
00:19:24,110 --> 00:19:28,179
because we have one hell
of a case on our hands.
398
00:19:28,180 --> 00:19:29,909
If anyone knows what
happened to the guys,
399
00:19:29,910 --> 00:19:32,349
it'll be them. Hang tight on the ship.
400
00:19:32,350 --> 00:19:34,780
Looks like I'm joining the S.O.S.
401
00:19:36,850 --> 00:19:40,120
All right, ladies. Weapons check.
402
00:19:43,630 --> 00:19:45,929
Way ahead of you, babe.
403
00:19:45,930 --> 00:19:47,659
My pistol's hot and ready.
404
00:19:47,660 --> 00:19:50,370
Hey, girls. Save some fun for me.
405
00:19:50,420 --> 00:19:52,880
Amaya, what are you doing here?
406
00:19:52,890 --> 00:19:55,150
We thought you went back to 1942.
407
00:19:55,210 --> 00:19:58,339
I did, but then I heard
about your monster problem,
408
00:19:58,340 --> 00:20:00,439
and, well, I couldn't stay away.
409
00:20:00,440 --> 00:20:01,709
It's perfect timing.
410
00:20:01,710 --> 00:20:04,219
We are up to our peaches
with magical creatures
411
00:20:04,220 --> 00:20:07,949
and about to kick some ass.
412
00:20:07,950 --> 00:20:10,419
I'm in.
413
00:20:13,560 --> 00:20:15,620
Johnny, just be honest with me.
414
00:20:15,630 --> 00:20:17,559
This thing between us, it isn't real.
415
00:20:17,560 --> 00:20:19,529
It never was. It doesn't exist.
416
00:20:19,530 --> 00:20:21,760
Get it together, John.
417
00:20:21,770 --> 00:20:24,099
Come on. Get your head together.
418
00:20:26,700 --> 00:20:28,069
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
419
00:20:28,070 --> 00:20:29,700
I know what you're thinking.
420
00:20:29,710 --> 00:20:31,470
You want me to put things
back the way they were,
421
00:20:31,480 --> 00:20:33,569
but that's not gonna bloody happen.
422
00:20:34,940 --> 00:20:37,279
No, I'm not all right to be honest.
423
00:20:38,950 --> 00:20:40,379
So what kind of fun costumes
424
00:20:40,380 --> 00:20:42,119
are we gonna need for this mission?
425
00:20:42,120 --> 00:20:43,990
We don't do costumes anymore.
426
00:20:44,000 --> 00:20:45,846
Yeah, we stopped so we
could streamline missions.
427
00:20:45,870 --> 00:20:47,609
Yeah, why get all dressed
up if we're just wasting
428
00:20:47,610 --> 00:20:49,409
these magical creatures straight away.
429
00:20:50,530 --> 00:20:52,109
I mean, please tell me you don't keep
430
00:20:52,110 --> 00:20:53,670
a trophy room of their skulls.
431
00:20:55,780 --> 00:20:59,119
What do we look like? Barbarians?
432
00:20:59,120 --> 00:21:02,089
- No, we just toss them.
- You what?
433
00:21:02,090 --> 00:21:04,290
Yeah, ever since that
Fairy Godmother killed
434
00:21:04,300 --> 00:21:06,489
Nate, Ray, and Rory we just waste
435
00:21:06,490 --> 00:21:08,329
any magical creature
that comes in our path.
436
00:21:08,330 --> 00:21:09,590
No questions asked.
437
00:21:09,600 --> 00:21:11,629
Well, they can't all be bad.
438
00:21:11,630 --> 00:21:13,769
We haven't met a good one.
439
00:21:13,770 --> 00:21:16,199
Hey, how is Zambesi?
440
00:21:16,200 --> 00:21:17,439
Hmm? Who?
441
00:21:17,440 --> 00:21:21,239
Zambesi. Where you're from.
442
00:21:21,240 --> 00:21:22,370
It's great.
443
00:21:22,380 --> 00:21:23,479
Yeah, it's, like, chill.
444
00:21:23,480 --> 00:21:25,980
Super chill.
445
00:21:30,450 --> 00:21:32,849
If I do what you ask,
446
00:21:32,850 --> 00:21:35,789
I'd be sending Desmond to hell.
447
00:21:38,930 --> 00:21:43,059
Yeah, I know, maybe I
deserve this insanity.
448
00:21:43,060 --> 00:21:44,629
Oh, you're all soft.
449
00:21:44,630 --> 00:21:47,419
Oy, wake up, losers.
I know how to fix it.
450
00:21:47,420 --> 00:21:49,969
Right, we got to take care of
the Fairy Godmother in Salem.
451
00:21:49,970 --> 00:21:52,259
Fire up the ship. I'm
heading up there now.
452
00:21:52,260 --> 00:21:54,339
Cor blimey.
453
00:21:54,340 --> 00:21:58,729
No more tea and crumpets
for this dodgy doppelganger.
454
00:21:58,730 --> 00:22:03,049
Hard Drive here knew you
weren't really Amaya all along.
455
00:22:03,050 --> 00:22:05,780
I'm equipped to detect
shapeshifter pheromones.
456
00:22:05,790 --> 00:22:09,619
How fortunate our white
whale swam right into our net.
457
00:22:09,620 --> 00:22:13,020
What is with you guys and white whales?
458
00:22:13,030 --> 00:22:15,259
Oh, you really think
you three can take me?
459
00:22:15,260 --> 00:22:18,400
Oh, I can take you alone.
460
00:22:20,330 --> 00:22:23,299
Damn it. Get back here!
461
00:22:23,300 --> 00:22:26,479
Oh, hey. How were the
Sirens in Space-Time?
462
00:22:26,480 --> 00:22:28,149
Well, they're not the Custodians.
463
00:22:28,150 --> 00:22:30,439
They may actually be worse.
464
00:22:30,440 --> 00:22:32,430
Now, let's go save the lads.
465
00:22:35,080 --> 00:22:39,949
The three of you have been so
rude with your nasty attitude.
466
00:22:39,950 --> 00:22:42,410
♪ It will be ever so sublime ♪
467
00:22:42,420 --> 00:22:45,589
♪ To slowly choke you up with vines ♪
468
00:22:45,590 --> 00:22:47,189
Whatever you're gonna do, Charlie,
469
00:22:47,190 --> 00:22:49,490
you better make it fast.
470
00:22:49,500 --> 00:22:50,659
I got this.
471
00:22:50,660 --> 00:22:52,599
♪ A peach or a cherry ♪
472
00:22:52,600 --> 00:22:57,539
♪ Any good thing to make us so merry ♪
473
00:22:57,540 --> 00:22:59,169
Prudence.
474
00:22:59,170 --> 00:23:01,539
Fairy Godmother, are you finished?
475
00:23:01,540 --> 00:23:02,599
That was fast.
476
00:23:02,600 --> 00:23:05,179
Yes, and I was thinking,
477
00:23:05,180 --> 00:23:07,389
if I'm to be your Fairy Godmother,
478
00:23:07,390 --> 00:23:10,519
you must start behaving
like a proper young lady.
479
00:23:10,520 --> 00:23:11,919
How do you mean?
480
00:23:11,920 --> 00:23:14,419
Oh, nothing dreadful
or out of the ordinary.
481
00:23:14,420 --> 00:23:18,399
Just chores, daily baths,
482
00:23:18,400 --> 00:23:20,729
church service each morning,
483
00:23:20,730 --> 00:23:24,860
and you must start eating broccoli.
484
00:23:24,870 --> 00:23:26,729
But I don't want all that.
485
00:23:26,730 --> 00:23:29,999
Well, until our bond is severed,
486
00:23:30,000 --> 00:23:33,000
I'm afraid that's the way it must be.
487
00:23:33,010 --> 00:23:37,579
Now, eat the broccoli.
488
00:23:37,580 --> 00:23:41,549
Fairy Godmother, I relinquish you.
489
00:23:41,550 --> 00:23:43,949
That's cool.
490
00:23:43,950 --> 00:23:46,749
♪ I alone may become satiated ♪
491
00:23:46,750 --> 00:23:50,040
♪ When you're all asphyxiated ♪
492
00:23:52,990 --> 00:23:55,690
My bond with Prudence has been severed.
493
00:23:59,000 --> 00:24:01,900
Oh, fiddlesticks.
494
00:24:08,310 --> 00:24:10,009
You know, I hate to jinx us,
495
00:24:10,010 --> 00:24:12,199
but I really think we
nailed it this time.
496
00:24:12,200 --> 00:24:14,949
I just hope you guys are right.
497
00:24:14,950 --> 00:24:18,139
What's wrong? What are you looking at?
498
00:24:18,140 --> 00:24:21,799
There something on my nose?
499
00:24:21,800 --> 00:24:23,400
Bollocks.
500
00:24:27,990 --> 00:24:29,930
- Anything yet?
- Don't rush me, luv.
501
00:24:29,940 --> 00:24:31,909
Who knows what surprises
wait for us in here.
502
00:24:31,910 --> 00:24:34,170
Looks like there's
reptilians in the Renaissance.
503
00:24:34,180 --> 00:24:35,210
Sounds like a team meeting.
504
00:24:35,220 --> 00:24:36,769
I'll just pop in and say hello, shall I?
505
00:24:36,770 --> 00:24:38,700
So put on your period-appropriate boots
506
00:24:38,710 --> 00:24:41,809
because we are going lizard stomping.
507
00:24:41,810 --> 00:24:43,479
Oh, hey, everybody, look.
508
00:24:43,480 --> 00:24:45,910
It's our good friend, John Constantine.
509
00:24:45,920 --> 00:24:47,619
Yay.
510
00:24:47,620 --> 00:24:49,319
What the...
511
00:24:49,320 --> 00:24:52,019
♪ Flying through history ♪
512
00:24:52,020 --> 00:24:54,589
♪ Solving some mysteries ♪
513
00:24:54,590 --> 00:24:57,029
♪ We give bad guys the boot ♪
514
00:24:57,030 --> 00:24:59,290
♪ In super hero suits ♪
515
00:24:59,300 --> 00:25:01,899
♪ We'll win our victory ♪
516
00:25:01,900 --> 00:25:04,549
♪ By stopping witchery ♪
517
00:25:04,550 --> 00:25:06,799
♪ So they've got magic ♪
518
00:25:06,800 --> 00:25:10,169
♪ Well we've got heart and fabric ♪
519
00:25:10,170 --> 00:25:12,770
♪ Puppets of Tomorrow ♪
520
00:25:12,780 --> 00:25:15,840
♪ Puppets of Tomorrow today ♪
521
00:25:15,850 --> 00:25:19,979
Welcome to "DC's Puppets of Tomorrow."
522
00:25:19,980 --> 00:25:22,530
"Fraggle Rock" is going on here?
523
00:25:22,540 --> 00:25:26,889
Well, today we learned about
the importance of cooperating.
524
00:25:26,890 --> 00:25:28,920
And about the number three.
525
00:25:28,930 --> 00:25:32,390
And about a famous man
from history named Napoleon.
526
00:25:32,400 --> 00:25:33,759
Mm-hmm, mm-hmm.
527
00:25:33,760 --> 00:25:35,399
I think I need a drink.
528
00:25:35,400 --> 00:25:38,130
Ooh, we can help.
529
00:25:38,140 --> 00:25:40,469
♪ When you're thirsty for a drink ♪
530
00:25:40,470 --> 00:25:42,270
♪ And you just can't reach a sink ♪
531
00:25:42,280 --> 00:25:44,039
♪ You gotta ask for a help ♪
532
00:25:44,040 --> 00:25:46,939
No, stop. All right, please, please.
533
00:25:46,940 --> 00:25:48,409
No more singing.
534
00:25:48,410 --> 00:25:50,849
Just tell me, why are you puppets?
535
00:25:50,850 --> 00:25:54,289
Because Rory called us a
bunch of Time Bureau puppets.
536
00:25:54,290 --> 00:25:57,489
Yeah, and then he ran off
with his new partner in crime.
537
00:26:10,450 --> 00:26:13,619
So did you figure out how
I turned into a damn puppet?
538
00:26:13,620 --> 00:26:15,169
Yeah, it's worse than I thought.
539
00:26:15,170 --> 00:26:16,369
After we managed to separate
540
00:26:16,370 --> 00:26:17,539
the Fairy Godmother from Prudence,
541
00:26:17,540 --> 00:26:20,409
she somehow glommed onto Rory.
542
00:26:20,410 --> 00:26:22,369
You can probably figure out the rest.
543
00:26:22,370 --> 00:26:24,879
Well, we're just gonna have
to keep fixing what's broken
544
00:26:24,880 --> 00:26:26,779
- until we get it right.
- Yeah.
545
00:26:37,630 --> 00:26:39,330
Damn it.
546
00:26:41,290 --> 00:26:43,370
Nope.
547
00:26:53,840 --> 00:26:55,320
Hmm.
548
00:27:01,820 --> 00:27:03,770
No plaques.
549
00:27:11,220 --> 00:27:13,090
No plaques. No plaques.
550
00:27:13,100 --> 00:27:15,699
We did it. I'm shocked to bits.
551
00:27:15,700 --> 00:27:18,130
Everyone's alive, Zari's human again,
552
00:27:18,140 --> 00:27:19,499
and I still have my powers.
553
00:27:19,500 --> 00:27:21,749
Ah, that's smashing news, luv.
554
00:27:21,750 --> 00:27:23,909
Yeah. I mean, sure,
it's got a few cracks,
555
00:27:23,910 --> 00:27:25,270
but fixed the timeline.
556
00:27:25,280 --> 00:27:27,679
- See that, Zari.
- John, are you okay?
557
00:27:27,680 --> 00:27:30,649
Yeah, yeah, it's... Never better.
558
00:27:34,120 --> 00:27:37,989
John. John.
559
00:27:37,990 --> 00:27:40,670
What happened?
560
00:27:40,680 --> 00:27:41,989
Passed out, mate.
561
00:27:41,990 --> 00:27:43,519
He didn't just pass out.
562
00:27:43,520 --> 00:27:44,609
His brain can't handle
563
00:27:44,610 --> 00:27:46,929
this wad of bandages
you call a timeline.
564
00:27:46,930 --> 00:27:48,599
I can take the pain, luv.
565
00:27:48,600 --> 00:27:50,029
What if you can't?
566
00:27:50,030 --> 00:27:51,169
What if you die, John?
567
00:27:51,170 --> 00:27:52,330
What happens to all the people
568
00:27:52,340 --> 00:27:54,969
who need you alive and Constantine-y?
569
00:27:54,970 --> 00:27:56,569
Yeah, well, you can leave
that to the real heroes,
570
00:27:56,570 --> 00:27:59,979
all right, because
I'm done giving a damn.
571
00:27:59,980 --> 00:28:02,429
Oh, I see.
572
00:28:02,430 --> 00:28:05,240
This is isn't about
saving Desmond anymore.
573
00:28:05,250 --> 00:28:07,680
It's an excuse for you
to give up on yourself.
574
00:28:07,690 --> 00:28:09,480
Whoa, whoa, whoa, just
leave him alone, will you?
575
00:28:09,490 --> 00:28:12,519
You think because there's no
plaques the world is fixed?
576
00:28:12,520 --> 00:28:14,859
I promise you, it's just
as messed up out there
577
00:28:14,860 --> 00:28:16,220
as it is in John's brain.
578
00:28:18,000 --> 00:28:21,040
I know you don't want
to send Desmond to hell,
579
00:28:21,060 --> 00:28:23,009
but that doesn't have to
be the end of the story.
580
00:28:23,010 --> 00:28:27,569
You of all people can find a
way to keep fighting for him.
581
00:28:27,570 --> 00:28:31,239
Go to New Orleans and set things right.
582
00:28:31,240 --> 00:28:32,739
Don't listen to her.
583
00:28:32,740 --> 00:28:34,630
Come on, John. It's you and me.
584
00:28:34,640 --> 00:28:36,579
We can make this timeline work.
585
00:28:36,580 --> 00:28:38,379
No, Charlie.
586
00:28:38,380 --> 00:28:40,519
We've tried over, and over, and over
587
00:28:40,520 --> 00:28:43,589
to get what we wanted
and it hasn't worked.
588
00:28:43,590 --> 00:28:45,250
Zari's right.
589
00:28:45,260 --> 00:28:47,519
There's still hope for Desmond,
590
00:28:47,520 --> 00:28:50,529
and maybe there's still
hope for your powers too.
591
00:28:50,530 --> 00:28:52,690
Hope?
592
00:28:52,700 --> 00:28:54,330
My powers aren't some magic trick.
593
00:28:54,340 --> 00:28:55,560
They're who I am.
594
00:28:55,570 --> 00:28:56,729
I'm not gonna just sit around
595
00:28:56,730 --> 00:28:58,899
and hope that they come back.
596
00:28:58,900 --> 00:29:00,299
I'll fight for them.
597
00:29:09,310 --> 00:29:11,279
This ain't over.
598
00:29:11,280 --> 00:29:13,260
Not by a long shot.
599
00:29:16,680 --> 00:29:19,049
Ava, I wasn't expecting to see you here.
600
00:29:19,050 --> 00:29:20,650
Yeah, the Bureau got an emergency alert
601
00:29:20,660 --> 00:29:22,920
about a magical presence
in New Orleans, 2018.
602
00:29:22,930 --> 00:29:25,359
I thought maybe we could
check it out together.
603
00:29:25,360 --> 00:29:26,799
Let's get to work.
604
00:29:26,800 --> 00:29:28,360
Cool.
605
00:29:55,400 --> 00:29:58,139
Jeez.
606
00:29:58,140 --> 00:30:01,039
I didn't live this specific
moment, but I remember it.
607
00:30:01,040 --> 00:30:03,120
It's all part of jumbled, bloody memory.
608
00:30:03,130 --> 00:30:05,390
By the way, only about
10% of what you're saying
609
00:30:05,400 --> 00:30:07,749
makes any sense, but
by all means continue.
610
00:30:07,750 --> 00:30:10,530
Right, so the earliest me
just left for the market.
611
00:30:10,540 --> 00:30:12,960
The other one is upstairs
breaking up with Dez right now,
612
00:30:12,970 --> 00:30:16,900
and when Dez leaves upset, I stop him.
613
00:30:16,920 --> 00:30:18,379
Put things back to normal.
614
00:30:18,380 --> 00:30:19,570
All right, good luck.
615
00:30:27,480 --> 00:30:29,349
Blimey, that's a lot of ammo.
616
00:30:29,350 --> 00:30:30,630
- Blimey?
- Huh?
617
00:30:30,640 --> 00:30:32,789
Oh, I meant wow.
618
00:30:32,790 --> 00:30:34,939
All right, boys, orders
are shoot to kill.
619
00:30:34,940 --> 00:30:35,990
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
620
00:30:36,000 --> 00:30:37,620
Shouldn't we discuss
what kind of creature
621
00:30:37,630 --> 00:30:38,630
we're dealing with here?
622
00:30:38,631 --> 00:30:40,299
We can't just go in guns a-blazing.
623
00:30:40,300 --> 00:30:43,380
What if whatever's causing
this is just a little misguided?
624
00:30:43,390 --> 00:30:44,779
It's a magical fugitive.
625
00:30:44,780 --> 00:30:46,710
We kill those.
626
00:30:46,720 --> 00:30:49,050
You two head out. Stay on the comms.
627
00:30:52,480 --> 00:30:54,539
I killed the man I loved, and for what?
628
00:30:54,540 --> 00:30:56,399
To buy New Orleans a little more time?
629
00:30:56,400 --> 00:30:57,700
Neron needs souls...
630
00:30:57,710 --> 00:31:00,080
Okay, right, I think... I think that
631
00:31:00,090 --> 00:31:03,539
something should be landing
right here any second now.
632
00:31:03,540 --> 00:31:05,940
I work alone.
633
00:31:08,440 --> 00:31:10,640
Got it.
634
00:31:10,650 --> 00:31:12,309
All right, Gideon,
what are we looking at?
635
00:31:12,310 --> 00:31:14,510
I've located multiple
targets on the ground
636
00:31:14,520 --> 00:31:16,680
each one with a substantial
magical signature.
637
00:31:16,690 --> 00:31:18,029
Do we have a visual yet?
638
00:31:18,030 --> 00:31:19,570
Coming up now.
639
00:31:19,580 --> 00:31:21,350
Wait, that's John Constantine,
640
00:31:21,360 --> 00:31:23,059
and there's more than one of him.
641
00:31:23,060 --> 00:31:25,690
Looks like our shapeshifter
has a shapeshifter friend.
642
00:31:25,700 --> 00:31:26,779
Wait a second, how do you know that
643
00:31:26,780 --> 00:31:28,229
that's not really Constantine out there?
644
00:31:28,230 --> 00:31:29,599
Because it's John Constantine.
645
00:31:29,600 --> 00:31:30,779
He doesn't time travel.
646
00:31:30,780 --> 00:31:32,259
Believe me. I tried to recruit him.
647
00:31:32,260 --> 00:31:33,959
Okay, so why don't we
capture all three of them
648
00:31:33,960 --> 00:31:36,869
so we can find out if any
of them are the real John?
649
00:31:36,870 --> 00:31:39,309
What is wrong with
you? You feeling okay?
650
00:31:39,310 --> 00:31:43,309
I'm fine. I'm just a firm
believer in taking precautions.
651
00:31:43,310 --> 00:31:46,079
Precautions. Good one.
652
00:31:46,080 --> 00:31:48,749
Ray, Rory, what's your status?
653
00:31:48,750 --> 00:31:50,389
All right, we're in position,
654
00:31:50,390 --> 00:31:52,399
with our sights on the shapeshifter.
655
00:31:52,400 --> 00:31:53,719
When do we get to shoot?
656
00:31:53,720 --> 00:31:56,450
All right, on my mark, open fire.
657
00:31:56,460 --> 00:31:58,620
Sara, don't.
658
00:31:58,630 --> 00:32:01,329
Damn it, Ava, why not?
659
00:32:01,330 --> 00:32:03,170
'Cause I'm the shapeshifter.
660
00:32:05,300 --> 00:32:07,930
Guys, stand down, we have
a code blue on the ship.
661
00:32:07,940 --> 00:32:09,770
What the hell's a code blue?
662
00:32:09,780 --> 00:32:11,879
Just don't shoot yet.
663
00:32:11,880 --> 00:32:13,839
There's something going on in your life.
664
00:32:13,840 --> 00:32:14,910
Just be honest with me.
665
00:32:14,920 --> 00:32:16,719
Yeah, do you know what?
This thing between us?
666
00:32:16,720 --> 00:32:18,219
It isn't real. It never was.
667
00:32:18,220 --> 00:32:20,200
It doesn't exist.
668
00:32:20,210 --> 00:32:22,579
You should go.
669
00:32:22,580 --> 00:32:25,850
Yeah, you're right. I should.
670
00:32:25,860 --> 00:32:30,050
But this, this was real, Johnny.
671
00:32:38,500 --> 00:32:42,639
Hey, you... you dropped this.
672
00:32:42,640 --> 00:32:44,189
My phone.
673
00:32:44,190 --> 00:32:46,919
How did you get down here?
You were just upstairs.
674
00:32:46,920 --> 00:32:48,309
Yeah, never mind about that right now.
675
00:32:48,310 --> 00:32:50,690
I have something really
important to tell you.
676
00:32:50,700 --> 00:32:51,709
You know what? I think you've said
677
00:32:51,710 --> 00:32:52,979
quite enough today already...
678
00:32:52,980 --> 00:32:55,310
No, no, Dez, please.
679
00:32:55,320 --> 00:32:57,380
Give me a minute, all right?
680
00:32:57,390 --> 00:32:59,689
So you're the shapeshifter.
681
00:32:59,690 --> 00:33:01,589
Why do you look like Amaya?
682
00:33:01,590 --> 00:33:05,729
It is complicated, but
this is how you know me.
683
00:33:05,730 --> 00:33:08,459
What's happened to the
Legends to make you like this?
684
00:33:08,460 --> 00:33:09,859
What do you mean?
685
00:33:09,860 --> 00:33:12,999
You guys are so intent on
killing magical creatures.
686
00:33:13,000 --> 00:33:15,870
Can't you see that this is wrong?
687
00:33:19,510 --> 00:33:20,990
Not really.
688
00:33:24,000 --> 00:33:25,720
Look, now I know this sounds crazy,
689
00:33:25,740 --> 00:33:28,070
but the me that you were
just speaking to upstairs
690
00:33:28,080 --> 00:33:31,009
is my past.
691
00:33:31,010 --> 00:33:34,049
So you break up with me out of the blue,
692
00:33:34,050 --> 00:33:36,919
act like a total ass, and suddenly
693
00:33:36,920 --> 00:33:38,389
that's in the past, just like that?
694
00:33:38,390 --> 00:33:42,239
Listen, literally, that
is me from ages ago,
695
00:33:42,240 --> 00:33:44,019
but the person who's standing
in front of you right now
696
00:33:44,020 --> 00:33:46,769
is a little bit older and
he's a little bit wiser.
697
00:33:46,770 --> 00:33:49,339
Sure. Still playing games, clearly.
698
00:33:49,340 --> 00:33:50,939
Look.
699
00:33:50,940 --> 00:33:52,939
I thought this was real.
700
00:33:52,940 --> 00:33:54,730
Yeah, it is real, Dez, and that's why
701
00:33:54,740 --> 00:33:57,630
I moved heaven and earth
so that I could save you
702
00:33:57,640 --> 00:34:00,270
from a lifetime and eternity of anguish,
703
00:34:00,280 --> 00:34:03,839
anguish that I caused.
704
00:34:03,840 --> 00:34:05,609
Look...
705
00:34:05,610 --> 00:34:07,689
I guess what I'm trying to say is
706
00:34:07,690 --> 00:34:10,140
I'm sorry you ever even met me.
707
00:34:13,360 --> 00:34:16,630
Don't be sorry.
708
00:34:16,680 --> 00:34:19,410
Only a fool would fall in
love in John Constantine
709
00:34:19,420 --> 00:34:22,689
and not expect it to be rocky.
710
00:34:22,690 --> 00:34:24,989
I knew the risks
711
00:34:24,990 --> 00:34:28,890
and I took 'em anyway for you.
712
00:34:32,240 --> 00:34:34,600
I'm still pissed at you.
713
00:34:34,610 --> 00:34:37,360
Why can't we just go back
to the ways things were?
714
00:34:37,370 --> 00:34:40,939
That's exactly what I was thinking.
715
00:34:40,940 --> 00:34:42,070
What is that?
716
00:34:42,080 --> 00:34:43,979
Know one thing, Desmond.
717
00:34:43,980 --> 00:34:46,810
I'm not quitting on you.
718
00:34:55,050 --> 00:34:56,850
Sara, crazy-looking Constantine
719
00:34:56,860 --> 00:34:58,159
just memory-flashed a civilian.
720
00:34:58,160 --> 00:34:59,190
Can we shoot him yet?
721
00:34:59,200 --> 00:35:00,220
Wait for my signal.
722
00:35:00,230 --> 00:35:02,960
I'm dealing with a
situation on the ship.
723
00:35:02,970 --> 00:35:04,880
Constantine might be...
724
00:35:04,890 --> 00:35:07,630
Sara? Sara?
725
00:35:07,640 --> 00:35:09,700
Hold on a second, Ray.
726
00:35:09,710 --> 00:35:11,770
Where did you get that?
727
00:35:11,780 --> 00:35:13,710
Look, I don't know who you are,
728
00:35:13,720 --> 00:35:16,139
or why you are on my ship,
729
00:35:16,140 --> 00:35:17,960
but you're never leaving.
730
00:35:22,200 --> 00:35:24,569
Oh, hello, handsome.
731
00:35:24,570 --> 00:35:27,289
What are you doing standing
in the middle of the street?
732
00:35:27,290 --> 00:35:30,689
I was...
733
00:35:30,690 --> 00:35:33,059
You... you went to the market.
734
00:35:33,060 --> 00:35:34,559
I did.
735
00:35:34,560 --> 00:35:36,690
Next thing I know I was
standing in the street.
736
00:35:36,700 --> 00:35:39,360
I don't know.
737
00:35:40,500 --> 00:35:41,929
Wait, Sara, please.
738
00:35:41,930 --> 00:35:43,519
Just tell me why
739
00:35:43,520 --> 00:35:46,559
you're so intent on
killing magical creatures.
740
00:35:46,560 --> 00:35:48,960
Because that's how we stay alive.
741
00:35:52,890 --> 00:35:55,009
Stop doing that!
742
00:35:55,010 --> 00:35:57,410
- Don't you remember London?
- No.
743
00:35:57,420 --> 00:35:58,759
When you and I first met
744
00:35:58,760 --> 00:36:01,419
and I helped you see the
truth about magical creatures.
745
00:36:01,420 --> 00:36:03,350
And how did you do that?
746
00:36:03,360 --> 00:36:04,750
By being me?
747
00:36:04,760 --> 00:36:07,259
By showing you that I'm
not here to hurt humans.
748
00:36:07,260 --> 00:36:09,689
That not all monsters
need to be put down.
749
00:36:09,690 --> 00:36:12,189
That's cute, but never happened.
750
00:36:12,190 --> 00:36:13,589
What...
751
00:36:13,590 --> 00:36:16,159
How can you not remember?
752
00:36:16,160 --> 00:36:17,399
Bollocks.
753
00:36:17,400 --> 00:36:19,209
Because of Constantine,
you and I never met
754
00:36:19,210 --> 00:36:22,840
and you never changed.
755
00:36:22,850 --> 00:36:24,249
I'm the missing ingredient
756
00:36:24,250 --> 00:36:26,620
in every one of these botched timelines.
757
00:36:28,300 --> 00:36:29,730
I'm sorry,
758
00:36:29,740 --> 00:36:32,579
but all I see is a threat
that needs to be taken out.
759
00:36:32,580 --> 00:36:35,749
Ray, fire when ready.
760
00:36:35,750 --> 00:36:38,050
- You got eggs.
- I got the eggs.
761
00:36:38,060 --> 00:36:39,989
I got the bread. Got everything we need.
762
00:36:39,990 --> 00:36:41,159
Soufflé?
763
00:36:41,160 --> 00:36:44,070
Soufflé, but first things first, eh.
764
00:37:46,760 --> 00:37:48,989
You need to be a part of the team.
765
00:37:48,990 --> 00:37:51,459
Your shapeshifting days
are over, sweetheart.
766
00:37:51,460 --> 00:37:53,760
- No!
- I know who's coming for you.
767
00:37:53,770 --> 00:37:55,599
But choosing a life of magic,
768
00:37:55,600 --> 00:37:57,239
it never leads to a happy ending.
769
00:37:57,240 --> 00:37:59,199
That's the thing about time travel,
770
00:37:59,200 --> 00:38:01,839
there's always a way.
771
00:38:01,840 --> 00:38:03,570
I'm sorry, Dez.
772
00:38:13,410 --> 00:38:16,589
John, you okay?
773
00:38:16,590 --> 00:38:18,820
Yeah, well,
774
00:38:18,830 --> 00:38:20,789
my mind is no longer split in two,
775
00:38:20,790 --> 00:38:25,499
but can't say the same
about my heart though.
776
00:38:25,500 --> 00:38:26,929
You?
777
00:38:26,930 --> 00:38:30,209
Well, lost my powers.
Back to being mortal.
778
00:38:30,210 --> 00:38:33,409
Sorry, guys. It had to be done.
779
00:38:33,410 --> 00:38:36,290
Well, let's go on and
find the Legends, shall we?
780
00:38:36,300 --> 00:38:38,109
Yeah, see if all this was worth it.
781
00:38:38,110 --> 00:38:39,340
Yeah.
782
00:38:49,150 --> 00:38:51,319
Well, everything seems
pretty normal so far.
783
00:38:51,320 --> 00:38:54,239
This isn't over, you dingalings.
784
00:38:54,240 --> 00:38:57,249
You better watch your knees, Sara Lance.
785
00:38:57,250 --> 00:39:00,139
Oh, no, is everyone a puppet again?
786
00:39:00,140 --> 00:39:01,270
What?
787
00:39:01,280 --> 00:39:03,279
- What are you talking about?
- I'll kill you all!
788
00:39:03,280 --> 00:39:06,229
I got an anti-magic isolation chamber
789
00:39:06,230 --> 00:39:08,199
with your name on it, Mike the Spike.
790
00:39:08,200 --> 00:39:12,679
Ah, the usual insanity that
passes for normal around here.
791
00:39:12,680 --> 00:39:14,509
What is this?
792
00:39:14,510 --> 00:39:17,619
Why are you being so weird?
793
00:39:17,620 --> 00:39:19,449
Well, I...
794
00:39:19,450 --> 00:39:21,930
I do have a little bit of a
tale to tell, to be honest.
795
00:39:21,940 --> 00:39:23,139
You fancy a drink?
796
00:39:23,140 --> 00:39:25,370
Hmm, one of those stories.
797
00:39:25,380 --> 00:39:28,690
Let's go.
798
00:39:28,700 --> 00:39:33,160
Hey, Zari, I wanted
to say that I'm sorry.
799
00:39:33,170 --> 00:39:34,960
For what? For stuffing me into a bag
800
00:39:34,970 --> 00:39:36,699
or almost destroying all of history?
801
00:39:36,700 --> 00:39:39,439
Well, yeah, that too, but
what I'm really sorry about
802
00:39:39,440 --> 00:39:41,870
is that we got off on the wrong foot.
803
00:39:41,880 --> 00:39:43,209
You're a shapeshifter.
804
00:39:43,210 --> 00:39:44,739
Your whole deal is tricking people.
805
00:39:44,740 --> 00:39:46,640
Yeah, but now I'm being honest with you.
806
00:39:46,650 --> 00:39:47,949
You know, I could have been anyone
807
00:39:47,950 --> 00:39:49,479
when I got my powers back.
808
00:39:49,480 --> 00:39:51,580
Do you know why I kept
coming back to this form?
809
00:39:51,590 --> 00:39:53,209
Because Amaya is very hot?
810
00:39:53,210 --> 00:39:54,679
It's because this is the form I was
811
00:39:54,680 --> 00:39:56,040
when I joined the Legends.
812
00:39:56,050 --> 00:39:58,389
Now, I have been a part of many crews,
813
00:39:58,390 --> 00:39:59,589
and you guys...
814
00:39:59,590 --> 00:40:02,759
Well, you're not rubbish.
815
00:40:02,760 --> 00:40:06,499
Listen, destroying
history for personal gain,
816
00:40:06,500 --> 00:40:09,669
it's happened to almost everyone here.
817
00:40:09,670 --> 00:40:12,700
Rite of passage.
818
00:40:12,710 --> 00:40:14,970
So you think I'm hot then?
819
00:40:21,080 --> 00:40:24,579
I made snicker doodles with your recipe.
820
00:40:24,580 --> 00:40:26,249
Not bad.
821
00:40:26,250 --> 00:40:27,619
Hmm.
822
00:40:27,620 --> 00:40:30,370
I'm reading your novel.
I'm on the last chapter.
823
00:40:30,380 --> 00:40:33,389
Your females characters
are shallow, libidinous,
824
00:40:33,390 --> 00:40:35,859
and so much fun to read.
825
00:40:35,860 --> 00:40:37,159
Hmm. Thanks.
826
00:40:37,160 --> 00:40:41,399
Yeah, good job, um, Rebecca Silver?
827
00:40:41,400 --> 00:40:42,899
Nom de plume.
828
00:40:42,900 --> 00:40:44,339
Got it.
829
00:40:44,340 --> 00:40:46,220
So let me get this straight.
830
00:40:46,230 --> 00:40:48,770
They're making love on
the surface of the sun?
831
00:40:48,780 --> 00:40:51,620
It's a metaphor.
832
00:40:51,650 --> 00:40:52,979
Got it.
833
00:40:52,980 --> 00:40:55,680
And the worst part?
834
00:40:57,050 --> 00:40:59,949
It didn't even make a bloody difference.
835
00:40:59,950 --> 00:41:02,189
I was a fool thinking I
could outrun this fight
836
00:41:02,190 --> 00:41:04,319
flying around with you lot.
837
00:41:04,320 --> 00:41:08,359
Yeah, we tend to fly
directly into fights.
838
00:41:08,360 --> 00:41:11,829
But we do it together,
839
00:41:11,830 --> 00:41:14,399
and we have your back.
840
00:41:14,400 --> 00:41:15,919
Well, as long as you know
841
00:41:15,920 --> 00:41:17,899
what you're getting yourself into
842
00:41:17,900 --> 00:41:21,409
because a demon like Neron,
he doesn't just want to win.
843
00:41:21,410 --> 00:41:25,880
He wants to win in the
cruelest possible way.
844
00:41:30,880 --> 00:41:32,849
Yeah?
845
00:41:32,850 --> 00:41:35,450
The Kaupe escaped?
846
00:41:35,460 --> 00:41:36,989
Here's what I want you to do.
847
00:41:36,990 --> 00:41:40,490
Track him down and
recapture him, or else.
848
00:41:43,360 --> 00:41:47,229
Um, there's been a setback,
but we'll make it right.
849
00:41:50,170 --> 00:41:52,429
Oh, you'd better.
850
00:41:52,430 --> 00:41:57,250
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
60543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.